All language subtitles for heartbeat_s13e17_no_hard_feelings

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,080 --> 00:00:13,480 Heartbeat, why do you miss when my baby kisses me? 2 00:00:19,780 --> 00:00:25,680 Heartbeat, why does a love chip stay in my memory? 3 00:00:56,389 --> 00:00:57,389 Stop! 4 00:01:03,530 --> 00:01:04,530 It's the old buffer. 5 00:01:05,090 --> 00:01:06,150 What are you doing? 6 00:01:06,410 --> 00:01:08,890 These people are here to provide a service, but do they? No. 7 00:01:09,490 --> 00:01:11,630 Open their, like, clothes when they like. 8 00:01:17,640 --> 00:01:18,640 Is this a good idea? 9 00:01:18,700 --> 00:01:21,120 What are we supposed to do? Run out of petrol in the middle of nowhere because 10 00:01:21,120 --> 00:01:23,520 some dozy old mechanic's decided to knock off early? 11 00:01:26,240 --> 00:01:32,580 Will you leave that to me? 12 00:01:33,300 --> 00:01:36,300 Have you put towels in all the room? It's all done now. Stop worrying. 13 00:01:36,500 --> 00:01:37,500 How many are you expecting? 14 00:01:37,820 --> 00:01:38,820 Full out, Bernie. 15 00:01:39,240 --> 00:01:40,280 Dilk, good for business. 16 00:01:40,620 --> 00:01:42,140 I don't believe in shooting myself. 17 00:01:42,840 --> 00:01:44,840 Poor little pigeons. What harm have they ever done? 18 00:01:45,759 --> 00:01:48,780 It's clay pigeons shooting the durin. Not real pigeons. 19 00:01:50,840 --> 00:01:52,440 Mr. Scrape, someone's robbing the garage. 20 00:01:52,700 --> 00:01:53,700 What? 21 00:01:53,860 --> 00:01:56,520 Well, they're out there now, stealing the petrol. I've just seen them. 22 00:02:05,920 --> 00:02:07,680 We'll get to you. I've got the bike with me. 23 00:02:30,920 --> 00:02:31,739 We're a bit late. 24 00:02:31,740 --> 00:02:32,880 Stop off for a quick jar. 25 00:02:33,400 --> 00:02:36,700 Robin Emerson, chairman of Ashfordly Young Farmers. Welcome to Ashfordly 26 00:02:37,120 --> 00:02:40,260 We'd be grateful if all competitors would check their guns into the gun room 27 00:02:40,260 --> 00:02:41,179 overnight. Certainly. 28 00:02:41,180 --> 00:02:44,720 This is my sister, Carol. She's in charge of all the kits. And him, too. 29 00:02:45,500 --> 00:02:48,720 First time we've held the regional selection shoot somewhere quite so 30 00:02:49,000 --> 00:02:52,100 Well, I hope we've got all the facilities to make your stay a 31 00:02:52,300 --> 00:02:53,840 A couple of barrels, that should do it. 32 00:02:54,260 --> 00:02:55,260 Come and have a drink. 33 00:02:58,800 --> 00:02:59,800 Do you know... 34 00:03:00,700 --> 00:03:03,280 Beats me why Merson volunteered us for this, lad. 35 00:03:04,540 --> 00:03:05,580 Stop complaining. 36 00:03:06,040 --> 00:03:09,380 Gets you out of the house, doesn't it? Gets you out of the house, you mean? 37 00:03:09,620 --> 00:03:11,900 Well, you'll be an old married man yourself soon, won't you? 38 00:03:12,600 --> 00:03:13,880 Shall we check our guns? 39 00:03:14,320 --> 00:03:15,320 Yes, sir. 40 00:03:15,680 --> 00:03:17,580 If I could just see your shotgun certificates. 41 00:03:19,860 --> 00:03:20,860 Cheer up, mate. 42 00:03:21,100 --> 00:03:22,240 It may never happen. 43 00:03:35,560 --> 00:03:36,560 Listen up, everyone. 44 00:03:37,200 --> 00:03:38,720 Girls, we're staying at the pub. 45 00:03:39,340 --> 00:03:44,080 Boys, we found some nice, cosy and separate accommodation for you just down 46 00:03:44,080 --> 00:03:46,320 road. Mr Norton will give you directions. 47 00:03:47,800 --> 00:03:49,760 Can't I bunk in with you, Carol? 48 00:03:50,660 --> 00:03:54,200 I was beginning to think you'd chickened out, Fisher. 49 00:03:54,440 --> 00:03:55,440 In your dreams. 50 00:03:55,700 --> 00:03:56,860 I've got to stop some petrol. 51 00:03:59,300 --> 00:04:02,780 Oh, look here, my good man. This is getting beyond a joke. I agree. 52 00:04:03,080 --> 00:04:04,700 Stealing petrol isn't funny, it's theft. 53 00:04:05,260 --> 00:04:06,260 You're under arrest. 54 00:04:06,440 --> 00:04:08,360 For goodness sake, I didn't steal it. 55 00:04:08,580 --> 00:04:11,920 A witness saw you taking petrol from the garage without paying, so, yes, you 56 00:04:11,920 --> 00:04:15,240 did. Look, the garage was closed and I needed to fill up. I left a note to say 57 00:04:15,240 --> 00:04:16,360 that I'd settle with them later. 58 00:04:16,660 --> 00:04:19,060 I think there's been some kind of misunderstanding here. 59 00:04:19,399 --> 00:04:22,260 Where did you leave this silk old note? On the petrol pump. Look, what's the 60 00:04:22,260 --> 00:04:23,380 name of the fellow that owns the place? 61 00:04:23,700 --> 00:04:24,679 Bernie Scripps. 62 00:04:24,680 --> 00:04:25,680 Yeah, right, Scripps. 63 00:04:26,360 --> 00:04:29,180 Look, I've been in there before. If they don't know my name, they certainly know 64 00:04:29,180 --> 00:04:30,180 my father's. 65 00:04:30,580 --> 00:04:32,420 I'll pay him tomorrow, OK? 66 00:04:32,860 --> 00:04:33,860 Is that OK? 67 00:04:34,920 --> 00:04:36,100 If you tell the truth. 68 00:04:38,120 --> 00:04:44,720 If I could just draw your attention 69 00:04:44,720 --> 00:04:46,640 to the ablutions, gentlemen. 70 00:04:46,920 --> 00:04:49,280 They're outside on the left. 71 00:04:49,500 --> 00:04:51,160 Be careful with the privy door. 72 00:04:51,380 --> 00:04:52,720 The hinge is a bit loose. 73 00:04:54,060 --> 00:04:58,960 We actually pay him for this. We all agreed, cheap and cheap. Now, breakfast 74 00:04:58,960 --> 00:05:03,780 included. And my chef here, David, will take your orders. 75 00:05:09,290 --> 00:05:10,290 This is a joke, right? 76 00:05:10,350 --> 00:05:13,530 There wasn't enough room for us all to stay at the pub, so it seemed only right 77 00:05:13,530 --> 00:05:16,930 to defer to the ladies. We're the ones shooting tomorrow, not them. Worried, 78 00:05:16,930 --> 00:05:19,910 you, Talby? Not in the least. I was the one that made it through to the final 79 00:05:19,910 --> 00:05:21,850 last year. That was before Robert came home. 80 00:05:23,270 --> 00:05:26,410 Practised much in London, did you? It's still the best shot round here. 81 00:05:26,690 --> 00:05:29,450 Care to put your money where your mouth is, Don? Yeah, I'll put a fiver on 82 00:05:29,450 --> 00:05:32,170 Robert. A fiver? What do you suggest? 83 00:05:33,670 --> 00:05:36,970 £100 says I'm the one that'll go through to the final, not you. It's all right 84 00:05:36,970 --> 00:05:37,970 for you, Talby. 85 00:05:38,220 --> 00:05:39,860 You've got your old man's money behind you. 86 00:05:40,800 --> 00:05:43,500 Yes, I suppose you are just a poor sheep farmer. 87 00:05:44,520 --> 00:05:45,620 A hundred it is. 88 00:05:46,180 --> 00:05:47,400 May the best man win. 89 00:05:47,880 --> 00:05:48,880 I will. 90 00:05:49,520 --> 00:05:51,580 Right, I think I'll leave you boy scouts to it. 91 00:05:52,040 --> 00:05:53,960 I've no intention of sleeping in a barn. 92 00:05:55,340 --> 00:05:58,980 Found this note stuck to the pumps as he owes me for ten gallons. 93 00:05:59,420 --> 00:06:00,560 We should tell him the truth. 94 00:06:00,900 --> 00:06:02,180 He still broke my padlock. 95 00:06:02,480 --> 00:06:03,780 Well, I'll stay and nick him anyway. 96 00:06:04,080 --> 00:06:05,920 A night in the cells will improve his attitude. 97 00:06:06,280 --> 00:06:09,860 And who's going to babysit him? You? Look, I don't want any trouble, 98 00:06:09,860 --> 00:06:10,860 from his father. 99 00:06:11,260 --> 00:06:12,440 I just want the money. 100 00:06:13,280 --> 00:06:16,000 OK, you're in rooms four and six. Right. 101 00:06:16,300 --> 00:06:17,380 Sally, I'll stay with you. 102 00:06:18,380 --> 00:06:19,900 Well, I'm glad someone's in charge. 103 00:06:20,820 --> 00:06:23,500 Once the lads arrive, you might need an extra pair of hands behind the bar. 104 00:06:23,880 --> 00:06:24,880 I'd be happy to help. 105 00:06:25,020 --> 00:06:26,640 I'll bet you know how to keep them in order and all. 106 00:06:27,400 --> 00:06:28,400 They're a bit like dogs. 107 00:06:29,180 --> 00:06:30,820 Recognise authority from your tone of voice. 108 00:06:35,600 --> 00:06:39,220 They seem a decent enough bunch, David. Shouldn't be any trouble. 109 00:06:40,080 --> 00:06:44,300 How am I meant to do all those breakfasts on my own? Oh, you'll manage. 110 00:06:45,560 --> 00:06:50,260 We've only got one frying pan. David, the catering is your department. 111 00:06:50,660 --> 00:06:52,820 I'll leave the practical details to you. 112 00:07:05,200 --> 00:07:06,360 Only got one pair of hands. 113 00:07:09,120 --> 00:07:10,420 You were lucky to get served. 114 00:07:10,760 --> 00:07:11,760 That upset me. 115 00:07:12,220 --> 00:07:13,220 I'm the referee. 116 00:07:13,920 --> 00:07:15,740 Lord Ashford, we must be pleased with you. 117 00:07:16,080 --> 00:07:17,680 It's all about making the best of the estate. 118 00:07:19,060 --> 00:07:21,120 He's taking himself off for the weekend. I can't say I blame him. 119 00:07:21,400 --> 00:07:22,400 He must trust you. 120 00:07:22,860 --> 00:07:24,100 I'm a very trustworthy chap. 121 00:07:26,940 --> 00:07:28,180 Can I buy you lads a drink? 122 00:07:28,960 --> 00:07:29,960 There's no need. 123 00:07:29,980 --> 00:07:31,100 I'm not going to nick you all night. 124 00:07:37,320 --> 00:07:41,200 Look, I'm sorry about what happened at your garage, Mr Scripps. 125 00:07:41,700 --> 00:07:44,980 He isn't, though, is he? Arrogant little so -and -so. Yeah, he's an arrogant 126 00:07:44,980 --> 00:07:46,120 little so -and -so. 127 00:07:46,620 --> 00:07:48,000 That should cover it. 128 00:07:49,260 --> 00:07:56,160 Yeah, well, yeah, but... Can't you leave it to Toby Fisher to sort out 129 00:07:56,160 --> 00:07:56,979 his own mess? 130 00:07:56,980 --> 00:07:59,260 I'm chairman of the local club, not him. 131 00:08:00,240 --> 00:08:01,280 I feel responsible. 132 00:08:01,600 --> 00:08:03,440 I don't want them to think we're all hooligans. 133 00:08:13,610 --> 00:08:16,590 Are you sure you shouldn't be rushing around like this? I've got a pub full of 134 00:08:16,590 --> 00:08:17,910 customers in case you hadn't noticed. 135 00:08:18,230 --> 00:08:22,430 Yeah, well, I could help out. At least in the kitchen I could butter a few 136 00:08:22,430 --> 00:08:23,870 loaves. Don't just get under my feet. 137 00:08:24,210 --> 00:08:25,690 You've been like a mother hen ever since. 138 00:08:28,870 --> 00:08:30,290 Lisa, you should take it easy. 139 00:08:30,650 --> 00:08:32,590 Look, I don't want to take it easy. 140 00:08:33,230 --> 00:08:34,370 Stop fussing, will you? 141 00:08:34,570 --> 00:08:35,570 It's getting on my nerves. 142 00:08:47,280 --> 00:08:51,420 Just what we need to soak up all this ale. 143 00:08:52,480 --> 00:08:53,980 Better make some more, then, eh? 144 00:08:54,880 --> 00:08:57,360 You all right, mate? 145 00:09:00,360 --> 00:09:01,360 It's Gina. 146 00:09:02,080 --> 00:09:03,120 Do you want to stop? 147 00:09:03,360 --> 00:09:04,360 She won't be helped. 148 00:09:04,540 --> 00:09:05,540 It's not by me. 149 00:09:06,060 --> 00:09:07,300 Well, she's been through a lot. 150 00:09:07,660 --> 00:09:08,660 You both have. 151 00:09:11,040 --> 00:09:14,780 Some days, I can't get it out of my head. 152 00:09:21,290 --> 00:09:22,290 thing, you know. 153 00:09:23,490 --> 00:09:24,590 Why don't you go home? 154 00:09:24,910 --> 00:09:26,810 Have an early night. I'd give anything. 155 00:09:27,070 --> 00:09:29,970 I'd do anything if he owned me. 156 00:09:31,610 --> 00:09:35,930 I don't know. I 157 00:09:35,930 --> 00:09:41,090 don't know what looks more tasty. 158 00:09:42,210 --> 00:09:43,590 Them or you? 159 00:09:44,110 --> 00:09:46,590 Hey, cheeky. Come on, give us another. 160 00:09:47,690 --> 00:09:49,970 Well, that's your lot, right? 161 00:09:57,010 --> 00:09:58,010 Leave it, Phil. 162 00:09:58,650 --> 00:09:59,650 He's just had a few. 163 00:10:00,190 --> 00:10:01,850 I'm fine. I just want to talk to Gina. 164 00:10:02,190 --> 00:10:03,190 All right. 165 00:10:05,190 --> 00:10:06,190 What was that about? 166 00:10:07,210 --> 00:10:11,250 What? Well, you're too upset to give me the time of day, but you can still flirt 167 00:10:11,250 --> 00:10:12,250 with some bloke. 168 00:10:13,250 --> 00:10:14,250 What bloke? 169 00:10:14,470 --> 00:10:15,470 What are you going on about? 170 00:10:15,690 --> 00:10:18,430 Oh, come on, you can't deny it. I was stood there watching you. 171 00:10:20,730 --> 00:10:23,890 Phil, go home because I've had enough of this. Yeah, I'd sue you, wouldn't I? 172 00:10:24,190 --> 00:10:26,230 Give you free rent or chat up whoever you like. 173 00:10:26,850 --> 00:10:28,350 I'm not your property, you know. 174 00:10:28,830 --> 00:10:30,990 Yeah? We are getting married. 175 00:10:31,810 --> 00:10:32,810 Don't remind me. 176 00:10:33,850 --> 00:10:34,850 What happened to me? 177 00:10:37,010 --> 00:10:38,990 We were only getting married because of the baby. 178 00:10:41,130 --> 00:10:42,450 Now he's gone. 179 00:10:45,530 --> 00:10:46,690 So you don't want to marry me? 180 00:10:50,990 --> 00:10:52,670 I just want things to get back to normal. 181 00:10:53,670 --> 00:10:57,630 You know, a wedding after all this just feels wrong. 182 00:11:05,410 --> 00:11:06,470 Nice out. 183 00:11:10,070 --> 00:11:12,130 Are they still looking on the bright side? 184 00:11:16,230 --> 00:11:18,050 Not your flipping mate! 185 00:11:21,860 --> 00:11:22,860 You got that? 186 00:11:42,360 --> 00:11:44,420 I don't know what you thought you were playing at, Bellamy. 187 00:11:44,700 --> 00:11:46,120 I'm really sorry, Sarge. 188 00:11:46,320 --> 00:11:47,320 Sorry? 189 00:11:47,740 --> 00:11:49,800 An unprovoked assault in a public house? 190 00:11:50,380 --> 00:11:52,580 And you've the gall to stand here as if butter wouldn't melt in your mouth. 191 00:11:52,960 --> 00:11:55,680 They were being quite aggravating, Sarge. I don't care. 192 00:11:56,960 --> 00:11:58,460 What you did was totally wrong. 193 00:11:59,160 --> 00:12:03,520 I know that, Sarge. You better hope that Mr. Empson doesn't decide to prosecute. 194 00:12:03,580 --> 00:12:04,580 Well, I don't think he will. 195 00:12:04,760 --> 00:12:05,840 He was pretty drunk. 196 00:12:06,120 --> 00:12:09,060 Now, I realise things haven't exactly been easy for you recently, Bellamy. 197 00:12:10,960 --> 00:12:14,280 So I'm not going to take any disciplinary action this time. 198 00:12:15,520 --> 00:12:19,000 Thank you, Sarge. Crane can cover the clay pigeon shooting instead of you. 199 00:12:19,880 --> 00:12:21,640 You're confined to the station for the weekend. 200 00:12:22,680 --> 00:12:25,600 Those filing cabinets in the duty room could do with a proper sort out. 201 00:12:26,840 --> 00:12:31,420 Right, sir. And yet to stay away from the pub and those young farmers, do I 202 00:12:31,420 --> 00:12:32,420 myself clear? 203 00:12:34,380 --> 00:12:37,100 Right. What about this business outside the garage? 204 00:12:56,720 --> 00:12:58,780 Rise and shine, breakfast is served. 205 00:13:01,540 --> 00:13:05,020 It's certainly going to be quite a whack, that cock. You sure he didn't 206 00:13:05,020 --> 00:13:05,899 a whack, too? 207 00:13:05,900 --> 00:13:08,800 Because my head's killing me. That's the beer, mate. 208 00:13:10,540 --> 00:13:13,380 You got any brown sauce? 209 00:13:13,700 --> 00:13:15,300 Brown sauce? Certainly, sir. 210 00:13:15,720 --> 00:13:16,920 Brown sauce, David. 211 00:13:18,080 --> 00:13:19,080 I don't know if we've got any. 212 00:13:19,340 --> 00:13:20,360 Well, find some. 213 00:13:21,840 --> 00:13:24,360 Well, come on, before his breakfast gets cold. 214 00:13:25,150 --> 00:13:26,350 You find it. 215 00:13:27,310 --> 00:13:29,050 What? What is this? 216 00:13:29,610 --> 00:13:31,330 Talk. Fetch. 217 00:13:31,630 --> 00:13:32,630 Carry. 218 00:13:33,690 --> 00:13:34,710 I want it off. 219 00:13:38,870 --> 00:13:39,870 Temperamental. 220 00:13:46,070 --> 00:13:47,070 Mr. Picker. 221 00:13:48,370 --> 00:13:49,590 I'm Sergeant Metham. 222 00:13:49,990 --> 00:13:52,970 Ah, well, presumably you've come here to apologise for the outrageous behaviour 223 00:13:52,970 --> 00:13:54,070 of some of your officers. 224 00:13:55,370 --> 00:13:57,050 I've come to discuss an alleged theft. 225 00:13:57,450 --> 00:13:59,290 Not the vicious assault on Mr Emerson. 226 00:13:59,670 --> 00:14:02,370 That is being dealt with. I'm not sure it's any concern of yours. 227 00:14:03,790 --> 00:14:06,570 You don't deny that you took petrol from the garage last night after it was 228 00:14:06,570 --> 00:14:07,570 shut? 229 00:14:07,650 --> 00:14:09,370 I thought I'd sorted all that out with this fellow. 230 00:14:09,770 --> 00:14:11,470 Well, now you have to sort it out with me. 231 00:14:12,130 --> 00:14:13,910 And I'm issuing you with an official caution. 232 00:14:14,710 --> 00:14:17,630 I don't care how rich you are or who your father is. 233 00:14:18,250 --> 00:14:21,230 Breaking the lock on a petrol pump to obtain fuel is a crime. 234 00:14:21,750 --> 00:14:23,610 If you do it again, you'll be prosecuted. 235 00:14:24,520 --> 00:14:25,520 Do you understand? 236 00:14:25,660 --> 00:14:27,540 Yes, I understand, Sergeant. 237 00:14:30,760 --> 00:14:32,340 May I finish my breakfast? 238 00:14:34,800 --> 00:14:36,720 Enjoy the shooting competition, Mr Fisher. 239 00:14:38,720 --> 00:14:40,160 Sorry about the delay. 240 00:14:40,480 --> 00:14:43,240 Small industrial dispute in the kitchen. 241 00:14:43,780 --> 00:14:45,180 I'm afraid we've got to go. 242 00:14:45,660 --> 00:14:46,660 Why not? 243 00:14:46,900 --> 00:14:47,900 Why not? 244 00:15:00,270 --> 00:15:00,949 The farm. 245 00:15:00,950 --> 00:15:01,950 Jack just phoned. 246 00:15:02,350 --> 00:15:03,690 The ram's gone lame. 247 00:15:04,670 --> 00:15:06,610 Jack's the shepherd. Surely he knows what to do. 248 00:15:07,290 --> 00:15:08,370 He's a valuable animal. 249 00:15:08,650 --> 00:15:09,690 He doesn't want to be held responsible. 250 00:15:10,170 --> 00:15:12,830 If you've got to go all the way home and then come back, you'll miss the first 251 00:15:12,830 --> 00:15:16,410 eight. Oh, that'll please Toby Fisher. The farm had to come first, Rob. 252 00:15:16,610 --> 00:15:18,810 Yeah, I know. And I don't need you to tell me that, OK? 253 00:15:19,810 --> 00:15:20,789 Clearly you do. 254 00:15:20,790 --> 00:15:23,290 You wouldn't be reacting like a little boy who's been told he can't go out and 255 00:15:23,290 --> 00:15:26,730 play. You've always got to have a go, haven't you? Be the bossy big sister. 256 00:15:26,990 --> 00:15:28,230 I'm the one that kept that farm going. 257 00:15:28,830 --> 00:15:31,750 When Dad was ill, when you were in London, I didn't get days off to go 258 00:15:33,230 --> 00:15:34,630 I know. I know. I'm sorry. 259 00:15:35,630 --> 00:15:38,710 We've got a big enough festival already and we can't afford to lose that round. 260 00:15:39,670 --> 00:15:44,570 I bet Toby Fisher a hundred quid that I'd beat him. Oh, Robert, why? 261 00:15:45,690 --> 00:15:47,530 Because... He needs taking down a peg or two. 262 00:15:48,330 --> 00:15:49,330 What am I going to do? 263 00:15:49,410 --> 00:15:51,270 If I Welsh on the bet, he'll still want his money. 264 00:15:54,550 --> 00:15:55,550 Go to the shoot. 265 00:15:56,350 --> 00:15:57,350 I'll sort it out. 266 00:15:57,760 --> 00:15:58,760 Thanks, Carol. 267 00:16:07,100 --> 00:16:10,700 I thought you were going to sort this lot out. 268 00:16:11,040 --> 00:16:11,839 I am. 269 00:16:11,840 --> 00:16:13,100 You haven't gone very far. 270 00:16:13,520 --> 00:16:16,480 Give it a rest, will you, Alf? I'm trying to sort something else out. Gina? 271 00:16:17,140 --> 00:16:18,380 Oh, hello. 272 00:16:19,760 --> 00:16:20,840 How are you, Phil? 273 00:16:22,880 --> 00:16:25,120 Oh, Phil, you just missed her. 274 00:16:25,820 --> 00:16:28,960 Yes. We're doing the catering off the hall for the clay business shoot. 275 00:16:29,800 --> 00:16:31,320 Yeah, with the buffet lunch. 276 00:16:32,520 --> 00:16:33,520 I'm just helping out. 277 00:16:56,200 --> 00:16:57,200 Three out of three, Toby. 278 00:16:57,860 --> 00:16:59,040 Excuse I. 279 00:17:05,680 --> 00:17:06,680 Pull! 280 00:17:12,520 --> 00:17:14,400 Oh, bad luck, mate. 281 00:17:16,160 --> 00:17:17,160 We're only practising. 282 00:17:17,480 --> 00:17:18,760 Takes me time to warm up. 283 00:17:19,319 --> 00:17:20,319 Face it, Toby. 284 00:17:20,400 --> 00:17:22,420 He's going to wipe the floor with you this afternoon. 285 00:17:22,900 --> 00:17:23,900 We'll see. 286 00:17:28,430 --> 00:17:29,610 I'm glad you decided to come. 287 00:17:29,990 --> 00:17:32,410 How can I resist a lazy afternoon in the fresh air? 288 00:17:33,270 --> 00:17:34,270 I'm fine. 289 00:17:34,430 --> 00:17:38,050 So, Dr. Merrick, thank goodness you're here. Don's just been really sick. 290 00:17:43,990 --> 00:17:44,909 You're right. 291 00:17:44,910 --> 00:17:46,470 I don't think there's much we can do ourselves. 292 00:17:47,270 --> 00:17:48,270 I'll go and ring the vet. 293 00:17:55,350 --> 00:17:56,450 You all right, Kev? 294 00:17:56,970 --> 00:17:57,970 Sweet gran. 295 00:17:58,500 --> 00:17:59,500 She died in the night. 296 00:18:00,020 --> 00:18:02,520 Oh, I'm so sorry to hear that. Oh, yeah. 297 00:18:03,340 --> 00:18:04,340 Easy to say that now. 298 00:18:05,020 --> 00:18:06,360 50 years she lived in that cottage. 299 00:18:06,680 --> 00:18:07,680 Broke her heart leaving it. 300 00:18:08,340 --> 00:18:09,460 She was an old lady. 301 00:18:09,680 --> 00:18:12,400 She couldn't manage on her own anymore. There was no alternative. 302 00:18:12,760 --> 00:18:15,480 Only because Robert wanted his money to pay for his fancy sports car and the 303 00:18:15,480 --> 00:18:17,240 like. Your father'd never put her out. 304 00:18:17,580 --> 00:18:18,740 It wasn't like that. 305 00:18:19,020 --> 00:18:20,020 Not much. 306 00:18:20,360 --> 00:18:21,360 You can tell him from me. 307 00:18:22,120 --> 00:18:23,280 He should have stayed in London. 308 00:18:38,250 --> 00:18:39,290 I'll leave you to it. 309 00:18:39,990 --> 00:18:41,390 What are you doing this afternoon, then? 310 00:18:41,910 --> 00:18:46,490 Well, I'm looking out. But if Mrs Ventress gets her way, which she 311 00:18:46,490 --> 00:18:47,690 will, it'll be shops. 312 00:18:48,830 --> 00:18:50,610 Well, you'd be better off here, then. 313 00:18:50,850 --> 00:18:51,850 No one to bother you. 314 00:18:52,450 --> 00:18:53,450 Aye. 315 00:18:53,810 --> 00:18:56,150 Then do us a swap, Alf. Please. 316 00:18:57,210 --> 00:18:58,830 Merton told you to stop here. 317 00:18:59,610 --> 00:19:02,430 You'll get into even more trouble. I'm already in trouble. 318 00:19:02,750 --> 00:19:03,750 With Gina. 319 00:19:03,930 --> 00:19:07,150 Look, I need to see her. I need to sort it out before she thinks I don't care. 320 00:19:09,160 --> 00:19:10,160 All right. 321 00:19:10,200 --> 00:19:11,720 But be it on your own head. 322 00:19:12,660 --> 00:19:13,660 Thanks, Alf. 323 00:19:14,900 --> 00:19:15,900 You're a snake. 324 00:19:22,380 --> 00:19:24,280 You seen Alfred? I can't find him anywhere. 325 00:19:25,100 --> 00:19:26,780 Well, he's your flipping dog. 326 00:19:28,400 --> 00:19:29,400 You all right? 327 00:19:29,940 --> 00:19:31,020 You look a bit poorly. 328 00:19:31,940 --> 00:19:33,360 Well, you've noticed, have you? 329 00:19:34,020 --> 00:19:37,060 I reckon those sausages I cooked were definitely off. 330 00:19:37,720 --> 00:19:40,010 A lot. Not the ones that I left on the side. 331 00:19:40,990 --> 00:19:42,750 Oh, they had green mould on them. 332 00:19:43,130 --> 00:19:44,130 Mould? 333 00:19:44,190 --> 00:19:45,410 You might have said. 334 00:19:47,910 --> 00:19:49,930 Hey, you didn't give any to Alfred, did you? 335 00:19:50,830 --> 00:19:54,370 I'm the one that's ill. All you seem to be concerned about is your dog. 336 00:19:54,810 --> 00:19:57,530 You know, you were the one that was cooking mouldy sausages, not him. 337 00:20:11,929 --> 00:20:13,810 Tina? I'm really sorry about last night. 338 00:20:14,030 --> 00:20:19,170 I was being completely stupid and I just wanted to... Phil, we've got our face 339 00:20:19,170 --> 00:20:20,450 back. It's never going to work. 340 00:20:21,910 --> 00:20:23,130 You don't really mean that. 341 00:20:24,070 --> 00:20:25,470 You're just annoyed at me. 342 00:20:25,730 --> 00:20:28,650 And quite rightly so, but... I'm not going to marry you. 343 00:20:31,670 --> 00:20:32,670 It's all arranged. 344 00:20:33,070 --> 00:20:34,070 I'm sorry. 345 00:20:45,629 --> 00:20:47,410 There you go, love. 346 00:20:47,830 --> 00:20:49,750 I reckon you owe me an apology. 347 00:20:51,090 --> 00:20:55,390 What? Look, I'm not a vengeful bloke, but I could have your job, you know. 348 00:20:56,690 --> 00:20:57,690 Yeah? 349 00:20:57,990 --> 00:21:01,330 You can have another smack in the mouth in a minute if you don't get it. Hey, 350 00:21:01,750 --> 00:21:02,750 come on, Phil. 351 00:21:03,090 --> 00:21:04,090 Over here, now. 352 00:21:05,650 --> 00:21:08,490 I just want to talk to Gina. 353 00:21:09,520 --> 00:21:11,140 Walk later, mate. She's busy. 354 00:21:11,460 --> 00:21:14,120 I can't imagine why she'd be interested in a nutter like you. 355 00:21:14,600 --> 00:21:16,140 Okay, what would you know about it? 356 00:21:16,380 --> 00:21:19,360 Phil! What would you know about it? Come on, outside now. 357 00:21:20,180 --> 00:21:24,440 Just calm down. 358 00:21:25,600 --> 00:21:27,160 It's going to get easier, Phil. 359 00:21:28,200 --> 00:21:29,200 It'll be okay. 360 00:21:30,320 --> 00:21:31,320 How? 361 00:21:33,020 --> 00:21:34,040 I've lost everything. 362 00:21:41,450 --> 00:21:42,950 It's been pretty hard on him and Gina. 363 00:21:43,350 --> 00:21:48,830 Well... Didn't even know they were a couple. 364 00:21:49,370 --> 00:21:50,570 Well, they're not anymore, apparently. 365 00:21:51,430 --> 00:21:53,490 Look, I don't want to take any action against the poor bloke. 366 00:21:53,930 --> 00:21:55,090 Sounds like he's been through enough. 367 00:21:56,270 --> 00:21:58,110 Thanks. I'm glad you see it that way. 368 00:22:00,730 --> 00:22:02,650 Go on, have a go. You know you want to. 369 00:22:06,610 --> 00:22:07,610 You shot before? 370 00:22:08,070 --> 00:22:09,070 Yeah, my dad told me. 371 00:22:09,370 --> 00:22:10,810 He was in the army. Yeah, I knew. 372 00:22:11,750 --> 00:22:12,870 My dad loved shooting. 373 00:22:13,370 --> 00:22:14,370 Taught me and my sister. 374 00:22:14,590 --> 00:22:15,910 Yeah? Pull! 375 00:22:41,449 --> 00:22:42,449 You're lucky. 376 00:22:42,710 --> 00:22:45,390 The bullet has torn through some muscle, but it's missed the bone. 377 00:22:45,610 --> 00:22:46,970 Oh, it hurts like hell. 378 00:22:48,490 --> 00:22:49,490 Couldn't see him. 379 00:22:50,110 --> 00:22:51,110 Completely disappeared. 380 00:22:51,330 --> 00:22:54,970 What on earth is going on? Maybe Toby Fisher's more worried about losing than 381 00:22:54,970 --> 00:22:58,710 makes out. Don't be daft, Don. He'd hardly try and shoot me. Well, somebody 382 00:22:59,490 --> 00:23:00,670 Better go and call the station. 383 00:23:00,910 --> 00:23:01,789 I can do that. 384 00:23:01,790 --> 00:23:02,790 Thanks. 385 00:23:04,290 --> 00:23:07,710 You don't really think Toby would take a crack at me, do you? 386 00:23:08,170 --> 00:23:09,670 Well, I don't see him anywhere around. 387 00:23:10,600 --> 00:23:11,600 Do you? 388 00:23:14,860 --> 00:23:16,260 Phil? 389 00:23:21,580 --> 00:23:22,980 Phil? 390 00:23:42,540 --> 00:23:46,040 Sergeant Merton's just come in. I'll tell him now, and he'll be out there 391 00:23:46,040 --> 00:23:47,040 straight away. 392 00:23:47,780 --> 00:23:48,780 Where's Bellamy? 393 00:23:48,860 --> 00:23:52,920 There's a problem out at the hall, Sarge. One of the competitors has been 394 00:23:53,320 --> 00:23:54,320 By accident? 395 00:23:54,340 --> 00:23:56,100 No, it seemed to be deliberate. 396 00:23:56,420 --> 00:23:57,480 And that's where Bellamy's gone, is it? 397 00:23:58,280 --> 00:23:59,280 Oh. 398 00:24:00,100 --> 00:24:01,720 Are you covering for him, Ventress? 399 00:24:01,980 --> 00:24:06,360 Sarge, he's had a terrible time recently. He just wanted to talk to 400 00:24:06,820 --> 00:24:09,400 I've been very lenient with him. Nobody can see I haven't been. 401 00:24:09,620 --> 00:24:11,340 But I will not have my orders flouted. 402 00:24:11,850 --> 00:24:13,290 And get this place cleaned up. 403 00:24:14,150 --> 00:24:15,590 It's supposed to be a police station. 404 00:24:26,150 --> 00:24:27,150 Dutch? 405 00:24:27,890 --> 00:24:28,890 Tell me it. 406 00:24:29,610 --> 00:24:32,990 Robert Emerson was shot in the arm by an unknown assailant. 407 00:24:33,830 --> 00:24:35,350 He's hiding in the trees over there. 408 00:24:36,190 --> 00:24:39,910 I had a look round and I found this. 409 00:24:41,930 --> 00:24:43,750 A rifle, then, not a shotgun. 410 00:24:44,030 --> 00:24:45,730 I'd say that was a .22 cartridge. 411 00:24:46,810 --> 00:24:47,930 Who is Emerson? 412 00:24:48,490 --> 00:24:52,870 Wing. Dr Merck's treatment. I don't have to tell you anything, and I resent the 413 00:24:52,870 --> 00:24:54,950 implication. Come on now, lad. Let's stop this. 414 00:24:55,170 --> 00:24:56,170 It was him that shot Robert. 415 00:24:56,430 --> 00:24:57,409 It's obvious. 416 00:24:57,410 --> 00:25:00,130 Well, I'm not the one that threatened him. Everyone saw it in the marquee. 417 00:25:00,550 --> 00:25:01,550 Who threatened Robert? 418 00:25:01,730 --> 00:25:03,350 Your bully boy had another go at him. 419 00:25:05,770 --> 00:25:09,110 What? Bellamy was upset with Gina. Him and Emerson had words. 420 00:25:09,370 --> 00:25:12,050 Words? You practically had to drag him out of the tent backwards. 421 00:25:15,170 --> 00:25:16,170 Where is Bellamy? 422 00:25:17,590 --> 00:25:18,630 I don't know, Sarge. 423 00:25:19,150 --> 00:25:20,150 Find him. 424 00:25:24,790 --> 00:25:26,650 I'm definitely out of the competition, then. 425 00:25:26,930 --> 00:25:27,930 Definitely. 426 00:25:28,390 --> 00:25:29,390 Come in. 427 00:25:30,030 --> 00:25:31,290 Oh, my goodness, I just heard. 428 00:25:31,650 --> 00:25:33,690 Are you all right? No, I just clipped my arm. 429 00:25:34,290 --> 00:25:36,630 Who on earth would want to hurt you? 430 00:25:36,930 --> 00:25:37,930 Well, exactly. 431 00:25:38,330 --> 00:25:39,930 Probably just an accident, a stray shot. 432 00:25:40,570 --> 00:25:41,570 From a rifle? 433 00:25:41,970 --> 00:25:44,010 Some of the lads had quite a skinful last night. 434 00:25:45,050 --> 00:25:46,550 We're all just practising this morning. 435 00:25:46,910 --> 00:25:48,630 They muck about a bit sometimes. 436 00:25:48,990 --> 00:25:49,990 The practice should have been better organised. 437 00:25:50,470 --> 00:25:53,610 The main problem here is who's going to replace me. I don't want to lose the bet 438 00:25:53,610 --> 00:25:54,610 with Toby. 439 00:25:54,790 --> 00:25:57,910 Is that all you can think about? You could have been killed. You want that 440 00:25:57,910 --> 00:26:00,210 so -and -so to go through to the finals representing Ashfordly? 441 00:26:00,490 --> 00:26:04,790 No, but... Of course, there's Don, but quite frankly, I don't think he's up to 442 00:26:04,790 --> 00:26:05,759 it. 443 00:26:05,760 --> 00:26:09,940 I hate to say it, old girl, but I think it's going to have to be you. 444 00:26:11,560 --> 00:26:13,880 Me? Well, you're easily as good a shot as I am. 445 00:26:14,600 --> 00:26:15,760 Come on, you know you are. 446 00:26:16,060 --> 00:26:17,160 Back me up, Dr Merrick. 447 00:26:17,900 --> 00:26:18,900 Uh -huh. 448 00:26:18,940 --> 00:26:21,300 The honour of the club is at stake. 449 00:26:22,460 --> 00:26:24,520 You always find a way of landing me in it, don't you? 450 00:26:26,720 --> 00:26:30,700 I bet Robert £100 I'd beat him this weekend, but I can assure you, Sergeant, 451 00:26:30,700 --> 00:26:32,420 wouldn't be out of pocket if I lost twice that much. 452 00:26:33,240 --> 00:26:34,740 Your pride would take a knock -off. 453 00:26:35,450 --> 00:26:38,910 I take pride in only being interested in winning fairly and squarely. What's the 454 00:26:38,910 --> 00:26:39,910 point otherwise? 455 00:26:41,030 --> 00:26:43,450 So where were you when Robert Emerson was shot? 456 00:26:43,730 --> 00:26:48,170 There seems to be a consensus that you weren't in the marquee having lunch with 457 00:26:48,170 --> 00:26:50,010 everyone else. I was walking with my girlfriend. 458 00:26:50,450 --> 00:26:52,330 You won't mind if I confirm that with her? 459 00:26:53,790 --> 00:26:55,290 It's a little bit tricky, Sergeant. 460 00:26:56,230 --> 00:26:57,370 Yes, sir, it often is. 461 00:26:58,810 --> 00:27:00,990 Kate, my girlfriend, was in the marquee having lunch. 462 00:27:01,290 --> 00:27:03,770 I was walking with Sally. 463 00:27:06,640 --> 00:27:07,640 And who's Sally? 464 00:27:08,220 --> 00:27:09,220 Richard's girlfriend. 465 00:27:11,540 --> 00:27:12,540 Who's Richard? 466 00:27:13,360 --> 00:27:15,800 He's a friend of mine. I wouldn't want him to know about Sally and I. 467 00:27:16,220 --> 00:27:17,220 Going for a walk. 468 00:27:17,420 --> 00:27:20,600 Exactly. Might get the wrong idea. You know how people are. Wouldn't want to 469 00:27:20,600 --> 00:27:21,600 upset him. 470 00:27:25,180 --> 00:27:28,360 Well, if you indicate the young lady in question, I will speak to her 471 00:27:28,360 --> 00:27:29,360 discreetly. 472 00:27:31,040 --> 00:27:32,040 I would be... 473 00:27:39,180 --> 00:27:41,700 You look like you've lost a shilling and found six, Ben. 474 00:27:42,160 --> 00:27:43,160 Yeah, I've lost Alfred. 475 00:27:43,680 --> 00:27:44,900 He never goes far. 476 00:27:46,600 --> 00:27:48,100 I think he's gone away to die. 477 00:27:49,220 --> 00:27:50,220 What? 478 00:27:50,400 --> 00:27:53,900 That's what animals do, isn't it? When they get poorly, they go and find 479 00:27:53,900 --> 00:27:56,080 somewhere to hide and then they just curl up and die. 480 00:27:56,660 --> 00:27:57,720 What's wrong with him? 481 00:27:58,060 --> 00:27:59,940 He ate some sausages that Mr Vernon cooked. 482 00:28:00,440 --> 00:28:03,660 Well, I know Vernon's not a very good cook, but I don't think he'd kill 483 00:28:04,720 --> 00:28:05,720 I've looked everywhere. 484 00:28:08,240 --> 00:28:10,080 Do a proper send -off, won't you, Mr. Scripps? 485 00:28:10,900 --> 00:28:12,660 What? He'll turn up. 486 00:28:22,620 --> 00:28:25,240 Oh, you poor thing, Robert. 487 00:28:25,780 --> 00:28:26,780 Does it hurt? 488 00:28:27,700 --> 00:28:28,700 I'll survive. 489 00:28:28,900 --> 00:28:30,700 Don's been flinging accusations about. 490 00:28:30,920 --> 00:28:33,040 I hope you don't think it has anything to do with me. 491 00:28:33,240 --> 00:28:34,500 Well, that's a matter for the police. 492 00:28:34,880 --> 00:28:37,000 Look, I don't want to win because you were forced to withdraw. 493 00:28:37,550 --> 00:28:40,970 Well, you haven't won yet. And if you're serious, we could always transfer the 494 00:28:40,970 --> 00:28:42,850 bet. What, me against Don? 495 00:28:43,570 --> 00:28:45,090 You against Carol. 496 00:28:48,150 --> 00:28:49,870 I've never had a woman taking part before. 497 00:28:50,130 --> 00:28:50,909 Why not? 498 00:28:50,910 --> 00:28:52,270 There's nothing against it in the rules. 499 00:28:52,710 --> 00:28:53,870 I wouldn't want to shoot. 500 00:28:54,190 --> 00:28:56,050 I doubt if you could hit a barn door, darling. 501 00:28:57,650 --> 00:28:58,650 Fair enough. 502 00:28:58,970 --> 00:28:59,970 It's a bet. 503 00:29:07,240 --> 00:29:08,300 Bill Bellamy turned up yet? 504 00:29:08,980 --> 00:29:09,980 Green's still looking. 505 00:29:10,500 --> 00:29:12,180 You don't seriously think it was him, do you? 506 00:29:12,820 --> 00:29:16,040 That's not the Bellamy I know, but grief does odd things to people. 507 00:29:17,020 --> 00:29:21,560 Listen, I did actually think... Sergeant, my sister's got something she 508 00:29:21,560 --> 00:29:22,359 to tell you. 509 00:29:22,360 --> 00:29:25,140 I'm really not sure about this. It makes perfect sense to me. 510 00:29:25,960 --> 00:29:30,540 An old lady who was until recently a tenant in a cottage of ours has just 511 00:29:30,700 --> 00:29:33,180 It seems her grandson blames me. 512 00:29:33,440 --> 00:29:35,720 He was upset, understandably. Why does he blame you? 513 00:29:36,330 --> 00:29:39,810 When my father left the farm to me last year, there were considerable debts. 514 00:29:40,370 --> 00:29:43,950 Carol had done her best to run the place, but that was a bit old 515 00:29:44,470 --> 00:29:47,310 I needed to sell the cottages to get the bank off my back. 516 00:29:47,770 --> 00:29:49,190 You turned this old lady out? 517 00:29:49,670 --> 00:29:51,370 She couldn't take care of herself anymore. 518 00:29:51,690 --> 00:29:54,390 Carol found her a very nice place in an old people's home. 519 00:29:56,190 --> 00:29:57,190 When did she die? 520 00:29:57,450 --> 00:29:58,450 Last night. 521 00:29:58,610 --> 00:30:02,010 Her grandson came around this morning. He was very upset. 522 00:30:13,450 --> 00:30:15,270 I see you have your undertaker's hat on today. 523 00:30:15,850 --> 00:30:18,990 Oh, Mr. Clark, I'm just off to Aidensfield Court to collect the body. 524 00:30:19,430 --> 00:30:20,430 Who made the arrangements? 525 00:30:20,830 --> 00:30:21,830 The grandson? 526 00:30:22,070 --> 00:30:23,049 Kevin, aye. 527 00:30:23,050 --> 00:30:24,330 Not a bad lad. Is he in trouble? 528 00:30:24,750 --> 00:30:26,810 Has he talked to you about the old lady's death at all? 529 00:30:27,470 --> 00:30:30,610 Well, it wasn't unexpected, but he was terribly cut up. 530 00:30:32,050 --> 00:30:33,650 Any idea where I might find him? 531 00:30:34,450 --> 00:30:35,950 Said he was going to get roaring drunk. 532 00:30:41,870 --> 00:30:43,010 There can be quite some hangover. 533 00:30:49,690 --> 00:30:52,050 But around one o 'clock, he was definitely in the pub. 534 00:30:52,390 --> 00:30:55,390 He propped up the bar from eleven this morning till I got a couple of lads to 535 00:30:55,390 --> 00:30:56,390 carry him out. 536 00:30:58,290 --> 00:31:00,450 I don't suppose Phil Bellamy's been in, has he? 537 00:31:01,030 --> 00:31:02,030 No. 538 00:31:02,610 --> 00:31:05,670 I expect your wife will tell you, so I'm not giving any secrets away. 539 00:31:06,890 --> 00:31:08,750 Jean has decided to give him the elbow. 540 00:31:09,470 --> 00:31:11,030 I have a feeling she's already done it. 541 00:31:30,730 --> 00:31:32,930 Delta Alpha 2 -4 to control, over. 542 00:31:33,390 --> 00:31:35,590 Control receiving. Go ahead, Steve. 543 00:31:35,790 --> 00:31:39,850 Over. I've found Bellamy's car abandoned on the back road behind Ashfordly 544 00:31:39,850 --> 00:31:41,650 Woods. You better let Merton know. 545 00:31:41,930 --> 00:31:42,930 Out. 546 00:31:48,670 --> 00:31:49,670 Pull! 547 00:31:51,890 --> 00:31:52,890 Hang on. 548 00:31:54,270 --> 00:31:55,510 Not my old car. 549 00:32:07,610 --> 00:32:10,710 Pull! And that completes yet another clear round for Miss Emerson. 550 00:32:11,070 --> 00:32:15,090 After it happened, I came in to use the phone to call you. 551 00:32:15,290 --> 00:32:17,890 That's when I saw Phil. He was coming out of the gun room. 552 00:32:18,350 --> 00:32:19,510 I called out to him. 553 00:32:19,770 --> 00:32:20,689 And he helped you? 554 00:32:20,690 --> 00:32:21,890 Oh, yeah, since he turned round. 555 00:32:22,450 --> 00:32:24,710 Then he just sort of carried on and disappeared outside. 556 00:32:26,300 --> 00:32:28,300 There are a couple of 2 -2 rifles. 557 00:32:28,620 --> 00:32:30,320 These do. They belong to Lord Ashfordly. 558 00:32:30,560 --> 00:32:32,500 I'll have to take these for ballistics examination. 559 00:32:32,940 --> 00:32:33,679 Yes, of course. 560 00:32:33,680 --> 00:32:35,640 Don't you think this is all a bit far -fetched? 561 00:32:35,900 --> 00:32:37,240 I mean, can Phil even shoot? 562 00:32:37,640 --> 00:32:38,519 Oh, yes. 563 00:32:38,520 --> 00:32:41,360 He seemed a bit gloomy when we were waiting for everyone to arrive 564 00:32:41,360 --> 00:32:43,440 I suggested we shoot a few clays to cheer him up. 565 00:32:45,000 --> 00:32:46,000 He was pretty good. 566 00:32:48,440 --> 00:32:49,440 Reckon it, Billy? 567 00:32:50,300 --> 00:32:51,460 It's all my fault. 568 00:32:51,720 --> 00:32:52,740 No, it isn't, Gina. 569 00:32:53,210 --> 00:32:56,130 Look, he wouldn't have scoffed and shooted a complete stranger even after 570 00:32:56,130 --> 00:32:57,130 you'd said to him. 571 00:32:57,470 --> 00:32:58,470 Would he, Dennis? 572 00:33:01,070 --> 00:33:03,150 Did he have anything against Robert Emerson, Gina? 573 00:33:04,130 --> 00:33:08,030 I don't know. I mean, he thought I was flirting with him in the pub last night. 574 00:33:10,470 --> 00:33:11,470 Still nothing? 575 00:33:11,650 --> 00:33:14,730 No. His helmet was in the back of the car and the key was in the ignition. 576 00:33:15,250 --> 00:33:18,070 You can't seriously think Phil would get a gun and shoot someone. 577 00:33:18,430 --> 00:33:19,510 I'm not sure what to think, Gina. 578 00:33:19,770 --> 00:33:21,730 He's had some kind of breakdown. 579 00:33:22,050 --> 00:33:23,050 Who knows? 580 00:33:40,560 --> 00:33:41,560 Thank you. 581 00:33:43,180 --> 00:33:44,180 Well, I don't know. 582 00:33:44,920 --> 00:33:47,560 It feels a bit hard to enjoy yourself, given the circumstances. 583 00:33:48,160 --> 00:33:49,740 Well, please, we'll find him sooner or later. 584 00:33:50,560 --> 00:33:53,260 The longer he's missing, the worse it looks for him. 585 00:33:54,640 --> 00:33:58,220 Well, it's no consolation, but if he did shoot Emerson, I don't think he used 586 00:33:58,220 --> 00:33:59,220 one of Lord Ashfordly's rifles. 587 00:33:59,680 --> 00:34:00,680 Why not? 588 00:34:00,760 --> 00:34:03,440 Well, his lordship's very particular about his guns. He cleans them all 589 00:34:04,220 --> 00:34:06,800 And the rifles Merton took away, I'd be very surprised if they'd been fired. 590 00:34:06,820 --> 00:34:07,820 They look too clean. 591 00:34:08,699 --> 00:34:09,699 Let's hope you're right. 592 00:34:11,400 --> 00:34:12,960 I could get quite used to this, you know. 593 00:34:13,800 --> 00:34:16,460 Glass of wine by a huge crackling fire. 594 00:34:17,699 --> 00:34:18,699 Well, I wish you would. 595 00:34:21,940 --> 00:34:24,920 I wouldn't want you to think that I'm only interested in the trappings. 596 00:34:26,460 --> 00:34:27,940 Well, so you are interested. 597 00:34:29,960 --> 00:34:32,360 I think we've pretty much established that already. 598 00:34:33,179 --> 00:34:34,179 Haven't we? 599 00:34:41,800 --> 00:34:42,800 That could be for me. 600 00:34:43,280 --> 00:34:45,540 I'm on call, I'm afraid, so I had to leave a number. 601 00:34:53,800 --> 00:34:54,800 Bill! 602 00:34:56,580 --> 00:34:57,580 Where the hell have you been? 603 00:34:58,140 --> 00:34:59,440 I've been searching for you for ages. 604 00:34:59,760 --> 00:35:01,280 I just went for a walk on the moors. 605 00:35:01,620 --> 00:35:02,960 I must have gone on for miles. 606 00:35:03,960 --> 00:35:06,060 I just needed to clear my head. 607 00:35:08,760 --> 00:35:09,980 I'm pretty cold, though, mate. 608 00:35:15,330 --> 00:35:16,930 Great. David. 609 00:35:18,870 --> 00:35:20,150 Hope you're ready for this. 610 00:35:22,550 --> 00:35:23,550 I'll have a be. 611 00:35:28,570 --> 00:35:32,130 So, the wanderer returns. 612 00:35:33,610 --> 00:35:35,370 I can't explain, Sarge. 613 00:35:35,610 --> 00:35:36,870 That would be a start. 614 00:35:37,750 --> 00:35:42,230 When Gina told me she didn't want to marry me... 615 00:35:43,180 --> 00:35:46,840 It was the last straw I'd had enough. I just needed to get away from everyone. 616 00:35:47,160 --> 00:35:48,980 Why didn't you stop when Ben Norton saw you? 617 00:35:49,560 --> 00:35:52,000 Well, I didn't know what had happened. You know, the shooting and that. 618 00:35:52,380 --> 00:35:54,980 It was a complete surprise to me when Steve told me. 619 00:35:55,460 --> 00:35:59,940 I know I'd had a go at him, but he just kept getting in the way. 620 00:36:00,820 --> 00:36:04,700 Every time I wanted to talk to Gina, I'd turn round and there he was. 621 00:36:04,960 --> 00:36:06,020 But it's sad. 622 00:36:06,460 --> 00:36:10,060 I'd never have taken a shot at him. Well, what were you doing in the gun 623 00:36:11,690 --> 00:36:13,190 I just needed to get some fresh air. 624 00:36:13,850 --> 00:36:15,430 You know, straighten my head out. 625 00:36:16,310 --> 00:36:20,770 All the walk on the moors usually does the trick, so I was in the gun room to 626 00:36:20,770 --> 00:36:22,590 get a waterproof and some hiking boots. 627 00:36:26,110 --> 00:36:27,870 Do you know if the police have found out any more? 628 00:36:28,390 --> 00:36:29,390 Not that I've heard. 629 00:36:30,170 --> 00:36:31,870 Who do you think could have done such a thing? 630 00:36:32,650 --> 00:36:36,490 Well, to begin with, I agree with Don. It's very convenient for Toby. 631 00:36:36,870 --> 00:36:40,430 I get my right arm clipped. Nothing too serious when I'm out of the competition. 632 00:36:41,549 --> 00:36:44,290 You'd have to be a very accurate rifle shot to manage that. 633 00:36:44,510 --> 00:36:45,510 And Toby is. 634 00:36:45,590 --> 00:36:48,230 He's the only person, really, who can shoot that well, and he's certainly 635 00:36:48,230 --> 00:36:49,230 desperate to win. 636 00:36:50,430 --> 00:36:53,790 But I gather he was canoodling with someone else's girlfriend at the time, 637 00:36:53,790 --> 00:36:55,330 don't think he'd admit to that unless it were true. 638 00:36:56,710 --> 00:36:59,330 Lucky your sister's ready to step into the breach, then. 639 00:36:59,670 --> 00:37:03,930 Yeah. I reckon we might still win, which is something, I suppose. 640 00:37:05,070 --> 00:37:06,070 Paul! 641 00:37:16,460 --> 00:37:19,740 When the father died last year, he left the farm just to Robert. 642 00:37:21,200 --> 00:37:22,200 Not for both of them? 643 00:37:23,060 --> 00:37:25,060 Sounds like he was very much of the old school. 644 00:37:25,660 --> 00:37:27,720 Sons inherit, daughters get married. 645 00:37:28,200 --> 00:37:30,060 Carol was running the place, wasn't she? 646 00:37:30,280 --> 00:37:32,580 I treated Tom Emerson. He had a bad heart. 647 00:37:33,520 --> 00:37:36,620 The last couple of years, his wife, he wasn't capable of working at all. 648 00:37:36,940 --> 00:37:38,740 He relied entirely on his daughter. 649 00:37:40,020 --> 00:37:43,520 And then her younger brother comes back from London and gets everything. 650 00:37:44,500 --> 00:37:46,540 Paul! I think I'd be pretty resentful. 651 00:37:49,120 --> 00:37:50,560 Well done, old girl. 652 00:37:52,660 --> 00:37:54,560 Benny! Over there! 653 00:37:55,340 --> 00:37:56,340 In the trees! 654 00:38:25,710 --> 00:38:27,170 David? What are you playing at? 655 00:38:29,230 --> 00:38:30,370 I'm sorry, Mr Craig. 656 00:38:31,310 --> 00:38:32,610 I was just looking for Alfred. 657 00:38:38,570 --> 00:38:39,670 You OK? 658 00:38:40,870 --> 00:38:41,870 Yeah. 659 00:38:42,170 --> 00:38:44,690 I'm confined to the barracks. 660 00:38:44,910 --> 00:38:48,570 I'm really sorry, Phil. 661 00:38:49,350 --> 00:38:51,090 No. No, don't be. 662 00:38:52,480 --> 00:38:53,940 I'm glad you were honest with me. 663 00:38:54,660 --> 00:38:56,440 There are better ways of telling you, though. 664 00:38:57,620 --> 00:38:59,420 I don't think it'd make much difference, would it? 665 00:39:05,280 --> 00:39:06,860 I just need to keep busy. 666 00:39:07,940 --> 00:39:12,060 You know, and running the pub and having a laugh with the customers, it just 667 00:39:12,060 --> 00:39:13,060 helps me forget a bit. 668 00:39:14,760 --> 00:39:16,240 And being with me reminds you? 669 00:39:16,840 --> 00:39:18,240 I suppose it does, really. 670 00:39:19,940 --> 00:39:21,880 I thought I think... 671 00:39:22,280 --> 00:39:25,320 Losing Daniel was a sign that me and you were never meant to be together. 672 00:39:28,740 --> 00:39:30,380 Look, Gina. 673 00:39:35,080 --> 00:39:36,980 Losing a baby is a terrible thing. 674 00:39:38,420 --> 00:39:40,000 But people get through it. 675 00:39:40,940 --> 00:39:42,380 They have other babies. 676 00:39:42,680 --> 00:39:43,680 No, Phil. 677 00:39:44,360 --> 00:39:46,040 I could never go through that again. 678 00:39:47,040 --> 00:39:48,080 It'd be too hard. 679 00:39:48,400 --> 00:39:50,040 Well, later on you might feel different. 680 00:39:50,990 --> 00:39:51,990 I doubt it. 681 00:40:03,410 --> 00:40:04,690 I'll always love you, Gina. 682 00:40:05,430 --> 00:40:06,770 And I love you too. 683 00:40:07,850 --> 00:40:12,270 But we'll always be mates, won't we? 684 00:40:41,670 --> 00:40:44,010 Thank you to everyone who's taken part. It's been a wonderful competition. 685 00:40:44,230 --> 00:40:48,430 And it gives me great pleasure to announce that the winner is... Carol 686 00:40:48,690 --> 00:40:49,690 Well done. 687 00:40:52,570 --> 00:40:53,810 Go to the final, mate. 688 00:40:54,210 --> 00:40:56,430 Two months' time, you'll be fit for anything, eh, Carol? 689 00:40:56,850 --> 00:40:57,850 What do you mean? 690 00:40:57,910 --> 00:40:59,530 Well, Robert's going to the national final. 691 00:41:00,350 --> 00:41:01,390 I won, not Robert. 692 00:41:01,950 --> 00:41:05,410 But you were just standing in for me. Yeah, the club won. That's the important 693 00:41:05,410 --> 00:41:06,410 thing. 694 00:41:06,890 --> 00:41:07,890 But it was me. 695 00:41:08,310 --> 00:41:10,970 It certainly was. Well done, Carol. You deserve this. 696 00:41:11,420 --> 00:41:13,000 You deserve to represent us. 697 00:41:13,560 --> 00:41:17,780 Thanks. Mr Norton, surely it's the club who qualifies, not the individual? 698 00:41:18,400 --> 00:41:21,480 I think it's up to the chairman and officers of each club to decide who 699 00:41:21,480 --> 00:41:22,840 represents them. Come on, Carol. 700 00:41:23,320 --> 00:41:26,040 You can't be fair to Robert. You were just a stand -in. 701 00:41:26,780 --> 00:41:27,780 It's his show. 702 00:41:29,180 --> 00:41:30,380 It's always his show. 703 00:41:32,560 --> 00:41:33,680 Let me talk to her. 704 00:41:52,330 --> 00:41:53,330 Did you win, then? 705 00:41:54,270 --> 00:41:55,270 I'll never win. 706 00:41:55,530 --> 00:41:57,090 You fill in for me with the script. 707 00:41:58,950 --> 00:42:02,910 Carol! I didn't get a chance to congratulate you. You should be 708 00:42:02,910 --> 00:42:04,050 my marvellous little brother. 709 00:42:05,610 --> 00:42:06,950 I overheard the discussion. 710 00:42:07,290 --> 00:42:08,650 I do think it's very unfair. 711 00:42:08,950 --> 00:42:09,950 It isn't. 712 00:42:10,250 --> 00:42:12,430 She teams a boy's game, like farming. 713 00:42:14,110 --> 00:42:16,130 All my life I've had to stand aside for Robert. 714 00:42:16,830 --> 00:42:17,830 I'm used to it. 715 00:42:19,330 --> 00:42:20,950 Hey. Hey, hey, hey. 716 00:42:24,970 --> 00:42:27,530 Carol. It was you who shot him in the arm, wasn't it? 717 00:42:35,410 --> 00:42:36,410 Carol. 718 00:42:37,070 --> 00:42:38,430 You haven't answered me. 719 00:42:44,770 --> 00:42:45,770 Say anything? 720 00:42:46,150 --> 00:42:47,270 She didn't have to. 721 00:42:49,930 --> 00:42:52,170 Dad bought me a new rifle for my birthday. 722 00:42:52,970 --> 00:42:53,970 Just before he died. 723 00:42:54,930 --> 00:42:57,950 Whenever I take it out of the house, I always make a point of keeping it under 724 00:42:57,950 --> 00:42:58,950 lock and key. 725 00:43:00,250 --> 00:43:01,250 Oh, that's funny. 726 00:43:02,290 --> 00:43:03,430 Oh, Carol must have... 727 00:43:24,040 --> 00:43:25,180 Don't drink, shall I? 728 00:43:25,540 --> 00:43:26,540 Carol. 729 00:43:27,140 --> 00:43:28,200 Carol, stop it. 730 00:43:28,480 --> 00:43:29,480 Carol. 731 00:43:31,160 --> 00:43:32,380 Remember that lighter, Rob. 732 00:43:33,600 --> 00:43:36,320 He gave it to me because you didn't want it. You don't smoke. 733 00:43:36,620 --> 00:43:37,620 Neither do I. 734 00:43:38,200 --> 00:43:39,700 I was just glad to be given anything. 735 00:43:41,360 --> 00:43:43,400 Carol, you can go to the final. 736 00:43:44,240 --> 00:43:48,380 I'm more likely to go to jail. I tried to kill you. Haven't you figured that 737 00:43:48,380 --> 00:43:51,740 yet? You shot me in the arm. If you tried to kill me, I'd be dead. 738 00:44:00,080 --> 00:44:01,600 You wanted something for me. 739 00:44:02,480 --> 00:44:03,880 I know, old girl. 740 00:44:05,140 --> 00:44:07,640 I have been stupid and selfish. 741 00:44:10,220 --> 00:44:12,580 Dad should have left the farm for both of us. It's only fair. 742 00:44:13,620 --> 00:44:16,540 But I'm going to speak to the solicitors. Do something about that. 743 00:44:17,380 --> 00:44:18,380 Oh, Robbie. 744 00:44:19,160 --> 00:44:20,480 I didn't mean to... 745 00:44:28,940 --> 00:44:29,940 Warm water, honestly. 746 00:44:30,320 --> 00:44:31,820 It'll help settle your stomach. 747 00:44:32,240 --> 00:44:33,920 Yeah, that's more than Alfred's been getting. 748 00:44:34,400 --> 00:44:37,000 Oh, David, will you shut up about that dog? 749 00:44:37,380 --> 00:44:38,940 It wasn't my fault. 750 00:44:40,060 --> 00:44:41,320 David, come here. 751 00:44:43,060 --> 00:44:44,580 I've been waiting for you to come in. 752 00:44:44,880 --> 00:44:45,880 Where have you been? 753 00:44:46,240 --> 00:44:52,200 Oh, I was just... Woke me up at two this morning, rummaging in the dustbins. 754 00:44:53,120 --> 00:44:54,240 Don't you feed him? 755 00:44:55,280 --> 00:44:56,280 Alfred! 756 00:44:57,580 --> 00:44:58,760 Well, he was sick. 757 00:44:59,400 --> 00:45:00,940 I never thought I'd see him again. 758 00:45:05,540 --> 00:45:07,080 Yeah, and he did a great job. 759 00:45:13,140 --> 00:45:16,140 So, did Emerson sort it out with his sister? 760 00:45:16,360 --> 00:45:18,840 Well, he adamantly refuses to press charges against her. 761 00:45:19,360 --> 00:45:20,360 She was lucky. 762 00:45:21,180 --> 00:45:22,540 And she's not the only one. 763 00:45:23,380 --> 00:45:24,380 Eh, Phil? 764 00:45:30,380 --> 00:45:31,380 You're right, Phil. 765 00:45:33,000 --> 00:45:34,000 Yeah. 766 00:45:35,240 --> 00:45:36,500 No hard feelings, eh? 767 00:45:43,080 --> 00:45:44,080 They're lovely. 768 00:45:44,880 --> 00:45:47,400 Well, they're a bit corny, then. 769 00:45:47,860 --> 00:45:49,260 Ruth, they're never corny. 770 00:45:54,620 --> 00:45:57,140 So, you still working? 771 00:45:57,760 --> 00:45:58,760 No, I'm finished. 772 00:45:59,340 --> 00:46:01,020 And I'm not on call tonight, either. 773 00:46:03,080 --> 00:46:04,080 I like that. 774 00:46:06,940 --> 00:46:12,280 Maybe we should, uh... carry on with that project. 775 00:46:23,660 --> 00:46:25,960 Ever heard of Shine Fresh? 776 00:46:26,400 --> 00:46:28,140 You sure they could be insulin Jack was using? 777 00:46:28,620 --> 00:46:31,560 I suppose it must have been. Everyone makes money. It's brilliant. 778 00:46:31,860 --> 00:46:33,940 You think he died because I made a mistake? 779 00:46:34,680 --> 00:46:39,240 These recruits are the new recruits that my recruits recruit. 780 00:46:39,680 --> 00:46:43,160 Eh? You killed him! You killed Jack! 59579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.