All language subtitles for heartbeat_s13e07_waifs_and_strays

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,519 --> 00:00:13,960 Heartbeat, why do you miss when my baby kisses me? 2 00:00:20,120 --> 00:00:26,220 Heartbeat, why does a love kiss stay in my memory? 3 00:01:06,180 --> 00:01:08,440 Casey found to say that your dad wasn't feeling very good. 4 00:01:09,000 --> 00:01:10,100 There's nothing wrong with him. 5 00:01:10,520 --> 00:01:11,520 Oh? 6 00:01:12,440 --> 00:01:13,720 Do you mind if I have a quick word? 7 00:01:14,440 --> 00:01:15,440 He's out with cows. 8 00:01:16,260 --> 00:01:17,340 You've had a wasted journey. 9 00:01:24,780 --> 00:01:26,160 What did you go and do that for? 10 00:01:26,680 --> 00:01:28,900 We don't need no one. We can look after him ourselves. 11 00:01:37,800 --> 00:01:39,400 Can I use your phone during the surgery? 12 00:01:40,900 --> 00:01:41,900 Phone dresser. 13 00:01:42,260 --> 00:01:43,260 Thank you. 14 00:01:48,460 --> 00:01:49,460 Hello there. 15 00:02:03,040 --> 00:02:06,180 They must have already gone. 16 00:02:07,760 --> 00:02:08,759 Thanks anyway. 17 00:02:19,760 --> 00:02:21,020 Isn't this your dad's coat? 18 00:03:01,529 --> 00:03:05,350 David, I know things haven't gone exactly to plan in the last few weeks. 19 00:03:05,670 --> 00:03:07,650 In fact, it's been an absolute disaster. 20 00:03:08,370 --> 00:03:09,790 But I've been doing some thinking. 21 00:03:11,270 --> 00:03:13,690 And, you know, we've got a lot to be thankful for. 22 00:03:15,010 --> 00:03:17,050 Have you dragged me out in the rain just to tell me that? 23 00:03:17,650 --> 00:03:18,930 David, that was a mere shower. 24 00:03:20,330 --> 00:03:22,470 What do you want me to do with that, then? 25 00:03:23,690 --> 00:03:29,190 Take the pointed end, stick it in the ground... 26 00:03:30,960 --> 00:03:32,320 And you give it a whack. 27 00:03:33,100 --> 00:03:37,400 What's it pointing at? The new route to my early retirement with a bit of 28 00:03:37,400 --> 00:03:38,400 locker. 29 00:03:43,940 --> 00:03:49,580 How long 30 00:03:49,580 --> 00:03:54,940 has he been dead? 31 00:03:55,180 --> 00:03:56,720 A couple of days at least, I'd say. 32 00:03:57,220 --> 00:03:58,300 Any idea of the cause? 33 00:03:58,860 --> 00:04:01,420 Coronary, most likely. He'd had a scare once before. 34 00:04:01,660 --> 00:04:02,660 How are the kids taking it? 35 00:04:03,480 --> 00:04:05,880 The two youngest hadn't even realised he'd died. 36 00:04:06,600 --> 00:04:07,600 What? 37 00:04:09,280 --> 00:04:12,400 Meg just told them that he was poorly and shouldn't be disturbed. 38 00:04:12,960 --> 00:04:14,000 Why don't you do that? 39 00:04:18,060 --> 00:04:19,540 Well, what am I meant to be looking at? 40 00:04:20,240 --> 00:04:23,360 The foundation of my new business empire, David. 41 00:04:23,760 --> 00:04:27,420 Eh? Got it off Toppy Wilson for an absolute song. 42 00:04:28,799 --> 00:04:29,799 It's a field. 43 00:04:30,400 --> 00:04:32,460 To the untrained eye, maybe. 44 00:04:32,880 --> 00:04:38,020 But to the keen entrepreneurial mind, this field represents a golden 45 00:04:38,020 --> 00:04:39,020 opportunity. 46 00:04:39,620 --> 00:04:40,620 For what? 47 00:04:41,700 --> 00:04:43,020 A caravan site. 48 00:04:44,040 --> 00:04:45,920 Yes. But look around. 49 00:04:46,440 --> 00:04:49,980 People in the city should give their IT for a vista like this. 50 00:04:50,220 --> 00:04:54,660 Who needs the cost of whatever when you've got all this natural beauty right 51 00:04:54,660 --> 00:04:56,140 here on your own doorstep? 52 00:04:57,170 --> 00:05:01,630 Mass tourism is upon us, David. And the caravan is leading the way. 53 00:05:02,050 --> 00:05:05,810 Who knows, in a couple of years, we could be up there with Billy Butlin. 54 00:05:06,770 --> 00:05:10,330 Do you know, I reckon we could get 50 caravans in here at a page. 55 00:05:12,190 --> 00:05:14,230 If we packed him in nice and tight. 56 00:05:23,110 --> 00:05:24,630 Is there anyone we can phone? 57 00:05:25,370 --> 00:05:26,370 Relatives? 58 00:05:28,170 --> 00:05:29,410 Is there anyone you can stay with? 59 00:05:29,910 --> 00:05:31,050 We're staying here. 60 00:05:32,050 --> 00:05:37,230 In cases like yours, there are people who can help. I'm not letting welfare 61 00:05:37,230 --> 00:05:38,230 them. 62 00:05:38,410 --> 00:05:39,870 I knew this would happen. 63 00:05:42,310 --> 00:05:43,790 Oh, say please. 64 00:05:44,550 --> 00:05:45,550 Say please. 65 00:05:47,450 --> 00:05:48,730 Ah, good girl. 66 00:05:49,910 --> 00:05:50,910 Good girl. 67 00:05:51,750 --> 00:05:52,750 Who's this, sir? 68 00:05:53,090 --> 00:05:56,570 Oh, I found her abandoned outside the police station this morning. 69 00:05:57,320 --> 00:05:59,180 No collar, no nothing. 70 00:05:59,660 --> 00:06:01,180 Has it taken a shine to you? 71 00:06:02,060 --> 00:06:03,920 Unfortunately, Mrs Ventress is allergic. 72 00:06:04,680 --> 00:06:08,420 The only time a neighbour's dog got into the house, she was sneezing like a 73 00:06:08,420 --> 00:06:12,720 locomotive. She put her back out as a result. She was in traction for weeks. 74 00:06:12,900 --> 00:06:14,140 Most distressing, it was. 75 00:06:14,580 --> 00:06:16,040 Well, it's not staying in here. 76 00:06:16,380 --> 00:06:18,140 It can go in a kennel in the yard. 77 00:06:18,860 --> 00:06:20,580 This isn't an animal sanctuary, understood? 78 00:06:20,980 --> 00:06:24,640 Oh, don't you worry, Sarge. I'll soon find a good home for this one. 79 00:06:25,020 --> 00:06:26,060 Well, the sooner the better. 80 00:06:27,470 --> 00:06:30,050 Stand by your beds, David. We're in business. 81 00:06:39,930 --> 00:06:43,990 Ah, are you open? We most certainly are, ladies. 82 00:06:44,230 --> 00:06:46,170 A pound a night, all inclusive. 83 00:06:46,610 --> 00:06:48,550 Thank you very much. Where's kind of you? 84 00:06:48,770 --> 00:06:49,770 Not at all. 85 00:06:50,010 --> 00:06:51,010 Have you come far? 86 00:06:51,670 --> 00:06:53,330 Actually, we're touring the country. 87 00:06:53,850 --> 00:06:56,590 Compiling a caravan as guide of all the sights. 88 00:06:57,000 --> 00:07:00,960 Really? Well, I sincerely hope ours meets with your approval. 89 00:07:01,260 --> 00:07:05,060 We're ideally situated for a wide range of tourist attractions. 90 00:07:05,580 --> 00:07:10,020 We passed one or two interesting -looking houses on the way in. If it's 91 00:07:10,020 --> 00:07:15,040 architecture you're interested in, Ashfordly Hall is not too far away, and 92 00:07:15,040 --> 00:07:18,420 are one or two other substantial properties in the area. 93 00:07:18,680 --> 00:07:20,720 Mostly old money, of course. 94 00:07:21,020 --> 00:07:22,020 How interesting. 95 00:07:22,280 --> 00:07:24,380 Thank you. You've been most helpful. 96 00:07:24,720 --> 00:07:25,719 A pleasure. 97 00:07:25,720 --> 00:07:27,020 Park wherever you like. 98 00:07:42,200 --> 00:07:43,340 Oh, Tavares, look. 99 00:07:45,200 --> 00:07:47,880 They're pouring in despite the weather, David. 100 00:08:57,420 --> 00:08:58,420 Well, thanks. 101 00:08:59,320 --> 00:09:00,320 Hello, Steve. 102 00:09:01,300 --> 00:09:04,920 What's all this an ad of, then? It's for the Barnwell kid. I reckon we owe it to 103 00:09:04,920 --> 00:09:07,140 Walter to make sure they're all right, don't you? 104 00:09:07,740 --> 00:09:09,340 I was up there again this morning. 105 00:09:09,640 --> 00:09:10,820 They're finding it a struggle. 106 00:09:11,120 --> 00:09:12,460 I can imagine. Thanks. 107 00:09:12,940 --> 00:09:16,160 Meg apparently sent Peter Sampson from welfare packing. 108 00:09:16,880 --> 00:09:18,180 She gave him a right earful. 109 00:09:18,460 --> 00:09:19,920 That won't have done her any favours. 110 00:09:20,280 --> 00:09:22,120 They won't be able to stay up there, that's for sure. 111 00:09:22,320 --> 00:09:23,320 It's their home. 112 00:09:23,380 --> 00:09:26,080 They'd be better off somewhere where they can be taken care of properly. 113 00:09:26,600 --> 00:09:28,960 Well, Meg won't agree to that. 114 00:09:29,520 --> 00:09:30,780 She won't have much choice. 115 00:09:30,980 --> 00:09:32,900 Not if the court thinks they ought to be in care. 116 00:09:33,480 --> 00:09:34,680 Aidensfield is their home. 117 00:09:35,060 --> 00:09:36,940 Everything they know is here. 118 00:09:39,880 --> 00:09:40,880 Hey, Alf. 119 00:09:41,680 --> 00:09:42,800 What you got there, then? 120 00:09:43,480 --> 00:09:45,080 Got yourself a new drinking companion? 121 00:09:45,840 --> 00:09:49,980 Oh, I couldn't leave her whining in the police yard all night, annoying the 122 00:09:49,980 --> 00:09:51,840 neighbours. Bye, police junior. 123 00:09:52,810 --> 00:09:54,410 Aren't you a lovely fella? 124 00:09:54,890 --> 00:09:58,930 Oh, Mrs. Benetris obviously thought so some time ago. Otherwise, she wouldn't 125 00:09:58,930 --> 00:09:59,749 have married me. 126 00:09:59,750 --> 00:10:00,750 It's not you. 127 00:10:01,690 --> 00:10:03,450 He's gorgeous, aren't you? 128 00:10:03,710 --> 00:10:04,710 He's a she. 129 00:10:05,130 --> 00:10:08,670 If someone doesn't claim her, I've got seven days to find her a home. 130 00:10:09,670 --> 00:10:11,790 She'd be a good guard dog for this place. 131 00:10:12,170 --> 00:10:13,109 Oh, no. 132 00:10:13,110 --> 00:10:15,810 She looks too much like a little softy to me. 133 00:10:18,030 --> 00:10:20,010 She's too young for that kind of responsibility. 134 00:10:20,630 --> 00:10:21,890 Meg's had to grow up fast. 135 00:10:22,640 --> 00:10:25,140 I think with the right support she could look after Robert and Katie. 136 00:10:25,760 --> 00:10:29,200 Well, the farm is all they've ever known, and that's where they belong. 137 00:10:29,720 --> 00:10:33,140 I think the worst thing that could happen is that they're haunted from 138 00:10:33,140 --> 00:10:36,820 post. With your background, I thought you of all people would understand that. 139 00:10:37,700 --> 00:10:38,900 She's right, you know, Steve. 140 00:11:05,040 --> 00:11:06,100 I'm gonna have them through us, Meg. 141 00:11:07,000 --> 00:11:08,300 Just close your eyes. 142 00:11:08,960 --> 00:11:10,120 And get some sleep. 143 00:11:38,900 --> 00:11:40,740 From town to town. 144 00:12:03,329 --> 00:12:05,890 Well, from the description, it's pretty clear who it was. 145 00:12:06,470 --> 00:12:11,530 Point is, however sorry I feel for the lad, and I do genuinely, I can't have 146 00:12:11,530 --> 00:12:12,530 upsetting the pointers. 147 00:12:13,110 --> 00:12:14,170 It's bad for business. 148 00:12:14,690 --> 00:12:15,690 I'll have a word with him. 149 00:12:15,950 --> 00:12:18,550 He can count himself lucky. They don't want to pursue the matter. 150 00:12:20,290 --> 00:12:22,630 Most magnanimous of them, if you ask me. 151 00:12:41,550 --> 00:12:42,550 and see if they're going to do it. 152 00:13:15,340 --> 00:13:16,340 No one can. 153 00:13:18,100 --> 00:13:22,200 You know, I never thought he had it in him, raising those three kids on his 154 00:13:24,820 --> 00:13:28,340 Before Maureen died, the only thing he'd bottle -fed was a lamb. 155 00:13:30,080 --> 00:13:32,660 He did a fine job keeping that family together. 156 00:13:33,960 --> 00:13:35,380 He certainly did, Bernie. 157 00:13:36,560 --> 00:13:37,940 A remarkable man. 158 00:13:39,920 --> 00:13:41,740 What do you reckon will happen to them now? 159 00:13:42,200 --> 00:13:45,920 Well, Meg's an adult in the eyes of the law, so if the court deems her 160 00:13:45,920 --> 00:13:48,920 responsible enough, she could be made legal guardian. 161 00:13:50,220 --> 00:13:51,179 If not? 162 00:13:51,180 --> 00:13:53,180 That doesn't bear thinking about, Bernie. 163 00:13:55,160 --> 00:13:59,280 If they get split up, we'd finish them off, I reckon. 164 00:14:00,500 --> 00:14:02,180 Yes, we'll try to contact the owner. 165 00:14:03,180 --> 00:14:04,420 Car. Right. 166 00:14:07,140 --> 00:14:08,119 Morning, Dad. 167 00:14:08,120 --> 00:14:09,320 Morning. Problem? 168 00:14:09,820 --> 00:14:13,240 Cow. Looks like they've escaped from one of Walter's fields. 169 00:14:13,560 --> 00:14:15,840 I'm on my way up there now to have a word with young Robert. 170 00:14:16,060 --> 00:14:17,059 I'll let him know. 171 00:14:17,060 --> 00:14:18,060 What time is the funeral? 172 00:14:18,360 --> 00:14:19,360 Not this afternoon. 173 00:14:20,180 --> 00:14:23,220 If this is any indication how they're going to run that farm, I'm not sure 174 00:14:23,220 --> 00:14:25,380 such a good idea. I'm afraid it's too much for the girl. 175 00:14:25,780 --> 00:14:28,580 Probably just another rambler leaving the gates open. We'll get someone out 176 00:14:28,580 --> 00:14:29,580 there and trade a little. 177 00:14:30,280 --> 00:14:31,280 Ah. 178 00:14:32,000 --> 00:14:33,100 More bovine complaints? 179 00:14:33,640 --> 00:14:37,240 No. Dick Arnold reported a burglary at Scruggs Howe. Right. Bellamy? 180 00:14:38,480 --> 00:14:39,480 Better go over there. 181 00:14:43,210 --> 00:14:46,150 And I want a home phone for that dog by this time tomorrow. 182 00:14:49,310 --> 00:14:51,470 What were you thinking? 183 00:14:53,550 --> 00:14:54,429 Don't know. 184 00:14:54,430 --> 00:14:55,890 Do you want to end up in a home? 185 00:14:56,290 --> 00:15:00,290 No. If you carry on like this, the magistrates will assume you can't be 186 00:15:00,290 --> 00:15:01,290 on your own. 187 00:15:01,630 --> 00:15:02,630 It's up to you. 188 00:15:03,430 --> 00:15:04,690 It's these two you'll be letting down. 189 00:15:17,960 --> 00:15:19,100 Summer holiday. 190 00:15:19,520 --> 00:15:22,360 No more working for a week or two. 191 00:15:22,920 --> 00:15:29,740 Fun and laughter on a summer holiday. Oh, I'm sorry. 192 00:15:30,300 --> 00:15:31,360 I'm nearly finished. 193 00:15:31,880 --> 00:15:34,060 Mr. Verney's going to turn the pump on in a minute. 194 00:15:34,760 --> 00:15:35,760 What pump? 195 00:15:35,820 --> 00:15:37,920 The water is heated, isn't it? 196 00:15:39,700 --> 00:15:44,200 Well, yeah, it does get quite warm. 197 00:15:49,230 --> 00:15:55,950 Everybody has a summer holiday, doing things they always wanted to do. 198 00:15:56,330 --> 00:16:02,230 Well, go on a summer holiday to make our dreams come true. 199 00:16:49,420 --> 00:16:51,360 This is how we got in. Through here. 200 00:16:52,440 --> 00:16:53,440 Mr Arnold? 201 00:16:53,460 --> 00:16:55,640 Any idea what time this happened? 202 00:16:55,880 --> 00:17:00,500 Last night, about two o 'clock. I heard a noise, came downstairs and I found 203 00:17:00,500 --> 00:17:01,500 this. 204 00:17:02,060 --> 00:17:05,599 Carriage clock, canteen of cutlery, small stuff mainly. 205 00:17:06,260 --> 00:17:07,260 All gone. 206 00:17:07,359 --> 00:17:10,180 Oh, and £20 in cash from the sideboard. 207 00:17:10,420 --> 00:17:11,560 Don't suppose you saw anything? 208 00:17:12,079 --> 00:17:14,680 As a matter of fact, I did. From the bedroom window. 209 00:17:16,619 --> 00:17:18,240 Couldn't give us a description, could you? 210 00:17:18,599 --> 00:17:20,020 Oh, I can do better than that. 211 00:17:20,400 --> 00:17:21,960 I can give you a name. 212 00:17:24,540 --> 00:17:25,540 Ladies, please! 213 00:17:26,980 --> 00:17:27,980 Unreserved apologies. 214 00:17:28,400 --> 00:17:32,520 The filter slipped off the pump, hence our amphibious friend. 215 00:17:32,760 --> 00:17:38,020 It's not good enough, is it, Phyllis? I assure you it will not happen again. I 216 00:17:38,020 --> 00:17:39,020 should hope not. 217 00:17:39,440 --> 00:17:44,440 I trust you won't need to mention this in the... in the guidebook. 218 00:17:44,800 --> 00:17:46,580 We'll have to see about that. 219 00:17:51,240 --> 00:17:52,240 Well, I've fixed it. 220 00:17:52,920 --> 00:17:53,960 What did they say? 221 00:17:55,300 --> 00:17:58,380 From now on, everything must run like clockwork. 222 00:17:58,860 --> 00:18:00,840 Otherwise, our name will be mud. 223 00:18:06,300 --> 00:18:10,440 And the fellowship of the Holy Spirit be with us all evermore. 224 00:18:35,980 --> 00:18:37,580 I understand a date's been set for the hearing. 225 00:18:37,800 --> 00:18:41,520 It's a waste of time. They've already made up their minds. Not necessarily, 226 00:18:41,580 --> 00:18:43,520 It's up to you to persuade them otherwise. 227 00:18:43,820 --> 00:18:45,660 You can, you know, I'm sure of it. 228 00:18:46,040 --> 00:18:49,820 And so many people around here are your friends and on your side. 229 00:18:51,320 --> 00:18:55,460 Besides, I promised your dad if anything happened to him, I'd look out for you. 230 00:18:56,360 --> 00:18:58,660 And I intend to keep that promise. 231 00:19:01,100 --> 00:19:02,100 Where's Robert? 232 00:19:09,000 --> 00:19:10,180 Ashford Bay Police Station. 233 00:19:12,080 --> 00:19:13,740 When was this? 234 00:19:15,480 --> 00:19:18,740 Right. We'll get someone out to you straight away. 235 00:19:19,020 --> 00:19:20,020 Bye. 236 00:19:20,660 --> 00:19:23,040 Sarge! Another break -in. 237 00:19:23,640 --> 00:19:25,460 Where? Aidensfield. 238 00:19:25,660 --> 00:19:26,880 Just behind the church. 239 00:20:01,520 --> 00:20:02,520 It was a carbon copy. 240 00:20:03,320 --> 00:20:06,080 Fourth entry on the ground floor. Small items taken. 241 00:20:06,460 --> 00:20:07,820 Cash. Bronze statue. 242 00:20:08,820 --> 00:20:10,780 I put money on it. It was the same person. 243 00:20:11,040 --> 00:20:13,260 And I reckon I know who that person was as well. 244 00:20:13,600 --> 00:20:15,520 Oh? The Barnwell lad. 245 00:20:15,800 --> 00:20:16,880 What makes you say that? 246 00:20:17,140 --> 00:20:19,440 Well, Mr Arnold said he saw him running away from the house. 247 00:20:19,920 --> 00:20:21,320 Bit out of his league, I'd have thought. 248 00:20:21,700 --> 00:20:24,940 Apart from the incident at the caravan, he's not been in trouble before, has he? 249 00:20:25,120 --> 00:20:26,500 Not to my knowledge, no. 250 00:20:27,460 --> 00:20:29,440 When did this latest burglary take place, anyway? 251 00:20:29,939 --> 00:20:30,939 After the service. 252 00:20:31,800 --> 00:20:32,940 I can't see him myself. 253 00:20:33,440 --> 00:20:35,100 He promised me he'd keep his nose clean. 254 00:20:35,720 --> 00:20:36,720 Who did? 255 00:20:36,840 --> 00:20:39,380 Phil wants to interview Robert Barnwell over the break -ins. 256 00:20:39,680 --> 00:20:43,260 I'm just not convinced it's such a wise idea, or even necessary given the 257 00:20:43,260 --> 00:20:46,780 circumstances. What evidence do you have against him? Well, he was seen in the 258 00:20:46,780 --> 00:20:50,980 vicinity at the time of the first break -in at the Arnold place, and we know 259 00:20:50,980 --> 00:20:52,100 he's capable of stealing. 260 00:20:52,680 --> 00:20:55,080 Biscuits and sausages, yes, but it's hardly the same. 261 00:20:55,880 --> 00:20:57,780 I just think we should trade carefully, guys. 262 00:20:58,160 --> 00:21:00,480 Those kids are having a rough time. I should be at the police station. 263 00:21:00,680 --> 00:21:02,080 All right, then, Crane, why don't you talk to them? 264 00:21:02,480 --> 00:21:04,060 Oh, thank you. What about Corton, though? 265 00:21:04,260 --> 00:21:06,320 Yeah, yeah, he's... He doesn't do it to get personally involved. 266 00:21:06,900 --> 00:21:07,900 All right. 267 00:21:09,280 --> 00:21:10,280 Oh, Steve. 268 00:21:11,160 --> 00:21:12,560 It's Meg Baumel on the phone. 269 00:21:13,380 --> 00:21:15,080 She insists she'll only speak with you. 270 00:22:20,200 --> 00:22:22,460 A minor hiccup, David, that's all it was. 271 00:22:22,980 --> 00:22:25,280 Norma and Phyllis are fine now, I've putted them up. 272 00:22:27,280 --> 00:22:28,280 Do you know something? 273 00:22:28,820 --> 00:22:33,580 I truly believe that this campsite is going to put the script's name firmly 274 00:22:33,580 --> 00:22:35,700 on the map. I can feel it in me water. 275 00:22:38,340 --> 00:22:39,340 Here we go. 276 00:22:39,760 --> 00:22:41,580 More coffers for the pension fund. 277 00:22:43,640 --> 00:22:45,360 Welcome to Elysian Fields. 278 00:22:46,100 --> 00:22:48,120 Luxury caravan... Luxury, my foot! 279 00:22:48,650 --> 00:22:50,390 This site is overrun with sheep. 280 00:22:52,410 --> 00:22:57,250 Ah. Um, a minor fencing problem, I should think. 281 00:22:57,590 --> 00:23:00,690 Mr Stockwell will come and deal with it straight away. 282 00:23:00,950 --> 00:23:03,670 David? We found one trapped in our caravan. 283 00:23:03,950 --> 00:23:05,430 Oh, I'm so sorry. 284 00:23:06,370 --> 00:23:08,530 David will sort it out. 285 00:23:08,750 --> 00:23:12,450 Oh, be quick about it. It's eating our soft furnishings. 286 00:23:38,190 --> 00:23:41,530 Gina asked me to drop these off for you. Just a few things to keep you going. 287 00:23:41,850 --> 00:23:42,850 I see. 288 00:23:43,010 --> 00:23:44,010 You'd better come in. 289 00:23:51,210 --> 00:23:52,230 I'll give you some money. 290 00:23:52,670 --> 00:23:54,110 I'm sure you're not expecting any. 291 00:23:54,310 --> 00:23:55,310 We don't want charity. 292 00:23:56,330 --> 00:23:58,310 Dr Merrick, sorry to intrude. 293 00:23:58,530 --> 00:23:59,449 You're not. 294 00:23:59,450 --> 00:24:00,970 Tea? Thank you. 295 00:24:02,610 --> 00:24:04,790 You'd be relieved to know I've just seen Robert in Whitehoward. 296 00:24:05,010 --> 00:24:06,010 Did he look all right? 297 00:24:06,310 --> 00:24:07,310 I think so. 298 00:24:07,640 --> 00:24:09,980 Difficult to tell. He ran off before I got to him. 299 00:24:10,180 --> 00:24:11,180 Silly boy. 300 00:24:11,400 --> 00:24:13,660 I'm sure he doesn't realise the trouble he's caused. 301 00:24:14,340 --> 00:24:16,300 I just thought I'd better ring you. 302 00:24:17,200 --> 00:24:18,740 I wasn't unlike him at his age. 303 00:24:19,380 --> 00:24:21,280 You? Well, I was a right handful. 304 00:24:21,680 --> 00:24:22,780 For a while, anyway. 305 00:24:23,520 --> 00:24:24,980 Until my father knocked me into shape. 306 00:24:25,380 --> 00:24:27,140 I find that very hard to believe. 307 00:24:27,500 --> 00:24:29,660 I probably inherited it from a free -spirited mother. 308 00:24:30,820 --> 00:24:32,320 He's only trying to help, you know. 309 00:24:32,700 --> 00:24:34,360 He's just going about it a funny way. 310 00:24:34,840 --> 00:24:35,840 I know. 311 00:24:36,580 --> 00:24:38,060 It were him who let cows out. 312 00:24:39,400 --> 00:24:40,900 So I wouldn't have to milk them anymore. 313 00:24:43,500 --> 00:24:45,420 Maybe you should get someone in to help. 314 00:24:46,240 --> 00:24:48,880 Look, I know what you're thinking, but I can do it on my own. 315 00:24:49,380 --> 00:24:51,840 It just takes a bit of getting used to, that's all. 316 00:24:52,160 --> 00:24:54,220 It'd be one less thing to have to worry about. 317 00:24:54,720 --> 00:24:55,920 We're all right as we are. 318 00:24:59,220 --> 00:25:00,880 We don't need no -one interfering. 319 00:25:05,680 --> 00:25:09,760 Right, thank you, ladies and gents. Now, before we conclude this evening, is 320 00:25:09,760 --> 00:25:12,780 there anything else you would like me to raise in next week's parish council 321 00:25:12,780 --> 00:25:13,780 meeting? 322 00:25:14,440 --> 00:25:18,920 Dick. Yes, how long are those Barnwell children going to remain unsupervised up 323 00:25:18,920 --> 00:25:19,920 at the farm? 324 00:25:20,280 --> 00:25:22,140 Now, I was broken into on Tuesday. 325 00:25:22,640 --> 00:25:24,800 Doesn't take a genius to put two and two together. 326 00:25:25,140 --> 00:25:28,620 Well, with the greatest respect, Dick, in this case you've made five, the court 327 00:25:28,620 --> 00:25:31,040 will be deciding their future in a matter of days. 328 00:25:31,520 --> 00:25:34,660 Personally, I hope they see fit to leave them where they are. 329 00:25:35,050 --> 00:25:38,110 In the meantime, however, what they need most of all is our support. 330 00:25:38,650 --> 00:25:40,490 I hope that answers your question. 331 00:25:41,510 --> 00:25:42,510 Anything else? 332 00:25:46,610 --> 00:25:47,610 Where have you been? 333 00:25:48,030 --> 00:25:49,030 What does he want? 334 00:25:50,710 --> 00:25:51,750 What have you done to your hand? 335 00:25:52,250 --> 00:25:53,430 Nothing. Let's have a look. 336 00:25:55,790 --> 00:25:56,810 How did you do this? 337 00:25:58,730 --> 00:26:01,570 If you hadn't have been out all night, Dr Merrick could have seen through it. 338 00:26:02,090 --> 00:26:03,970 It needs cleaning. It's all right. 339 00:26:07,920 --> 00:26:08,920 Don't worry. 340 00:26:09,180 --> 00:26:10,780 You're not necessarily in any trouble. 341 00:26:11,120 --> 00:26:12,140 Then why are you here? 342 00:26:13,180 --> 00:26:15,980 Robert, there's been a number of break -ins in the village. And you think it's 343 00:26:15,980 --> 00:26:16,980 me? No. 344 00:26:17,440 --> 00:26:18,580 But there are those that do. 345 00:26:20,120 --> 00:26:21,420 So where were you this afternoon? 346 00:26:21,880 --> 00:26:23,180 Just kicking about in the woods. 347 00:26:23,440 --> 00:26:24,440 Was anyone with you? 348 00:26:24,640 --> 00:26:25,640 No. 349 00:26:29,060 --> 00:26:30,120 That man looks nasty. 350 00:26:31,040 --> 00:26:32,520 He'll go septic if he's left like that. 351 00:26:34,960 --> 00:26:36,940 You'd best get him to the surgery first thing tomorrow. 352 00:26:38,320 --> 00:26:39,860 Sing along with us. 353 00:27:26,380 --> 00:27:27,380 Who came up with it? 354 00:27:27,940 --> 00:27:30,120 I don't know, but it better be important. 355 00:27:30,380 --> 00:27:32,800 I was halfway through a Caribbean cruise. 356 00:27:39,520 --> 00:27:41,920 The lights have blown now. 357 00:27:42,160 --> 00:27:46,040 Kaput! We were wondering what you intend to do about it. 358 00:27:58,190 --> 00:28:00,050 I want you to keep it nice and dry, OK? 359 00:28:06,930 --> 00:28:08,170 How long have you had this? 360 00:28:16,230 --> 00:28:19,590 Well, while you were up at the farm last night, our elusive burglar struck 361 00:28:19,590 --> 00:28:20,970 again. When? 362 00:28:21,730 --> 00:28:24,250 Around 7 .30, so at least that puts young Robert on the clear. 363 00:28:26,250 --> 00:28:27,690 He was with you, I take it. 364 00:28:28,120 --> 00:28:29,120 Not exactly. 365 00:28:29,340 --> 00:28:30,340 What do you mean? 366 00:28:30,580 --> 00:28:32,500 He didn't get back till gone half eight. 367 00:28:33,140 --> 00:28:35,360 But it's not him, Sarge. I'm certain of it. 368 00:28:35,720 --> 00:28:36,720 Well, where was he? 369 00:28:37,980 --> 00:28:39,140 In the woods, apparently. 370 00:28:40,140 --> 00:28:41,140 Alibi? 371 00:28:41,400 --> 00:28:43,880 No. In which case, he's still in the frame. 372 00:28:44,160 --> 00:28:45,160 I think he's innocent. 373 00:28:45,640 --> 00:28:46,800 You've only his watch for that. 374 00:28:47,240 --> 00:28:49,940 With respect, Sarge, I think it's time I spoke with him. 375 00:28:50,280 --> 00:28:51,280 Bellamy's quite right. 376 00:28:51,540 --> 00:28:52,540 You're too close. 377 00:28:52,680 --> 00:28:53,760 Let him handle it now. 378 00:28:54,420 --> 00:28:57,280 I think it would be advisable if you stayed away from that farm for a while. 379 00:29:01,360 --> 00:29:04,560 Like a pack of savage hounds, they were, baying for blood. 380 00:29:04,920 --> 00:29:09,540 Did that toppy fellow not mention the dodgy drainage then? Must have slipped 381 00:29:09,540 --> 00:29:13,840 mind. Point is, we're going to do something to raise morale, otherwise 382 00:29:13,840 --> 00:29:15,820 going to have a full -blown riot on our hands. 383 00:29:16,940 --> 00:29:20,940 We? I wonder what Billy Butlin would do in my shoes. 384 00:29:22,100 --> 00:29:23,940 Pass us that spanner, would you? 385 00:29:28,240 --> 00:29:29,520 You're not bothered, are you? 386 00:29:29,950 --> 00:29:31,030 In a word, no. 387 00:29:31,350 --> 00:29:33,450 Especially after last night's little episode. 388 00:29:35,350 --> 00:29:38,850 Oh, there's a bloke here. Says he talks to his tree. 389 00:29:39,230 --> 00:29:41,230 He reckons it helps his apples grow. 390 00:29:41,650 --> 00:29:45,310 Sounds about as daft as you talking to that useless dummy you used to have. 391 00:29:46,110 --> 00:29:47,110 What's his name? 392 00:29:47,650 --> 00:29:51,530 Copperthwaite. No, the ventriloquist dummy you used to have. 393 00:29:52,010 --> 00:29:53,090 Oh, Enoch. 394 00:29:53,890 --> 00:29:55,110 Well, he wasn't useless. 395 00:29:55,710 --> 00:29:56,850 He was my friend. 396 00:29:57,870 --> 00:29:59,150 What ever happened to him? 397 00:29:59,610 --> 00:30:01,050 You ran over him in your truck. 398 00:30:04,750 --> 00:30:07,890 So, why did you go to the woods? 399 00:30:08,190 --> 00:30:10,210 We've been through all this for Constable Crane. 400 00:30:10,490 --> 00:30:12,150 Yeah, and I'd like to go through it again. 401 00:30:12,570 --> 00:30:14,230 Why does everyone think I'm lying? 402 00:30:14,670 --> 00:30:17,470 Well, I don't know what to think. You've hardly said a word so far. 403 00:30:17,870 --> 00:30:19,770 So let's start at the beginning, shall we? 404 00:30:21,290 --> 00:30:22,970 Where did you go to after the funeral? 405 00:30:24,010 --> 00:30:25,010 Just walked. 406 00:30:25,230 --> 00:30:26,230 Where to? 407 00:30:27,370 --> 00:30:28,370 Dunno. 408 00:30:30,310 --> 00:30:31,790 Merton's adamant I shouldn't get involved. 409 00:30:32,710 --> 00:30:35,970 Well, I think it's exactly what you should be doing. There's community youth 410 00:30:35,970 --> 00:30:37,090 involvement over here. 411 00:30:37,350 --> 00:30:38,350 I know. 412 00:30:38,730 --> 00:30:41,410 Thing is, Meg's asked me to be a character witness. 413 00:30:41,830 --> 00:30:45,490 Well, Merton can't do anything about that. If the court summons you, you've 414 00:30:45,490 --> 00:30:46,249 to go. 415 00:30:46,250 --> 00:30:47,850 He's not going to be over the moon, though, is he? 416 00:30:48,550 --> 00:30:49,550 Evening, Alf. 417 00:30:50,570 --> 00:30:51,970 You look shattered. 418 00:30:52,910 --> 00:30:55,390 You have no idea what it was like last night. 419 00:30:56,070 --> 00:30:58,630 Mrs Ventress was spluttering and wheezing. 420 00:30:59,180 --> 00:31:01,040 I only let the dog into the front porch. 421 00:31:01,260 --> 00:31:02,620 I never thought she'd notice. 422 00:31:03,420 --> 00:31:04,780 Still no takers, then? 423 00:31:05,200 --> 00:31:08,180 No. You need to find an old boy that needs some company. 424 00:31:10,900 --> 00:31:11,900 Don't you look at me. 425 00:31:12,400 --> 00:31:16,400 Oh, and it'll be someone to curl up with on them long winter nights, Oscar. 426 00:31:16,700 --> 00:31:20,480 If I can't have Shirley Bassey, I'll settle for a nice hot water bottle. 427 00:31:21,000 --> 00:31:22,000 Thank you. 428 00:31:22,440 --> 00:31:24,760 Oh, I just don't want to. Why not? 429 00:31:25,580 --> 00:31:30,940 Listen, David, unless we cheer this lot up ASAP, we can kiss goodbye to our 430 00:31:30,940 --> 00:31:31,940 retirement fund. 431 00:31:32,400 --> 00:31:34,320 You and Enoch could be the answer. 432 00:31:34,600 --> 00:31:36,160 Put on a bit of a show. 433 00:31:36,900 --> 00:31:40,820 Besides, it can't be much of a life for him, stuffed at the back of that 434 00:31:40,820 --> 00:31:42,040 wardrobe in the dark. 435 00:31:42,320 --> 00:31:48,980 Imagine him on the Riviera, stretched out in a deck chair, his little 436 00:31:48,980 --> 00:31:52,080 varnished cheeks glowing in the sunshine. 437 00:31:53,540 --> 00:31:54,540 Come on. 438 00:31:55,180 --> 00:31:57,540 At least see what Enoch has to say about it. 439 00:31:59,440 --> 00:32:06,440 For once in my life I have someone who needs 440 00:32:06,440 --> 00:32:12,240 me Someone I've needed so long 441 00:32:12,240 --> 00:32:17,580 For once unafraid 442 00:32:17,580 --> 00:32:24,460 I can go where life leads me And somehow 443 00:32:24,780 --> 00:32:31,100 I know I'll be strong For once 444 00:32:31,100 --> 00:32:37,380 I can touch What my heart used to dream of 445 00:32:37,380 --> 00:32:42,640 Long before I knew Hello David 446 00:32:59,639 --> 00:33:00,840 Liz. Have you got a minute? 447 00:33:01,640 --> 00:33:02,640 Yeah, Phil, come in. 448 00:33:06,940 --> 00:33:07,940 What's up? 449 00:33:08,340 --> 00:33:11,760 Meg brought Robert into the surgery to see me today. About his hand. 450 00:33:12,080 --> 00:33:13,140 Yeah, she said she would. 451 00:33:13,420 --> 00:33:14,660 Everything. Fine. 452 00:33:15,880 --> 00:33:18,000 Just that while he was in, I noticed something else. 453 00:33:18,900 --> 00:33:19,900 What? 454 00:33:21,120 --> 00:33:22,120 Scabies. 455 00:33:22,500 --> 00:33:24,480 And from the looks of it, he's had it a while. 456 00:33:25,540 --> 00:33:27,200 Meg and Casey have it as well. 457 00:33:28,010 --> 00:33:30,030 I just don't know how I didn't notice it before. 458 00:33:30,430 --> 00:33:31,430 It's not your fault. 459 00:33:31,450 --> 00:33:32,450 You can't blame yourself. 460 00:33:32,730 --> 00:33:34,690 The welfare department are going to love this. 461 00:33:35,070 --> 00:33:36,170 I can just hear them. 462 00:33:36,470 --> 00:33:39,750 How can these children hope to run a farm if they can't even look after their 463 00:33:39,750 --> 00:33:40,750 own personal hygiene? 464 00:33:41,450 --> 00:33:42,450 What do you mean? 465 00:33:43,190 --> 00:33:44,190 Nothing. 466 00:33:44,570 --> 00:33:46,910 Like you said, it's one hell of a responsibility. 467 00:33:48,330 --> 00:33:51,150 Perhaps Meg's not old enough for all of this. Hang on a minute. 468 00:33:51,550 --> 00:33:53,170 I was the sceptical one, remember? 469 00:33:53,430 --> 00:33:56,530 You convinced me. I know, and now I don't know what to think. 470 00:33:57,930 --> 00:33:59,330 What happens if they bring it up in court tomorrow? 471 00:33:59,610 --> 00:34:02,730 I can hardly lie and say everything's fine now, can I? 472 00:34:03,470 --> 00:34:04,470 No. 473 00:34:04,570 --> 00:34:05,990 So what am I supposed to do? 474 00:34:13,210 --> 00:34:14,210 Hey, 475 00:34:15,550 --> 00:34:16,550 Robert, come here. 476 00:34:17,070 --> 00:34:18,070 I'll see you at trial. 477 00:34:26,800 --> 00:34:27,800 My brother. 478 00:35:15,720 --> 00:35:17,340 Listen to the questions carefully. 479 00:35:17,760 --> 00:35:19,200 Speak clearly. 480 00:35:19,640 --> 00:35:23,100 And whatever you do, don't lose your rag. 481 00:35:24,140 --> 00:35:25,400 Everything will be fine. 482 00:35:27,920 --> 00:35:29,040 This way, please. 483 00:35:29,340 --> 00:35:30,340 Here we go. 484 00:35:56,750 --> 00:35:59,970 Look, don't you think we ought to start off with something a bit simpler than 485 00:35:59,970 --> 00:36:00,970 that? 486 00:36:02,410 --> 00:36:03,410 How's it going? 487 00:36:04,010 --> 00:36:05,010 Murderer! 488 00:36:05,630 --> 00:36:07,650 Look, I've told you, that was just an accident. 489 00:36:09,830 --> 00:36:11,610 Quite the little comedian, isn't he? 490 00:36:12,210 --> 00:36:14,090 Well, I am now, thanks to you. 491 00:36:14,770 --> 00:36:17,190 You ought to be locked up for what you did to me. 492 00:36:17,770 --> 00:36:19,750 Yes, well, curtain up in five minutes. 493 00:36:19,970 --> 00:36:21,210 Break a leg, as they say. 494 00:36:23,050 --> 00:36:25,150 Or maybe not in your case. 495 00:36:25,820 --> 00:36:27,000 Mr Vernon. 496 00:36:29,100 --> 00:36:30,620 I'm not sure about this. 497 00:36:31,040 --> 00:36:32,220 You'll be fine. 498 00:36:32,860 --> 00:36:37,020 There's a chemistry between you two. The audience will see it immediately. 499 00:36:37,520 --> 00:36:38,600 You'll be a sensation. 500 00:36:41,440 --> 00:36:47,680 Having visited the farm on several occasions, I found rotting food on the 501 00:36:47,680 --> 00:36:50,900 and evidence of vermin. I put bait down. 502 00:36:51,200 --> 00:36:52,200 Thank you. 503 00:36:52,360 --> 00:36:54,160 You'll have a chance to speak later. 504 00:36:56,880 --> 00:37:01,400 Carry on, Mr. Sampson. She clearly can't cope on her own, which is why the 505 00:37:01,400 --> 00:37:06,760 welfare department strongly recommend the two miners be placed in care with 506 00:37:06,760 --> 00:37:07,760 immediate effect. 507 00:37:09,880 --> 00:37:14,560 Ladies and gentlemen, the moment we've all been waiting for. I want you to put 508 00:37:14,560 --> 00:37:18,780 your hands together and give a very warm welcome to that master of 509 00:37:18,780 --> 00:37:22,680 ventriloquism, David and his good friend, Enoch. 510 00:37:29,670 --> 00:37:30,670 Come on. 511 00:37:31,290 --> 00:37:32,490 He won't. 512 00:37:33,230 --> 00:37:35,730 What do you mean he won't? Make him. 513 00:37:38,150 --> 00:37:39,470 Just a minute, folks. 514 00:37:41,610 --> 00:37:45,770 I understand the children have scabies. 515 00:37:46,450 --> 00:37:47,450 That's right. 516 00:37:47,730 --> 00:37:51,950 An infestation of mites. It can happen in the cleanest of families. 517 00:37:52,550 --> 00:37:55,810 Shouldn't they have come to you sooner, given the severity of their condition? 518 00:37:57,130 --> 00:37:59,210 It would have been advisable, yes. 519 00:37:59,610 --> 00:38:01,050 How long would you say they've been infected? 520 00:38:01,430 --> 00:38:02,910 It would be difficult to say. 521 00:38:03,290 --> 00:38:06,330 When was the last time you saw a case as severe? 522 00:38:07,690 --> 00:38:10,490 Some people are just embarrassed about telling their doctor. 523 00:38:11,190 --> 00:38:13,410 People assume it's from a lack of hygiene. 524 00:38:14,070 --> 00:38:16,350 Meg was probably afraid I might judge her. 525 00:38:16,810 --> 00:38:21,850 I repeat, when did you last see a case as severe? 526 00:38:26,090 --> 00:38:27,090 Never. 527 00:38:27,530 --> 00:38:28,530 Thank you. 528 00:38:42,980 --> 00:38:43,980 Good work, guys. 529 00:38:46,120 --> 00:38:47,120 P .C. 530 00:38:47,380 --> 00:38:51,360 Crane. Yes, Sarge. As soon as I've finished being called. He's on my way 531 00:38:51,800 --> 00:38:52,800 We'll make it quick. 532 00:38:53,280 --> 00:38:54,700 The one that's getting out of hand. 533 00:38:55,060 --> 00:38:56,340 Understood, Sarge. Out. 534 00:39:09,280 --> 00:39:10,280 Oh, sorry. 535 00:39:11,180 --> 00:39:13,580 Peace be crying. We're just about giving up on you. 536 00:39:19,240 --> 00:39:19,720 I'm 537 00:39:19,720 --> 00:39:27,760 not 538 00:39:27,760 --> 00:39:29,980 going on in the tea. I'm apologising. 539 00:39:30,920 --> 00:39:32,880 Oh, for heaven's sake, David. 540 00:39:33,420 --> 00:39:35,540 Look, you do owe it to him. 541 00:39:35,780 --> 00:39:37,340 He's just a lump of wood. 542 00:39:39,000 --> 00:39:40,600 All right, all right. 543 00:39:41,070 --> 00:39:42,070 I'm sorry. 544 00:39:44,110 --> 00:39:46,510 Say it like you mean it. 545 00:39:47,930 --> 00:39:48,930 What? 546 00:39:49,650 --> 00:39:50,650 Go on. 547 00:39:54,370 --> 00:39:56,730 I am very sorry, Enoch. 548 00:39:58,190 --> 00:40:02,110 Now, can we get on with it? We're living on borrowed time as it is. 549 00:40:03,310 --> 00:40:05,990 So what's your impression of Margaret Barnwell? 550 00:40:07,390 --> 00:40:08,390 Honest? 551 00:40:08,970 --> 00:40:12,930 Trustworthy? She tried to hide her father's death from her own two 552 00:40:12,930 --> 00:40:13,930 was frightened. 553 00:40:14,010 --> 00:40:19,310 It seems to me that Margaret's response to a crisis is to ignore it and hope 554 00:40:19,310 --> 00:40:20,310 that it goes away. 555 00:40:20,450 --> 00:40:22,590 I don't think that's quite fair, isn't it? 556 00:40:23,210 --> 00:40:24,450 She admits her mistakes. 557 00:40:25,830 --> 00:40:28,710 The last thing these children need right now is more upheaval. 558 00:40:29,490 --> 00:40:30,810 Meg knows that better than anyone. 559 00:40:32,010 --> 00:40:34,790 They've had enough distress recently to last them a lifetime. 560 00:40:35,950 --> 00:40:37,210 What they need is stability. 561 00:40:38,040 --> 00:40:41,540 To be thrown by people they know, friends, not strangers. 562 00:40:42,500 --> 00:40:45,340 And not to be shunted from pillar to post. 563 00:40:50,700 --> 00:40:54,160 Sorry about the delay, folks. A slight technical hitch. 564 00:40:54,480 --> 00:40:55,480 Mr Scripps? 565 00:40:55,920 --> 00:40:58,980 If you'd like to take a seat, the show is about to start. 566 00:40:59,380 --> 00:41:00,580 Oh, no, it's not. 567 00:41:01,060 --> 00:41:03,400 Cynthia Pilkington, Planning Department. 568 00:41:05,800 --> 00:41:09,520 Following numerous complaints, I've been instructed to serve you a notice to 569 00:41:09,520 --> 00:41:12,660 clear this field within 24 hours or face prosecution. 570 00:41:16,980 --> 00:41:19,680 What time 571 00:41:19,680 --> 00:41:24,200 is this? 572 00:41:24,860 --> 00:41:25,860 Right, 573 00:41:26,300 --> 00:41:28,460 we'll get someone round there straight away. 574 00:41:29,540 --> 00:41:33,820 Another break -in? Cadishall Lane, fourth entry on the ground floor. 575 00:41:34,540 --> 00:41:35,800 No bang good youth, really. 576 00:41:36,480 --> 00:41:38,060 Young Robert's in court this morning. 577 00:41:39,300 --> 00:41:40,300 So what are you waiting for? 578 00:41:40,760 --> 00:41:41,760 Better go over there. 579 00:41:43,600 --> 00:41:44,600 Give it back. 580 00:41:47,460 --> 00:41:49,160 I wonder how they're getting on. 581 00:41:50,580 --> 00:41:52,360 You're quite like a friend, not with you today. 582 00:41:52,600 --> 00:41:54,380 Oh, expect that laugh, bud. 583 00:41:54,900 --> 00:41:58,840 Irene Tattersall fell in love with her at first sight. I took her round last 584 00:41:58,840 --> 00:41:59,840 night. Oh, good. 585 00:42:00,700 --> 00:42:02,120 At least that's one happy ending. 586 00:42:07,790 --> 00:42:08,790 You okay? 587 00:42:09,490 --> 00:42:11,530 I couldn't bear it in there any longer. 588 00:42:13,030 --> 00:42:14,270 Have they decided yet? 589 00:42:14,530 --> 00:42:15,610 Still deliberating. 590 00:42:17,030 --> 00:42:18,910 He twisted everything I said. 591 00:42:19,990 --> 00:42:22,790 It's just as well you arrived when you did, or they wouldn't have stood a 592 00:42:22,790 --> 00:42:23,790 chance. 593 00:42:24,270 --> 00:42:25,490 You spoke very well. 594 00:42:26,090 --> 00:42:27,090 It was the truth. 595 00:42:28,710 --> 00:42:31,270 You were right, you know, in the pub the other night. 596 00:42:32,230 --> 00:42:35,630 With Dad being in the army, I spent the first 20 years of my life moving here, 597 00:42:35,690 --> 00:42:36,690 there and everywhere. 598 00:42:37,330 --> 00:42:39,290 Always envy people able to put down roots. 599 00:42:46,810 --> 00:42:49,790 Well, they've issued a fit person's order. 600 00:42:50,290 --> 00:42:51,410 Oh, what does that mean? 601 00:42:51,650 --> 00:42:55,250 Well, that means they can stay at the farm, providing I pop in from time to 602 00:42:55,250 --> 00:42:56,250 and keep an eye on them. 603 00:42:56,270 --> 00:43:01,290 And they take on an experienced stockman to look after those cows. That's 604 00:43:01,290 --> 00:43:06,070 wonderful. Yes, despite one or two lapses of judgment, they thought that 605 00:43:06,070 --> 00:43:08,670 Megia... was a responsible character. 606 00:43:10,430 --> 00:43:11,670 I second that. 607 00:43:12,850 --> 00:43:15,050 Thanks, all of you, for everything. 608 00:43:16,110 --> 00:43:18,030 Come on, I'll take you home. 609 00:43:46,030 --> 00:43:47,030 But your love. 610 00:44:24,270 --> 00:44:25,270 Everything all right? 611 00:44:25,390 --> 00:44:26,550 Couldn't be better. 612 00:44:27,490 --> 00:44:28,790 Why the mass exodus? 613 00:44:30,070 --> 00:44:31,850 Ask Enoch over there. 614 00:44:32,710 --> 00:44:37,310 A site like this requires planning consent, which you don't have. 615 00:44:37,650 --> 00:44:38,488 All right! 616 00:44:38,490 --> 00:44:39,790 Thank you, David! 617 00:44:40,650 --> 00:44:41,870 Hang on a minute, ladies. 618 00:44:42,130 --> 00:44:43,510 We'll put some wood underneath the wheels. 619 00:44:43,810 --> 00:44:44,810 Oh, thank you. 620 00:45:04,250 --> 00:45:06,830 Ladies, can you switch off your engine and give me the keys, please? 621 00:45:14,710 --> 00:45:17,310 I knew we should have left last night. 622 00:45:17,970 --> 00:45:20,250 Yes, and for once I wish I'd listened to you. 623 00:45:23,450 --> 00:45:25,110 Delta Alpha 2 -4 to Control. 624 00:45:25,470 --> 00:45:26,530 Go ahead, Steve. 625 00:45:27,350 --> 00:45:29,090 Alf, I'm at the caravan site. 626 00:45:29,850 --> 00:45:31,750 There's something here I think Phil ought to see. 627 00:45:34,160 --> 00:45:35,160 Is there a problem? 628 00:45:35,840 --> 00:45:36,840 Not anymore. 629 00:45:42,320 --> 00:45:43,700 To the barn well, kid. 630 00:45:44,420 --> 00:45:45,420 Phil? 631 00:45:50,080 --> 00:45:51,080 We need to talk. 632 00:45:51,380 --> 00:45:53,480 Phil! Nice of you to join us. 633 00:45:53,900 --> 00:45:55,160 Point? Yeah. 634 00:45:59,980 --> 00:46:01,280 Somebody looks in a good mood. 635 00:46:03,080 --> 00:46:04,560 Congratulations on the Boundwell case. 636 00:46:05,180 --> 00:46:06,460 Obviously your lucky day. 637 00:46:07,080 --> 00:46:08,080 Looks like it. 638 00:46:08,180 --> 00:46:10,180 I owe you an apology. 639 00:46:10,600 --> 00:46:11,600 What for? 640 00:46:12,240 --> 00:46:13,240 Ignoring good advice. 641 00:46:13,800 --> 00:46:15,760 I'll not blame you. It was only a hunch. 642 00:46:16,480 --> 00:46:17,700 No hard feelings, then? 643 00:46:18,020 --> 00:46:19,020 Of course not. 644 00:46:19,780 --> 00:46:22,080 Well, according to division, they've been at it a while. 645 00:46:22,440 --> 00:46:25,040 Travelling round the country, breaking and entering wherever they went. 646 00:46:25,400 --> 00:46:27,440 That caravan was like an Aladdin's cave. 647 00:46:27,700 --> 00:46:29,040 Hundreds of pounds worth of stuff. 648 00:46:30,760 --> 00:46:31,760 Cheers, anyway. 649 00:46:33,960 --> 00:46:36,260 Oh, I thought you got rid of it. 650 00:46:36,600 --> 00:46:38,640 Oh, didn't get on with the budgie, apparently. 651 00:46:39,260 --> 00:46:42,300 Irene woke up this morning and found feathers all over the front room. 652 00:46:42,940 --> 00:46:44,880 So are you still looking for a home for it? 653 00:46:45,100 --> 00:46:46,320 Why? Do you know of one? 654 00:47:02,170 --> 00:47:03,210 Look me down. 655 00:47:06,930 --> 00:47:08,650 Rainbow. Robert, Katie. 656 00:47:09,450 --> 00:47:11,730 You were fun to have around. 657 00:47:12,590 --> 00:47:16,030 I want to be with you. 658 00:47:17,010 --> 00:47:18,010 There you go, Robert. 659 00:47:19,710 --> 00:47:21,790 Can she stay with us? 660 00:47:22,250 --> 00:47:23,330 I'll see why not. 661 00:47:50,860 --> 00:47:54,420 a phone or drop a line and I thought this is such good news I'll surprise you 662 00:47:54,420 --> 00:47:59,160 person. How can a man who's been chauffeured around go back to driving a 663 00:47:59,840 --> 00:48:03,100 I just resent having the biggest decision of my life decided by 664 00:48:03,780 --> 00:48:04,780 Get out of my way! 665 00:48:06,560 --> 00:48:08,220 This won't solve anything for you. 50456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.