Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,090 --> 00:00:13,470
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:19,810 --> 00:00:25,690
Heartbeat, why does a love kiss stay in
my memory?
3
00:00:57,920 --> 00:00:58,920
Bill? Bill?
4
00:01:05,440 --> 00:01:10,760
Will you come here?
5
00:01:11,520 --> 00:01:12,520
What do you need, honey?
6
00:01:13,420 --> 00:01:14,580
Let me have a look.
7
00:01:17,920 --> 00:01:20,320
Nice and easy, lad. No sudden movements.
8
00:01:21,980 --> 00:01:25,680
It's a wonderful thing, you know, to
live in a nation of animal lovers.
9
00:01:26,220 --> 00:01:28,520
Now, you open up.
10
00:01:29,200 --> 00:01:30,820
No one will get hurt.
11
00:01:31,440 --> 00:01:32,440
Okay.
12
00:01:33,140 --> 00:01:34,140
Okay.
13
00:01:36,920 --> 00:01:38,100
Good boy.
14
00:01:41,840 --> 00:01:43,580
Yeah, right, got that. Thanks a lot.
15
00:01:45,360 --> 00:01:46,460
Right, okay.
16
00:01:49,000 --> 00:01:51,980
How many different types of decoration
can you put on a wedding cake?
17
00:01:52,280 --> 00:01:57,800
Oh, I'll leave that to Mrs Ventress,
Sarge. The bank security van, it's been
18
00:01:57,800 --> 00:01:59,620
held up two miles outside town.
19
00:02:00,180 --> 00:02:01,360
Steve's on his way there now.
20
00:02:02,200 --> 00:02:03,200
We've already done that.
21
00:02:15,720 --> 00:02:19,520
Do you know, this must be the only car
that gets washed as often as its owner.
22
00:02:20,120 --> 00:02:22,220
Yeah, well, I need something to do.
23
00:02:22,980 --> 00:02:25,260
I thought you liked working here, David.
24
00:02:25,460 --> 00:02:26,460
All this.
25
00:02:27,440 --> 00:02:28,800
Cost car to drive?
26
00:02:29,220 --> 00:02:30,920
You do nothing but moan.
27
00:02:31,480 --> 00:02:33,440
Well, you just do nothing.
28
00:02:34,880 --> 00:02:38,840
I'm a gentleman of independent means,
David. It's what gentlemen do.
29
00:02:39,140 --> 00:02:42,740
And it's not nothing. It's life as it
should be lived.
30
00:02:44,320 --> 00:02:45,320
Don't you get...
31
00:02:45,710 --> 00:02:47,290
Lonely, stuck here on your own.
32
00:02:47,790 --> 00:02:49,010
Well, you're on your own.
33
00:02:49,990 --> 00:02:50,990
I'm not.
34
00:02:51,130 --> 00:02:53,010
Well, I got out for it, didn't I?
35
00:02:53,870 --> 00:02:54,870
Have another drink.
36
00:02:58,490 --> 00:02:59,490
Well?
37
00:03:04,630 --> 00:03:05,630
Do you think it's too much?
38
00:03:06,410 --> 00:03:08,530
I'd say it's absolutely perfect.
39
00:03:09,530 --> 00:03:11,030
I'm not sure about all this, though.
40
00:03:11,710 --> 00:03:14,390
Jenny, I know the bride's supposed to be
nervous, but you're in danger of
41
00:03:14,390 --> 00:03:15,890
becoming completely neurotic.
42
00:03:16,090 --> 00:03:17,870
I still can't believe I'm doing this.
43
00:03:18,530 --> 00:03:20,230
I think you've thought about it for long
enough.
44
00:03:20,470 --> 00:03:23,570
I could never imagine that I'd marry
someone like Dennis. You know, he's so
45
00:03:23,570 --> 00:03:28,070
grown up and serious. If Dennis walked
out the door and you never ever saw him
46
00:03:28,070 --> 00:03:29,070
again, how would you feel?
47
00:03:30,770 --> 00:03:31,770
It would be awful.
48
00:03:33,330 --> 00:03:34,810
I don't think I could bear it.
49
00:03:35,970 --> 00:03:37,410
Well, then you're making the right
decision.
50
00:03:55,209 --> 00:03:57,350
None of the shopkeepers noticed anyone
hanging loud.
51
00:03:57,970 --> 00:03:58,969
I doubt they would.
52
00:03:58,970 --> 00:04:00,250
This was all very professional.
53
00:04:00,890 --> 00:04:04,110
According to the manager, the bandit
just collected thousands and used notes.
54
00:04:04,390 --> 00:04:06,310
Well, that's quite a haul for one man
and a dog.
55
00:04:06,990 --> 00:04:08,630
I think the dog was the real
professional.
56
00:04:13,170 --> 00:04:15,770
Why are those in T .I .D.? Because
here's the catch.
57
00:04:16,170 --> 00:04:18,829
They regularly used all sorts of animals
as decoys.
58
00:04:19,050 --> 00:04:20,430
I think it'd be in the tuckers with the
boy.
59
00:04:20,910 --> 00:04:23,050
You could train an animal to do
anything. What was his name?
60
00:04:23,810 --> 00:04:24,810
Tommy.
61
00:04:25,849 --> 00:04:28,730
Ronnie, CID are in your office, Sides.
They've come to take over the
62
00:04:28,730 --> 00:04:29,730
investigation.
63
00:04:29,990 --> 00:04:34,070
Shiner? That's all I needed. No, it's
not Shiner. It's somebody else.
64
00:04:35,270 --> 00:04:36,410
Ronnie the Dog Man.
65
00:04:36,670 --> 00:04:39,490
That was it. He went down about five
years ago. See if you can track him
66
00:04:40,010 --> 00:04:41,010
Dodge.
67
00:04:46,330 --> 00:04:47,330
Morning.
68
00:04:47,570 --> 00:04:49,590
Here he comes, like a dose of scotch
mist.
69
00:04:50,750 --> 00:04:51,750
Kenny!
70
00:04:52,690 --> 00:04:55,910
Kenny Parker, I don't believe it. What
are you doing back round East Park?
71
00:04:56,250 --> 00:04:57,870
Come to make your life a misery, mate.
72
00:04:58,090 --> 00:05:01,030
No, you can never do that. I'd rather
have you than shine her any day.
73
00:05:01,530 --> 00:05:03,490
I'm to London, bright lights, all that.
74
00:05:03,730 --> 00:05:04,730
No, not for me in the end.
75
00:05:05,030 --> 00:05:08,950
I'm a DS, a division now, and about to
take my inspector's exam, so you'd
76
00:05:08,950 --> 00:05:09,889
watch your step.
77
00:05:09,890 --> 00:05:11,210
Well, it's great to see you anyway.
78
00:05:14,050 --> 00:05:16,650
Ronnie Brown Sarge, a .k .a. Ronnie the
Dog Man.
79
00:05:16,850 --> 00:05:19,830
He's just finished a five -year stretch
in Durham, and they released him two
80
00:05:19,830 --> 00:05:20,589
weeks ago.
81
00:05:20,590 --> 00:05:21,930
Well, that sounds like that might be our
man.
82
00:05:22,430 --> 00:05:23,550
Well, you've got a suspect already.
83
00:05:24,670 --> 00:05:27,330
Well, I think I'll just put my feet up
and leave it all to you.
84
00:05:28,470 --> 00:05:29,470
Milk, two sugars, lad.
85
00:05:32,310 --> 00:05:33,310
Did you get it, then?
86
00:05:33,390 --> 00:05:34,390
Yep. What's it like?
87
00:05:34,610 --> 00:05:35,830
It's all right, I think.
88
00:05:36,230 --> 00:05:37,230
It's fantastic.
89
00:05:37,590 --> 00:05:40,370
He sure doesn't make me look like a
fairy on a Christmas tree. No, he
90
00:05:40,370 --> 00:05:41,370
does he? Hey, it's perfect.
91
00:05:41,790 --> 00:05:44,730
Why is it supposed to be serene and
blooming? I never imagined getting
92
00:05:44,730 --> 00:05:45,730
would be so nerve -wracking.
93
00:05:46,330 --> 00:05:48,430
Oh, that reminds me, I forgot to burn
the flowers this morning.
94
00:05:50,480 --> 00:05:51,480
And what about you?
95
00:05:51,740 --> 00:05:52,820
Have you told Phil yet?
96
00:05:53,380 --> 00:05:54,860
Yeah, I've told him.
97
00:05:55,080 --> 00:05:56,080
And?
98
00:05:56,420 --> 00:05:57,440
Oh, I don't know, Liz.
99
00:05:58,100 --> 00:06:02,820
I can't get my head around it. I mean,
having a baby is just so... Wonderful.
100
00:06:03,320 --> 00:06:04,320
It's frightening.
101
00:06:04,380 --> 00:06:06,240
And I've got all the food to do for the
wedding.
102
00:06:06,600 --> 00:06:09,100
I don't want to spoil things for Jenny.
You won't.
103
00:06:10,100 --> 00:06:12,720
Anyway, I just want to concentrate on
that for now.
104
00:06:12,960 --> 00:06:14,360
I can't think about the rest.
105
00:06:20,460 --> 00:06:22,780
I don't think I ever imagined you
getting married.
106
00:06:23,900 --> 00:06:25,860
Pretty girl came along, used to run a
mile.
107
00:06:26,180 --> 00:06:27,180
I was never that bad.
108
00:06:27,820 --> 00:06:30,020
You were always chasing two or three at
a time, as I recall.
109
00:06:30,480 --> 00:06:31,820
No, no, no, it was them chasing me.
110
00:06:33,060 --> 00:06:34,340
I'm a reformed character now.
111
00:06:34,980 --> 00:06:36,140
Well, maybe we both are.
112
00:06:36,860 --> 00:06:37,860
She must be quite something.
113
00:06:38,700 --> 00:06:42,480
Cheers. Can't wait for you to meet her.
Meet her? I want to invite her to this
114
00:06:42,480 --> 00:06:43,480
wedding.
115
00:06:46,280 --> 00:06:47,440
Talking of the wedding...
116
00:06:48,620 --> 00:06:50,240
My best man had just let us down.
117
00:06:50,880 --> 00:06:51,880
Would you do it?
118
00:06:54,720 --> 00:06:55,940
I'd love to do it, mate, yeah.
119
00:06:56,560 --> 00:06:59,540
But no dodgy stories, mind you. I don't
want to frighten the new in -laws.
120
00:07:00,160 --> 00:07:02,460
Not even when we arrested those
strippers in Bridlington.
121
00:07:02,980 --> 00:07:04,820
And you, uh... Definitely not that.
122
00:07:05,540 --> 00:07:07,240
Your murky past is saved with me.
123
00:07:09,280 --> 00:07:12,280
We've got Ronnie Brown's temporary
address after probation office, Sarge.
124
00:07:12,560 --> 00:07:15,700
Good. We'll call for some armed backup
and we'll pay him a visit now.
125
00:07:16,479 --> 00:07:19,040
With any luck, we'll have this torn up
by dinner time. Right, Sarge.
126
00:07:20,980 --> 00:07:22,300
You've got these bags well trained.
127
00:07:23,720 --> 00:07:26,640
I thought we'd put a nice big salmon in
the middle. Always makes a good
128
00:07:26,640 --> 00:07:27,640
sentence, doesn't it?
129
00:07:27,900 --> 00:07:30,120
Well, if you want a good one, you'd best
order it today.
130
00:07:30,460 --> 00:07:31,580
I'll call the fishmonger.
131
00:07:32,200 --> 00:07:34,360
If you want a good one, you've got to
catch it yourself.
132
00:07:34,740 --> 00:07:36,740
Oh, thanks, Vernon. That's very helpful.
133
00:07:37,380 --> 00:07:41,940
Nothing compares with the taste of
freshly caught wild salmon, as any true
134
00:07:41,940 --> 00:07:45,000
gourmet will tell you. Oh, and where are
we going to get a wild salmon from
135
00:07:45,000 --> 00:07:45,949
round here?
136
00:07:45,950 --> 00:07:48,630
The river Esk is full of it. You just
fish it out.
137
00:07:49,050 --> 00:07:52,310
Well, I think Sir Henry Bing might have
something to say about that.
138
00:07:52,750 --> 00:07:57,650
Sir Henry Bing has given me carte
blanche to fish as and when I like.
139
00:07:58,650 --> 00:08:01,690
Vernon's offered to catch you a nice
wild salmon for the wedding buffet, Jen.
140
00:08:02,310 --> 00:08:05,630
No, I was saying that... Oh, Vernon,
that's really kind of you.
141
00:08:07,290 --> 00:08:09,230
Just a small wedding present.
142
00:08:10,010 --> 00:08:11,010
Hmm.
143
00:08:11,390 --> 00:08:13,550
I think I'll still call the fishmonger.
144
00:08:17,550 --> 00:08:18,750
Right, two of you, round the back.
145
00:08:27,050 --> 00:08:28,610
Looks like he's given us the slip.
146
00:08:29,530 --> 00:08:30,530
But not by much.
147
00:08:32,010 --> 00:08:33,169
Reckon he must have been tipped off.
148
00:08:34,270 --> 00:08:35,530
We'd better set up some surveillance.
149
00:08:36,570 --> 00:08:38,030
Wouldn't think he'd be daft enough to
come back.
150
00:08:48,520 --> 00:08:49,600
I'm feeling blue.
151
00:08:50,440 --> 00:08:53,080
All I have to do is see you. Hey, Ed.
152
00:08:53,680 --> 00:08:56,720
Hi. I think you'll have a scotch
tonight.
153
00:08:57,320 --> 00:08:58,320
You all right?
154
00:08:59,700 --> 00:09:01,160
This is daft, isn't it?
155
00:09:02,060 --> 00:09:03,060
Yeah.
156
00:09:05,300 --> 00:09:06,300
You busy, then?
157
00:09:06,600 --> 00:09:07,600
Yeah.
158
00:09:08,860 --> 00:09:10,620
Well, I've got all the food to do for
the wedding.
159
00:09:11,120 --> 00:09:12,800
Vernon reckons he's going to catch you
salmon.
160
00:09:14,320 --> 00:09:15,320
OK.
161
00:09:15,700 --> 00:09:16,700
Gina, I...
162
00:09:16,840 --> 00:09:21,400
I was thinking that maybe we should have
a proper chat about things.
163
00:09:21,680 --> 00:09:23,880
Phil, I'm not expecting anything from
you, you know.
164
00:09:24,300 --> 00:09:26,980
Yeah, but I wanted... Look, I'm pretty
good at taking care of myself.
165
00:09:27,800 --> 00:09:28,800
I've had to be.
166
00:09:37,360 --> 00:09:38,360
Here they are.
167
00:09:40,620 --> 00:09:41,620
Jenny Latimer.
168
00:09:42,260 --> 00:09:43,260
Kenny Parker.
169
00:09:44,160 --> 00:09:45,160
Pleased to meet you, Jenny.
170
00:09:45,690 --> 00:09:47,710
And this is my fiancée, Gloria.
171
00:09:48,370 --> 00:09:49,790
Told you I was a reformed man.
172
00:09:50,130 --> 00:09:51,130
I do love weddings.
173
00:09:51,350 --> 00:09:52,350
I always cry.
174
00:09:52,670 --> 00:09:54,070
Well, hopefully you're not going to cry
at ours.
175
00:09:54,310 --> 00:09:55,830
Oh, fellas, what they like, eh?
176
00:09:56,170 --> 00:09:57,290
I'll have a martini.
177
00:09:57,750 --> 00:09:58,750
Don't forget the cherry.
178
00:10:01,950 --> 00:10:03,230
Oh, I love your hair.
179
00:10:03,710 --> 00:10:06,550
I could never have mine that long. I
thought it would be a terrible split
180
00:10:07,530 --> 00:10:09,750
So, what are you going to do then on the
big day?
181
00:10:10,270 --> 00:10:12,630
I'd put it all up. I'm not actually
sure.
182
00:10:13,340 --> 00:10:16,160
We do a full bridal package at the salon
where I work.
183
00:10:16,380 --> 00:10:17,460
I'm the senior stylist.
184
00:10:17,780 --> 00:10:18,780
Really?
185
00:10:20,060 --> 00:10:22,780
My Kenny's dead chuffed he's going to be
your Denny's best man.
186
00:10:23,340 --> 00:10:25,540
Mind you, at that reception, the air's
going to be blue.
187
00:10:26,000 --> 00:10:27,000
I hope not.
188
00:10:27,500 --> 00:10:29,460
Oh, only kidding, love.
189
00:10:30,740 --> 00:10:31,980
Who'd marry a copper, eh?
190
00:10:32,360 --> 00:10:36,540
Dull as dishwater, most of them. Apart
from my Kenny. He knows how to have a
191
00:10:36,540 --> 00:10:37,540
laugh.
192
00:10:38,300 --> 00:10:39,600
Well, I'm sure your Denny dull.
193
00:10:40,300 --> 00:10:42,640
I've often wondered what an older fella
would be like.
194
00:10:43,540 --> 00:10:45,160
Actually, most people call him Dennis.
195
00:10:46,800 --> 00:10:49,400
Well, he's always had a string of
girlfriends, but we found him.
196
00:10:50,260 --> 00:10:51,580
Probably went in for a haircut.
197
00:10:52,200 --> 00:10:56,000
She does unisex on Tuesdays and Fridays,
in between touring as a mobile and
198
00:10:56,000 --> 00:11:00,120
hairdresser. Told me all about it in
great detail. I'm so sorry.
199
00:11:05,360 --> 00:11:06,360
Night, then.
200
00:11:06,620 --> 00:11:07,640
I'll phone you tomorrow.
201
00:11:11,400 --> 00:11:12,420
Do you mind?
202
00:11:15,160 --> 00:11:20,240
Make an idol of you Do you mind?
203
00:11:22,760 --> 00:11:29,760
If I shower you with kisses If I tell
you honey
204
00:11:29,760 --> 00:11:35,460
This is how I think of heaven Do you
mind?
205
00:11:36,480 --> 00:11:38,020
What do you want, Steve?
206
00:11:40,560 --> 00:11:42,180
I want to be at my sister's wedding.
207
00:11:56,500 --> 00:11:59,320
I wrote to Mum and Dad a couple of
months back.
208
00:12:00,800 --> 00:12:01,800
Dad told me.
209
00:12:03,180 --> 00:12:06,580
I haven't touched dope since I was
arrested. I swear to you, Jane.
210
00:12:07,140 --> 00:12:08,820
These days I hardly even take a drink.
211
00:12:09,390 --> 00:12:10,410
So what have you been doing?
212
00:12:11,950 --> 00:12:14,270
I've been to sea.
213
00:12:14,910 --> 00:12:19,430
What? I went down to the docks at Whitby
and I signed on as a deckhandler and a
214
00:12:19,430 --> 00:12:22,090
trawler. I can't imagine you doing
something like that.
215
00:12:22,870 --> 00:12:25,390
Go on, say it. Too much like hard work?
Well, yeah.
216
00:12:26,130 --> 00:12:27,970
I must admit, it nearly killed me.
217
00:12:28,390 --> 00:12:30,670
So Dad was devastated when you got
chucked out of university?
218
00:12:31,490 --> 00:12:32,490
No.
219
00:12:32,730 --> 00:12:34,650
I let him down. I let you all down.
220
00:12:35,450 --> 00:12:36,450
Especially you.
221
00:12:37,710 --> 00:12:40,850
I just want another chance to prove that
I've learned my lesson.
222
00:12:41,070 --> 00:12:41,969
Yeah, and why now?
223
00:12:41,970 --> 00:12:45,930
I've got a lot to do. When we were
children, we used to talk about you
224
00:12:45,930 --> 00:12:46,930
married.
225
00:12:47,230 --> 00:12:52,270
Me driving you to the church in an open
carriage with a white horse. You
226
00:12:52,270 --> 00:12:54,110
remember? Steve, don't, please.
227
00:12:54,890 --> 00:12:56,530
I just want to be there, Jen.
228
00:12:57,450 --> 00:12:59,530
I'll make it all right with Dennis, I
promise.
229
00:13:02,210 --> 00:13:04,690
Just let me think about it, OK?
230
00:13:05,670 --> 00:13:06,670
Of course.
231
00:13:12,810 --> 00:13:14,730
See, I found most of this stuff in the
barn.
232
00:13:15,410 --> 00:13:20,030
Do you know, David, this is what I've
needed all along. A gentlemanly pursuit.
233
00:13:21,170 --> 00:13:22,270
I thought we were going fishing.
234
00:13:23,110 --> 00:13:24,110
Not fishing.
235
00:13:24,690 --> 00:13:26,470
Angling. Trawlers fish.
236
00:13:27,030 --> 00:13:28,150
Angling is a sport.
237
00:13:28,490 --> 00:13:31,410
Yeah, well, we still get there on the
line. We bung it in the water, though,
238
00:13:32,150 --> 00:13:33,150
Basically, yes.
239
00:13:35,170 --> 00:13:37,630
Anyway, we won't have far to go, though,
will we?
240
00:13:38,390 --> 00:13:39,410
Not that river.
241
00:13:40,030 --> 00:13:42,690
You'd be looking to get a jar of
sticklebacks out of there.
242
00:13:44,770 --> 00:13:47,110
Did you really find all this in the
barn?
243
00:13:47,990 --> 00:13:50,450
Do you know, it's like Aladdin's cave in
there.
244
00:13:51,570 --> 00:13:54,490
Well, why did you leave then?
245
00:13:56,070 --> 00:14:00,090
David, I can't live in a ramshackled old
place like that.
246
00:14:00,710 --> 00:14:01,710
Why not?
247
00:14:01,830 --> 00:14:03,130
Well, you always did before.
248
00:14:04,530 --> 00:14:06,790
Do you really prefer it here?
249
00:14:07,070 --> 00:14:08,110
Of course I do.
250
00:14:08,680 --> 00:14:12,280
I mean, it's... It's... Big.
251
00:14:13,300 --> 00:14:14,300
And it's empty.
252
00:14:16,160 --> 00:14:19,900
I don't understand why having money
means that you can't live where you
253
00:14:22,900 --> 00:14:24,320
I haven't seen him for months.
254
00:14:25,260 --> 00:14:26,860
He just turned up last night.
255
00:14:28,040 --> 00:14:29,920
Did he actually spend time in jail?
256
00:14:30,680 --> 00:14:32,460
No. He was lucky.
257
00:14:33,120 --> 00:14:34,940
First offence, previous good character.
258
00:14:36,020 --> 00:14:37,400
Got a suspended sentence.
259
00:14:39,280 --> 00:14:40,380
And he just went off.
260
00:14:42,280 --> 00:14:43,900
I don't know what Dennis is going to
say.
261
00:14:45,980 --> 00:14:47,500
Do you think he's changed?
262
00:14:48,880 --> 00:14:49,880
I don't know.
263
00:14:51,200 --> 00:14:54,900
But then, when he was stealing all this
dope and selling it, I never imagined
264
00:14:54,900 --> 00:14:56,980
for a minute that he'd be capable of
doing such a thing.
265
00:14:58,480 --> 00:15:04,080
I realised then that we may have grown
up together, but I didn't know him at
266
00:15:04,080 --> 00:15:05,080
all.
267
00:15:06,120 --> 00:15:07,300
Can you give him another chance?
268
00:15:08,650 --> 00:15:09,650
Of course.
269
00:15:10,750 --> 00:15:11,910
Or live, I don't know.
270
00:15:14,050 --> 00:15:15,070
Dennis will go mad.
271
00:15:16,330 --> 00:15:17,670
I'm almost scared to tell him.
272
00:15:19,490 --> 00:15:20,490
Kenny.
273
00:15:20,690 --> 00:15:21,669
Oh, jeez.
274
00:15:21,670 --> 00:15:24,670
Well, looks like it's been a long night.
275
00:15:25,550 --> 00:15:26,550
Any sign of him?
276
00:15:27,290 --> 00:15:29,650
No. I think D .S. Parker's right.
277
00:15:29,950 --> 00:15:30,950
He's long gone.
278
00:15:31,230 --> 00:15:32,690
I've been having a read of Ronnie
Brown's file.
279
00:15:33,590 --> 00:15:35,090
He was quite a villain in his day.
280
00:15:35,310 --> 00:15:36,690
He'll be 65 next birthday.
281
00:15:37,170 --> 00:15:38,170
And what was this, then?
282
00:15:38,440 --> 00:15:40,140
One last job to finance his pension?
283
00:15:40,940 --> 00:15:41,940
That'll be my guess.
284
00:15:42,960 --> 00:15:44,020
We're never going to catch him.
285
00:15:44,380 --> 00:15:45,420
It's on the cost of by now.
286
00:15:46,240 --> 00:15:47,680
You sound almost sorry for him.
287
00:15:48,540 --> 00:15:49,540
Don't be daft.
288
00:15:49,900 --> 00:15:52,260
When we searched the house, one of the
lads found this.
289
00:15:53,760 --> 00:15:54,760
Left luggage locker?
290
00:15:55,620 --> 00:15:56,619
Looks like it.
291
00:15:56,620 --> 00:15:59,720
There was no money from the robbery in
the house. He could have stashed it
292
00:15:59,720 --> 00:16:00,720
somewhere.
293
00:16:01,160 --> 00:16:02,220
Certainly left in a hurry.
294
00:16:02,580 --> 00:16:04,220
All he'd have to do is pick up a bag.
295
00:16:05,380 --> 00:16:07,560
Ventress, check this out with your man
at the station, would you?
296
00:16:08,360 --> 00:16:09,360
Right, John.
297
00:16:17,620 --> 00:16:23,860
The more I see you, the more I want you.
298
00:16:25,640 --> 00:16:32,600
Somehow this feeling, it just grows and
grows. Well, I had to see for myself.
299
00:16:32,820 --> 00:16:34,320
That looks like hard work.
300
00:16:35,300 --> 00:16:37,700
Oh, well, you know, it's good for
building the muscle.
301
00:16:38,270 --> 00:16:39,270
Onion press.
302
00:16:43,310 --> 00:16:46,810
There you go. That should sort you out.
303
00:16:48,990 --> 00:16:50,970
The art of fly fishing.
304
00:16:52,350 --> 00:16:53,350
Excellent, Bernard.
305
00:16:54,370 --> 00:16:55,970
Why is it called fly fishing?
306
00:16:57,070 --> 00:17:00,610
Because, David, to catch salmon, you
need flies.
307
00:17:06,710 --> 00:17:07,710
I know.
308
00:17:08,190 --> 00:17:09,869
I was pretty spoiled as a kid.
309
00:17:10,329 --> 00:17:13,109
I'm always a blue -eyed boy, as far as
Mum and Dad were concerned.
310
00:17:13,690 --> 00:17:14,750
Not so fair on you.
311
00:17:15,030 --> 00:17:16,530
Oh, Dad, it's a bit old -fashioned.
312
00:17:17,150 --> 00:17:18,730
Expect less of me because I'm a girl.
313
00:17:19,230 --> 00:17:20,790
In some ways, that's been easier.
314
00:17:21,730 --> 00:17:22,730
Are they like Dennis?
315
00:17:23,410 --> 00:17:24,410
I think so.
316
00:17:24,849 --> 00:17:26,470
A bit worried about the age gap.
317
00:17:28,089 --> 00:17:30,250
I really do just want you to be happy,
you know.
318
00:17:31,230 --> 00:17:33,290
What if I'd be happiest if you just went
away?
319
00:17:36,880 --> 00:17:37,880
When I go away.
320
00:17:39,060 --> 00:17:40,060
Badly.
321
00:17:40,760 --> 00:17:43,260
I want to make them feel right too,
honestly.
322
00:17:48,220 --> 00:17:49,220
Oh, no.
323
00:17:51,480 --> 00:17:52,480
What's all this?
324
00:17:52,940 --> 00:17:54,060
Party after that, then?
325
00:17:54,400 --> 00:17:55,900
This is my brother, Dean.
326
00:17:56,240 --> 00:17:57,360
Oh, here for the wedding.
327
00:17:57,760 --> 00:18:00,200
I'm Gloria, Jenny's favourite
hairdresser.
328
00:18:00,720 --> 00:18:03,880
I'm glad I caught you, Jen. I really
want you to have a look at my style of
329
00:18:03,880 --> 00:18:06,500
work. I can't, really. I'm very... I'm
just on a corner. It's only two ticks.
330
00:18:07,100 --> 00:18:10,080
I said to Kenny, it's daft of going
anywhere else.
331
00:18:10,920 --> 00:18:12,560
Kenny's going to be Dennis's best man.
332
00:18:13,260 --> 00:18:16,860
I know you think I'm awful and I've got
a big gob. Of course you do. Yeah, you
333
00:18:16,860 --> 00:18:20,040
do. Just cos our bloke's here, I've no
reason we should.
334
00:18:20,260 --> 00:18:21,680
But I am a good hairdresser.
335
00:18:22,100 --> 00:18:23,520
If you could just take a little look.
336
00:18:26,060 --> 00:18:27,080
I'll be back in a jiffy.
337
00:18:29,340 --> 00:18:30,560
Mine's white with one sugar.
338
00:18:40,620 --> 00:18:42,360
What on earth are you doing, David?
339
00:18:43,980 --> 00:18:44,980
Well, getting the flies.
340
00:18:45,720 --> 00:18:47,660
To catch the salmon, like you said.
341
00:18:55,640 --> 00:18:56,640
What's that with you?
342
00:18:57,350 --> 00:18:58,790
Been miserable this thing all day.
343
00:18:59,750 --> 00:19:02,310
Pretty useless individual, really,
aren't I?
344
00:19:02,730 --> 00:19:04,310
Only 50 % of the time.
345
00:19:05,550 --> 00:19:06,650
Oh, come on.
346
00:19:06,930 --> 00:19:07,930
I'm just kidding.
347
00:19:08,010 --> 00:19:09,010
Yeah, well, I'm not.
348
00:19:14,350 --> 00:19:18,150
Gina's... Gina's having a baby.
349
00:19:20,570 --> 00:19:21,570
Is she?
350
00:19:23,670 --> 00:19:25,190
What, with... Yeah.
351
00:19:29,870 --> 00:19:30,870
Are you going to marry her?
352
00:19:31,790 --> 00:19:32,790
She won't have me.
353
00:19:33,710 --> 00:19:35,570
She'll reckon she's better off on her
own.
354
00:19:37,170 --> 00:19:38,170
She's probably right.
355
00:19:39,370 --> 00:19:40,570
That's hard, mate. I'm sorry.
356
00:19:45,050 --> 00:19:46,290
Has she really turned you down?
357
00:20:03,690 --> 00:20:05,130
Very new, these lockers.
358
00:20:05,510 --> 00:20:06,630
Very high security.
359
00:20:07,450 --> 00:20:08,610
But it is one of yours.
360
00:20:08,970 --> 00:20:10,230
Aye, looks like it.
361
00:20:13,130 --> 00:20:15,290
Well, let's open it up and take a look.
362
00:20:19,910 --> 00:20:20,910
Well,
363
00:20:23,870 --> 00:20:24,870
will you look at that.
364
00:20:25,350 --> 00:20:26,350
Indeed.
365
00:20:27,430 --> 00:20:31,370
You can't take it, Alf. I'll have to
have a receipt. What if the owner comes
366
00:20:31,370 --> 00:20:34,600
back? What if he does, Ernie? Give us a
call and we'll have a word.
367
00:20:34,960 --> 00:20:36,660
I wouldn't want to be accused of theft.
368
00:20:38,220 --> 00:20:41,660
But your love, it don't pay my bills, I
need money.
369
00:20:42,820 --> 00:20:44,640
Yeah, that's what I want.
370
00:20:45,680 --> 00:20:52,220
What I want for more, more money. That's
what I want.
371
00:20:53,040 --> 00:20:54,300
You coppers.
372
00:20:55,200 --> 00:20:58,200
I could come round to your place,
morning of the wedding, do the whole
373
00:20:58,200 --> 00:20:59,139
an hour and a half.
374
00:20:59,140 --> 00:21:00,140
And what should it cost?
375
00:21:00,970 --> 00:21:03,090
I accept it as a wedding present from me
and Kenny.
376
00:21:03,790 --> 00:21:05,270
That's very kind of you, Gloria.
377
00:21:06,270 --> 00:21:08,750
I could do you as well. I'm completely
unisex.
378
00:21:09,330 --> 00:21:10,970
Not much of a one for haircuts.
379
00:21:12,370 --> 00:21:14,010
You a hippie student, then?
380
00:21:15,290 --> 00:21:18,070
No, I'm a humble trawler, actually.
381
00:21:18,630 --> 00:21:20,030
Oh, what, from the docks here?
382
00:21:20,650 --> 00:21:24,030
Yeah. You're thinking of going back to
college there, aren't you, Steve?
383
00:21:24,430 --> 00:21:25,430
They'll have me.
384
00:21:26,630 --> 00:21:28,170
Believe in second chances, Gloria.
385
00:21:29,420 --> 00:21:30,620
You a bad boy, then?
386
00:21:31,220 --> 00:21:32,380
Black sheep of the family?
387
00:21:33,640 --> 00:21:35,760
I'll have to ask my sister that one.
388
00:21:47,060 --> 00:21:48,060
What do you reckon?
389
00:21:49,680 --> 00:21:52,180
Yeah, well, you nearly got the hang of
it.
390
00:22:02,030 --> 00:22:03,090
Is that how I think it is?
391
00:22:04,050 --> 00:22:06,050
Well, he's got some nerve coming back
here.
392
00:22:08,890 --> 00:22:12,590
Liz, I'd like you to meet my brother,
Steve Latimer. This is Dr. Liz Merritt.
393
00:22:12,970 --> 00:22:13,970
Pleased to meet you, Steve.
394
00:22:15,670 --> 00:22:17,570
I'd like to offer my congratulations,
Dennis.
395
00:22:19,430 --> 00:22:20,430
Thank you.
396
00:22:21,390 --> 00:22:22,650
Steve's got a job on a trawler.
397
00:22:23,630 --> 00:22:24,630
Has he?
398
00:22:25,490 --> 00:22:26,990
Well, hard work never hurt anyone.
399
00:22:46,190 --> 00:22:47,710
This is turning into a ruddy circus.
400
00:22:48,350 --> 00:22:50,970
I've got choppers all over where I would
stay in.
401
00:22:52,250 --> 00:22:58,090
One job, you said.
402
00:22:58,310 --> 00:22:59,610
Then you'd be gone, you promised.
403
00:23:00,190 --> 00:23:03,710
Now they've found the money. How can I
go without the money?
404
00:23:03,970 --> 00:23:08,450
I'll give you money. What? A couple of
hundred quid? I won't get far on that.
405
00:23:12,570 --> 00:23:13,930
Well, you can't stay here.
406
00:23:15,320 --> 00:23:19,180
You'll have to get me out. You and that
soppy boyfriend of yours.
407
00:23:19,420 --> 00:23:20,179
No, Dad.
408
00:23:20,180 --> 00:23:24,720
We'll take you off once, but... I'm not
going back to jail, Gloria.
409
00:23:26,200 --> 00:23:28,100
I can't do any more time.
410
00:23:29,080 --> 00:23:31,240
You know what that prison doctor said?
411
00:23:31,900 --> 00:23:34,440
Yeah. He said stay off the fags.
412
00:23:35,140 --> 00:23:36,840
What else have I got in life, eh?
413
00:23:38,860 --> 00:23:44,100
You're not going to let your old man die
in jail, are you, babe?
414
00:23:46,190 --> 00:23:47,190
All right.
415
00:23:47,570 --> 00:23:50,730
But just stay out of sight and out of
trouble.
416
00:24:10,710 --> 00:24:12,670
I really think he's changed.
417
00:24:13,210 --> 00:24:14,490
Aye, he's full of charm.
418
00:24:15,480 --> 00:24:16,480
And he always was.
419
00:24:16,540 --> 00:24:17,540
Oh, Dennis.
420
00:24:17,700 --> 00:24:19,420
I'm just giving the benefit of the
doubt.
421
00:24:19,760 --> 00:24:21,740
I just don't want to see you get hurt
again, that's all.
422
00:24:22,480 --> 00:24:23,900
I wish you'd known him before.
423
00:24:24,940 --> 00:24:27,580
There's far more good in him than bad. I
know there is.
424
00:24:27,860 --> 00:24:29,900
Look, I don't want to argue with you.
Not about this.
425
00:24:31,820 --> 00:24:32,820
Not about anything.
426
00:24:33,520 --> 00:24:35,080
I just want to get married to you.
427
00:24:35,880 --> 00:24:40,400
And if you want your brother to be
there, that's fine by me.
428
00:24:42,220 --> 00:24:43,220
Thank you.
429
00:24:49,100 --> 00:24:50,100
Thank you, Bellamy.
430
00:24:53,580 --> 00:24:54,580
Got your summons?
431
00:24:55,960 --> 00:24:56,960
Not a summons.
432
00:24:58,260 --> 00:25:00,180
I wanted to give you this, personally.
433
00:25:05,780 --> 00:25:06,780
Invite to the wedding?
434
00:25:07,680 --> 00:25:09,180
Didn't manage to talk her out of it,
then?
435
00:25:10,760 --> 00:25:11,760
I didn't really try.
436
00:25:13,680 --> 00:25:15,180
I love you, sister, very much.
437
00:25:15,500 --> 00:25:18,420
I don't want there to be any upsets or
regrets on our wedding day.
438
00:25:19,440 --> 00:25:20,820
That sounds a bit like a warning.
439
00:25:22,060 --> 00:25:23,060
No.
440
00:25:23,740 --> 00:25:25,200
But let's understand each other.
441
00:25:26,400 --> 00:25:27,420
You dealt drugs.
442
00:25:27,800 --> 00:25:28,800
You deceived.
443
00:25:28,880 --> 00:25:29,880
You stole.
444
00:25:30,200 --> 00:25:32,100
In particular, you hurt and deceived
Jenny.
445
00:25:33,300 --> 00:25:35,340
Now, I'm not judging you. That's all in
the past.
446
00:25:36,480 --> 00:25:37,720
But I will be watching you.
447
00:25:38,000 --> 00:25:39,000
Very carefully.
448
00:25:39,540 --> 00:25:40,960
Once a villain, always a villain, eh?
449
00:25:41,280 --> 00:25:42,300
Is that your philosophy?
450
00:25:44,120 --> 00:25:45,880
I'm giving you the benefit of the doubt,
Steve.
451
00:25:46,260 --> 00:25:47,260
Don't disappoint me.
452
00:25:47,700 --> 00:25:48,700
Or Jenny.
453
00:26:00,650 --> 00:26:01,650
This is safe.
454
00:26:02,910 --> 00:26:04,530
It's on a time lock.
455
00:26:10,530 --> 00:26:13,090
You've got one minute to open it.
456
00:26:14,790 --> 00:26:18,090
Sound of a shotgun being fired at the
northern provincial bank, sir.
457
00:26:18,450 --> 00:26:19,650
Corporal, I'm back on it.
458
00:26:31,020 --> 00:26:32,020
Nowhere to go, Ronnie.
459
00:26:32,540 --> 00:26:33,540
Put the gun down.
460
00:26:34,220 --> 00:26:35,360
Get him away from here.
461
00:26:35,880 --> 00:26:36,880
Get him away.
462
00:26:38,300 --> 00:26:40,720
Little bit.
463
00:26:55,820 --> 00:26:57,460
He needs to be in hospital.
464
00:26:58,320 --> 00:27:02,280
I hazard a guess he had severe
emphysema, probably other complications
465
00:27:03,080 --> 00:27:04,940
He needs bed rest and medication.
466
00:27:05,420 --> 00:27:06,620
Call an ambulance, would you, Ventus?
467
00:27:07,140 --> 00:27:08,140
Yes, sir.
468
00:27:08,280 --> 00:27:10,780
He must have been aware of the severity
of his condition.
469
00:27:11,020 --> 00:27:13,320
How could he have ever imagined he could
rob a bank?
470
00:27:13,560 --> 00:27:14,600
You read his file, Kenny.
471
00:27:14,980 --> 00:27:17,420
Wasn't there a note from the prison
authorities in Durham about his medical
472
00:27:17,420 --> 00:27:18,620
condition? Probably.
473
00:27:18,940 --> 00:27:19,980
I must have missed it.
474
00:27:20,460 --> 00:27:23,680
Look, you'll have to excuse me. Can I
use your office? I need to call my boss.
475
00:27:23,920 --> 00:27:24,920
Yes, go on.
476
00:27:25,560 --> 00:27:26,560
Thank you, Doctor.
477
00:27:28,110 --> 00:27:30,090
Yeah, I got your message. What's going
on?
478
00:27:32,150 --> 00:27:34,030
Hospital? Is he all right?
479
00:27:36,510 --> 00:27:37,550
Calm down, Kenny.
480
00:27:39,410 --> 00:27:41,610
Yeah. Well, I've got an idea.
481
00:27:49,190 --> 00:27:52,830
You need to cut downstream.
482
00:27:53,370 --> 00:27:54,470
That'll never work.
483
00:27:54,930 --> 00:27:55,930
What?
484
00:27:56,410 --> 00:27:57,510
Downstream, that way.
485
00:27:58,060 --> 00:27:59,480
So what difference will that make?
486
00:27:59,840 --> 00:28:00,840
Well, you'll see.
487
00:28:07,200 --> 00:28:11,820
David! The line's snagged on the rocks.
Go and clear it, will you?
488
00:28:21,500 --> 00:28:22,900
You're making it worse!
489
00:28:24,760 --> 00:28:26,720
They come here to fall!
490
00:28:27,530 --> 00:28:28,530
You're putting them off!
491
00:28:30,450 --> 00:28:34,090
You're putting them off? I should think
every salmon in this river's already
492
00:28:34,090 --> 00:28:35,490
heading back to the North Sea.
493
00:28:36,510 --> 00:28:37,510
Well,
494
00:28:44,030 --> 00:28:50,810
I've been searching Oh Lord, I've been
searching And I've been
495
00:28:50,810 --> 00:28:52,390
searching everywhere
496
00:29:01,740 --> 00:29:02,940
pretty much wraps things up here.
497
00:29:03,460 --> 00:29:04,460
Aye.
498
00:29:05,180 --> 00:29:06,180
Don't forget about tonight.
499
00:29:08,080 --> 00:29:09,080
What, that night?
500
00:29:09,460 --> 00:29:10,860
Oh, no, I'll be there, don't you worry.
501
00:29:11,360 --> 00:29:14,720
And I've booked us in at the pub for the
night, too, so there won't be far to
502
00:29:14,720 --> 00:29:15,720
fall to bed.
503
00:29:16,800 --> 00:29:20,860
If you can fix me a deal with your
skipper, there'll be another hundred.
504
00:29:21,700 --> 00:29:25,580
What makes you think I'd even consider
doing this? I need to get him out of the
505
00:29:25,580 --> 00:29:27,280
country, and I don't know who else to
ask.
506
00:29:27,960 --> 00:29:29,160
What if I go to the police?
507
00:29:29,800 --> 00:29:31,440
Would they really believe someone like
you?
508
00:29:32,240 --> 00:29:36,140
Look, I've heard the story. I know all
about you. You're a drug dealer.
509
00:29:36,360 --> 00:29:38,220
What? A drug dealer? Not anymore.
510
00:29:38,520 --> 00:29:39,520
If you say so.
511
00:29:40,000 --> 00:29:41,420
That's not what the police think.
512
00:29:41,920 --> 00:29:42,920
Yeah, well, they're wrong.
513
00:29:43,140 --> 00:29:47,280
Yeah. But come on, be realistic, Steve.
She's never going to forget what a bad
514
00:29:47,280 --> 00:29:48,280
boy you are.
515
00:29:48,360 --> 00:29:49,920
I've heard the way they talk about you.
516
00:29:50,400 --> 00:29:53,080
You think when she and Dennis are
married, they're going to be inviting
517
00:29:53,080 --> 00:29:54,080
round for tea?
518
00:29:54,340 --> 00:29:56,860
Well, he doesn't like me much. He's made
that pretty clear.
519
00:29:58,030 --> 00:30:02,610
When I was a kid at school, it didn't
matter how good I were, how hard I
520
00:30:02,750 --> 00:30:05,570
Anything bad happened, the teacher
always pointed the finger at me.
521
00:30:06,030 --> 00:30:08,490
Why? Because my dad were in the nick.
522
00:30:09,550 --> 00:30:13,250
No -one's going to give you a second
chance. At least at all, Dennis Merton.
523
00:30:13,410 --> 00:30:14,750
They've invited me to the wedding.
524
00:30:15,030 --> 00:30:16,150
Oh, then what?
525
00:30:16,490 --> 00:30:17,490
Happy families?
526
00:30:18,210 --> 00:30:19,370
Don't be naive.
527
00:30:20,150 --> 00:30:21,390
They're all hypocrites.
528
00:30:22,120 --> 00:30:25,660
I grew up on the wrong side of the law.
I know about these proper, respectable
529
00:30:25,660 --> 00:30:27,480
people. Once they've judged you, that's
it.
530
00:30:28,020 --> 00:30:30,260
Once a villain, always a villain. It's
copper's law.
531
00:30:30,740 --> 00:30:32,760
So, take the money.
532
00:30:37,780 --> 00:30:41,480
Do you know, I knew angling would be the
sport for me.
533
00:30:42,640 --> 00:30:43,720
This is the life, eh?
534
00:30:48,060 --> 00:30:49,060
I've been thinking.
535
00:30:49,880 --> 00:30:51,160
I think you might be right.
536
00:30:52,040 --> 00:30:53,160
Money shouldn't matter.
537
00:30:53,920 --> 00:30:55,940
I should be able to live where I like.
538
00:30:59,060 --> 00:31:00,060
I'm selling off.
539
00:31:02,300 --> 00:31:03,740
Where are you going to live?
540
00:31:04,320 --> 00:31:05,560
Back with you and Alton.
541
00:31:07,420 --> 00:31:08,420
Aye, aye.
542
00:31:08,620 --> 00:31:10,460
Hey, I think I've got one.
543
00:31:11,240 --> 00:31:12,740
Really thin, Bernard, really thin.
544
00:31:13,020 --> 00:31:14,020
Don't rush me.
545
00:31:14,740 --> 00:31:17,200
I think it's a big one.
546
00:31:18,420 --> 00:31:19,420
Magic!
547
00:31:27,400 --> 00:31:28,480
You're very good at this.
548
00:31:29,320 --> 00:31:33,460
You know, when I get married, Auntie
Jenny, you can definitely do the
549
00:31:33,820 --> 00:31:35,400
Hey, I'll do the flowers for all your
weddings.
550
00:31:37,460 --> 00:31:38,319
Right, then.
551
00:31:38,320 --> 00:31:39,420
I suppose I'd better go.
552
00:31:39,860 --> 00:31:41,600
I've still got masses of cooking to do.
553
00:31:41,800 --> 00:31:42,800
Do you want a hand with anything?
554
00:31:43,080 --> 00:31:44,120
No, it's all organised.
555
00:31:44,600 --> 00:31:45,620
See you later. Bye.
556
00:31:47,040 --> 00:31:48,980
I'll collect the bouquets from the
florist later.
557
00:31:49,740 --> 00:31:51,000
Thanks for helping, Cathy.
558
00:31:58,440 --> 00:32:00,340
Just thought I'd drop by, see how you
were doing.
559
00:32:01,000 --> 00:32:02,000
What do you think?
560
00:32:03,020 --> 00:32:04,020
Looks wonderful.
561
00:32:04,900 --> 00:32:08,140
I drove over to Mum and Dad and told
them Steve was coming to the wedding.
562
00:32:08,600 --> 00:32:09,600
Mum cried.
563
00:32:10,760 --> 00:32:12,180
It will be wonderful, won't it?
564
00:32:12,700 --> 00:32:14,480
If you were there, it would be perfect
for me.
565
00:32:15,200 --> 00:32:16,460
Don't you get too drunk tonight.
566
00:32:16,760 --> 00:32:18,120
I'll be keeping my eye on you.
567
00:32:18,620 --> 00:32:21,000
You worry about you a lot. I'll worry
about mine.
568
00:32:23,400 --> 00:32:25,040
Would you look at that?
569
00:32:26,580 --> 00:32:27,920
Brilliant! Oi!
570
00:32:29,240 --> 00:32:30,920
What do you think you're up to?
571
00:32:31,780 --> 00:32:33,720
The fishing here is private.
572
00:32:34,560 --> 00:32:36,680
I'm well aware of that, my good man.
573
00:32:38,040 --> 00:32:39,720
I'm Vernon Scripps.
574
00:32:39,920 --> 00:32:44,640
This is my brother Bernard, and we have
a personal invitation from Sir Henry
575
00:32:44,640 --> 00:32:47,080
Bean to fish here whenever we choose.
576
00:32:47,940 --> 00:32:49,360
We'll see about that.
577
00:32:59,600 --> 00:33:03,220
I should never have let you talk me into
this. Kenny is an old man. He's done
578
00:33:03,220 --> 00:33:04,099
enough time.
579
00:33:04,100 --> 00:33:05,440
Lucky no -one else was hurt.
580
00:33:06,040 --> 00:33:07,560
I found this trawler, Skipper.
581
00:33:08,020 --> 00:33:12,640
What? Jenny's brother works for him. You
told Jenny's brother? Are you mad?
582
00:33:12,940 --> 00:33:13,940
It was an emergency.
583
00:33:14,380 --> 00:33:16,180
I had to find a way to get Dad out.
584
00:33:16,580 --> 00:33:18,820
He talks of Dennis Merton. I'm finished.
585
00:33:19,120 --> 00:33:20,120
You won't.
586
00:33:20,440 --> 00:33:24,320
You said yourself he's some scummy
little drug dealer they're all ashamed
587
00:33:24,520 --> 00:33:25,520
Who'd listen to him?
588
00:33:28,520 --> 00:33:29,760
You can handle it, sweetie.
589
00:33:30,160 --> 00:33:31,340
I know you can.
590
00:33:32,120 --> 00:33:33,860
You're cleverer than Dennis Merton.
591
00:33:34,980 --> 00:33:35,980
Only for one.
592
00:33:40,400 --> 00:33:41,400
Script, you say?
593
00:33:42,860 --> 00:33:45,920
The fellow that runs the garage at
Aidensfield.
594
00:33:46,280 --> 00:33:48,200
No, that's my brother Bernard.
595
00:33:48,600 --> 00:33:50,560
Ah, you must be the undertaker then.
596
00:33:50,960 --> 00:33:54,980
No, no, that's also... I said to the
wife, big bonfire in the garden.
597
00:33:56,180 --> 00:33:57,180
No fun.
598
00:33:57,860 --> 00:34:00,640
Can't abide poachers, Scripps.
599
00:34:00,900 --> 00:34:02,200
We met, Sir Henry.
600
00:34:02,420 --> 00:34:03,580
If he was down to me, I'd shoot him.
601
00:34:04,400 --> 00:34:05,900
But then there's the law.
602
00:34:06,220 --> 00:34:08,139
Erdlord Ashfordly's. Ah, yes.
603
00:34:08,460 --> 00:34:09,460
Knew his father.
604
00:34:09,699 --> 00:34:11,679
Damn liar and cheat he was.
605
00:34:12,159 --> 00:34:13,159
Liked him, though.
606
00:34:13,739 --> 00:34:18,659
Mr Scripps reckons you invited him to
fish, Sir Henry. Might have done.
607
00:34:19,120 --> 00:34:23,580
Damn doctor keeps feeding me pills, but
they don't make a damn bit of
608
00:34:23,580 --> 00:34:24,580
difference.
609
00:34:24,929 --> 00:34:26,170
What's your name again?
610
00:34:26,710 --> 00:34:28,969
Scripps. Vernon Scripps. Oh, yes.
611
00:34:29,370 --> 00:34:32,230
The fellow that's got the garage in
Aidensfield.
612
00:34:36,090 --> 00:34:39,350
My lads, where were we?
613
00:34:39,770 --> 00:34:40,770
Same again.
614
00:34:41,250 --> 00:34:44,389
I'll scare Ori off. I mean, the object
of this evening is about the end of it.
615
00:34:44,469 --> 00:34:47,170
Not a man should be left astounded. I'm
going as fast as I can.
616
00:34:47,810 --> 00:34:49,670
Steve! Let's get making.
617
00:34:50,230 --> 00:34:51,230
Kenny!
618
00:34:52,170 --> 00:34:54,409
This is Kenny Parker, my very good
friend and best man.
619
00:34:55,409 --> 00:34:56,469
Steve is Jenny's brother.
620
00:34:56,730 --> 00:34:57,730
Yes, heard about him.
621
00:34:57,810 --> 00:34:58,830
Not all good, I hope.
622
00:34:59,990 --> 00:35:00,990
Dad?
623
00:35:04,710 --> 00:35:05,710
You met Gloria?
624
00:35:06,470 --> 00:35:07,470
Yeah.
625
00:35:08,170 --> 00:35:10,090
You know, Steve, life can be
complicated.
626
00:35:11,510 --> 00:35:13,270
We all find ourselves in situations.
627
00:35:14,570 --> 00:35:15,570
I realise that.
628
00:35:17,730 --> 00:35:19,650
Dennis is an old -fashioned sort of cop,
rather.
629
00:35:20,299 --> 00:35:21,540
Something I wouldn't understand.
630
00:35:22,860 --> 00:35:25,020
I just need to know I can trust you,
mate.
631
00:35:26,840 --> 00:35:28,220
To protect Dennis's innocence?
632
00:35:29,660 --> 00:35:31,280
Yeah, that's quite a way of looking at
it.
633
00:35:33,740 --> 00:35:35,840
Also, that new position needs to be
careful.
634
00:35:37,020 --> 00:35:42,160
If you get busted for drugs again, you
will definitely be looking at time.
635
00:35:43,900 --> 00:35:44,900
Don't worry, mate.
636
00:35:45,720 --> 00:35:48,060
Even if I told him the truth, I don't
think he'd believe me.
637
00:35:48,520 --> 00:35:50,260
Steve! Fully armed.
638
00:36:20,359 --> 00:36:21,600
So, what's up with you, then?
639
00:36:23,120 --> 00:36:25,560
I'm just not in the mood for getting
legless with a bunch of coppers.
640
00:36:27,360 --> 00:36:29,800
Well, you can join the hen party in the
snug, if you like.
641
00:36:32,600 --> 00:36:36,140
Look, if you want my advice, I'll stop
feeling sorry for yourself and start
642
00:36:36,140 --> 00:36:37,140
thinking about Gina.
643
00:36:38,280 --> 00:36:39,280
Well, so you know, then.
644
00:36:40,460 --> 00:36:43,080
And I know what you're going to say,
Oscar, but it's no good.
645
00:36:43,500 --> 00:36:44,500
She won't have me.
646
00:36:44,820 --> 00:36:45,880
I'm not good enough for her.
647
00:36:46,240 --> 00:36:47,240
Don't be a daft.
648
00:36:47,980 --> 00:36:48,980
Have you asked her?
649
00:36:49,600 --> 00:36:50,600
Yeah, I left her.
650
00:36:51,260 --> 00:36:52,440
Did you do it properly?
651
00:36:53,840 --> 00:36:55,300
Did you tell her that you loved her?
652
00:36:56,360 --> 00:36:59,500
Did you make her feel that being married
to her was the one thing that you
653
00:36:59,500 --> 00:37:01,720
wanted more than anything else in the
world?
654
00:37:03,000 --> 00:37:05,660
Not that you were just doing the right
thing.
655
00:37:10,020 --> 00:37:11,020
Sort of.
656
00:37:13,520 --> 00:37:14,640
I thought as much.
657
00:37:26,700 --> 00:37:27,700
What's this, getting the girls a refill?
658
00:37:28,000 --> 00:37:30,320
Gina, I was wondering if you had a
moment.
659
00:37:30,560 --> 00:37:35,560
I don't... He knew the trouble we'd gone
through to get this.
660
00:37:38,400 --> 00:37:41,140
I don't think he's right in the head,
that's Henry Bink.
661
00:37:41,640 --> 00:37:44,240
Luckily for us, his gamekeeper realises
that.
662
00:37:45,060 --> 00:37:46,680
I don't believe it.
663
00:37:52,500 --> 00:37:53,560
Not drinking much?
664
00:37:54,520 --> 00:37:55,520
Neither are you.
665
00:37:56,140 --> 00:37:57,200
Well, I want to enjoy tomorrow.
666
00:37:57,880 --> 00:37:58,880
So do I.
667
00:37:59,040 --> 00:38:00,700
I've got to see my parents now.
668
00:38:01,480 --> 00:38:03,580
Just be honest with them. Tell them how
sorry you are.
669
00:38:03,980 --> 00:38:05,340
Nobody believes me, do they?
670
00:38:05,920 --> 00:38:09,140
They're all just waiting for me to step
out of the line so you can feel right.
671
00:38:10,080 --> 00:38:11,080
That's a bit unclear.
672
00:38:11,220 --> 00:38:13,740
You know what I think, Steve?
673
00:38:14,640 --> 00:38:16,060
I think it's time you grew up.
674
00:38:16,820 --> 00:38:18,760
Yeah? And what do grown -ups do?
675
00:38:19,060 --> 00:38:22,720
They accept responsibility for what
they've done and they stop feeling sorry
676
00:38:22,720 --> 00:38:23,720
themselves.
677
00:38:35,530 --> 00:38:36,890
I'm all fingers and thumbs this morning.
678
00:38:37,250 --> 00:38:39,030
It'll be me being nervous today, not
you.
679
00:38:40,990 --> 00:38:42,370
Doesn't she look lovely?
680
00:38:43,590 --> 00:38:46,590
Oh, Cathy, you look gorgeous.
681
00:38:48,190 --> 00:38:51,610
Right. While you're drying, I just need
to pop out.
682
00:38:51,910 --> 00:38:52,910
Is everything all right?
683
00:38:53,090 --> 00:38:54,610
Yeah. I won't be long.
684
00:38:55,050 --> 00:38:56,050
Don't worry.
685
00:39:07,920 --> 00:39:08,920
Good night, last night.
686
00:39:10,320 --> 00:39:12,140
Wasn't expecting to see you this
morning, Sergeant.
687
00:39:12,780 --> 00:39:13,820
I thought I'd just look in.
688
00:39:14,660 --> 00:39:16,580
Check everything's all right before
Merton's big day.
689
00:39:18,260 --> 00:39:20,440
Go and get yourself a cup of tea, if you
like. I'll keep an eye on him.
690
00:39:21,480 --> 00:39:22,480
Right, thanks.
691
00:39:30,740 --> 00:39:31,499
Hurry up!
692
00:39:31,500 --> 00:39:32,500
Come on!
693
00:39:33,640 --> 00:39:37,020
Get his clothes on.
694
00:39:37,580 --> 00:39:38,580
Put him in the wheelchair.
695
00:39:40,700 --> 00:39:42,020
Then you'd better whack me with this.
696
00:39:42,500 --> 00:39:43,500
What are you talking about?
697
00:39:43,900 --> 00:39:45,060
To make you look good.
698
00:39:48,980 --> 00:39:50,120
How's your head this morning?
699
00:39:50,480 --> 00:39:51,479
Good. There's a bell.
700
00:39:51,480 --> 00:39:54,120
Still no sign of Kenny, though. I think
he was drinking for the both of us.
701
00:39:55,840 --> 00:39:57,300
Morning. Do you want some breakfast?
702
00:39:57,620 --> 00:39:58,620
No.
703
00:40:02,700 --> 00:40:03,700
You're right.
704
00:40:04,220 --> 00:40:05,320
I've been a sport brat.
705
00:40:05,770 --> 00:40:07,690
But I do know the difference between
right and wrong.
706
00:40:08,610 --> 00:40:09,910
I want to make things right.
707
00:40:24,970 --> 00:40:25,970
Good God, Ronnie.
708
00:40:26,690 --> 00:40:28,030
Dirk Parker popped in.
709
00:40:29,350 --> 00:40:30,350
Sarge?
710
00:40:33,030 --> 00:40:34,030
Sargent!
711
00:40:35,879 --> 00:40:36,879
What happened?
712
00:40:37,540 --> 00:40:38,860
There were two of them, I think.
713
00:40:39,360 --> 00:40:40,520
I don't know where they came from.
714
00:40:41,520 --> 00:40:43,780
It's a pity you didn't decide to start
telling the truth, do you not?
715
00:40:44,720 --> 00:40:45,720
Dennis, what's going on?
716
00:40:46,380 --> 00:40:47,420
Crane, go on to Ventress quickly.
717
00:40:47,860 --> 00:40:49,980
Tell them to go back up here and down at
the docks.
718
00:40:50,260 --> 00:40:51,640
We'd better let the coast guard too.
719
00:40:51,860 --> 00:40:53,320
What rubbish has he been telling you,
Dennis?
720
00:40:53,620 --> 00:40:55,500
The kid, the druggie. Listen to me,
mate.
721
00:40:55,780 --> 00:40:58,280
Why, are you going to tell me that
Ronnie Brown isn't Gloria's father?
722
00:40:58,890 --> 00:41:00,670
Dennis, you're getting married this
afternoon.
723
00:41:00,950 --> 00:41:04,550
What's one more old lag to you, eh?
Look, I'm asking you as a mate.
724
00:41:05,410 --> 00:41:06,410
Walk away.
725
00:41:06,710 --> 00:41:08,050
Aye, I thought we were mates too.
726
00:41:08,610 --> 00:41:10,050
But you don't know me at all, do you?
727
00:41:16,550 --> 00:41:17,830
I'll be dry by now.
728
00:41:18,150 --> 00:41:19,330
Where on earth can she be?
729
00:41:20,950 --> 00:41:22,090
Do you want me to take the mouth?
730
00:41:22,370 --> 00:41:23,370
Do you know what you're doing?
731
00:41:23,750 --> 00:41:26,730
Jenny, don't panic. I have delivered
babies and performed surgery.
732
00:41:27,500 --> 00:41:28,900
I think I can manage a couple of
rollers.
733
00:41:29,220 --> 00:41:30,220
No, no, no.
734
00:41:30,960 --> 00:41:31,960
No, no, no.
735
00:41:32,820 --> 00:41:34,420
No, no, no.
736
00:41:34,860 --> 00:41:35,860
No, no,
737
00:41:36,480 --> 00:41:37,480
no. No, no, no.
738
00:41:37,540 --> 00:41:38,540
No, no, no.
739
00:41:38,780 --> 00:41:40,680
No, no, no. No, no, no. No, no, no. No,
no, no.
740
00:41:41,200 --> 00:41:44,500
No, no, no. No, no, no. No, no, no. No,
no, no. No, no, no. No, no, no. No, no,
741
00:41:44,500 --> 00:41:45,620
no. No, no, no. No, no, no. No, no, no.
No, no, no. No, no, no. No, no, no. No,
742
00:41:45,620 --> 00:41:46,620
no, no.
743
00:41:46,660 --> 00:41:47,680
No, no, no. No, no, no. No, no, no.
744
00:41:48,080 --> 00:41:50,540
No, no, no. No, no, no. No, no, no. No,
no, no. No, no, no. No, no, no. No,
745
00:41:51,500 --> 00:41:52,500
no, no. No,
746
00:41:52,840 --> 00:41:53,840
no, no.
747
00:41:53,920 --> 00:41:54,920
No,
748
00:41:56,480 --> 00:41:57,480
no,
749
00:41:59,120 --> 00:42:00,860
We've got time for this. Is it
750
00:42:00,860 --> 00:42:06,960
okay?
751
00:42:07,820 --> 00:42:08,840
It looks perfect.
752
00:42:09,300 --> 00:42:10,900
I told you I'd make a hairdresser.
753
00:42:50,380 --> 00:42:51,380
Go in.
754
00:43:02,180 --> 00:43:02,580
Now,
755
00:43:02,580 --> 00:43:11,020
where's
756
00:43:11,020 --> 00:43:12,020
the bridegroom?
757
00:43:12,100 --> 00:43:13,100
I'm not sure.
758
00:43:13,180 --> 00:43:14,340
There's a bit of a flap on him.
759
00:43:14,680 --> 00:43:16,380
I think he's chasing a bank robber.
760
00:43:30,510 --> 00:43:31,530
Kenny's got the rings.
761
00:43:31,770 --> 00:43:34,650
Don't worry, Sarge. Leave it to me. I'll
see you at the church.
762
00:43:34,890 --> 00:43:35,890
Right.
763
00:43:41,690 --> 00:43:48,690
I thought everything was groovy in my
own little world. Now I find my
764
00:43:48,690 --> 00:43:55,370
eyes were closed until the day I met
this girl. But the moment I caught sight
765
00:43:55,370 --> 00:43:58,450
her, the light of her, the bright of
her.
766
00:43:59,070 --> 00:44:05,770
I could see she would be the most
beautiful thing
767
00:44:05,770 --> 00:44:07,390
in my life.
768
00:44:08,370 --> 00:44:15,210
Where she walks the earth is greener and
the clouds all run away and she brings
769
00:44:15,210 --> 00:44:19,130
a little sunshine into everybody's day.
770
00:44:19,470 --> 00:44:21,310
You know every time... Maria.
771
00:44:23,050 --> 00:44:25,370
Well, you're cutting in a bit fine.
Sorry.
772
00:44:25,730 --> 00:44:28,430
Come here, let me fix you. Hold there.
Where's the best man?
773
00:44:31,010 --> 00:44:32,010
She's right here.
774
00:44:33,470 --> 00:44:34,470
What?
775
00:44:35,110 --> 00:44:36,350
Oscar, get your jacket off.
776
00:44:36,650 --> 00:44:37,650
What?
777
00:44:37,930 --> 00:44:38,930
Get your jacket off!
778
00:44:51,020 --> 00:44:52,720
Today belongs to me.
779
00:44:52,920 --> 00:44:59,380
Guess it's my turn now at last to know
how sweet a love can be. It's a
780
00:44:59,380 --> 00:45:01,280
love, a chilling love.
781
00:45:01,600 --> 00:45:07,360
I never want a thrilling love. And all
the time it will be mine.
782
00:45:08,520 --> 00:45:12,960
The most beautiful girl in my life.
783
00:45:13,860 --> 00:45:15,940
Good to see you've made an effort,
Oscar.
784
00:45:22,870 --> 00:45:24,850
Made it by the skin of his teeth, then?
785
00:45:25,630 --> 00:45:26,630
Yeah.
786
00:45:27,650 --> 00:45:30,450
I don't care if there was ten bank
robbers on the loose.
787
00:45:31,330 --> 00:45:32,870
I wouldn't be late for our wedding.
788
00:45:36,110 --> 00:45:38,150
Nobody could love you more than I do,
Gina.
789
00:45:38,750 --> 00:45:42,930
And nobody would be a better father for
that... for our baby.
790
00:45:47,170 --> 00:45:48,170
I'll do anything.
791
00:45:49,770 --> 00:45:50,770
Just name it.
792
00:45:52,360 --> 00:45:53,360
But I'm begging you.
793
00:45:55,020 --> 00:45:56,020
Marry me, Gina.
794
00:45:58,540 --> 00:46:00,760
Let's just get this one over first, eh,
Phil?
795
00:46:17,860 --> 00:46:18,860
Sir.
796
00:47:02,299 --> 00:47:04,840
I haven't bought. You can't be that
angry.
797
00:47:05,240 --> 00:47:07,300
I mean, out of the fresh air all day.
798
00:47:07,780 --> 00:47:11,180
Of course, it was my brother Bernard
that introduced me to it, but as you can
799
00:47:11,180 --> 00:47:13,520
see, I pick things up pretty quickly.
800
00:47:14,500 --> 00:47:17,940
Gina, are you going to tell him it's the
one we got from the fishmonger? No, I
801
00:47:17,940 --> 00:47:18,940
think you should, Oscar.
802
00:47:20,880 --> 00:47:23,660
Let's just hope he doesn't offer to
catch us one for our wedding, eh, Phil?
803
00:47:23,940 --> 00:47:24,940
Yeah.
804
00:47:27,080 --> 00:47:28,080
You mean it?
805
00:47:29,060 --> 00:47:30,060
Yeah.
806
00:47:35,799 --> 00:47:37,100
What are we drinking to, then?
807
00:47:37,620 --> 00:47:38,620
Being a family.
808
00:47:39,480 --> 00:47:40,480
Being a family.
809
00:47:47,620 --> 00:47:51,980
Is that right?
810
00:47:52,300 --> 00:47:56,180
My house was burgled by this bogus
waterboard official. He killed my
811
00:47:56,560 --> 00:47:58,580
You don't even know if I can throw a
dart.
812
00:47:58,880 --> 00:47:59,880
You wouldn't let me try.
813
00:47:59,980 --> 00:48:00,980
I'll play first.
814
00:48:01,150 --> 00:48:03,030
You against me? Let battle command.
815
00:48:03,530 --> 00:48:04,530
For me to visit?
816
00:48:05,050 --> 00:48:06,050
What if I can?
60565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.