All language subtitles for heartbeat_s13e04_fool_for_love

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,090 --> 00:00:13,470 Heartbeat, why do you miss when my baby kisses me? 2 00:00:19,810 --> 00:00:25,690 Heartbeat, why does a love kiss stay in my memory? 3 00:00:57,920 --> 00:00:58,920 Bill? Bill? 4 00:01:05,440 --> 00:01:10,760 Will you come here? 5 00:01:11,520 --> 00:01:12,520 What do you need, honey? 6 00:01:13,420 --> 00:01:14,580 Let me have a look. 7 00:01:17,920 --> 00:01:20,320 Nice and easy, lad. No sudden movements. 8 00:01:21,980 --> 00:01:25,680 It's a wonderful thing, you know, to live in a nation of animal lovers. 9 00:01:26,220 --> 00:01:28,520 Now, you open up. 10 00:01:29,200 --> 00:01:30,820 No one will get hurt. 11 00:01:31,440 --> 00:01:32,440 Okay. 12 00:01:33,140 --> 00:01:34,140 Okay. 13 00:01:36,920 --> 00:01:38,100 Good boy. 14 00:01:41,840 --> 00:01:43,580 Yeah, right, got that. Thanks a lot. 15 00:01:45,360 --> 00:01:46,460 Right, okay. 16 00:01:49,000 --> 00:01:51,980 How many different types of decoration can you put on a wedding cake? 17 00:01:52,280 --> 00:01:57,800 Oh, I'll leave that to Mrs Ventress, Sarge. The bank security van, it's been 18 00:01:57,800 --> 00:01:59,620 held up two miles outside town. 19 00:02:00,180 --> 00:02:01,360 Steve's on his way there now. 20 00:02:02,200 --> 00:02:03,200 We've already done that. 21 00:02:15,720 --> 00:02:19,520 Do you know, this must be the only car that gets washed as often as its owner. 22 00:02:20,120 --> 00:02:22,220 Yeah, well, I need something to do. 23 00:02:22,980 --> 00:02:25,260 I thought you liked working here, David. 24 00:02:25,460 --> 00:02:26,460 All this. 25 00:02:27,440 --> 00:02:28,800 Cost car to drive? 26 00:02:29,220 --> 00:02:30,920 You do nothing but moan. 27 00:02:31,480 --> 00:02:33,440 Well, you just do nothing. 28 00:02:34,880 --> 00:02:38,840 I'm a gentleman of independent means, David. It's what gentlemen do. 29 00:02:39,140 --> 00:02:42,740 And it's not nothing. It's life as it should be lived. 30 00:02:44,320 --> 00:02:45,320 Don't you get... 31 00:02:45,710 --> 00:02:47,290 Lonely, stuck here on your own. 32 00:02:47,790 --> 00:02:49,010 Well, you're on your own. 33 00:02:49,990 --> 00:02:50,990 I'm not. 34 00:02:51,130 --> 00:02:53,010 Well, I got out for it, didn't I? 35 00:02:53,870 --> 00:02:54,870 Have another drink. 36 00:02:58,490 --> 00:02:59,490 Well? 37 00:03:04,630 --> 00:03:05,630 Do you think it's too much? 38 00:03:06,410 --> 00:03:08,530 I'd say it's absolutely perfect. 39 00:03:09,530 --> 00:03:11,030 I'm not sure about all this, though. 40 00:03:11,710 --> 00:03:14,390 Jenny, I know the bride's supposed to be nervous, but you're in danger of 41 00:03:14,390 --> 00:03:15,890 becoming completely neurotic. 42 00:03:16,090 --> 00:03:17,870 I still can't believe I'm doing this. 43 00:03:18,530 --> 00:03:20,230 I think you've thought about it for long enough. 44 00:03:20,470 --> 00:03:23,570 I could never imagine that I'd marry someone like Dennis. You know, he's so 45 00:03:23,570 --> 00:03:28,070 grown up and serious. If Dennis walked out the door and you never ever saw him 46 00:03:28,070 --> 00:03:29,070 again, how would you feel? 47 00:03:30,770 --> 00:03:31,770 It would be awful. 48 00:03:33,330 --> 00:03:34,810 I don't think I could bear it. 49 00:03:35,970 --> 00:03:37,410 Well, then you're making the right decision. 50 00:03:55,209 --> 00:03:57,350 None of the shopkeepers noticed anyone hanging loud. 51 00:03:57,970 --> 00:03:58,969 I doubt they would. 52 00:03:58,970 --> 00:04:00,250 This was all very professional. 53 00:04:00,890 --> 00:04:04,110 According to the manager, the bandit just collected thousands and used notes. 54 00:04:04,390 --> 00:04:06,310 Well, that's quite a haul for one man and a dog. 55 00:04:06,990 --> 00:04:08,630 I think the dog was the real professional. 56 00:04:13,170 --> 00:04:15,770 Why are those in T .I .D.? Because here's the catch. 57 00:04:16,170 --> 00:04:18,829 They regularly used all sorts of animals as decoys. 58 00:04:19,050 --> 00:04:20,430 I think it'd be in the tuckers with the boy. 59 00:04:20,910 --> 00:04:23,050 You could train an animal to do anything. What was his name? 60 00:04:23,810 --> 00:04:24,810 Tommy. 61 00:04:25,849 --> 00:04:28,730 Ronnie, CID are in your office, Sides. They've come to take over the 62 00:04:28,730 --> 00:04:29,730 investigation. 63 00:04:29,990 --> 00:04:34,070 Shiner? That's all I needed. No, it's not Shiner. It's somebody else. 64 00:04:35,270 --> 00:04:36,410 Ronnie the Dog Man. 65 00:04:36,670 --> 00:04:39,490 That was it. He went down about five years ago. See if you can track him 66 00:04:40,010 --> 00:04:41,010 Dodge. 67 00:04:46,330 --> 00:04:47,330 Morning. 68 00:04:47,570 --> 00:04:49,590 Here he comes, like a dose of scotch mist. 69 00:04:50,750 --> 00:04:51,750 Kenny! 70 00:04:52,690 --> 00:04:55,910 Kenny Parker, I don't believe it. What are you doing back round East Park? 71 00:04:56,250 --> 00:04:57,870 Come to make your life a misery, mate. 72 00:04:58,090 --> 00:05:01,030 No, you can never do that. I'd rather have you than shine her any day. 73 00:05:01,530 --> 00:05:03,490 I'm to London, bright lights, all that. 74 00:05:03,730 --> 00:05:04,730 No, not for me in the end. 75 00:05:05,030 --> 00:05:08,950 I'm a DS, a division now, and about to take my inspector's exam, so you'd 76 00:05:08,950 --> 00:05:09,889 watch your step. 77 00:05:09,890 --> 00:05:11,210 Well, it's great to see you anyway. 78 00:05:14,050 --> 00:05:16,650 Ronnie Brown Sarge, a .k .a. Ronnie the Dog Man. 79 00:05:16,850 --> 00:05:19,830 He's just finished a five -year stretch in Durham, and they released him two 80 00:05:19,830 --> 00:05:20,589 weeks ago. 81 00:05:20,590 --> 00:05:21,930 Well, that sounds like that might be our man. 82 00:05:22,430 --> 00:05:23,550 Well, you've got a suspect already. 83 00:05:24,670 --> 00:05:27,330 Well, I think I'll just put my feet up and leave it all to you. 84 00:05:28,470 --> 00:05:29,470 Milk, two sugars, lad. 85 00:05:32,310 --> 00:05:33,310 Did you get it, then? 86 00:05:33,390 --> 00:05:34,390 Yep. What's it like? 87 00:05:34,610 --> 00:05:35,830 It's all right, I think. 88 00:05:36,230 --> 00:05:37,230 It's fantastic. 89 00:05:37,590 --> 00:05:40,370 He sure doesn't make me look like a fairy on a Christmas tree. No, he 90 00:05:40,370 --> 00:05:41,370 does he? Hey, it's perfect. 91 00:05:41,790 --> 00:05:44,730 Why is it supposed to be serene and blooming? I never imagined getting 92 00:05:44,730 --> 00:05:45,730 would be so nerve -wracking. 93 00:05:46,330 --> 00:05:48,430 Oh, that reminds me, I forgot to burn the flowers this morning. 94 00:05:50,480 --> 00:05:51,480 And what about you? 95 00:05:51,740 --> 00:05:52,820 Have you told Phil yet? 96 00:05:53,380 --> 00:05:54,860 Yeah, I've told him. 97 00:05:55,080 --> 00:05:56,080 And? 98 00:05:56,420 --> 00:05:57,440 Oh, I don't know, Liz. 99 00:05:58,100 --> 00:06:02,820 I can't get my head around it. I mean, having a baby is just so... Wonderful. 100 00:06:03,320 --> 00:06:04,320 It's frightening. 101 00:06:04,380 --> 00:06:06,240 And I've got all the food to do for the wedding. 102 00:06:06,600 --> 00:06:09,100 I don't want to spoil things for Jenny. You won't. 103 00:06:10,100 --> 00:06:12,720 Anyway, I just want to concentrate on that for now. 104 00:06:12,960 --> 00:06:14,360 I can't think about the rest. 105 00:06:20,460 --> 00:06:22,780 I don't think I ever imagined you getting married. 106 00:06:23,900 --> 00:06:25,860 Pretty girl came along, used to run a mile. 107 00:06:26,180 --> 00:06:27,180 I was never that bad. 108 00:06:27,820 --> 00:06:30,020 You were always chasing two or three at a time, as I recall. 109 00:06:30,480 --> 00:06:31,820 No, no, no, it was them chasing me. 110 00:06:33,060 --> 00:06:34,340 I'm a reformed character now. 111 00:06:34,980 --> 00:06:36,140 Well, maybe we both are. 112 00:06:36,860 --> 00:06:37,860 She must be quite something. 113 00:06:38,700 --> 00:06:42,480 Cheers. Can't wait for you to meet her. Meet her? I want to invite her to this 114 00:06:42,480 --> 00:06:43,480 wedding. 115 00:06:46,280 --> 00:06:47,440 Talking of the wedding... 116 00:06:48,620 --> 00:06:50,240 My best man had just let us down. 117 00:06:50,880 --> 00:06:51,880 Would you do it? 118 00:06:54,720 --> 00:06:55,940 I'd love to do it, mate, yeah. 119 00:06:56,560 --> 00:06:59,540 But no dodgy stories, mind you. I don't want to frighten the new in -laws. 120 00:07:00,160 --> 00:07:02,460 Not even when we arrested those strippers in Bridlington. 121 00:07:02,980 --> 00:07:04,820 And you, uh... Definitely not that. 122 00:07:05,540 --> 00:07:07,240 Your murky past is saved with me. 123 00:07:09,280 --> 00:07:12,280 We've got Ronnie Brown's temporary address after probation office, Sarge. 124 00:07:12,560 --> 00:07:15,700 Good. We'll call for some armed backup and we'll pay him a visit now. 125 00:07:16,479 --> 00:07:19,040 With any luck, we'll have this torn up by dinner time. Right, Sarge. 126 00:07:20,980 --> 00:07:22,300 You've got these bags well trained. 127 00:07:23,720 --> 00:07:26,640 I thought we'd put a nice big salmon in the middle. Always makes a good 128 00:07:26,640 --> 00:07:27,640 sentence, doesn't it? 129 00:07:27,900 --> 00:07:30,120 Well, if you want a good one, you'd best order it today. 130 00:07:30,460 --> 00:07:31,580 I'll call the fishmonger. 131 00:07:32,200 --> 00:07:34,360 If you want a good one, you've got to catch it yourself. 132 00:07:34,740 --> 00:07:36,740 Oh, thanks, Vernon. That's very helpful. 133 00:07:37,380 --> 00:07:41,940 Nothing compares with the taste of freshly caught wild salmon, as any true 134 00:07:41,940 --> 00:07:45,000 gourmet will tell you. Oh, and where are we going to get a wild salmon from 135 00:07:45,000 --> 00:07:45,949 round here? 136 00:07:45,950 --> 00:07:48,630 The river Esk is full of it. You just fish it out. 137 00:07:49,050 --> 00:07:52,310 Well, I think Sir Henry Bing might have something to say about that. 138 00:07:52,750 --> 00:07:57,650 Sir Henry Bing has given me carte blanche to fish as and when I like. 139 00:07:58,650 --> 00:08:01,690 Vernon's offered to catch you a nice wild salmon for the wedding buffet, Jen. 140 00:08:02,310 --> 00:08:05,630 No, I was saying that... Oh, Vernon, that's really kind of you. 141 00:08:07,290 --> 00:08:09,230 Just a small wedding present. 142 00:08:10,010 --> 00:08:11,010 Hmm. 143 00:08:11,390 --> 00:08:13,550 I think I'll still call the fishmonger. 144 00:08:17,550 --> 00:08:18,750 Right, two of you, round the back. 145 00:08:27,050 --> 00:08:28,610 Looks like he's given us the slip. 146 00:08:29,530 --> 00:08:30,530 But not by much. 147 00:08:32,010 --> 00:08:33,169 Reckon he must have been tipped off. 148 00:08:34,270 --> 00:08:35,530 We'd better set up some surveillance. 149 00:08:36,570 --> 00:08:38,030 Wouldn't think he'd be daft enough to come back. 150 00:08:48,520 --> 00:08:49,600 I'm feeling blue. 151 00:08:50,440 --> 00:08:53,080 All I have to do is see you. Hey, Ed. 152 00:08:53,680 --> 00:08:56,720 Hi. I think you'll have a scotch tonight. 153 00:08:57,320 --> 00:08:58,320 You all right? 154 00:08:59,700 --> 00:09:01,160 This is daft, isn't it? 155 00:09:02,060 --> 00:09:03,060 Yeah. 156 00:09:05,300 --> 00:09:06,300 You busy, then? 157 00:09:06,600 --> 00:09:07,600 Yeah. 158 00:09:08,860 --> 00:09:10,620 Well, I've got all the food to do for the wedding. 159 00:09:11,120 --> 00:09:12,800 Vernon reckons he's going to catch you salmon. 160 00:09:14,320 --> 00:09:15,320 OK. 161 00:09:15,700 --> 00:09:16,700 Gina, I... 162 00:09:16,840 --> 00:09:21,400 I was thinking that maybe we should have a proper chat about things. 163 00:09:21,680 --> 00:09:23,880 Phil, I'm not expecting anything from you, you know. 164 00:09:24,300 --> 00:09:26,980 Yeah, but I wanted... Look, I'm pretty good at taking care of myself. 165 00:09:27,800 --> 00:09:28,800 I've had to be. 166 00:09:37,360 --> 00:09:38,360 Here they are. 167 00:09:40,620 --> 00:09:41,620 Jenny Latimer. 168 00:09:42,260 --> 00:09:43,260 Kenny Parker. 169 00:09:44,160 --> 00:09:45,160 Pleased to meet you, Jenny. 170 00:09:45,690 --> 00:09:47,710 And this is my fiancée, Gloria. 171 00:09:48,370 --> 00:09:49,790 Told you I was a reformed man. 172 00:09:50,130 --> 00:09:51,130 I do love weddings. 173 00:09:51,350 --> 00:09:52,350 I always cry. 174 00:09:52,670 --> 00:09:54,070 Well, hopefully you're not going to cry at ours. 175 00:09:54,310 --> 00:09:55,830 Oh, fellas, what they like, eh? 176 00:09:56,170 --> 00:09:57,290 I'll have a martini. 177 00:09:57,750 --> 00:09:58,750 Don't forget the cherry. 178 00:10:01,950 --> 00:10:03,230 Oh, I love your hair. 179 00:10:03,710 --> 00:10:06,550 I could never have mine that long. I thought it would be a terrible split 180 00:10:07,530 --> 00:10:09,750 So, what are you going to do then on the big day? 181 00:10:10,270 --> 00:10:12,630 I'd put it all up. I'm not actually sure. 182 00:10:13,340 --> 00:10:16,160 We do a full bridal package at the salon where I work. 183 00:10:16,380 --> 00:10:17,460 I'm the senior stylist. 184 00:10:17,780 --> 00:10:18,780 Really? 185 00:10:20,060 --> 00:10:22,780 My Kenny's dead chuffed he's going to be your Denny's best man. 186 00:10:23,340 --> 00:10:25,540 Mind you, at that reception, the air's going to be blue. 187 00:10:26,000 --> 00:10:27,000 I hope not. 188 00:10:27,500 --> 00:10:29,460 Oh, only kidding, love. 189 00:10:30,740 --> 00:10:31,980 Who'd marry a copper, eh? 190 00:10:32,360 --> 00:10:36,540 Dull as dishwater, most of them. Apart from my Kenny. He knows how to have a 191 00:10:36,540 --> 00:10:37,540 laugh. 192 00:10:38,300 --> 00:10:39,600 Well, I'm sure your Denny dull. 193 00:10:40,300 --> 00:10:42,640 I've often wondered what an older fella would be like. 194 00:10:43,540 --> 00:10:45,160 Actually, most people call him Dennis. 195 00:10:46,800 --> 00:10:49,400 Well, he's always had a string of girlfriends, but we found him. 196 00:10:50,260 --> 00:10:51,580 Probably went in for a haircut. 197 00:10:52,200 --> 00:10:56,000 She does unisex on Tuesdays and Fridays, in between touring as a mobile and 198 00:10:56,000 --> 00:11:00,120 hairdresser. Told me all about it in great detail. I'm so sorry. 199 00:11:05,360 --> 00:11:06,360 Night, then. 200 00:11:06,620 --> 00:11:07,640 I'll phone you tomorrow. 201 00:11:11,400 --> 00:11:12,420 Do you mind? 202 00:11:15,160 --> 00:11:20,240 Make an idol of you Do you mind? 203 00:11:22,760 --> 00:11:29,760 If I shower you with kisses If I tell you honey 204 00:11:29,760 --> 00:11:35,460 This is how I think of heaven Do you mind? 205 00:11:36,480 --> 00:11:38,020 What do you want, Steve? 206 00:11:40,560 --> 00:11:42,180 I want to be at my sister's wedding. 207 00:11:56,500 --> 00:11:59,320 I wrote to Mum and Dad a couple of months back. 208 00:12:00,800 --> 00:12:01,800 Dad told me. 209 00:12:03,180 --> 00:12:06,580 I haven't touched dope since I was arrested. I swear to you, Jane. 210 00:12:07,140 --> 00:12:08,820 These days I hardly even take a drink. 211 00:12:09,390 --> 00:12:10,410 So what have you been doing? 212 00:12:11,950 --> 00:12:14,270 I've been to sea. 213 00:12:14,910 --> 00:12:19,430 What? I went down to the docks at Whitby and I signed on as a deckhandler and a 214 00:12:19,430 --> 00:12:22,090 trawler. I can't imagine you doing something like that. 215 00:12:22,870 --> 00:12:25,390 Go on, say it. Too much like hard work? Well, yeah. 216 00:12:26,130 --> 00:12:27,970 I must admit, it nearly killed me. 217 00:12:28,390 --> 00:12:30,670 So Dad was devastated when you got chucked out of university? 218 00:12:31,490 --> 00:12:32,490 No. 219 00:12:32,730 --> 00:12:34,650 I let him down. I let you all down. 220 00:12:35,450 --> 00:12:36,450 Especially you. 221 00:12:37,710 --> 00:12:40,850 I just want another chance to prove that I've learned my lesson. 222 00:12:41,070 --> 00:12:41,969 Yeah, and why now? 223 00:12:41,970 --> 00:12:45,930 I've got a lot to do. When we were children, we used to talk about you 224 00:12:45,930 --> 00:12:46,930 married. 225 00:12:47,230 --> 00:12:52,270 Me driving you to the church in an open carriage with a white horse. You 226 00:12:52,270 --> 00:12:54,110 remember? Steve, don't, please. 227 00:12:54,890 --> 00:12:56,530 I just want to be there, Jen. 228 00:12:57,450 --> 00:12:59,530 I'll make it all right with Dennis, I promise. 229 00:13:02,210 --> 00:13:04,690 Just let me think about it, OK? 230 00:13:05,670 --> 00:13:06,670 Of course. 231 00:13:12,810 --> 00:13:14,730 See, I found most of this stuff in the barn. 232 00:13:15,410 --> 00:13:20,030 Do you know, David, this is what I've needed all along. A gentlemanly pursuit. 233 00:13:21,170 --> 00:13:22,270 I thought we were going fishing. 234 00:13:23,110 --> 00:13:24,110 Not fishing. 235 00:13:24,690 --> 00:13:26,470 Angling. Trawlers fish. 236 00:13:27,030 --> 00:13:28,150 Angling is a sport. 237 00:13:28,490 --> 00:13:31,410 Yeah, well, we still get there on the line. We bung it in the water, though, 238 00:13:32,150 --> 00:13:33,150 Basically, yes. 239 00:13:35,170 --> 00:13:37,630 Anyway, we won't have far to go, though, will we? 240 00:13:38,390 --> 00:13:39,410 Not that river. 241 00:13:40,030 --> 00:13:42,690 You'd be looking to get a jar of sticklebacks out of there. 242 00:13:44,770 --> 00:13:47,110 Did you really find all this in the barn? 243 00:13:47,990 --> 00:13:50,450 Do you know, it's like Aladdin's cave in there. 244 00:13:51,570 --> 00:13:54,490 Well, why did you leave then? 245 00:13:56,070 --> 00:14:00,090 David, I can't live in a ramshackled old place like that. 246 00:14:00,710 --> 00:14:01,710 Why not? 247 00:14:01,830 --> 00:14:03,130 Well, you always did before. 248 00:14:04,530 --> 00:14:06,790 Do you really prefer it here? 249 00:14:07,070 --> 00:14:08,110 Of course I do. 250 00:14:08,680 --> 00:14:12,280 I mean, it's... It's... Big. 251 00:14:13,300 --> 00:14:14,300 And it's empty. 252 00:14:16,160 --> 00:14:19,900 I don't understand why having money means that you can't live where you 253 00:14:22,900 --> 00:14:24,320 I haven't seen him for months. 254 00:14:25,260 --> 00:14:26,860 He just turned up last night. 255 00:14:28,040 --> 00:14:29,920 Did he actually spend time in jail? 256 00:14:30,680 --> 00:14:32,460 No. He was lucky. 257 00:14:33,120 --> 00:14:34,940 First offence, previous good character. 258 00:14:36,020 --> 00:14:37,400 Got a suspended sentence. 259 00:14:39,280 --> 00:14:40,380 And he just went off. 260 00:14:42,280 --> 00:14:43,900 I don't know what Dennis is going to say. 261 00:14:45,980 --> 00:14:47,500 Do you think he's changed? 262 00:14:48,880 --> 00:14:49,880 I don't know. 263 00:14:51,200 --> 00:14:54,900 But then, when he was stealing all this dope and selling it, I never imagined 264 00:14:54,900 --> 00:14:56,980 for a minute that he'd be capable of doing such a thing. 265 00:14:58,480 --> 00:15:04,080 I realised then that we may have grown up together, but I didn't know him at 266 00:15:04,080 --> 00:15:05,080 all. 267 00:15:06,120 --> 00:15:07,300 Can you give him another chance? 268 00:15:08,650 --> 00:15:09,650 Of course. 269 00:15:10,750 --> 00:15:11,910 Or live, I don't know. 270 00:15:14,050 --> 00:15:15,070 Dennis will go mad. 271 00:15:16,330 --> 00:15:17,670 I'm almost scared to tell him. 272 00:15:19,490 --> 00:15:20,490 Kenny. 273 00:15:20,690 --> 00:15:21,669 Oh, jeez. 274 00:15:21,670 --> 00:15:24,670 Well, looks like it's been a long night. 275 00:15:25,550 --> 00:15:26,550 Any sign of him? 276 00:15:27,290 --> 00:15:29,650 No. I think D .S. Parker's right. 277 00:15:29,950 --> 00:15:30,950 He's long gone. 278 00:15:31,230 --> 00:15:32,690 I've been having a read of Ronnie Brown's file. 279 00:15:33,590 --> 00:15:35,090 He was quite a villain in his day. 280 00:15:35,310 --> 00:15:36,690 He'll be 65 next birthday. 281 00:15:37,170 --> 00:15:38,170 And what was this, then? 282 00:15:38,440 --> 00:15:40,140 One last job to finance his pension? 283 00:15:40,940 --> 00:15:41,940 That'll be my guess. 284 00:15:42,960 --> 00:15:44,020 We're never going to catch him. 285 00:15:44,380 --> 00:15:45,420 It's on the cost of by now. 286 00:15:46,240 --> 00:15:47,680 You sound almost sorry for him. 287 00:15:48,540 --> 00:15:49,540 Don't be daft. 288 00:15:49,900 --> 00:15:52,260 When we searched the house, one of the lads found this. 289 00:15:53,760 --> 00:15:54,760 Left luggage locker? 290 00:15:55,620 --> 00:15:56,619 Looks like it. 291 00:15:56,620 --> 00:15:59,720 There was no money from the robbery in the house. He could have stashed it 292 00:15:59,720 --> 00:16:00,720 somewhere. 293 00:16:01,160 --> 00:16:02,220 Certainly left in a hurry. 294 00:16:02,580 --> 00:16:04,220 All he'd have to do is pick up a bag. 295 00:16:05,380 --> 00:16:07,560 Ventress, check this out with your man at the station, would you? 296 00:16:08,360 --> 00:16:09,360 Right, John. 297 00:16:17,620 --> 00:16:23,860 The more I see you, the more I want you. 298 00:16:25,640 --> 00:16:32,600 Somehow this feeling, it just grows and grows. Well, I had to see for myself. 299 00:16:32,820 --> 00:16:34,320 That looks like hard work. 300 00:16:35,300 --> 00:16:37,700 Oh, well, you know, it's good for building the muscle. 301 00:16:38,270 --> 00:16:39,270 Onion press. 302 00:16:43,310 --> 00:16:46,810 There you go. That should sort you out. 303 00:16:48,990 --> 00:16:50,970 The art of fly fishing. 304 00:16:52,350 --> 00:16:53,350 Excellent, Bernard. 305 00:16:54,370 --> 00:16:55,970 Why is it called fly fishing? 306 00:16:57,070 --> 00:17:00,610 Because, David, to catch salmon, you need flies. 307 00:17:06,710 --> 00:17:07,710 I know. 308 00:17:08,190 --> 00:17:09,869 I was pretty spoiled as a kid. 309 00:17:10,329 --> 00:17:13,109 I'm always a blue -eyed boy, as far as Mum and Dad were concerned. 310 00:17:13,690 --> 00:17:14,750 Not so fair on you. 311 00:17:15,030 --> 00:17:16,530 Oh, Dad, it's a bit old -fashioned. 312 00:17:17,150 --> 00:17:18,730 Expect less of me because I'm a girl. 313 00:17:19,230 --> 00:17:20,790 In some ways, that's been easier. 314 00:17:21,730 --> 00:17:22,730 Are they like Dennis? 315 00:17:23,410 --> 00:17:24,410 I think so. 316 00:17:24,849 --> 00:17:26,470 A bit worried about the age gap. 317 00:17:28,089 --> 00:17:30,250 I really do just want you to be happy, you know. 318 00:17:31,230 --> 00:17:33,290 What if I'd be happiest if you just went away? 319 00:17:36,880 --> 00:17:37,880 When I go away. 320 00:17:39,060 --> 00:17:40,060 Badly. 321 00:17:40,760 --> 00:17:43,260 I want to make them feel right too, honestly. 322 00:17:48,220 --> 00:17:49,220 Oh, no. 323 00:17:51,480 --> 00:17:52,480 What's all this? 324 00:17:52,940 --> 00:17:54,060 Party after that, then? 325 00:17:54,400 --> 00:17:55,900 This is my brother, Dean. 326 00:17:56,240 --> 00:17:57,360 Oh, here for the wedding. 327 00:17:57,760 --> 00:18:00,200 I'm Gloria, Jenny's favourite hairdresser. 328 00:18:00,720 --> 00:18:03,880 I'm glad I caught you, Jen. I really want you to have a look at my style of 329 00:18:03,880 --> 00:18:06,500 work. I can't, really. I'm very... I'm just on a corner. It's only two ticks. 330 00:18:07,100 --> 00:18:10,080 I said to Kenny, it's daft of going anywhere else. 331 00:18:10,920 --> 00:18:12,560 Kenny's going to be Dennis's best man. 332 00:18:13,260 --> 00:18:16,860 I know you think I'm awful and I've got a big gob. Of course you do. Yeah, you 333 00:18:16,860 --> 00:18:20,040 do. Just cos our bloke's here, I've no reason we should. 334 00:18:20,260 --> 00:18:21,680 But I am a good hairdresser. 335 00:18:22,100 --> 00:18:23,520 If you could just take a little look. 336 00:18:26,060 --> 00:18:27,080 I'll be back in a jiffy. 337 00:18:29,340 --> 00:18:30,560 Mine's white with one sugar. 338 00:18:40,620 --> 00:18:42,360 What on earth are you doing, David? 339 00:18:43,980 --> 00:18:44,980 Well, getting the flies. 340 00:18:45,720 --> 00:18:47,660 To catch the salmon, like you said. 341 00:18:55,640 --> 00:18:56,640 What's that with you? 342 00:18:57,350 --> 00:18:58,790 Been miserable this thing all day. 343 00:18:59,750 --> 00:19:02,310 Pretty useless individual, really, aren't I? 344 00:19:02,730 --> 00:19:04,310 Only 50 % of the time. 345 00:19:05,550 --> 00:19:06,650 Oh, come on. 346 00:19:06,930 --> 00:19:07,930 I'm just kidding. 347 00:19:08,010 --> 00:19:09,010 Yeah, well, I'm not. 348 00:19:14,350 --> 00:19:18,150 Gina's... Gina's having a baby. 349 00:19:20,570 --> 00:19:21,570 Is she? 350 00:19:23,670 --> 00:19:25,190 What, with... Yeah. 351 00:19:29,870 --> 00:19:30,870 Are you going to marry her? 352 00:19:31,790 --> 00:19:32,790 She won't have me. 353 00:19:33,710 --> 00:19:35,570 She'll reckon she's better off on her own. 354 00:19:37,170 --> 00:19:38,170 She's probably right. 355 00:19:39,370 --> 00:19:40,570 That's hard, mate. I'm sorry. 356 00:19:45,050 --> 00:19:46,290 Has she really turned you down? 357 00:20:03,690 --> 00:20:05,130 Very new, these lockers. 358 00:20:05,510 --> 00:20:06,630 Very high security. 359 00:20:07,450 --> 00:20:08,610 But it is one of yours. 360 00:20:08,970 --> 00:20:10,230 Aye, looks like it. 361 00:20:13,130 --> 00:20:15,290 Well, let's open it up and take a look. 362 00:20:19,910 --> 00:20:20,910 Well, 363 00:20:23,870 --> 00:20:24,870 will you look at that. 364 00:20:25,350 --> 00:20:26,350 Indeed. 365 00:20:27,430 --> 00:20:31,370 You can't take it, Alf. I'll have to have a receipt. What if the owner comes 366 00:20:31,370 --> 00:20:34,600 back? What if he does, Ernie? Give us a call and we'll have a word. 367 00:20:34,960 --> 00:20:36,660 I wouldn't want to be accused of theft. 368 00:20:38,220 --> 00:20:41,660 But your love, it don't pay my bills, I need money. 369 00:20:42,820 --> 00:20:44,640 Yeah, that's what I want. 370 00:20:45,680 --> 00:20:52,220 What I want for more, more money. That's what I want. 371 00:20:53,040 --> 00:20:54,300 You coppers. 372 00:20:55,200 --> 00:20:58,200 I could come round to your place, morning of the wedding, do the whole 373 00:20:58,200 --> 00:20:59,139 an hour and a half. 374 00:20:59,140 --> 00:21:00,140 And what should it cost? 375 00:21:00,970 --> 00:21:03,090 I accept it as a wedding present from me and Kenny. 376 00:21:03,790 --> 00:21:05,270 That's very kind of you, Gloria. 377 00:21:06,270 --> 00:21:08,750 I could do you as well. I'm completely unisex. 378 00:21:09,330 --> 00:21:10,970 Not much of a one for haircuts. 379 00:21:12,370 --> 00:21:14,010 You a hippie student, then? 380 00:21:15,290 --> 00:21:18,070 No, I'm a humble trawler, actually. 381 00:21:18,630 --> 00:21:20,030 Oh, what, from the docks here? 382 00:21:20,650 --> 00:21:24,030 Yeah. You're thinking of going back to college there, aren't you, Steve? 383 00:21:24,430 --> 00:21:25,430 They'll have me. 384 00:21:26,630 --> 00:21:28,170 Believe in second chances, Gloria. 385 00:21:29,420 --> 00:21:30,620 You a bad boy, then? 386 00:21:31,220 --> 00:21:32,380 Black sheep of the family? 387 00:21:33,640 --> 00:21:35,760 I'll have to ask my sister that one. 388 00:21:47,060 --> 00:21:48,060 What do you reckon? 389 00:21:49,680 --> 00:21:52,180 Yeah, well, you nearly got the hang of it. 390 00:22:02,030 --> 00:22:03,090 Is that how I think it is? 391 00:22:04,050 --> 00:22:06,050 Well, he's got some nerve coming back here. 392 00:22:08,890 --> 00:22:12,590 Liz, I'd like you to meet my brother, Steve Latimer. This is Dr. Liz Merritt. 393 00:22:12,970 --> 00:22:13,970 Pleased to meet you, Steve. 394 00:22:15,670 --> 00:22:17,570 I'd like to offer my congratulations, Dennis. 395 00:22:19,430 --> 00:22:20,430 Thank you. 396 00:22:21,390 --> 00:22:22,650 Steve's got a job on a trawler. 397 00:22:23,630 --> 00:22:24,630 Has he? 398 00:22:25,490 --> 00:22:26,990 Well, hard work never hurt anyone. 399 00:22:46,190 --> 00:22:47,710 This is turning into a ruddy circus. 400 00:22:48,350 --> 00:22:50,970 I've got choppers all over where I would stay in. 401 00:22:52,250 --> 00:22:58,090 One job, you said. 402 00:22:58,310 --> 00:22:59,610 Then you'd be gone, you promised. 403 00:23:00,190 --> 00:23:03,710 Now they've found the money. How can I go without the money? 404 00:23:03,970 --> 00:23:08,450 I'll give you money. What? A couple of hundred quid? I won't get far on that. 405 00:23:12,570 --> 00:23:13,930 Well, you can't stay here. 406 00:23:15,320 --> 00:23:19,180 You'll have to get me out. You and that soppy boyfriend of yours. 407 00:23:19,420 --> 00:23:20,179 No, Dad. 408 00:23:20,180 --> 00:23:24,720 We'll take you off once, but... I'm not going back to jail, Gloria. 409 00:23:26,200 --> 00:23:28,100 I can't do any more time. 410 00:23:29,080 --> 00:23:31,240 You know what that prison doctor said? 411 00:23:31,900 --> 00:23:34,440 Yeah. He said stay off the fags. 412 00:23:35,140 --> 00:23:36,840 What else have I got in life, eh? 413 00:23:38,860 --> 00:23:44,100 You're not going to let your old man die in jail, are you, babe? 414 00:23:46,190 --> 00:23:47,190 All right. 415 00:23:47,570 --> 00:23:50,730 But just stay out of sight and out of trouble. 416 00:24:10,710 --> 00:24:12,670 I really think he's changed. 417 00:24:13,210 --> 00:24:14,490 Aye, he's full of charm. 418 00:24:15,480 --> 00:24:16,480 And he always was. 419 00:24:16,540 --> 00:24:17,540 Oh, Dennis. 420 00:24:17,700 --> 00:24:19,420 I'm just giving the benefit of the doubt. 421 00:24:19,760 --> 00:24:21,740 I just don't want to see you get hurt again, that's all. 422 00:24:22,480 --> 00:24:23,900 I wish you'd known him before. 423 00:24:24,940 --> 00:24:27,580 There's far more good in him than bad. I know there is. 424 00:24:27,860 --> 00:24:29,900 Look, I don't want to argue with you. Not about this. 425 00:24:31,820 --> 00:24:32,820 Not about anything. 426 00:24:33,520 --> 00:24:35,080 I just want to get married to you. 427 00:24:35,880 --> 00:24:40,400 And if you want your brother to be there, that's fine by me. 428 00:24:42,220 --> 00:24:43,220 Thank you. 429 00:24:49,100 --> 00:24:50,100 Thank you, Bellamy. 430 00:24:53,580 --> 00:24:54,580 Got your summons? 431 00:24:55,960 --> 00:24:56,960 Not a summons. 432 00:24:58,260 --> 00:25:00,180 I wanted to give you this, personally. 433 00:25:05,780 --> 00:25:06,780 Invite to the wedding? 434 00:25:07,680 --> 00:25:09,180 Didn't manage to talk her out of it, then? 435 00:25:10,760 --> 00:25:11,760 I didn't really try. 436 00:25:13,680 --> 00:25:15,180 I love you, sister, very much. 437 00:25:15,500 --> 00:25:18,420 I don't want there to be any upsets or regrets on our wedding day. 438 00:25:19,440 --> 00:25:20,820 That sounds a bit like a warning. 439 00:25:22,060 --> 00:25:23,060 No. 440 00:25:23,740 --> 00:25:25,200 But let's understand each other. 441 00:25:26,400 --> 00:25:27,420 You dealt drugs. 442 00:25:27,800 --> 00:25:28,800 You deceived. 443 00:25:28,880 --> 00:25:29,880 You stole. 444 00:25:30,200 --> 00:25:32,100 In particular, you hurt and deceived Jenny. 445 00:25:33,300 --> 00:25:35,340 Now, I'm not judging you. That's all in the past. 446 00:25:36,480 --> 00:25:37,720 But I will be watching you. 447 00:25:38,000 --> 00:25:39,000 Very carefully. 448 00:25:39,540 --> 00:25:40,960 Once a villain, always a villain, eh? 449 00:25:41,280 --> 00:25:42,300 Is that your philosophy? 450 00:25:44,120 --> 00:25:45,880 I'm giving you the benefit of the doubt, Steve. 451 00:25:46,260 --> 00:25:47,260 Don't disappoint me. 452 00:25:47,700 --> 00:25:48,700 Or Jenny. 453 00:26:00,650 --> 00:26:01,650 This is safe. 454 00:26:02,910 --> 00:26:04,530 It's on a time lock. 455 00:26:10,530 --> 00:26:13,090 You've got one minute to open it. 456 00:26:14,790 --> 00:26:18,090 Sound of a shotgun being fired at the northern provincial bank, sir. 457 00:26:18,450 --> 00:26:19,650 Corporal, I'm back on it. 458 00:26:31,020 --> 00:26:32,020 Nowhere to go, Ronnie. 459 00:26:32,540 --> 00:26:33,540 Put the gun down. 460 00:26:34,220 --> 00:26:35,360 Get him away from here. 461 00:26:35,880 --> 00:26:36,880 Get him away. 462 00:26:38,300 --> 00:26:40,720 Little bit. 463 00:26:55,820 --> 00:26:57,460 He needs to be in hospital. 464 00:26:58,320 --> 00:27:02,280 I hazard a guess he had severe emphysema, probably other complications 465 00:27:03,080 --> 00:27:04,940 He needs bed rest and medication. 466 00:27:05,420 --> 00:27:06,620 Call an ambulance, would you, Ventus? 467 00:27:07,140 --> 00:27:08,140 Yes, sir. 468 00:27:08,280 --> 00:27:10,780 He must have been aware of the severity of his condition. 469 00:27:11,020 --> 00:27:13,320 How could he have ever imagined he could rob a bank? 470 00:27:13,560 --> 00:27:14,600 You read his file, Kenny. 471 00:27:14,980 --> 00:27:17,420 Wasn't there a note from the prison authorities in Durham about his medical 472 00:27:17,420 --> 00:27:18,620 condition? Probably. 473 00:27:18,940 --> 00:27:19,980 I must have missed it. 474 00:27:20,460 --> 00:27:23,680 Look, you'll have to excuse me. Can I use your office? I need to call my boss. 475 00:27:23,920 --> 00:27:24,920 Yes, go on. 476 00:27:25,560 --> 00:27:26,560 Thank you, Doctor. 477 00:27:28,110 --> 00:27:30,090 Yeah, I got your message. What's going on? 478 00:27:32,150 --> 00:27:34,030 Hospital? Is he all right? 479 00:27:36,510 --> 00:27:37,550 Calm down, Kenny. 480 00:27:39,410 --> 00:27:41,610 Yeah. Well, I've got an idea. 481 00:27:49,190 --> 00:27:52,830 You need to cut downstream. 482 00:27:53,370 --> 00:27:54,470 That'll never work. 483 00:27:54,930 --> 00:27:55,930 What? 484 00:27:56,410 --> 00:27:57,510 Downstream, that way. 485 00:27:58,060 --> 00:27:59,480 So what difference will that make? 486 00:27:59,840 --> 00:28:00,840 Well, you'll see. 487 00:28:07,200 --> 00:28:11,820 David! The line's snagged on the rocks. Go and clear it, will you? 488 00:28:21,500 --> 00:28:22,900 You're making it worse! 489 00:28:24,760 --> 00:28:26,720 They come here to fall! 490 00:28:27,530 --> 00:28:28,530 You're putting them off! 491 00:28:30,450 --> 00:28:34,090 You're putting them off? I should think every salmon in this river's already 492 00:28:34,090 --> 00:28:35,490 heading back to the North Sea. 493 00:28:36,510 --> 00:28:37,510 Well, 494 00:28:44,030 --> 00:28:50,810 I've been searching Oh Lord, I've been searching And I've been 495 00:28:50,810 --> 00:28:52,390 searching everywhere 496 00:29:01,740 --> 00:29:02,940 pretty much wraps things up here. 497 00:29:03,460 --> 00:29:04,460 Aye. 498 00:29:05,180 --> 00:29:06,180 Don't forget about tonight. 499 00:29:08,080 --> 00:29:09,080 What, that night? 500 00:29:09,460 --> 00:29:10,860 Oh, no, I'll be there, don't you worry. 501 00:29:11,360 --> 00:29:14,720 And I've booked us in at the pub for the night, too, so there won't be far to 502 00:29:14,720 --> 00:29:15,720 fall to bed. 503 00:29:16,800 --> 00:29:20,860 If you can fix me a deal with your skipper, there'll be another hundred. 504 00:29:21,700 --> 00:29:25,580 What makes you think I'd even consider doing this? I need to get him out of the 505 00:29:25,580 --> 00:29:27,280 country, and I don't know who else to ask. 506 00:29:27,960 --> 00:29:29,160 What if I go to the police? 507 00:29:29,800 --> 00:29:31,440 Would they really believe someone like you? 508 00:29:32,240 --> 00:29:36,140 Look, I've heard the story. I know all about you. You're a drug dealer. 509 00:29:36,360 --> 00:29:38,220 What? A drug dealer? Not anymore. 510 00:29:38,520 --> 00:29:39,520 If you say so. 511 00:29:40,000 --> 00:29:41,420 That's not what the police think. 512 00:29:41,920 --> 00:29:42,920 Yeah, well, they're wrong. 513 00:29:43,140 --> 00:29:47,280 Yeah. But come on, be realistic, Steve. She's never going to forget what a bad 514 00:29:47,280 --> 00:29:48,280 boy you are. 515 00:29:48,360 --> 00:29:49,920 I've heard the way they talk about you. 516 00:29:50,400 --> 00:29:53,080 You think when she and Dennis are married, they're going to be inviting 517 00:29:53,080 --> 00:29:54,080 round for tea? 518 00:29:54,340 --> 00:29:56,860 Well, he doesn't like me much. He's made that pretty clear. 519 00:29:58,030 --> 00:30:02,610 When I was a kid at school, it didn't matter how good I were, how hard I 520 00:30:02,750 --> 00:30:05,570 Anything bad happened, the teacher always pointed the finger at me. 521 00:30:06,030 --> 00:30:08,490 Why? Because my dad were in the nick. 522 00:30:09,550 --> 00:30:13,250 No -one's going to give you a second chance. At least at all, Dennis Merton. 523 00:30:13,410 --> 00:30:14,750 They've invited me to the wedding. 524 00:30:15,030 --> 00:30:16,150 Oh, then what? 525 00:30:16,490 --> 00:30:17,490 Happy families? 526 00:30:18,210 --> 00:30:19,370 Don't be naive. 527 00:30:20,150 --> 00:30:21,390 They're all hypocrites. 528 00:30:22,120 --> 00:30:25,660 I grew up on the wrong side of the law. I know about these proper, respectable 529 00:30:25,660 --> 00:30:27,480 people. Once they've judged you, that's it. 530 00:30:28,020 --> 00:30:30,260 Once a villain, always a villain. It's copper's law. 531 00:30:30,740 --> 00:30:32,760 So, take the money. 532 00:30:37,780 --> 00:30:41,480 Do you know, I knew angling would be the sport for me. 533 00:30:42,640 --> 00:30:43,720 This is the life, eh? 534 00:30:48,060 --> 00:30:49,060 I've been thinking. 535 00:30:49,880 --> 00:30:51,160 I think you might be right. 536 00:30:52,040 --> 00:30:53,160 Money shouldn't matter. 537 00:30:53,920 --> 00:30:55,940 I should be able to live where I like. 538 00:30:59,060 --> 00:31:00,060 I'm selling off. 539 00:31:02,300 --> 00:31:03,740 Where are you going to live? 540 00:31:04,320 --> 00:31:05,560 Back with you and Alton. 541 00:31:07,420 --> 00:31:08,420 Aye, aye. 542 00:31:08,620 --> 00:31:10,460 Hey, I think I've got one. 543 00:31:11,240 --> 00:31:12,740 Really thin, Bernard, really thin. 544 00:31:13,020 --> 00:31:14,020 Don't rush me. 545 00:31:14,740 --> 00:31:17,200 I think it's a big one. 546 00:31:18,420 --> 00:31:19,420 Magic! 547 00:31:27,400 --> 00:31:28,480 You're very good at this. 548 00:31:29,320 --> 00:31:33,460 You know, when I get married, Auntie Jenny, you can definitely do the 549 00:31:33,820 --> 00:31:35,400 Hey, I'll do the flowers for all your weddings. 550 00:31:37,460 --> 00:31:38,319 Right, then. 551 00:31:38,320 --> 00:31:39,420 I suppose I'd better go. 552 00:31:39,860 --> 00:31:41,600 I've still got masses of cooking to do. 553 00:31:41,800 --> 00:31:42,800 Do you want a hand with anything? 554 00:31:43,080 --> 00:31:44,120 No, it's all organised. 555 00:31:44,600 --> 00:31:45,620 See you later. Bye. 556 00:31:47,040 --> 00:31:48,980 I'll collect the bouquets from the florist later. 557 00:31:49,740 --> 00:31:51,000 Thanks for helping, Cathy. 558 00:31:58,440 --> 00:32:00,340 Just thought I'd drop by, see how you were doing. 559 00:32:01,000 --> 00:32:02,000 What do you think? 560 00:32:03,020 --> 00:32:04,020 Looks wonderful. 561 00:32:04,900 --> 00:32:08,140 I drove over to Mum and Dad and told them Steve was coming to the wedding. 562 00:32:08,600 --> 00:32:09,600 Mum cried. 563 00:32:10,760 --> 00:32:12,180 It will be wonderful, won't it? 564 00:32:12,700 --> 00:32:14,480 If you were there, it would be perfect for me. 565 00:32:15,200 --> 00:32:16,460 Don't you get too drunk tonight. 566 00:32:16,760 --> 00:32:18,120 I'll be keeping my eye on you. 567 00:32:18,620 --> 00:32:21,000 You worry about you a lot. I'll worry about mine. 568 00:32:23,400 --> 00:32:25,040 Would you look at that? 569 00:32:26,580 --> 00:32:27,920 Brilliant! Oi! 570 00:32:29,240 --> 00:32:30,920 What do you think you're up to? 571 00:32:31,780 --> 00:32:33,720 The fishing here is private. 572 00:32:34,560 --> 00:32:36,680 I'm well aware of that, my good man. 573 00:32:38,040 --> 00:32:39,720 I'm Vernon Scripps. 574 00:32:39,920 --> 00:32:44,640 This is my brother Bernard, and we have a personal invitation from Sir Henry 575 00:32:44,640 --> 00:32:47,080 Bean to fish here whenever we choose. 576 00:32:47,940 --> 00:32:49,360 We'll see about that. 577 00:32:59,600 --> 00:33:03,220 I should never have let you talk me into this. Kenny is an old man. He's done 578 00:33:03,220 --> 00:33:04,099 enough time. 579 00:33:04,100 --> 00:33:05,440 Lucky no -one else was hurt. 580 00:33:06,040 --> 00:33:07,560 I found this trawler, Skipper. 581 00:33:08,020 --> 00:33:12,640 What? Jenny's brother works for him. You told Jenny's brother? Are you mad? 582 00:33:12,940 --> 00:33:13,940 It was an emergency. 583 00:33:14,380 --> 00:33:16,180 I had to find a way to get Dad out. 584 00:33:16,580 --> 00:33:18,820 He talks of Dennis Merton. I'm finished. 585 00:33:19,120 --> 00:33:20,120 You won't. 586 00:33:20,440 --> 00:33:24,320 You said yourself he's some scummy little drug dealer they're all ashamed 587 00:33:24,520 --> 00:33:25,520 Who'd listen to him? 588 00:33:28,520 --> 00:33:29,760 You can handle it, sweetie. 589 00:33:30,160 --> 00:33:31,340 I know you can. 590 00:33:32,120 --> 00:33:33,860 You're cleverer than Dennis Merton. 591 00:33:34,980 --> 00:33:35,980 Only for one. 592 00:33:40,400 --> 00:33:41,400 Script, you say? 593 00:33:42,860 --> 00:33:45,920 The fellow that runs the garage at Aidensfield. 594 00:33:46,280 --> 00:33:48,200 No, that's my brother Bernard. 595 00:33:48,600 --> 00:33:50,560 Ah, you must be the undertaker then. 596 00:33:50,960 --> 00:33:54,980 No, no, that's also... I said to the wife, big bonfire in the garden. 597 00:33:56,180 --> 00:33:57,180 No fun. 598 00:33:57,860 --> 00:34:00,640 Can't abide poachers, Scripps. 599 00:34:00,900 --> 00:34:02,200 We met, Sir Henry. 600 00:34:02,420 --> 00:34:03,580 If he was down to me, I'd shoot him. 601 00:34:04,400 --> 00:34:05,900 But then there's the law. 602 00:34:06,220 --> 00:34:08,139 Erdlord Ashfordly's. Ah, yes. 603 00:34:08,460 --> 00:34:09,460 Knew his father. 604 00:34:09,699 --> 00:34:11,679 Damn liar and cheat he was. 605 00:34:12,159 --> 00:34:13,159 Liked him, though. 606 00:34:13,739 --> 00:34:18,659 Mr Scripps reckons you invited him to fish, Sir Henry. Might have done. 607 00:34:19,120 --> 00:34:23,580 Damn doctor keeps feeding me pills, but they don't make a damn bit of 608 00:34:23,580 --> 00:34:24,580 difference. 609 00:34:24,929 --> 00:34:26,170 What's your name again? 610 00:34:26,710 --> 00:34:28,969 Scripps. Vernon Scripps. Oh, yes. 611 00:34:29,370 --> 00:34:32,230 The fellow that's got the garage in Aidensfield. 612 00:34:36,090 --> 00:34:39,350 My lads, where were we? 613 00:34:39,770 --> 00:34:40,770 Same again. 614 00:34:41,250 --> 00:34:44,389 I'll scare Ori off. I mean, the object of this evening is about the end of it. 615 00:34:44,469 --> 00:34:47,170 Not a man should be left astounded. I'm going as fast as I can. 616 00:34:47,810 --> 00:34:49,670 Steve! Let's get making. 617 00:34:50,230 --> 00:34:51,230 Kenny! 618 00:34:52,170 --> 00:34:54,409 This is Kenny Parker, my very good friend and best man. 619 00:34:55,409 --> 00:34:56,469 Steve is Jenny's brother. 620 00:34:56,730 --> 00:34:57,730 Yes, heard about him. 621 00:34:57,810 --> 00:34:58,830 Not all good, I hope. 622 00:34:59,990 --> 00:35:00,990 Dad? 623 00:35:04,710 --> 00:35:05,710 You met Gloria? 624 00:35:06,470 --> 00:35:07,470 Yeah. 625 00:35:08,170 --> 00:35:10,090 You know, Steve, life can be complicated. 626 00:35:11,510 --> 00:35:13,270 We all find ourselves in situations. 627 00:35:14,570 --> 00:35:15,570 I realise that. 628 00:35:17,730 --> 00:35:19,650 Dennis is an old -fashioned sort of cop, rather. 629 00:35:20,299 --> 00:35:21,540 Something I wouldn't understand. 630 00:35:22,860 --> 00:35:25,020 I just need to know I can trust you, mate. 631 00:35:26,840 --> 00:35:28,220 To protect Dennis's innocence? 632 00:35:29,660 --> 00:35:31,280 Yeah, that's quite a way of looking at it. 633 00:35:33,740 --> 00:35:35,840 Also, that new position needs to be careful. 634 00:35:37,020 --> 00:35:42,160 If you get busted for drugs again, you will definitely be looking at time. 635 00:35:43,900 --> 00:35:44,900 Don't worry, mate. 636 00:35:45,720 --> 00:35:48,060 Even if I told him the truth, I don't think he'd believe me. 637 00:35:48,520 --> 00:35:50,260 Steve! Fully armed. 638 00:36:20,359 --> 00:36:21,600 So, what's up with you, then? 639 00:36:23,120 --> 00:36:25,560 I'm just not in the mood for getting legless with a bunch of coppers. 640 00:36:27,360 --> 00:36:29,800 Well, you can join the hen party in the snug, if you like. 641 00:36:32,600 --> 00:36:36,140 Look, if you want my advice, I'll stop feeling sorry for yourself and start 642 00:36:36,140 --> 00:36:37,140 thinking about Gina. 643 00:36:38,280 --> 00:36:39,280 Well, so you know, then. 644 00:36:40,460 --> 00:36:43,080 And I know what you're going to say, Oscar, but it's no good. 645 00:36:43,500 --> 00:36:44,500 She won't have me. 646 00:36:44,820 --> 00:36:45,880 I'm not good enough for her. 647 00:36:46,240 --> 00:36:47,240 Don't be a daft. 648 00:36:47,980 --> 00:36:48,980 Have you asked her? 649 00:36:49,600 --> 00:36:50,600 Yeah, I left her. 650 00:36:51,260 --> 00:36:52,440 Did you do it properly? 651 00:36:53,840 --> 00:36:55,300 Did you tell her that you loved her? 652 00:36:56,360 --> 00:36:59,500 Did you make her feel that being married to her was the one thing that you 653 00:36:59,500 --> 00:37:01,720 wanted more than anything else in the world? 654 00:37:03,000 --> 00:37:05,660 Not that you were just doing the right thing. 655 00:37:10,020 --> 00:37:11,020 Sort of. 656 00:37:13,520 --> 00:37:14,640 I thought as much. 657 00:37:26,700 --> 00:37:27,700 What's this, getting the girls a refill? 658 00:37:28,000 --> 00:37:30,320 Gina, I was wondering if you had a moment. 659 00:37:30,560 --> 00:37:35,560 I don't... He knew the trouble we'd gone through to get this. 660 00:37:38,400 --> 00:37:41,140 I don't think he's right in the head, that's Henry Bink. 661 00:37:41,640 --> 00:37:44,240 Luckily for us, his gamekeeper realises that. 662 00:37:45,060 --> 00:37:46,680 I don't believe it. 663 00:37:52,500 --> 00:37:53,560 Not drinking much? 664 00:37:54,520 --> 00:37:55,520 Neither are you. 665 00:37:56,140 --> 00:37:57,200 Well, I want to enjoy tomorrow. 666 00:37:57,880 --> 00:37:58,880 So do I. 667 00:37:59,040 --> 00:38:00,700 I've got to see my parents now. 668 00:38:01,480 --> 00:38:03,580 Just be honest with them. Tell them how sorry you are. 669 00:38:03,980 --> 00:38:05,340 Nobody believes me, do they? 670 00:38:05,920 --> 00:38:09,140 They're all just waiting for me to step out of the line so you can feel right. 671 00:38:10,080 --> 00:38:11,080 That's a bit unclear. 672 00:38:11,220 --> 00:38:13,740 You know what I think, Steve? 673 00:38:14,640 --> 00:38:16,060 I think it's time you grew up. 674 00:38:16,820 --> 00:38:18,760 Yeah? And what do grown -ups do? 675 00:38:19,060 --> 00:38:22,720 They accept responsibility for what they've done and they stop feeling sorry 676 00:38:22,720 --> 00:38:23,720 themselves. 677 00:38:35,530 --> 00:38:36,890 I'm all fingers and thumbs this morning. 678 00:38:37,250 --> 00:38:39,030 It'll be me being nervous today, not you. 679 00:38:40,990 --> 00:38:42,370 Doesn't she look lovely? 680 00:38:43,590 --> 00:38:46,590 Oh, Cathy, you look gorgeous. 681 00:38:48,190 --> 00:38:51,610 Right. While you're drying, I just need to pop out. 682 00:38:51,910 --> 00:38:52,910 Is everything all right? 683 00:38:53,090 --> 00:38:54,610 Yeah. I won't be long. 684 00:38:55,050 --> 00:38:56,050 Don't worry. 685 00:39:07,920 --> 00:39:08,920 Good night, last night. 686 00:39:10,320 --> 00:39:12,140 Wasn't expecting to see you this morning, Sergeant. 687 00:39:12,780 --> 00:39:13,820 I thought I'd just look in. 688 00:39:14,660 --> 00:39:16,580 Check everything's all right before Merton's big day. 689 00:39:18,260 --> 00:39:20,440 Go and get yourself a cup of tea, if you like. I'll keep an eye on him. 690 00:39:21,480 --> 00:39:22,480 Right, thanks. 691 00:39:30,740 --> 00:39:31,499 Hurry up! 692 00:39:31,500 --> 00:39:32,500 Come on! 693 00:39:33,640 --> 00:39:37,020 Get his clothes on. 694 00:39:37,580 --> 00:39:38,580 Put him in the wheelchair. 695 00:39:40,700 --> 00:39:42,020 Then you'd better whack me with this. 696 00:39:42,500 --> 00:39:43,500 What are you talking about? 697 00:39:43,900 --> 00:39:45,060 To make you look good. 698 00:39:48,980 --> 00:39:50,120 How's your head this morning? 699 00:39:50,480 --> 00:39:51,479 Good. There's a bell. 700 00:39:51,480 --> 00:39:54,120 Still no sign of Kenny, though. I think he was drinking for the both of us. 701 00:39:55,840 --> 00:39:57,300 Morning. Do you want some breakfast? 702 00:39:57,620 --> 00:39:58,620 No. 703 00:40:02,700 --> 00:40:03,700 You're right. 704 00:40:04,220 --> 00:40:05,320 I've been a sport brat. 705 00:40:05,770 --> 00:40:07,690 But I do know the difference between right and wrong. 706 00:40:08,610 --> 00:40:09,910 I want to make things right. 707 00:40:24,970 --> 00:40:25,970 Good God, Ronnie. 708 00:40:26,690 --> 00:40:28,030 Dirk Parker popped in. 709 00:40:29,350 --> 00:40:30,350 Sarge? 710 00:40:33,030 --> 00:40:34,030 Sargent! 711 00:40:35,879 --> 00:40:36,879 What happened? 712 00:40:37,540 --> 00:40:38,860 There were two of them, I think. 713 00:40:39,360 --> 00:40:40,520 I don't know where they came from. 714 00:40:41,520 --> 00:40:43,780 It's a pity you didn't decide to start telling the truth, do you not? 715 00:40:44,720 --> 00:40:45,720 Dennis, what's going on? 716 00:40:46,380 --> 00:40:47,420 Crane, go on to Ventress quickly. 717 00:40:47,860 --> 00:40:49,980 Tell them to go back up here and down at the docks. 718 00:40:50,260 --> 00:40:51,640 We'd better let the coast guard too. 719 00:40:51,860 --> 00:40:53,320 What rubbish has he been telling you, Dennis? 720 00:40:53,620 --> 00:40:55,500 The kid, the druggie. Listen to me, mate. 721 00:40:55,780 --> 00:40:58,280 Why, are you going to tell me that Ronnie Brown isn't Gloria's father? 722 00:40:58,890 --> 00:41:00,670 Dennis, you're getting married this afternoon. 723 00:41:00,950 --> 00:41:04,550 What's one more old lag to you, eh? Look, I'm asking you as a mate. 724 00:41:05,410 --> 00:41:06,410 Walk away. 725 00:41:06,710 --> 00:41:08,050 Aye, I thought we were mates too. 726 00:41:08,610 --> 00:41:10,050 But you don't know me at all, do you? 727 00:41:16,550 --> 00:41:17,830 I'll be dry by now. 728 00:41:18,150 --> 00:41:19,330 Where on earth can she be? 729 00:41:20,950 --> 00:41:22,090 Do you want me to take the mouth? 730 00:41:22,370 --> 00:41:23,370 Do you know what you're doing? 731 00:41:23,750 --> 00:41:26,730 Jenny, don't panic. I have delivered babies and performed surgery. 732 00:41:27,500 --> 00:41:28,900 I think I can manage a couple of rollers. 733 00:41:29,220 --> 00:41:30,220 No, no, no. 734 00:41:30,960 --> 00:41:31,960 No, no, no. 735 00:41:32,820 --> 00:41:34,420 No, no, no. 736 00:41:34,860 --> 00:41:35,860 No, no, 737 00:41:36,480 --> 00:41:37,480 no. No, no, no. 738 00:41:37,540 --> 00:41:38,540 No, no, no. 739 00:41:38,780 --> 00:41:40,680 No, no, no. No, no, no. No, no, no. No, no, no. 740 00:41:41,200 --> 00:41:44,500 No, no, no. No, no, no. No, no, no. No, no, no. No, no, no. No, no, no. No, no, 741 00:41:44,500 --> 00:41:45,620 no. No, no, no. No, no, no. No, no, no. No, no, no. No, no, no. No, no, no. No, 742 00:41:45,620 --> 00:41:46,620 no, no. 743 00:41:46,660 --> 00:41:47,680 No, no, no. No, no, no. No, no, no. 744 00:41:48,080 --> 00:41:50,540 No, no, no. No, no, no. No, no, no. No, no, no. No, no, no. No, no, no. No, 745 00:41:51,500 --> 00:41:52,500 no, no. No, 746 00:41:52,840 --> 00:41:53,840 no, no. 747 00:41:53,920 --> 00:41:54,920 No, 748 00:41:56,480 --> 00:41:57,480 no, 749 00:41:59,120 --> 00:42:00,860 We've got time for this. Is it 750 00:42:00,860 --> 00:42:06,960 okay? 751 00:42:07,820 --> 00:42:08,840 It looks perfect. 752 00:42:09,300 --> 00:42:10,900 I told you I'd make a hairdresser. 753 00:42:50,380 --> 00:42:51,380 Go in. 754 00:43:02,180 --> 00:43:02,580 Now, 755 00:43:02,580 --> 00:43:11,020 where's 756 00:43:11,020 --> 00:43:12,020 the bridegroom? 757 00:43:12,100 --> 00:43:13,100 I'm not sure. 758 00:43:13,180 --> 00:43:14,340 There's a bit of a flap on him. 759 00:43:14,680 --> 00:43:16,380 I think he's chasing a bank robber. 760 00:43:30,510 --> 00:43:31,530 Kenny's got the rings. 761 00:43:31,770 --> 00:43:34,650 Don't worry, Sarge. Leave it to me. I'll see you at the church. 762 00:43:34,890 --> 00:43:35,890 Right. 763 00:43:41,690 --> 00:43:48,690 I thought everything was groovy in my own little world. Now I find my 764 00:43:48,690 --> 00:43:55,370 eyes were closed until the day I met this girl. But the moment I caught sight 765 00:43:55,370 --> 00:43:58,450 her, the light of her, the bright of her. 766 00:43:59,070 --> 00:44:05,770 I could see she would be the most beautiful thing 767 00:44:05,770 --> 00:44:07,390 in my life. 768 00:44:08,370 --> 00:44:15,210 Where she walks the earth is greener and the clouds all run away and she brings 769 00:44:15,210 --> 00:44:19,130 a little sunshine into everybody's day. 770 00:44:19,470 --> 00:44:21,310 You know every time... Maria. 771 00:44:23,050 --> 00:44:25,370 Well, you're cutting in a bit fine. Sorry. 772 00:44:25,730 --> 00:44:28,430 Come here, let me fix you. Hold there. Where's the best man? 773 00:44:31,010 --> 00:44:32,010 She's right here. 774 00:44:33,470 --> 00:44:34,470 What? 775 00:44:35,110 --> 00:44:36,350 Oscar, get your jacket off. 776 00:44:36,650 --> 00:44:37,650 What? 777 00:44:37,930 --> 00:44:38,930 Get your jacket off! 778 00:44:51,020 --> 00:44:52,720 Today belongs to me. 779 00:44:52,920 --> 00:44:59,380 Guess it's my turn now at last to know how sweet a love can be. It's a 780 00:44:59,380 --> 00:45:01,280 love, a chilling love. 781 00:45:01,600 --> 00:45:07,360 I never want a thrilling love. And all the time it will be mine. 782 00:45:08,520 --> 00:45:12,960 The most beautiful girl in my life. 783 00:45:13,860 --> 00:45:15,940 Good to see you've made an effort, Oscar. 784 00:45:22,870 --> 00:45:24,850 Made it by the skin of his teeth, then? 785 00:45:25,630 --> 00:45:26,630 Yeah. 786 00:45:27,650 --> 00:45:30,450 I don't care if there was ten bank robbers on the loose. 787 00:45:31,330 --> 00:45:32,870 I wouldn't be late for our wedding. 788 00:45:36,110 --> 00:45:38,150 Nobody could love you more than I do, Gina. 789 00:45:38,750 --> 00:45:42,930 And nobody would be a better father for that... for our baby. 790 00:45:47,170 --> 00:45:48,170 I'll do anything. 791 00:45:49,770 --> 00:45:50,770 Just name it. 792 00:45:52,360 --> 00:45:53,360 But I'm begging you. 793 00:45:55,020 --> 00:45:56,020 Marry me, Gina. 794 00:45:58,540 --> 00:46:00,760 Let's just get this one over first, eh, Phil? 795 00:46:17,860 --> 00:46:18,860 Sir. 796 00:47:02,299 --> 00:47:04,840 I haven't bought. You can't be that angry. 797 00:47:05,240 --> 00:47:07,300 I mean, out of the fresh air all day. 798 00:47:07,780 --> 00:47:11,180 Of course, it was my brother Bernard that introduced me to it, but as you can 799 00:47:11,180 --> 00:47:13,520 see, I pick things up pretty quickly. 800 00:47:14,500 --> 00:47:17,940 Gina, are you going to tell him it's the one we got from the fishmonger? No, I 801 00:47:17,940 --> 00:47:18,940 think you should, Oscar. 802 00:47:20,880 --> 00:47:23,660 Let's just hope he doesn't offer to catch us one for our wedding, eh, Phil? 803 00:47:23,940 --> 00:47:24,940 Yeah. 804 00:47:27,080 --> 00:47:28,080 You mean it? 805 00:47:29,060 --> 00:47:30,060 Yeah. 806 00:47:35,799 --> 00:47:37,100 What are we drinking to, then? 807 00:47:37,620 --> 00:47:38,620 Being a family. 808 00:47:39,480 --> 00:47:40,480 Being a family. 809 00:47:47,620 --> 00:47:51,980 Is that right? 810 00:47:52,300 --> 00:47:56,180 My house was burgled by this bogus waterboard official. He killed my 811 00:47:56,560 --> 00:47:58,580 You don't even know if I can throw a dart. 812 00:47:58,880 --> 00:47:59,880 You wouldn't let me try. 813 00:47:59,980 --> 00:48:00,980 I'll play first. 814 00:48:01,150 --> 00:48:03,030 You against me? Let battle command. 815 00:48:03,530 --> 00:48:04,530 For me to visit? 816 00:48:05,050 --> 00:48:06,050 What if I can? 60565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.