Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,800 --> 00:00:13,980
Harvey, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:19,820 --> 00:00:26,200
Harvey, why does a love chip stay in my
memory?
3
00:01:05,800 --> 00:01:07,100
Don't let him into the house.
4
00:01:07,680 --> 00:01:08,680
Don't knock it.
5
00:01:11,500 --> 00:01:13,220
You and your big mouth.
6
00:01:20,480 --> 00:01:21,600
Ashfordly Police Station.
7
00:02:47,470 --> 00:02:48,470
How is he?
8
00:02:48,670 --> 00:02:50,830
He's suffering from smoke inhalation
principle.
9
00:02:51,230 --> 00:02:57,510
What happened to your arm?
10
00:02:58,290 --> 00:02:59,470
It's burning, Simba.
11
00:03:01,270 --> 00:03:05,690
It doesn't feel broken.
12
00:03:06,150 --> 00:03:09,030
You should get to the hospital as well
and have it checked out, just in case.
13
00:03:09,510 --> 00:03:10,510
Right, Doctor.
14
00:03:20,430 --> 00:03:21,650
What do you reckon then, David?
15
00:03:23,130 --> 00:03:24,370
It's certainly big enough.
16
00:03:24,610 --> 00:03:30,330
On a Sunday afternoon... I've always had
an irresistible attraction to big
17
00:03:30,330 --> 00:03:35,310
houses. I reckon in a previous
incarnation, I'd have been a regular
18
00:03:35,310 --> 00:03:36,470
old Versatility Brown.
19
00:03:38,010 --> 00:03:39,010
Versatility who?
20
00:03:39,510 --> 00:03:41,850
Brown, David. Surely even you've heard
of him.
21
00:03:42,150 --> 00:03:44,710
He could turn his hand to anything, good
old Versatility.
22
00:03:45,250 --> 00:03:46,930
Country seats, cathedrals.
23
00:03:48,790 --> 00:03:49,970
Now this...
24
00:03:50,360 --> 00:03:54,640
is the dining room, where I shall
entertain the dignitaries of the county.
25
00:03:55,800 --> 00:04:02,500
And through here is the drawing room,
where I shall no doubt while away
26
00:04:02,500 --> 00:04:09,060
many a happy hour with a glass of port
in one hand and some famous scribe in
27
00:04:09,060 --> 00:04:10,060
other.
28
00:04:10,760 --> 00:04:12,180
You're definitely going to have it then.
29
00:04:12,740 --> 00:04:15,060
Bought and paid for already, David.
30
00:04:15,620 --> 00:04:17,019
Come and have a look at the bedrooms.
31
00:04:19,870 --> 00:04:22,870
So, where does that leave me, then, Mr
Vernon?
32
00:04:23,290 --> 00:04:25,050
Here, with me. Where else?
33
00:04:25,630 --> 00:04:30,010
In fact, I see a new role for you as my
very own butler.
34
00:04:31,550 --> 00:04:35,430
I don't think I could do that. I don't
get on right, though, with these great
35
00:04:35,430 --> 00:04:36,430
big houses.
36
00:04:36,730 --> 00:04:39,530
Every time I turn a corner, I go, is he
a ghost or something?
37
00:04:40,150 --> 00:04:42,350
No, I'll be much happier in the cottage.
38
00:04:44,110 --> 00:04:45,770
Cottage is going on the market, David.
39
00:04:47,970 --> 00:04:48,990
But what about me?
40
00:04:49,880 --> 00:04:52,040
Hey, you never said anything about that
when you moved in.
41
00:04:53,580 --> 00:04:58,960
Excuse me, but if I remember rightly,
when I bought that house, you just sort
42
00:04:58,960 --> 00:05:01,540
stayed on like part of the furniture.
43
00:05:02,420 --> 00:05:05,920
All right, well, that won't be a
problem. I'll just look for somewhere
44
00:05:05,920 --> 00:05:09,340
live in and I'll just sort of move on
then, shall I? Well, if that's the way
45
00:05:09,340 --> 00:05:11,140
feel, be my guest, of course.
46
00:05:11,480 --> 00:05:12,660
Well, yes, I will.
47
00:05:12,980 --> 00:05:14,780
But, of course, I won't be your guest.
48
00:05:15,580 --> 00:05:18,480
Well, not much longer, anyway.
49
00:05:26,090 --> 00:05:28,010
Then, Mrs. Winstanley, the dosage is on
the bottle.
50
00:05:28,310 --> 00:05:30,530
Eh, lovey, I don't need no bottle to
tell me that.
51
00:05:30,750 --> 00:05:34,570
When I first went on these, Vesta Tilly
was still a chorus girl.
52
00:05:37,170 --> 00:05:38,250
Now, you take care.
53
00:05:38,710 --> 00:05:40,390
Thank you. Bye -bye. Bye.
54
00:05:41,150 --> 00:05:42,590
Is this all the mail there is?
55
00:05:43,050 --> 00:05:44,050
Great flow.
56
00:05:44,270 --> 00:05:45,229
How are you?
57
00:05:45,230 --> 00:05:46,230
I'm fine.
58
00:05:49,410 --> 00:05:52,390
Did the night watchman mention seeing or
hearing anything suspicious?
59
00:05:53,070 --> 00:05:55,950
He wasn't in any sort of shape to
mention anything, really, Sarge.
60
00:05:56,230 --> 00:05:58,310
And over at the hospital, they wouldn't
let us near him.
61
00:05:58,730 --> 00:05:59,770
Who owns this place, anyway?
62
00:06:00,130 --> 00:06:02,310
A company called Pike Textiles.
63
00:06:02,590 --> 00:06:05,210
The head office is over in Ashfordly.
Have you spoken to them?
64
00:06:06,150 --> 00:06:08,990
I've tried to get hold of the owner last
night, but couldn't find him.
65
00:06:09,630 --> 00:06:10,630
Peter Pike.
66
00:06:13,510 --> 00:06:14,510
Right.
67
00:06:14,850 --> 00:06:17,190
Get yourself over to Ashfordly. See if
he suffers yet.
68
00:06:18,150 --> 00:06:21,250
I'll send Ventress to the hospital. Find
out if the night watchman's in any
69
00:06:21,250 --> 00:06:22,250
state to be quick.
70
00:06:22,510 --> 00:06:23,510
Right, Sarge.
71
00:06:35,550 --> 00:06:36,550
Bernard?
72
00:06:37,610 --> 00:06:38,610
Bernard?
73
00:06:41,430 --> 00:06:42,650
What's all this, then?
74
00:06:44,930 --> 00:06:46,010
What's it look like?
75
00:06:46,590 --> 00:06:50,210
Well, it looks like there's more than a
bob or two in this little beauty, you
76
00:06:50,210 --> 00:06:52,510
know. What would you be thinking of,
Leonard?
77
00:06:53,010 --> 00:06:57,110
Well, don't you realise, Bernard, people
are killed to go to their making in one
78
00:06:57,110 --> 00:07:01,510
of these and pay twice the usual price
for the privilege. Look, I've not spent
79
00:07:01,510 --> 00:07:03,950
six months doing that up just for the
money.
80
00:07:04,230 --> 00:07:08,530
As you very well know, collecting
funeral memorabilia is my hobby.
81
00:07:08,970 --> 00:07:11,390
Yes, well, I know that, whatever turns
you on.
82
00:07:12,150 --> 00:07:18,850
But I'm telling you, Bernard, what you
have got here is a little gold mine.
83
00:07:19,900 --> 00:07:21,020
Never mind that.
84
00:07:21,640 --> 00:07:24,880
What's this about you threatening to put
David out on the street?
85
00:07:25,800 --> 00:07:27,400
You don't think I'd do that, do you?
86
00:07:27,680 --> 00:07:28,680
Well, he reckoned you would.
87
00:07:29,160 --> 00:07:31,120
Bernard, he was just intimidated.
88
00:07:31,780 --> 00:07:35,260
He was overwhelmed at the opulence of my
new abode.
89
00:07:35,560 --> 00:07:40,040
Why? Look, don't worry about it. Give
him time and he'll think to himself,
90
00:07:40,040 --> 00:07:44,540
am I doing sitting in this crummy dump
on my own when I could be up at Mr.
91
00:07:44,600 --> 00:07:46,660
Vernon's place enjoying the high life?
92
00:07:46,880 --> 00:07:48,100
Well, I hope you're right.
93
00:07:48,720 --> 00:07:50,040
I hate to see the lad upset.
94
00:08:09,400 --> 00:08:11,860
Pissy Crane, Edensfield Police, Mr.
Pike.
95
00:08:12,120 --> 00:08:13,260
What can I do for you, Constable?
96
00:08:14,330 --> 00:08:17,310
Presumably, you've already been informed
by the fire brigade, sir, that the
97
00:08:17,310 --> 00:08:20,250
suspicion is the fire at your warehouse
may have been started deliberately.
98
00:08:20,730 --> 00:08:21,729
I have, yes.
99
00:08:21,730 --> 00:08:22,730
Kids, do you think?
100
00:08:23,450 --> 00:08:27,290
In my experience, sir, it's generally
schools that are inclined to burn down.
101
00:08:28,350 --> 00:08:30,750
Do you think of anyone else who might
wish you any harm?
102
00:08:31,530 --> 00:08:34,350
Well, I have my enemies, but a
successful businessman doesn't. I've
103
00:08:34,350 --> 00:08:35,669
thought any of them hated me that much.
104
00:08:36,610 --> 00:08:37,610
What about your staff?
105
00:08:38,530 --> 00:08:40,350
Oh, our industrial relations here are
excellent.
106
00:08:43,180 --> 00:08:45,340
And the premises are insured, I assume?
107
00:08:45,740 --> 00:08:46,740
Oh, yes.
108
00:08:47,560 --> 00:08:49,060
Where were you last evening, sir?
109
00:08:49,420 --> 00:08:52,320
At the golf club, having what I suppose
you'd call a working dinner with Miss
110
00:08:52,320 --> 00:08:53,320
Stevenson here.
111
00:08:53,460 --> 00:08:58,520
I left about, what, half past eight,
dropped her off and went home straight
112
00:08:58,520 --> 00:09:03,140
bed. So you were home at about... Nine o
'clock at the very latest, I suppose.
113
00:09:05,020 --> 00:09:06,520
Now, you tell me something comfortable.
114
00:09:06,800 --> 00:09:07,800
Of course, sir.
115
00:09:09,820 --> 00:09:11,020
No disrespect intended.
116
00:09:12,240 --> 00:09:15,200
But if we are talking often here, which
we certainly seem to be, is this all
117
00:09:15,200 --> 00:09:16,200
that it really merits?
118
00:09:16,280 --> 00:09:17,880
The attentions of a mere constable?
119
00:09:19,740 --> 00:09:22,380
These are very much preliminary
inquiries, Mr Pike.
120
00:09:23,240 --> 00:09:27,200
And it goes without saying that if a
serious crime has been committed, it
121
00:09:27,260 --> 00:09:29,180
of course, be referred to a senior
officer.
122
00:09:31,160 --> 00:09:32,860
There's a lovely Gina today, then.
123
00:09:33,120 --> 00:09:35,100
Well, she's away for a week, enjoying
herself.
124
00:09:36,400 --> 00:09:39,920
You'll have to be careful about your
drinking, now, Vernon. No chauffeur to
125
00:09:39,920 --> 00:09:40,920
ferry you around.
126
00:09:41,240 --> 00:09:46,800
In my experience, Oscar, people who
drive quality cars like mine tend not to
127
00:09:46,800 --> 00:09:48,780
pulled over by our friends in the force.
128
00:09:49,020 --> 00:09:52,320
Oh, really? Well, that's not the way I
remember it. In my day, the traffic cop
129
00:09:52,320 --> 00:09:55,280
used to love pulling over the Porsche
cars. I know I did.
130
00:09:55,560 --> 00:09:59,060
Yes, well, the police force, like the
times, have changed, obviously.
131
00:09:59,520 --> 00:10:02,300
Of course, if you're desperate, there's
always David.
132
00:10:03,980 --> 00:10:06,420
I suppose I could add him to the list of
candidates.
133
00:10:07,340 --> 00:10:10,380
However, the list is already long and
getting longer by the hour.
134
00:10:10,640 --> 00:10:12,380
Why, if I can believe it.
135
00:10:12,860 --> 00:10:16,420
There must be hundreds of out -of -work
chauffeurs all over Yorkshire just
136
00:10:16,420 --> 00:10:19,960
fighting for the privilege of driving
someone like you around.
137
00:10:21,140 --> 00:10:25,480
Well, if I were you, I'd give David a
call.
138
00:10:27,600 --> 00:10:29,900
Yes, well, I suppose I could.
139
00:11:27,310 --> 00:11:28,490
Mr. Vernon, what are you doing here?
140
00:11:29,590 --> 00:11:31,070
I was just sort of passing.
141
00:11:31,890 --> 00:11:34,910
I thought I'd call in and see how you
were getting on.
142
00:11:37,110 --> 00:11:38,590
So how are you getting on?
143
00:11:39,350 --> 00:11:40,850
Oh, smashing, yes.
144
00:11:41,470 --> 00:11:42,470
Really?
145
00:11:46,630 --> 00:11:49,870
Oh, no, it's great, you know, living on
your own, being your own boss, like.
146
00:11:50,370 --> 00:11:51,850
What to be said for it, David?
147
00:11:52,290 --> 00:11:54,530
Being what you might call fancy free.
148
00:11:55,290 --> 00:11:56,670
Right, I mean...
149
00:11:57,070 --> 00:12:00,110
It could get some people down, having no
-one to talk to all day.
150
00:12:00,610 --> 00:12:01,770
But I'm not one of them.
151
00:12:01,970 --> 00:12:02,970
Never have been.
152
00:12:03,110 --> 00:12:04,710
No, me neither. No. No.
153
00:12:06,530 --> 00:12:10,370
Anyway, something has come up. I just
thought you might be interested.
154
00:12:11,010 --> 00:12:14,690
I thought the least I could do is offer
your first refusal, for old time's sake.
155
00:12:15,030 --> 00:12:16,030
Ah.
156
00:12:16,230 --> 00:12:18,630
I'm in the market for a chauffeur, just
a present.
157
00:12:19,170 --> 00:12:23,170
And I was wondering whether... Well,
whether you'd still be interested.
158
00:12:24,050 --> 00:12:27,420
Right. I wouldn't have to go and live in
that big old house, would I? Oh, no,
159
00:12:27,480 --> 00:12:28,379
certainly not.
160
00:12:28,380 --> 00:12:31,820
No, all that's on offer is a job, David,
not accommodation as well.
161
00:12:33,080 --> 00:12:34,080
Right,
162
00:12:34,640 --> 00:12:36,180
then, well, yeah, yeah, I will be there.
163
00:12:36,660 --> 00:12:38,240
Good. Well, that's that, then.
164
00:12:38,580 --> 00:12:41,520
There is one small thing I shall insist
on.
165
00:12:43,900 --> 00:12:44,900
Right.
166
00:12:51,180 --> 00:12:53,180
OK, where to first, then?
167
00:12:55,100 --> 00:12:57,440
Now then, Mr Williams, how are you
doing?
168
00:12:57,900 --> 00:13:01,340
Well, put it this way. I can't see me
opening the bowling for Yorkshire again
169
00:13:01,340 --> 00:13:02,340
for a bit.
170
00:13:02,460 --> 00:13:03,460
Oh, dear.
171
00:13:04,040 --> 00:13:07,880
Well, I'd better have a word with
Freddie Truman and tell him it's all
172
00:13:07,880 --> 00:13:08,880
him again, then.
173
00:13:11,440 --> 00:13:17,100
Talking about the fire, did you see
anyone mucking about at the warehouse
174
00:13:17,100 --> 00:13:18,340
it started, that is?
175
00:13:19,260 --> 00:13:20,340
I'm afraid I didn't, no.
176
00:13:21,180 --> 00:13:23,280
In fact, it was quite as a grave,
really.
177
00:13:23,870 --> 00:13:25,030
Before the fire, right?
178
00:13:25,670 --> 00:13:26,670
I see.
179
00:13:27,290 --> 00:13:28,290
Well,
180
00:13:28,630 --> 00:13:33,410
if you do think of anything, anything at
all, just give us a bell.
181
00:13:33,750 --> 00:13:34,750
I'll do that.
182
00:13:37,050 --> 00:13:38,050
Hello?
183
00:13:39,350 --> 00:13:40,350
Yes.
184
00:13:41,830 --> 00:13:42,830
I see.
185
00:13:44,990 --> 00:13:45,990
Right.
186
00:13:46,230 --> 00:13:47,230
Thank you.
187
00:13:47,590 --> 00:13:48,590
Bye.
188
00:13:49,650 --> 00:13:51,870
That was Mrs. Watt on the phone, one of
Mr.
189
00:13:52,070 --> 00:13:53,070
Winstanley's neighbours.
190
00:13:53,720 --> 00:13:56,640
She said when she saw Olive last night,
she was a bit under the weather, and
191
00:13:56,640 --> 00:13:59,760
when she went to check on her this
morning, both the doors were locked and
192
00:13:59,760 --> 00:14:00,840
was no response to her knocking.
193
00:14:01,240 --> 00:14:02,300
Has she alerted the police?
194
00:14:02,540 --> 00:14:05,180
Well, not yet, no, but she said that
Olive is always up and about at first
195
00:14:05,180 --> 00:14:06,180
light.
196
00:14:06,420 --> 00:14:09,240
Well, you'd better get on to them and
ask them to send someone round in case
197
00:14:09,240 --> 00:14:10,240
need to break in.
198
00:14:10,740 --> 00:14:12,120
I'll make my way round there now.
199
00:14:12,680 --> 00:14:13,680
Right.
200
00:14:15,540 --> 00:14:18,440
Steve, how'd you go on with Mr Pike
yesterday?
201
00:14:19,080 --> 00:14:20,520
Well, he's got an alibi, all right.
202
00:14:21,200 --> 00:14:23,240
Spent the early part of the evening at
the golf club.
203
00:14:23,660 --> 00:14:27,300
Dropped Naomi Stevenson off on his way
home. Was in bed by nine.
204
00:14:27,720 --> 00:14:30,520
Meanwhile, the warehouse blazes along
merrily.
205
00:14:30,920 --> 00:14:34,620
In fact, his chief concern seemed to be
whether we'd taken all this seriously
206
00:14:34,620 --> 00:14:37,040
enough. Well, I trust you reassured him
on that point?
207
00:14:37,420 --> 00:14:38,480
Of course, Sarge.
208
00:14:39,080 --> 00:14:41,120
What do we know about this Mr Pike,
anyway?
209
00:14:42,300 --> 00:14:46,480
Well, he's a Rotarian, a respectable
local businessman.
210
00:14:46,740 --> 00:14:48,320
Never had anything to do with us.
211
00:14:48,820 --> 00:14:52,460
Of course, there was that trouble with
his wife Beryl a few years ago.
212
00:14:52,940 --> 00:14:53,940
What trouble was that?
213
00:14:54,080 --> 00:14:58,580
Well, she was the company secretary at
the time. She got caught siphoning
214
00:14:58,580 --> 00:15:01,200
company money off into an offshore
account.
215
00:15:02,100 --> 00:15:04,240
One of her own. What happened to her?
216
00:15:04,500 --> 00:15:05,540
Well, she got five years.
217
00:15:05,920 --> 00:15:09,660
Was there any suspicion that Pike was in
on it? Well, he denied all knowledge of
218
00:15:09,660 --> 00:15:12,700
it. In fact, he gave evidence against
her at the trial.
219
00:15:14,000 --> 00:15:17,140
The person that knows all about Pike is
Oscar Blaketon.
220
00:15:18,060 --> 00:15:22,720
Oscar? They'd be golfing mates, leading
light to the local club.
221
00:15:23,060 --> 00:15:24,060
I see.
222
00:15:26,920 --> 00:15:27,980
Ashfordly Police Station.
223
00:15:28,660 --> 00:15:30,600
Oh, hello, Jenny.
224
00:15:34,140 --> 00:15:35,540
It's Jenny, for you.
225
00:15:36,740 --> 00:15:37,880
I'll take down my office.
226
00:15:41,680 --> 00:15:43,600
He's not a happy bunny in the grass.
227
00:15:52,020 --> 00:15:53,640
Jenny. Hi, Dennis.
228
00:15:55,760 --> 00:15:57,440
Look, Liz asked me to ring you.
229
00:15:57,700 --> 00:16:00,380
We think one of our patients may have
been taken ill at home.
230
00:16:00,900 --> 00:16:04,220
Can you send somebody around there, just
in case we need to force a door?
231
00:16:06,400 --> 00:16:08,180
Right. What's the address?
232
00:16:23,980 --> 00:16:25,940
Still no signs of life, then? I'm afraid
not.
233
00:16:34,540 --> 00:16:35,540
Hello?
234
00:16:42,780 --> 00:16:44,140
Call an ambulance, quick.
235
00:16:51,200 --> 00:16:52,340
Have a quick look round.
236
00:16:53,020 --> 00:16:54,020
Make sure everything's secure.
237
00:16:54,220 --> 00:16:55,220
All right.
238
00:17:20,430 --> 00:17:22,490
I don't believe you're thinking of doing
what I think you're thinking of doing.
239
00:17:23,190 --> 00:17:28,329
What? Have you any idea how much damage
a powerful jet of water can do to
240
00:17:28,329 --> 00:17:29,330
paintwork?
241
00:17:29,510 --> 00:17:30,970
I'd better wash the bubbles off.
242
00:17:31,270 --> 00:17:35,010
Yes, and preferably by hand and using a
good quality wash leather, yes?
243
00:17:35,850 --> 00:17:37,710
Ah, hello. You must be Mr. Scripps.
244
00:17:38,470 --> 00:17:39,650
I'm your nearest neighbour.
245
00:17:40,170 --> 00:17:41,870
Amanda Buxton. Just popped in to say
hello.
246
00:17:42,910 --> 00:17:44,250
Some sort of problem, is there?
247
00:17:44,970 --> 00:17:48,670
I just arrived in time to save your
beautiful Bentley from a fate worse than
248
00:17:48,670 --> 00:17:49,970
death, but it's been sorted, yes?
249
00:17:51,510 --> 00:17:52,510
Good, good.
250
00:17:53,010 --> 00:17:54,250
Nice cup of tea?
251
00:17:54,810 --> 00:17:56,230
Oh, well, that would be lovely, yes.
252
00:17:56,510 --> 00:17:57,510
Thank you.
253
00:18:11,659 --> 00:18:15,360
Gosh, the times we had when the Digby
Glossops owned the place. I mean, she
254
00:18:15,360 --> 00:18:19,340
frightful, but their hunt ball was one
of the highlights of the local social
255
00:18:19,340 --> 00:18:24,980
calendar. An occasion I'm sure we can
reinstate once I get my feet under the
256
00:18:24,980 --> 00:18:25,980
table, as it were.
257
00:18:27,280 --> 00:18:28,280
Yeah?
258
00:18:28,960 --> 00:18:31,280
A pot of Earl Grey, please, David.
259
00:18:31,880 --> 00:18:32,880
What?
260
00:18:33,980 --> 00:18:34,980
Earl Grey.
261
00:18:35,500 --> 00:18:37,680
Tea. There's a packet in the cupboard.
262
00:18:38,140 --> 00:18:39,480
And a slice of lemon would be lovely.
263
00:18:40,120 --> 00:18:41,180
And a slice of lemon.
264
00:18:43,880 --> 00:18:45,720
He's a nice lad, really, David.
265
00:18:45,980 --> 00:18:48,580
One of life's rough diamonds, Miss
Buxton.
266
00:18:48,960 --> 00:18:50,200
Call me Amanda, please.
267
00:18:51,000 --> 00:18:52,140
Oh, right.
268
00:18:52,940 --> 00:18:53,940
Amanda.
269
00:18:54,960 --> 00:18:55,960
Peter Pike.
270
00:18:56,120 --> 00:18:58,900
Well, I wouldn't call him a friend of
mine, exactly. We have the occasional
271
00:18:58,900 --> 00:19:00,620
round of golf together, that's all.
272
00:19:01,540 --> 00:19:02,540
What's he like?
273
00:19:02,880 --> 00:19:06,380
He's a bit of a lad. Some people like
him. Other people can't stand the sight
274
00:19:06,380 --> 00:19:08,980
him. Which category did he fall into for
you?
275
00:19:09,720 --> 00:19:12,640
Ah, he's all right in small doses, I
suppose.
276
00:19:13,740 --> 00:19:14,740
His wife.
277
00:19:16,760 --> 00:19:19,740
Vicious, vindictive scheming.
278
00:19:20,520 --> 00:19:22,180
And those are her good points.
279
00:19:24,100 --> 00:19:28,220
Well, she must have taken it pretty
badly, her own husband choosing to
280
00:19:28,220 --> 00:19:29,220
against her.
281
00:19:29,800 --> 00:19:31,400
Well, that's putting it mildly.
282
00:19:32,020 --> 00:19:35,840
So she, for one, wouldn't be averse to
boning down this warehouse of his if she
283
00:19:35,840 --> 00:19:36,980
weren't still in jail, then.
284
00:19:38,730 --> 00:19:39,730
But she isn't.
285
00:19:40,210 --> 00:19:44,350
What? She was released some week ago.
286
00:19:45,250 --> 00:19:46,250
Was she?
287
00:19:47,030 --> 00:19:53,610
Put on your red dress, baby Cos we're
going out tonight
288
00:19:53,610 --> 00:19:59,990
Put on your red dress, baby
289
00:19:59,990 --> 00:20:06,890
Cos we're going out tonight Hello, can I
290
00:20:06,890 --> 00:20:07,890
help you?
291
00:20:08,750 --> 00:20:10,910
I'd like a word with Mr. Pike, please.
292
00:20:11,250 --> 00:20:12,250
And your name?
293
00:20:12,270 --> 00:20:14,510
Mrs. Pike, as was.
294
00:20:15,530 --> 00:20:19,470
Anyway, I'm sorry, but I'm afraid Mr.
Pike isn't available at the moment.
295
00:20:19,790 --> 00:20:22,230
Oh, I think you'll find he's available
to me.
296
00:20:29,490 --> 00:20:31,010
Perel, what the devil are you doing
here?
297
00:20:31,310 --> 00:20:33,230
You mean you aren't glad to see me,
darling?
298
00:20:33,530 --> 00:20:35,770
I'm sorry, Mr. Pike. I did tell you you
weren't free.
299
00:20:36,030 --> 00:20:37,030
That's all right, Naomi.
300
00:20:37,590 --> 00:20:38,590
No problem.
301
00:20:40,770 --> 00:20:41,790
Very pretty.
302
00:20:42,410 --> 00:20:44,130
Is she looking after you all right?
303
00:20:45,250 --> 00:20:46,250
What do you want?
304
00:20:46,530 --> 00:20:48,670
A few thousand would do for starters.
305
00:20:49,490 --> 00:20:50,610
Just to set me up.
306
00:20:51,190 --> 00:20:55,990
Think of it as compensation, Peter, for
the last four years of my life.
307
00:20:56,190 --> 00:20:59,850
Well, ten out of ten for nerve anyway,
Beryl. Now, don't be petty.
308
00:21:00,590 --> 00:21:04,090
Your little empire wouldn't even be here
if it weren't for me.
309
00:21:05,640 --> 00:21:07,160
Don't flatter yourself, Beryl.
310
00:21:07,980 --> 00:21:10,860
Your creativity began and ended with
your bookkeeping.
311
00:21:11,180 --> 00:21:12,320
Oh, come on.
312
00:21:12,520 --> 00:21:14,200
You don't have to play the innocent with
me.
313
00:21:15,420 --> 00:21:17,840
Look, Beryl, I'm sorry you got sent
down. I really am.
314
00:21:18,080 --> 00:21:19,440
Of course you are.
315
00:21:20,600 --> 00:21:26,180
I'll never forget your face, how hurt
you looked, giving evidence against me,
316
00:21:26,360 --> 00:21:30,420
which, as my husband, you could quite
easily have refused to do.
317
00:21:30,760 --> 00:21:31,760
Are you surprised?
318
00:21:32,939 --> 00:21:35,700
Let's face it, you almost brought the
entire company down with your financial
319
00:21:35,700 --> 00:21:40,440
shenanigans. That might have washed with
the jury four years ago, but at least
320
00:21:40,440 --> 00:21:42,500
have the good grace not to try it on me.
321
00:21:43,720 --> 00:21:44,720
Very well.
322
00:21:45,620 --> 00:21:47,420
You want it straight, I'll give it to
you straight.
323
00:21:48,460 --> 00:21:51,420
The day our divorce came through, that
was it as far as I was concerned.
324
00:21:53,080 --> 00:21:54,080
Goodbye.
325
00:21:54,600 --> 00:21:56,140
Don't come round here bothering me
again.
326
00:21:56,840 --> 00:21:57,880
It's over, Beryl.
327
00:22:00,480 --> 00:22:02,080
Don't you believe it, sunshine.
328
00:22:07,760 --> 00:22:12,980
Incidentally, I couldn't help noticing
our old warehouse got burnt down.
329
00:22:13,440 --> 00:22:15,160
So? So.
330
00:22:16,020 --> 00:22:18,660
Who's going to take the rap for that
one, Peter?
331
00:22:19,240 --> 00:22:21,360
If the police should get suspicious.
332
00:22:22,380 --> 00:22:23,460
Just go, will you?
333
00:22:31,050 --> 00:22:34,930
I ended up making an absolute telling,
even though I do say it myself.
334
00:22:36,610 --> 00:22:37,690
It's modern art.
335
00:22:38,530 --> 00:22:40,210
Never really understood it.
336
00:22:41,210 --> 00:22:44,750
But as far as I'm concerned, Vernon, new
money, quite as good as old. Business
337
00:22:44,750 --> 00:22:45,509
is business.
338
00:22:45,510 --> 00:22:48,390
And I should know, running one or two
myself.
339
00:22:49,430 --> 00:22:51,910
Really? That's very interesting.
340
00:22:52,430 --> 00:22:55,490
Because I've got a little enterprise
I've been mulling over.
341
00:22:55,690 --> 00:22:56,690
Oh, goodness me, I must go.
342
00:22:57,230 --> 00:23:00,930
Must get back to the horses. But thanks,
Vernon. It's been a pleasure.
343
00:23:01,840 --> 00:23:03,280
despite the lack of lemon.
344
00:23:04,420 --> 00:23:08,460
Oh, do you ride yourself at all, Vernon?
Well, I'm a bit rusty.
345
00:23:08,960 --> 00:23:10,740
I'm sure we can soon fix that. Shall we
say tomorrow?
346
00:23:11,140 --> 00:23:12,240
11 o 'clock, riding lesson?
347
00:23:12,800 --> 00:23:14,520
Oh, but do get yourself a decent outfit.
348
00:23:14,800 --> 00:23:16,940
Michael suggests Skinner's of Skinner
Street.
349
00:23:17,300 --> 00:23:18,720
But tell them I sent you, yes?
350
00:23:25,200 --> 00:23:27,180
She's some lady, though, eh, David?
351
00:23:27,920 --> 00:23:28,920
I suppose so.
352
00:23:29,180 --> 00:23:30,540
Do you like him toffee -nosed?
353
00:23:31,660 --> 00:23:34,840
Do you know, David, you're going to have
to do something about that working
354
00:23:34,840 --> 00:23:36,640
-class chip on your shoulder.
355
00:23:40,140 --> 00:23:41,140
How is she?
356
00:23:42,520 --> 00:23:44,180
She's badly concussed, I'm afraid.
357
00:23:44,680 --> 00:23:49,260
Nothing to be too concerned about under
normal circumstances, of course, but at
358
00:23:49,260 --> 00:23:55,600
her age... I'll call round to the
hospital in the morning and see how
359
00:23:55,600 --> 00:23:56,519
getting on.
360
00:23:56,520 --> 00:24:00,200
She just tripped on something coming
downstairs, didn't she? It looks that
361
00:24:01,889 --> 00:24:03,130
Only I've found this.
362
00:24:04,530 --> 00:24:07,070
I am right in thinking that these are
the sleeping pills we prescribed
363
00:24:07,070 --> 00:24:10,210
yesterday. That's right. She says she
can't sleep without them.
364
00:24:11,150 --> 00:24:14,030
Well, she certainly would have slept
well if she'd taken the dosage
365
00:24:14,030 --> 00:24:15,030
on this bottle.
366
00:24:16,190 --> 00:24:17,770
A little too well, perhaps.
367
00:24:21,570 --> 00:24:23,170
This is double her normal dose.
368
00:24:24,650 --> 00:24:27,590
Lord knows what state she was in when
she tried to come down those stairs.
369
00:24:45,420 --> 00:24:47,720
Can I help you? Yes, I hope you can.
370
00:24:50,420 --> 00:24:54,040
My name is Rosie Compton. I was run off
the road and nearly killed the other
371
00:24:54,040 --> 00:24:55,540
night and the other car didn't even
stop.
372
00:24:55,880 --> 00:24:58,160
So I'd like something done about it,
please.
373
00:24:58,960 --> 00:25:00,620
Well, you'd better tell me exactly what
happened.
374
00:25:01,100 --> 00:25:04,260
Well, I was driving home from the
pictures when suddenly this car came up
375
00:25:04,260 --> 00:25:08,300
me really speedy and blasted me to move
over, but I couldn't. The road was too
376
00:25:08,300 --> 00:25:13,000
narrow. The next thing, it overtook me
anyway and in the process ran me off the
377
00:25:13,000 --> 00:25:14,000
road.
378
00:25:14,959 --> 00:25:15,959
Right.
379
00:25:16,180 --> 00:25:19,580
When you said the other night, which
night would that be?
380
00:25:19,960 --> 00:25:21,160
It's Tuesday. It's just gone.
381
00:25:21,560 --> 00:25:22,600
At about what time?
382
00:25:23,140 --> 00:25:25,060
Nine -ish. I'd been to the first house.
383
00:25:26,420 --> 00:25:28,360
Did you manage to get a good look at
this vehicle?
384
00:25:28,840 --> 00:25:30,020
Oh, I did better than that.
385
00:25:31,420 --> 00:25:32,520
I got its number.
386
00:25:34,380 --> 00:25:36,500
Where exactly did all this happen, Miss
Compton?
387
00:25:36,840 --> 00:25:37,840
Factory Lane.
388
00:25:39,160 --> 00:25:40,780
Anywhere near where the fire was that
night?
389
00:25:41,160 --> 00:25:42,260
I just passed it, yeah.
390
00:25:43,100 --> 00:25:45,140
And what direction was this vehicle
coming from?
391
00:25:45,980 --> 00:25:47,580
Back from where the fire was, I suppose.
392
00:25:48,080 --> 00:25:49,080
Must have been.
393
00:25:49,360 --> 00:25:51,280
Didn't happen to get a good look at the
driver, did you?
394
00:25:51,480 --> 00:25:52,480
Afraid not.
395
00:25:54,200 --> 00:25:56,900
Right. Well, Miss Compton, if I can have
your current address.
396
00:25:57,640 --> 00:25:58,640
Warmer Cottages.
397
00:26:01,100 --> 00:26:03,360
Why didn't you report this to us on the
night it happened?
398
00:26:04,060 --> 00:26:05,480
Because I was so shaken up.
399
00:26:06,040 --> 00:26:07,740
Like I said, I was nearly killed.
400
00:26:11,000 --> 00:26:12,000
Have you seen Olive?
401
00:26:13,000 --> 00:26:14,240
Yes. How is she?
402
00:26:15,100 --> 00:26:16,240
She's feeling much better.
403
00:26:17,220 --> 00:26:18,680
Oh, thank heaven for that anyway.
404
00:26:26,620 --> 00:26:28,240
I think I should resign, Liz.
405
00:26:28,860 --> 00:26:30,160
It's a bit early for that.
406
00:26:31,440 --> 00:26:33,940
Besides, it was my responsibility.
407
00:26:34,700 --> 00:26:38,340
I was the one who signed the
prescription before it had even been
408
00:26:39,050 --> 00:26:42,130
We always do that with repeat
prescriptions, especially when you're
409
00:26:42,410 --> 00:26:44,290
Well, then we've no business to, have
we, Jenny?
410
00:26:44,570 --> 00:26:46,070
No matter how busy we are.
411
00:26:48,870 --> 00:26:49,870
Morning, all.
412
00:26:51,210 --> 00:26:55,290
That car number you asked me to check
out. Oh, yeah? You'll never guess whose
413
00:26:55,290 --> 00:26:56,550
name it's registered in.
414
00:27:21,420 --> 00:27:22,420
Morning, Miss Buxton.
415
00:27:22,460 --> 00:27:24,880
Amanda, what a beautiful day.
416
00:27:25,260 --> 00:27:27,280
It is indeed, Vernon, but you're not
changed.
417
00:27:28,140 --> 00:27:31,640
Ah, well, I wondered if we could delay
the lesson for a while.
418
00:27:32,160 --> 00:27:36,980
There's something I want to discuss with
you. A small business proposition I'd
419
00:27:36,980 --> 00:27:37,980
like to put to you.
420
00:27:38,020 --> 00:27:39,260
A business proposition?
421
00:27:39,860 --> 00:27:40,860
Would you mind?
422
00:27:41,740 --> 00:27:43,240
Well, right.
423
00:28:04,439 --> 00:28:05,660
Good morning, Mr Pike.
424
00:28:07,400 --> 00:28:08,940
The green Mini Cooper parked outside.
425
00:28:09,580 --> 00:28:10,580
Who does it belong to?
426
00:28:11,080 --> 00:28:12,440
My secretary, Miss Stevenson.
427
00:28:13,120 --> 00:28:15,400
Our information is that it's registered
in your name.
428
00:28:16,680 --> 00:28:19,360
That's because it's a company car, but
she has exclusive use of it.
429
00:28:20,500 --> 00:28:21,860
Nice work if you can get it, sir.
430
00:28:23,190 --> 00:28:26,850
Well, it's not unusual for a valued
member of any firm to be provided a
431
00:28:26,850 --> 00:28:28,850
transport constable. It's common
practice.
432
00:28:29,510 --> 00:28:30,510
Of course, sir.
433
00:28:31,230 --> 00:28:32,910
Do you mind if I have a word with Miss
Stevenson?
434
00:28:33,650 --> 00:28:34,650
Certainly you can.
435
00:28:36,150 --> 00:28:37,830
Naomi, come in for a moment, please.
436
00:28:39,210 --> 00:28:40,970
Would you have any objection to me
sitting in on this?
437
00:28:42,310 --> 00:28:43,310
Not at all, sir, no.
438
00:28:46,630 --> 00:28:49,510
Naomi, the constable here has something
to ask you.
439
00:28:50,270 --> 00:28:54,980
Oh? According to Mr Pike, The night the
warehouse was set on fire, you had
440
00:28:54,980 --> 00:28:56,160
dinner at the golf club, is that right?
441
00:28:57,000 --> 00:28:58,000
That's right.
442
00:28:58,040 --> 00:29:01,220
After which you were dropped off at home
at around about, what time was it
443
00:29:01,220 --> 00:29:03,480
again? Around quarter to nine, I think.
444
00:29:03,740 --> 00:29:06,040
And did you go out again in your own car
after that?
445
00:29:06,400 --> 00:29:07,400
No, why?
446
00:29:08,220 --> 00:29:11,880
We have a witness who claims to have
been run off the road by a car, speeding
447
00:29:11,880 --> 00:29:13,420
away from the direction of the fire.
448
00:29:13,980 --> 00:29:17,640
And the registration number given to us
matches the plate in the car outside.
449
00:29:18,600 --> 00:29:19,600
Your car.
450
00:29:21,159 --> 00:29:22,280
But that's impossible.
451
00:29:22,660 --> 00:29:25,800
No, just a minute, Constable. You aren't
seriously suggesting that my secretary
452
00:29:25,800 --> 00:29:27,900
here has something to do with the start
of this damn fire, are you?
453
00:29:28,360 --> 00:29:30,800
At this stage, I'm not suggesting
anything, Mr Pike.
454
00:29:31,520 --> 00:29:32,960
Merely following up a line of inquiry.
455
00:29:34,580 --> 00:29:36,700
Anyway, thanks for that, Miss Stevenson.
456
00:29:37,160 --> 00:29:38,520
And for your time, Mr Pike.
457
00:29:43,020 --> 00:29:45,040
One further thing, Constable, that might
help.
458
00:29:47,360 --> 00:29:49,720
This witness of yours is female.
459
00:29:50,440 --> 00:29:51,700
I couldn't tell you that, sir.
460
00:29:52,620 --> 00:29:55,360
Well, you may be aware that my wife's
been in jail for the past four years for
461
00:29:55,360 --> 00:29:56,360
defrauding this company.
462
00:29:56,640 --> 00:29:57,660
She got out this week.
463
00:29:58,540 --> 00:29:59,540
Yes, sir.
464
00:30:00,100 --> 00:30:02,480
Well, that woman stopped at nothing to
harm me if she could.
465
00:30:02,920 --> 00:30:05,540
Since I was more or less instrumental in
putting her behind bars.
466
00:30:06,520 --> 00:30:08,240
She's already been round here making
threats.
467
00:30:10,020 --> 00:30:11,020
I'll keep that in mind.
468
00:30:11,600 --> 00:30:12,600
Thank you.
469
00:30:15,980 --> 00:30:17,900
You can't seriously suspect me, surely?
470
00:30:18,200 --> 00:30:19,780
Well, put it this way, my love.
471
00:30:21,340 --> 00:30:22,840
They're pretty stupid if they do.
472
00:30:24,120 --> 00:30:25,820
Bernard! I didn't know you were here.
473
00:30:26,300 --> 00:30:27,300
I'm on my lunch break.
474
00:30:28,160 --> 00:30:31,900
I brought my new neighbour, Miss Buxton,
to show her the hearse.
475
00:30:32,400 --> 00:30:34,180
Amanda Buxton, my brother Bernard.
476
00:30:34,420 --> 00:30:35,039
Hello, Bernard.
477
00:30:35,040 --> 00:30:35,879
How do you do?
478
00:30:35,880 --> 00:30:38,120
What are you after, Bernard?
479
00:30:39,440 --> 00:30:42,980
It's about your new upmarket funeral
service, Bernard.
480
00:30:43,850 --> 00:30:48,370
I haven't got a new upmarket funeral
service. I told you, it's just a hobby.
481
00:30:48,870 --> 00:30:54,130
Bernard, my sole interest in all this is
to drag your funeral service ticking
482
00:30:54,130 --> 00:30:58,730
and screaming into the 20th century.
Whether I want to be dragged or not,
483
00:30:58,890 --> 00:31:01,030
how's this old hearse going to help
that?
484
00:31:01,290 --> 00:31:05,990
By attracting a considerably better -off
class of customer, that's how.
485
00:31:06,290 --> 00:31:10,210
If you don't mind me saying, your entire
approach to advertising this service is
486
00:31:10,210 --> 00:31:11,410
completely misplaced.
487
00:31:11,720 --> 00:31:13,700
Oh, you think so, do you? Oh, yes.
488
00:31:15,000 --> 00:31:16,960
Advertisements in the glossy county
magazines.
489
00:31:17,200 --> 00:31:18,440
That's where we should be aiming.
490
00:31:18,740 --> 00:31:20,260
At a cost of fortune.
491
00:31:20,760 --> 00:31:22,900
And I've got a new slogan for you.
492
00:31:23,200 --> 00:31:25,340
A funeral to die for.
493
00:31:27,820 --> 00:31:29,120
What do you think, then?
494
00:31:30,660 --> 00:31:34,580
You may be wasting your time. I've not
nearly finished renovating it yet.
495
00:31:35,360 --> 00:31:36,360
Ah.
496
00:31:36,960 --> 00:31:37,960
Well...
497
00:31:38,629 --> 00:31:43,470
we've organised a couple of highly
recommended local craftsmen who are
498
00:31:43,470 --> 00:31:47,230
here today to put the finishing touches
to it. Coming here today?
499
00:31:47,650 --> 00:31:49,670
I told you I wanted to surprise you.
500
00:31:50,070 --> 00:31:51,310
You've certainly managed that.
501
00:31:51,710 --> 00:31:53,730
And there's more, Amanda, tell him.
502
00:31:54,170 --> 00:31:57,950
A pair of matching horses will be made
available as and when required.
503
00:32:00,770 --> 00:32:01,850
Exciting, isn't it, Bernard?
504
00:32:02,710 --> 00:32:04,470
Good. Well, let's get on with it.
505
00:32:06,730 --> 00:32:10,490
So Beryl Pike comes out of jail, still
blaming her husband for having her put
506
00:32:10,490 --> 00:32:11,490
away in the first place.
507
00:32:11,950 --> 00:32:15,450
And within 24 hours, his warehouse was
burnt to the ground.
508
00:32:16,050 --> 00:32:17,670
Which certainly puts her in the frame.
509
00:32:18,010 --> 00:32:22,570
Pike claims she's been making threats,
but what would she have to gain from
510
00:32:22,570 --> 00:32:23,570
burning the place down?
511
00:32:24,190 --> 00:32:25,230
Old -fashioned revenge.
512
00:32:25,710 --> 00:32:26,710
It was insured.
513
00:32:27,170 --> 00:32:29,170
It's not as if Pike stood to lose, I
think.
514
00:32:29,890 --> 00:32:33,730
And it's his secretary, Naomi Stevenson.
515
00:32:34,110 --> 00:32:36,450
A witness sees her car speeding from the
fiend.
516
00:32:36,950 --> 00:32:37,970
Could she have done it?
517
00:32:38,710 --> 00:32:40,790
The statement seemed pretty convincing.
518
00:32:42,630 --> 00:32:44,590
Did Ventress manage to get anything out
of Sid Williams?
519
00:32:44,870 --> 00:32:45,870
Apparently not.
520
00:32:47,110 --> 00:32:48,990
Perhaps I'll have another word with him
on the way home.
521
00:32:50,390 --> 00:32:53,710
Meanwhile, let's find out if Beryl Pike
really is in the area.
522
00:32:56,270 --> 00:32:59,610
You'd better get on with checking out
this Rosie Compton character too.
523
00:33:00,270 --> 00:33:01,270
Sarge.
524
00:33:07,950 --> 00:33:08,950
Thank you, David.
525
00:33:10,530 --> 00:33:13,130
A good day's work, I'm sure you'll
agree.
526
00:33:13,670 --> 00:33:17,870
Do you know, there's nothing like giving
a family member a helping hand. And
527
00:33:17,870 --> 00:33:20,210
that Miss Buxton is such a generous
lady.
528
00:33:21,630 --> 00:33:25,850
Well, that's me done for the day. I'll
be... I'll be off.
529
00:33:31,050 --> 00:33:32,050
David!
530
00:33:34,970 --> 00:33:36,430
Why don't you stop for dinner?
531
00:33:36,890 --> 00:33:38,170
It'll be like old times.
532
00:33:38,950 --> 00:33:42,210
In fact, we've got such an early start
in the morning, you may as well stay
533
00:33:42,210 --> 00:33:43,210
overnight.
534
00:33:44,230 --> 00:33:47,010
Oh, I'm sorry, Mr Byrne, I can't.
535
00:33:48,150 --> 00:33:50,650
I've got to get home. I've got Alfred to
look after.
536
00:33:53,170 --> 00:33:54,170
I'll see you in the morning, though.
537
00:34:04,250 --> 00:34:05,250
Hello, Ollie.
538
00:34:06,700 --> 00:34:07,980
I brought you something to read.
539
00:34:08,320 --> 00:34:09,320
Thank you.
540
00:34:10,219 --> 00:34:11,219
How are you feeling?
541
00:34:11,960 --> 00:34:13,120
Much better, thanks.
542
00:34:13,820 --> 00:34:15,880
And I'd be better still if I was at
home.
543
00:34:16,560 --> 00:34:20,040
Now, you know what hospitals always tell
you. They won't keep you in a minute
544
00:34:20,040 --> 00:34:21,040
longer than they have to.
545
00:34:21,920 --> 00:34:23,620
Well, I suppose that would be true.
546
00:34:24,920 --> 00:34:26,820
And you've been so kind to me.
547
00:34:27,340 --> 00:34:29,800
And the doctor, coming to visit me.
548
00:34:30,560 --> 00:34:32,239
Can you remember what happened, Ollie?
549
00:34:34,860 --> 00:34:39,780
I can remember not being able to sleep
and getting up to make myself a cup of
550
00:34:39,780 --> 00:34:40,780
tea.
551
00:34:41,719 --> 00:34:44,520
Only, when I started to come downstairs,
552
00:34:45,239 --> 00:34:48,620
I suddenly went all woozy.
553
00:34:51,219 --> 00:34:55,440
And the next thing, I was in here.
554
00:34:55,780 --> 00:34:56,780
Oh, dear.
555
00:34:58,760 --> 00:35:01,720
Well, at least there's no real harm done
anyway.
556
00:35:03,300 --> 00:35:04,300
Excuse me.
557
00:35:04,780 --> 00:35:06,580
I'm looking for a patient by the name of
Williams.
558
00:35:06,900 --> 00:35:07,900
Jenny?
559
00:35:11,520 --> 00:35:12,520
Oh, hello, Dennis.
560
00:35:15,160 --> 00:35:16,160
How are you?
561
00:35:16,780 --> 00:35:17,780
All right.
562
00:35:18,440 --> 00:35:19,440
You?
563
00:35:21,920 --> 00:35:22,920
Look, can we talk?
564
00:35:23,540 --> 00:35:24,700
Not now, Dennis, please.
565
00:35:25,900 --> 00:35:26,900
I'm sorry.
566
00:35:27,060 --> 00:35:28,580
I'm just not ready to at the moment.
567
00:35:50,730 --> 00:35:51,790
Right, thanks for letting me know.
568
00:35:54,390 --> 00:35:55,510
That was the hospital.
569
00:35:55,890 --> 00:35:56,890
Oh?
570
00:35:57,250 --> 00:35:59,890
Mrs. Winstanley's made a full recovery
and they've sent her home.
571
00:36:00,350 --> 00:36:01,770
Oh, that's great news.
572
00:36:03,170 --> 00:36:04,109
Thank you.
573
00:36:04,110 --> 00:36:05,110
And was it the pills?
574
00:36:06,210 --> 00:36:08,270
Well, now, that's the really odd thing
about it.
575
00:36:09,330 --> 00:36:12,610
According to them, there was no
indication that she'd overdosed in any
576
00:36:14,930 --> 00:36:15,930
I see.
577
00:36:20,040 --> 00:36:24,480
Rosie Compton, shoplifting, demanding
with menaces, petty larceny.
578
00:36:25,160 --> 00:36:27,560
Not the sort of woman you want to take
home to meet mother.
579
00:36:28,780 --> 00:36:31,280
Last released from prison three weeks
ago.
580
00:36:31,680 --> 00:36:33,220
Then it gets better, Sarge. Yes?
581
00:36:33,720 --> 00:36:37,140
Guess who's been a cellmate for the past
few years? In fact, not just a
582
00:36:37,140 --> 00:36:38,600
cellmate, a soulmate, apparently.
583
00:36:38,900 --> 00:36:40,020
Not Beryl Pike.
584
00:36:40,440 --> 00:36:41,740
The very same, Sarge.
585
00:36:42,000 --> 00:36:43,320
And here's the interesting part.
586
00:36:43,660 --> 00:36:47,200
The address we've dug up for Beryl is
the same one Rosie Compton gave me.
587
00:36:47,420 --> 00:36:48,420
Really?
588
00:36:48,770 --> 00:36:50,450
Did you get anything more out of Sid
Williams?
589
00:36:51,890 --> 00:36:52,890
Sid Williams?
590
00:36:52,910 --> 00:36:56,030
The night watchman, Sarge. When you
called to see him last night?
591
00:36:57,570 --> 00:36:58,630
I didn't, actually.
592
00:36:59,830 --> 00:37:03,810
In fact, in view of these latest
developments, that may not be necessary.
593
00:37:04,330 --> 00:37:05,330
No.
594
00:37:17,480 --> 00:37:18,640
What's that wretched dog doing here?
595
00:37:19,800 --> 00:37:21,060
Why, he's not hurting anybody.
596
00:37:21,360 --> 00:37:22,420
Then he's upsetting the horses.
597
00:37:23,000 --> 00:37:27,500
Well, he's got as much right to be here
as they are. More, in fact. Even more to
598
00:37:27,500 --> 00:37:30,400
the point, he's also annoying me, so
kindly remove him.
599
00:37:32,760 --> 00:37:33,760
Come on.
600
00:37:34,320 --> 00:37:35,880
Come on.
601
00:37:39,880 --> 00:37:40,880
Stay up.
602
00:37:42,680 --> 00:37:43,680
You stay there.
603
00:37:59,950 --> 00:38:01,410
Where's Mrs Pike in at the moment?
604
00:38:01,690 --> 00:38:02,690
Mrs Pike?
605
00:38:03,210 --> 00:38:04,169
Beryl Pike.
606
00:38:04,170 --> 00:38:05,670
She does live with you now, doesn't she?
607
00:38:07,530 --> 00:38:09,070
Oh, how can I help you?
608
00:38:09,290 --> 00:38:12,470
We're investigating a fire at your
husband's premises, Mrs Pike, and we
609
00:38:12,470 --> 00:38:14,070
reason to believe it was started
deliberately.
610
00:38:14,470 --> 00:38:15,470
Ex -husband?
611
00:38:15,990 --> 00:38:17,370
And what's that got to do with me?
612
00:38:17,910 --> 00:38:21,730
Well, do you find it rather a
coincidence that your friend here was
613
00:38:21,730 --> 00:38:25,430
road near the scene of the fire by a car
which just happened to belong to your
614
00:38:25,430 --> 00:38:26,590
ex -husband's secretary?
615
00:38:27,779 --> 00:38:29,300
Coincidences do happen, Sergeant.
616
00:38:30,200 --> 00:38:31,880
Rarely, in my experience.
617
00:38:33,000 --> 00:38:36,100
If Naomi Stevenson had been speeding
away from the fire just after it had
618
00:38:36,100 --> 00:38:38,500
started, we would naturally assume that
she was somehow involved.
619
00:38:39,520 --> 00:38:40,520
Perhaps she was.
620
00:38:41,080 --> 00:38:42,980
Or she'd been put up to it by Peter.
621
00:38:43,500 --> 00:38:45,840
Something else that you would like us to
believe.
622
00:38:46,760 --> 00:38:48,240
Now, why would I want to do that?
623
00:38:48,880 --> 00:38:50,680
Oh, it's nice to see you, though.
624
00:38:50,980 --> 00:38:51,980
Don't come in.
625
00:38:52,300 --> 00:38:53,300
Are you feeling better?
626
00:38:53,640 --> 00:38:55,640
Jumping. Now I'm back in my own home.
627
00:38:55,840 --> 00:38:56,840
Oh, that is good.
628
00:38:57,600 --> 00:38:58,860
Are these the new pills?
629
00:38:59,140 --> 00:38:59,959
That's right.
630
00:38:59,960 --> 00:39:03,160
But I won't be around to use them for a
few weeks yet, mine.
631
00:39:03,400 --> 00:39:04,400
Really?
632
00:39:05,880 --> 00:39:08,260
Well, it's the system I have, you see,
Doctor.
633
00:39:09,120 --> 00:39:10,120
Do sit down.
634
00:39:13,120 --> 00:39:14,420
Olive, how do you mean?
635
00:39:16,700 --> 00:39:19,440
One bank holiday Monday, I ran out of
tablets.
636
00:39:20,020 --> 00:39:21,700
And I had the devil's own job.
637
00:39:22,040 --> 00:39:23,040
to get a new prescription.
638
00:39:23,880 --> 00:39:30,060
So ever since then, I've made sure that
I'm one full prescription at least ahead
639
00:39:30,060 --> 00:39:31,060
of where I should be.
640
00:39:31,500 --> 00:39:33,700
So you never took any of the new tablet?
641
00:39:34,420 --> 00:39:35,420
No, dear.
642
00:39:39,540 --> 00:39:40,700
Have I done something wrong?
643
00:39:41,100 --> 00:39:42,260
No. Oh,
644
00:39:43,360 --> 00:39:45,060
you had me worried there for a moment.
645
00:39:45,580 --> 00:39:46,660
Do sit down.
646
00:39:48,820 --> 00:39:50,060
What do you think, Sarge?
647
00:39:50,800 --> 00:39:51,960
Did they start a fire?
648
00:39:52,880 --> 00:39:56,260
I think they just did their best to set
Pike up with this cock -and -doll story
649
00:39:56,260 --> 00:39:57,460
about seeing Naomi's car.
650
00:39:57,980 --> 00:39:59,520
Let's see if we can get them for
perjury.
651
00:39:59,940 --> 00:40:03,980
As for the fire itself, I think Pike's
probably our man.
652
00:40:04,420 --> 00:40:05,680
So how do we prove it?
653
00:40:08,140 --> 00:40:10,320
Well, what's the weak link in this
story?
654
00:40:11,260 --> 00:40:12,900
It has to be Naomi Stevenson.
655
00:40:14,060 --> 00:40:16,080
She's got no form, certainly no heart
and criminal.
656
00:40:17,060 --> 00:40:19,580
I think she's just covering up for him
because he's sweet on him.
657
00:40:22,040 --> 00:40:24,440
So, we take a tree and see what falls
out?
658
00:40:25,440 --> 00:40:26,440
Bring her in.
659
00:40:30,140 --> 00:40:31,360
Whenever you're ready, Vernon.
660
00:40:31,640 --> 00:40:33,080
Right, David, up you get.
661
00:40:35,000 --> 00:40:36,780
Me? Well, who else?
662
00:40:37,500 --> 00:40:41,120
As I understand it, you are the official
first driver round here.
663
00:40:41,680 --> 00:40:44,800
Yeah, well, I had a very nasty
experience last time I drove one of
664
00:40:45,060 --> 00:40:46,120
Never mind that.
665
00:40:46,380 --> 00:40:47,400
This is just a...
666
00:40:48,490 --> 00:40:50,050
Familiarise yourself with the vehicle.
667
00:40:51,610 --> 00:40:54,990
Come on, get your...
668
00:40:54,990 --> 00:41:01,890
Right, here you're in. Nice and
669
00:41:01,890 --> 00:41:03,690
low. Nice and low. There we are.
670
00:42:20,620 --> 00:42:21,720
Come on, come on.
671
00:42:52,130 --> 00:42:55,390
Well, thank heavens for Mrs. Winstanley
and her secret system.
672
00:42:55,830 --> 00:42:57,490
We have been really lucky.
673
00:42:58,430 --> 00:42:59,430
I know we have.
674
00:43:02,130 --> 00:43:05,530
And I do think, Jenny, you really need
to sort things out.
675
00:43:06,670 --> 00:43:10,190
If nothing else, come to a decision
about Dennis one way or the other.
676
00:43:10,490 --> 00:43:15,190
Because there's no doubt in my mind that
none of this would have taken place if
677
00:43:15,190 --> 00:43:19,470
things had been, well, normal, shall we
say.
678
00:43:22,250 --> 00:43:27,090
So, Miss Stevenson, despite what you
told us earlier, you now claim that at
679
00:43:27,090 --> 00:43:29,990
time of the fire, Peter Pike was with
you at your place.
680
00:43:30,230 --> 00:43:31,370
Have I got the story right?
681
00:43:31,710 --> 00:43:32,870
It isn't a story.
682
00:43:33,210 --> 00:43:34,670
It happens to be the truth.
683
00:43:35,610 --> 00:43:38,350
I just didn't want everybody knowing
about our relationship.
684
00:43:39,130 --> 00:43:41,890
Right. And did he stay the entire night?
685
00:43:43,810 --> 00:43:47,230
Yes. And during this time, did he go out
at all?
686
00:43:47,490 --> 00:43:50,310
No. And you would be happy to swear to
that in court?
687
00:43:50,720 --> 00:43:52,240
It won't come to court, though, will it?
688
00:43:52,440 --> 00:43:54,620
Well, at least that's what Peter's told
you, right?
689
00:43:55,500 --> 00:43:56,840
He's innocent, that's why.
690
00:43:57,180 --> 00:43:59,900
Well, let's just say, for argument's
sake, that he isn't.
691
00:44:00,540 --> 00:44:04,720
You do realise that if he's found guilty
of starting the fire, you'll go down
692
00:44:04,720 --> 00:44:08,760
too. Not just as an accomplice to arson,
but for perjury too.
693
00:44:09,480 --> 00:44:10,940
Not a very appetising prospect.
694
00:44:11,980 --> 00:44:13,460
They're not very nice places, prisons.
695
00:44:14,800 --> 00:44:16,820
And all to cover Peter Pike's back.
696
00:44:17,200 --> 00:44:18,200
What do you mean?
697
00:44:18,480 --> 00:44:20,700
Well, surely you realise you're just
being used here.
698
00:44:21,140 --> 00:44:23,060
You would have had it worked out from
the start, would Peter?
699
00:44:23,720 --> 00:44:28,040
Not just burning the place down, but
having someone like you in line to give
700
00:44:28,040 --> 00:44:29,040
an alibi.
701
00:44:29,480 --> 00:44:31,380
Beryl Pike went to prison for him,
Naomi.
702
00:44:32,060 --> 00:44:33,480
Are you prepared to do the same?
703
00:44:35,800 --> 00:44:37,180
I'll ask you one last time.
704
00:44:38,260 --> 00:44:41,300
I'll give you one more chance before we
let the law take its course.
705
00:44:43,220 --> 00:44:46,280
Was Peter Pike with you the entire time?
706
00:44:46,880 --> 00:44:47,900
On the night in question.
707
00:44:52,400 --> 00:44:57,720
If I were to tell you he did pop out for
an hour, would I still be facing
708
00:44:57,720 --> 00:44:58,720
charges myself?
709
00:44:59,340 --> 00:45:02,860
Well, if you did, Naomi, what could you
possibly be charged with?
710
00:45:08,420 --> 00:45:12,040
At least nobody got hurt and no harm
came to the horses.
711
00:45:12,460 --> 00:45:13,740
Yes, no thanks for that.
712
00:45:14,180 --> 00:45:17,780
imbecile of a man of yours. Oh, I don't
think we can blame David entirely for
713
00:45:17,780 --> 00:45:22,240
what happened. I mean, after all, it was
the dog's fault. Yes, it was his dog,
714
00:45:22,440 --> 00:45:25,920
which I had expressly forbidden him to
allow anywhere near my horses.
715
00:45:28,620 --> 00:45:31,880
I'm sorry, Vernon, but either he goes or
I go.
716
00:45:32,160 --> 00:45:33,480
It's as simple as that.
717
00:45:53,390 --> 00:45:54,390
She gone, man?
718
00:45:55,510 --> 00:45:56,830
Yes, David, she's gone.
719
00:45:57,990 --> 00:46:02,650
Miss Buxton and I had what you might
call a difference of opinion.
720
00:46:03,990 --> 00:46:09,410
And as for horse riding, that's another
upper -class activity that they can
721
00:46:09,410 --> 00:46:10,750
keep, thank you.
722
00:46:12,270 --> 00:46:13,270
Right, Mr Vernon.
723
00:46:15,390 --> 00:46:16,390
Get your bike.
724
00:46:17,230 --> 00:46:19,090
I'm arresting you on suspicion of arson.
725
00:46:20,050 --> 00:46:22,330
I'd like to say anything unless you wish
to do so.
726
00:46:23,400 --> 00:46:25,760
What you say may be put into writing and
given in evidence.
727
00:46:45,340 --> 00:46:51,120
Sorry to disturb you, but I found your,
uh... hook on the...
728
00:46:51,660 --> 00:46:54,100
I'm really sorry about the hurt, Mr
Scripps.
729
00:47:01,020 --> 00:47:05,840
Bernard, I'm more than willing to
compensate you for any damage caused.
730
00:47:10,280 --> 00:47:15,380
Look, is there anything that David and I
can do while we're here to help?
731
00:47:20,480 --> 00:47:23,060
Anything that needs doing, I can do
myself, thanks.
732
00:47:24,000 --> 00:47:26,780
Besides, it could take weeks to get this
back in working condition.
733
00:47:32,520 --> 00:47:33,520
Months, in fact.
734
00:47:40,840 --> 00:47:41,840
Even years.
735
00:47:45,680 --> 00:47:49,510
You mean Mr Vernon's going to have to
give you... £5 ,000?
736
00:47:49,890 --> 00:47:52,110
Or I can't go home?
737
00:47:52,430 --> 00:47:54,250
That's how you got the money to go to
the pictures.
738
00:47:54,910 --> 00:47:56,030
Get out of my sight!
739
00:47:56,370 --> 00:48:00,090
Go on, both of you! My men responded to
an accident report, as was their duty.
740
00:48:00,230 --> 00:48:04,730
Duty, was it? To bully a woman and two
kids in their own home until she takes
741
00:48:04,730 --> 00:48:05,730
overdose?
58716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.