All language subtitles for heartbeat_s13e02_dog_days

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,800 --> 00:00:13,980 Harvey, why do you miss when my baby kisses me? 2 00:00:19,820 --> 00:00:26,200 Harvey, why does a love chip stay in my memory? 3 00:01:05,800 --> 00:01:07,100 Don't let him into the house. 4 00:01:07,680 --> 00:01:08,680 Don't knock it. 5 00:01:11,500 --> 00:01:13,220 You and your big mouth. 6 00:01:20,480 --> 00:01:21,600 Ashfordly Police Station. 7 00:02:47,470 --> 00:02:48,470 How is he? 8 00:02:48,670 --> 00:02:50,830 He's suffering from smoke inhalation principle. 9 00:02:51,230 --> 00:02:57,510 What happened to your arm? 10 00:02:58,290 --> 00:02:59,470 It's burning, Simba. 11 00:03:01,270 --> 00:03:05,690 It doesn't feel broken. 12 00:03:06,150 --> 00:03:09,030 You should get to the hospital as well and have it checked out, just in case. 13 00:03:09,510 --> 00:03:10,510 Right, Doctor. 14 00:03:20,430 --> 00:03:21,650 What do you reckon then, David? 15 00:03:23,130 --> 00:03:24,370 It's certainly big enough. 16 00:03:24,610 --> 00:03:30,330 On a Sunday afternoon... I've always had an irresistible attraction to big 17 00:03:30,330 --> 00:03:35,310 houses. I reckon in a previous incarnation, I'd have been a regular 18 00:03:35,310 --> 00:03:36,470 old Versatility Brown. 19 00:03:38,010 --> 00:03:39,010 Versatility who? 20 00:03:39,510 --> 00:03:41,850 Brown, David. Surely even you've heard of him. 21 00:03:42,150 --> 00:03:44,710 He could turn his hand to anything, good old Versatility. 22 00:03:45,250 --> 00:03:46,930 Country seats, cathedrals. 23 00:03:48,790 --> 00:03:49,970 Now this... 24 00:03:50,360 --> 00:03:54,640 is the dining room, where I shall entertain the dignitaries of the county. 25 00:03:55,800 --> 00:04:02,500 And through here is the drawing room, where I shall no doubt while away 26 00:04:02,500 --> 00:04:09,060 many a happy hour with a glass of port in one hand and some famous scribe in 27 00:04:09,060 --> 00:04:10,060 other. 28 00:04:10,760 --> 00:04:12,180 You're definitely going to have it then. 29 00:04:12,740 --> 00:04:15,060 Bought and paid for already, David. 30 00:04:15,620 --> 00:04:17,019 Come and have a look at the bedrooms. 31 00:04:19,870 --> 00:04:22,870 So, where does that leave me, then, Mr Vernon? 32 00:04:23,290 --> 00:04:25,050 Here, with me. Where else? 33 00:04:25,630 --> 00:04:30,010 In fact, I see a new role for you as my very own butler. 34 00:04:31,550 --> 00:04:35,430 I don't think I could do that. I don't get on right, though, with these great 35 00:04:35,430 --> 00:04:36,430 big houses. 36 00:04:36,730 --> 00:04:39,530 Every time I turn a corner, I go, is he a ghost or something? 37 00:04:40,150 --> 00:04:42,350 No, I'll be much happier in the cottage. 38 00:04:44,110 --> 00:04:45,770 Cottage is going on the market, David. 39 00:04:47,970 --> 00:04:48,990 But what about me? 40 00:04:49,880 --> 00:04:52,040 Hey, you never said anything about that when you moved in. 41 00:04:53,580 --> 00:04:58,960 Excuse me, but if I remember rightly, when I bought that house, you just sort 42 00:04:58,960 --> 00:05:01,540 stayed on like part of the furniture. 43 00:05:02,420 --> 00:05:05,920 All right, well, that won't be a problem. I'll just look for somewhere 44 00:05:05,920 --> 00:05:09,340 live in and I'll just sort of move on then, shall I? Well, if that's the way 45 00:05:09,340 --> 00:05:11,140 feel, be my guest, of course. 46 00:05:11,480 --> 00:05:12,660 Well, yes, I will. 47 00:05:12,980 --> 00:05:14,780 But, of course, I won't be your guest. 48 00:05:15,580 --> 00:05:18,480 Well, not much longer, anyway. 49 00:05:26,090 --> 00:05:28,010 Then, Mrs. Winstanley, the dosage is on the bottle. 50 00:05:28,310 --> 00:05:30,530 Eh, lovey, I don't need no bottle to tell me that. 51 00:05:30,750 --> 00:05:34,570 When I first went on these, Vesta Tilly was still a chorus girl. 52 00:05:37,170 --> 00:05:38,250 Now, you take care. 53 00:05:38,710 --> 00:05:40,390 Thank you. Bye -bye. Bye. 54 00:05:41,150 --> 00:05:42,590 Is this all the mail there is? 55 00:05:43,050 --> 00:05:44,050 Great flow. 56 00:05:44,270 --> 00:05:45,229 How are you? 57 00:05:45,230 --> 00:05:46,230 I'm fine. 58 00:05:49,410 --> 00:05:52,390 Did the night watchman mention seeing or hearing anything suspicious? 59 00:05:53,070 --> 00:05:55,950 He wasn't in any sort of shape to mention anything, really, Sarge. 60 00:05:56,230 --> 00:05:58,310 And over at the hospital, they wouldn't let us near him. 61 00:05:58,730 --> 00:05:59,770 Who owns this place, anyway? 62 00:06:00,130 --> 00:06:02,310 A company called Pike Textiles. 63 00:06:02,590 --> 00:06:05,210 The head office is over in Ashfordly. Have you spoken to them? 64 00:06:06,150 --> 00:06:08,990 I've tried to get hold of the owner last night, but couldn't find him. 65 00:06:09,630 --> 00:06:10,630 Peter Pike. 66 00:06:13,510 --> 00:06:14,510 Right. 67 00:06:14,850 --> 00:06:17,190 Get yourself over to Ashfordly. See if he suffers yet. 68 00:06:18,150 --> 00:06:21,250 I'll send Ventress to the hospital. Find out if the night watchman's in any 69 00:06:21,250 --> 00:06:22,250 state to be quick. 70 00:06:22,510 --> 00:06:23,510 Right, Sarge. 71 00:06:35,550 --> 00:06:36,550 Bernard? 72 00:06:37,610 --> 00:06:38,610 Bernard? 73 00:06:41,430 --> 00:06:42,650 What's all this, then? 74 00:06:44,930 --> 00:06:46,010 What's it look like? 75 00:06:46,590 --> 00:06:50,210 Well, it looks like there's more than a bob or two in this little beauty, you 76 00:06:50,210 --> 00:06:52,510 know. What would you be thinking of, Leonard? 77 00:06:53,010 --> 00:06:57,110 Well, don't you realise, Bernard, people are killed to go to their making in one 78 00:06:57,110 --> 00:07:01,510 of these and pay twice the usual price for the privilege. Look, I've not spent 79 00:07:01,510 --> 00:07:03,950 six months doing that up just for the money. 80 00:07:04,230 --> 00:07:08,530 As you very well know, collecting funeral memorabilia is my hobby. 81 00:07:08,970 --> 00:07:11,390 Yes, well, I know that, whatever turns you on. 82 00:07:12,150 --> 00:07:18,850 But I'm telling you, Bernard, what you have got here is a little gold mine. 83 00:07:19,900 --> 00:07:21,020 Never mind that. 84 00:07:21,640 --> 00:07:24,880 What's this about you threatening to put David out on the street? 85 00:07:25,800 --> 00:07:27,400 You don't think I'd do that, do you? 86 00:07:27,680 --> 00:07:28,680 Well, he reckoned you would. 87 00:07:29,160 --> 00:07:31,120 Bernard, he was just intimidated. 88 00:07:31,780 --> 00:07:35,260 He was overwhelmed at the opulence of my new abode. 89 00:07:35,560 --> 00:07:40,040 Why? Look, don't worry about it. Give him time and he'll think to himself, 90 00:07:40,040 --> 00:07:44,540 am I doing sitting in this crummy dump on my own when I could be up at Mr. 91 00:07:44,600 --> 00:07:46,660 Vernon's place enjoying the high life? 92 00:07:46,880 --> 00:07:48,100 Well, I hope you're right. 93 00:07:48,720 --> 00:07:50,040 I hate to see the lad upset. 94 00:08:09,400 --> 00:08:11,860 Pissy Crane, Edensfield Police, Mr. Pike. 95 00:08:12,120 --> 00:08:13,260 What can I do for you, Constable? 96 00:08:14,330 --> 00:08:17,310 Presumably, you've already been informed by the fire brigade, sir, that the 97 00:08:17,310 --> 00:08:20,250 suspicion is the fire at your warehouse may have been started deliberately. 98 00:08:20,730 --> 00:08:21,729 I have, yes. 99 00:08:21,730 --> 00:08:22,730 Kids, do you think? 100 00:08:23,450 --> 00:08:27,290 In my experience, sir, it's generally schools that are inclined to burn down. 101 00:08:28,350 --> 00:08:30,750 Do you think of anyone else who might wish you any harm? 102 00:08:31,530 --> 00:08:34,350 Well, I have my enemies, but a successful businessman doesn't. I've 103 00:08:34,350 --> 00:08:35,669 thought any of them hated me that much. 104 00:08:36,610 --> 00:08:37,610 What about your staff? 105 00:08:38,530 --> 00:08:40,350 Oh, our industrial relations here are excellent. 106 00:08:43,180 --> 00:08:45,340 And the premises are insured, I assume? 107 00:08:45,740 --> 00:08:46,740 Oh, yes. 108 00:08:47,560 --> 00:08:49,060 Where were you last evening, sir? 109 00:08:49,420 --> 00:08:52,320 At the golf club, having what I suppose you'd call a working dinner with Miss 110 00:08:52,320 --> 00:08:53,320 Stevenson here. 111 00:08:53,460 --> 00:08:58,520 I left about, what, half past eight, dropped her off and went home straight 112 00:08:58,520 --> 00:09:03,140 bed. So you were home at about... Nine o 'clock at the very latest, I suppose. 113 00:09:05,020 --> 00:09:06,520 Now, you tell me something comfortable. 114 00:09:06,800 --> 00:09:07,800 Of course, sir. 115 00:09:09,820 --> 00:09:11,020 No disrespect intended. 116 00:09:12,240 --> 00:09:15,200 But if we are talking often here, which we certainly seem to be, is this all 117 00:09:15,200 --> 00:09:16,200 that it really merits? 118 00:09:16,280 --> 00:09:17,880 The attentions of a mere constable? 119 00:09:19,740 --> 00:09:22,380 These are very much preliminary inquiries, Mr Pike. 120 00:09:23,240 --> 00:09:27,200 And it goes without saying that if a serious crime has been committed, it 121 00:09:27,260 --> 00:09:29,180 of course, be referred to a senior officer. 122 00:09:31,160 --> 00:09:32,860 There's a lovely Gina today, then. 123 00:09:33,120 --> 00:09:35,100 Well, she's away for a week, enjoying herself. 124 00:09:36,400 --> 00:09:39,920 You'll have to be careful about your drinking, now, Vernon. No chauffeur to 125 00:09:39,920 --> 00:09:40,920 ferry you around. 126 00:09:41,240 --> 00:09:46,800 In my experience, Oscar, people who drive quality cars like mine tend not to 127 00:09:46,800 --> 00:09:48,780 pulled over by our friends in the force. 128 00:09:49,020 --> 00:09:52,320 Oh, really? Well, that's not the way I remember it. In my day, the traffic cop 129 00:09:52,320 --> 00:09:55,280 used to love pulling over the Porsche cars. I know I did. 130 00:09:55,560 --> 00:09:59,060 Yes, well, the police force, like the times, have changed, obviously. 131 00:09:59,520 --> 00:10:02,300 Of course, if you're desperate, there's always David. 132 00:10:03,980 --> 00:10:06,420 I suppose I could add him to the list of candidates. 133 00:10:07,340 --> 00:10:10,380 However, the list is already long and getting longer by the hour. 134 00:10:10,640 --> 00:10:12,380 Why, if I can believe it. 135 00:10:12,860 --> 00:10:16,420 There must be hundreds of out -of -work chauffeurs all over Yorkshire just 136 00:10:16,420 --> 00:10:19,960 fighting for the privilege of driving someone like you around. 137 00:10:21,140 --> 00:10:25,480 Well, if I were you, I'd give David a call. 138 00:10:27,600 --> 00:10:29,900 Yes, well, I suppose I could. 139 00:11:27,310 --> 00:11:28,490 Mr. Vernon, what are you doing here? 140 00:11:29,590 --> 00:11:31,070 I was just sort of passing. 141 00:11:31,890 --> 00:11:34,910 I thought I'd call in and see how you were getting on. 142 00:11:37,110 --> 00:11:38,590 So how are you getting on? 143 00:11:39,350 --> 00:11:40,850 Oh, smashing, yes. 144 00:11:41,470 --> 00:11:42,470 Really? 145 00:11:46,630 --> 00:11:49,870 Oh, no, it's great, you know, living on your own, being your own boss, like. 146 00:11:50,370 --> 00:11:51,850 What to be said for it, David? 147 00:11:52,290 --> 00:11:54,530 Being what you might call fancy free. 148 00:11:55,290 --> 00:11:56,670 Right, I mean... 149 00:11:57,070 --> 00:12:00,110 It could get some people down, having no -one to talk to all day. 150 00:12:00,610 --> 00:12:01,770 But I'm not one of them. 151 00:12:01,970 --> 00:12:02,970 Never have been. 152 00:12:03,110 --> 00:12:04,710 No, me neither. No. No. 153 00:12:06,530 --> 00:12:10,370 Anyway, something has come up. I just thought you might be interested. 154 00:12:11,010 --> 00:12:14,690 I thought the least I could do is offer your first refusal, for old time's sake. 155 00:12:15,030 --> 00:12:16,030 Ah. 156 00:12:16,230 --> 00:12:18,630 I'm in the market for a chauffeur, just a present. 157 00:12:19,170 --> 00:12:23,170 And I was wondering whether... Well, whether you'd still be interested. 158 00:12:24,050 --> 00:12:27,420 Right. I wouldn't have to go and live in that big old house, would I? Oh, no, 159 00:12:27,480 --> 00:12:28,379 certainly not. 160 00:12:28,380 --> 00:12:31,820 No, all that's on offer is a job, David, not accommodation as well. 161 00:12:33,080 --> 00:12:34,080 Right, 162 00:12:34,640 --> 00:12:36,180 then, well, yeah, yeah, I will be there. 163 00:12:36,660 --> 00:12:38,240 Good. Well, that's that, then. 164 00:12:38,580 --> 00:12:41,520 There is one small thing I shall insist on. 165 00:12:43,900 --> 00:12:44,900 Right. 166 00:12:51,180 --> 00:12:53,180 OK, where to first, then? 167 00:12:55,100 --> 00:12:57,440 Now then, Mr Williams, how are you doing? 168 00:12:57,900 --> 00:13:01,340 Well, put it this way. I can't see me opening the bowling for Yorkshire again 169 00:13:01,340 --> 00:13:02,340 for a bit. 170 00:13:02,460 --> 00:13:03,460 Oh, dear. 171 00:13:04,040 --> 00:13:07,880 Well, I'd better have a word with Freddie Truman and tell him it's all 172 00:13:07,880 --> 00:13:08,880 him again, then. 173 00:13:11,440 --> 00:13:17,100 Talking about the fire, did you see anyone mucking about at the warehouse 174 00:13:17,100 --> 00:13:18,340 it started, that is? 175 00:13:19,260 --> 00:13:20,340 I'm afraid I didn't, no. 176 00:13:21,180 --> 00:13:23,280 In fact, it was quite as a grave, really. 177 00:13:23,870 --> 00:13:25,030 Before the fire, right? 178 00:13:25,670 --> 00:13:26,670 I see. 179 00:13:27,290 --> 00:13:28,290 Well, 180 00:13:28,630 --> 00:13:33,410 if you do think of anything, anything at all, just give us a bell. 181 00:13:33,750 --> 00:13:34,750 I'll do that. 182 00:13:37,050 --> 00:13:38,050 Hello? 183 00:13:39,350 --> 00:13:40,350 Yes. 184 00:13:41,830 --> 00:13:42,830 I see. 185 00:13:44,990 --> 00:13:45,990 Right. 186 00:13:46,230 --> 00:13:47,230 Thank you. 187 00:13:47,590 --> 00:13:48,590 Bye. 188 00:13:49,650 --> 00:13:51,870 That was Mrs. Watt on the phone, one of Mr. 189 00:13:52,070 --> 00:13:53,070 Winstanley's neighbours. 190 00:13:53,720 --> 00:13:56,640 She said when she saw Olive last night, she was a bit under the weather, and 191 00:13:56,640 --> 00:13:59,760 when she went to check on her this morning, both the doors were locked and 192 00:13:59,760 --> 00:14:00,840 was no response to her knocking. 193 00:14:01,240 --> 00:14:02,300 Has she alerted the police? 194 00:14:02,540 --> 00:14:05,180 Well, not yet, no, but she said that Olive is always up and about at first 195 00:14:05,180 --> 00:14:06,180 light. 196 00:14:06,420 --> 00:14:09,240 Well, you'd better get on to them and ask them to send someone round in case 197 00:14:09,240 --> 00:14:10,240 need to break in. 198 00:14:10,740 --> 00:14:12,120 I'll make my way round there now. 199 00:14:12,680 --> 00:14:13,680 Right. 200 00:14:15,540 --> 00:14:18,440 Steve, how'd you go on with Mr Pike yesterday? 201 00:14:19,080 --> 00:14:20,520 Well, he's got an alibi, all right. 202 00:14:21,200 --> 00:14:23,240 Spent the early part of the evening at the golf club. 203 00:14:23,660 --> 00:14:27,300 Dropped Naomi Stevenson off on his way home. Was in bed by nine. 204 00:14:27,720 --> 00:14:30,520 Meanwhile, the warehouse blazes along merrily. 205 00:14:30,920 --> 00:14:34,620 In fact, his chief concern seemed to be whether we'd taken all this seriously 206 00:14:34,620 --> 00:14:37,040 enough. Well, I trust you reassured him on that point? 207 00:14:37,420 --> 00:14:38,480 Of course, Sarge. 208 00:14:39,080 --> 00:14:41,120 What do we know about this Mr Pike, anyway? 209 00:14:42,300 --> 00:14:46,480 Well, he's a Rotarian, a respectable local businessman. 210 00:14:46,740 --> 00:14:48,320 Never had anything to do with us. 211 00:14:48,820 --> 00:14:52,460 Of course, there was that trouble with his wife Beryl a few years ago. 212 00:14:52,940 --> 00:14:53,940 What trouble was that? 213 00:14:54,080 --> 00:14:58,580 Well, she was the company secretary at the time. She got caught siphoning 214 00:14:58,580 --> 00:15:01,200 company money off into an offshore account. 215 00:15:02,100 --> 00:15:04,240 One of her own. What happened to her? 216 00:15:04,500 --> 00:15:05,540 Well, she got five years. 217 00:15:05,920 --> 00:15:09,660 Was there any suspicion that Pike was in on it? Well, he denied all knowledge of 218 00:15:09,660 --> 00:15:12,700 it. In fact, he gave evidence against her at the trial. 219 00:15:14,000 --> 00:15:17,140 The person that knows all about Pike is Oscar Blaketon. 220 00:15:18,060 --> 00:15:22,720 Oscar? They'd be golfing mates, leading light to the local club. 221 00:15:23,060 --> 00:15:24,060 I see. 222 00:15:26,920 --> 00:15:27,980 Ashfordly Police Station. 223 00:15:28,660 --> 00:15:30,600 Oh, hello, Jenny. 224 00:15:34,140 --> 00:15:35,540 It's Jenny, for you. 225 00:15:36,740 --> 00:15:37,880 I'll take down my office. 226 00:15:41,680 --> 00:15:43,600 He's not a happy bunny in the grass. 227 00:15:52,020 --> 00:15:53,640 Jenny. Hi, Dennis. 228 00:15:55,760 --> 00:15:57,440 Look, Liz asked me to ring you. 229 00:15:57,700 --> 00:16:00,380 We think one of our patients may have been taken ill at home. 230 00:16:00,900 --> 00:16:04,220 Can you send somebody around there, just in case we need to force a door? 231 00:16:06,400 --> 00:16:08,180 Right. What's the address? 232 00:16:23,980 --> 00:16:25,940 Still no signs of life, then? I'm afraid not. 233 00:16:34,540 --> 00:16:35,540 Hello? 234 00:16:42,780 --> 00:16:44,140 Call an ambulance, quick. 235 00:16:51,200 --> 00:16:52,340 Have a quick look round. 236 00:16:53,020 --> 00:16:54,020 Make sure everything's secure. 237 00:16:54,220 --> 00:16:55,220 All right. 238 00:17:20,430 --> 00:17:22,490 I don't believe you're thinking of doing what I think you're thinking of doing. 239 00:17:23,190 --> 00:17:28,329 What? Have you any idea how much damage a powerful jet of water can do to 240 00:17:28,329 --> 00:17:29,330 paintwork? 241 00:17:29,510 --> 00:17:30,970 I'd better wash the bubbles off. 242 00:17:31,270 --> 00:17:35,010 Yes, and preferably by hand and using a good quality wash leather, yes? 243 00:17:35,850 --> 00:17:37,710 Ah, hello. You must be Mr. Scripps. 244 00:17:38,470 --> 00:17:39,650 I'm your nearest neighbour. 245 00:17:40,170 --> 00:17:41,870 Amanda Buxton. Just popped in to say hello. 246 00:17:42,910 --> 00:17:44,250 Some sort of problem, is there? 247 00:17:44,970 --> 00:17:48,670 I just arrived in time to save your beautiful Bentley from a fate worse than 248 00:17:48,670 --> 00:17:49,970 death, but it's been sorted, yes? 249 00:17:51,510 --> 00:17:52,510 Good, good. 250 00:17:53,010 --> 00:17:54,250 Nice cup of tea? 251 00:17:54,810 --> 00:17:56,230 Oh, well, that would be lovely, yes. 252 00:17:56,510 --> 00:17:57,510 Thank you. 253 00:18:11,659 --> 00:18:15,360 Gosh, the times we had when the Digby Glossops owned the place. I mean, she 254 00:18:15,360 --> 00:18:19,340 frightful, but their hunt ball was one of the highlights of the local social 255 00:18:19,340 --> 00:18:24,980 calendar. An occasion I'm sure we can reinstate once I get my feet under the 256 00:18:24,980 --> 00:18:25,980 table, as it were. 257 00:18:27,280 --> 00:18:28,280 Yeah? 258 00:18:28,960 --> 00:18:31,280 A pot of Earl Grey, please, David. 259 00:18:31,880 --> 00:18:32,880 What? 260 00:18:33,980 --> 00:18:34,980 Earl Grey. 261 00:18:35,500 --> 00:18:37,680 Tea. There's a packet in the cupboard. 262 00:18:38,140 --> 00:18:39,480 And a slice of lemon would be lovely. 263 00:18:40,120 --> 00:18:41,180 And a slice of lemon. 264 00:18:43,880 --> 00:18:45,720 He's a nice lad, really, David. 265 00:18:45,980 --> 00:18:48,580 One of life's rough diamonds, Miss Buxton. 266 00:18:48,960 --> 00:18:50,200 Call me Amanda, please. 267 00:18:51,000 --> 00:18:52,140 Oh, right. 268 00:18:52,940 --> 00:18:53,940 Amanda. 269 00:18:54,960 --> 00:18:55,960 Peter Pike. 270 00:18:56,120 --> 00:18:58,900 Well, I wouldn't call him a friend of mine, exactly. We have the occasional 271 00:18:58,900 --> 00:19:00,620 round of golf together, that's all. 272 00:19:01,540 --> 00:19:02,540 What's he like? 273 00:19:02,880 --> 00:19:06,380 He's a bit of a lad. Some people like him. Other people can't stand the sight 274 00:19:06,380 --> 00:19:08,980 him. Which category did he fall into for you? 275 00:19:09,720 --> 00:19:12,640 Ah, he's all right in small doses, I suppose. 276 00:19:13,740 --> 00:19:14,740 His wife. 277 00:19:16,760 --> 00:19:19,740 Vicious, vindictive scheming. 278 00:19:20,520 --> 00:19:22,180 And those are her good points. 279 00:19:24,100 --> 00:19:28,220 Well, she must have taken it pretty badly, her own husband choosing to 280 00:19:28,220 --> 00:19:29,220 against her. 281 00:19:29,800 --> 00:19:31,400 Well, that's putting it mildly. 282 00:19:32,020 --> 00:19:35,840 So she, for one, wouldn't be averse to boning down this warehouse of his if she 283 00:19:35,840 --> 00:19:36,980 weren't still in jail, then. 284 00:19:38,730 --> 00:19:39,730 But she isn't. 285 00:19:40,210 --> 00:19:44,350 What? She was released some week ago. 286 00:19:45,250 --> 00:19:46,250 Was she? 287 00:19:47,030 --> 00:19:53,610 Put on your red dress, baby Cos we're going out tonight 288 00:19:53,610 --> 00:19:59,990 Put on your red dress, baby 289 00:19:59,990 --> 00:20:06,890 Cos we're going out tonight Hello, can I 290 00:20:06,890 --> 00:20:07,890 help you? 291 00:20:08,750 --> 00:20:10,910 I'd like a word with Mr. Pike, please. 292 00:20:11,250 --> 00:20:12,250 And your name? 293 00:20:12,270 --> 00:20:14,510 Mrs. Pike, as was. 294 00:20:15,530 --> 00:20:19,470 Anyway, I'm sorry, but I'm afraid Mr. Pike isn't available at the moment. 295 00:20:19,790 --> 00:20:22,230 Oh, I think you'll find he's available to me. 296 00:20:29,490 --> 00:20:31,010 Perel, what the devil are you doing here? 297 00:20:31,310 --> 00:20:33,230 You mean you aren't glad to see me, darling? 298 00:20:33,530 --> 00:20:35,770 I'm sorry, Mr. Pike. I did tell you you weren't free. 299 00:20:36,030 --> 00:20:37,030 That's all right, Naomi. 300 00:20:37,590 --> 00:20:38,590 No problem. 301 00:20:40,770 --> 00:20:41,790 Very pretty. 302 00:20:42,410 --> 00:20:44,130 Is she looking after you all right? 303 00:20:45,250 --> 00:20:46,250 What do you want? 304 00:20:46,530 --> 00:20:48,670 A few thousand would do for starters. 305 00:20:49,490 --> 00:20:50,610 Just to set me up. 306 00:20:51,190 --> 00:20:55,990 Think of it as compensation, Peter, for the last four years of my life. 307 00:20:56,190 --> 00:20:59,850 Well, ten out of ten for nerve anyway, Beryl. Now, don't be petty. 308 00:21:00,590 --> 00:21:04,090 Your little empire wouldn't even be here if it weren't for me. 309 00:21:05,640 --> 00:21:07,160 Don't flatter yourself, Beryl. 310 00:21:07,980 --> 00:21:10,860 Your creativity began and ended with your bookkeeping. 311 00:21:11,180 --> 00:21:12,320 Oh, come on. 312 00:21:12,520 --> 00:21:14,200 You don't have to play the innocent with me. 313 00:21:15,420 --> 00:21:17,840 Look, Beryl, I'm sorry you got sent down. I really am. 314 00:21:18,080 --> 00:21:19,440 Of course you are. 315 00:21:20,600 --> 00:21:26,180 I'll never forget your face, how hurt you looked, giving evidence against me, 316 00:21:26,360 --> 00:21:30,420 which, as my husband, you could quite easily have refused to do. 317 00:21:30,760 --> 00:21:31,760 Are you surprised? 318 00:21:32,939 --> 00:21:35,700 Let's face it, you almost brought the entire company down with your financial 319 00:21:35,700 --> 00:21:40,440 shenanigans. That might have washed with the jury four years ago, but at least 320 00:21:40,440 --> 00:21:42,500 have the good grace not to try it on me. 321 00:21:43,720 --> 00:21:44,720 Very well. 322 00:21:45,620 --> 00:21:47,420 You want it straight, I'll give it to you straight. 323 00:21:48,460 --> 00:21:51,420 The day our divorce came through, that was it as far as I was concerned. 324 00:21:53,080 --> 00:21:54,080 Goodbye. 325 00:21:54,600 --> 00:21:56,140 Don't come round here bothering me again. 326 00:21:56,840 --> 00:21:57,880 It's over, Beryl. 327 00:22:00,480 --> 00:22:02,080 Don't you believe it, sunshine. 328 00:22:07,760 --> 00:22:12,980 Incidentally, I couldn't help noticing our old warehouse got burnt down. 329 00:22:13,440 --> 00:22:15,160 So? So. 330 00:22:16,020 --> 00:22:18,660 Who's going to take the rap for that one, Peter? 331 00:22:19,240 --> 00:22:21,360 If the police should get suspicious. 332 00:22:22,380 --> 00:22:23,460 Just go, will you? 333 00:22:31,050 --> 00:22:34,930 I ended up making an absolute telling, even though I do say it myself. 334 00:22:36,610 --> 00:22:37,690 It's modern art. 335 00:22:38,530 --> 00:22:40,210 Never really understood it. 336 00:22:41,210 --> 00:22:44,750 But as far as I'm concerned, Vernon, new money, quite as good as old. Business 337 00:22:44,750 --> 00:22:45,509 is business. 338 00:22:45,510 --> 00:22:48,390 And I should know, running one or two myself. 339 00:22:49,430 --> 00:22:51,910 Really? That's very interesting. 340 00:22:52,430 --> 00:22:55,490 Because I've got a little enterprise I've been mulling over. 341 00:22:55,690 --> 00:22:56,690 Oh, goodness me, I must go. 342 00:22:57,230 --> 00:23:00,930 Must get back to the horses. But thanks, Vernon. It's been a pleasure. 343 00:23:01,840 --> 00:23:03,280 despite the lack of lemon. 344 00:23:04,420 --> 00:23:08,460 Oh, do you ride yourself at all, Vernon? Well, I'm a bit rusty. 345 00:23:08,960 --> 00:23:10,740 I'm sure we can soon fix that. Shall we say tomorrow? 346 00:23:11,140 --> 00:23:12,240 11 o 'clock, riding lesson? 347 00:23:12,800 --> 00:23:14,520 Oh, but do get yourself a decent outfit. 348 00:23:14,800 --> 00:23:16,940 Michael suggests Skinner's of Skinner Street. 349 00:23:17,300 --> 00:23:18,720 But tell them I sent you, yes? 350 00:23:25,200 --> 00:23:27,180 She's some lady, though, eh, David? 351 00:23:27,920 --> 00:23:28,920 I suppose so. 352 00:23:29,180 --> 00:23:30,540 Do you like him toffee -nosed? 353 00:23:31,660 --> 00:23:34,840 Do you know, David, you're going to have to do something about that working 354 00:23:34,840 --> 00:23:36,640 -class chip on your shoulder. 355 00:23:40,140 --> 00:23:41,140 How is she? 356 00:23:42,520 --> 00:23:44,180 She's badly concussed, I'm afraid. 357 00:23:44,680 --> 00:23:49,260 Nothing to be too concerned about under normal circumstances, of course, but at 358 00:23:49,260 --> 00:23:55,600 her age... I'll call round to the hospital in the morning and see how 359 00:23:55,600 --> 00:23:56,519 getting on. 360 00:23:56,520 --> 00:24:00,200 She just tripped on something coming downstairs, didn't she? It looks that 361 00:24:01,889 --> 00:24:03,130 Only I've found this. 362 00:24:04,530 --> 00:24:07,070 I am right in thinking that these are the sleeping pills we prescribed 363 00:24:07,070 --> 00:24:10,210 yesterday. That's right. She says she can't sleep without them. 364 00:24:11,150 --> 00:24:14,030 Well, she certainly would have slept well if she'd taken the dosage 365 00:24:14,030 --> 00:24:15,030 on this bottle. 366 00:24:16,190 --> 00:24:17,770 A little too well, perhaps. 367 00:24:21,570 --> 00:24:23,170 This is double her normal dose. 368 00:24:24,650 --> 00:24:27,590 Lord knows what state she was in when she tried to come down those stairs. 369 00:24:45,420 --> 00:24:47,720 Can I help you? Yes, I hope you can. 370 00:24:50,420 --> 00:24:54,040 My name is Rosie Compton. I was run off the road and nearly killed the other 371 00:24:54,040 --> 00:24:55,540 night and the other car didn't even stop. 372 00:24:55,880 --> 00:24:58,160 So I'd like something done about it, please. 373 00:24:58,960 --> 00:25:00,620 Well, you'd better tell me exactly what happened. 374 00:25:01,100 --> 00:25:04,260 Well, I was driving home from the pictures when suddenly this car came up 375 00:25:04,260 --> 00:25:08,300 me really speedy and blasted me to move over, but I couldn't. The road was too 376 00:25:08,300 --> 00:25:13,000 narrow. The next thing, it overtook me anyway and in the process ran me off the 377 00:25:13,000 --> 00:25:14,000 road. 378 00:25:14,959 --> 00:25:15,959 Right. 379 00:25:16,180 --> 00:25:19,580 When you said the other night, which night would that be? 380 00:25:19,960 --> 00:25:21,160 It's Tuesday. It's just gone. 381 00:25:21,560 --> 00:25:22,600 At about what time? 382 00:25:23,140 --> 00:25:25,060 Nine -ish. I'd been to the first house. 383 00:25:26,420 --> 00:25:28,360 Did you manage to get a good look at this vehicle? 384 00:25:28,840 --> 00:25:30,020 Oh, I did better than that. 385 00:25:31,420 --> 00:25:32,520 I got its number. 386 00:25:34,380 --> 00:25:36,500 Where exactly did all this happen, Miss Compton? 387 00:25:36,840 --> 00:25:37,840 Factory Lane. 388 00:25:39,160 --> 00:25:40,780 Anywhere near where the fire was that night? 389 00:25:41,160 --> 00:25:42,260 I just passed it, yeah. 390 00:25:43,100 --> 00:25:45,140 And what direction was this vehicle coming from? 391 00:25:45,980 --> 00:25:47,580 Back from where the fire was, I suppose. 392 00:25:48,080 --> 00:25:49,080 Must have been. 393 00:25:49,360 --> 00:25:51,280 Didn't happen to get a good look at the driver, did you? 394 00:25:51,480 --> 00:25:52,480 Afraid not. 395 00:25:54,200 --> 00:25:56,900 Right. Well, Miss Compton, if I can have your current address. 396 00:25:57,640 --> 00:25:58,640 Warmer Cottages. 397 00:26:01,100 --> 00:26:03,360 Why didn't you report this to us on the night it happened? 398 00:26:04,060 --> 00:26:05,480 Because I was so shaken up. 399 00:26:06,040 --> 00:26:07,740 Like I said, I was nearly killed. 400 00:26:11,000 --> 00:26:12,000 Have you seen Olive? 401 00:26:13,000 --> 00:26:14,240 Yes. How is she? 402 00:26:15,100 --> 00:26:16,240 She's feeling much better. 403 00:26:17,220 --> 00:26:18,680 Oh, thank heaven for that anyway. 404 00:26:26,620 --> 00:26:28,240 I think I should resign, Liz. 405 00:26:28,860 --> 00:26:30,160 It's a bit early for that. 406 00:26:31,440 --> 00:26:33,940 Besides, it was my responsibility. 407 00:26:34,700 --> 00:26:38,340 I was the one who signed the prescription before it had even been 408 00:26:39,050 --> 00:26:42,130 We always do that with repeat prescriptions, especially when you're 409 00:26:42,410 --> 00:26:44,290 Well, then we've no business to, have we, Jenny? 410 00:26:44,570 --> 00:26:46,070 No matter how busy we are. 411 00:26:48,870 --> 00:26:49,870 Morning, all. 412 00:26:51,210 --> 00:26:55,290 That car number you asked me to check out. Oh, yeah? You'll never guess whose 413 00:26:55,290 --> 00:26:56,550 name it's registered in. 414 00:27:21,420 --> 00:27:22,420 Morning, Miss Buxton. 415 00:27:22,460 --> 00:27:24,880 Amanda, what a beautiful day. 416 00:27:25,260 --> 00:27:27,280 It is indeed, Vernon, but you're not changed. 417 00:27:28,140 --> 00:27:31,640 Ah, well, I wondered if we could delay the lesson for a while. 418 00:27:32,160 --> 00:27:36,980 There's something I want to discuss with you. A small business proposition I'd 419 00:27:36,980 --> 00:27:37,980 like to put to you. 420 00:27:38,020 --> 00:27:39,260 A business proposition? 421 00:27:39,860 --> 00:27:40,860 Would you mind? 422 00:27:41,740 --> 00:27:43,240 Well, right. 423 00:28:04,439 --> 00:28:05,660 Good morning, Mr Pike. 424 00:28:07,400 --> 00:28:08,940 The green Mini Cooper parked outside. 425 00:28:09,580 --> 00:28:10,580 Who does it belong to? 426 00:28:11,080 --> 00:28:12,440 My secretary, Miss Stevenson. 427 00:28:13,120 --> 00:28:15,400 Our information is that it's registered in your name. 428 00:28:16,680 --> 00:28:19,360 That's because it's a company car, but she has exclusive use of it. 429 00:28:20,500 --> 00:28:21,860 Nice work if you can get it, sir. 430 00:28:23,190 --> 00:28:26,850 Well, it's not unusual for a valued member of any firm to be provided a 431 00:28:26,850 --> 00:28:28,850 transport constable. It's common practice. 432 00:28:29,510 --> 00:28:30,510 Of course, sir. 433 00:28:31,230 --> 00:28:32,910 Do you mind if I have a word with Miss Stevenson? 434 00:28:33,650 --> 00:28:34,650 Certainly you can. 435 00:28:36,150 --> 00:28:37,830 Naomi, come in for a moment, please. 436 00:28:39,210 --> 00:28:40,970 Would you have any objection to me sitting in on this? 437 00:28:42,310 --> 00:28:43,310 Not at all, sir, no. 438 00:28:46,630 --> 00:28:49,510 Naomi, the constable here has something to ask you. 439 00:28:50,270 --> 00:28:54,980 Oh? According to Mr Pike, The night the warehouse was set on fire, you had 440 00:28:54,980 --> 00:28:56,160 dinner at the golf club, is that right? 441 00:28:57,000 --> 00:28:58,000 That's right. 442 00:28:58,040 --> 00:29:01,220 After which you were dropped off at home at around about, what time was it 443 00:29:01,220 --> 00:29:03,480 again? Around quarter to nine, I think. 444 00:29:03,740 --> 00:29:06,040 And did you go out again in your own car after that? 445 00:29:06,400 --> 00:29:07,400 No, why? 446 00:29:08,220 --> 00:29:11,880 We have a witness who claims to have been run off the road by a car, speeding 447 00:29:11,880 --> 00:29:13,420 away from the direction of the fire. 448 00:29:13,980 --> 00:29:17,640 And the registration number given to us matches the plate in the car outside. 449 00:29:18,600 --> 00:29:19,600 Your car. 450 00:29:21,159 --> 00:29:22,280 But that's impossible. 451 00:29:22,660 --> 00:29:25,800 No, just a minute, Constable. You aren't seriously suggesting that my secretary 452 00:29:25,800 --> 00:29:27,900 here has something to do with the start of this damn fire, are you? 453 00:29:28,360 --> 00:29:30,800 At this stage, I'm not suggesting anything, Mr Pike. 454 00:29:31,520 --> 00:29:32,960 Merely following up a line of inquiry. 455 00:29:34,580 --> 00:29:36,700 Anyway, thanks for that, Miss Stevenson. 456 00:29:37,160 --> 00:29:38,520 And for your time, Mr Pike. 457 00:29:43,020 --> 00:29:45,040 One further thing, Constable, that might help. 458 00:29:47,360 --> 00:29:49,720 This witness of yours is female. 459 00:29:50,440 --> 00:29:51,700 I couldn't tell you that, sir. 460 00:29:52,620 --> 00:29:55,360 Well, you may be aware that my wife's been in jail for the past four years for 461 00:29:55,360 --> 00:29:56,360 defrauding this company. 462 00:29:56,640 --> 00:29:57,660 She got out this week. 463 00:29:58,540 --> 00:29:59,540 Yes, sir. 464 00:30:00,100 --> 00:30:02,480 Well, that woman stopped at nothing to harm me if she could. 465 00:30:02,920 --> 00:30:05,540 Since I was more or less instrumental in putting her behind bars. 466 00:30:06,520 --> 00:30:08,240 She's already been round here making threats. 467 00:30:10,020 --> 00:30:11,020 I'll keep that in mind. 468 00:30:11,600 --> 00:30:12,600 Thank you. 469 00:30:15,980 --> 00:30:17,900 You can't seriously suspect me, surely? 470 00:30:18,200 --> 00:30:19,780 Well, put it this way, my love. 471 00:30:21,340 --> 00:30:22,840 They're pretty stupid if they do. 472 00:30:24,120 --> 00:30:25,820 Bernard! I didn't know you were here. 473 00:30:26,300 --> 00:30:27,300 I'm on my lunch break. 474 00:30:28,160 --> 00:30:31,900 I brought my new neighbour, Miss Buxton, to show her the hearse. 475 00:30:32,400 --> 00:30:34,180 Amanda Buxton, my brother Bernard. 476 00:30:34,420 --> 00:30:35,039 Hello, Bernard. 477 00:30:35,040 --> 00:30:35,879 How do you do? 478 00:30:35,880 --> 00:30:38,120 What are you after, Bernard? 479 00:30:39,440 --> 00:30:42,980 It's about your new upmarket funeral service, Bernard. 480 00:30:43,850 --> 00:30:48,370 I haven't got a new upmarket funeral service. I told you, it's just a hobby. 481 00:30:48,870 --> 00:30:54,130 Bernard, my sole interest in all this is to drag your funeral service ticking 482 00:30:54,130 --> 00:30:58,730 and screaming into the 20th century. Whether I want to be dragged or not, 483 00:30:58,890 --> 00:31:01,030 how's this old hearse going to help that? 484 00:31:01,290 --> 00:31:05,990 By attracting a considerably better -off class of customer, that's how. 485 00:31:06,290 --> 00:31:10,210 If you don't mind me saying, your entire approach to advertising this service is 486 00:31:10,210 --> 00:31:11,410 completely misplaced. 487 00:31:11,720 --> 00:31:13,700 Oh, you think so, do you? Oh, yes. 488 00:31:15,000 --> 00:31:16,960 Advertisements in the glossy county magazines. 489 00:31:17,200 --> 00:31:18,440 That's where we should be aiming. 490 00:31:18,740 --> 00:31:20,260 At a cost of fortune. 491 00:31:20,760 --> 00:31:22,900 And I've got a new slogan for you. 492 00:31:23,200 --> 00:31:25,340 A funeral to die for. 493 00:31:27,820 --> 00:31:29,120 What do you think, then? 494 00:31:30,660 --> 00:31:34,580 You may be wasting your time. I've not nearly finished renovating it yet. 495 00:31:35,360 --> 00:31:36,360 Ah. 496 00:31:36,960 --> 00:31:37,960 Well... 497 00:31:38,629 --> 00:31:43,470 we've organised a couple of highly recommended local craftsmen who are 498 00:31:43,470 --> 00:31:47,230 here today to put the finishing touches to it. Coming here today? 499 00:31:47,650 --> 00:31:49,670 I told you I wanted to surprise you. 500 00:31:50,070 --> 00:31:51,310 You've certainly managed that. 501 00:31:51,710 --> 00:31:53,730 And there's more, Amanda, tell him. 502 00:31:54,170 --> 00:31:57,950 A pair of matching horses will be made available as and when required. 503 00:32:00,770 --> 00:32:01,850 Exciting, isn't it, Bernard? 504 00:32:02,710 --> 00:32:04,470 Good. Well, let's get on with it. 505 00:32:06,730 --> 00:32:10,490 So Beryl Pike comes out of jail, still blaming her husband for having her put 506 00:32:10,490 --> 00:32:11,490 away in the first place. 507 00:32:11,950 --> 00:32:15,450 And within 24 hours, his warehouse was burnt to the ground. 508 00:32:16,050 --> 00:32:17,670 Which certainly puts her in the frame. 509 00:32:18,010 --> 00:32:22,570 Pike claims she's been making threats, but what would she have to gain from 510 00:32:22,570 --> 00:32:23,570 burning the place down? 511 00:32:24,190 --> 00:32:25,230 Old -fashioned revenge. 512 00:32:25,710 --> 00:32:26,710 It was insured. 513 00:32:27,170 --> 00:32:29,170 It's not as if Pike stood to lose, I think. 514 00:32:29,890 --> 00:32:33,730 And it's his secretary, Naomi Stevenson. 515 00:32:34,110 --> 00:32:36,450 A witness sees her car speeding from the fiend. 516 00:32:36,950 --> 00:32:37,970 Could she have done it? 517 00:32:38,710 --> 00:32:40,790 The statement seemed pretty convincing. 518 00:32:42,630 --> 00:32:44,590 Did Ventress manage to get anything out of Sid Williams? 519 00:32:44,870 --> 00:32:45,870 Apparently not. 520 00:32:47,110 --> 00:32:48,990 Perhaps I'll have another word with him on the way home. 521 00:32:50,390 --> 00:32:53,710 Meanwhile, let's find out if Beryl Pike really is in the area. 522 00:32:56,270 --> 00:32:59,610 You'd better get on with checking out this Rosie Compton character too. 523 00:33:00,270 --> 00:33:01,270 Sarge. 524 00:33:07,950 --> 00:33:08,950 Thank you, David. 525 00:33:10,530 --> 00:33:13,130 A good day's work, I'm sure you'll agree. 526 00:33:13,670 --> 00:33:17,870 Do you know, there's nothing like giving a family member a helping hand. And 527 00:33:17,870 --> 00:33:20,210 that Miss Buxton is such a generous lady. 528 00:33:21,630 --> 00:33:25,850 Well, that's me done for the day. I'll be... I'll be off. 529 00:33:31,050 --> 00:33:32,050 David! 530 00:33:34,970 --> 00:33:36,430 Why don't you stop for dinner? 531 00:33:36,890 --> 00:33:38,170 It'll be like old times. 532 00:33:38,950 --> 00:33:42,210 In fact, we've got such an early start in the morning, you may as well stay 533 00:33:42,210 --> 00:33:43,210 overnight. 534 00:33:44,230 --> 00:33:47,010 Oh, I'm sorry, Mr Byrne, I can't. 535 00:33:48,150 --> 00:33:50,650 I've got to get home. I've got Alfred to look after. 536 00:33:53,170 --> 00:33:54,170 I'll see you in the morning, though. 537 00:34:04,250 --> 00:34:05,250 Hello, Ollie. 538 00:34:06,700 --> 00:34:07,980 I brought you something to read. 539 00:34:08,320 --> 00:34:09,320 Thank you. 540 00:34:10,219 --> 00:34:11,219 How are you feeling? 541 00:34:11,960 --> 00:34:13,120 Much better, thanks. 542 00:34:13,820 --> 00:34:15,880 And I'd be better still if I was at home. 543 00:34:16,560 --> 00:34:20,040 Now, you know what hospitals always tell you. They won't keep you in a minute 544 00:34:20,040 --> 00:34:21,040 longer than they have to. 545 00:34:21,920 --> 00:34:23,620 Well, I suppose that would be true. 546 00:34:24,920 --> 00:34:26,820 And you've been so kind to me. 547 00:34:27,340 --> 00:34:29,800 And the doctor, coming to visit me. 548 00:34:30,560 --> 00:34:32,239 Can you remember what happened, Ollie? 549 00:34:34,860 --> 00:34:39,780 I can remember not being able to sleep and getting up to make myself a cup of 550 00:34:39,780 --> 00:34:40,780 tea. 551 00:34:41,719 --> 00:34:44,520 Only, when I started to come downstairs, 552 00:34:45,239 --> 00:34:48,620 I suddenly went all woozy. 553 00:34:51,219 --> 00:34:55,440 And the next thing, I was in here. 554 00:34:55,780 --> 00:34:56,780 Oh, dear. 555 00:34:58,760 --> 00:35:01,720 Well, at least there's no real harm done anyway. 556 00:35:03,300 --> 00:35:04,300 Excuse me. 557 00:35:04,780 --> 00:35:06,580 I'm looking for a patient by the name of Williams. 558 00:35:06,900 --> 00:35:07,900 Jenny? 559 00:35:11,520 --> 00:35:12,520 Oh, hello, Dennis. 560 00:35:15,160 --> 00:35:16,160 How are you? 561 00:35:16,780 --> 00:35:17,780 All right. 562 00:35:18,440 --> 00:35:19,440 You? 563 00:35:21,920 --> 00:35:22,920 Look, can we talk? 564 00:35:23,540 --> 00:35:24,700 Not now, Dennis, please. 565 00:35:25,900 --> 00:35:26,900 I'm sorry. 566 00:35:27,060 --> 00:35:28,580 I'm just not ready to at the moment. 567 00:35:50,730 --> 00:35:51,790 Right, thanks for letting me know. 568 00:35:54,390 --> 00:35:55,510 That was the hospital. 569 00:35:55,890 --> 00:35:56,890 Oh? 570 00:35:57,250 --> 00:35:59,890 Mrs. Winstanley's made a full recovery and they've sent her home. 571 00:36:00,350 --> 00:36:01,770 Oh, that's great news. 572 00:36:03,170 --> 00:36:04,109 Thank you. 573 00:36:04,110 --> 00:36:05,110 And was it the pills? 574 00:36:06,210 --> 00:36:08,270 Well, now, that's the really odd thing about it. 575 00:36:09,330 --> 00:36:12,610 According to them, there was no indication that she'd overdosed in any 576 00:36:14,930 --> 00:36:15,930 I see. 577 00:36:20,040 --> 00:36:24,480 Rosie Compton, shoplifting, demanding with menaces, petty larceny. 578 00:36:25,160 --> 00:36:27,560 Not the sort of woman you want to take home to meet mother. 579 00:36:28,780 --> 00:36:31,280 Last released from prison three weeks ago. 580 00:36:31,680 --> 00:36:33,220 Then it gets better, Sarge. Yes? 581 00:36:33,720 --> 00:36:37,140 Guess who's been a cellmate for the past few years? In fact, not just a 582 00:36:37,140 --> 00:36:38,600 cellmate, a soulmate, apparently. 583 00:36:38,900 --> 00:36:40,020 Not Beryl Pike. 584 00:36:40,440 --> 00:36:41,740 The very same, Sarge. 585 00:36:42,000 --> 00:36:43,320 And here's the interesting part. 586 00:36:43,660 --> 00:36:47,200 The address we've dug up for Beryl is the same one Rosie Compton gave me. 587 00:36:47,420 --> 00:36:48,420 Really? 588 00:36:48,770 --> 00:36:50,450 Did you get anything more out of Sid Williams? 589 00:36:51,890 --> 00:36:52,890 Sid Williams? 590 00:36:52,910 --> 00:36:56,030 The night watchman, Sarge. When you called to see him last night? 591 00:36:57,570 --> 00:36:58,630 I didn't, actually. 592 00:36:59,830 --> 00:37:03,810 In fact, in view of these latest developments, that may not be necessary. 593 00:37:04,330 --> 00:37:05,330 No. 594 00:37:17,480 --> 00:37:18,640 What's that wretched dog doing here? 595 00:37:19,800 --> 00:37:21,060 Why, he's not hurting anybody. 596 00:37:21,360 --> 00:37:22,420 Then he's upsetting the horses. 597 00:37:23,000 --> 00:37:27,500 Well, he's got as much right to be here as they are. More, in fact. Even more to 598 00:37:27,500 --> 00:37:30,400 the point, he's also annoying me, so kindly remove him. 599 00:37:32,760 --> 00:37:33,760 Come on. 600 00:37:34,320 --> 00:37:35,880 Come on. 601 00:37:39,880 --> 00:37:40,880 Stay up. 602 00:37:42,680 --> 00:37:43,680 You stay there. 603 00:37:59,950 --> 00:38:01,410 Where's Mrs Pike in at the moment? 604 00:38:01,690 --> 00:38:02,690 Mrs Pike? 605 00:38:03,210 --> 00:38:04,169 Beryl Pike. 606 00:38:04,170 --> 00:38:05,670 She does live with you now, doesn't she? 607 00:38:07,530 --> 00:38:09,070 Oh, how can I help you? 608 00:38:09,290 --> 00:38:12,470 We're investigating a fire at your husband's premises, Mrs Pike, and we 609 00:38:12,470 --> 00:38:14,070 reason to believe it was started deliberately. 610 00:38:14,470 --> 00:38:15,470 Ex -husband? 611 00:38:15,990 --> 00:38:17,370 And what's that got to do with me? 612 00:38:17,910 --> 00:38:21,730 Well, do you find it rather a coincidence that your friend here was 613 00:38:21,730 --> 00:38:25,430 road near the scene of the fire by a car which just happened to belong to your 614 00:38:25,430 --> 00:38:26,590 ex -husband's secretary? 615 00:38:27,779 --> 00:38:29,300 Coincidences do happen, Sergeant. 616 00:38:30,200 --> 00:38:31,880 Rarely, in my experience. 617 00:38:33,000 --> 00:38:36,100 If Naomi Stevenson had been speeding away from the fire just after it had 618 00:38:36,100 --> 00:38:38,500 started, we would naturally assume that she was somehow involved. 619 00:38:39,520 --> 00:38:40,520 Perhaps she was. 620 00:38:41,080 --> 00:38:42,980 Or she'd been put up to it by Peter. 621 00:38:43,500 --> 00:38:45,840 Something else that you would like us to believe. 622 00:38:46,760 --> 00:38:48,240 Now, why would I want to do that? 623 00:38:48,880 --> 00:38:50,680 Oh, it's nice to see you, though. 624 00:38:50,980 --> 00:38:51,980 Don't come in. 625 00:38:52,300 --> 00:38:53,300 Are you feeling better? 626 00:38:53,640 --> 00:38:55,640 Jumping. Now I'm back in my own home. 627 00:38:55,840 --> 00:38:56,840 Oh, that is good. 628 00:38:57,600 --> 00:38:58,860 Are these the new pills? 629 00:38:59,140 --> 00:38:59,959 That's right. 630 00:38:59,960 --> 00:39:03,160 But I won't be around to use them for a few weeks yet, mine. 631 00:39:03,400 --> 00:39:04,400 Really? 632 00:39:05,880 --> 00:39:08,260 Well, it's the system I have, you see, Doctor. 633 00:39:09,120 --> 00:39:10,120 Do sit down. 634 00:39:13,120 --> 00:39:14,420 Olive, how do you mean? 635 00:39:16,700 --> 00:39:19,440 One bank holiday Monday, I ran out of tablets. 636 00:39:20,020 --> 00:39:21,700 And I had the devil's own job. 637 00:39:22,040 --> 00:39:23,040 to get a new prescription. 638 00:39:23,880 --> 00:39:30,060 So ever since then, I've made sure that I'm one full prescription at least ahead 639 00:39:30,060 --> 00:39:31,060 of where I should be. 640 00:39:31,500 --> 00:39:33,700 So you never took any of the new tablet? 641 00:39:34,420 --> 00:39:35,420 No, dear. 642 00:39:39,540 --> 00:39:40,700 Have I done something wrong? 643 00:39:41,100 --> 00:39:42,260 No. Oh, 644 00:39:43,360 --> 00:39:45,060 you had me worried there for a moment. 645 00:39:45,580 --> 00:39:46,660 Do sit down. 646 00:39:48,820 --> 00:39:50,060 What do you think, Sarge? 647 00:39:50,800 --> 00:39:51,960 Did they start a fire? 648 00:39:52,880 --> 00:39:56,260 I think they just did their best to set Pike up with this cock -and -doll story 649 00:39:56,260 --> 00:39:57,460 about seeing Naomi's car. 650 00:39:57,980 --> 00:39:59,520 Let's see if we can get them for perjury. 651 00:39:59,940 --> 00:40:03,980 As for the fire itself, I think Pike's probably our man. 652 00:40:04,420 --> 00:40:05,680 So how do we prove it? 653 00:40:08,140 --> 00:40:10,320 Well, what's the weak link in this story? 654 00:40:11,260 --> 00:40:12,900 It has to be Naomi Stevenson. 655 00:40:14,060 --> 00:40:16,080 She's got no form, certainly no heart and criminal. 656 00:40:17,060 --> 00:40:19,580 I think she's just covering up for him because he's sweet on him. 657 00:40:22,040 --> 00:40:24,440 So, we take a tree and see what falls out? 658 00:40:25,440 --> 00:40:26,440 Bring her in. 659 00:40:30,140 --> 00:40:31,360 Whenever you're ready, Vernon. 660 00:40:31,640 --> 00:40:33,080 Right, David, up you get. 661 00:40:35,000 --> 00:40:36,780 Me? Well, who else? 662 00:40:37,500 --> 00:40:41,120 As I understand it, you are the official first driver round here. 663 00:40:41,680 --> 00:40:44,800 Yeah, well, I had a very nasty experience last time I drove one of 664 00:40:45,060 --> 00:40:46,120 Never mind that. 665 00:40:46,380 --> 00:40:47,400 This is just a... 666 00:40:48,490 --> 00:40:50,050 Familiarise yourself with the vehicle. 667 00:40:51,610 --> 00:40:54,990 Come on, get your... 668 00:40:54,990 --> 00:41:01,890 Right, here you're in. Nice and 669 00:41:01,890 --> 00:41:03,690 low. Nice and low. There we are. 670 00:42:20,620 --> 00:42:21,720 Come on, come on. 671 00:42:52,130 --> 00:42:55,390 Well, thank heavens for Mrs. Winstanley and her secret system. 672 00:42:55,830 --> 00:42:57,490 We have been really lucky. 673 00:42:58,430 --> 00:42:59,430 I know we have. 674 00:43:02,130 --> 00:43:05,530 And I do think, Jenny, you really need to sort things out. 675 00:43:06,670 --> 00:43:10,190 If nothing else, come to a decision about Dennis one way or the other. 676 00:43:10,490 --> 00:43:15,190 Because there's no doubt in my mind that none of this would have taken place if 677 00:43:15,190 --> 00:43:19,470 things had been, well, normal, shall we say. 678 00:43:22,250 --> 00:43:27,090 So, Miss Stevenson, despite what you told us earlier, you now claim that at 679 00:43:27,090 --> 00:43:29,990 time of the fire, Peter Pike was with you at your place. 680 00:43:30,230 --> 00:43:31,370 Have I got the story right? 681 00:43:31,710 --> 00:43:32,870 It isn't a story. 682 00:43:33,210 --> 00:43:34,670 It happens to be the truth. 683 00:43:35,610 --> 00:43:38,350 I just didn't want everybody knowing about our relationship. 684 00:43:39,130 --> 00:43:41,890 Right. And did he stay the entire night? 685 00:43:43,810 --> 00:43:47,230 Yes. And during this time, did he go out at all? 686 00:43:47,490 --> 00:43:50,310 No. And you would be happy to swear to that in court? 687 00:43:50,720 --> 00:43:52,240 It won't come to court, though, will it? 688 00:43:52,440 --> 00:43:54,620 Well, at least that's what Peter's told you, right? 689 00:43:55,500 --> 00:43:56,840 He's innocent, that's why. 690 00:43:57,180 --> 00:43:59,900 Well, let's just say, for argument's sake, that he isn't. 691 00:44:00,540 --> 00:44:04,720 You do realise that if he's found guilty of starting the fire, you'll go down 692 00:44:04,720 --> 00:44:08,760 too. Not just as an accomplice to arson, but for perjury too. 693 00:44:09,480 --> 00:44:10,940 Not a very appetising prospect. 694 00:44:11,980 --> 00:44:13,460 They're not very nice places, prisons. 695 00:44:14,800 --> 00:44:16,820 And all to cover Peter Pike's back. 696 00:44:17,200 --> 00:44:18,200 What do you mean? 697 00:44:18,480 --> 00:44:20,700 Well, surely you realise you're just being used here. 698 00:44:21,140 --> 00:44:23,060 You would have had it worked out from the start, would Peter? 699 00:44:23,720 --> 00:44:28,040 Not just burning the place down, but having someone like you in line to give 700 00:44:28,040 --> 00:44:29,040 an alibi. 701 00:44:29,480 --> 00:44:31,380 Beryl Pike went to prison for him, Naomi. 702 00:44:32,060 --> 00:44:33,480 Are you prepared to do the same? 703 00:44:35,800 --> 00:44:37,180 I'll ask you one last time. 704 00:44:38,260 --> 00:44:41,300 I'll give you one more chance before we let the law take its course. 705 00:44:43,220 --> 00:44:46,280 Was Peter Pike with you the entire time? 706 00:44:46,880 --> 00:44:47,900 On the night in question. 707 00:44:52,400 --> 00:44:57,720 If I were to tell you he did pop out for an hour, would I still be facing 708 00:44:57,720 --> 00:44:58,720 charges myself? 709 00:44:59,340 --> 00:45:02,860 Well, if you did, Naomi, what could you possibly be charged with? 710 00:45:08,420 --> 00:45:12,040 At least nobody got hurt and no harm came to the horses. 711 00:45:12,460 --> 00:45:13,740 Yes, no thanks for that. 712 00:45:14,180 --> 00:45:17,780 imbecile of a man of yours. Oh, I don't think we can blame David entirely for 713 00:45:17,780 --> 00:45:22,240 what happened. I mean, after all, it was the dog's fault. Yes, it was his dog, 714 00:45:22,440 --> 00:45:25,920 which I had expressly forbidden him to allow anywhere near my horses. 715 00:45:28,620 --> 00:45:31,880 I'm sorry, Vernon, but either he goes or I go. 716 00:45:32,160 --> 00:45:33,480 It's as simple as that. 717 00:45:53,390 --> 00:45:54,390 She gone, man? 718 00:45:55,510 --> 00:45:56,830 Yes, David, she's gone. 719 00:45:57,990 --> 00:46:02,650 Miss Buxton and I had what you might call a difference of opinion. 720 00:46:03,990 --> 00:46:09,410 And as for horse riding, that's another upper -class activity that they can 721 00:46:09,410 --> 00:46:10,750 keep, thank you. 722 00:46:12,270 --> 00:46:13,270 Right, Mr Vernon. 723 00:46:15,390 --> 00:46:16,390 Get your bike. 724 00:46:17,230 --> 00:46:19,090 I'm arresting you on suspicion of arson. 725 00:46:20,050 --> 00:46:22,330 I'd like to say anything unless you wish to do so. 726 00:46:23,400 --> 00:46:25,760 What you say may be put into writing and given in evidence. 727 00:46:45,340 --> 00:46:51,120 Sorry to disturb you, but I found your, uh... hook on the... 728 00:46:51,660 --> 00:46:54,100 I'm really sorry about the hurt, Mr Scripps. 729 00:47:01,020 --> 00:47:05,840 Bernard, I'm more than willing to compensate you for any damage caused. 730 00:47:10,280 --> 00:47:15,380 Look, is there anything that David and I can do while we're here to help? 731 00:47:20,480 --> 00:47:23,060 Anything that needs doing, I can do myself, thanks. 732 00:47:24,000 --> 00:47:26,780 Besides, it could take weeks to get this back in working condition. 733 00:47:32,520 --> 00:47:33,520 Months, in fact. 734 00:47:40,840 --> 00:47:41,840 Even years. 735 00:47:45,680 --> 00:47:49,510 You mean Mr Vernon's going to have to give you... £5 ,000? 736 00:47:49,890 --> 00:47:52,110 Or I can't go home? 737 00:47:52,430 --> 00:47:54,250 That's how you got the money to go to the pictures. 738 00:47:54,910 --> 00:47:56,030 Get out of my sight! 739 00:47:56,370 --> 00:48:00,090 Go on, both of you! My men responded to an accident report, as was their duty. 740 00:48:00,230 --> 00:48:04,730 Duty, was it? To bully a woman and two kids in their own home until she takes 741 00:48:04,730 --> 00:48:05,730 overdose? 58716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.