Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,580 --> 00:00:13,960
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:20,200 --> 00:00:26,180
Heartbeat, why does a love kiss stay in
my memory?
3
00:01:23,240 --> 00:01:24,240
Practicing, man.
4
00:01:29,200 --> 00:01:30,200
Lisa!
5
00:01:31,660 --> 00:01:32,660
Come and have a drink.
6
00:01:32,760 --> 00:01:33,760
I'm okay.
7
00:01:34,200 --> 00:01:35,720
Come on, we're here for kicks, girl.
8
00:01:36,240 --> 00:01:37,240
We're talking, all right?
9
00:01:38,920 --> 00:01:39,920
Really?
10
00:01:42,100 --> 00:01:48,100
Well, uh, Billy boy, if you're, uh,
talking to my girl, you can talk to me,
11
00:01:48,160 --> 00:01:49,160
then.
12
00:01:49,240 --> 00:01:50,540
Tell me, why haven't you paid me?
13
00:01:50,800 --> 00:01:51,800
Just leave him, Jason.
14
00:01:52,110 --> 00:01:56,010
I gave you some speed to flog. Where's
the money? Look, I didn't ask for them
15
00:01:56,010 --> 00:01:57,130
pills and I'm not selling them, alright?
16
00:01:57,930 --> 00:01:59,450
Frightened your mummy wasn't like it.
17
00:01:59,790 --> 00:02:00,790
I'm not frightened.
18
00:02:02,290 --> 00:02:03,290
Prove it.
19
00:02:04,790 --> 00:02:05,930
Let's have a chicken run.
20
00:02:06,390 --> 00:02:08,310
Tonight, after dark, head to head.
21
00:02:10,150 --> 00:02:11,150
Yeah, alright.
22
00:02:12,650 --> 00:02:13,870
You might just regret this.
23
00:02:22,250 --> 00:02:23,250
Thank you, Sir William.
24
00:02:23,330 --> 00:02:26,610
A thoroughly enjoyable evening. I'm
stoked for it.
25
00:02:27,030 --> 00:02:32,470
I'm glad you enjoyed it. I must say, you
and your good lady wife really know how
26
00:02:32,470 --> 00:02:34,130
to throw a good bat here.
27
00:02:34,590 --> 00:02:37,210
Now, where's my chauffeur gone to? Good
night, Sir William.
28
00:02:37,490 --> 00:02:38,490
Good night, Sylvia.
29
00:02:40,210 --> 00:02:41,210
Good night.
30
00:03:58,990 --> 00:04:00,330
Apologise for this, Sir William.
31
00:04:10,690 --> 00:04:13,110
I thought I told you to wait here.
32
00:04:14,610 --> 00:04:16,769
I'm sorry, I had to go back to feed
Alfred.
33
00:04:17,010 --> 00:04:18,850
I mean, he needs his food as well, you
know.
34
00:04:19,370 --> 00:04:23,010
He's wolfed down two tins of dog food
and all his biscuits.
35
00:04:23,550 --> 00:04:25,630
Alfred has been by himself all day.
36
00:04:25,930 --> 00:04:29,150
My regular chauffeur's indisposed, Sir
William.
37
00:04:31,630 --> 00:04:32,790
Come on, let's go.
38
00:04:33,810 --> 00:04:35,450
I've got a regular chauffeur.
39
00:04:41,370 --> 00:04:43,650
Your bronchial tubes sound fine.
40
00:04:43,890 --> 00:04:45,030
You've used the inhaler?
41
00:04:45,430 --> 00:04:46,650
Yeah. Good.
42
00:04:47,390 --> 00:04:50,350
The type of asthma you have is fairly
manageable.
43
00:04:50,610 --> 00:04:51,830
So we should take care.
44
00:04:55,630 --> 00:04:56,690
Is there something else worrying you?
45
00:04:57,670 --> 00:04:58,930
Actually, there is, yes, Doctor.
46
00:05:00,270 --> 00:05:02,790
You saw my son, Billy, a few weeks back?
47
00:05:03,290 --> 00:05:05,390
Yeah, tetanus booster, wasn't it?
48
00:05:06,410 --> 00:05:08,110
Did you prescribe him any pills?
49
00:05:08,630 --> 00:05:09,630
Pills?
50
00:05:10,350 --> 00:05:11,570
No, I don't think so.
51
00:05:14,470 --> 00:05:15,810
I found these in his drawer.
52
00:05:17,470 --> 00:05:18,730
He said he got them from you.
53
00:05:22,710 --> 00:05:24,530
I certainly didn't prescribe these.
54
00:05:26,380 --> 00:05:28,700
I'm almost certain they're amphetamines.
55
00:05:29,500 --> 00:05:31,560
An illegal stimulant, they call it
speed.
56
00:05:32,400 --> 00:05:36,020
It reduces north official high and can
be addictive. It'll be that gang in
57
00:05:36,020 --> 00:05:37,020
Ashfordly.
58
00:05:37,240 --> 00:05:40,300
He got on with them when he was at the
secondary modern. Wherever he's getting
59
00:05:40,300 --> 00:05:42,460
them from, he better stop or he's going
to be in trouble.
60
00:05:44,380 --> 00:05:45,460
I understand.
61
00:05:46,040 --> 00:05:47,120
We'll look into it.
62
00:05:47,800 --> 00:05:49,880
And give my best to Enid.
63
00:05:51,419 --> 00:05:56,200
Tell Enid to drop in on market day and
have a cup of tea with Mrs Ventress.
64
00:05:57,500 --> 00:05:58,500
Oh, yes.
65
00:05:58,820 --> 00:05:59,980
And you, Wilf.
66
00:06:01,220 --> 00:06:04,200
We hope we're not interrupting your
hectic social life, Ventress.
67
00:06:04,420 --> 00:06:05,460
Oh, no, Sarge.
68
00:06:05,700 --> 00:06:09,540
That was Wilfred Yates. He's a hill
farmer up on Elsonby Moor Road.
69
00:06:09,800 --> 00:06:10,499
Oh, yes?
70
00:06:10,500 --> 00:06:12,920
Well, he had a bit of a disturbance last
night.
71
00:06:13,140 --> 00:06:17,920
A gang of teenagers were racing round on
their motorbikes. They scared off some
72
00:06:17,920 --> 00:06:19,500
of his sheep and left a real mess.
73
00:06:19,920 --> 00:06:22,940
Drinking and taking drugs, so he says.
74
00:06:23,240 --> 00:06:25,000
What does Old Wolf know about drugs?
75
00:06:25,960 --> 00:06:26,960
Not a lot.
76
00:06:27,360 --> 00:06:30,140
But he knows his sheep, and quite a few
are still missing.
77
00:06:30,980 --> 00:06:32,480
Has he any idea who the gang were?
78
00:06:33,060 --> 00:06:36,820
No. There's bike chapters all over. In
Ashford, Leib, Strensfield.
79
00:06:37,100 --> 00:06:38,720
Yeah, it might not be an official
chapter.
80
00:06:38,940 --> 00:06:40,540
It might just be a gang of tearaways.
81
00:06:40,800 --> 00:06:43,680
It might be an idea to check with these
bikers, Clubs.
82
00:06:44,180 --> 00:06:48,140
Bikers keep pretty close. They might
have an idea of what's going on.
83
00:06:48,680 --> 00:06:50,380
Right. Get on to it, Ventress.
84
00:06:51,180 --> 00:06:52,260
Me, Sarge?
85
00:06:52,600 --> 00:06:54,140
One second thought.
86
00:06:54,580 --> 00:06:58,000
Perhaps teenage gangs of motorbikes
aren't your strongest suit.
87
00:06:59,200 --> 00:07:01,660
Crane, look into it, will you? Sarge.
88
00:07:06,780 --> 00:07:09,700
Oh, how was your posh dinner last night?
89
00:07:10,220 --> 00:07:11,920
First -class grub, Oscar.
90
00:07:12,320 --> 00:07:15,620
Six different courses and no making do
with the same plates.
91
00:07:15,940 --> 00:07:17,140
Fully enjoyable.
92
00:07:18,380 --> 00:07:20,280
Until David was late picking me up.
93
00:07:21,000 --> 00:07:26,060
I mean, what's the point of one having a
smart dentry if one is without a proper
94
00:07:26,060 --> 00:07:28,940
chauffeur to run one round in it? Oh,
indeed.
95
00:07:29,180 --> 00:07:30,660
What is one thinking of?
96
00:07:30,920 --> 00:07:34,300
Anyway, I've been on to the agency first
thing this morning. They supply
97
00:07:34,300 --> 00:07:35,840
chauffeurs to the gentry.
98
00:07:36,380 --> 00:07:38,880
I hope you don't mind, Oscar. I'm
interviewing in here.
99
00:07:39,160 --> 00:07:43,040
So tip me the nod if anyone comes in
asking for me. Yeah, well, he's already
100
00:07:43,040 --> 00:07:44,040
here.
101
00:07:44,200 --> 00:07:45,200
Your chauffeur?
102
00:07:48,590 --> 00:07:49,590
What's his name?
103
00:07:50,350 --> 00:07:51,350
Obvious, isn't it?
104
00:07:54,350 --> 00:07:55,670
James. Good morning.
105
00:07:56,210 --> 00:07:57,310
Vernon Scripps.
106
00:07:58,270 --> 00:07:59,330
Delighted to meet you, sir.
107
00:08:01,770 --> 00:08:04,850
Amphetamines? She thinks he may have got
them from a gang on the Ashfordly
108
00:08:04,850 --> 00:08:05,850
housing estate.
109
00:08:05,890 --> 00:08:07,230
And he rides a motorbike, you say?
110
00:08:07,450 --> 00:08:08,690
Is it the gang of bikers?
111
00:08:09,490 --> 00:08:10,490
Possibly. I'm not sure.
112
00:08:10,950 --> 00:08:12,710
We had some trouble with bikers last
night.
113
00:08:13,430 --> 00:08:15,290
I need to talk to this lad. What's his
name?
114
00:08:16,190 --> 00:08:17,610
I can't tell you that.
115
00:08:20,560 --> 00:08:23,820
It was a doctor -patient discussion, and
as such, confidential.
116
00:08:24,540 --> 00:08:26,880
I only thought you should know that
these pills are around.
117
00:08:27,280 --> 00:08:29,020
I can't identify individuals.
118
00:08:29,400 --> 00:08:30,540
This isn't a game, Liz.
119
00:08:31,460 --> 00:08:35,360
Drugs and fast bikes make a lethal
cocktail. Which is why I've come to see
120
00:08:35,419 --> 00:08:38,679
so that you know and can keep an eye
out. It would be a lot easier to do that
121
00:08:38,679 --> 00:08:39,399
we had a name.
122
00:08:39,400 --> 00:08:41,320
I can't betray a patient's trust.
123
00:08:41,919 --> 00:08:42,919
I'm sorry.
124
00:08:44,159 --> 00:08:45,560
I have rounds to finish.
125
00:08:47,960 --> 00:08:49,520
I hope your conscience is clear.
126
00:08:50,960 --> 00:08:53,780
This lad had a motorbike accident and we
found drugs were involved.
127
00:08:58,500 --> 00:08:59,760
Earl of Warminster.
128
00:09:00,880 --> 00:09:01,960
Viscount Dundas.
129
00:09:03,200 --> 00:09:04,500
Impressive references, James.
130
00:09:04,940 --> 00:09:05,940
Thank you, sir.
131
00:09:06,840 --> 00:09:09,420
Now, the agency spoke very highly of
you.
132
00:09:09,780 --> 00:09:13,600
You fancy sheltering in these parts for
a bit, then, do you? My last remaining
133
00:09:13,600 --> 00:09:15,880
relative is an elderly aunt in
Scarborough.
134
00:09:16,320 --> 00:09:18,380
Working here would allow me to visit
her, sir.
135
00:09:18,980 --> 00:09:22,400
Excellent. Well, let's see what you're
like behind the wheels, shall we, James?
136
00:09:56,020 --> 00:10:00,480
According to my book of etiquette,
James, chauffeurs are addressed by their
137
00:10:00,480 --> 00:10:02,900
surnames, not their Christian names.
138
00:10:03,500 --> 00:10:04,760
How do you feel about that?
139
00:10:05,140 --> 00:10:06,300
Whichever you'd prefer, sir.
140
00:10:06,740 --> 00:10:07,880
So what's your surname?
141
00:10:08,560 --> 00:10:09,560
Darling, sir.
142
00:10:11,760 --> 00:10:13,980
I think we'll just stick to James, eh?
143
00:10:32,780 --> 00:10:34,520
Handle like a dream, James.
144
00:10:34,920 --> 00:10:35,980
You've got the job.
145
00:10:37,000 --> 00:10:38,000
Thank you, sir.
146
00:10:38,040 --> 00:10:41,440
In that case, permit me to observe that
she's running a touch uneven when one
147
00:10:41,440 --> 00:10:43,400
accelerates through 3 ,000 revs, sir.
148
00:10:44,100 --> 00:10:46,580
You know, now you mention it, I've
noticed that.
149
00:10:46,820 --> 00:10:48,180
I thought a fine tuning may help.
150
00:10:48,480 --> 00:10:49,580
Shall I attend to it, sir?
151
00:10:50,380 --> 00:10:51,400
Right, yes.
152
00:10:52,320 --> 00:10:55,720
Actually, my brother's got a garage, but
if you think you can manage it, go
153
00:10:55,720 --> 00:10:58,080
ahead. Then join me in the house.
154
00:10:58,400 --> 00:10:59,400
Very good, sir.
155
00:11:02,830 --> 00:11:03,830
Down, Alfred!
156
00:11:03,950 --> 00:11:06,490
David, quick, tidy up.
157
00:11:07,230 --> 00:11:09,930
He's barking because of somebody
fiddling with your car.
158
00:11:10,150 --> 00:11:11,610
He's fine -tuning it.
159
00:11:12,310 --> 00:11:16,950
Are you sure he's not stealing it?
David, there's something I need to talk
160
00:11:16,950 --> 00:11:17,950
you about.
161
00:11:18,070 --> 00:11:24,970
Look, now I've so many social
engagements, dinner parties and so
162
00:11:24,970 --> 00:11:27,730
need someone that knows about that sort
of thing.
163
00:11:29,020 --> 00:11:33,760
Well, I'll show you which knife and fork
to use and... No, I need a proper
164
00:11:33,760 --> 00:11:34,760
chauffeur.
165
00:11:35,720 --> 00:11:40,180
I need you for the important job of
driving the taxi.
166
00:11:41,600 --> 00:11:44,060
Well, I'll not to drive you about
anymore.
167
00:11:46,480 --> 00:11:48,100
All satisfaction now, sir.
168
00:11:48,620 --> 00:11:49,620
Excellent, James.
169
00:11:51,400 --> 00:11:53,660
You live here then, sir?
170
00:11:54,480 --> 00:11:55,820
This is your residence?
171
00:11:58,150 --> 00:11:59,270
Yes, temporarily.
172
00:12:00,890 --> 00:12:03,150
One's been so busy, don't you know?
173
00:12:03,910 --> 00:12:05,810
Pressure of business and so forth.
174
00:12:06,230 --> 00:12:10,310
One is looking for something more
appropriate.
175
00:12:11,710 --> 00:12:12,710
Indeed.
176
00:12:16,550 --> 00:12:17,550
What's this?
177
00:12:19,150 --> 00:12:20,430
All alone, young lady?
178
00:12:21,150 --> 00:12:24,530
Well, I hope this isn't a situation
you're planning on taking advantage of.
179
00:12:24,610 --> 00:12:25,610
I certainly am.
180
00:12:25,960 --> 00:12:26,960
It's all right, then.
181
00:12:31,080 --> 00:12:32,180
Can't wait to marry you.
182
00:12:32,420 --> 00:12:33,800
Well, you might have to wait a bit.
183
00:12:34,760 --> 00:12:37,600
My young niece wants her bridesmaid
dress altered again.
184
00:12:38,180 --> 00:12:39,180
Oh, well, that's fair enough.
185
00:12:39,400 --> 00:12:40,580
Got to get the priorities right.
186
00:12:43,360 --> 00:12:45,160
Is this purely romantic, Colin?
187
00:12:45,880 --> 00:12:46,719
Sadly not.
188
00:12:46,720 --> 00:12:47,599
Is Liz in?
189
00:12:47,600 --> 00:12:48,680
No, she's out and around.
190
00:12:49,460 --> 00:12:50,460
Pity.
191
00:12:50,680 --> 00:12:54,300
I was hoping to see a list of patients
who saw this morning. Part of an ongoing
192
00:12:54,300 --> 00:12:55,900
inquiry. It's quite important.
193
00:12:56,100 --> 00:12:57,260
You couldn't help without, could you?
194
00:12:57,500 --> 00:12:58,760
I'd rather ask her.
195
00:12:58,980 --> 00:12:59,980
Oh, go on.
196
00:13:00,780 --> 00:13:03,720
But I can't think of any reason why
she'd mind.
197
00:13:04,740 --> 00:13:05,740
Great.
198
00:13:08,900 --> 00:13:09,420
Mrs
199
00:13:09,420 --> 00:13:18,680
Fletcher,
200
00:13:18,780 --> 00:13:22,020
I have a warrant to search these
premises.
201
00:13:55,609 --> 00:13:59,910
Right. Sorry to have inconvenienced you.
The possession of illegal drugs is a
202
00:13:59,910 --> 00:14:00,910
serious matter.
203
00:14:01,830 --> 00:14:06,450
Look, Billy, if you are hiding any, it
would be better if you told us.
204
00:14:06,930 --> 00:14:08,590
I told you there are no drugs here.
205
00:14:08,990 --> 00:14:11,410
I'll make sure in future that there
aren't, Mrs Fletcher.
206
00:14:12,530 --> 00:14:13,930
What made you think there were, anyway?
207
00:14:14,530 --> 00:14:16,230
Just acting on information received.
208
00:14:25,740 --> 00:14:26,740
I trusted you.
209
00:14:27,100 --> 00:14:28,360
You should be ashamed of yourself.
210
00:14:29,680 --> 00:14:31,000
I'll be looking for another doctor.
211
00:14:37,320 --> 00:14:38,320
Morning, James.
212
00:14:38,440 --> 00:14:39,440
Sleep all right?
213
00:14:39,460 --> 00:14:41,000
As well as one could say, yes.
214
00:14:42,020 --> 00:14:43,020
Never mind.
215
00:14:43,720 --> 00:14:48,560
I have a busy day ahead of us. Hampton
and Farris have sent some property for
216
00:14:48,560 --> 00:14:49,560
to view.
217
00:14:49,960 --> 00:14:51,120
Are you moving house, then?
218
00:14:51,620 --> 00:14:53,220
Well, I told you I was looking, David.
219
00:14:53,440 --> 00:14:54,700
Oh, yeah, I didn't think you'd be
serious.
220
00:14:55,390 --> 00:14:58,330
Yes, well, it's not appropriate for me
to reside here any more.
221
00:14:59,150 --> 00:15:01,250
Serve breakfast in the drawing room,
will you?
222
00:15:07,690 --> 00:15:09,990
Any progress on this disturbance up on
the moors?
223
00:15:10,530 --> 00:15:11,530
Nothing definite.
224
00:15:11,770 --> 00:15:15,150
Seems to point to a young gang with
bikes who meet up on the Ashfordly
225
00:15:15,150 --> 00:15:18,350
estate. I saw a young lad on your patch
yesterday with a motorbike.
226
00:15:18,650 --> 00:15:19,650
He may be involved.
227
00:15:20,470 --> 00:15:21,470
Billy Fletcher?
228
00:15:21,870 --> 00:15:22,870
Yeah, I know him.
229
00:15:22,950 --> 00:15:24,090
Seems a nice enough lad.
230
00:15:24,520 --> 00:15:27,980
I'm fairly sure his mother told the
doctor she'd caught him with
231
00:15:28,460 --> 00:15:32,200
She's denying it now, and I may have
gone in a wee bit heavy.
232
00:15:32,580 --> 00:15:34,420
Shall I question Billy about the
disturbance?
233
00:15:35,120 --> 00:15:36,360
Yes, but be discreet.
234
00:15:36,720 --> 00:15:37,880
Go in plain clothes.
235
00:15:38,280 --> 00:15:39,500
Have a friendly chat with him.
236
00:15:39,740 --> 00:15:41,980
See if you can meet up with this gang
and win their confidence.
237
00:15:42,320 --> 00:15:45,020
If there is a drug problem in the area,
I want to know about it.
238
00:15:45,220 --> 00:15:46,220
Sarge.
239
00:15:49,260 --> 00:15:51,540
I already told him I wouldn't divulge
name.
240
00:15:52,110 --> 00:15:54,450
So he knew you were out and used me to
get them.
241
00:15:54,990 --> 00:15:56,290
I can't believe it.
242
00:15:56,510 --> 00:16:00,850
I've lost two patients, damaged my
reputation and people's trust in me. He
243
00:16:00,850 --> 00:16:04,090
said anything about a drugs raid. He
just asked for the list. Well, he's
244
00:16:04,090 --> 00:16:05,230
her house upside down.
245
00:16:05,550 --> 00:16:06,550
Did they find anything?
246
00:16:06,870 --> 00:16:09,070
She'd already got rid of them, but
that's not the point.
247
00:16:09,670 --> 00:16:14,110
I need total patient confidentiality,
and your relationship with Sergeant
248
00:16:14,110 --> 00:16:17,890
has seriously compromised that. Liz, I
am so sorry.
249
00:16:27,920 --> 00:16:29,560
Thank you for showing us around, Major.
250
00:16:29,800 --> 00:16:30,800
Yes, thank you.
251
00:16:31,300 --> 00:16:32,300
Very nice house.
252
00:16:33,020 --> 00:16:34,420
Yes. Goodbye.
253
00:16:35,780 --> 00:16:38,180
He's never going to sell his house, not
with that attitude.
254
00:16:39,120 --> 00:16:42,640
He may not have taken too kindly to your
comments on his family portrait, sir.
255
00:16:43,420 --> 00:16:46,800
Why, what did I say? I fear your remark
that they all look as if they've had a
256
00:16:46,800 --> 00:16:49,120
good skinful may not have gone down too
well, sir.
257
00:16:49,520 --> 00:16:51,240
It's a stuffy old dump, anyway.
258
00:16:51,880 --> 00:16:55,240
I did note an original Adams staircase,
sir.
259
00:16:55,640 --> 00:16:56,780
Do you know, I'm not surprised.
260
00:16:57,420 --> 00:17:01,120
It's just the sort of house the Adams
family would live in. Right, Mr.
261
00:17:01,620 --> 00:17:05,400
Next on the list is Furlong Howe. This
one should be right up your street.
262
00:17:05,700 --> 00:17:06,900
Would you like to follow me?
263
00:17:08,599 --> 00:17:13,079
So, Mr. Vernon's getting all hoity
-toity with me in front of this
264
00:17:13,079 --> 00:17:17,560
book, and then he asked me to serve
breakfast in the drawing room.
265
00:17:18,020 --> 00:17:19,500
He hasn't got a drawing room.
266
00:17:19,900 --> 00:17:20,900
Oh, no.
267
00:17:21,020 --> 00:17:22,480
I've looked everywhere for it.
268
00:17:22,859 --> 00:17:26,240
What I can't understand, Bernie, is why
a top person shopper becomes available
269
00:17:26,240 --> 00:17:28,860
and then works for someone like Vernon.
270
00:17:29,440 --> 00:17:30,580
Doesn't make any sense.
271
00:17:37,780 --> 00:17:39,220
I'm afraid he's out, Jenny.
272
00:17:39,940 --> 00:17:40,899
Well, I'll wait.
273
00:17:40,900 --> 00:17:42,320
All day, a division.
274
00:17:42,680 --> 00:17:45,380
Do you want me to get a message to him?
Nothing you can write down, no.
275
00:17:46,000 --> 00:17:47,000
Oh, I see.
276
00:17:47,040 --> 00:17:49,080
Just tell him when he gets back, I want
to see him.
277
00:17:49,380 --> 00:17:52,040
Jenny, sometimes...
278
00:17:52,410 --> 00:17:56,070
As the big day gets closer, people get a
little overwrought.
279
00:17:56,430 --> 00:17:59,110
The things are said that aren't always
meant.
280
00:17:59,330 --> 00:18:01,710
Yeah, and leave out the pattern. I think
that's too doubtful. It's a theory.
281
00:18:05,870 --> 00:18:06,870
Nice machine.
282
00:18:21,930 --> 00:18:22,930
What's the problem?
283
00:18:23,090 --> 00:18:25,990
The chain keeps falling off. Ignore him,
Lee. He's a copper.
284
00:18:27,770 --> 00:18:28,890
I'm also a biker.
285
00:18:31,570 --> 00:18:33,530
Have you got a link extractor? A what?
286
00:18:34,550 --> 00:18:35,890
I think I've got one on the bike.
287
00:18:47,090 --> 00:18:51,760
Now, this... is a unique opportunity to
acquire an outstanding property, Mr.
288
00:18:51,900 --> 00:18:52,900
Scripps.
289
00:18:55,140 --> 00:19:00,020
Set in 15 acres of ground, with its own
tennis court and freshwater trout
290
00:19:00,020 --> 00:19:02,760
fishing. Only gone to Spain, you say?
291
00:19:03,040 --> 00:19:04,040
At short notice.
292
00:19:04,180 --> 00:19:07,340
He's keen on a quick sale, hence the
competitive asking price.
293
00:19:07,660 --> 00:19:10,500
Rare for a property of this quality to
come on the market.
294
00:19:10,740 --> 00:19:11,740
Indeed.
295
00:19:22,600 --> 00:19:25,260
Any of this stuff included in the price,
Penelope?
296
00:19:25,620 --> 00:19:28,060
The carpets and curtains are included,
Mr. Scripps.
297
00:19:29,180 --> 00:19:31,440
Not the two posh cars in the garage,
then?
298
00:19:31,740 --> 00:19:33,520
They're being serviced prior to sale.
299
00:19:34,120 --> 00:19:35,900
Everything in here is going, then, ma
'am?
300
00:19:36,160 --> 00:19:37,900
Packed and shipped in the next two days.
301
00:19:38,180 --> 00:19:41,920
Though our client is open to any
reasonable offer on certain items.
302
00:19:42,280 --> 00:19:47,620
Am I correct, ma 'am, in thinking these
bronze figures here are Epstein's?
303
00:19:48,300 --> 00:19:51,080
Yes. They're definitely not for sale.
304
00:19:51,530 --> 00:19:53,730
The owner prizes his objet d 'art.
305
00:20:01,430 --> 00:20:04,670
Imagine, James, one's very own snooker
table.
306
00:20:05,110 --> 00:20:06,710
American pool, I believe, sir.
307
00:20:07,030 --> 00:20:08,630
I'll show you the rest of the house.
308
00:20:16,190 --> 00:20:17,149
How's that?
309
00:20:17,150 --> 00:20:18,250
Yeah, seems quite right.
310
00:20:18,590 --> 00:20:19,630
Sorry to put up with it.
311
00:20:32,440 --> 00:20:33,780
Well, look at this.
312
00:20:34,680 --> 00:20:37,360
Billy Chicken's making friends with a
fuzz now.
313
00:20:38,360 --> 00:20:39,900
Just giving him a hand, that's all.
314
00:20:40,140 --> 00:20:41,140
Yeah, right.
315
00:20:41,520 --> 00:20:42,520
Lisa, come on.
316
00:20:42,760 --> 00:20:43,760
We're going.
317
00:20:44,820 --> 00:20:45,820
I'm helping Billy.
318
00:20:46,360 --> 00:20:48,220
His mate, the copper, can do that.
319
00:20:56,360 --> 00:20:57,820
Oh, dear, Billy Chicken.
320
00:20:58,680 --> 00:21:00,360
Looks like I've stolen your chick.
321
00:21:00,940 --> 00:21:02,360
You'd better report me to the law.
322
00:21:06,300 --> 00:21:08,340
It's all right for the baby. I don't
need your advice.
323
00:21:09,180 --> 00:21:10,500
I didn't have to be at El Piper.
324
00:21:18,620 --> 00:21:20,120
Fifteen acres, that's good.
325
00:21:21,440 --> 00:21:22,780
It's up the street. It's up.
326
00:21:24,520 --> 00:21:26,840
You want me to take all next week off?
Or four?
327
00:21:27,160 --> 00:21:28,160
I'm due a bit of leave.
328
00:21:34,449 --> 00:21:36,430
The Braymore Hotel in the Highlands.
329
00:21:36,670 --> 00:21:37,710
All booked and paid for.
330
00:21:38,910 --> 00:21:39,910
Phil!
331
00:21:40,490 --> 00:21:41,990
So, you're free then?
332
00:21:42,270 --> 00:21:43,270
Yeah.
333
00:21:44,010 --> 00:21:45,010
Fabulous place.
334
00:21:45,230 --> 00:21:49,470
Thanks. I mean, it's got its own
cocktail bar, American pool table, the
335
00:21:49,550 --> 00:21:51,350
What's brought all this on, any road?
336
00:21:51,570 --> 00:21:54,590
I mean, I know you've been going on
about buying a place, but this is all a
337
00:21:54,590 --> 00:21:58,000
bit... I've got James to consider as
well now.
338
00:21:58,240 --> 00:22:02,020
So this James persuaded you to splash
out on her house, did he?
339
00:22:02,500 --> 00:22:07,300
No, he didn't. There's something fishy
about him. A bloke like that needing to
340
00:22:07,300 --> 00:22:08,520
chauffeur for the likes of you.
341
00:22:08,820 --> 00:22:11,440
Oscar, my money is as good as anyone
else's.
342
00:22:11,700 --> 00:22:12,980
This is my decision.
343
00:22:13,720 --> 00:22:17,040
It's just time I had a place in keeping
with a man of my means.
344
00:23:11,010 --> 00:23:12,010
Well, looky here.
345
00:23:12,410 --> 00:23:13,790
It's Billy Chicken.
346
00:23:15,230 --> 00:23:16,950
I want the black bombers back.
347
00:23:17,530 --> 00:23:20,370
Why did you make me throw them down the
toilet? Just shut up, all right?
348
00:23:20,630 --> 00:23:21,630
I saw what you did.
349
00:23:22,510 --> 00:23:24,890
Let's do that chicken one of yours
again, you and me.
350
00:23:25,870 --> 00:23:26,870
All right.
351
00:23:27,730 --> 00:23:29,470
Well, then we do the running fast cars.
352
00:23:29,730 --> 00:23:30,850
Fast cars? What fast cars?
353
00:23:31,130 --> 00:23:32,130
I don't like to get a couple.
354
00:23:33,170 --> 00:23:35,050
What, an head -to -head in car?
355
00:23:35,730 --> 00:23:36,730
Yeah, I know.
356
00:23:37,190 --> 00:23:39,780
When we're bottling, I don't want to hit
you. Again.
357
00:23:40,560 --> 00:23:41,560
Got it.
358
00:23:42,000 --> 00:23:43,000
I won't bottle it.
359
00:23:44,700 --> 00:23:45,700
Tomorrow night.
360
00:23:47,440 --> 00:23:48,440
Can't wait.
361
00:23:50,840 --> 00:23:54,000
I told you it was part of an important
inquiry, which it was.
362
00:23:54,400 --> 00:23:56,980
You didn't tell me that she'd already
refused to help you.
363
00:23:57,360 --> 00:24:00,500
Well, I came to the surgery hoping to
persuade her otherwise. No, you didn't.
364
00:24:00,740 --> 00:24:02,480
You knew she was on her rounds.
365
00:24:02,760 --> 00:24:05,620
You came to sweet -talk me into giving
you the names.
366
00:24:05,960 --> 00:24:09,640
Jenny, I have a difficult job to do. If
young kids on fast bikes are taking
367
00:24:09,640 --> 00:24:11,360
drugs, somebody could get killed.
368
00:24:11,700 --> 00:24:14,600
It's my job to prevent that. And what
about my job?
369
00:24:15,160 --> 00:24:19,000
Did it occur to you for one moment that
your actions might threaten that?
370
00:24:20,160 --> 00:24:24,420
How do you think this makes me look in
Liz's eyes the moment our backs turned
371
00:24:24,420 --> 00:24:26,340
and I'm giving out confidential
information?
372
00:24:27,560 --> 00:24:28,560
All right.
373
00:24:29,380 --> 00:24:30,380
I'm sorry.
374
00:24:30,580 --> 00:24:31,580
Not good enough, Dennis.
375
00:24:32,480 --> 00:24:33,960
You abused my trust.
376
00:24:34,650 --> 00:24:38,350
And our relationship, for the sake of
your precious job.
377
00:24:40,430 --> 00:24:42,590
Well, see now what marriage to you would
mean.
378
00:24:42,990 --> 00:24:49,910
But, Jen... Do you really think... I
want to marry somebody who would do
379
00:24:49,910 --> 00:24:51,090
this sort of deception?
380
00:24:59,150 --> 00:25:01,590
Jenny, we're both tired. Let's sleep on
this.
381
00:25:02,510 --> 00:25:03,510
No.
382
00:25:05,420 --> 00:25:06,880
It's over, Denny. Jan.
383
00:25:07,460 --> 00:25:08,460
Now get out.
384
00:25:11,800 --> 00:25:12,759
Jan, please.
385
00:25:12,760 --> 00:25:13,760
Just go!
386
00:25:48,040 --> 00:25:50,240
It's a grand morning out there, Ralph.
Oh, yes.
387
00:25:50,740 --> 00:25:54,720
Even Mrs Ventress had a cheery smile
this morning. Said how nice the garden
388
00:25:54,720 --> 00:25:55,720
looked.
389
00:25:56,100 --> 00:25:57,100
You're both late.
390
00:25:57,720 --> 00:26:00,960
Wilfred Yates called again, complaining
about bikers trespassing on his land.
391
00:26:01,220 --> 00:26:03,120
Again? Yes, again. Last night.
392
00:26:03,400 --> 00:26:05,200
I want this nonsense stamped on,
understood?
393
00:26:05,540 --> 00:26:08,380
Sort it out. Yes, sir. And you can
forget about mugs of tea.
394
00:26:08,700 --> 00:26:09,700
Get out there now.
395
00:26:19,240 --> 00:26:23,500
Oh, well, would you like breakfast here
or in the drawing room that we haven't
396
00:26:23,500 --> 00:26:24,419
got?
397
00:26:24,420 --> 00:26:26,860
I will have a drawing room soon, David.
398
00:26:27,320 --> 00:26:29,900
And a cocktail bar and a pool table.
399
00:26:30,800 --> 00:26:32,560
This is real class, this is.
400
00:26:32,840 --> 00:26:34,320
I've asked for a second viewing.
401
00:26:35,600 --> 00:26:36,600
Where's James?
402
00:26:37,060 --> 00:26:39,540
Oh, he, er... I saw him leave when I got
up this morning.
403
00:26:40,080 --> 00:26:41,420
What do you mean you saw him leave?
404
00:26:41,780 --> 00:26:43,340
Well, he drove off in the Bentley.
405
00:26:44,060 --> 00:26:45,680
What, he drove off in my Bentley?
406
00:26:46,000 --> 00:26:47,580
Well, why didn't you stop him?
407
00:26:48,120 --> 00:26:50,580
Well, it is his job, driving the car,
isn't it?
408
00:26:50,820 --> 00:26:52,380
Yes, with me in the back.
409
00:26:55,580 --> 00:26:57,660
Good morning, sir. Very nice one, too.
410
00:26:58,540 --> 00:27:02,520
We were running low on fuel, sir, so I
took the opportunity to fill her up. So
411
00:27:02,520 --> 00:27:03,920
as not to inconvenience you later.
412
00:27:04,560 --> 00:27:07,680
Ah, most thoughtful of me, James.
413
00:27:09,420 --> 00:27:11,420
I'm having another look at this place.
414
00:27:14,220 --> 00:27:16,320
Is sir really sure about that, sir?
415
00:27:17,139 --> 00:27:18,160
Why, what's wrong with it?
416
00:27:18,400 --> 00:27:22,580
If I may venture an opinion, sir, the
decor is in questionable taste.
417
00:27:23,300 --> 00:27:24,179
Is it?
418
00:27:24,180 --> 00:27:25,180
It is.
419
00:27:25,900 --> 00:27:30,220
Furthermore, my instincts tell me the
present owner's sudden exit to Spain may
420
00:27:30,220 --> 00:27:31,960
imply complications.
421
00:27:33,420 --> 00:27:35,460
Complications? Of a legal nature, sir.
422
00:27:36,440 --> 00:27:38,200
You think he may be in trouble with the
law?
423
00:27:38,600 --> 00:27:39,720
Sir, has it precisely.
424
00:27:40,260 --> 00:27:42,460
My advice would be to steer well clear,
sir.
425
00:27:53,860 --> 00:27:56,700
Yeah, they've had a fire in the barn,
and there's bottles everywhere.
426
00:27:57,420 --> 00:28:00,360
Just take a statement from Wilkie, then
get back here.
427
00:28:00,620 --> 00:28:01,620
Out.
428
00:28:02,640 --> 00:28:03,960
Get anywhere with Billy Fletcher?
429
00:28:04,720 --> 00:28:07,260
Started to. He was with a girl called
Lisa.
430
00:28:07,540 --> 00:28:08,920
Then the gang turned up.
431
00:28:09,140 --> 00:28:12,560
One in particular made fun of him, Jason
something his name is.
432
00:28:12,800 --> 00:28:13,800
Billy's got a girlfriend?
433
00:28:14,380 --> 00:28:16,340
Well, actually, I think it's Jason's
girlfriend.
434
00:28:16,640 --> 00:28:18,320
But she clearly likes Billy.
435
00:28:18,580 --> 00:28:19,720
Quite a sensible girl.
436
00:28:20,300 --> 00:28:22,080
Talk to her again, then. See what she
knows.
437
00:28:22,960 --> 00:28:25,060
I'll be in Aidensfield myself if anyone
wants me.
438
00:28:25,900 --> 00:28:26,900
At the surgery.
439
00:28:44,660 --> 00:28:48,820
Right, I'm going for an edible breakfast
before we look at any more houses.
440
00:28:49,100 --> 00:28:51,220
I'll take the opportunity to polish the
car then, sir.
441
00:28:51,970 --> 00:28:53,090
Good idea, James.
442
00:29:12,110 --> 00:29:14,770
Excuse me.
443
00:29:15,390 --> 00:29:18,230
I wondered if I could see the doctor.
We'll have to wait till the surgery.
444
00:29:30,640 --> 00:29:31,740
Astley Police Station.
445
00:29:33,000 --> 00:29:34,200
A break -in?
446
00:29:34,660 --> 00:29:36,180
What was taken?
447
00:29:37,280 --> 00:29:38,760
Where was this, madam?
448
00:29:40,660 --> 00:29:41,660
Right.
449
00:29:42,360 --> 00:29:44,800
Now, we'll get someone along straight
away.
450
00:29:45,620 --> 00:29:47,980
A break -in at Furlong House.
451
00:29:48,780 --> 00:29:54,380
Two sports cars have been taken. The
owner's abroad, and the estate agent's
452
00:29:54,380 --> 00:29:56,620
reported it, and she's waiting there to
see you.
453
00:29:57,040 --> 00:29:58,040
Why me?
454
00:29:59,120 --> 00:30:00,720
Well, look, we can't both go.
455
00:30:01,400 --> 00:30:04,460
Merton's not here, and the station can't
be unmanned.
456
00:30:04,660 --> 00:30:07,080
Like I said, why me?
457
00:30:10,180 --> 00:30:11,320
Go on, then.
458
00:30:12,240 --> 00:30:13,240
Ed.
459
00:30:25,220 --> 00:30:27,700
I must address that Jenny was entirely
blameless.
460
00:30:28,390 --> 00:30:32,630
She gave me the names in good faith
because I persuaded her to. I accept
461
00:30:32,670 --> 00:30:34,150
but it still doesn't excuse you.
462
00:30:34,910 --> 00:30:38,130
You didn't even have the courtesy to
forewarn me you were going to raid my
463
00:30:38,130 --> 00:30:39,810
patient's home. I'm really very sorry,
Liz.
464
00:30:40,550 --> 00:30:42,910
I should never have obtained the
information in the way that I did.
465
00:30:44,450 --> 00:30:45,450
Right.
466
00:30:45,950 --> 00:30:47,610
Well, let's try and put it behind us,
shall we?
467
00:30:49,750 --> 00:30:52,930
I'm sorry to interrupt, but Constable
Ventress needs to see the sergeant.
468
00:31:05,800 --> 00:31:07,820
He's disappeared with the car again.
469
00:31:08,180 --> 00:31:09,420
You're a... James!
470
00:31:09,860 --> 00:31:11,200
Got me pettled this time.
471
00:31:12,100 --> 00:31:13,900
You don't think he's stolen it, do you?
472
00:31:14,120 --> 00:31:16,440
He's there, waiting for you.
473
00:31:17,900 --> 00:31:19,100
Where's the car?
474
00:31:19,540 --> 00:31:23,860
I thought you were cleaning it. I was,
but your man David insisted on borrowing
475
00:31:23,860 --> 00:31:24,860
it, sir.
476
00:31:25,200 --> 00:31:26,560
Taxi's been playing up.
477
00:31:26,900 --> 00:31:28,640
He had a fare for the station.
478
00:31:28,980 --> 00:31:34,040
Regular customer, so... I suggest that
he use your pen, please. You did, did
479
00:31:34,040 --> 00:31:38,220
you? I didn't think it necessary to
disturb your breakfast, sir, as long as
480
00:31:38,220 --> 00:31:41,680
vehicle was returned ASAP, which I
believe it has been.
481
00:31:49,840 --> 00:31:54,840
David, you must not use my personal
boundary for taxiing the hoi polloi,
482
00:31:55,020 --> 00:31:56,280
regulars or not.
483
00:31:56,780 --> 00:31:59,920
I've got properties to view this morning
and you've delayed me.
484
00:32:00,560 --> 00:32:03,520
I'm very sorry, Mr Vernon, but you're
going to be a bit more delayed now.
485
00:32:04,659 --> 00:32:06,040
I've had a puncture down the rolls.
486
00:32:08,420 --> 00:32:09,420
Oh!
487
00:32:11,000 --> 00:32:12,000
He's out.
488
00:32:14,420 --> 00:32:15,760
What are you accusing him of now?
489
00:32:16,340 --> 00:32:17,540
Nothing, Mrs Fletcher.
490
00:32:18,020 --> 00:32:21,060
I just want to know if he was with a
gang upon the moors last night.
491
00:32:21,300 --> 00:32:22,300
No idea.
492
00:32:23,100 --> 00:32:26,180
At work, mornings, evenings sometimes,
cleaning.
493
00:32:27,240 --> 00:32:28,520
Has Billy got a job himself?
494
00:32:29,320 --> 00:32:30,540
Should have stayed on at school.
495
00:32:31,100 --> 00:32:32,100
Got his exams.
496
00:32:32,540 --> 00:32:33,560
He was clever enough.
497
00:32:34,280 --> 00:32:35,420
Is that where he met Lisa?
498
00:32:36,240 --> 00:32:37,920
She's the only reason he took up with
that crowd.
499
00:32:38,580 --> 00:32:39,720
He's mad about her.
500
00:32:41,100 --> 00:32:42,720
You don't know where I can find her, do
you?
501
00:32:44,840 --> 00:32:46,260
Two powerful sports cars.
502
00:32:47,160 --> 00:32:51,260
Yes, Sarge. A Lotus and a Triumph TR4.
503
00:32:51,760 --> 00:32:52,820
Worth a bob or two, then.
504
00:32:53,100 --> 00:32:54,220
Could it be a car ring?
505
00:32:54,840 --> 00:32:56,720
Why, it's not a very professional entry.
506
00:32:57,780 --> 00:33:00,300
Nope. Crudely forced with a crowbar or
something.
507
00:33:00,880 --> 00:33:02,520
Any evidence of a break -in to the house
itself?
508
00:33:02,940 --> 00:33:05,500
Well, that's a strange thing, Sarge.
None at all.
509
00:33:05,780 --> 00:33:10,500
But the estate agent said that two
bronze figures are missing from the
510
00:33:10,500 --> 00:33:11,500
room.
511
00:33:13,360 --> 00:33:16,500
I was checking off the list before the
removal men started.
512
00:33:16,760 --> 00:33:18,960
The two bronze Epsteins are missing.
513
00:33:19,360 --> 00:33:21,900
And that's all they took from the house?
Two bronzes?
514
00:33:22,340 --> 00:33:23,480
Worth thousands.
515
00:33:24,060 --> 00:33:25,740
That's quite enough, isn't it, Sergeant?
516
00:33:26,300 --> 00:33:30,140
And you're certain they were here before
last night's break -in? Absolutely.
517
00:33:30,830 --> 00:33:33,350
A potential buyer yesterday pointed them
out to me.
518
00:33:33,730 --> 00:33:35,870
Asked me to verify they were Epstein's.
519
00:33:36,390 --> 00:33:37,750
Do you have a name for this buyer?
520
00:33:38,330 --> 00:33:41,270
To be precise, it was the chauffeur who
asked about the bronzes.
521
00:33:41,470 --> 00:33:43,430
The buyer's name was Vernon Scripps.
522
00:33:48,010 --> 00:33:49,370
I'm supposed to be working.
523
00:33:51,290 --> 00:33:52,290
What do you want?
524
00:33:52,670 --> 00:33:54,630
We were the gang upon the Moors last
night.
525
00:33:56,150 --> 00:33:57,210
Was Billy there too?
526
00:33:59,210 --> 00:34:01,810
Lisa, I'm concerned about him. Yeah, you
and me both.
527
00:34:02,310 --> 00:34:04,570
His mum apparently caught him with some
speed.
528
00:34:04,810 --> 00:34:05,810
They weren't his tablets.
529
00:34:06,190 --> 00:34:07,190
Whose then?
530
00:34:07,450 --> 00:34:08,550
Who gave them to him?
531
00:34:09,330 --> 00:34:10,330
No idea.
532
00:34:12,190 --> 00:34:13,909
He said you were worried about him too.
533
00:34:14,590 --> 00:34:15,589
Why's that then?
534
00:34:15,590 --> 00:34:17,210
Nothing. Oh, come on, Lisa.
535
00:34:18,030 --> 00:34:20,330
There's something going on between him
and Jason, isn't there?
536
00:34:22,330 --> 00:34:24,310
It's just a stupid challenge.
537
00:34:24,670 --> 00:34:25,670
What challenge?
538
00:34:26,090 --> 00:34:27,370
Is it about you? No.
539
00:34:28,380 --> 00:34:29,380
Lisa, please.
540
00:34:29,960 --> 00:34:30,960
This is important.
541
00:34:32,460 --> 00:34:33,719
You burnt me breakfast.
542
00:34:33,920 --> 00:34:36,679
You went off in the car. You brought it
back with a flat tyre.
543
00:34:37,199 --> 00:34:40,219
Well, you can forget any idea of moving
in my new house, David.
544
00:34:41,679 --> 00:34:42,840
What about Alfred?
545
00:34:43,659 --> 00:34:44,659
Him as well.
546
00:34:44,800 --> 00:34:50,320
If I want dogs around, I'll get myself
some nice pedigree corgis. Like a
547
00:34:50,320 --> 00:34:51,320
majesty.
548
00:34:51,540 --> 00:34:52,540
A what, please?
549
00:34:57,450 --> 00:35:01,290
Did you happen to notice two bronze
statuettes while you were at Furlong
550
00:35:01,290 --> 00:35:03,330
yesterday? On the coffee table.
551
00:35:03,630 --> 00:35:04,730
Ugly things they were.
552
00:35:05,430 --> 00:35:07,130
Original Einsteins, apparently.
553
00:35:08,010 --> 00:35:09,990
Epstein. Jacob Epstein.
554
00:35:10,230 --> 00:35:11,230
That's what I said.
555
00:35:11,310 --> 00:35:12,450
Why, what's happened to them?
556
00:35:12,950 --> 00:35:13,970
Someone's stolen them.
557
00:35:14,690 --> 00:35:16,970
James warned me to steer clear of that
place.
558
00:35:17,170 --> 00:35:19,130
He thought the owner might be a bit
dodgy.
559
00:35:19,430 --> 00:35:20,430
Who's James?
560
00:35:21,250 --> 00:35:22,250
James Darling.
561
00:35:22,370 --> 00:35:23,450
My chauffeur.
562
00:35:23,830 --> 00:35:24,830
Drives the Bentley.
563
00:35:25,290 --> 00:35:27,170
He's, uh... popped over to the post
office.
564
00:35:27,490 --> 00:35:30,690
Well, according to the estate agent,
your chauffeur mentioned the bronzes
565
00:35:30,690 --> 00:35:31,690
yesterday.
566
00:35:31,790 --> 00:35:33,410
Do you mind if we look inside your
vehicle?
567
00:35:33,810 --> 00:35:34,810
Be my guest.
568
00:35:35,070 --> 00:35:36,810
You're barking up the wrong tree,
though, Sergeant.
569
00:35:37,570 --> 00:35:40,630
James has worked for aristocracy all
over the country.
570
00:36:13,610 --> 00:36:15,110
I need to sit down.
571
00:36:15,410 --> 00:36:16,530
Get him in, David.
572
00:36:16,830 --> 00:36:17,830
OK.
573
00:36:23,570 --> 00:36:25,290
What's going on with you two, then?
574
00:36:25,750 --> 00:36:28,730
He looks like it's the end of the world
and you've got a grin all over your
575
00:36:28,730 --> 00:36:34,330
face. Oh, well, I may burn breakfasts
and turn up late sometimes, but I do not
576
00:36:34,330 --> 00:36:36,250
go around hiding Einsteins in the boob.
577
00:36:36,570 --> 00:36:37,770
What are you talking about?
578
00:36:38,210 --> 00:36:40,810
Those statues that James stole.
579
00:36:42,830 --> 00:36:44,150
They've just arrested him. No.
580
00:36:44,710 --> 00:36:45,930
I don't believe it.
581
00:36:47,150 --> 00:36:48,170
James is a thief.
582
00:36:49,350 --> 00:36:50,510
Now, that is a surprise.
583
00:36:53,210 --> 00:36:54,710
You're right to go through there, sir.
584
00:36:55,810 --> 00:36:57,270
He obviously took the bronzes.
585
00:36:58,090 --> 00:37:00,350
He denies all knowledge of the sports
cars.
586
00:37:00,990 --> 00:37:03,110
Two thefts are probably separate
incidents.
587
00:37:03,610 --> 00:37:07,190
Well, division's been alerted. There's
been no reported fighting to the vehicle
588
00:37:07,190 --> 00:37:07,948
so far.
589
00:37:07,950 --> 00:37:08,950
They'll be off -road.
590
00:37:09,310 --> 00:37:12,510
stolen to order. Unless it's the gang of
bikers again, Sarge. Bikers?
591
00:37:12,730 --> 00:37:13,770
What would they want with cars?
592
00:37:14,210 --> 00:37:18,430
I spoke with Lisa, and she said Jason
had challenged Billy to some sort of
593
00:37:18,430 --> 00:37:20,250
chicken run with sports cars.
594
00:37:20,490 --> 00:37:22,430
And you think they might have stolen a
couple for the privilege?
595
00:37:22,730 --> 00:37:23,730
It's possible.
596
00:37:23,850 --> 00:37:27,570
Although, to be honest, Lisa wasn't sure
when or where this might happen. I'm
597
00:37:27,570 --> 00:37:29,130
sure she'll find out quicker than any of
us.
598
00:37:29,750 --> 00:37:35,110
What was there again? In fact, teenagers
plus drugs and stolen sports cars.
599
00:37:35,390 --> 00:37:36,870
Not something I want in my patch.
600
00:37:40,010 --> 00:37:42,050
They were stolen, but not by me.
601
00:37:42,310 --> 00:37:44,430
But you do admit that you took them from
Furlong House.
602
00:37:44,950 --> 00:37:45,950
Yes.
603
00:37:46,670 --> 00:37:50,390
These figures were stolen from the Earl
of Warminster's country seat in
604
00:37:50,390 --> 00:37:52,010
Wiltshire, eight years ago.
605
00:37:52,590 --> 00:37:53,730
How do you know that?
606
00:37:54,410 --> 00:37:56,570
I was employed by the Earl at the time.
607
00:37:57,270 --> 00:38:02,510
I spotted them yesterday, went back
later, and removed them for safekeeping.
608
00:38:03,190 --> 00:38:05,210
I contacted the Earl this morning.
609
00:38:05,450 --> 00:38:06,650
I awaited instructions.
610
00:38:07,290 --> 00:38:08,530
Why didn't you inform us?
611
00:38:09,070 --> 00:38:10,730
Instead of taking the law into your own
hands.
612
00:38:11,350 --> 00:38:12,970
They were about to be shipped to Spain.
613
00:38:13,230 --> 00:38:14,410
I had to act quickly.
614
00:38:14,930 --> 00:38:16,050
We can clear this up.
615
00:38:16,510 --> 00:38:18,490
Phone the Earl of Warminster, check your
story.
616
00:38:18,750 --> 00:38:20,430
He's not awfully fond of the telephone.
617
00:38:20,750 --> 00:38:21,890
Won't have one in the house.
618
00:38:22,490 --> 00:38:23,690
I sent him a telegram.
619
00:38:24,550 --> 00:38:26,030
I had expected one back.
620
00:38:27,370 --> 00:38:28,990
Let me give you his address. May I?
621
00:38:30,450 --> 00:38:31,450
Yes.
622
00:38:31,630 --> 00:38:34,190
We'll arrange for an officer from the
local force to call round.
623
00:38:36,690 --> 00:38:38,210
Meanwhile, am I free to go?
624
00:38:38,740 --> 00:38:42,400
No. You'll remain in custody until the
matter is resolved.
625
00:38:43,300 --> 00:38:46,180
At the moment, all we have is an
admission that you took property worth
626
00:38:46,180 --> 00:38:47,180
thousands of pounds.
627
00:39:02,620 --> 00:39:03,620
It's a doll.
628
00:39:16,780 --> 00:39:17,780
Sorry, Doctor.
629
00:39:18,200 --> 00:39:19,620
We're here to see Mrs Fletcher.
630
00:39:19,920 --> 00:39:21,240
She's had an asthma attack.
631
00:39:21,600 --> 00:39:23,600
Probably brought on by nerves over
Billy.
632
00:39:24,400 --> 00:39:25,900
I don't want her upset, OK?
633
00:39:27,000 --> 00:39:28,000
Right.
634
00:39:29,220 --> 00:39:31,560
Did Billy tell you where the gang meets
up every evening?
635
00:39:32,040 --> 00:39:34,620
No. We do need to see him, Mrs Fletcher.
636
00:39:34,880 --> 00:39:36,660
Some sports cars have been stolen.
637
00:39:36,880 --> 00:39:39,820
The gang that Billy knocks around with
might be involved.
638
00:39:40,260 --> 00:39:41,440
And Billy's not a thief.
639
00:39:42,520 --> 00:39:45,240
He can't drive a car anyway. Hasn't got
a licence.
640
00:39:45,930 --> 00:39:47,170
We only want to talk to him.
641
00:39:47,570 --> 00:39:49,190
He's gone out, that's all I know.
642
00:39:49,650 --> 00:39:51,830
Well, when was the last time you saw
him?
643
00:39:52,110 --> 00:39:53,850
Sorry, no more questions, OK?
644
00:39:55,470 --> 00:39:58,570
Mrs Fletcher, we know Billy's not the
ringleader.
645
00:39:58,950 --> 00:40:00,590
We just don't want to see him in
trouble.
646
00:40:01,270 --> 00:40:02,730
It's that Jason you should be after.
647
00:40:03,330 --> 00:40:06,570
He's the troublemaker, not my Billy.
Right, that's enough now.
648
00:40:16,170 --> 00:40:18,050
Mr. Darling, you're free to go.
649
00:40:18,530 --> 00:40:22,230
Really? The Chief Constable himself
called.
650
00:40:23,030 --> 00:40:27,550
Congratulations all round on the solving
of an eight -year -old art theft.
651
00:40:27,950 --> 00:40:32,290
The Earl's delighted, and his solicitors
confirmed the ownership of the
652
00:40:32,290 --> 00:40:34,070
Epsteins. Thank you, Constable.
653
00:40:38,030 --> 00:40:39,650
Well done, James.
654
00:40:40,440 --> 00:40:45,180
I never doubted you for a second. Unlike
some I know, I'm a very good judge of
655
00:40:45,180 --> 00:40:46,180
character.
656
00:40:46,660 --> 00:40:49,400
I had suspicions myself about that
house.
657
00:40:49,680 --> 00:40:52,740
The decor was in questionable taste.
658
00:40:53,380 --> 00:40:55,520
Owner fled hurriedly to Spain.
659
00:40:55,820 --> 00:40:58,900
One smelt a rat at once, didn't one,
James?
660
00:40:59,140 --> 00:41:02,660
If that's how Sarah calls it, then yes,
I'm sure one did say yes.
661
00:41:03,140 --> 00:41:06,400
Hey, this has just arrived. The postman
brought it over on his bike.
662
00:41:07,000 --> 00:41:08,560
Telegrams usually mean bad news.
663
00:41:08,960 --> 00:41:09,960
Here, give it to you.
664
00:41:10,060 --> 00:41:11,580
Oh, it's not for you. It's for him.
665
00:41:12,060 --> 00:41:13,060
Thank you, David.
666
00:41:15,780 --> 00:41:18,020
Nothing untoward, I hope, James?
667
00:41:18,360 --> 00:41:20,200
It's from the Earl of Warminster, sir.
668
00:41:20,400 --> 00:41:21,400
Oh.
669
00:41:21,500 --> 00:41:25,380
The Earl and I have both had the honour
of employing James.
670
00:41:26,320 --> 00:41:29,520
I expect he's going to sort out some
sort of reward, is he?
671
00:41:30,240 --> 00:41:32,000
In a manner of speaking, sir, yes.
672
00:41:32,660 --> 00:41:33,660
Excellent.
673
00:41:34,040 --> 00:41:35,360
Let's have another drink, then.
674
00:41:45,000 --> 00:41:48,300
Now, these, Billy boy, are fast cars.
675
00:41:48,860 --> 00:41:49,860
Where did you get these from?
676
00:41:52,100 --> 00:41:53,280
Remember the minute they were stolen?
677
00:41:53,880 --> 00:41:56,280
No. I bought them with me dough money.
678
00:41:59,100 --> 00:42:02,820
If you have first choice of car, I'd say
that's road news.
679
00:42:04,040 --> 00:42:05,360
Please don't do it, Billy.
680
00:42:06,020 --> 00:42:07,020
Of course.
681
00:42:07,500 --> 00:42:10,580
If you want to back out, like the
chicken you are.
682
00:42:16,040 --> 00:42:17,040
I love this one.
683
00:42:17,660 --> 00:42:18,660
Okay.
684
00:42:20,160 --> 00:42:21,200
Thug Hill Road.
685
00:42:21,420 --> 00:42:22,420
Head on driving.
686
00:42:23,180 --> 00:42:24,400
No pulling out.
687
00:42:35,300 --> 00:42:36,300
Right.
688
00:42:40,900 --> 00:42:43,340
The first possibility is Wilf Yates'
play.
689
00:42:43,680 --> 00:42:44,960
They might go back there.
690
00:42:45,500 --> 00:42:46,640
He's going to keep us informed.
691
00:42:47,020 --> 00:42:48,600
Do we have any other ideas?
692
00:42:49,180 --> 00:42:50,440
Ashfordly Police Station.
693
00:42:52,840 --> 00:42:55,100
Now, slow down, Miss.
694
00:42:56,460 --> 00:42:58,000
Yes, he's here.
695
00:42:59,260 --> 00:43:00,600
Hello, PC Crane.
696
00:43:00,940 --> 00:43:01,960
Steve, it's Lisa.
697
00:43:02,540 --> 00:43:03,780
It's happening tonight.
698
00:43:04,740 --> 00:43:06,920
Right. Stack Hill Road.
699
00:43:12,940 --> 00:43:14,320
Want a bomber, Billy boy?
700
00:43:14,600 --> 00:43:15,600
I'm not interested.
701
00:43:16,200 --> 00:43:18,780
Right. You start down there.
702
00:43:19,040 --> 00:43:20,280
No pulling out.
703
00:43:20,620 --> 00:43:22,080
Unless you check it.
704
00:44:54,220 --> 00:44:55,500
Billy will be all right, won't he?
705
00:44:56,340 --> 00:44:57,340
Well, I think so.
706
00:44:57,980 --> 00:44:58,980
We'll have to wait and see.
707
00:45:00,860 --> 00:45:02,480
Grain? What, please?
708
00:45:06,400 --> 00:45:07,600
Found these in the Triumph.
709
00:45:08,500 --> 00:45:10,060
So we'll be charging them for these as
well.
710
00:45:11,140 --> 00:45:12,118
Well done.
711
00:45:12,120 --> 00:45:13,120
Good work.
712
00:45:13,180 --> 00:45:14,180
Thank you, Sarge.
713
00:45:14,300 --> 00:45:18,540
Our division is keen to have a community
involvement officer here working with
714
00:45:18,540 --> 00:45:19,540
young people.
715
00:45:20,260 --> 00:45:21,260
Think about it.
716
00:45:21,560 --> 00:45:22,560
Talk some more tomorrow.
717
00:45:33,980 --> 00:45:34,980
Ah, Doctor.
718
00:45:36,500 --> 00:45:38,880
Just thought you might like to know we
won't be charging Billy Fletcher with
719
00:45:38,880 --> 00:45:39,880
anything. Oh?
720
00:45:40,700 --> 00:45:43,760
Well, Jason admitted to the drugs and
that he and another lad drove the car.
721
00:45:44,240 --> 00:45:45,480
Billy drove without a license.
722
00:45:45,820 --> 00:45:47,460
He'll be let up with a caution this
time.
723
00:45:47,740 --> 00:45:48,780
His mother will be relieved.
724
00:45:49,660 --> 00:45:51,900
Considering what might have happened, it
turned out quite well, then.
725
00:45:54,820 --> 00:45:56,000
Not so sure about that.
726
00:46:04,910 --> 00:46:05,910
Morning, James.
727
00:46:07,610 --> 00:46:08,610
What's going on?
728
00:46:08,890 --> 00:46:12,050
It's with some regret, sir, that I come
to tender my resignation.
729
00:46:14,850 --> 00:46:15,850
You're leaving me?
730
00:46:17,250 --> 00:46:20,870
The Earl of Warminster, sir, has offered
my former position back.
731
00:46:21,510 --> 00:46:26,110
He's in declining years now, sir, and
feels I can be of valuable service to
732
00:46:26,750 --> 00:46:27,750
I see.
733
00:46:28,670 --> 00:46:30,330
Well, it's a bit of a blow, James.
734
00:46:32,210 --> 00:46:33,630
Are you not happy here?
735
00:46:34,040 --> 00:46:38,880
In truth, sir, whilst I've enjoyed my
brief stay, I feel I'm more suited to
736
00:46:38,880 --> 00:46:39,880
world I know.
737
00:46:42,320 --> 00:46:47,240
Oscar kept asking me why someone with
your aristocratic connections was
738
00:46:47,240 --> 00:46:48,240
for me anyway.
739
00:46:48,700 --> 00:46:52,800
There was an unfortunate incident, sir,
which led to my being dismissed from a
740
00:46:52,800 --> 00:46:57,080
position, since when doors have been
closed to me.
741
00:46:57,960 --> 00:46:58,960
Unfortunate incident?
742
00:47:00,650 --> 00:47:05,450
Whilst working for Sir Oliver and Lady
Thrapstone -Smith, sir, her ladyship
743
00:47:05,450 --> 00:47:08,510
persuaded me to smuggle her lover in in
the boot of the rolls.
744
00:47:08,990 --> 00:47:11,190
An old ruse in those circles, sir.
745
00:47:11,990 --> 00:47:15,430
But the deception was calamitously
discovered.
746
00:47:16,590 --> 00:47:19,690
Left my reputation for trustworthiness
in tatters.
747
00:47:20,810 --> 00:47:22,850
No one of breeding would touch me.
748
00:47:24,230 --> 00:47:28,730
So you've been forced to work for people
like Mr Vernon.
749
00:47:30,160 --> 00:47:32,160
I wouldn't have put it quite like that,
David.
750
00:47:32,780 --> 00:47:36,620
However, the Earl of Wominster now feels
I've served my penance.
751
00:47:39,120 --> 00:47:40,540
So, thank you once again, sir.
752
00:47:45,840 --> 00:47:52,760
So, where would your lordship like your
breakfast
753
00:47:52,760 --> 00:47:53,760
served this morning?
754
00:48:03,230 --> 00:48:04,830
Pearl, what the devil are you doing
here?
755
00:48:07,170 --> 00:48:08,970
Don't just stand there! Do something!
756
00:48:09,790 --> 00:48:13,550
When I first went on these, Lester Tilly
would feel a courage go.
757
00:48:15,290 --> 00:48:16,590
Call an ambulance, Craig.
57717
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.