Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,600 --> 00:00:12,940
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:19,260 --> 00:00:25,160
Heartbeat, why does a love kiss stay in
my memory?
3
00:01:23,560 --> 00:01:24,760
So how's he been at work?
4
00:01:25,160 --> 00:01:26,160
Like a zombie.
5
00:01:26,640 --> 00:01:28,040
Just go through the motions, you know.
6
00:01:28,460 --> 00:01:32,520
I mean, we've asked him out for a drink
half a dozen times, but he doesn't want
7
00:01:32,520 --> 00:01:33,458
to know.
8
00:01:33,460 --> 00:01:34,460
Poor lad.
9
00:01:35,460 --> 00:01:36,460
Hello.
10
00:01:36,500 --> 00:01:37,900
Mike! All right?
11
00:01:38,660 --> 00:01:41,720
Yeah, um, get him a pint, will you,
please, do you know?
12
00:01:42,240 --> 00:01:45,180
And I'll have a whiskey chaser with it,
if that's all right, do you know?
13
00:01:47,640 --> 00:01:51,640
So, uh, you decided to come out after
all, then, eh? Well, it was either that
14
00:01:51,640 --> 00:01:52,640
come dancing.
15
00:01:53,120 --> 00:01:55,880
Excuse me, but does the Vernon Scripps
come in here?
16
00:01:56,240 --> 00:01:57,780
He's just there in the corner.
17
00:01:59,980 --> 00:02:00,980
OK.
18
00:02:04,780 --> 00:02:08,000
Now, if it was me, I'd play me double
nine.
19
00:02:11,660 --> 00:02:12,820
Maggie Byrne.
20
00:02:13,440 --> 00:02:16,040
Of all the gin joints in all the world.
21
00:02:16,520 --> 00:02:17,900
Oh, are you loving?
22
00:02:18,320 --> 00:02:19,320
Great.
23
00:02:19,520 --> 00:02:21,920
David, meet an old friend of mine,
Maggie Byrne.
24
00:02:22,829 --> 00:02:23,870
Hello. Hi.
25
00:02:24,130 --> 00:02:25,250
What will you have to drink?
26
00:02:25,610 --> 00:02:28,390
Oh, I suppose I could force down a
screwdriver.
27
00:02:31,610 --> 00:02:33,410
That's a vodka and orange, David.
28
00:02:34,110 --> 00:02:37,830
Oh, I'll run a... Great to see you.
29
00:02:38,290 --> 00:02:40,950
Gina, can I have a screwdriver?
30
00:02:43,790 --> 00:02:47,230
Oh, no. No, it's a... It's a vodka and
orange.
31
00:02:48,210 --> 00:02:49,930
Oh, my David.
32
00:02:50,880 --> 00:02:53,260
So what's the secret of his success,
then? His baby blue eyes?
33
00:02:55,520 --> 00:02:57,940
Sorry? I've been waiting here so long,
I'm starting to take root.
34
00:02:58,600 --> 00:02:59,840
Oh, and what was it you wanted?
35
00:03:00,520 --> 00:03:01,520
How about a pint of bitter?
36
00:03:02,060 --> 00:03:03,060
And how old are you?
37
00:03:03,160 --> 00:03:06,340
You don't look a day over 16 to me.
Right, so where do you keep it? What?
38
00:03:06,600 --> 00:03:07,600
Your guide dog.
39
00:03:08,840 --> 00:03:09,840
I'll tell you what.
40
00:03:10,060 --> 00:03:13,160
There's a snack bar down the road. I've
heard they do a nice lemonade there.
41
00:03:13,500 --> 00:03:15,080
I want a pint of bitter.
42
00:03:15,320 --> 00:03:16,920
Oh, look, what's your problem, mate?
43
00:03:17,140 --> 00:03:18,140
I haven't got a problem.
44
00:03:18,320 --> 00:03:19,320
Except for our eyesight.
45
00:03:20,110 --> 00:03:21,190
Anyway, what's it got to do with you?
46
00:03:21,710 --> 00:03:24,530
Listen, why don't you save us all the
trouble and leave now, all right?
47
00:03:25,270 --> 00:03:26,270
And if I don't?
48
00:03:26,630 --> 00:03:28,730
Then someone's just going to have to
take you, aren't they? Hey!
49
00:03:29,430 --> 00:03:30,770
Come here! Come here! Get off!
50
00:03:34,510 --> 00:03:36,570
Now, take my advice!
51
00:03:37,650 --> 00:03:38,650
Stay out of it!
52
00:03:39,210 --> 00:03:40,210
Hey!
53
00:03:40,270 --> 00:03:41,450
Mike! Well,
54
00:03:43,130 --> 00:03:45,670
there was I, thinking I'd find myself a
nice, quiet practice.
55
00:03:46,410 --> 00:03:49,550
Practice? Yes, under New Lurken. Well,
for the next few weeks.
56
00:03:50,060 --> 00:03:51,060
Dr James Alway.
57
00:03:52,360 --> 00:03:54,320
Oh, I see.
58
00:03:55,200 --> 00:03:58,140
So how's that big, ugly husband of
yours, then?
59
00:03:58,780 --> 00:04:01,260
Rotting in hell, I hope. Oh, like that,
is it?
60
00:04:01,560 --> 00:04:03,200
And that'll be putting it mildly.
61
00:04:03,400 --> 00:04:04,900
Sorry to hear that, Maggie.
62
00:04:05,340 --> 00:04:07,520
So what brought you up to this neck of
the woods, then?
63
00:04:08,340 --> 00:04:12,280
I was passing through, then suddenly
remembered somebody telling me that you
64
00:04:12,280 --> 00:04:13,520
lived up here these days.
65
00:04:14,140 --> 00:04:16,000
So, er, here I am.
66
00:04:16,899 --> 00:04:18,880
So, er, where are you staying?
67
00:04:21,040 --> 00:04:25,180
I suppose they do rooms here, don't
they? They do, but if it's just a bed
68
00:04:25,180 --> 00:04:28,020
the night you want, then why don't you
bunk up at our place?
69
00:04:28,340 --> 00:04:31,560
It's not exactly Claridge's, but the
spare room is clean.
70
00:04:33,400 --> 00:04:34,400
Isn't it, David?
71
00:04:35,060 --> 00:04:41,220
Well, it's, uh... Right you are, then.
72
00:04:41,600 --> 00:04:42,600
Thanks very much.
73
00:04:42,940 --> 00:04:45,220
Believe me, Maggie, the pleasure's all
ours.
74
00:04:45,960 --> 00:04:48,420
So, what's this Bobby Gray been up to,
then?
75
00:04:48,680 --> 00:04:51,500
Drinking underage and a salt, and that's
just for starters.
76
00:04:51,980 --> 00:04:53,060
Who's the naughty boy, then?
77
00:04:53,280 --> 00:04:55,640
I could have hardly been drinking,
seeing how they wouldn't even serve me.
78
00:04:55,880 --> 00:04:57,500
And how was I supposed to know he was a
copper?
79
00:04:57,800 --> 00:05:01,060
Whether you knew he was a copper or not
is neither here nor there. It still
80
00:05:01,060 --> 00:05:02,220
constitutes a salt.
81
00:05:02,440 --> 00:05:03,440
I want to speak to my solicitor.
82
00:05:03,640 --> 00:05:04,599
Oh, aye?
83
00:05:04,600 --> 00:05:07,240
Local, is he? His chambers are in the
Inns of Court, if you must know.
84
00:05:08,500 --> 00:05:11,780
Well, you can try, but I doubt you'll
get through to him. He's probably on his
85
00:05:11,780 --> 00:05:13,060
third glass of bubbly by now.
86
00:05:13,580 --> 00:05:16,820
So if you'd like to come this way, sir,
we'll try and get you someone every
87
00:05:16,820 --> 00:05:17,820
morning.
88
00:05:20,680 --> 00:05:21,519
You alright?
89
00:05:21,520 --> 00:05:25,340
Only for a while about that, I thought.
Yeah, I know. I'm sorry about that,
90
00:05:25,360 --> 00:05:26,360
Philip.
91
00:05:50,540 --> 00:05:53,660
Most of my life I've been moving.
92
00:05:54,760 --> 00:05:58,420
When I tire, I'll come home to you.
93
00:05:58,700 --> 00:06:00,820
I'd say you're in through silk this
morning, right?
94
00:06:01,280 --> 00:06:02,300
See who that is?
95
00:06:02,540 --> 00:06:07,540
Who? Only Charles Robertson, chairman of
the bench and fully paid -up member of
96
00:06:07,540 --> 00:06:09,140
the Hangham and Flogham Brigade.
97
00:06:09,580 --> 00:06:12,460
Not planning any foreign holidays in the
near future, are you, Bobby?
98
00:06:13,520 --> 00:06:14,520
Come on.
99
00:06:24,270 --> 00:06:25,270
You still asleep, then?
100
00:06:25,950 --> 00:06:26,950
Looks like it.
101
00:06:27,430 --> 00:06:31,250
Do you know, David, half the fellas in
Liverpool would have killed for Maggie
102
00:06:31,250 --> 00:06:32,250
the heyday.
103
00:06:32,270 --> 00:06:34,730
And that's one of the great mysteries of
life.
104
00:06:35,650 --> 00:06:39,670
What? That she could prefer Tex Byrne to
the rest of us.
105
00:06:40,190 --> 00:06:44,190
Just because he was six foot tall and
had the profile of Rock Hudson. And that
106
00:06:44,190 --> 00:06:45,190
mystifies me.
107
00:06:45,490 --> 00:06:47,190
What could have gone wrong since?
108
00:06:47,650 --> 00:06:49,710
I mean, they were mad about each other.
109
00:06:50,960 --> 00:06:54,220
And that concludes the case for the
prosecution, Your Worship. Thank you,
110
00:06:54,220 --> 00:07:01,200
Sergeant. Before you step down,
Constable, you tell us the accused
111
00:07:01,200 --> 00:07:02,320
you splitting your lip.
112
00:07:03,320 --> 00:07:04,320
Yes, Your Worship.
113
00:07:04,740 --> 00:07:06,340
Why would he do that, do you think?
114
00:07:06,800 --> 00:07:09,520
Oh, presumably because he objected to
being removed from the premises.
115
00:07:10,180 --> 00:07:14,140
Oh, your manner towards him could have
been construed as provocative then.
116
00:07:14,540 --> 00:07:16,820
No, I simply wanted to get him out of
there as quickly as possible.
117
00:07:17,280 --> 00:07:20,820
Only he claims that at the time he
didn't even know you were an off -duty
118
00:07:20,820 --> 00:07:25,300
policeman. But then he wouldn't, would
he, if you failed to produce your
119
00:07:25,300 --> 00:07:27,440
card? I suppose not, sir, no.
120
00:07:28,340 --> 00:07:30,800
Aren't you supposed to identify yourself
when making an arrest?
121
00:07:31,880 --> 00:07:33,060
Especially out of uniform.
122
00:07:33,560 --> 00:07:34,479
Yes, sir.
123
00:07:34,480 --> 00:07:35,640
Then why didn't you?
124
00:07:36,040 --> 00:07:37,140
I really don't know, sir.
125
00:07:37,620 --> 00:07:40,840
I suppose under the circumstances I
didn't really think it was that
126
00:07:46,640 --> 00:07:48,420
Thank you, Constable. That'll be all.
127
00:07:54,460 --> 00:07:56,200
So, what did they get?
128
00:07:56,580 --> 00:07:57,580
Bound over.
129
00:07:58,140 --> 00:07:59,140
Bound over?
130
00:07:59,340 --> 00:08:00,820
Yeah. Beyond belief, really.
131
00:08:01,980 --> 00:08:02,980
Morning, all.
132
00:08:11,040 --> 00:08:12,860
Would he help to talk about it?
133
00:08:13,540 --> 00:08:14,800
What's to talk about?
134
00:08:15,600 --> 00:08:17,820
I just decided I'd had enough, that's
all.
135
00:08:18,280 --> 00:08:19,280
Of what?
136
00:08:19,940 --> 00:08:20,940
Everything.
137
00:08:21,240 --> 00:08:23,900
I mean, apart from the fact that he was
boozing for England.
138
00:08:24,940 --> 00:08:26,380
There was the other small matter.
139
00:08:27,200 --> 00:08:28,360
Of his lady friends.
140
00:08:28,800 --> 00:08:29,800
Lady friends?
141
00:08:29,960 --> 00:08:30,960
Oh, yeah.
142
00:08:31,080 --> 00:08:34,059
I mean, you've heard about how sailors
have a girl in every port.
143
00:08:34,760 --> 00:08:36,559
Well, Tex had one in every pub.
144
00:08:37,240 --> 00:08:38,099
I see.
145
00:08:38,100 --> 00:08:41,659
So in the end, I just packed my bag and
left.
146
00:08:42,960 --> 00:08:44,380
Well, what brought you up here, then?
147
00:08:46,250 --> 00:08:49,210
I have this cousin who runs a pub in
Whitley Bay who said there'd always be a
148
00:08:49,210 --> 00:08:50,990
job going there if ever I wanted one.
149
00:08:51,910 --> 00:08:54,610
The only trouble is, when I got there, I
found out she'd moved.
150
00:08:55,530 --> 00:08:57,250
To Australia, would you believe?
151
00:08:57,650 --> 00:08:59,150
So what are you planning to do now?
152
00:08:59,590 --> 00:09:01,030
Head back to the pool, I suppose.
153
00:09:01,770 --> 00:09:03,570
Once things have quietened down a bit.
154
00:09:04,530 --> 00:09:08,830
You see, despite everything, he's still
bound to be looking for me.
155
00:09:09,310 --> 00:09:13,050
Look, feel free to hang about here for a
bit, if it helps.
156
00:09:15,240 --> 00:09:17,240
Just this one small problem.
157
00:09:17,440 --> 00:09:24,140
Oh? Having left in such a hurry, I am
what you might call a bit short of
158
00:09:24,180 --> 00:09:25,180
It's just a present.
159
00:09:25,420 --> 00:09:26,940
Oh, come on, Maggie.
160
00:09:27,640 --> 00:09:31,000
You don't think we'd charge you for
boarding lodgings, do you?
161
00:09:33,520 --> 00:09:34,520
Wouldn't you mind?
162
00:09:35,460 --> 00:09:40,180
Really? Me, um, staying on for a few
days.
163
00:09:40,540 --> 00:09:42,600
You stop as long as you like.
164
00:09:54,380 --> 00:09:55,920
Just going to say thanks for letting me
off today.
165
00:09:56,460 --> 00:09:58,840
That's something that's always driven
into me, was that, say thanks.
166
00:09:59,140 --> 00:10:02,640
Nobody let you off anything. As far as
I'm concerned, the decision we arrived
167
00:10:02,640 --> 00:10:03,680
today was the correct one.
168
00:10:04,240 --> 00:10:05,360
So no thanks for necessary.
169
00:10:05,880 --> 00:10:06,880
You say so.
170
00:10:07,820 --> 00:10:11,380
Well, if there's nothing else, I, uh, I
am rather busy.
171
00:10:13,280 --> 00:10:14,340
That's why I like to be that.
172
00:10:15,020 --> 00:10:16,020
Busy.
173
00:10:17,100 --> 00:10:18,720
Couldn't use another pair of hands
around here, could you?
174
00:10:19,200 --> 00:10:23,380
Afraid not. In fact, to be blunt, I
never want to see you around here again.
175
00:10:23,380 --> 00:10:24,380
that quite clear?
176
00:10:24,560 --> 00:10:25,560
Here's 20 pounds.
177
00:10:26,240 --> 00:10:30,320
What I suggest you do with it is invest
it in a train ticket back to London.
178
00:10:30,740 --> 00:10:35,440
So that's all you've got to offer then?
20 miserable quid. Now look, boy, what
179
00:10:35,440 --> 00:10:37,720
happened, happened. It wasn't meant to
happen, but it did.
180
00:10:39,000 --> 00:10:41,660
As far as I'm concerned, it's all
ancient history now.
181
00:10:48,300 --> 00:10:49,300
Who was that, Dad?
182
00:10:49,580 --> 00:10:52,400
Nobody who matters. Any word from
Antwerp?
183
00:10:52,600 --> 00:10:55,060
Their hands said they're arriving by
train from London tomorrow night.
184
00:10:55,260 --> 00:10:56,680
I said I'd pick them up from the
station.
185
00:10:56,920 --> 00:10:57,920
And the diamonds?
186
00:10:58,340 --> 00:11:00,820
As for the asking, if the price is
right.
187
00:11:01,320 --> 00:11:02,320
Excellent.
188
00:11:06,700 --> 00:11:07,700
Come in.
189
00:11:10,420 --> 00:11:11,500
You ordered a white thought?
190
00:11:12,440 --> 00:11:13,440
Yes, Mike, I did.
191
00:11:13,880 --> 00:11:15,000
Why, if it's about this morning.
192
00:11:15,840 --> 00:11:16,840
Forget about this morning.
193
00:11:18,560 --> 00:11:22,560
No, Mike. I was wondering whether you
might like to take a couple of weeks
194
00:11:23,260 --> 00:11:26,740
Get away from Aidensfield for a while. I
appreciate it, but I'd rather keep
195
00:11:26,740 --> 00:11:28,260
busy. Such a wish.
196
00:11:29,160 --> 00:11:30,700
But be careful, all right?
197
00:11:31,300 --> 00:11:32,300
Everything by the book.
198
00:11:32,800 --> 00:11:33,800
Yes, Sarge.
199
00:11:34,340 --> 00:11:35,340
And thanks.
200
00:11:46,510 --> 00:11:50,650
His clothes are loud, but never swell.
201
00:11:52,590 --> 00:11:58,350
It will make or break him, so he's got
to buy the best, because he's
202
00:11:58,350 --> 00:12:05,250
unmedicated. And when he does
203
00:12:05,250 --> 00:12:12,150
his little route round the boutique of
204
00:12:12,150 --> 00:12:13,530
London town.
205
00:12:16,410 --> 00:12:22,230
Eagerly pursuing all the latest bad
trends, but he's a dedicated
206
00:12:22,230 --> 00:12:24,810
follower of fashion.
207
00:12:25,790 --> 00:12:27,330
Oh, yes, he is.
208
00:12:27,650 --> 00:12:34,430
Oh, yes, he is. Oh, yes, he is. Oh, yes,
he is. He thinks he is a flower
209
00:12:34,430 --> 00:12:36,070
to be looked at.
210
00:12:37,410 --> 00:12:43,590
And when he pulls his frilly nylon and
his right up tight, he feels a
211
00:12:43,590 --> 00:12:44,770
dedicated...
212
00:12:54,830 --> 00:12:58,390
One thing that he loves, and that is
flattery.
213
00:12:59,950 --> 00:13:05,630
One week he didn't poke a duck, it's an
egg. When he didn't strive for pizza,
214
00:13:05,910 --> 00:13:08,030
then he picked his bottle up.
215
00:13:10,030 --> 00:13:12,070
They didn't kill him.
216
00:13:12,330 --> 00:13:13,309
They didn't kill him.
217
00:13:13,310 --> 00:13:14,390
They didn't kill him.
218
00:13:14,590 --> 00:13:17,090
They didn't kill him.
219
00:13:44,840 --> 00:13:45,840
You must be Jenny.
220
00:13:45,920 --> 00:13:46,920
That's right.
221
00:13:47,160 --> 00:13:48,160
Dr. Alway.
222
00:13:48,420 --> 00:13:49,420
Oh, hi.
223
00:13:50,020 --> 00:13:52,920
Hi. I'm sorry. I was told you weren't
coming till tomorrow.
224
00:13:53,260 --> 00:13:56,260
Well, no, I'm not, but I had my case in
the boot, and as I was passing, I
225
00:13:56,260 --> 00:13:57,560
thought I might as well drop it off now.
226
00:13:57,840 --> 00:13:59,860
Right. Well, in that case, you'd better
come through.
227
00:14:17,800 --> 00:14:18,800
I'm dreadfully sorry.
228
00:14:19,940 --> 00:14:21,040
Hard crash on me.
229
00:14:21,600 --> 00:14:25,240
This must be very, well, difficult for
you.
230
00:14:25,460 --> 00:14:27,580
You and Dr. Somerby must have been
close.
231
00:14:28,240 --> 00:14:29,240
Yes.
232
00:14:30,300 --> 00:14:31,520
She was a good friend.
233
00:14:32,560 --> 00:14:34,080
It's been a dreadful shock.
234
00:14:34,420 --> 00:14:35,420
I'm sure.
235
00:14:36,540 --> 00:14:37,540
Hello!
236
00:14:40,320 --> 00:14:41,320
Very nice.
237
00:14:41,840 --> 00:14:44,620
So, how much do you think I'll get for
it?
238
00:14:44,860 --> 00:14:46,400
A few hundred quid at least.
239
00:14:47,630 --> 00:14:50,270
You don't want to be selling your
engagement ring, Maggie.
240
00:14:50,790 --> 00:14:52,290
Oh, Bernard.
241
00:14:53,070 --> 00:14:57,110
It's amazing how unsentimental you get
about these things when the bloke who
242
00:14:57,110 --> 00:15:00,070
gave it to you has used it as a punch
bag a few times.
243
00:15:01,150 --> 00:15:02,170
Anyway, I need the money.
244
00:15:03,390 --> 00:15:06,130
I don't suppose you'd be interested in
buying it, would you?
245
00:15:07,950 --> 00:15:13,690
Well, normally, very interested. It's
just that, well, we've got a slight
246
00:15:13,690 --> 00:15:16,130
liquidity problem at the moment.
247
00:15:17,400 --> 00:15:20,840
However, I do know someone who'd be more
than happy to take it off your hands.
248
00:15:21,760 --> 00:15:24,220
Oh, well, that'd be terrific, Vernon.
249
00:15:24,640 --> 00:15:29,320
Only trouble is, I knew nothing about
buying and selling myself, you see, so
250
00:15:29,320 --> 00:15:33,760
somebody could take me to the cleaners
and I wouldn't even realise.
251
00:15:35,000 --> 00:15:36,140
No problem, Maggie.
252
00:15:36,440 --> 00:15:40,980
I'll sell the ring for you. In fact, I
know just the fella. Sam Smithers runs a
253
00:15:40,980 --> 00:15:43,960
little jewellery shop in Ashfordly. He's
into second -hand stuff.
254
00:15:44,400 --> 00:15:46,740
Oh, that'd be great, Vernon.
255
00:15:47,130 --> 00:15:50,230
Well, what are friends for if they're
not there in your hour of need?
256
00:15:50,930 --> 00:15:52,430
Thanks very much, Phelan.
257
00:15:53,410 --> 00:15:54,550
I'll go and get the box.
258
00:16:00,910 --> 00:16:01,910
Mr Vernon?
259
00:16:03,170 --> 00:16:05,230
This... Sammy Smithers.
260
00:16:06,110 --> 00:16:10,190
Is he the one that people call Slippery
Sammy Smithers?
261
00:16:12,050 --> 00:16:14,990
I have heard him referred to by that
name.
262
00:16:15,890 --> 00:16:21,450
However, it's usually from people who
are jealous of his commercial acumen.
263
00:16:22,270 --> 00:16:23,270
Ah.
264
00:16:24,030 --> 00:16:25,030
Hmm.
265
00:16:25,490 --> 00:16:27,270
Well, that is nasty. What happened?
266
00:16:27,610 --> 00:16:29,110
Oh, I just had a bit of an accident,
that's all.
267
00:16:30,070 --> 00:16:32,610
Well, it needs a stitch, and I haven't
even unpacked yet.
268
00:16:33,130 --> 00:16:36,150
You'd better take yourself up to the
hospital, because you might need a
269
00:16:36,150 --> 00:16:38,410
jab. I'll just give casualty a ring.
270
00:16:40,610 --> 00:16:42,030
So, did they get a look at the intruder?
271
00:16:42,560 --> 00:16:45,300
Not a good one, but he got the
impression he was youngish with fair
272
00:16:46,100 --> 00:16:49,040
Well, whoever he is, he's going to be in
need of urgent medical attention on
273
00:16:49,040 --> 00:16:50,300
that ear. You'd better try the hospital.
274
00:16:50,500 --> 00:16:51,259
Will do.
275
00:16:51,260 --> 00:16:54,660
Oh, uh, I noticed that Bobby Gray was
wearing an earring. You don't think it
276
00:16:54,660 --> 00:16:57,060
could be him causing all the trouble
again, do you? Well, it wouldn't
277
00:16:57,060 --> 00:17:00,620
me. And I'm sure I don't have to remind
you. Yes, Sarge, everything by the book.
278
00:17:00,780 --> 00:17:04,480
Good. And if it is Bobby Gray, don't
forget to show him your warrant card.
279
00:17:06,660 --> 00:17:07,660
Here.
280
00:17:19,630 --> 00:17:22,089
Do yourself a favour, Stunning. Stop
wasting our time.
281
00:17:22,790 --> 00:17:25,910
It'll do your case no harm at all if we
can tell the court you were fully
282
00:17:25,910 --> 00:17:27,530
cooperative and made a full confession.
283
00:17:27,970 --> 00:17:29,150
But I'm telling you it wasn't me.
284
00:17:30,170 --> 00:17:34,090
You have a torn earlobe and an earring
was torn from the intruder in the
285
00:17:34,090 --> 00:17:36,310
struggle. Where were you this afternoon?
286
00:17:37,090 --> 00:17:39,010
Just for the record, I do have an alibis
with someone.
287
00:17:39,750 --> 00:17:40,750
Who?
288
00:17:41,130 --> 00:17:43,410
If you must know, Mr Charles Robertson
JP.
289
00:17:44,110 --> 00:17:45,110
Up at his place.
290
00:17:46,510 --> 00:17:47,510
Sir?
291
00:17:48,270 --> 00:17:50,570
How much do you think we could be
talking about here, Dad?
292
00:17:50,770 --> 00:17:54,350
Well, diamonds of this quality, quarter
of a million, I do think.
293
00:17:55,650 --> 00:17:56,650
Yes.
294
00:17:59,390 --> 00:18:00,390
Who wants him?
295
00:18:01,790 --> 00:18:03,510
Well, can I tell him what it's about?
296
00:18:05,310 --> 00:18:06,830
Hold the line, will you?
297
00:18:07,730 --> 00:18:09,850
The police would like a word.
298
00:18:10,210 --> 00:18:11,210
Concerning?
299
00:18:11,650 --> 00:18:13,570
Somebody called Bobby Gray.
300
00:18:21,379 --> 00:18:22,379
Yes, Constable.
301
00:18:22,660 --> 00:18:26,400
We're investigating a break -in that
took place earlier this afternoon, sir,
302
00:18:26,400 --> 00:18:30,360
we have a boy in custody called Bobby
Gray who claims that he was with you up
303
00:18:30,360 --> 00:18:35,600
the house at the time of the incident.
Now... And what time is this, sir?
304
00:18:37,460 --> 00:18:38,460
I see.
305
00:18:39,700 --> 00:18:40,700
Right.
306
00:18:41,120 --> 00:18:42,360
Thank you very much for your help.
307
00:18:42,620 --> 00:18:43,620
Good night.
308
00:18:46,000 --> 00:18:49,200
Robertson confirms that Gray was with
him for the entire afternoon.
309
00:18:52,889 --> 00:18:53,889
Dad?
310
00:18:57,470 --> 00:19:02,170
Why won't you tell me what's going on?
It's a long story, Harry. Yeah, well, I
311
00:19:02,170 --> 00:19:04,550
am a big boy now, and we have got the
rest of the night.
312
00:19:04,770 --> 00:19:07,630
So for starters, who's this Bobby Gray?
313
00:19:10,110 --> 00:19:11,730
Someone I didn't even know existed.
314
00:19:12,070 --> 00:19:13,690
And frankly, I wish he didn't.
315
00:19:14,710 --> 00:19:16,910
Dad, you can't do this.
316
00:19:18,190 --> 00:19:19,750
You've got to tell me what's wrong.
317
00:19:20,790 --> 00:19:21,790
All right.
318
00:19:22,020 --> 00:19:23,200
Are you sure you're ready for this?
319
00:19:25,640 --> 00:19:28,680
Bobby Gray is my son.
320
00:19:30,820 --> 00:19:32,300
We still don't have enough to hold him.
321
00:19:32,560 --> 00:19:35,620
Not when someone like Mr. Robertson
standing prepared to back up his story.
322
00:19:35,840 --> 00:19:37,300
So I have to let him go.
323
00:19:37,860 --> 00:19:41,660
But Bellamy, get on to London and find
out what, if anything, they have on him.
324
00:19:41,760 --> 00:19:44,260
I can't believe a kid like that doesn't
already have some kind of form.
325
00:19:44,560 --> 00:19:47,360
Sir, can you have a sniff around
Robertson, would you, Mike?
326
00:19:47,800 --> 00:19:50,820
What with this and the stories
circulating among Ventress's drinking
327
00:19:50,820 --> 00:19:52,080
be trying to protect a lad.
328
00:19:52,440 --> 00:19:53,440
And I want to know why.
329
00:19:57,400 --> 00:19:58,560
See you later then, Maggie.
330
00:19:58,820 --> 00:20:00,660
All right, Ben, and thanks again.
331
00:20:01,400 --> 00:20:03,280
Any time, love. You know that.
332
00:20:04,480 --> 00:20:05,480
Ciao, Lovie.
333
00:20:32,550 --> 00:20:33,830
Gun. Hello, gorgeous.
334
00:20:39,190 --> 00:20:40,330
Mr. Robertson, please.
335
00:20:40,810 --> 00:20:42,790
I'm afraid Mr. Robertson's away today.
336
00:20:43,390 --> 00:20:44,650
Would you know when he'll be back?
337
00:20:45,190 --> 00:20:46,490
I'm afraid I don't.
338
00:20:47,110 --> 00:20:48,110
No.
339
00:20:56,950 --> 00:20:58,550
This isn't Little Devil, is it?
340
00:20:59,370 --> 00:21:00,370
Certainly that.
341
00:21:00,750 --> 00:21:05,230
What I don't understand is why you've
only heard from him recently.
342
00:21:06,170 --> 00:21:10,130
Because the person he thought was his
father died a few weeks ago.
343
00:21:10,730 --> 00:21:11,730
So what does he want?
344
00:21:12,270 --> 00:21:13,270
A job.
345
00:21:14,810 --> 00:21:17,590
Seems a long way to come, all the way
from London just for a job.
346
00:21:18,650 --> 00:21:20,270
Not trying to blackmail you, is he?
347
00:21:21,110 --> 00:21:22,310
That's what I'd try to do.
348
00:21:23,050 --> 00:21:24,730
Fifth years he hasn't mentioned it.
349
00:21:25,750 --> 00:21:28,090
You wouldn't really be thinking of
offering him a job.
350
00:21:28,800 --> 00:21:29,739
Would you, Dad?
351
00:21:29,740 --> 00:21:30,740
A job?
352
00:21:31,240 --> 00:21:32,240
Shouldn't think so.
353
00:22:08,170 --> 00:22:10,110
What else do you know about Charles
Robertson?
354
00:22:10,970 --> 00:22:14,410
Well, it's common knowledge he could buy
or sell anyone round here, including
355
00:22:14,410 --> 00:22:16,630
Lord Ashfordly. So where's the money
come from?
356
00:22:16,850 --> 00:22:21,230
Well, he bought it with him, I think,
when he came up here from London, back
357
00:22:21,230 --> 00:22:26,290
the late 40s, early 50s. He made it out
of property, apparently.
358
00:22:26,570 --> 00:22:28,850
Along with Rackman and a few of the
others.
359
00:22:29,150 --> 00:22:30,150
Yeah, whatever.
360
00:22:30,430 --> 00:22:32,850
Anyway, there's never been any whiff of
it around here.
361
00:22:33,260 --> 00:22:36,560
So why would somebody like that risk
everything to provide an alibi that
362
00:22:36,560 --> 00:22:39,040
carefully holds water for a kid like
Bobby Gray?
363
00:22:41,220 --> 00:22:42,660
Is there a Mrs. Robertson?
364
00:22:43,160 --> 00:22:47,600
Oh, he was a right lady killer in his
day, famous for it. But there must have
365
00:22:47,600 --> 00:22:49,840
been a Mrs. Robertson, because he's got
a son called Harry.
366
00:22:51,300 --> 00:22:52,300
Huxley Police.
367
00:22:53,480 --> 00:22:54,540
Er, right.
368
00:22:54,960 --> 00:22:55,960
Where?
369
00:22:58,800 --> 00:22:59,800
Char.
370
00:23:00,780 --> 00:23:02,820
There's been an accident up on the
Beverly Road.
371
00:23:03,210 --> 00:23:04,530
I hit and run by the sound of it.
372
00:23:15,990 --> 00:23:16,390
Come
373
00:23:16,390 --> 00:23:27,010
in,
374
00:23:27,010 --> 00:23:28,010
Sammy.
375
00:23:29,050 --> 00:23:32,210
Terrible. In fact, I wouldn't even
bother to open up at all.
376
00:23:32,680 --> 00:23:34,160
If you didn't get me away from the wife.
377
00:23:34,440 --> 00:23:38,060
So you won't be going to your villa on
the Costa del Sol, then? No, I should,
378
00:23:38,160 --> 00:23:41,880
Coco. I'll be lucky if I can afford a
week in a boarding house in Blackpool.
379
00:23:42,600 --> 00:23:45,060
Well, you can tell me how much this is
worth, for starters.
380
00:23:45,700 --> 00:23:46,760
Not hot, is it?
381
00:23:47,060 --> 00:23:49,080
Sammy, would I sell you stolen goods?
382
00:23:49,680 --> 00:23:52,140
Only there's a bit of a purge on at
present.
383
00:23:52,860 --> 00:23:58,400
Some of the lads have already had little
visits from our friends in the force.
384
00:24:00,420 --> 00:24:01,760
And which were you looking for?
385
00:24:02,350 --> 00:24:04,890
That's got to be worth 400 quid of
anybody's money.
386
00:24:05,110 --> 00:24:08,010
Then you always were one of life's
optimists, weren't you, Vernon?
387
00:24:08,430 --> 00:24:09,430
Why, what do you think?
388
00:24:10,030 --> 00:24:11,670
200 tops, I'd say.
389
00:24:12,110 --> 00:24:14,170
200 pounds? You must be joking.
390
00:24:15,470 --> 00:24:18,130
Two things in life I never joke about,
Vernon.
391
00:24:18,970 --> 00:24:20,270
Profit and loss.
392
00:24:21,080 --> 00:24:26,900
Besides, there's not all that much
demand anymore for diamond engagement
393
00:24:27,000 --> 00:24:28,540
I blame television, myself.
394
00:24:28,820 --> 00:24:32,880
All these mucky plays they keep putting
on about people living over the brush.
395
00:24:33,420 --> 00:24:35,620
Look, make it 350. I might be tempted.
396
00:24:35,940 --> 00:24:37,200
250, and that's my best offer.
397
00:24:37,560 --> 00:24:38,700
350? Three.
398
00:24:39,880 --> 00:24:42,560
Dumb. And if anybody has been, I have.
399
00:24:42,880 --> 00:24:46,060
Vernon, would I rob you of my own buddy?
400
00:24:46,680 --> 00:24:50,200
Sammy, you would rob your own mother if
she had anything worth nicking.
401
00:24:52,930 --> 00:24:56,230
How is he? A coma, apparently, but he's
just about hanging on in there.
402
00:24:56,530 --> 00:24:58,850
Well, meanwhile, we've had a bit of
background on him in from London.
403
00:24:59,050 --> 00:25:00,310
And he's certainly got form.
404
00:25:00,530 --> 00:25:03,790
Sort of thing. Nothing major,
shoplifting, petty theft, that sort of
405
00:25:04,090 --> 00:25:07,970
His dad, though, George Gray, died in
the scrubs about a month ago doing ten
406
00:25:07,970 --> 00:25:08,869
armed robbery.
407
00:25:08,870 --> 00:25:11,530
He got a right raw send -off by the East
End, according to the papers.
408
00:25:11,890 --> 00:25:13,690
Even the craze put in an appearance.
409
00:25:14,070 --> 00:25:14,989
Thank you, Bellamy.
410
00:25:14,990 --> 00:25:18,190
Not sure how that helps explain a hit
-and -run on a lonely road in Yorkshire.
411
00:25:18,590 --> 00:25:21,550
For what it's worth, the road the kid
was run down on leads directly across
412
00:25:21,550 --> 00:25:23,330
moor from Robertson's place to
Ashfordly.
413
00:25:24,230 --> 00:25:25,530
Now that's more like it.
414
00:25:26,190 --> 00:25:27,950
Tell me you had another word with
Robertson, Mike.
415
00:26:07,150 --> 00:26:08,150
Text, Berne.
416
00:26:08,830 --> 00:26:09,830
You're right, Berne.
417
00:26:12,150 --> 00:26:13,570
Door was open, was it?
418
00:26:14,090 --> 00:26:15,090
Well, put it this way.
419
00:26:15,570 --> 00:26:16,570
It is now.
420
00:26:18,770 --> 00:26:21,910
David. He's a very good friend of mine.
Text, Berne.
421
00:26:22,710 --> 00:26:23,710
Hello.
422
00:26:25,770 --> 00:26:26,830
So where is she?
423
00:26:27,630 --> 00:26:28,630
Who might that be?
424
00:26:29,530 --> 00:26:31,330
Well, Diana Dawes, of course.
425
00:26:31,550 --> 00:26:32,550
Who else?
426
00:26:32,690 --> 00:26:33,690
Maggie.
427
00:26:33,930 --> 00:26:35,670
What makes you think she might be here?
428
00:26:36,280 --> 00:26:40,740
Well, it could just possibly have
something to do with the fact that a
429
00:26:40,740 --> 00:26:42,000
on one of the beds upstairs.
430
00:26:43,380 --> 00:26:46,620
Ah, well... Yeah.
431
00:26:48,640 --> 00:26:50,580
So, how can I help you, Constable?
432
00:26:50,860 --> 00:26:53,080
There was a road accident a couple of
miles away from here today.
433
00:26:53,300 --> 00:26:54,300
It didn't run.
434
00:26:54,640 --> 00:26:55,660
Really? Seriously?
435
00:26:56,260 --> 00:26:57,360
Very, actually, sir.
436
00:26:58,260 --> 00:27:01,880
In fact, it's still touching go whether
the lad will survive or not. The lad?
437
00:27:02,460 --> 00:27:03,840
A boy called Bobby Gray.
438
00:27:04,200 --> 00:27:06,800
Oh, that's terrible. He was around here
only this morning.
439
00:27:07,560 --> 00:27:09,260
About the job, you know. The job?
440
00:27:10,140 --> 00:27:13,440
I told you on the phone. He was around
here yesterday afternoon inquiring
441
00:27:13,440 --> 00:27:15,000
whether there was any work going here.
442
00:27:15,500 --> 00:27:16,680
What time yesterday afternoon?
443
00:27:16,980 --> 00:27:20,840
Well, I told you that as well. I can't
remember the exact time. He was with me
444
00:27:20,840 --> 00:27:22,220
pretty well most of the afternoon.
445
00:27:23,000 --> 00:27:24,000
Yes.
446
00:27:24,280 --> 00:27:26,620
Why would he come to you of all people,
sir?
447
00:27:26,990 --> 00:27:31,690
Well, I imagine, because I was prepared
to accept his version of events rather
448
00:27:31,690 --> 00:27:33,170
than yours in court.
449
00:27:33,550 --> 00:27:34,550
And was there a job going?
450
00:27:34,930 --> 00:27:40,410
Well, certainly not here, no, but I told
him I'd ask around, which is why he
451
00:27:40,410 --> 00:27:42,310
came back today, I suppose.
452
00:27:42,690 --> 00:27:45,310
Of course, when he called, I wasn't in,
you see.
453
00:27:46,090 --> 00:27:47,090
I see.
454
00:27:48,370 --> 00:27:51,050
Were there witnesses to this accident?
455
00:27:51,610 --> 00:27:53,130
No one's come forward yet, sir, no.
456
00:27:53,610 --> 00:27:55,870
But then it was a pretty lonely stretch
of road.
457
00:27:59,199 --> 00:28:03,100
Anyway, thank you very much for your
time, Mr. Robertson. Not at all. I take
458
00:28:03,100 --> 00:28:05,340
I'm right in thinking you don't know the
family yourself. I mean, the boy's
459
00:28:05,340 --> 00:28:06,299
family, that is.
460
00:28:06,300 --> 00:28:10,140
Well, hardly, Constable. After all, if I
had, I wouldn't have been able to sit
461
00:28:10,140 --> 00:28:11,720
on his case yesterday, would I?
462
00:28:12,160 --> 00:28:13,300
Of course not, sir.
463
00:28:14,640 --> 00:28:15,640
Thank you.
464
00:28:17,540 --> 00:28:19,800
Betty came by on her way.
465
00:28:22,280 --> 00:28:24,880
Right. That she had a lot to say.
466
00:28:43,699 --> 00:28:46,500
Can I help you, Constable?
467
00:28:47,020 --> 00:28:52,060
Well, um, I was just admiring the car.
The garage door was open and, well, I
468
00:28:52,060 --> 00:28:53,220
couldn't help noticing it.
469
00:28:56,460 --> 00:28:57,460
Hello, sex.
470
00:28:57,899 --> 00:29:01,640
Surely there's some way to get you two
unhappy people back together again.
471
00:29:02,160 --> 00:29:05,680
Vernon, if I'd wanted us together, I'd
never have kicked her out in the first
472
00:29:05,680 --> 00:29:07,660
place. You kicked her out?
473
00:29:08,160 --> 00:29:09,400
Well, one of us had to go.
474
00:29:10,580 --> 00:29:13,600
I mean, it was getting a bit crowded in
there, what with her, me and all our
475
00:29:13,600 --> 00:29:14,600
boyfriends.
476
00:29:15,040 --> 00:29:18,000
The latest one's called Gus, by the way.
477
00:29:18,380 --> 00:29:19,560
He wasn't with her, was he?
478
00:29:19,920 --> 00:29:20,920
He's no one with her.
479
00:29:21,520 --> 00:29:22,840
He's a hairdresser.
480
00:29:23,920 --> 00:29:24,980
Can you imagine, though?
481
00:29:25,860 --> 00:29:27,820
Her preferring a hairdresser to me.
482
00:29:28,580 --> 00:29:29,900
No, no, not easily.
483
00:29:30,640 --> 00:29:33,520
So if you kicked her out, what are you
doing up here looking for her?
484
00:29:33,800 --> 00:29:35,580
Because it's not her I'm looking for, is
it?
485
00:29:36,200 --> 00:29:38,620
It's the third item on my property she
took with her.
486
00:29:39,280 --> 00:29:40,280
Diamond ring.
487
00:29:42,060 --> 00:29:44,600
This ring being her engagement ring,
right?
488
00:29:45,240 --> 00:29:46,540
Do me a favour, Vernon.
489
00:29:46,800 --> 00:29:50,240
You don't think I'd spend that kind of
money on a floozy like Maggie do, yeah?
490
00:29:51,160 --> 00:29:54,520
No, this ring was part of the haul from
the last job we pulled.
491
00:29:55,959 --> 00:29:59,900
Job? On this bookie's place out in
Cheshire, while he was on holiday in the
492
00:29:59,900 --> 00:30:00,900
Bahamas.
493
00:30:01,560 --> 00:30:04,960
Unfortunately, his wife took most of her
baubles with her, but the ring alone
494
00:30:04,960 --> 00:30:06,040
made the breaking worthwhile.
495
00:30:08,180 --> 00:30:14,280
So this ring would be what's known in
the criminal fraternity as being hot,
496
00:30:14,420 --> 00:30:15,420
would it?
497
00:30:15,580 --> 00:30:16,580
Red hot.
498
00:30:16,800 --> 00:30:19,260
Which is why we've been sitting on it
till it cooled down a bit.
499
00:30:19,760 --> 00:30:23,080
And why I need to get it back off her
before she does something really stupid
500
00:30:23,080 --> 00:30:24,100
like try and frog it.
501
00:30:24,970 --> 00:30:27,530
Because if the fuzz get their hands on
it, we'll all end up inside.
502
00:30:42,190 --> 00:30:43,190
Hello?
503
00:30:43,630 --> 00:30:44,630
Hi, babe.
504
00:30:44,710 --> 00:30:45,710
It's me.
505
00:30:46,110 --> 00:30:47,110
Oh, hello.
506
00:30:48,050 --> 00:30:50,350
So, um, how have you gone on, then?
507
00:30:53,900 --> 00:30:57,060
But I'm sure it won't be long before
it's all done and dusted.
508
00:30:57,580 --> 00:31:00,780
So just leave it with me, eh?
509
00:31:07,460 --> 00:31:14,020
One of our best customers inquiring how
her
510
00:31:14,020 --> 00:31:15,920
husband's coffin's coming along.
511
00:31:20,140 --> 00:31:21,920
So what was he doing in there?
512
00:31:23,100 --> 00:31:25,400
Checking out the nearside bumper, I'd
say.
513
00:31:25,900 --> 00:31:27,600
Do you have to run the lad down?
514
00:31:29,280 --> 00:31:32,300
He could have endangered the entire
Diamond operation.
515
00:31:32,760 --> 00:31:35,220
Don't talk rubbish. He knew nothing
about the operation.
516
00:31:36,500 --> 00:31:37,660
Don't tell me you're jealous.
517
00:31:38,520 --> 00:31:41,160
This is about protecting your
inheritance, isn't it?
518
00:31:41,560 --> 00:31:42,920
That's not the point, Dad.
519
00:31:43,340 --> 00:31:47,400
He needed to be dealt with. He was
attracting police attention.
520
00:31:47,980 --> 00:31:50,940
Well, then, it's a pity you didn't make
a better job of it.
521
00:31:51,720 --> 00:31:52,720
What do you mean?
522
00:31:53,480 --> 00:31:54,480
He's alive.
523
00:31:54,600 --> 00:31:59,760
And according to the hospital, when I
rang them just now, expected to recover.
524
00:32:21,000 --> 00:32:22,200
What are we going to do, Mr. Vernon?
525
00:32:22,820 --> 00:32:24,020
No sweat, David.
526
00:32:25,960 --> 00:32:26,960
No sweat?
527
00:32:27,380 --> 00:32:29,300
Well, you heard what he said. It's
stolen.
528
00:32:30,000 --> 00:32:33,080
What's he going to do to us when he
finds out we've gone and sold it? Look,
529
00:32:33,240 --> 00:32:35,120
we've still got the money we got for the
ring, right?
530
00:32:36,000 --> 00:32:41,180
Right. Right. So all we've got to do is
slide down to Slippery Sam's, tell him
531
00:32:41,180 --> 00:32:45,340
all bets are off, get the ring back,
give it to Maggie and let them sort it
532
00:32:46,760 --> 00:32:47,760
All right.
533
00:32:49,560 --> 00:32:50,560
Bellamy.
534
00:32:50,830 --> 00:32:52,170
How did it go at the Robertson house?
535
00:32:53,170 --> 00:32:54,390
Nothing new, really, Sarge.
536
00:32:54,710 --> 00:32:57,810
Mike managed to get a look at the roller
while we were over there.
537
00:32:58,370 --> 00:33:00,510
And? Clean as a whistle, Sarge.
538
00:33:00,730 --> 00:33:01,890
What about the other car?
539
00:33:02,430 --> 00:33:03,430
What other car?
540
00:33:03,530 --> 00:33:07,270
Well, young Harry Robertson, his son,
drives an E -Type, a red one. Right
541
00:33:07,270 --> 00:33:08,270
passion wagon.
542
00:33:08,590 --> 00:33:12,450
Harry Robertson was up there. I spoke to
him. There was no sign of any E -Type
543
00:33:12,450 --> 00:33:14,250
inside or outside the garages.
544
00:33:14,490 --> 00:33:15,810
That does surprise me.
545
00:33:16,030 --> 00:33:17,710
Him and that car, they're inseparable.
546
00:33:18,210 --> 00:33:22,500
Right. Check every garage in the area.
Find out if any of them have a red E
547
00:33:22,500 --> 00:33:24,640
-type in at the moment with damaged
front bodywork.
548
00:33:24,920 --> 00:33:25,920
Right, sir.
549
00:33:54,870 --> 00:33:55,870
Bingo, Sarge.
550
00:33:56,030 --> 00:33:59,750
Allison Motors has had a ready type in
only this afternoon with a damaged front
551
00:33:59,750 --> 00:34:01,390
bumper. And the owner of this car?
552
00:34:01,630 --> 00:34:02,630
Guess who.
553
00:34:02,670 --> 00:34:03,970
So where's the vehicle at the moment?
554
00:34:04,230 --> 00:34:07,690
Back home, I expect. It seems the damage
was only superficial and Harry
555
00:34:07,690 --> 00:34:08,969
Robertson picked it up this afternoon.
556
00:34:10,409 --> 00:34:13,510
Oh, I told the garage, by the way,
Sarge, that he'd hit a sheep.
557
00:34:14,170 --> 00:34:15,170
Good work.
558
00:34:16,969 --> 00:34:17,969
Melton.
559
00:34:20,810 --> 00:34:21,909
So can we talk to him?
560
00:34:24,750 --> 00:34:26,530
Thank you, sister. I'll get someone over
right away.
561
00:34:27,770 --> 00:34:30,710
That was the hospital. It seems the
sheep he hit has just recovered
562
00:34:30,710 --> 00:34:32,770
consciousness. We can have five minutes
with him.
563
00:34:33,190 --> 00:34:34,570
Better tell Mike to get over there.
564
00:34:34,909 --> 00:34:35,909
Right, that.
565
00:34:49,000 --> 00:34:50,760
Yes, Sammy, bad news, I'm afraid.
566
00:34:51,060 --> 00:34:55,840
What? The party I'm representing over
that ring has had a change of heart and
567
00:34:55,840 --> 00:34:57,740
she's decided to keep it after all.
568
00:34:58,300 --> 00:35:01,200
So, you want to buy it back, right?
569
00:35:01,540 --> 00:35:03,700
Well, you could put it that way, I
suppose.
570
00:35:05,060 --> 00:35:07,900
If you check that, I think you'll find
it's £300.
571
00:35:09,420 --> 00:35:12,700
Only it's going to cost you a little bit
more than that, I'm afraid.
572
00:35:13,400 --> 00:35:17,640
Pardon? You said yourself it was worth
over £400.
573
00:35:18,520 --> 00:35:20,060
I've just let you have it for three.
574
00:35:20,440 --> 00:35:22,880
Quite so, Vernon, quite so.
575
00:35:23,540 --> 00:35:28,660
And if my memory serves me right, that
figure was perfectly acceptable to both
576
00:35:28,660 --> 00:35:35,220
parties at the time. But what people are
prepared to take for something often
577
00:35:35,220 --> 00:35:41,780
has nothing to do with its true value.
And, after all, business
578
00:35:41,780 --> 00:35:44,760
is business, as you know.
579
00:35:49,710 --> 00:35:50,710
Where is it?
580
00:35:51,570 --> 00:35:52,570
Who are you?
581
00:35:52,930 --> 00:35:56,810
I swear, I'm the owner of the ring Eric
and these two are trying to flog you.
582
00:35:58,070 --> 00:35:59,850
Well, that is why you're here, isn't it,
lads?
583
00:36:00,750 --> 00:36:05,150
Look, Maggie never said it was your
ring, Tex, and she never said it was
584
00:36:05,150 --> 00:36:09,470
either. So just hand it over and I'll
seriously consider not breaking both
585
00:36:09,470 --> 00:36:10,470
necks.
586
00:36:10,770 --> 00:36:12,470
Yes, well, we haven't got it anymore.
587
00:36:13,430 --> 00:36:14,550
Sammy has got it.
588
00:36:15,190 --> 00:36:18,970
He wants over £400 for it and he only
ever gave us three.
589
00:36:19,470 --> 00:36:20,470
Really?
590
00:36:21,010 --> 00:36:23,050
That doesn't sound very friendly, Sammy.
591
00:36:23,610 --> 00:36:27,070
Whatever it sounds like, the price is
still 450 quid.
592
00:36:27,410 --> 00:36:29,790
And if I shouldn't happen to have that
sort of money?
593
00:36:30,350 --> 00:36:31,730
Tough. Right.
594
00:36:35,650 --> 00:36:39,810
So, er... How much is this worth, then?
595
00:36:40,690 --> 00:36:43,850
More than you can afford. So just be
careful with it, will you?
596
00:36:46,830 --> 00:36:47,830
Oh, dear.
597
00:36:48,680 --> 00:36:50,100
Now look what I've gone and done.
598
00:36:50,920 --> 00:36:54,740
Still, I think I like it better like
this. It was cut glass, wasn't it?
599
00:36:55,780 --> 00:37:00,380
Or, um... Do I prefer this one?
600
00:37:00,860 --> 00:37:02,960
All right, all right, that's enough.
601
00:37:03,680 --> 00:37:05,440
Just put it down, will you?
602
00:37:11,800 --> 00:37:15,080
So... Can you remember...
603
00:37:18,700 --> 00:37:21,560
This car just came at me.
604
00:37:22,600 --> 00:37:23,740
What sort of car?
605
00:37:25,640 --> 00:37:26,940
A red sports car.
606
00:37:28,560 --> 00:37:30,040
An E -type, I think.
607
00:37:30,880 --> 00:37:33,440
Did you see the driver?
608
00:37:33,780 --> 00:37:34,780
No.
609
00:37:37,240 --> 00:37:41,820
Tell me, do you have any idea why
someone would be trying to kill you?
610
00:37:46,960 --> 00:37:49,440
But I don't think my brother was too
thrilled to see me.
611
00:37:49,780 --> 00:37:50,780
Your brother?
612
00:37:54,780 --> 00:37:55,780
Yeah.
613
00:37:56,820 --> 00:37:58,740
What's Vernon Scripps' van doing?
614
00:37:59,560 --> 00:38:00,960
Outside Slippery Sands.
615
00:38:01,360 --> 00:38:02,360
Well, I don't know, Alf.
616
00:38:02,920 --> 00:38:04,220
Perhaps we should ask him.
617
00:38:04,500 --> 00:38:05,660
Yeah, we should.
618
00:38:11,180 --> 00:38:16,300
Well. Well, who says you can never find
a policeman when you need one? Only I
619
00:38:16,300 --> 00:38:17,400
was just going to ring you lot.
620
00:38:17,640 --> 00:38:23,160
Oh? This gentleman here, and I use the
term in his very looser sense, has just
621
00:38:23,160 --> 00:38:26,680
tried to sell me what I believe could be
stolen property.
622
00:38:27,080 --> 00:38:28,080
Oh, yes.
623
00:38:28,120 --> 00:38:31,520
Needless to say, I told him he'd come to
the wrong shop. I run a very
624
00:38:31,520 --> 00:38:32,940
respectable business here.
625
00:38:33,180 --> 00:38:35,100
Of course you do, Sammy. Everyone knows
that.
626
00:38:35,440 --> 00:38:39,580
But if you were to search his pocket...
627
00:38:39,850 --> 00:38:42,550
I think you might find he's still got
the property on him.
628
00:38:43,030 --> 00:38:44,330
Look, what goes on?
629
00:38:44,530 --> 00:38:46,310
At home, nothing apart, no ring.
630
00:38:46,630 --> 00:38:49,690
Well, you won't have any objections to
emptying your pockets, then, sir.
631
00:38:50,450 --> 00:38:51,450
Oh!
632
00:38:54,190 --> 00:38:55,190
Hey!
633
00:38:55,790 --> 00:38:57,070
Oh, hey, watch it!
634
00:39:00,290 --> 00:39:01,730
Oh, very nice.
635
00:39:02,050 --> 00:39:04,030
A ring to grace any lady's finger.
636
00:39:04,450 --> 00:39:08,620
If you must know... That happens to be
my wife's engagement ring I brought in
637
00:39:08,620 --> 00:39:09,740
here hoping to get polished.
638
00:39:10,040 --> 00:39:11,040
You bought it here, sir?
639
00:39:11,400 --> 00:39:13,300
Well, no, not exactly.
640
00:39:13,520 --> 00:39:16,860
So would you happen to have a receipt
from the shop that you did purchase it
641
00:39:16,860 --> 00:39:17,860
from?
642
00:39:18,260 --> 00:39:20,020
Look, I'm being fed up here.
643
00:39:21,160 --> 00:39:23,420
Well, tell them. Tell them I'm being fed
up.
644
00:39:24,560 --> 00:39:25,560
Have we met then?
645
00:39:26,720 --> 00:39:28,100
Right. Come on.
646
00:39:28,500 --> 00:39:29,500
Jay!
647
00:39:29,960 --> 00:39:31,240
Jay! Watch it!
648
00:39:33,380 --> 00:39:35,740
So... You two know nothing about this,
then.
649
00:39:37,260 --> 00:39:41,400
Nothing, no. Well, it goes without
saying we'll be wanting to talk to you
650
00:39:41,400 --> 00:39:42,400
again.
651
00:39:48,320 --> 00:39:50,120
Right, we'll be off as well then, David.
652
00:39:50,380 --> 00:39:52,840
Not before I get my money, you would.
653
00:39:58,860 --> 00:40:00,280
Hey, just a minute.
654
00:40:01,260 --> 00:40:02,720
There's not 300 quid, yeah?
655
00:40:04,580 --> 00:40:07,500
Sammy, let's call it a handling charge,
shall we?
656
00:40:07,900 --> 00:40:12,380
As you so succinctly put it, business is
business.
657
00:40:14,360 --> 00:40:15,360
Off we go, David.
658
00:40:20,420 --> 00:40:24,180
It seems that back in London, Robertson
and George Grey were up to their necks
659
00:40:24,180 --> 00:40:25,500
together in the property racket.
660
00:40:26,580 --> 00:40:28,480
How come Bobby's Robertson's son?
661
00:40:29,440 --> 00:40:32,740
Because Robertson and George's wife were
having a bit of a ding -dong on the
662
00:40:32,740 --> 00:40:33,740
side.
663
00:40:34,380 --> 00:40:38,200
They realised Bobby couldn't possibly be
George's, since George was on remand in
664
00:40:38,200 --> 00:40:39,640
custody at the time of the conception.
665
00:40:40,100 --> 00:40:43,300
Well, it's not surprising that he came
here looking for him, but it doesn't
666
00:40:43,300 --> 00:40:46,660
explain why Robertson would try and kill
him. Well, it was his son's car that
667
00:40:46,660 --> 00:40:50,360
hit Bobby, and Harry had just found out
he had a half -brother, who presumably
668
00:40:50,360 --> 00:40:51,820
was due part of the family fortune.
669
00:40:52,260 --> 00:40:53,260
So what now, folks?
670
00:40:53,800 --> 00:40:57,540
For starters, let's get Harry Robertson
in here and see what we can sweat out of
671
00:40:57,540 --> 00:41:00,060
him. We'll deal with Charles at a later
date.
672
00:41:20,040 --> 00:41:21,040
Welcome.
673
00:41:49,500 --> 00:41:50,500
We'll get it.
674
00:42:21,810 --> 00:42:24,290
Sarge, Mike's just radioed in. He's up
at the house now.
675
00:42:24,690 --> 00:42:26,990
Something suspicious is going on. He
wants immediate backup.
676
00:42:32,070 --> 00:42:33,070
Harry Robertson?
677
00:42:33,410 --> 00:42:34,410
That's me.
678
00:42:34,590 --> 00:42:37,830
Harry Robertson, we're reporting you for
failure to stop after a road traffic
679
00:42:37,830 --> 00:42:40,330
accident. I'm going to have to ask you
to come down to the station for
680
00:42:40,330 --> 00:42:42,090
questioning. What's all this about,
Bradley?
681
00:42:42,310 --> 00:42:45,610
What this is about, sir, is the
attempted murder earlier today of a
682
00:42:45,610 --> 00:42:46,610
called Robert Gray.
683
00:42:46,650 --> 00:42:47,850
Your son, in fact.
684
00:42:48,680 --> 00:42:51,280
Allegedly hit by a car your other son
was driving at the time. That's
685
00:42:51,280 --> 00:42:54,640
ridiculous. Unfortunately, you won't be
able to rely on your father in court.
686
00:42:55,480 --> 00:42:58,600
And then there's the small matter, the
diamonds I've just witnessed changing
687
00:42:58,600 --> 00:43:00,380
hands. What are you going to do,
Constable?
688
00:43:00,860 --> 00:43:02,120
Take us all down to the station?
689
00:43:02,420 --> 00:43:03,420
On your own?
690
00:43:03,720 --> 00:43:04,920
Not entirely on my own.
691
00:43:32,880 --> 00:43:37,160
What I don't understand is why
Robertson, having got himself out of
692
00:43:37,160 --> 00:43:41,560
without so much as a stain on his
character, getting himself accepted as a
693
00:43:41,560 --> 00:43:45,960
pillar of the community up here, then
goes and gets himself involved with
694
00:43:45,960 --> 00:43:46,960
another racket.
695
00:43:47,100 --> 00:43:50,160
Then you know what they say about
leopards, Alf, and spots.
696
00:43:52,920 --> 00:43:53,920
Kenny,
697
00:43:55,080 --> 00:43:56,080
can I have a word?
698
00:43:56,260 --> 00:43:57,260
Of course you can.
699
00:43:57,620 --> 00:44:00,780
Can I introduce you to James Orway, our
new locum?
700
00:44:01,340 --> 00:44:03,120
This is Mike Bradley, our local
policeman.
701
00:44:03,340 --> 00:44:06,300
Hello, I'm pleased to meet you.
Although, I think we met before.
702
00:44:06,680 --> 00:44:11,160
Yes, I wanted to apologise about the
other night. I got carried away. No, no,
703
00:44:11,220 --> 00:44:11,799
I'm done.
704
00:44:11,800 --> 00:44:13,520
Well, please, let me get you a drink, at
least.
705
00:44:13,760 --> 00:44:16,300
Well, thanks, but I think someone's got
one in for me.
706
00:44:17,220 --> 00:44:21,080
Although, I will gratefully save up the
offer till the next time we bump into
707
00:44:21,080 --> 00:44:22,080
each other.
708
00:44:23,440 --> 00:44:24,540
Em, you wanted a word?
709
00:44:25,360 --> 00:44:28,200
Yeah, um, can we go into the snug?
710
00:44:29,450 --> 00:44:33,250
Well, I mean, the fence was 12 foot
high. There was no way he was going to
711
00:44:33,250 --> 00:44:34,250
over it.
712
00:44:34,930 --> 00:44:36,990
Then what happened about the ring, then,
V?
713
00:44:37,650 --> 00:44:38,730
Ah, the ring.
714
00:44:39,270 --> 00:44:42,630
Well, I'm afraid, Maggie, the ring is in
the hands of the police.
715
00:44:44,330 --> 00:44:45,330
What?
716
00:44:45,790 --> 00:44:47,710
So, I'm afraid, is Tex.
717
00:44:48,210 --> 00:44:51,830
So if I were you, I'd scarper while the
scarpering's good.
718
00:44:52,070 --> 00:44:56,070
Because in case you weren't aware of the
fact, the two blokes standing at the
719
00:44:56,070 --> 00:44:57,070
bar...
720
00:44:59,720 --> 00:45:00,720
Or coppers.
721
00:45:02,220 --> 00:45:03,220
Right.
722
00:45:04,900 --> 00:45:07,080
So, Gabri, here we come, eh, sweetheart?
723
00:45:07,880 --> 00:45:12,000
With what I've got in me purse, we'll be
lucky if we've got enough petrol money
724
00:45:12,000 --> 00:45:13,400
to get us back to Liverpool.
725
00:45:13,620 --> 00:45:14,760
Now move it, will you?
726
00:45:15,380 --> 00:45:19,460
Well, David, I think we've shown a nice
little profit for once.
727
00:45:20,580 --> 00:45:22,160
So would you like to do the honours?
728
00:45:22,700 --> 00:45:23,700
Oh.
729
00:45:25,080 --> 00:45:26,580
Well, that was a little bit
embarrassing, wasn't it?
730
00:45:27,260 --> 00:45:28,640
I didn't know how you'd react.
731
00:45:29,320 --> 00:45:32,680
Meeting Dr. Alway. Well, he seems like a
nice enough bloke.
732
00:45:33,340 --> 00:45:35,000
The village needs a good doctor.
733
00:45:44,820 --> 00:45:46,080
And what about you, Mike?
734
00:45:47,120 --> 00:45:48,300
Where do you go from here?
735
00:45:50,240 --> 00:45:53,660
Well, to be honest, I'm... I'm not too
sure about anything.
736
00:45:55,360 --> 00:45:58,420
Staying in Aidensfield, staying in the
force, even.
737
00:45:58,800 --> 00:46:01,600
Trish would have wanted you to stay on,
not to give up.
738
00:46:01,900 --> 00:46:02,900
Do you think so?
739
00:46:03,700 --> 00:46:04,700
I know, Sarah.
740
00:46:07,520 --> 00:46:08,520
I miss her.
741
00:46:12,160 --> 00:46:13,740
I miss her dreadfully.
742
00:46:16,460 --> 00:46:17,460
I know.
743
00:46:34,220 --> 00:46:35,220
I can't.
744
00:46:35,840 --> 00:46:37,060
I can't. I can't.
745
00:46:37,520 --> 00:46:38,098
I can't. I can't.
746
00:46:38,100 --> 00:46:39,100
I can't.
747
00:46:39,460 --> 00:46:40,560
I can't. I can't.
748
00:46:40,820 --> 00:46:41,799
I can't. I can't.
749
00:46:41,800 --> 00:46:42,800
I can't.
750
00:46:48,040 --> 00:46:49,040
I can't.
751
00:46:50,420 --> 00:46:51,060
I
752
00:46:51,060 --> 00:46:58,400
can't.
753
00:47:00,380 --> 00:47:04,620
Oh, here comes the hero of the hour,
then. Who? Who not only coloured an
754
00:47:04,620 --> 00:47:08,360
attempted murderer and brought down the
chairman of the magistrates, but also,
755
00:47:08,460 --> 00:47:11,240
while he was at it, cracked an
international diamond smuggling racket.
756
00:47:11,520 --> 00:47:15,080
And all at one fell swoop. Not thought
of joining CID yet, then.
757
00:47:15,300 --> 00:47:19,840
Have you offered your services to the
yard yet? Very funny, Alf. All right,
758
00:47:19,840 --> 00:47:21,380
right. The drinks are on me.
59545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.