All language subtitles for heartbeat_s12e11_sins_of_the_fathers

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,600 --> 00:00:12,940 Heartbeat, why do you miss when my baby kisses me? 2 00:00:19,260 --> 00:00:25,160 Heartbeat, why does a love kiss stay in my memory? 3 00:01:23,560 --> 00:01:24,760 So how's he been at work? 4 00:01:25,160 --> 00:01:26,160 Like a zombie. 5 00:01:26,640 --> 00:01:28,040 Just go through the motions, you know. 6 00:01:28,460 --> 00:01:32,520 I mean, we've asked him out for a drink half a dozen times, but he doesn't want 7 00:01:32,520 --> 00:01:33,458 to know. 8 00:01:33,460 --> 00:01:34,460 Poor lad. 9 00:01:35,460 --> 00:01:36,460 Hello. 10 00:01:36,500 --> 00:01:37,900 Mike! All right? 11 00:01:38,660 --> 00:01:41,720 Yeah, um, get him a pint, will you, please, do you know? 12 00:01:42,240 --> 00:01:45,180 And I'll have a whiskey chaser with it, if that's all right, do you know? 13 00:01:47,640 --> 00:01:51,640 So, uh, you decided to come out after all, then, eh? Well, it was either that 14 00:01:51,640 --> 00:01:52,640 come dancing. 15 00:01:53,120 --> 00:01:55,880 Excuse me, but does the Vernon Scripps come in here? 16 00:01:56,240 --> 00:01:57,780 He's just there in the corner. 17 00:01:59,980 --> 00:02:00,980 OK. 18 00:02:04,780 --> 00:02:08,000 Now, if it was me, I'd play me double nine. 19 00:02:11,660 --> 00:02:12,820 Maggie Byrne. 20 00:02:13,440 --> 00:02:16,040 Of all the gin joints in all the world. 21 00:02:16,520 --> 00:02:17,900 Oh, are you loving? 22 00:02:18,320 --> 00:02:19,320 Great. 23 00:02:19,520 --> 00:02:21,920 David, meet an old friend of mine, Maggie Byrne. 24 00:02:22,829 --> 00:02:23,870 Hello. Hi. 25 00:02:24,130 --> 00:02:25,250 What will you have to drink? 26 00:02:25,610 --> 00:02:28,390 Oh, I suppose I could force down a screwdriver. 27 00:02:31,610 --> 00:02:33,410 That's a vodka and orange, David. 28 00:02:34,110 --> 00:02:37,830 Oh, I'll run a... Great to see you. 29 00:02:38,290 --> 00:02:40,950 Gina, can I have a screwdriver? 30 00:02:43,790 --> 00:02:47,230 Oh, no. No, it's a... It's a vodka and orange. 31 00:02:48,210 --> 00:02:49,930 Oh, my David. 32 00:02:50,880 --> 00:02:53,260 So what's the secret of his success, then? His baby blue eyes? 33 00:02:55,520 --> 00:02:57,940 Sorry? I've been waiting here so long, I'm starting to take root. 34 00:02:58,600 --> 00:02:59,840 Oh, and what was it you wanted? 35 00:03:00,520 --> 00:03:01,520 How about a pint of bitter? 36 00:03:02,060 --> 00:03:03,060 And how old are you? 37 00:03:03,160 --> 00:03:06,340 You don't look a day over 16 to me. Right, so where do you keep it? What? 38 00:03:06,600 --> 00:03:07,600 Your guide dog. 39 00:03:08,840 --> 00:03:09,840 I'll tell you what. 40 00:03:10,060 --> 00:03:13,160 There's a snack bar down the road. I've heard they do a nice lemonade there. 41 00:03:13,500 --> 00:03:15,080 I want a pint of bitter. 42 00:03:15,320 --> 00:03:16,920 Oh, look, what's your problem, mate? 43 00:03:17,140 --> 00:03:18,140 I haven't got a problem. 44 00:03:18,320 --> 00:03:19,320 Except for our eyesight. 45 00:03:20,110 --> 00:03:21,190 Anyway, what's it got to do with you? 46 00:03:21,710 --> 00:03:24,530 Listen, why don't you save us all the trouble and leave now, all right? 47 00:03:25,270 --> 00:03:26,270 And if I don't? 48 00:03:26,630 --> 00:03:28,730 Then someone's just going to have to take you, aren't they? Hey! 49 00:03:29,430 --> 00:03:30,770 Come here! Come here! Get off! 50 00:03:34,510 --> 00:03:36,570 Now, take my advice! 51 00:03:37,650 --> 00:03:38,650 Stay out of it! 52 00:03:39,210 --> 00:03:40,210 Hey! 53 00:03:40,270 --> 00:03:41,450 Mike! Well, 54 00:03:43,130 --> 00:03:45,670 there was I, thinking I'd find myself a nice, quiet practice. 55 00:03:46,410 --> 00:03:49,550 Practice? Yes, under New Lurken. Well, for the next few weeks. 56 00:03:50,060 --> 00:03:51,060 Dr James Alway. 57 00:03:52,360 --> 00:03:54,320 Oh, I see. 58 00:03:55,200 --> 00:03:58,140 So how's that big, ugly husband of yours, then? 59 00:03:58,780 --> 00:04:01,260 Rotting in hell, I hope. Oh, like that, is it? 60 00:04:01,560 --> 00:04:03,200 And that'll be putting it mildly. 61 00:04:03,400 --> 00:04:04,900 Sorry to hear that, Maggie. 62 00:04:05,340 --> 00:04:07,520 So what brought you up to this neck of the woods, then? 63 00:04:08,340 --> 00:04:12,280 I was passing through, then suddenly remembered somebody telling me that you 64 00:04:12,280 --> 00:04:13,520 lived up here these days. 65 00:04:14,140 --> 00:04:16,000 So, er, here I am. 66 00:04:16,899 --> 00:04:18,880 So, er, where are you staying? 67 00:04:21,040 --> 00:04:25,180 I suppose they do rooms here, don't they? They do, but if it's just a bed 68 00:04:25,180 --> 00:04:28,020 the night you want, then why don't you bunk up at our place? 69 00:04:28,340 --> 00:04:31,560 It's not exactly Claridge's, but the spare room is clean. 70 00:04:33,400 --> 00:04:34,400 Isn't it, David? 71 00:04:35,060 --> 00:04:41,220 Well, it's, uh... Right you are, then. 72 00:04:41,600 --> 00:04:42,600 Thanks very much. 73 00:04:42,940 --> 00:04:45,220 Believe me, Maggie, the pleasure's all ours. 74 00:04:45,960 --> 00:04:48,420 So, what's this Bobby Gray been up to, then? 75 00:04:48,680 --> 00:04:51,500 Drinking underage and a salt, and that's just for starters. 76 00:04:51,980 --> 00:04:53,060 Who's the naughty boy, then? 77 00:04:53,280 --> 00:04:55,640 I could have hardly been drinking, seeing how they wouldn't even serve me. 78 00:04:55,880 --> 00:04:57,500 And how was I supposed to know he was a copper? 79 00:04:57,800 --> 00:05:01,060 Whether you knew he was a copper or not is neither here nor there. It still 80 00:05:01,060 --> 00:05:02,220 constitutes a salt. 81 00:05:02,440 --> 00:05:03,440 I want to speak to my solicitor. 82 00:05:03,640 --> 00:05:04,599 Oh, aye? 83 00:05:04,600 --> 00:05:07,240 Local, is he? His chambers are in the Inns of Court, if you must know. 84 00:05:08,500 --> 00:05:11,780 Well, you can try, but I doubt you'll get through to him. He's probably on his 85 00:05:11,780 --> 00:05:13,060 third glass of bubbly by now. 86 00:05:13,580 --> 00:05:16,820 So if you'd like to come this way, sir, we'll try and get you someone every 87 00:05:16,820 --> 00:05:17,820 morning. 88 00:05:20,680 --> 00:05:21,519 You alright? 89 00:05:21,520 --> 00:05:25,340 Only for a while about that, I thought. Yeah, I know. I'm sorry about that, 90 00:05:25,360 --> 00:05:26,360 Philip. 91 00:05:50,540 --> 00:05:53,660 Most of my life I've been moving. 92 00:05:54,760 --> 00:05:58,420 When I tire, I'll come home to you. 93 00:05:58,700 --> 00:06:00,820 I'd say you're in through silk this morning, right? 94 00:06:01,280 --> 00:06:02,300 See who that is? 95 00:06:02,540 --> 00:06:07,540 Who? Only Charles Robertson, chairman of the bench and fully paid -up member of 96 00:06:07,540 --> 00:06:09,140 the Hangham and Flogham Brigade. 97 00:06:09,580 --> 00:06:12,460 Not planning any foreign holidays in the near future, are you, Bobby? 98 00:06:13,520 --> 00:06:14,520 Come on. 99 00:06:24,270 --> 00:06:25,270 You still asleep, then? 100 00:06:25,950 --> 00:06:26,950 Looks like it. 101 00:06:27,430 --> 00:06:31,250 Do you know, David, half the fellas in Liverpool would have killed for Maggie 102 00:06:31,250 --> 00:06:32,250 the heyday. 103 00:06:32,270 --> 00:06:34,730 And that's one of the great mysteries of life. 104 00:06:35,650 --> 00:06:39,670 What? That she could prefer Tex Byrne to the rest of us. 105 00:06:40,190 --> 00:06:44,190 Just because he was six foot tall and had the profile of Rock Hudson. And that 106 00:06:44,190 --> 00:06:45,190 mystifies me. 107 00:06:45,490 --> 00:06:47,190 What could have gone wrong since? 108 00:06:47,650 --> 00:06:49,710 I mean, they were mad about each other. 109 00:06:50,960 --> 00:06:54,220 And that concludes the case for the prosecution, Your Worship. Thank you, 110 00:06:54,220 --> 00:07:01,200 Sergeant. Before you step down, Constable, you tell us the accused 111 00:07:01,200 --> 00:07:02,320 you splitting your lip. 112 00:07:03,320 --> 00:07:04,320 Yes, Your Worship. 113 00:07:04,740 --> 00:07:06,340 Why would he do that, do you think? 114 00:07:06,800 --> 00:07:09,520 Oh, presumably because he objected to being removed from the premises. 115 00:07:10,180 --> 00:07:14,140 Oh, your manner towards him could have been construed as provocative then. 116 00:07:14,540 --> 00:07:16,820 No, I simply wanted to get him out of there as quickly as possible. 117 00:07:17,280 --> 00:07:20,820 Only he claims that at the time he didn't even know you were an off -duty 118 00:07:20,820 --> 00:07:25,300 policeman. But then he wouldn't, would he, if you failed to produce your 119 00:07:25,300 --> 00:07:27,440 card? I suppose not, sir, no. 120 00:07:28,340 --> 00:07:30,800 Aren't you supposed to identify yourself when making an arrest? 121 00:07:31,880 --> 00:07:33,060 Especially out of uniform. 122 00:07:33,560 --> 00:07:34,479 Yes, sir. 123 00:07:34,480 --> 00:07:35,640 Then why didn't you? 124 00:07:36,040 --> 00:07:37,140 I really don't know, sir. 125 00:07:37,620 --> 00:07:40,840 I suppose under the circumstances I didn't really think it was that 126 00:07:46,640 --> 00:07:48,420 Thank you, Constable. That'll be all. 127 00:07:54,460 --> 00:07:56,200 So, what did they get? 128 00:07:56,580 --> 00:07:57,580 Bound over. 129 00:07:58,140 --> 00:07:59,140 Bound over? 130 00:07:59,340 --> 00:08:00,820 Yeah. Beyond belief, really. 131 00:08:01,980 --> 00:08:02,980 Morning, all. 132 00:08:11,040 --> 00:08:12,860 Would he help to talk about it? 133 00:08:13,540 --> 00:08:14,800 What's to talk about? 134 00:08:15,600 --> 00:08:17,820 I just decided I'd had enough, that's all. 135 00:08:18,280 --> 00:08:19,280 Of what? 136 00:08:19,940 --> 00:08:20,940 Everything. 137 00:08:21,240 --> 00:08:23,900 I mean, apart from the fact that he was boozing for England. 138 00:08:24,940 --> 00:08:26,380 There was the other small matter. 139 00:08:27,200 --> 00:08:28,360 Of his lady friends. 140 00:08:28,800 --> 00:08:29,800 Lady friends? 141 00:08:29,960 --> 00:08:30,960 Oh, yeah. 142 00:08:31,080 --> 00:08:34,059 I mean, you've heard about how sailors have a girl in every port. 143 00:08:34,760 --> 00:08:36,559 Well, Tex had one in every pub. 144 00:08:37,240 --> 00:08:38,099 I see. 145 00:08:38,100 --> 00:08:41,659 So in the end, I just packed my bag and left. 146 00:08:42,960 --> 00:08:44,380 Well, what brought you up here, then? 147 00:08:46,250 --> 00:08:49,210 I have this cousin who runs a pub in Whitley Bay who said there'd always be a 148 00:08:49,210 --> 00:08:50,990 job going there if ever I wanted one. 149 00:08:51,910 --> 00:08:54,610 The only trouble is, when I got there, I found out she'd moved. 150 00:08:55,530 --> 00:08:57,250 To Australia, would you believe? 151 00:08:57,650 --> 00:08:59,150 So what are you planning to do now? 152 00:08:59,590 --> 00:09:01,030 Head back to the pool, I suppose. 153 00:09:01,770 --> 00:09:03,570 Once things have quietened down a bit. 154 00:09:04,530 --> 00:09:08,830 You see, despite everything, he's still bound to be looking for me. 155 00:09:09,310 --> 00:09:13,050 Look, feel free to hang about here for a bit, if it helps. 156 00:09:15,240 --> 00:09:17,240 Just this one small problem. 157 00:09:17,440 --> 00:09:24,140 Oh? Having left in such a hurry, I am what you might call a bit short of 158 00:09:24,180 --> 00:09:25,180 It's just a present. 159 00:09:25,420 --> 00:09:26,940 Oh, come on, Maggie. 160 00:09:27,640 --> 00:09:31,000 You don't think we'd charge you for boarding lodgings, do you? 161 00:09:33,520 --> 00:09:34,520 Wouldn't you mind? 162 00:09:35,460 --> 00:09:40,180 Really? Me, um, staying on for a few days. 163 00:09:40,540 --> 00:09:42,600 You stop as long as you like. 164 00:09:54,380 --> 00:09:55,920 Just going to say thanks for letting me off today. 165 00:09:56,460 --> 00:09:58,840 That's something that's always driven into me, was that, say thanks. 166 00:09:59,140 --> 00:10:02,640 Nobody let you off anything. As far as I'm concerned, the decision we arrived 167 00:10:02,640 --> 00:10:03,680 today was the correct one. 168 00:10:04,240 --> 00:10:05,360 So no thanks for necessary. 169 00:10:05,880 --> 00:10:06,880 You say so. 170 00:10:07,820 --> 00:10:11,380 Well, if there's nothing else, I, uh, I am rather busy. 171 00:10:13,280 --> 00:10:14,340 That's why I like to be that. 172 00:10:15,020 --> 00:10:16,020 Busy. 173 00:10:17,100 --> 00:10:18,720 Couldn't use another pair of hands around here, could you? 174 00:10:19,200 --> 00:10:23,380 Afraid not. In fact, to be blunt, I never want to see you around here again. 175 00:10:23,380 --> 00:10:24,380 that quite clear? 176 00:10:24,560 --> 00:10:25,560 Here's 20 pounds. 177 00:10:26,240 --> 00:10:30,320 What I suggest you do with it is invest it in a train ticket back to London. 178 00:10:30,740 --> 00:10:35,440 So that's all you've got to offer then? 20 miserable quid. Now look, boy, what 179 00:10:35,440 --> 00:10:37,720 happened, happened. It wasn't meant to happen, but it did. 180 00:10:39,000 --> 00:10:41,660 As far as I'm concerned, it's all ancient history now. 181 00:10:48,300 --> 00:10:49,300 Who was that, Dad? 182 00:10:49,580 --> 00:10:52,400 Nobody who matters. Any word from Antwerp? 183 00:10:52,600 --> 00:10:55,060 Their hands said they're arriving by train from London tomorrow night. 184 00:10:55,260 --> 00:10:56,680 I said I'd pick them up from the station. 185 00:10:56,920 --> 00:10:57,920 And the diamonds? 186 00:10:58,340 --> 00:11:00,820 As for the asking, if the price is right. 187 00:11:01,320 --> 00:11:02,320 Excellent. 188 00:11:06,700 --> 00:11:07,700 Come in. 189 00:11:10,420 --> 00:11:11,500 You ordered a white thought? 190 00:11:12,440 --> 00:11:13,440 Yes, Mike, I did. 191 00:11:13,880 --> 00:11:15,000 Why, if it's about this morning. 192 00:11:15,840 --> 00:11:16,840 Forget about this morning. 193 00:11:18,560 --> 00:11:22,560 No, Mike. I was wondering whether you might like to take a couple of weeks 194 00:11:23,260 --> 00:11:26,740 Get away from Aidensfield for a while. I appreciate it, but I'd rather keep 195 00:11:26,740 --> 00:11:28,260 busy. Such a wish. 196 00:11:29,160 --> 00:11:30,700 But be careful, all right? 197 00:11:31,300 --> 00:11:32,300 Everything by the book. 198 00:11:32,800 --> 00:11:33,800 Yes, Sarge. 199 00:11:34,340 --> 00:11:35,340 And thanks. 200 00:11:46,510 --> 00:11:50,650 His clothes are loud, but never swell. 201 00:11:52,590 --> 00:11:58,350 It will make or break him, so he's got to buy the best, because he's 202 00:11:58,350 --> 00:12:05,250 unmedicated. And when he does 203 00:12:05,250 --> 00:12:12,150 his little route round the boutique of 204 00:12:12,150 --> 00:12:13,530 London town. 205 00:12:16,410 --> 00:12:22,230 Eagerly pursuing all the latest bad trends, but he's a dedicated 206 00:12:22,230 --> 00:12:24,810 follower of fashion. 207 00:12:25,790 --> 00:12:27,330 Oh, yes, he is. 208 00:12:27,650 --> 00:12:34,430 Oh, yes, he is. Oh, yes, he is. Oh, yes, he is. He thinks he is a flower 209 00:12:34,430 --> 00:12:36,070 to be looked at. 210 00:12:37,410 --> 00:12:43,590 And when he pulls his frilly nylon and his right up tight, he feels a 211 00:12:43,590 --> 00:12:44,770 dedicated... 212 00:12:54,830 --> 00:12:58,390 One thing that he loves, and that is flattery. 213 00:12:59,950 --> 00:13:05,630 One week he didn't poke a duck, it's an egg. When he didn't strive for pizza, 214 00:13:05,910 --> 00:13:08,030 then he picked his bottle up. 215 00:13:10,030 --> 00:13:12,070 They didn't kill him. 216 00:13:12,330 --> 00:13:13,309 They didn't kill him. 217 00:13:13,310 --> 00:13:14,390 They didn't kill him. 218 00:13:14,590 --> 00:13:17,090 They didn't kill him. 219 00:13:44,840 --> 00:13:45,840 You must be Jenny. 220 00:13:45,920 --> 00:13:46,920 That's right. 221 00:13:47,160 --> 00:13:48,160 Dr. Alway. 222 00:13:48,420 --> 00:13:49,420 Oh, hi. 223 00:13:50,020 --> 00:13:52,920 Hi. I'm sorry. I was told you weren't coming till tomorrow. 224 00:13:53,260 --> 00:13:56,260 Well, no, I'm not, but I had my case in the boot, and as I was passing, I 225 00:13:56,260 --> 00:13:57,560 thought I might as well drop it off now. 226 00:13:57,840 --> 00:13:59,860 Right. Well, in that case, you'd better come through. 227 00:14:17,800 --> 00:14:18,800 I'm dreadfully sorry. 228 00:14:19,940 --> 00:14:21,040 Hard crash on me. 229 00:14:21,600 --> 00:14:25,240 This must be very, well, difficult for you. 230 00:14:25,460 --> 00:14:27,580 You and Dr. Somerby must have been close. 231 00:14:28,240 --> 00:14:29,240 Yes. 232 00:14:30,300 --> 00:14:31,520 She was a good friend. 233 00:14:32,560 --> 00:14:34,080 It's been a dreadful shock. 234 00:14:34,420 --> 00:14:35,420 I'm sure. 235 00:14:36,540 --> 00:14:37,540 Hello! 236 00:14:40,320 --> 00:14:41,320 Very nice. 237 00:14:41,840 --> 00:14:44,620 So, how much do you think I'll get for it? 238 00:14:44,860 --> 00:14:46,400 A few hundred quid at least. 239 00:14:47,630 --> 00:14:50,270 You don't want to be selling your engagement ring, Maggie. 240 00:14:50,790 --> 00:14:52,290 Oh, Bernard. 241 00:14:53,070 --> 00:14:57,110 It's amazing how unsentimental you get about these things when the bloke who 242 00:14:57,110 --> 00:15:00,070 gave it to you has used it as a punch bag a few times. 243 00:15:01,150 --> 00:15:02,170 Anyway, I need the money. 244 00:15:03,390 --> 00:15:06,130 I don't suppose you'd be interested in buying it, would you? 245 00:15:07,950 --> 00:15:13,690 Well, normally, very interested. It's just that, well, we've got a slight 246 00:15:13,690 --> 00:15:16,130 liquidity problem at the moment. 247 00:15:17,400 --> 00:15:20,840 However, I do know someone who'd be more than happy to take it off your hands. 248 00:15:21,760 --> 00:15:24,220 Oh, well, that'd be terrific, Vernon. 249 00:15:24,640 --> 00:15:29,320 Only trouble is, I knew nothing about buying and selling myself, you see, so 250 00:15:29,320 --> 00:15:33,760 somebody could take me to the cleaners and I wouldn't even realise. 251 00:15:35,000 --> 00:15:36,140 No problem, Maggie. 252 00:15:36,440 --> 00:15:40,980 I'll sell the ring for you. In fact, I know just the fella. Sam Smithers runs a 253 00:15:40,980 --> 00:15:43,960 little jewellery shop in Ashfordly. He's into second -hand stuff. 254 00:15:44,400 --> 00:15:46,740 Oh, that'd be great, Vernon. 255 00:15:47,130 --> 00:15:50,230 Well, what are friends for if they're not there in your hour of need? 256 00:15:50,930 --> 00:15:52,430 Thanks very much, Phelan. 257 00:15:53,410 --> 00:15:54,550 I'll go and get the box. 258 00:16:00,910 --> 00:16:01,910 Mr Vernon? 259 00:16:03,170 --> 00:16:05,230 This... Sammy Smithers. 260 00:16:06,110 --> 00:16:10,190 Is he the one that people call Slippery Sammy Smithers? 261 00:16:12,050 --> 00:16:14,990 I have heard him referred to by that name. 262 00:16:15,890 --> 00:16:21,450 However, it's usually from people who are jealous of his commercial acumen. 263 00:16:22,270 --> 00:16:23,270 Ah. 264 00:16:24,030 --> 00:16:25,030 Hmm. 265 00:16:25,490 --> 00:16:27,270 Well, that is nasty. What happened? 266 00:16:27,610 --> 00:16:29,110 Oh, I just had a bit of an accident, that's all. 267 00:16:30,070 --> 00:16:32,610 Well, it needs a stitch, and I haven't even unpacked yet. 268 00:16:33,130 --> 00:16:36,150 You'd better take yourself up to the hospital, because you might need a 269 00:16:36,150 --> 00:16:38,410 jab. I'll just give casualty a ring. 270 00:16:40,610 --> 00:16:42,030 So, did they get a look at the intruder? 271 00:16:42,560 --> 00:16:45,300 Not a good one, but he got the impression he was youngish with fair 272 00:16:46,100 --> 00:16:49,040 Well, whoever he is, he's going to be in need of urgent medical attention on 273 00:16:49,040 --> 00:16:50,300 that ear. You'd better try the hospital. 274 00:16:50,500 --> 00:16:51,259 Will do. 275 00:16:51,260 --> 00:16:54,660 Oh, uh, I noticed that Bobby Gray was wearing an earring. You don't think it 276 00:16:54,660 --> 00:16:57,060 could be him causing all the trouble again, do you? Well, it wouldn't 277 00:16:57,060 --> 00:17:00,620 me. And I'm sure I don't have to remind you. Yes, Sarge, everything by the book. 278 00:17:00,780 --> 00:17:04,480 Good. And if it is Bobby Gray, don't forget to show him your warrant card. 279 00:17:06,660 --> 00:17:07,660 Here. 280 00:17:19,630 --> 00:17:22,089 Do yourself a favour, Stunning. Stop wasting our time. 281 00:17:22,790 --> 00:17:25,910 It'll do your case no harm at all if we can tell the court you were fully 282 00:17:25,910 --> 00:17:27,530 cooperative and made a full confession. 283 00:17:27,970 --> 00:17:29,150 But I'm telling you it wasn't me. 284 00:17:30,170 --> 00:17:34,090 You have a torn earlobe and an earring was torn from the intruder in the 285 00:17:34,090 --> 00:17:36,310 struggle. Where were you this afternoon? 286 00:17:37,090 --> 00:17:39,010 Just for the record, I do have an alibis with someone. 287 00:17:39,750 --> 00:17:40,750 Who? 288 00:17:41,130 --> 00:17:43,410 If you must know, Mr Charles Robertson JP. 289 00:17:44,110 --> 00:17:45,110 Up at his place. 290 00:17:46,510 --> 00:17:47,510 Sir? 291 00:17:48,270 --> 00:17:50,570 How much do you think we could be talking about here, Dad? 292 00:17:50,770 --> 00:17:54,350 Well, diamonds of this quality, quarter of a million, I do think. 293 00:17:55,650 --> 00:17:56,650 Yes. 294 00:17:59,390 --> 00:18:00,390 Who wants him? 295 00:18:01,790 --> 00:18:03,510 Well, can I tell him what it's about? 296 00:18:05,310 --> 00:18:06,830 Hold the line, will you? 297 00:18:07,730 --> 00:18:09,850 The police would like a word. 298 00:18:10,210 --> 00:18:11,210 Concerning? 299 00:18:11,650 --> 00:18:13,570 Somebody called Bobby Gray. 300 00:18:21,379 --> 00:18:22,379 Yes, Constable. 301 00:18:22,660 --> 00:18:26,400 We're investigating a break -in that took place earlier this afternoon, sir, 302 00:18:26,400 --> 00:18:30,360 we have a boy in custody called Bobby Gray who claims that he was with you up 303 00:18:30,360 --> 00:18:35,600 the house at the time of the incident. Now... And what time is this, sir? 304 00:18:37,460 --> 00:18:38,460 I see. 305 00:18:39,700 --> 00:18:40,700 Right. 306 00:18:41,120 --> 00:18:42,360 Thank you very much for your help. 307 00:18:42,620 --> 00:18:43,620 Good night. 308 00:18:46,000 --> 00:18:49,200 Robertson confirms that Gray was with him for the entire afternoon. 309 00:18:52,889 --> 00:18:53,889 Dad? 310 00:18:57,470 --> 00:19:02,170 Why won't you tell me what's going on? It's a long story, Harry. Yeah, well, I 311 00:19:02,170 --> 00:19:04,550 am a big boy now, and we have got the rest of the night. 312 00:19:04,770 --> 00:19:07,630 So for starters, who's this Bobby Gray? 313 00:19:10,110 --> 00:19:11,730 Someone I didn't even know existed. 314 00:19:12,070 --> 00:19:13,690 And frankly, I wish he didn't. 315 00:19:14,710 --> 00:19:16,910 Dad, you can't do this. 316 00:19:18,190 --> 00:19:19,750 You've got to tell me what's wrong. 317 00:19:20,790 --> 00:19:21,790 All right. 318 00:19:22,020 --> 00:19:23,200 Are you sure you're ready for this? 319 00:19:25,640 --> 00:19:28,680 Bobby Gray is my son. 320 00:19:30,820 --> 00:19:32,300 We still don't have enough to hold him. 321 00:19:32,560 --> 00:19:35,620 Not when someone like Mr. Robertson standing prepared to back up his story. 322 00:19:35,840 --> 00:19:37,300 So I have to let him go. 323 00:19:37,860 --> 00:19:41,660 But Bellamy, get on to London and find out what, if anything, they have on him. 324 00:19:41,760 --> 00:19:44,260 I can't believe a kid like that doesn't already have some kind of form. 325 00:19:44,560 --> 00:19:47,360 Sir, can you have a sniff around Robertson, would you, Mike? 326 00:19:47,800 --> 00:19:50,820 What with this and the stories circulating among Ventress's drinking 327 00:19:50,820 --> 00:19:52,080 be trying to protect a lad. 328 00:19:52,440 --> 00:19:53,440 And I want to know why. 329 00:19:57,400 --> 00:19:58,560 See you later then, Maggie. 330 00:19:58,820 --> 00:20:00,660 All right, Ben, and thanks again. 331 00:20:01,400 --> 00:20:03,280 Any time, love. You know that. 332 00:20:04,480 --> 00:20:05,480 Ciao, Lovie. 333 00:20:32,550 --> 00:20:33,830 Gun. Hello, gorgeous. 334 00:20:39,190 --> 00:20:40,330 Mr. Robertson, please. 335 00:20:40,810 --> 00:20:42,790 I'm afraid Mr. Robertson's away today. 336 00:20:43,390 --> 00:20:44,650 Would you know when he'll be back? 337 00:20:45,190 --> 00:20:46,490 I'm afraid I don't. 338 00:20:47,110 --> 00:20:48,110 No. 339 00:20:56,950 --> 00:20:58,550 This isn't Little Devil, is it? 340 00:20:59,370 --> 00:21:00,370 Certainly that. 341 00:21:00,750 --> 00:21:05,230 What I don't understand is why you've only heard from him recently. 342 00:21:06,170 --> 00:21:10,130 Because the person he thought was his father died a few weeks ago. 343 00:21:10,730 --> 00:21:11,730 So what does he want? 344 00:21:12,270 --> 00:21:13,270 A job. 345 00:21:14,810 --> 00:21:17,590 Seems a long way to come, all the way from London just for a job. 346 00:21:18,650 --> 00:21:20,270 Not trying to blackmail you, is he? 347 00:21:21,110 --> 00:21:22,310 That's what I'd try to do. 348 00:21:23,050 --> 00:21:24,730 Fifth years he hasn't mentioned it. 349 00:21:25,750 --> 00:21:28,090 You wouldn't really be thinking of offering him a job. 350 00:21:28,800 --> 00:21:29,739 Would you, Dad? 351 00:21:29,740 --> 00:21:30,740 A job? 352 00:21:31,240 --> 00:21:32,240 Shouldn't think so. 353 00:22:08,170 --> 00:22:10,110 What else do you know about Charles Robertson? 354 00:22:10,970 --> 00:22:14,410 Well, it's common knowledge he could buy or sell anyone round here, including 355 00:22:14,410 --> 00:22:16,630 Lord Ashfordly. So where's the money come from? 356 00:22:16,850 --> 00:22:21,230 Well, he bought it with him, I think, when he came up here from London, back 357 00:22:21,230 --> 00:22:26,290 the late 40s, early 50s. He made it out of property, apparently. 358 00:22:26,570 --> 00:22:28,850 Along with Rackman and a few of the others. 359 00:22:29,150 --> 00:22:30,150 Yeah, whatever. 360 00:22:30,430 --> 00:22:32,850 Anyway, there's never been any whiff of it around here. 361 00:22:33,260 --> 00:22:36,560 So why would somebody like that risk everything to provide an alibi that 362 00:22:36,560 --> 00:22:39,040 carefully holds water for a kid like Bobby Gray? 363 00:22:41,220 --> 00:22:42,660 Is there a Mrs. Robertson? 364 00:22:43,160 --> 00:22:47,600 Oh, he was a right lady killer in his day, famous for it. But there must have 365 00:22:47,600 --> 00:22:49,840 been a Mrs. Robertson, because he's got a son called Harry. 366 00:22:51,300 --> 00:22:52,300 Huxley Police. 367 00:22:53,480 --> 00:22:54,540 Er, right. 368 00:22:54,960 --> 00:22:55,960 Where? 369 00:22:58,800 --> 00:22:59,800 Char. 370 00:23:00,780 --> 00:23:02,820 There's been an accident up on the Beverly Road. 371 00:23:03,210 --> 00:23:04,530 I hit and run by the sound of it. 372 00:23:15,990 --> 00:23:16,390 Come 373 00:23:16,390 --> 00:23:27,010 in, 374 00:23:27,010 --> 00:23:28,010 Sammy. 375 00:23:29,050 --> 00:23:32,210 Terrible. In fact, I wouldn't even bother to open up at all. 376 00:23:32,680 --> 00:23:34,160 If you didn't get me away from the wife. 377 00:23:34,440 --> 00:23:38,060 So you won't be going to your villa on the Costa del Sol, then? No, I should, 378 00:23:38,160 --> 00:23:41,880 Coco. I'll be lucky if I can afford a week in a boarding house in Blackpool. 379 00:23:42,600 --> 00:23:45,060 Well, you can tell me how much this is worth, for starters. 380 00:23:45,700 --> 00:23:46,760 Not hot, is it? 381 00:23:47,060 --> 00:23:49,080 Sammy, would I sell you stolen goods? 382 00:23:49,680 --> 00:23:52,140 Only there's a bit of a purge on at present. 383 00:23:52,860 --> 00:23:58,400 Some of the lads have already had little visits from our friends in the force. 384 00:24:00,420 --> 00:24:01,760 And which were you looking for? 385 00:24:02,350 --> 00:24:04,890 That's got to be worth 400 quid of anybody's money. 386 00:24:05,110 --> 00:24:08,010 Then you always were one of life's optimists, weren't you, Vernon? 387 00:24:08,430 --> 00:24:09,430 Why, what do you think? 388 00:24:10,030 --> 00:24:11,670 200 tops, I'd say. 389 00:24:12,110 --> 00:24:14,170 200 pounds? You must be joking. 390 00:24:15,470 --> 00:24:18,130 Two things in life I never joke about, Vernon. 391 00:24:18,970 --> 00:24:20,270 Profit and loss. 392 00:24:21,080 --> 00:24:26,900 Besides, there's not all that much demand anymore for diamond engagement 393 00:24:27,000 --> 00:24:28,540 I blame television, myself. 394 00:24:28,820 --> 00:24:32,880 All these mucky plays they keep putting on about people living over the brush. 395 00:24:33,420 --> 00:24:35,620 Look, make it 350. I might be tempted. 396 00:24:35,940 --> 00:24:37,200 250, and that's my best offer. 397 00:24:37,560 --> 00:24:38,700 350? Three. 398 00:24:39,880 --> 00:24:42,560 Dumb. And if anybody has been, I have. 399 00:24:42,880 --> 00:24:46,060 Vernon, would I rob you of my own buddy? 400 00:24:46,680 --> 00:24:50,200 Sammy, you would rob your own mother if she had anything worth nicking. 401 00:24:52,930 --> 00:24:56,230 How is he? A coma, apparently, but he's just about hanging on in there. 402 00:24:56,530 --> 00:24:58,850 Well, meanwhile, we've had a bit of background on him in from London. 403 00:24:59,050 --> 00:25:00,310 And he's certainly got form. 404 00:25:00,530 --> 00:25:03,790 Sort of thing. Nothing major, shoplifting, petty theft, that sort of 405 00:25:04,090 --> 00:25:07,970 His dad, though, George Gray, died in the scrubs about a month ago doing ten 406 00:25:07,970 --> 00:25:08,869 armed robbery. 407 00:25:08,870 --> 00:25:11,530 He got a right raw send -off by the East End, according to the papers. 408 00:25:11,890 --> 00:25:13,690 Even the craze put in an appearance. 409 00:25:14,070 --> 00:25:14,989 Thank you, Bellamy. 410 00:25:14,990 --> 00:25:18,190 Not sure how that helps explain a hit -and -run on a lonely road in Yorkshire. 411 00:25:18,590 --> 00:25:21,550 For what it's worth, the road the kid was run down on leads directly across 412 00:25:21,550 --> 00:25:23,330 moor from Robertson's place to Ashfordly. 413 00:25:24,230 --> 00:25:25,530 Now that's more like it. 414 00:25:26,190 --> 00:25:27,950 Tell me you had another word with Robertson, Mike. 415 00:26:07,150 --> 00:26:08,150 Text, Berne. 416 00:26:08,830 --> 00:26:09,830 You're right, Berne. 417 00:26:12,150 --> 00:26:13,570 Door was open, was it? 418 00:26:14,090 --> 00:26:15,090 Well, put it this way. 419 00:26:15,570 --> 00:26:16,570 It is now. 420 00:26:18,770 --> 00:26:21,910 David. He's a very good friend of mine. Text, Berne. 421 00:26:22,710 --> 00:26:23,710 Hello. 422 00:26:25,770 --> 00:26:26,830 So where is she? 423 00:26:27,630 --> 00:26:28,630 Who might that be? 424 00:26:29,530 --> 00:26:31,330 Well, Diana Dawes, of course. 425 00:26:31,550 --> 00:26:32,550 Who else? 426 00:26:32,690 --> 00:26:33,690 Maggie. 427 00:26:33,930 --> 00:26:35,670 What makes you think she might be here? 428 00:26:36,280 --> 00:26:40,740 Well, it could just possibly have something to do with the fact that a 429 00:26:40,740 --> 00:26:42,000 on one of the beds upstairs. 430 00:26:43,380 --> 00:26:46,620 Ah, well... Yeah. 431 00:26:48,640 --> 00:26:50,580 So, how can I help you, Constable? 432 00:26:50,860 --> 00:26:53,080 There was a road accident a couple of miles away from here today. 433 00:26:53,300 --> 00:26:54,300 It didn't run. 434 00:26:54,640 --> 00:26:55,660 Really? Seriously? 435 00:26:56,260 --> 00:26:57,360 Very, actually, sir. 436 00:26:58,260 --> 00:27:01,880 In fact, it's still touching go whether the lad will survive or not. The lad? 437 00:27:02,460 --> 00:27:03,840 A boy called Bobby Gray. 438 00:27:04,200 --> 00:27:06,800 Oh, that's terrible. He was around here only this morning. 439 00:27:07,560 --> 00:27:09,260 About the job, you know. The job? 440 00:27:10,140 --> 00:27:13,440 I told you on the phone. He was around here yesterday afternoon inquiring 441 00:27:13,440 --> 00:27:15,000 whether there was any work going here. 442 00:27:15,500 --> 00:27:16,680 What time yesterday afternoon? 443 00:27:16,980 --> 00:27:20,840 Well, I told you that as well. I can't remember the exact time. He was with me 444 00:27:20,840 --> 00:27:22,220 pretty well most of the afternoon. 445 00:27:23,000 --> 00:27:24,000 Yes. 446 00:27:24,280 --> 00:27:26,620 Why would he come to you of all people, sir? 447 00:27:26,990 --> 00:27:31,690 Well, I imagine, because I was prepared to accept his version of events rather 448 00:27:31,690 --> 00:27:33,170 than yours in court. 449 00:27:33,550 --> 00:27:34,550 And was there a job going? 450 00:27:34,930 --> 00:27:40,410 Well, certainly not here, no, but I told him I'd ask around, which is why he 451 00:27:40,410 --> 00:27:42,310 came back today, I suppose. 452 00:27:42,690 --> 00:27:45,310 Of course, when he called, I wasn't in, you see. 453 00:27:46,090 --> 00:27:47,090 I see. 454 00:27:48,370 --> 00:27:51,050 Were there witnesses to this accident? 455 00:27:51,610 --> 00:27:53,130 No one's come forward yet, sir, no. 456 00:27:53,610 --> 00:27:55,870 But then it was a pretty lonely stretch of road. 457 00:27:59,199 --> 00:28:03,100 Anyway, thank you very much for your time, Mr. Robertson. Not at all. I take 458 00:28:03,100 --> 00:28:05,340 I'm right in thinking you don't know the family yourself. I mean, the boy's 459 00:28:05,340 --> 00:28:06,299 family, that is. 460 00:28:06,300 --> 00:28:10,140 Well, hardly, Constable. After all, if I had, I wouldn't have been able to sit 461 00:28:10,140 --> 00:28:11,720 on his case yesterday, would I? 462 00:28:12,160 --> 00:28:13,300 Of course not, sir. 463 00:28:14,640 --> 00:28:15,640 Thank you. 464 00:28:17,540 --> 00:28:19,800 Betty came by on her way. 465 00:28:22,280 --> 00:28:24,880 Right. That she had a lot to say. 466 00:28:43,699 --> 00:28:46,500 Can I help you, Constable? 467 00:28:47,020 --> 00:28:52,060 Well, um, I was just admiring the car. The garage door was open and, well, I 468 00:28:52,060 --> 00:28:53,220 couldn't help noticing it. 469 00:28:56,460 --> 00:28:57,460 Hello, sex. 470 00:28:57,899 --> 00:29:01,640 Surely there's some way to get you two unhappy people back together again. 471 00:29:02,160 --> 00:29:05,680 Vernon, if I'd wanted us together, I'd never have kicked her out in the first 472 00:29:05,680 --> 00:29:07,660 place. You kicked her out? 473 00:29:08,160 --> 00:29:09,400 Well, one of us had to go. 474 00:29:10,580 --> 00:29:13,600 I mean, it was getting a bit crowded in there, what with her, me and all our 475 00:29:13,600 --> 00:29:14,600 boyfriends. 476 00:29:15,040 --> 00:29:18,000 The latest one's called Gus, by the way. 477 00:29:18,380 --> 00:29:19,560 He wasn't with her, was he? 478 00:29:19,920 --> 00:29:20,920 He's no one with her. 479 00:29:21,520 --> 00:29:22,840 He's a hairdresser. 480 00:29:23,920 --> 00:29:24,980 Can you imagine, though? 481 00:29:25,860 --> 00:29:27,820 Her preferring a hairdresser to me. 482 00:29:28,580 --> 00:29:29,900 No, no, not easily. 483 00:29:30,640 --> 00:29:33,520 So if you kicked her out, what are you doing up here looking for her? 484 00:29:33,800 --> 00:29:35,580 Because it's not her I'm looking for, is it? 485 00:29:36,200 --> 00:29:38,620 It's the third item on my property she took with her. 486 00:29:39,280 --> 00:29:40,280 Diamond ring. 487 00:29:42,060 --> 00:29:44,600 This ring being her engagement ring, right? 488 00:29:45,240 --> 00:29:46,540 Do me a favour, Vernon. 489 00:29:46,800 --> 00:29:50,240 You don't think I'd spend that kind of money on a floozy like Maggie do, yeah? 490 00:29:51,160 --> 00:29:54,520 No, this ring was part of the haul from the last job we pulled. 491 00:29:55,959 --> 00:29:59,900 Job? On this bookie's place out in Cheshire, while he was on holiday in the 492 00:29:59,900 --> 00:30:00,900 Bahamas. 493 00:30:01,560 --> 00:30:04,960 Unfortunately, his wife took most of her baubles with her, but the ring alone 494 00:30:04,960 --> 00:30:06,040 made the breaking worthwhile. 495 00:30:08,180 --> 00:30:14,280 So this ring would be what's known in the criminal fraternity as being hot, 496 00:30:14,420 --> 00:30:15,420 would it? 497 00:30:15,580 --> 00:30:16,580 Red hot. 498 00:30:16,800 --> 00:30:19,260 Which is why we've been sitting on it till it cooled down a bit. 499 00:30:19,760 --> 00:30:23,080 And why I need to get it back off her before she does something really stupid 500 00:30:23,080 --> 00:30:24,100 like try and frog it. 501 00:30:24,970 --> 00:30:27,530 Because if the fuzz get their hands on it, we'll all end up inside. 502 00:30:42,190 --> 00:30:43,190 Hello? 503 00:30:43,630 --> 00:30:44,630 Hi, babe. 504 00:30:44,710 --> 00:30:45,710 It's me. 505 00:30:46,110 --> 00:30:47,110 Oh, hello. 506 00:30:48,050 --> 00:30:50,350 So, um, how have you gone on, then? 507 00:30:53,900 --> 00:30:57,060 But I'm sure it won't be long before it's all done and dusted. 508 00:30:57,580 --> 00:31:00,780 So just leave it with me, eh? 509 00:31:07,460 --> 00:31:14,020 One of our best customers inquiring how her 510 00:31:14,020 --> 00:31:15,920 husband's coffin's coming along. 511 00:31:20,140 --> 00:31:21,920 So what was he doing in there? 512 00:31:23,100 --> 00:31:25,400 Checking out the nearside bumper, I'd say. 513 00:31:25,900 --> 00:31:27,600 Do you have to run the lad down? 514 00:31:29,280 --> 00:31:32,300 He could have endangered the entire Diamond operation. 515 00:31:32,760 --> 00:31:35,220 Don't talk rubbish. He knew nothing about the operation. 516 00:31:36,500 --> 00:31:37,660 Don't tell me you're jealous. 517 00:31:38,520 --> 00:31:41,160 This is about protecting your inheritance, isn't it? 518 00:31:41,560 --> 00:31:42,920 That's not the point, Dad. 519 00:31:43,340 --> 00:31:47,400 He needed to be dealt with. He was attracting police attention. 520 00:31:47,980 --> 00:31:50,940 Well, then, it's a pity you didn't make a better job of it. 521 00:31:51,720 --> 00:31:52,720 What do you mean? 522 00:31:53,480 --> 00:31:54,480 He's alive. 523 00:31:54,600 --> 00:31:59,760 And according to the hospital, when I rang them just now, expected to recover. 524 00:32:21,000 --> 00:32:22,200 What are we going to do, Mr. Vernon? 525 00:32:22,820 --> 00:32:24,020 No sweat, David. 526 00:32:25,960 --> 00:32:26,960 No sweat? 527 00:32:27,380 --> 00:32:29,300 Well, you heard what he said. It's stolen. 528 00:32:30,000 --> 00:32:33,080 What's he going to do to us when he finds out we've gone and sold it? Look, 529 00:32:33,240 --> 00:32:35,120 we've still got the money we got for the ring, right? 530 00:32:36,000 --> 00:32:41,180 Right. Right. So all we've got to do is slide down to Slippery Sam's, tell him 531 00:32:41,180 --> 00:32:45,340 all bets are off, get the ring back, give it to Maggie and let them sort it 532 00:32:46,760 --> 00:32:47,760 All right. 533 00:32:49,560 --> 00:32:50,560 Bellamy. 534 00:32:50,830 --> 00:32:52,170 How did it go at the Robertson house? 535 00:32:53,170 --> 00:32:54,390 Nothing new, really, Sarge. 536 00:32:54,710 --> 00:32:57,810 Mike managed to get a look at the roller while we were over there. 537 00:32:58,370 --> 00:33:00,510 And? Clean as a whistle, Sarge. 538 00:33:00,730 --> 00:33:01,890 What about the other car? 539 00:33:02,430 --> 00:33:03,430 What other car? 540 00:33:03,530 --> 00:33:07,270 Well, young Harry Robertson, his son, drives an E -Type, a red one. Right 541 00:33:07,270 --> 00:33:08,270 passion wagon. 542 00:33:08,590 --> 00:33:12,450 Harry Robertson was up there. I spoke to him. There was no sign of any E -Type 543 00:33:12,450 --> 00:33:14,250 inside or outside the garages. 544 00:33:14,490 --> 00:33:15,810 That does surprise me. 545 00:33:16,030 --> 00:33:17,710 Him and that car, they're inseparable. 546 00:33:18,210 --> 00:33:22,500 Right. Check every garage in the area. Find out if any of them have a red E 547 00:33:22,500 --> 00:33:24,640 -type in at the moment with damaged front bodywork. 548 00:33:24,920 --> 00:33:25,920 Right, sir. 549 00:33:54,870 --> 00:33:55,870 Bingo, Sarge. 550 00:33:56,030 --> 00:33:59,750 Allison Motors has had a ready type in only this afternoon with a damaged front 551 00:33:59,750 --> 00:34:01,390 bumper. And the owner of this car? 552 00:34:01,630 --> 00:34:02,630 Guess who. 553 00:34:02,670 --> 00:34:03,970 So where's the vehicle at the moment? 554 00:34:04,230 --> 00:34:07,690 Back home, I expect. It seems the damage was only superficial and Harry 555 00:34:07,690 --> 00:34:08,969 Robertson picked it up this afternoon. 556 00:34:10,409 --> 00:34:13,510 Oh, I told the garage, by the way, Sarge, that he'd hit a sheep. 557 00:34:14,170 --> 00:34:15,170 Good work. 558 00:34:16,969 --> 00:34:17,969 Melton. 559 00:34:20,810 --> 00:34:21,909 So can we talk to him? 560 00:34:24,750 --> 00:34:26,530 Thank you, sister. I'll get someone over right away. 561 00:34:27,770 --> 00:34:30,710 That was the hospital. It seems the sheep he hit has just recovered 562 00:34:30,710 --> 00:34:32,770 consciousness. We can have five minutes with him. 563 00:34:33,190 --> 00:34:34,570 Better tell Mike to get over there. 564 00:34:34,909 --> 00:34:35,909 Right, that. 565 00:34:49,000 --> 00:34:50,760 Yes, Sammy, bad news, I'm afraid. 566 00:34:51,060 --> 00:34:55,840 What? The party I'm representing over that ring has had a change of heart and 567 00:34:55,840 --> 00:34:57,740 she's decided to keep it after all. 568 00:34:58,300 --> 00:35:01,200 So, you want to buy it back, right? 569 00:35:01,540 --> 00:35:03,700 Well, you could put it that way, I suppose. 570 00:35:05,060 --> 00:35:07,900 If you check that, I think you'll find it's £300. 571 00:35:09,420 --> 00:35:12,700 Only it's going to cost you a little bit more than that, I'm afraid. 572 00:35:13,400 --> 00:35:17,640 Pardon? You said yourself it was worth over £400. 573 00:35:18,520 --> 00:35:20,060 I've just let you have it for three. 574 00:35:20,440 --> 00:35:22,880 Quite so, Vernon, quite so. 575 00:35:23,540 --> 00:35:28,660 And if my memory serves me right, that figure was perfectly acceptable to both 576 00:35:28,660 --> 00:35:35,220 parties at the time. But what people are prepared to take for something often 577 00:35:35,220 --> 00:35:41,780 has nothing to do with its true value. And, after all, business 578 00:35:41,780 --> 00:35:44,760 is business, as you know. 579 00:35:49,710 --> 00:35:50,710 Where is it? 580 00:35:51,570 --> 00:35:52,570 Who are you? 581 00:35:52,930 --> 00:35:56,810 I swear, I'm the owner of the ring Eric and these two are trying to flog you. 582 00:35:58,070 --> 00:35:59,850 Well, that is why you're here, isn't it, lads? 583 00:36:00,750 --> 00:36:05,150 Look, Maggie never said it was your ring, Tex, and she never said it was 584 00:36:05,150 --> 00:36:09,470 either. So just hand it over and I'll seriously consider not breaking both 585 00:36:09,470 --> 00:36:10,470 necks. 586 00:36:10,770 --> 00:36:12,470 Yes, well, we haven't got it anymore. 587 00:36:13,430 --> 00:36:14,550 Sammy has got it. 588 00:36:15,190 --> 00:36:18,970 He wants over £400 for it and he only ever gave us three. 589 00:36:19,470 --> 00:36:20,470 Really? 590 00:36:21,010 --> 00:36:23,050 That doesn't sound very friendly, Sammy. 591 00:36:23,610 --> 00:36:27,070 Whatever it sounds like, the price is still 450 quid. 592 00:36:27,410 --> 00:36:29,790 And if I shouldn't happen to have that sort of money? 593 00:36:30,350 --> 00:36:31,730 Tough. Right. 594 00:36:35,650 --> 00:36:39,810 So, er... How much is this worth, then? 595 00:36:40,690 --> 00:36:43,850 More than you can afford. So just be careful with it, will you? 596 00:36:46,830 --> 00:36:47,830 Oh, dear. 597 00:36:48,680 --> 00:36:50,100 Now look what I've gone and done. 598 00:36:50,920 --> 00:36:54,740 Still, I think I like it better like this. It was cut glass, wasn't it? 599 00:36:55,780 --> 00:37:00,380 Or, um... Do I prefer this one? 600 00:37:00,860 --> 00:37:02,960 All right, all right, that's enough. 601 00:37:03,680 --> 00:37:05,440 Just put it down, will you? 602 00:37:11,800 --> 00:37:15,080 So... Can you remember... 603 00:37:18,700 --> 00:37:21,560 This car just came at me. 604 00:37:22,600 --> 00:37:23,740 What sort of car? 605 00:37:25,640 --> 00:37:26,940 A red sports car. 606 00:37:28,560 --> 00:37:30,040 An E -type, I think. 607 00:37:30,880 --> 00:37:33,440 Did you see the driver? 608 00:37:33,780 --> 00:37:34,780 No. 609 00:37:37,240 --> 00:37:41,820 Tell me, do you have any idea why someone would be trying to kill you? 610 00:37:46,960 --> 00:37:49,440 But I don't think my brother was too thrilled to see me. 611 00:37:49,780 --> 00:37:50,780 Your brother? 612 00:37:54,780 --> 00:37:55,780 Yeah. 613 00:37:56,820 --> 00:37:58,740 What's Vernon Scripps' van doing? 614 00:37:59,560 --> 00:38:00,960 Outside Slippery Sands. 615 00:38:01,360 --> 00:38:02,360 Well, I don't know, Alf. 616 00:38:02,920 --> 00:38:04,220 Perhaps we should ask him. 617 00:38:04,500 --> 00:38:05,660 Yeah, we should. 618 00:38:11,180 --> 00:38:16,300 Well. Well, who says you can never find a policeman when you need one? Only I 619 00:38:16,300 --> 00:38:17,400 was just going to ring you lot. 620 00:38:17,640 --> 00:38:23,160 Oh? This gentleman here, and I use the term in his very looser sense, has just 621 00:38:23,160 --> 00:38:26,680 tried to sell me what I believe could be stolen property. 622 00:38:27,080 --> 00:38:28,080 Oh, yes. 623 00:38:28,120 --> 00:38:31,520 Needless to say, I told him he'd come to the wrong shop. I run a very 624 00:38:31,520 --> 00:38:32,940 respectable business here. 625 00:38:33,180 --> 00:38:35,100 Of course you do, Sammy. Everyone knows that. 626 00:38:35,440 --> 00:38:39,580 But if you were to search his pocket... 627 00:38:39,850 --> 00:38:42,550 I think you might find he's still got the property on him. 628 00:38:43,030 --> 00:38:44,330 Look, what goes on? 629 00:38:44,530 --> 00:38:46,310 At home, nothing apart, no ring. 630 00:38:46,630 --> 00:38:49,690 Well, you won't have any objections to emptying your pockets, then, sir. 631 00:38:50,450 --> 00:38:51,450 Oh! 632 00:38:54,190 --> 00:38:55,190 Hey! 633 00:38:55,790 --> 00:38:57,070 Oh, hey, watch it! 634 00:39:00,290 --> 00:39:01,730 Oh, very nice. 635 00:39:02,050 --> 00:39:04,030 A ring to grace any lady's finger. 636 00:39:04,450 --> 00:39:08,620 If you must know... That happens to be my wife's engagement ring I brought in 637 00:39:08,620 --> 00:39:09,740 here hoping to get polished. 638 00:39:10,040 --> 00:39:11,040 You bought it here, sir? 639 00:39:11,400 --> 00:39:13,300 Well, no, not exactly. 640 00:39:13,520 --> 00:39:16,860 So would you happen to have a receipt from the shop that you did purchase it 641 00:39:16,860 --> 00:39:17,860 from? 642 00:39:18,260 --> 00:39:20,020 Look, I'm being fed up here. 643 00:39:21,160 --> 00:39:23,420 Well, tell them. Tell them I'm being fed up. 644 00:39:24,560 --> 00:39:25,560 Have we met then? 645 00:39:26,720 --> 00:39:28,100 Right. Come on. 646 00:39:28,500 --> 00:39:29,500 Jay! 647 00:39:29,960 --> 00:39:31,240 Jay! Watch it! 648 00:39:33,380 --> 00:39:35,740 So... You two know nothing about this, then. 649 00:39:37,260 --> 00:39:41,400 Nothing, no. Well, it goes without saying we'll be wanting to talk to you 650 00:39:41,400 --> 00:39:42,400 again. 651 00:39:48,320 --> 00:39:50,120 Right, we'll be off as well then, David. 652 00:39:50,380 --> 00:39:52,840 Not before I get my money, you would. 653 00:39:58,860 --> 00:40:00,280 Hey, just a minute. 654 00:40:01,260 --> 00:40:02,720 There's not 300 quid, yeah? 655 00:40:04,580 --> 00:40:07,500 Sammy, let's call it a handling charge, shall we? 656 00:40:07,900 --> 00:40:12,380 As you so succinctly put it, business is business. 657 00:40:14,360 --> 00:40:15,360 Off we go, David. 658 00:40:20,420 --> 00:40:24,180 It seems that back in London, Robertson and George Grey were up to their necks 659 00:40:24,180 --> 00:40:25,500 together in the property racket. 660 00:40:26,580 --> 00:40:28,480 How come Bobby's Robertson's son? 661 00:40:29,440 --> 00:40:32,740 Because Robertson and George's wife were having a bit of a ding -dong on the 662 00:40:32,740 --> 00:40:33,740 side. 663 00:40:34,380 --> 00:40:38,200 They realised Bobby couldn't possibly be George's, since George was on remand in 664 00:40:38,200 --> 00:40:39,640 custody at the time of the conception. 665 00:40:40,100 --> 00:40:43,300 Well, it's not surprising that he came here looking for him, but it doesn't 666 00:40:43,300 --> 00:40:46,660 explain why Robertson would try and kill him. Well, it was his son's car that 667 00:40:46,660 --> 00:40:50,360 hit Bobby, and Harry had just found out he had a half -brother, who presumably 668 00:40:50,360 --> 00:40:51,820 was due part of the family fortune. 669 00:40:52,260 --> 00:40:53,260 So what now, folks? 670 00:40:53,800 --> 00:40:57,540 For starters, let's get Harry Robertson in here and see what we can sweat out of 671 00:40:57,540 --> 00:41:00,060 him. We'll deal with Charles at a later date. 672 00:41:20,040 --> 00:41:21,040 Welcome. 673 00:41:49,500 --> 00:41:50,500 We'll get it. 674 00:42:21,810 --> 00:42:24,290 Sarge, Mike's just radioed in. He's up at the house now. 675 00:42:24,690 --> 00:42:26,990 Something suspicious is going on. He wants immediate backup. 676 00:42:32,070 --> 00:42:33,070 Harry Robertson? 677 00:42:33,410 --> 00:42:34,410 That's me. 678 00:42:34,590 --> 00:42:37,830 Harry Robertson, we're reporting you for failure to stop after a road traffic 679 00:42:37,830 --> 00:42:40,330 accident. I'm going to have to ask you to come down to the station for 680 00:42:40,330 --> 00:42:42,090 questioning. What's all this about, Bradley? 681 00:42:42,310 --> 00:42:45,610 What this is about, sir, is the attempted murder earlier today of a 682 00:42:45,610 --> 00:42:46,610 called Robert Gray. 683 00:42:46,650 --> 00:42:47,850 Your son, in fact. 684 00:42:48,680 --> 00:42:51,280 Allegedly hit by a car your other son was driving at the time. That's 685 00:42:51,280 --> 00:42:54,640 ridiculous. Unfortunately, you won't be able to rely on your father in court. 686 00:42:55,480 --> 00:42:58,600 And then there's the small matter, the diamonds I've just witnessed changing 687 00:42:58,600 --> 00:43:00,380 hands. What are you going to do, Constable? 688 00:43:00,860 --> 00:43:02,120 Take us all down to the station? 689 00:43:02,420 --> 00:43:03,420 On your own? 690 00:43:03,720 --> 00:43:04,920 Not entirely on my own. 691 00:43:32,880 --> 00:43:37,160 What I don't understand is why Robertson, having got himself out of 692 00:43:37,160 --> 00:43:41,560 without so much as a stain on his character, getting himself accepted as a 693 00:43:41,560 --> 00:43:45,960 pillar of the community up here, then goes and gets himself involved with 694 00:43:45,960 --> 00:43:46,960 another racket. 695 00:43:47,100 --> 00:43:50,160 Then you know what they say about leopards, Alf, and spots. 696 00:43:52,920 --> 00:43:53,920 Kenny, 697 00:43:55,080 --> 00:43:56,080 can I have a word? 698 00:43:56,260 --> 00:43:57,260 Of course you can. 699 00:43:57,620 --> 00:44:00,780 Can I introduce you to James Orway, our new locum? 700 00:44:01,340 --> 00:44:03,120 This is Mike Bradley, our local policeman. 701 00:44:03,340 --> 00:44:06,300 Hello, I'm pleased to meet you. Although, I think we met before. 702 00:44:06,680 --> 00:44:11,160 Yes, I wanted to apologise about the other night. I got carried away. No, no, 703 00:44:11,220 --> 00:44:11,799 I'm done. 704 00:44:11,800 --> 00:44:13,520 Well, please, let me get you a drink, at least. 705 00:44:13,760 --> 00:44:16,300 Well, thanks, but I think someone's got one in for me. 706 00:44:17,220 --> 00:44:21,080 Although, I will gratefully save up the offer till the next time we bump into 707 00:44:21,080 --> 00:44:22,080 each other. 708 00:44:23,440 --> 00:44:24,540 Em, you wanted a word? 709 00:44:25,360 --> 00:44:28,200 Yeah, um, can we go into the snug? 710 00:44:29,450 --> 00:44:33,250 Well, I mean, the fence was 12 foot high. There was no way he was going to 711 00:44:33,250 --> 00:44:34,250 over it. 712 00:44:34,930 --> 00:44:36,990 Then what happened about the ring, then, V? 713 00:44:37,650 --> 00:44:38,730 Ah, the ring. 714 00:44:39,270 --> 00:44:42,630 Well, I'm afraid, Maggie, the ring is in the hands of the police. 715 00:44:44,330 --> 00:44:45,330 What? 716 00:44:45,790 --> 00:44:47,710 So, I'm afraid, is Tex. 717 00:44:48,210 --> 00:44:51,830 So if I were you, I'd scarper while the scarpering's good. 718 00:44:52,070 --> 00:44:56,070 Because in case you weren't aware of the fact, the two blokes standing at the 719 00:44:56,070 --> 00:44:57,070 bar... 720 00:44:59,720 --> 00:45:00,720 Or coppers. 721 00:45:02,220 --> 00:45:03,220 Right. 722 00:45:04,900 --> 00:45:07,080 So, Gabri, here we come, eh, sweetheart? 723 00:45:07,880 --> 00:45:12,000 With what I've got in me purse, we'll be lucky if we've got enough petrol money 724 00:45:12,000 --> 00:45:13,400 to get us back to Liverpool. 725 00:45:13,620 --> 00:45:14,760 Now move it, will you? 726 00:45:15,380 --> 00:45:19,460 Well, David, I think we've shown a nice little profit for once. 727 00:45:20,580 --> 00:45:22,160 So would you like to do the honours? 728 00:45:22,700 --> 00:45:23,700 Oh. 729 00:45:25,080 --> 00:45:26,580 Well, that was a little bit embarrassing, wasn't it? 730 00:45:27,260 --> 00:45:28,640 I didn't know how you'd react. 731 00:45:29,320 --> 00:45:32,680 Meeting Dr. Alway. Well, he seems like a nice enough bloke. 732 00:45:33,340 --> 00:45:35,000 The village needs a good doctor. 733 00:45:44,820 --> 00:45:46,080 And what about you, Mike? 734 00:45:47,120 --> 00:45:48,300 Where do you go from here? 735 00:45:50,240 --> 00:45:53,660 Well, to be honest, I'm... I'm not too sure about anything. 736 00:45:55,360 --> 00:45:58,420 Staying in Aidensfield, staying in the force, even. 737 00:45:58,800 --> 00:46:01,600 Trish would have wanted you to stay on, not to give up. 738 00:46:01,900 --> 00:46:02,900 Do you think so? 739 00:46:03,700 --> 00:46:04,700 I know, Sarah. 740 00:46:07,520 --> 00:46:08,520 I miss her. 741 00:46:12,160 --> 00:46:13,740 I miss her dreadfully. 742 00:46:16,460 --> 00:46:17,460 I know. 743 00:46:34,220 --> 00:46:35,220 I can't. 744 00:46:35,840 --> 00:46:37,060 I can't. I can't. 745 00:46:37,520 --> 00:46:38,098 I can't. I can't. 746 00:46:38,100 --> 00:46:39,100 I can't. 747 00:46:39,460 --> 00:46:40,560 I can't. I can't. 748 00:46:40,820 --> 00:46:41,799 I can't. I can't. 749 00:46:41,800 --> 00:46:42,800 I can't. 750 00:46:48,040 --> 00:46:49,040 I can't. 751 00:46:50,420 --> 00:46:51,060 I 752 00:46:51,060 --> 00:46:58,400 can't. 753 00:47:00,380 --> 00:47:04,620 Oh, here comes the hero of the hour, then. Who? Who not only coloured an 754 00:47:04,620 --> 00:47:08,360 attempted murderer and brought down the chairman of the magistrates, but also, 755 00:47:08,460 --> 00:47:11,240 while he was at it, cracked an international diamond smuggling racket. 756 00:47:11,520 --> 00:47:15,080 And all at one fell swoop. Not thought of joining CID yet, then. 757 00:47:15,300 --> 00:47:19,840 Have you offered your services to the yard yet? Very funny, Alf. All right, 758 00:47:19,840 --> 00:47:21,380 right. The drinks are on me. 59545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.