All language subtitles for heartbeat_s12e10_horses_for_courses

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,520 --> 00:00:13,020 Heartbeat, why do you miss when my baby kisses me? 2 00:00:19,240 --> 00:00:25,240 Heartbeat, why does a love chip stay in my memory? 3 00:00:40,560 --> 00:00:41,359 Thank you. 4 00:00:41,360 --> 00:00:42,400 What's your name, my dear? 5 00:00:42,720 --> 00:00:43,860 I've told you once. 6 00:00:44,160 --> 00:00:45,860 Gina. Of course. 7 00:00:46,240 --> 00:00:48,000 Gina. It's a lovely name. 8 00:00:49,500 --> 00:00:50,500 Here's to you. 9 00:00:51,220 --> 00:00:52,220 Beautiful Gina. 10 00:00:54,240 --> 00:00:55,940 You're a good -looking silly, Gina. 11 00:00:56,440 --> 00:00:58,060 Very shapely hindquarters. 12 00:00:58,460 --> 00:00:59,800 Oi, watch it. 13 00:01:00,120 --> 00:01:01,800 Oh, a fiery spirit, too. 14 00:01:02,240 --> 00:01:06,040 And good flowing neck. Keep your hands to yourself, pal. 15 00:01:06,320 --> 00:01:07,320 Yeah, that's enough. 16 00:01:07,340 --> 00:01:08,780 Why don't you drink that and leave? 17 00:01:10,950 --> 00:01:12,770 Why don't you mind your own business? 18 00:01:14,430 --> 00:01:16,050 This is my business, pal. 19 00:01:18,650 --> 00:01:19,650 Ah. 20 00:01:20,570 --> 00:01:21,590 All right, officer. 21 00:01:21,990 --> 00:01:24,970 I was merely playing the young lady a compliment. 22 00:01:25,370 --> 00:01:28,650 Well, I think you've had enough to drink, don't you? If you say so. 23 00:01:28,970 --> 00:01:29,970 Of course. 24 00:01:33,810 --> 00:01:34,810 Absolutely. 25 00:01:35,410 --> 00:01:39,450 No offence meant or taken, I trust. 26 00:01:47,920 --> 00:01:49,320 Don't worry. I had my eye on him. 27 00:01:49,540 --> 00:01:50,940 Well, you didn't have to jump in, Phil. 28 00:01:51,140 --> 00:01:52,140 I could have handled it. 29 00:02:03,260 --> 00:02:04,260 Oi! 30 00:02:05,280 --> 00:02:06,280 Oi! 31 00:02:07,660 --> 00:02:08,660 Stop! 32 00:02:16,680 --> 00:02:19,400 When you take a girl out to dinner, you don't mess about, do you? Oh, well, you 33 00:02:19,400 --> 00:02:20,359 know how it is. 34 00:02:20,360 --> 00:02:22,760 When something happens, you've got to work late. Anyway, I've still got to 35 00:02:22,760 --> 00:02:23,760 a report when I get home. 36 00:02:23,900 --> 00:02:24,638 It's a shame. 37 00:02:24,640 --> 00:02:26,200 I was hoping we might have a chat later. 38 00:02:26,480 --> 00:02:27,019 Oh, yeah? 39 00:02:27,020 --> 00:02:28,020 What about? 40 00:02:28,620 --> 00:02:29,680 When you're less busy, perhaps. 41 00:02:34,800 --> 00:02:36,120 Come. Can I use your phone? 42 00:02:36,480 --> 00:02:37,480 Yes, sure. Come on. 43 00:02:42,900 --> 00:02:43,900 Teresa Somerby. 44 00:02:44,420 --> 00:02:45,420 Oh, hello. 45 00:02:46,540 --> 00:02:47,540 Tomorrow night? 46 00:02:48,620 --> 00:02:51,580 Yeah, yeah, I'd love to. No, it sounds great. I'll look forward to it. 47 00:02:52,460 --> 00:02:55,020 Lord, I really wanted to make up an eight for dinner tomorrow night. 48 00:02:55,660 --> 00:02:58,520 That sounds great. 49 00:03:00,600 --> 00:03:01,940 Alf, that you? 50 00:03:03,060 --> 00:03:05,180 I want to report a car driving erratically. 51 00:03:06,940 --> 00:03:11,840 Do you know, David, some mornings it's a privilege and a pleasure to be alive. 52 00:03:12,840 --> 00:03:13,840 Oh. 53 00:03:14,870 --> 00:03:19,370 Yesterday I had a pound in my wallet. I served a bloke at the pumps. He gave me 54 00:03:19,370 --> 00:03:21,150 a horse and it rubbed home a ten to one. 55 00:03:21,690 --> 00:03:23,010 He gave you a horse? 56 00:03:25,150 --> 00:03:27,150 No, it was a race, David. 57 00:03:27,410 --> 00:03:29,770 A bet on it. Oh, never mind. 58 00:03:33,710 --> 00:03:35,690 I've just dropped Bernard at the station. 59 00:03:35,930 --> 00:03:38,370 His aged aunt Hilda's been taken poorly. 60 00:03:40,070 --> 00:03:42,210 Doesn't that mean that she's your aunt as well? 61 00:03:43,370 --> 00:03:44,370 No, David. 62 00:03:44,670 --> 00:03:46,570 Me and Bernard are half -brothers. 63 00:03:47,190 --> 00:03:49,410 Different mothers, but we're both scripts. 64 00:03:51,110 --> 00:03:54,150 Do you know, trust between brothers is a wonderful thing. 65 00:03:54,430 --> 00:03:57,750 He's not only asked me to run the business, but left me the keys to the 66 00:03:58,410 --> 00:03:59,870 I mean, he's never done that before. 67 00:04:00,250 --> 00:04:02,130 Well, blood is thicker than water. 68 00:04:02,450 --> 00:04:04,550 There's nearly 200 quid in there, you know. 69 00:04:04,910 --> 00:04:08,310 And he's entrusted his safekeeping to me. 70 00:04:08,770 --> 00:04:09,930 And running the business. 71 00:04:11,130 --> 00:04:12,130 Oh, oh. 72 00:04:12,670 --> 00:04:14,390 If that's what I can start in the mail, then, eh? 73 00:04:18,329 --> 00:04:22,690 Right. The registered owner of last night's vehicle is a Gorton Martin 74 00:04:23,550 --> 00:04:26,870 He's a long way from home. The address is shown as Berkshire. Well, if it got 75 00:04:26,870 --> 00:04:28,430 way, he'd wish he'd stared there. 76 00:04:29,050 --> 00:04:30,570 Really bad sprain, is this, you know? 77 00:04:31,450 --> 00:04:32,450 Purvis, you say? 78 00:04:32,730 --> 00:04:36,410 Well, I was talking to Walter Maidley yesterday when I was on traffic duty. 79 00:04:36,790 --> 00:04:38,390 You weren't actually directing traffic, then? 80 00:04:38,630 --> 00:04:40,770 It's just that it's Scottish to a bloke called Purvis. 81 00:04:41,870 --> 00:04:42,870 Paid in advance. 82 00:04:42,930 --> 00:04:43,930 Cash. 83 00:04:44,490 --> 00:04:46,370 Well, what's checking to see if it's the same guy? 84 00:04:46,970 --> 00:04:48,890 And take Hopalong Cassidy with you. 85 00:04:52,070 --> 00:04:53,250 Well, that's strange. 86 00:04:54,430 --> 00:04:55,430 What is? 87 00:04:56,670 --> 00:04:59,150 Oh, Uncle Jack sent some family news. 88 00:05:00,110 --> 00:05:01,110 Oh, what happened? 89 00:05:02,510 --> 00:05:06,310 Well, as I said, Bernard and me are half -brothers. We have the same dad. 90 00:05:06,890 --> 00:05:11,150 But there's always been a sort of dark secret that he'd had a third child to 91 00:05:11,150 --> 00:05:12,150 another woman. 92 00:05:12,410 --> 00:05:16,410 Well, according to Uncle Jack, this sibling wants to make contact with us 93 00:05:16,410 --> 00:05:17,410 all these years. 94 00:05:18,370 --> 00:05:20,950 It's never a funny name, isn't it? You know, sibling. 95 00:05:23,110 --> 00:05:24,630 Sibling just means brother. 96 00:05:25,290 --> 00:05:29,930 It appears I'm about to meet my long -lost half -brother, George Scripps. 97 00:05:32,670 --> 00:05:35,430 Nobody ever invites me to posh dinner parties. 98 00:05:35,710 --> 00:05:36,710 Comes at a price. 99 00:05:36,970 --> 00:05:40,870 His lordship paired me up with some chinless wonder too dim to find a 100 00:05:40,870 --> 00:05:44,890 himself. So Mike's got nothing to go jealous about, then? No, but it won't do 101 00:05:44,890 --> 00:05:46,130 any harm to keep him on his toes. 102 00:06:02,530 --> 00:06:03,530 Gordon Purvis? 103 00:06:04,590 --> 00:06:05,610 Yeah, what do you want? 104 00:06:06,630 --> 00:06:08,250 Is this your car, Mr Purvis? 105 00:06:09,130 --> 00:06:10,390 Oh, you've come about the car. 106 00:06:11,010 --> 00:06:13,050 More specifically, about your driving. 107 00:06:13,470 --> 00:06:16,070 You drove straight at me last night and you were well over the limit. 108 00:06:16,750 --> 00:06:19,710 Er, you don't need a breath test to prove that. 109 00:06:20,350 --> 00:06:24,670 Mr Purvis, you were also seen by another officer driving in a dangerous manner 110 00:06:24,670 --> 00:06:25,670 through Aidensfield. 111 00:06:25,950 --> 00:06:28,390 In his opinion, I got home safely. 112 00:06:28,790 --> 00:06:29,870 Right, get your coat. 113 00:06:30,390 --> 00:06:31,570 Come on, you're coming with us. 114 00:06:32,419 --> 00:06:36,160 Do you deny that you'd been drinking? No, I had been drinking, but you can't 115 00:06:36,160 --> 00:06:37,340 prove that I was over the limit. 116 00:06:37,580 --> 00:06:39,440 And what about the allegation of dangerous driving? 117 00:06:39,720 --> 00:06:40,599 I deny that. 118 00:06:40,600 --> 00:06:44,520 There isn't a scratch on my car or anyone else's. Not the point, Sarge. He 119 00:06:44,520 --> 00:06:48,880 in the pub and he was drunk. Gina had to throw him out. Mike reported him all 120 00:06:48,880 --> 00:06:52,960 over the road. A car had to swerve to avoid him. Did Bradley get a statement 121 00:06:52,960 --> 00:06:54,200 from the driver of that car? 122 00:06:58,100 --> 00:06:59,100 Mr. Purvis. 123 00:07:00,200 --> 00:07:04,340 With no breathalyser to substantiate drink driving and no independent witness 124 00:07:04,340 --> 00:07:08,200 dangerous driving, I'm going to let you off with a caution on this occasion. 125 00:07:08,620 --> 00:07:09,780 He could have killed me, Sarge. 126 00:07:10,340 --> 00:07:13,680 Look, get Mike in to identify him. The word of two officers should be enough. 127 00:07:13,900 --> 00:07:15,200 I've made my decision. 128 00:07:23,380 --> 00:07:26,800 He's assiduous, Bernard, in keeping track of a family. 129 00:07:28,140 --> 00:07:29,140 Aren't you? 130 00:07:29,230 --> 00:07:30,230 It's paid off. 131 00:07:30,330 --> 00:07:32,530 He's very two that I can think of. 132 00:07:33,850 --> 00:07:35,270 Oh, I remember that. 133 00:07:36,150 --> 00:07:37,150 Oh, there she is. 134 00:07:37,550 --> 00:07:38,550 There. 135 00:07:40,310 --> 00:07:41,970 She was a barmaid in Bootle. 136 00:07:42,290 --> 00:07:43,310 Not a bad looker. 137 00:07:44,030 --> 00:07:47,550 Dad and her had a bit of a ding -dong and she got pregnant, but Dad was skint 138 00:07:47,550 --> 00:07:51,350 looking after Bernard and me, so she moved south and had the baby. 139 00:07:51,830 --> 00:07:53,830 It's thought she moved abroad somewhere. 140 00:07:55,610 --> 00:07:58,410 What? Do you mean this George might be a... 141 00:07:58,680 --> 00:08:01,860 Foreigner. You know, he might speak funny, you know, like they do. 142 00:08:02,600 --> 00:08:07,400 Exactly. I mean, we're related by blood, but he'll be a complete stranger. 143 00:08:07,980 --> 00:08:10,340 He might even talk with a different language altogether. 144 00:08:13,080 --> 00:08:14,080 Close the door. 145 00:08:17,840 --> 00:08:21,540 Last night, did Purvis get a clear view of you? 146 00:08:22,340 --> 00:08:23,700 No, he couldn't see me at all. 147 00:08:24,460 --> 00:08:25,460 I've had division on. 148 00:08:26,270 --> 00:08:28,850 The Yard have an officer from an elite squad in our patch. 149 00:08:29,290 --> 00:08:31,610 Purpose is under surveillance on more serious matters. 150 00:08:33,090 --> 00:08:34,409 So we have to let him go. 151 00:08:35,789 --> 00:08:38,809 I don't like people driving cars of policemen any more than Bellamy does. 152 00:08:39,090 --> 00:08:40,630 Sometimes we act for the greater good. 153 00:08:41,990 --> 00:08:44,430 The Yard has requested assistance in its operation. 154 00:08:45,290 --> 00:08:47,050 I think you'd be best suited for the job. 155 00:08:47,530 --> 00:08:48,530 Are you interested? 156 00:08:49,490 --> 00:08:50,490 Yes, sir. 157 00:08:51,010 --> 00:08:52,570 I'd like to get him one way or another. 158 00:09:10,280 --> 00:09:11,219 Thank you, my brother. 159 00:09:11,220 --> 00:09:13,520 Detective Sergeant Harry Rankin. How do you do? 160 00:09:18,480 --> 00:09:20,360 Spends most of his time drinking. 161 00:09:22,580 --> 00:09:23,580 He's a vet. 162 00:09:23,640 --> 00:09:26,280 He used to treat rare sources we've been banned from practicing. 163 00:09:26,760 --> 00:09:27,499 What is that? 164 00:09:27,500 --> 00:09:28,520 He got nicked for doping. 165 00:09:28,940 --> 00:09:32,340 And we've had a tip -off that a criminal gang wants to employ him for his 166 00:09:32,340 --> 00:09:33,340 specialty skills. 167 00:09:33,500 --> 00:09:34,499 Doping again? 168 00:09:34,500 --> 00:09:35,500 No. 169 00:09:36,319 --> 00:09:40,820 About a year ago, the same gang stole a top racehorse. They had a vet sedate it 170 00:09:40,820 --> 00:09:43,820 and then they flew it out to a wealthy Arab in the Middle East. Big money was 171 00:09:43,820 --> 00:09:45,880 involved. It's never been seen since. 172 00:09:46,500 --> 00:09:47,700 We think they're planning a repeat. 173 00:09:48,140 --> 00:09:49,220 Any idea of the target? 174 00:09:49,780 --> 00:09:52,640 No, but there's not many stallions in the country that are worth that much 175 00:09:52,640 --> 00:09:53,619 for stud. 176 00:09:53,620 --> 00:09:57,540 I mean, if they're targeting stables in the area, it won't take us long to work 177 00:09:57,540 --> 00:09:58,540 out which one. 178 00:09:58,960 --> 00:10:00,240 Have those stables been warned? 179 00:10:00,600 --> 00:10:03,520 No. We're pretty sure they've got someone on the inside. We don't want to 180 00:10:03,520 --> 00:10:04,520 alerting them. 181 00:10:04,810 --> 00:10:07,250 Now, here's details of suspected gang members. 182 00:10:08,370 --> 00:10:12,930 Purvis, he's your key. We've got to contact him. Now, he's a drinker, so 183 00:10:12,930 --> 00:10:14,270 out all the local watering holes. 184 00:10:14,590 --> 00:10:15,770 But keep it tight. 185 00:10:16,030 --> 00:10:18,130 No blabbing to colleagues or anyone. 186 00:10:20,150 --> 00:10:21,910 Well, he's been in a couple of times before. 187 00:10:22,270 --> 00:10:23,270 Does he meet anyone? 188 00:10:23,310 --> 00:10:24,310 Talk to anyone? 189 00:10:24,730 --> 00:10:25,790 Not that I've noticed. 190 00:10:26,130 --> 00:10:27,670 Does it matter who he talks to? 191 00:10:28,030 --> 00:10:29,290 I'm just curious. 192 00:10:29,810 --> 00:10:31,790 It's simple. He was drunk. 193 00:10:32,550 --> 00:10:34,850 He should have been charged. I don't know what Merton's thinking about. 194 00:10:35,170 --> 00:10:37,050 Oh, must have his reasons. Excuse me. 195 00:10:39,250 --> 00:10:40,250 Not with him. 196 00:10:41,230 --> 00:10:42,189 Hi, Mike. 197 00:10:42,190 --> 00:10:43,190 Evening, Jenny. 198 00:10:44,350 --> 00:10:45,990 You said you wanted to have a chat. 199 00:10:46,530 --> 00:10:47,590 Why don't we get something to eat? 200 00:10:48,410 --> 00:10:51,070 Oh, I can't tonight. I'm due at Lord Atterley's, remember? 201 00:10:53,050 --> 00:10:54,050 Oh, yeah, yeah, of course. 202 00:10:54,750 --> 00:10:56,210 And I'd best be off to get ready. 203 00:10:56,470 --> 00:10:58,050 Bye, Jenny. Have a lovely evening. 204 00:11:00,260 --> 00:11:02,160 Well, no wonder she's so in demand. 205 00:11:02,700 --> 00:11:03,700 What do you mean? 206 00:11:04,520 --> 00:11:05,840 Attractive, intelligent female. 207 00:11:06,300 --> 00:11:07,700 Still officially single. 208 00:11:13,340 --> 00:11:15,140 Now, let me offer you a drink, Doctor. 209 00:11:17,000 --> 00:11:19,120 Now, I think you know everyone here. 210 00:11:19,400 --> 00:11:23,620 Major Castors, his wife Margot, Oliver and Sarah Thrapston -Smith, of course, 211 00:11:23,680 --> 00:11:26,280 Cecily Langton, and here's a chap I'd like you to meet. 212 00:11:26,840 --> 00:11:27,840 Kirandol. 213 00:11:28,270 --> 00:11:29,410 Dr. Tricia Somerby. 214 00:11:30,530 --> 00:11:31,630 Hello, nice to meet you. 215 00:11:31,890 --> 00:11:32,890 Hello. 216 00:11:33,230 --> 00:11:34,550 I'll let you two get acquainted. 217 00:11:34,930 --> 00:11:35,930 Thank you. 218 00:11:38,370 --> 00:11:41,570 So, uh, do you... Come here often? 219 00:11:42,830 --> 00:11:43,830 No, not really. 220 00:11:44,110 --> 00:11:48,150 You have to confess, um, I feel a little bit out of my depth here socially, I 221 00:11:48,150 --> 00:11:49,150 mean. So do I. 222 00:11:49,270 --> 00:11:52,270 I only get invited because I'm a doctor and his guests can run their ailments 223 00:11:52,270 --> 00:11:53,089 past me. 224 00:11:53,090 --> 00:11:56,210 Well, actually, my neck has been kind of playing up a little bit recently. 225 00:11:57,130 --> 00:11:58,190 So what do you do, Kieran? 226 00:11:58,690 --> 00:11:59,750 I train racehorses. 227 00:12:00,710 --> 00:12:03,530 Well, actually, I can't remember which racehorse it was. 228 00:12:03,750 --> 00:12:07,690 Well, a fan down, wasn't it, Kieran? We had five winners out of six races. I 229 00:12:07,690 --> 00:12:11,950 mean, you nearly did the car, didn't you? Well, I had good horses and good 230 00:12:11,950 --> 00:12:13,950 jockeys, so, I mean, they really deserve credit. 231 00:12:14,510 --> 00:12:17,390 You have to forgive my ignorance, I'm afraid. I don't follow horse racing. 232 00:12:18,310 --> 00:12:20,370 Well, why should you? I know very little about medicine. 233 00:12:21,370 --> 00:12:24,010 Well, I like horses, though. I used to ride a bit when I was younger. 234 00:12:25,110 --> 00:12:26,110 You don't ride these days? 235 00:12:26,670 --> 00:12:27,670 Oh, I don't have much time. 236 00:12:27,870 --> 00:12:29,630 More pertinently, I don't have a horse. 237 00:12:30,830 --> 00:12:32,430 Why don't you pop down to the stables? 238 00:12:32,670 --> 00:12:34,790 We've got a couple down there that you could go out and hack for. 239 00:12:35,850 --> 00:12:37,430 Oh, I'm not sure. 240 00:12:37,730 --> 00:12:41,010 It's very kind of you, but... Think about it. 241 00:12:41,770 --> 00:12:42,770 You'd be very welcome. 242 00:12:48,490 --> 00:12:49,490 David! 243 00:12:49,850 --> 00:12:52,150 You'd better clean the cab before I pick him up. 244 00:12:53,350 --> 00:12:55,530 Actually, why don't you pick him up at the station? 245 00:12:55,980 --> 00:12:59,900 Our first meeting's bound to be a bit emotional. Bring him to the pub. We can 246 00:12:59,900 --> 00:13:01,420 meet over a convivial drink. 247 00:13:03,420 --> 00:13:04,580 What's your Joey looks like? 248 00:13:05,960 --> 00:13:08,260 Well, I don't know. I've never met him, have I? 249 00:13:09,180 --> 00:13:11,120 Well, I want to know what you pick up. 250 00:13:12,040 --> 00:13:16,680 David, you get a piece of card and you write his name on and you hold it up so 251 00:13:16,680 --> 00:13:17,680 he can see. 252 00:13:18,980 --> 00:13:21,740 This is the most likely target. 253 00:13:22,300 --> 00:13:23,300 Roger Brook. 254 00:13:24,320 --> 00:13:26,600 One of the most valuable stallions in the country. 255 00:13:27,280 --> 00:13:30,380 Came out of Annick Flyer, the Derby winner, trained with Kieran Doyle. 256 00:13:30,740 --> 00:13:32,580 He's quite successful, isn't he? Very. 257 00:13:33,440 --> 00:13:35,740 He moved up from Newmarket a couple of months ago. 258 00:13:37,620 --> 00:13:39,640 Highly popular and well -liked in racing circles. 259 00:13:40,380 --> 00:13:41,400 How did you get on last night? 260 00:13:42,040 --> 00:13:43,880 Purpose has been seen in a couple of pubs. 261 00:13:44,240 --> 00:13:45,560 Only seems to drink alone, though. 262 00:13:46,280 --> 00:13:48,080 He must have a contact down at the stables. 263 00:13:49,680 --> 00:13:51,060 Doyle's got a security guard. 264 00:13:54,660 --> 00:13:55,660 No, I don't know him. 265 00:13:56,180 --> 00:13:59,340 Force 5 will have a list of all their employees. Check him out first, 266 00:13:59,560 --> 00:14:00,560 discreetly. 267 00:14:01,940 --> 00:14:02,940 Oh, no. 268 00:14:03,160 --> 00:14:04,160 What is it? 269 00:14:05,240 --> 00:14:06,520 Just somebody I know. 270 00:14:07,960 --> 00:14:09,120 Attractive woman. Who is she? 271 00:14:10,240 --> 00:14:11,340 She's the local doctor. 272 00:14:14,800 --> 00:14:15,800 Ah, here we go. 273 00:14:16,340 --> 00:14:17,340 This is Molly. 274 00:14:17,400 --> 00:14:18,400 She's nice and quiet. 275 00:14:19,020 --> 00:14:21,840 So, you can find her any time that you want. Oh, I haven't done this for years. 276 00:14:21,920 --> 00:14:23,260 It's very good of you. Hello. 277 00:14:24,240 --> 00:14:25,240 Oh, come on. 278 00:14:25,640 --> 00:14:27,940 We're not here for surveillance on Doyle's love life. 279 00:14:31,000 --> 00:14:33,680 It must be quite weird meeting a brother you've never seen before. 280 00:14:34,020 --> 00:14:38,220 Yeah. I hope for his sake he takes more after Bernie than after him. 281 00:14:39,580 --> 00:14:40,580 Mr Vernon! 282 00:14:40,800 --> 00:14:42,540 David, just calm down. 283 00:14:43,860 --> 00:14:44,880 Where is he? 284 00:14:46,460 --> 00:14:47,460 Hi! 285 00:14:47,740 --> 00:14:48,740 I'm George. 286 00:15:23,690 --> 00:15:26,710 Well, I tell you, for somebody who hasn't been out for years, you ride 287 00:15:26,710 --> 00:15:27,750 well. Thank you. 288 00:15:28,490 --> 00:15:29,490 Thank you. 289 00:15:30,030 --> 00:15:32,830 I really appreciate you laying all this on for me. That's no problem. 290 00:15:33,350 --> 00:15:34,910 Tell you what, you can pay me back if you like. 291 00:15:36,010 --> 00:15:37,010 Have dinner with me. 292 00:15:58,920 --> 00:16:02,980 The letter, the telegram, they both said George. I just assumed that you were a, 293 00:16:02,980 --> 00:16:04,100 you know, a fella. 294 00:16:04,680 --> 00:16:08,280 My fault? How thoughtless. It's Georgina, really. 295 00:16:08,560 --> 00:16:11,460 But I've been George to everyone since boarding school. 296 00:16:11,960 --> 00:16:14,520 Well, I must tell you, you're the best -looking George I've ever seen. 297 00:16:14,980 --> 00:16:16,460 The table's ready, Vernon. Oh, thanks. 298 00:16:17,220 --> 00:16:21,860 Would you care for an aperitif, George, before lunch? No, just wine with a meal, 299 00:16:21,920 --> 00:16:22,920 thanks, and I... 300 00:16:22,940 --> 00:16:24,760 The Luthians say lunch is on me. 301 00:16:25,200 --> 00:16:26,200 Oh. 302 00:16:26,840 --> 00:16:29,600 Bring the wine menu through, will you, Gina? Thank you. 303 00:16:31,060 --> 00:16:32,060 All right, Gina. 304 00:16:32,160 --> 00:16:33,340 I'll take care of that. 305 00:16:35,580 --> 00:16:36,580 White. 306 00:16:37,200 --> 00:16:38,200 Norman White. 307 00:16:39,000 --> 00:16:41,760 Currently working for Force 5 security as a guard. 308 00:16:42,840 --> 00:16:44,060 No, that's all right. I'll hold. 309 00:16:45,580 --> 00:16:49,040 You, er... You still on that special inquiry? 310 00:16:50,500 --> 00:16:51,880 What's it to do with, exactly? 311 00:16:58,700 --> 00:16:59,700 Oh, I see. 312 00:17:00,040 --> 00:17:03,780 Right, could you send in the file to the Aidensfield Police House? 313 00:17:05,359 --> 00:17:06,359 Thanks. 314 00:17:09,680 --> 00:17:12,099 Well, after Bootle, Mother moved to London. 315 00:17:12,560 --> 00:17:14,640 Landed a job in a club in Mayfair. 316 00:17:15,119 --> 00:17:16,140 Bar work again? 317 00:17:16,400 --> 00:17:17,900 Sort of. She was a hostess. 318 00:17:18,700 --> 00:17:22,940 All of the members was a Swiss banker. Took a shine to Mummy, proposed, whisked 319 00:17:22,940 --> 00:17:24,520 her off to Bairn, where I was born. 320 00:17:25,140 --> 00:17:26,280 You're Swiss, then? 321 00:17:27,040 --> 00:17:31,220 Dual nationality. Papa sent me to private schools in England, but I was 322 00:17:31,220 --> 00:17:33,100 finished, as they say, in Switzerland. 323 00:17:34,400 --> 00:17:35,720 And that's where you live now? 324 00:17:36,000 --> 00:17:37,480 No, no, no, no, no. I'm married. 325 00:17:38,060 --> 00:17:44,420 An Argentinian racing driver, polo player and serial adulterer. As part of 326 00:17:44,420 --> 00:17:46,620 divorce, I got the apartment in Monte Carlo. 327 00:17:46,820 --> 00:17:48,720 That is my current abode. 328 00:17:49,300 --> 00:17:52,760 Well, I think you're going to find Aidensfield's not quite the French 329 00:17:53,620 --> 00:17:55,820 You're going to find it's all a bit dull round here. 330 00:17:56,720 --> 00:17:57,720 Lord, no. 331 00:17:57,740 --> 00:18:02,160 This is an absolute treat, meeting my very own big bro. 332 00:18:03,200 --> 00:18:05,760 I'm only so sad Bernard isn't here, too. 333 00:18:06,620 --> 00:18:08,220 Oh, never mind. He'll be back soon. 334 00:18:08,540 --> 00:18:10,280 How long are you planning on staying? 335 00:18:10,860 --> 00:18:13,420 Well, how long can you accommodate me for? 336 00:18:14,780 --> 00:18:21,420 Um, well, my current abode is not one that a 337 00:18:21,420 --> 00:18:25,820 lady like you would find entirely comfortable. 338 00:18:27,290 --> 00:18:29,730 Have the bill you requested. 339 00:18:30,130 --> 00:18:34,110 Thank you. Look, if you need somewhere to stay, we do have rooms here. And, of 340 00:18:34,110 --> 00:18:37,810 course, as Vernon's sister, mates rates will apply. 341 00:18:38,250 --> 00:18:40,990 Oh, how sweet of you, darling. 342 00:18:41,450 --> 00:18:44,270 Oh, I love these little English pubs. 343 00:18:44,730 --> 00:18:50,930 Now, you be a sweetie and deal with that while Oscar shows me what he has on 344 00:18:50,930 --> 00:18:53,150 offer by way of a room. 345 00:18:53,610 --> 00:18:54,610 A pleasure. 346 00:18:54,750 --> 00:18:56,470 Would you like to follow me? Thank you. 347 00:19:07,410 --> 00:19:09,030 Guard's name's Norman White. 348 00:19:09,370 --> 00:19:10,430 Checked him out with CRO. 349 00:19:10,710 --> 00:19:11,629 Got form. 350 00:19:11,630 --> 00:19:12,810 Four years, armed robbery. 351 00:19:13,290 --> 00:19:14,290 Good work. 352 00:19:14,750 --> 00:19:17,250 Now go home, get some rest, and get back here at 8pm. 353 00:19:19,550 --> 00:19:20,650 Maybe a long night. 354 00:19:39,389 --> 00:19:41,150 I hadn't thought I was coming, had you? 355 00:19:41,710 --> 00:19:42,710 Of course not. 356 00:19:46,990 --> 00:19:50,190 I just thought it'd be nice for us to, you know, talk about how things are 357 00:19:50,190 --> 00:19:50,909 between us. 358 00:19:50,910 --> 00:19:51,910 Oh, they're fine, aren't they? 359 00:19:52,290 --> 00:19:53,290 Yeah, absolutely. 360 00:19:53,410 --> 00:19:54,670 We're going very well, don't we? 361 00:19:54,970 --> 00:19:56,490 As far as I'm concerned, yeah. 362 00:19:56,790 --> 00:19:57,790 Me too. 363 00:19:59,980 --> 00:20:03,620 But I suppose sooner or later, old relationships have to know where they're 364 00:20:03,620 --> 00:20:04,620 heading, don't they? 365 00:20:05,680 --> 00:20:06,680 Do they? 366 00:20:07,080 --> 00:20:12,440 Yeah, well, you know, obviously when you first meet someone, you enjoy the 367 00:20:12,440 --> 00:20:13,399 novelty. 368 00:20:13,400 --> 00:20:15,700 Enjoy their company, enjoy just having a good time. 369 00:20:16,120 --> 00:20:18,460 Which we've been having, haven't we? Yeah, absolutely. 370 00:20:18,800 --> 00:20:19,800 That's my point. 371 00:20:22,060 --> 00:20:26,060 Which is why I think it might be time now to look to the future. 372 00:20:27,040 --> 00:20:28,040 In what way? 373 00:20:30,300 --> 00:20:34,560 Well, I suppose I'd like to think that our future was together in a secure, 374 00:20:34,760 --> 00:20:38,240 committed relationship. 375 00:20:42,080 --> 00:20:48,880 Having had my marriage go wrong, I suppose I'm 376 00:20:48,880 --> 00:20:52,080 a little wary about rushing in again, you know. 377 00:20:54,380 --> 00:20:56,580 Sure. Sure, yeah. 378 00:20:57,399 --> 00:20:58,420 Absolutely, yeah, I understand. 379 00:21:00,080 --> 00:21:01,880 Oh, I won't have the wine. 380 00:21:02,260 --> 00:21:05,720 I've got work to do still and calls to make. 381 00:21:28,020 --> 00:21:29,020 Aidensfield Police. 382 00:21:29,200 --> 00:21:31,580 Mike, I need backup fast. 383 00:21:32,820 --> 00:21:36,580 Yeah, it's the brown cow just up the high street in Strensfield. 384 00:21:36,840 --> 00:21:39,060 Yeah, yeah, I know where that is. 385 00:21:40,580 --> 00:21:41,580 I'll be there right away. 386 00:21:51,960 --> 00:21:52,960 Phil Lucas. 387 00:21:53,760 --> 00:21:55,840 One of the mob responsible for the earlier horse napping. 388 00:21:56,060 --> 00:21:57,520 Yeah, I recognise him from your file. 389 00:21:59,020 --> 00:22:00,120 Look who he's made of. 390 00:22:01,460 --> 00:22:03,640 Giving him a hard time as well, by the looks of things. 391 00:22:04,660 --> 00:22:06,000 You stay close to Lucas. 392 00:22:06,360 --> 00:22:07,360 I'll follow Paley. 393 00:22:16,260 --> 00:22:21,220 Are you okay? 394 00:22:24,910 --> 00:22:31,730 a chat with mike didn't go very well how do you mean i just pushed it too hard i 395 00:22:31,730 --> 00:22:36,830 only wanted a bit of reassurance i think i frightened him off no he's mad about 396 00:22:36,830 --> 00:22:39,250 you you can tell that just by looking at him 397 00:22:58,860 --> 00:23:02,500 He was just about sober. 398 00:23:04,220 --> 00:23:05,220 All right. 399 00:23:06,100 --> 00:23:07,100 Norman White. 400 00:23:08,600 --> 00:23:09,600 OK. 401 00:23:14,400 --> 00:23:21,280 Not sure who Lucas rang last night, but he 402 00:23:21,280 --> 00:23:22,500 mentioned the guard, Norman White. 403 00:23:23,220 --> 00:23:26,960 And that's Roger Brooke that White's popping now. 404 00:23:28,660 --> 00:23:30,320 Hello, the tasty doctor's back. 405 00:23:33,020 --> 00:23:35,040 Hiya. You can't stay away from here, can you? 406 00:23:35,340 --> 00:23:36,340 You come for another hack? 407 00:23:36,500 --> 00:23:37,720 No, I'm visiting a patient nearby. 408 00:23:38,320 --> 00:23:43,180 I just popped in to say if the invitation still stands, I'd love to 409 00:23:43,180 --> 00:23:44,180 with you. 410 00:23:44,640 --> 00:23:45,640 That's great. 411 00:23:46,380 --> 00:23:49,060 It'd be nice if she was involved. I wouldn't mind interviewing her. 412 00:23:49,460 --> 00:23:50,980 Well, she's not, I can assure you. 413 00:23:52,080 --> 00:23:53,080 A joke, Mike. 414 00:23:54,220 --> 00:23:55,400 Right, the vet's in place. 415 00:23:55,720 --> 00:23:56,840 Lucas and his mob are up. 416 00:23:57,150 --> 00:23:59,070 And it looks like the security guard's in his pocket. 417 00:24:00,690 --> 00:24:02,290 Roger Brooke will race us at Weatherby tomorrow. 418 00:24:02,570 --> 00:24:04,390 It's my bet they'll move in the next 24 hours. 419 00:24:04,610 --> 00:24:05,630 Do you think you'll bring him back on? 420 00:24:05,950 --> 00:24:07,530 I can't until I'm certain what's happening. 421 00:24:08,550 --> 00:24:10,710 We'll just have to watch and wait and keep digging away. 422 00:24:11,770 --> 00:24:13,170 That's the ID work for you, Mike. 423 00:24:15,810 --> 00:24:16,950 Some more tea for you? 424 00:24:17,170 --> 00:24:18,230 Oh, excellent. 425 00:24:19,090 --> 00:24:20,830 Tea, toast, marmalade. 426 00:24:21,530 --> 00:24:22,530 English, you speak. 427 00:24:23,030 --> 00:24:24,690 Well, Oscar got the times in specially. 428 00:24:25,070 --> 00:24:26,690 How sweet of him. 429 00:24:27,070 --> 00:24:28,330 Sporting life, more my bad. 430 00:24:28,950 --> 00:24:32,570 Oh, darling, you couldn't cash me a cheque, could you? Just to save me a 431 00:24:32,570 --> 00:24:33,469 the bank. 432 00:24:33,470 --> 00:24:34,510 Oh, sorry, no. 433 00:24:34,950 --> 00:24:35,950 We've only got our float. 434 00:24:36,210 --> 00:24:37,810 And I've already banked last night's takings. 435 00:24:38,330 --> 00:24:39,330 Oh, 436 00:24:49,330 --> 00:24:50,330 I'll deal with this. 437 00:24:51,090 --> 00:24:52,090 Hello again. Hello. 438 00:24:53,390 --> 00:24:54,910 Fill her up, is it? Yeah, please. 439 00:24:55,640 --> 00:24:57,040 Thanks for the tip the other day. 440 00:24:57,520 --> 00:24:58,840 You haven't got any more, have you? 441 00:24:59,700 --> 00:25:01,700 Well, there is one I expect to do well tomorrow. 442 00:25:02,380 --> 00:25:03,500 It won't make you rich, though. 443 00:25:03,720 --> 00:25:04,720 It's not our favourite. 444 00:25:05,200 --> 00:25:06,200 Well, we'll have a dip. 445 00:25:10,280 --> 00:25:13,980 Phil tells me you've been checking up on Norman White. 446 00:25:14,800 --> 00:25:17,800 He's the security guard at that Chuck Doyle's stables. 447 00:25:18,360 --> 00:25:19,239 Did he? 448 00:25:19,240 --> 00:25:21,800 Well, he shouldn't be listening into private telephone conversations. 449 00:25:22,400 --> 00:25:23,400 Don't get prickly. 450 00:25:25,120 --> 00:25:29,320 I'm sorry, I've just got a lot on my mind at the moment and this job I'm 451 00:25:29,320 --> 00:25:31,020 is on the hush -hush, you know. 452 00:25:31,540 --> 00:25:32,820 Oh, fair enough. 453 00:25:33,800 --> 00:25:36,020 It's just that I know Norman. 454 00:25:36,440 --> 00:25:37,720 I nicked him years ago. 455 00:25:38,340 --> 00:25:40,120 He's been going straight for five years. 456 00:25:40,380 --> 00:25:41,740 Met a good wife, got kids. 457 00:25:42,520 --> 00:25:44,120 He's pulled himself round. 458 00:25:44,860 --> 00:25:48,160 Whatever case you're working on, I doubt very much that he's involved. 459 00:25:52,280 --> 00:25:53,280 It's here, David. 460 00:25:53,889 --> 00:25:55,810 Roger Brooks. It's a class, oh. 461 00:25:56,090 --> 00:25:57,750 Ooh, gambling, Bernard. 462 00:25:58,450 --> 00:26:01,490 Much one in the script's blood. I love a flutter myself. 463 00:26:02,010 --> 00:26:04,210 Oh, how delightfully eccentric. 464 00:26:05,030 --> 00:26:10,590 Combining a garage with a funeral parlour. Yes, well, it's Brother 465 00:26:10,590 --> 00:26:13,050 business, really. Well, now, tell me about this Gigi. 466 00:26:13,250 --> 00:26:16,550 Well, it's a tip I got off a bloke I know. He must know what he's on about 467 00:26:16,550 --> 00:26:18,750 because his last one came in at ten to one. 468 00:26:19,210 --> 00:26:20,230 Roger Brooks. 469 00:26:21,390 --> 00:26:23,430 Out of Amic Flyer, I recall. 470 00:26:23,830 --> 00:26:24,830 Oh, you follow racing? 471 00:26:25,170 --> 00:26:26,149 Oh, you bet. 472 00:26:26,150 --> 00:26:27,470 Sport of Kings, dear boy. 473 00:26:27,830 --> 00:26:32,590 Now, he'll start odds on, not worth a punt, unless you can put oodles of cash 474 00:26:32,590 --> 00:26:34,750 on. What sort of readies have you got? 475 00:26:35,290 --> 00:26:39,050 Well, there's 200 quid in the safe, but it's not my money, it's Bernard's. Oh, 476 00:26:39,090 --> 00:26:41,090 well, you'll be doing him a favour, darling. 477 00:26:41,450 --> 00:26:44,930 Oh, no, he entrusted me to look after it. I mean, I can't put it on a horse. 478 00:26:45,310 --> 00:26:48,770 And now, our dad was a big gambler, wasn't he? Where's your script instinct? 479 00:26:53,620 --> 00:26:54,760 Smartened himself up. 480 00:26:55,180 --> 00:26:56,360 No booze. 481 00:26:56,920 --> 00:26:58,160 I think this could be it. 482 00:26:58,420 --> 00:27:01,560 If the security guard is straight, shouldn't we alert him to the danger? 483 00:27:02,140 --> 00:27:04,960 No disrespect to your colleague, but he's just a local copper. 484 00:27:05,560 --> 00:27:09,300 I think Lucas and his mob are a bit out of his league. Maybe, but Alf is a very 485 00:27:09,300 --> 00:27:12,120 good judge of character. Lucas is going to have someone on the inside. 486 00:27:12,440 --> 00:27:13,800 I'm not risking alerting anyone. 487 00:27:14,120 --> 00:27:15,220 So another night on surveillance. 488 00:27:16,800 --> 00:27:18,660 No shortcuts in this game, Mike. 489 00:27:19,400 --> 00:27:23,900 It's a shame Bernard isn't here because... Gina, can you handle that? 490 00:27:25,320 --> 00:27:28,020 Beer for the workers not good enough for you anymore, Oscar. 491 00:27:28,340 --> 00:27:29,480 George! Hello. 492 00:27:29,840 --> 00:27:30,840 Now what can I get you? 493 00:27:31,280 --> 00:27:34,000 Scotch for me, Oscar, and... Large gin and it, thanks. 494 00:27:34,540 --> 00:27:38,700 You'll regret not raiding the safe when that Gigi comes home. 495 00:27:39,060 --> 00:27:41,440 Oh, Kempton's my favourite track, too. 496 00:27:41,820 --> 00:27:43,330 Great... Characters go there. 497 00:27:43,790 --> 00:27:47,990 Odds on Harry, Kosher Kenny, pound each way, Pomfret. 498 00:27:48,450 --> 00:27:50,450 You mentioned Pomfret, old pound each way. 499 00:27:51,450 --> 00:27:52,450 Well, I did. 500 00:27:52,650 --> 00:27:56,470 Do you know him? No, I was at school with him. The chap's an absolute hoot. 501 00:27:56,470 --> 00:27:58,530 well, then you'll know old Roger Deverance. 502 00:27:58,870 --> 00:28:02,750 Roger the Dodger? Of course I do. How on earth did you get mixed up in that 503 00:28:02,750 --> 00:28:05,110 crowd? Oh, through my bedchamber, Jilly Simpson. 504 00:28:05,490 --> 00:28:06,490 Jilly Simpson? 505 00:28:06,850 --> 00:28:09,910 I mean, she was up for the weekend, only last month on Ashfordly. 506 00:28:10,170 --> 00:28:15,360 Oh, George! George Scripps. George Scripps, of course. You're not related 507 00:28:15,360 --> 00:28:18,160 local Scripps at all. We have the same father, my lord. 508 00:28:18,500 --> 00:28:22,480 Good heavens, I had no idea you were so well connected, Scripps. We'll have some 509 00:28:22,480 --> 00:28:23,480 more drinks, Blaketon. 510 00:28:23,600 --> 00:28:25,760 I'm taking Vernon out to dinner tonight. 511 00:28:26,040 --> 00:28:27,340 Can you recommend anywhere? 512 00:28:27,780 --> 00:28:29,460 Nothing too expensive, my lord. 513 00:28:29,720 --> 00:28:32,800 There's a nice little Italian open not far away. It sounds rather jolly. 514 00:28:33,000 --> 00:28:34,000 Oh, excellent. 515 00:28:34,700 --> 00:28:37,120 Well, would you like to join us? 516 00:28:37,660 --> 00:28:39,860 Do you know I've got a free evening? I'd be absolutely delighted. 517 00:28:40,220 --> 00:28:41,220 Oh, great! 518 00:28:47,860 --> 00:28:48,860 Hmm. 519 00:28:59,800 --> 00:29:02,620 Far enough from Abuja to keep even you out of trouble. 520 00:29:02,840 --> 00:29:03,840 Oh, very. 521 00:29:09,290 --> 00:29:10,710 So what made you move up to Yorkshire? 522 00:29:11,950 --> 00:29:13,530 New challenges, change of scenery. 523 00:29:14,750 --> 00:29:15,750 And? 524 00:29:15,910 --> 00:29:19,610 And trying to get away from the love affair that went wrong. 525 00:29:20,330 --> 00:29:21,330 Oh. 526 00:29:21,470 --> 00:29:22,470 Yeah, 527 00:29:23,030 --> 00:29:24,930 I felt more for her than she did for me. 528 00:29:25,270 --> 00:29:26,270 Oh, I'm sorry. 529 00:29:26,830 --> 00:29:27,850 Yeah, it's been quite difficult. 530 00:29:28,730 --> 00:29:31,350 But meeting someone like you has helped me therapy. 531 00:29:33,970 --> 00:29:35,410 They seem to be enjoying themselves. 532 00:29:47,319 --> 00:29:54,060 I must talk to it. 533 00:29:54,160 --> 00:29:55,680 Letting a horse like that is not simple. 534 00:30:06,920 --> 00:30:08,440 That was a wonderful meal. 535 00:30:09,080 --> 00:30:10,080 Thank you. 536 00:30:10,680 --> 00:30:11,680 You're welcome. 537 00:30:35,470 --> 00:30:36,930 I think I might be washing up, pal. 538 00:30:37,350 --> 00:30:38,810 The lady's already paid, sir. 539 00:30:39,070 --> 00:30:40,550 And she left a generous tip, too. 540 00:30:44,470 --> 00:30:46,270 Originally, I wanted to be a jockey. 541 00:30:47,210 --> 00:30:49,310 But, um, I grew too tall. 542 00:30:53,570 --> 00:30:54,570 Thanks again. 543 00:30:54,970 --> 00:30:56,310 I had a really nice night. 544 00:30:57,430 --> 00:31:00,330 Yeah, well, it's a shame it has to end. 545 00:31:14,540 --> 00:31:15,540 Good night. 546 00:31:18,980 --> 00:31:21,380 So, you think I should pile in B? 547 00:31:22,180 --> 00:31:24,160 You know, I was wrong about her, David. 548 00:31:24,500 --> 00:31:27,140 I thought she was tight with money, but she's not at all. 549 00:31:28,080 --> 00:31:31,220 People of her breeding don't see money the way we do. 550 00:31:31,800 --> 00:31:35,820 I suppose they've always had so much, they just assume everybody else has, 551 00:31:36,840 --> 00:31:40,080 I want you to get me a big tip for the taxi. In advance, as well. 552 00:31:42,570 --> 00:31:44,090 I just wish she'd get off that phone. 553 00:31:44,730 --> 00:31:48,550 It is America, you know, she's talking to. OK, look, I must go. 554 00:31:48,810 --> 00:31:50,510 I must go. I'll see you next time. 555 00:31:50,810 --> 00:31:52,130 Thanks. Bye. 556 00:31:55,310 --> 00:31:56,310 Vernon! 557 00:31:56,810 --> 00:31:57,810 Extraordinary news. 558 00:31:58,010 --> 00:32:01,110 Sorry? Rick is a chum of mine on Wall Street. 559 00:32:01,690 --> 00:32:07,450 He says an oil exploration company stock is going to shoot up tomorrow because 560 00:32:07,450 --> 00:32:10,810 of some huge oil find in Venezuela. 561 00:32:11,710 --> 00:32:13,970 He's advised me to pile in big. 562 00:32:14,390 --> 00:32:15,390 Are you going to? 563 00:32:15,530 --> 00:32:16,790 Well, yes, we both are. 564 00:32:17,190 --> 00:32:21,490 But sadly, I've only limited funds here that I can lay my hands on. 565 00:32:21,830 --> 00:32:23,710 I've only limited funds meself. 566 00:32:23,990 --> 00:32:27,250 Oh, you oodles stashed away in there. 567 00:32:28,290 --> 00:32:30,350 Oh, let me have it. 568 00:32:30,970 --> 00:32:35,730 I'll deposit it at a bank here, and then I'll have it wired through to my city 569 00:32:35,730 --> 00:32:37,870 broker, and he'll buy the stock. 570 00:32:38,330 --> 00:32:40,070 I'll give you the cash, and then... 571 00:32:40,320 --> 00:32:41,620 You put it on? Yes. 572 00:32:41,960 --> 00:32:44,980 Yeah, but we must complete before Wall Street opens. 573 00:32:45,180 --> 00:32:47,540 That's 1pm our time tomorrow. 574 00:32:48,540 --> 00:32:49,680 And we can't lose? 575 00:32:50,020 --> 00:32:52,260 Oh, darling, it's a racing cert. 576 00:32:52,600 --> 00:32:55,640 You gave me the tip on that horse. I'm just returning the favour. 577 00:33:02,120 --> 00:33:03,700 I'm not sure about this. 578 00:33:03,960 --> 00:33:06,280 Oh, seize the day, bro. 579 00:33:06,720 --> 00:33:07,720 Seize the day. 580 00:33:11,560 --> 00:33:13,880 Where is he? I don't like this. Shut up. 581 00:33:14,120 --> 00:33:15,120 Just shut up. 582 00:33:15,360 --> 00:33:17,300 I think I prefer you drunk than sober. 583 00:33:44,650 --> 00:33:46,290 I hope you've been behaving yourself, Gordon. 584 00:33:47,030 --> 00:33:48,130 It's a busy day tomorrow. 585 00:33:55,110 --> 00:33:57,850 I couldn't hear everything, but Doyle was definitely annoyed. 586 00:33:58,170 --> 00:34:00,110 However, who'd expect this railer? 587 00:34:00,530 --> 00:34:02,790 And you said applying to take the horse after the race? 588 00:34:03,010 --> 00:34:06,430 Yeah, I couldn't tell where, because perverts was going on and on about the 589 00:34:06,430 --> 00:34:09,090 state the horse would be in after the race. Now, good work. 590 00:34:09,810 --> 00:34:12,350 I'll alert Weatherby CID to cover the race course. 591 00:34:14,020 --> 00:34:16,280 Then you'd better get some rest. I'm going to need you later. 592 00:34:29,120 --> 00:34:30,120 What's he going to tell her? 593 00:34:31,020 --> 00:34:32,080 I don't know, David. 594 00:34:32,480 --> 00:34:35,320 I've got the radio in the bar, George. You can listen to the race. See you 595 00:34:35,320 --> 00:34:37,699 later. Oh, how sweet of you, Oscar. 596 00:34:38,199 --> 00:34:40,199 I've got ten pounds riding on this. 597 00:34:40,540 --> 00:34:41,399 A tenner? 598 00:34:41,400 --> 00:34:44,840 Blimey, you don't mess about, do you? Oh, what's on favourite won't make much. 599 00:34:44,960 --> 00:34:46,420 The real money's in New York. 600 00:34:46,699 --> 00:34:49,600 George, I'm sorry. 601 00:34:50,940 --> 00:34:52,280 I've changed my mind. 602 00:34:52,780 --> 00:34:57,420 I was very tempted, but I can't risk Bernard's money. 603 00:34:58,680 --> 00:35:01,520 Surely a grit should seize the opportunity. 604 00:35:02,160 --> 00:35:03,320 But he trusted me. 605 00:35:03,680 --> 00:35:05,740 My brother trusted me. 606 00:35:06,680 --> 00:35:08,380 I can't risk his cash. 607 00:35:10,090 --> 00:35:15,370 There is no risk, darling. As soon as Wall Street opens, the stocks will go 608 00:35:16,690 --> 00:35:18,370 No, I'm sorry. 609 00:35:19,650 --> 00:35:25,650 Well, I'm a true Scripps. I'm not letting an opportunity like this pass me 610 00:35:30,930 --> 00:35:33,110 Rick, I have a word. 611 00:35:34,550 --> 00:35:35,550 Why, you will. 612 00:35:40,140 --> 00:35:41,260 This is a difficult situation. 613 00:35:43,240 --> 00:35:45,120 I want you to steer clear of Kieran Doyle. 614 00:35:46,700 --> 00:35:49,820 What? I know you've been seeing him. I saw you with him up at the stables. 615 00:35:50,380 --> 00:35:51,600 Have you been spying on me? 616 00:35:52,020 --> 00:35:55,040 I haven't been spying on you. So what were you doing at the stables? 617 00:35:55,380 --> 00:35:56,380 I can't tell you. 618 00:35:57,040 --> 00:35:58,860 It's a confidential police matter. 619 00:35:59,220 --> 00:36:00,560 I really shouldn't even be here. 620 00:36:00,800 --> 00:36:02,080 No, you shouldn't have a surgery. 621 00:36:03,500 --> 00:36:06,100 Trish, I'm just trying to warn you. As what, Mike? A friend? 622 00:36:06,460 --> 00:36:07,740 Oh, for goodness sake. 623 00:36:08,100 --> 00:36:09,300 It's a police matter. 624 00:36:27,610 --> 00:36:31,610 Men, scared stiff of commitment, yet jealous of hell if you look at anyone 625 00:36:31,830 --> 00:36:33,270 Why was he dead? 626 00:36:52,230 --> 00:36:54,650 Do you know, he's spot on with his tips, that fella. 627 00:36:54,870 --> 00:36:56,510 Well, that's a modest win for all of us. 628 00:36:57,310 --> 00:37:00,530 Georgie's right, though. To make any real money, you've got to have a 629 00:37:00,530 --> 00:37:03,550 streak. Oh, I... I remember that. 630 00:37:04,170 --> 00:37:05,770 Well, I wouldn't trust him, myself. 631 00:37:06,130 --> 00:37:09,490 What, she was asking you to risk bankrupting your own brother? Are you 632 00:37:09,490 --> 00:37:10,348 to do that? 633 00:37:10,350 --> 00:37:11,350 No. 634 00:37:11,550 --> 00:37:12,550 And do you know something? 635 00:37:13,130 --> 00:37:15,150 Knowing that makes me feel grand. 636 00:37:15,770 --> 00:37:17,050 He was a Scot, Gina. 637 00:37:27,210 --> 00:37:28,210 Can I come in? 638 00:37:28,330 --> 00:37:29,470 Yeah, yeah, come in. 639 00:37:31,970 --> 00:37:37,910 Feel free to tell me to mind my own business, but I just hate to see two 640 00:37:37,910 --> 00:37:39,550 I care about make a mess of things. 641 00:37:41,210 --> 00:37:45,850 Look, I know you've been really hurt in the past, but don't let the past destroy 642 00:37:45,850 --> 00:37:46,850 what you've got now. 643 00:37:48,050 --> 00:37:49,170 It's simple, Mike. 644 00:37:49,970 --> 00:37:52,250 She just needs to know her future's with you. 645 00:37:53,570 --> 00:37:54,650 And I'm sorry. 646 00:37:55,370 --> 00:37:56,890 I shouldn't get involved, I know. 647 00:37:57,350 --> 00:37:59,430 Oh, no, I'm glad you did. Thanks, Jenny. 648 00:38:03,630 --> 00:38:04,630 Bainsfield Police. 649 00:38:07,070 --> 00:38:08,830 Right, Harry, I'm on my way. 650 00:38:10,050 --> 00:38:11,150 Sorry, Judy calls. 651 00:38:11,820 --> 00:38:13,040 Cheers. Well done. 652 00:38:13,860 --> 00:38:15,580 Celebrating a win on the races, my lord. 653 00:38:15,800 --> 00:38:20,780 No, Georgia tipped me the wink about some shares. So, we went in big. The 654 00:38:20,780 --> 00:38:22,520 trebled in the first few hours of trading. 655 00:38:23,020 --> 00:38:27,000 Absolute killing we've made. Oh, nice work when you can get it. 656 00:38:27,580 --> 00:38:32,260 You see, Bernie would be sitting on over £600 now. 657 00:38:32,640 --> 00:38:33,640 Don't rub it in. 658 00:38:33,960 --> 00:38:36,860 Oh, but I do admire you, really. 659 00:38:37,620 --> 00:38:39,500 Keeping your promise to our brother. 660 00:38:40,680 --> 00:38:44,440 I hope one day your kid sister may be worthy of the same loyalty. 661 00:38:47,080 --> 00:38:48,240 Oh, my taxi. 662 00:38:48,580 --> 00:38:49,800 Would you, David? 663 00:38:50,120 --> 00:38:52,240 The station, is it, Mrs George? 664 00:38:52,460 --> 00:38:53,460 Yes, please. 665 00:38:53,600 --> 00:38:54,600 You're leaving? 666 00:38:55,080 --> 00:39:00,640 Yes. A girlfriend of mine, out of the blue, is getting married in Chelsea. 667 00:39:00,640 --> 00:39:01,640 rock star. 668 00:39:02,220 --> 00:39:05,920 It's been such a delight meeting you, Vernon. 669 00:39:08,720 --> 00:39:09,760 I'll be in touch. 670 00:39:10,160 --> 00:39:11,500 Bye -bye. Bye -bye, everyone. 671 00:39:16,240 --> 00:39:19,600 So the sister you get very fond of. 672 00:39:20,380 --> 00:39:21,380 Oh. 673 00:39:21,600 --> 00:39:25,140 So I take it you'll be looking after her room beyond sundries then, Vernon? 674 00:39:35,180 --> 00:39:36,440 Nothing happened at Weatherby. 675 00:39:36,940 --> 00:39:38,260 They might know we're on to them. 676 00:39:39,150 --> 00:39:41,590 Are you sure no one spotted you last night? Certain. 677 00:39:43,250 --> 00:39:44,710 Well, they may try here, then. 678 00:39:45,530 --> 00:39:47,110 Merton's standing by if we need backup. 679 00:39:48,630 --> 00:39:49,870 Here comes Doyle. 680 00:39:57,670 --> 00:40:00,090 Well done, everybody. That was a cracking day. 681 00:40:00,730 --> 00:40:02,190 Okay, everybody into the house. 682 00:40:02,470 --> 00:40:03,470 Drinks all round. 683 00:40:03,590 --> 00:40:04,590 Come on. 684 00:40:07,820 --> 00:40:08,820 Hey, is that everybody? 685 00:40:11,220 --> 00:40:12,340 I'm going to take a closer look. 686 00:40:12,960 --> 00:40:14,500 If anything happens, contact me. 687 00:40:22,740 --> 00:40:24,300 Oh, no. 688 00:40:26,600 --> 00:40:28,420 Better hurry up, Sally, if you want to get a drink. 689 00:40:30,120 --> 00:40:31,120 Hello. 690 00:40:31,859 --> 00:40:34,500 I needed to clear my head and went for a ride. I hope you don't mind. 691 00:40:34,760 --> 00:40:36,400 No, of course not. We had a big win today. 692 00:40:36,700 --> 00:40:37,439 We're celebrating. 693 00:40:37,440 --> 00:40:38,379 Come and join me. 694 00:40:38,380 --> 00:40:39,380 I'll settle her later. 695 00:40:39,560 --> 00:40:40,560 Okay. 696 00:41:03,839 --> 00:41:04,960 Get a holster on the horn. 697 00:41:05,400 --> 00:41:07,080 Kick it over the field. Right. 698 00:41:22,980 --> 00:41:26,800 Delta Alpha 2, Port of Control. I need immediate backup to Doyle Stable. 699 00:41:28,420 --> 00:41:29,820 Come on, this is supposed to be a celebration. 700 00:41:30,080 --> 00:41:31,080 Turn the music up. 701 00:41:31,580 --> 00:41:35,820 And then I'm going to dance with the sexiest woman in the place. 702 00:41:37,220 --> 00:41:40,660 Actually, Kieran, there's something I should tell you. 703 00:41:42,040 --> 00:41:43,040 Yeah? 704 00:41:43,540 --> 00:41:48,700 Look, I've really enjoyed meeting you. You've been so generous, but I'm not 705 00:41:48,700 --> 00:41:50,120 available as a potential girlfriend. 706 00:41:52,300 --> 00:41:53,300 You're not? 707 00:41:54,100 --> 00:41:55,100 I'm sorry. 708 00:41:56,120 --> 00:41:58,860 There's somebody else in my life. Perhaps I should have made it clearer. 709 00:41:59,200 --> 00:42:00,820 Yeah, yeah, perhaps you should. 710 00:42:02,000 --> 00:42:03,520 He's really important to me. 711 00:42:04,720 --> 00:42:05,880 No hard feeling. 712 00:42:08,940 --> 00:42:15,600 Frankly, my dear, I couldn't care less. So do me a favor and get along. 713 00:42:48,560 --> 00:42:49,560 Who the hell's he? 714 00:42:49,680 --> 00:42:50,680 Get him in there. 715 00:43:21,740 --> 00:43:22,740 Thank you. 716 00:44:17,490 --> 00:44:18,490 Tracy. Tracy. 717 00:44:18,610 --> 00:44:19,610 Tracy. 718 00:44:21,850 --> 00:44:22,850 Tracy. 719 00:44:23,370 --> 00:44:24,370 I love you. 720 00:44:27,270 --> 00:44:28,270 How is she? 721 00:44:31,730 --> 00:44:32,730 Oh, God, no. 722 00:45:00,840 --> 00:45:02,660 supposed to identify yourself when making an arrest? 723 00:45:02,880 --> 00:45:05,740 I suppose under the circumstances, I didn't really think it was that 724 00:45:06,440 --> 00:45:10,140 Lady Flats? I mean, you've heard about how sailors have a girl in every port. 725 00:45:10,500 --> 00:45:12,360 You stop as long as you like. 726 00:45:12,780 --> 00:45:15,220 Yes, I mean, you're welcome. Well, for the next few weeks. 727 00:45:15,460 --> 00:45:16,540 Dr. James Alway. 55542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.