Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,630 --> 00:00:13,030
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:19,470 --> 00:00:25,250
Heartbeat, why does a love kiss stay in
my memory?
3
00:00:39,720 --> 00:00:46,660
Silverbell, Silverbell, it's Christmas
time in
4
00:00:46,660 --> 00:00:53,660
the city, wriggling, hear
5
00:00:53,660 --> 00:00:54,660
them ring.
6
00:00:57,140 --> 00:00:58,300
Mindy, is that it?
7
00:00:58,820 --> 00:01:00,020
Yeah, it's presumably.
8
00:01:00,680 --> 00:01:02,780
How did he manage to marry someone like
that?
9
00:01:04,570 --> 00:01:08,270
It's our Lord Ashfordly. Looks like it.
But the rumours are true and all.
10
00:01:08,570 --> 00:01:12,390
I can't imagine Ashfordly with a wife.
David, his Lordship's back. Let's be
11
00:01:12,390 --> 00:01:13,390
having you.
12
00:01:14,790 --> 00:01:16,150
What's he in such a rush about?
13
00:01:16,530 --> 00:01:17,530
Christmas trees.
14
00:01:17,910 --> 00:01:20,590
Well, I thought most people have got
theirs by now.
15
00:01:20,910 --> 00:01:22,290
That's why he's in such a rush.
16
00:01:25,750 --> 00:01:26,750
Here comes trouble.
17
00:01:28,670 --> 00:01:30,650
Mrs. Jowett, how are you?
18
00:01:31,930 --> 00:01:36,070
Not... Good, I'm afraid, Constable
Bradley. My poor dear sister Emily
19
00:01:36,070 --> 00:01:40,390
away yesterday evening in Ashfordly
General. I'm sorry to hear that.
20
00:01:41,190 --> 00:01:45,990
We did hope she might live to see one
more Christmas, but it's not to be,
21
00:01:45,990 --> 00:01:48,110
is why I'm in need of your services,
Mrs. Scripps.
22
00:01:48,990 --> 00:01:51,110
My sincere condolences, Mrs.
23
00:01:51,370 --> 00:01:52,370
Jowett.
24
00:02:10,310 --> 00:02:11,570
Well, there it is.
25
00:02:12,070 --> 00:02:13,930
Oh, Charlie, it's splendid.
26
00:02:14,610 --> 00:02:18,110
Not in the least bit old -fashioned. You
wait till you encounter the plumbing.
27
00:02:19,830 --> 00:02:21,830
Let me introduce you.
28
00:02:22,550 --> 00:02:24,590
This is Mrs. Kellett, our housekeeper.
29
00:02:25,470 --> 00:02:27,470
My wife, Lady Ashfordly.
30
00:02:27,810 --> 00:02:29,910
We're very pleased to see you, Your
Ladyship.
31
00:02:30,170 --> 00:02:33,810
Oh, Mrs. Kellett, it is I who am
extremely pleased to see you.
32
00:02:34,190 --> 00:02:36,090
You can't imagine how nervous I've been.
33
00:02:36,330 --> 00:02:38,010
A great big house like this.
34
00:02:38,700 --> 00:02:40,600
I shall have to rely on you entirely.
35
00:02:41,060 --> 00:02:44,760
Whatever I can do to help you, ladyship.
You're all going to have to be terribly
36
00:02:44,760 --> 00:02:46,680
patient with me. I'm awful with names.
37
00:02:47,060 --> 00:02:48,660
As long as you remember mine.
38
00:02:49,920 --> 00:02:52,960
Now, who were you again? Yes, indeed.
Shall we go in?
39
00:02:53,460 --> 00:02:56,420
I think we're going to have quite a
problem arranging something before
40
00:02:56,420 --> 00:03:00,480
Christmas. I have already had a word
with the vicar. I'm a church warden, as
41
00:03:00,480 --> 00:03:04,140
know. He thinks he may just be able to
fit us in between the Sunday school
42
00:03:04,140 --> 00:03:05,600
nativity play and the carol concert.
43
00:03:05,960 --> 00:03:07,120
That doesn't need much time.
44
00:03:07,850 --> 00:03:09,570
I've every faith in you, Mr. Scripps.
45
00:03:09,910 --> 00:03:14,250
Now, as to the arrangements, the casket
will, of course, have to be custom
46
00:03:14,250 --> 00:03:15,250
-built.
47
00:03:15,370 --> 00:03:17,230
Difficult at such short notice.
48
00:03:17,810 --> 00:03:24,610
But I do have in stock some very nice
solid vines. Mr. Scripps, I have
49
00:03:24,610 --> 00:03:28,910
no intention of burying my poor dear
sister in a ready -made off -the -peg
50
00:03:28,910 --> 00:03:31,350
coffin. No, no, of course not.
51
00:03:44,720 --> 00:03:49,000
The first moment I set eyes on you, this
is what the orchestra was playing?
52
00:03:49,780 --> 00:03:51,040
I sent for it specially.
53
00:03:53,320 --> 00:03:55,780
You're just an old romantic at heart,
aren't you?
54
00:03:56,600 --> 00:03:58,360
I never was till I met you.
55
00:03:59,720 --> 00:04:03,560
And to think, I nearly didn't go on that
cruise.
56
00:04:05,060 --> 00:04:07,740
When Art finally suggested it, I
thought, oh,
57
00:04:08,720 --> 00:04:10,320
a month stuck on a boat.
58
00:04:10,680 --> 00:04:11,740
Oh, shit, darling.
59
00:04:12,040 --> 00:04:13,620
She said it would be good for my health.
60
00:04:14,670 --> 00:04:15,730
Slow me down a bit.
61
00:04:17,670 --> 00:04:22,410
I don't think she expected me to fall in
love and marry before we even docked.
62
00:04:23,110 --> 00:04:27,470
I think we took everyone by surprise,
including the captain.
63
00:04:27,690 --> 00:04:29,810
I can't believe he'd never married
anyone before.
64
00:04:31,670 --> 00:04:36,430
Well, I think that was the most romantic
part.
65
00:04:46,580 --> 00:04:49,040
Oh, come in, Mrs. Kelly. It is all
right.
66
00:04:49,660 --> 00:04:50,559
It's Mr.
67
00:04:50,560 --> 00:04:55,400
Scripps. I wanted to be the first to
congratulate you, Lordship, and welcome
68
00:04:55,400 --> 00:04:57,260
your lovely wife to Aidensfield.
69
00:04:58,140 --> 00:05:00,160
This, darling, is Mr. Scripps.
70
00:05:00,500 --> 00:05:06,020
Vernon Scripps, your ladyship. I'm a
business associate of your husband's,
71
00:05:06,020 --> 00:05:09,780
is why I am precipitating myself into
your presence.
72
00:05:10,520 --> 00:05:12,820
Well, I'm delighted to meet you, Mr.
Scripps.
73
00:05:13,550 --> 00:05:15,190
This is my assistant, David.
74
00:05:17,230 --> 00:05:19,850
Well, come on in, David. Don't be shy.
75
00:05:20,830 --> 00:05:21,830
I won't bite.
76
00:05:25,710 --> 00:05:26,710
Hi.
77
00:05:27,250 --> 00:05:28,250
Hi.
78
00:05:28,570 --> 00:05:30,230
He's very pleased to meet you.
79
00:05:32,050 --> 00:05:34,950
I never thought his lordship would come
back with someone like her.
80
00:05:35,810 --> 00:05:40,030
That's the nicest compliment I've had
since I arrived.
81
00:05:41,230 --> 00:05:42,230
Thank you, David.
82
00:05:44,250 --> 00:05:48,590
Christmas is fast approaching, Your
Lordship, and I wondered if we still had
83
00:05:48,590 --> 00:05:49,589
deal.
84
00:05:49,590 --> 00:05:50,590
Christmas trees.
85
00:05:50,650 --> 00:05:53,770
Well, I suppose if I don't let you cut
them and sell them, you'll just pinch
86
00:05:53,770 --> 00:05:57,290
them anyway, which is what he did last
year. A most unfortunate
87
00:05:57,290 --> 00:06:00,050
misunderstanding. I'd almost forgotten
about Christmas.
88
00:06:00,470 --> 00:06:02,430
Well, we must definitely have a party.
89
00:06:03,490 --> 00:06:04,770
Oh, that would be wonderful.
90
00:06:05,390 --> 00:06:08,290
I do so want to meet everyone. It would
be the perfect opportunity.
91
00:06:08,950 --> 00:06:11,370
Well, in that case, we'll have a ball.
92
00:06:11,670 --> 00:06:12,850
A Christmas ball.
93
00:06:13,210 --> 00:06:15,010
And we'll invite everyone, the entire
village.
94
00:06:15,550 --> 00:06:17,870
And they can all see what a lucky man I
am.
95
00:06:18,470 --> 00:06:19,570
Oh, Charlie.
96
00:06:20,270 --> 00:06:21,750
That's a wonderful idea.
97
00:06:22,710 --> 00:06:23,730
A Christmas ball?
98
00:06:24,050 --> 00:06:25,250
Well, that's what Vernon said.
99
00:06:25,610 --> 00:06:26,630
Everyone's going to be invited.
100
00:06:26,970 --> 00:06:27,970
Sounds fantastic.
101
00:06:27,990 --> 00:06:31,110
Well, the last time they had a do like
that, it must have been before the war.
102
00:06:31,570 --> 00:06:32,810
Well, here's to a ladyship.
103
00:06:33,730 --> 00:06:34,750
What's your light, Vernon?
104
00:06:35,930 --> 00:06:36,930
Hang on a sec.
105
00:06:37,530 --> 00:06:40,290
Fifty trees at ten shillings.
106
00:06:41,810 --> 00:06:43,950
She's what I call fragrant.
107
00:06:44,330 --> 00:06:46,110
Her presence fills the room.
108
00:06:46,550 --> 00:06:48,130
You can tell she's a real lady.
109
00:06:56,810 --> 00:07:02,210
You know, I don't think I've ever been
so happy.
110
00:07:02,550 --> 00:07:06,990
How can you say that? I mean, Bing's a
nice enough old chap, but his wife's the
111
00:07:06,990 --> 00:07:08,090
most crashing ball.
112
00:07:08,470 --> 00:07:10,970
I've never been able to say more than
five words to her.
113
00:07:11,720 --> 00:07:13,120
Well, the champagne helped.
114
00:07:13,980 --> 00:07:15,500
That ghastly dog.
115
00:07:18,220 --> 00:07:20,260
Do you think they approved of me?
116
00:07:20,500 --> 00:07:23,080
Darling, they were bowled over.
117
00:07:24,360 --> 00:07:25,420
What the deuce?
118
00:07:28,640 --> 00:07:30,180
Right across the road.
119
00:07:35,180 --> 00:07:36,980
So the bloody thing out. What?
120
00:07:37,200 --> 00:07:39,600
What? A juice in a bag. There.
121
00:07:49,520 --> 00:07:51,480
We don't exactly have much to go on.
122
00:07:51,880 --> 00:07:54,320
Lord Asfordly thought they were medium
build.
123
00:07:55,060 --> 00:07:57,880
Well, the ladyship reckoned one was
bigger than the other.
124
00:07:58,940 --> 00:08:00,580
Possibly a double -barrelled shotgun.
125
00:08:00,920 --> 00:08:02,800
White van, no distinguishing mark.
126
00:08:03,120 --> 00:08:06,900
Probably two chances of halfway to
London by now. I'd probably venture it.
127
00:08:07,180 --> 00:08:10,900
Nevertheless, I want you to do the
rounds of the local guest houses.
128
00:08:11,300 --> 00:08:13,500
B &B, pawnbrokers.
129
00:08:14,090 --> 00:08:15,190
Any suspicious characters?
130
00:08:15,410 --> 00:08:16,790
Two blokes who drive a white van.
131
00:08:17,090 --> 00:08:20,710
Well, that narrows it down to half the
pint of the decorators in Yorkshire. A
132
00:08:20,710 --> 00:08:23,050
little more enthusiasm wouldn't go
amiss, Bellamy.
133
00:08:24,130 --> 00:08:25,130
Yes, sir.
134
00:08:25,450 --> 00:08:29,890
No, I've got you, trust me. Come on,
nearly there. Over that one.
135
00:08:30,150 --> 00:08:31,490
Down, down. That's right.
136
00:08:32,130 --> 00:08:35,450
And open your eyes now.
137
00:08:42,510 --> 00:08:44,490
You need a little runabout in the
countryside.
138
00:08:44,890 --> 00:08:48,010
The Bentleys do come with something. I
don't think a Land Rover's quite your
139
00:08:48,010 --> 00:08:50,630
style, darling. But it's hardly a
runabout.
140
00:08:51,090 --> 00:08:52,670
It must have cost a fortune.
141
00:08:53,770 --> 00:08:56,390
You toil me, you know. Why shouldn't I?
142
00:08:57,310 --> 00:08:58,310
Come on, then.
143
00:08:58,650 --> 00:08:59,710
Let's go for a spin.
144
00:09:00,730 --> 00:09:04,270
I'd love to, but on the trade, I
promised the estate manager I'd have a
145
00:09:04,270 --> 00:09:07,010
with him. Things have been piling up a
bit since we've been away.
146
00:09:07,580 --> 00:09:08,640
There you go. You sure?
147
00:09:09,000 --> 00:09:11,980
Absolutely. Don't drive too fast. And
watch out for sheep.
148
00:09:12,220 --> 00:09:13,580
They think they own the place.
149
00:09:13,900 --> 00:09:14,900
Bye -bye, darling.
150
00:10:19,790 --> 00:10:23,190
I don't know what you think you're
paying, but I'm telling you I've had
151
00:10:23,190 --> 00:10:24,190
enough of it.
152
00:10:27,430 --> 00:10:30,050
Harry, the trees are from the Ashfordly
estate.
153
00:10:30,890 --> 00:10:32,170
They're freshly cut.
154
00:10:33,430 --> 00:10:35,110
No, they are not knit.
155
00:10:35,650 --> 00:10:40,610
You will not find trees of this quality
at a lower price, I'm telling you. I
156
00:10:40,610 --> 00:10:41,830
don't care where you go.
157
00:10:43,010 --> 00:10:45,750
It's a... Gina!
158
00:10:46,610 --> 00:10:47,650
All right, love, come here.
159
00:10:47,870 --> 00:10:52,380
Sit. What happened to you?
160
00:10:53,160 --> 00:10:55,760
I'm such a fool.
161
00:10:56,620 --> 00:10:59,700
I was hijacked on the moors. What?
162
00:11:01,420 --> 00:11:03,780
They stole my car.
163
00:11:37,900 --> 00:11:39,340
They must have been watching Ashfordly
Hall.
164
00:11:39,620 --> 00:11:40,760
Saw her leave, followed her.
165
00:11:40,980 --> 00:11:42,860
Was she badly hurt? Just cut some
bruises.
166
00:11:43,400 --> 00:11:45,960
I'm surprised these villains have hung
around for so long.
167
00:11:46,660 --> 00:11:50,140
A quick opportunistic hit, then they
move on. That's the M .O. I would have
168
00:11:50,140 --> 00:11:52,980
expected. Yeah, but why just target the
Ashfordlies, though?
169
00:11:53,260 --> 00:11:55,120
Well, local gentry live in a big house.
170
00:11:55,340 --> 00:11:57,260
It's a fair assumption they've got
something worth stealing.
171
00:11:58,180 --> 00:11:59,180
Any luck?
172
00:11:59,220 --> 00:12:00,800
Not a dicky bird, Sarge.
173
00:12:01,360 --> 00:12:06,160
We stopped four white vans, and apart
from a defective tyre and an out -of
174
00:12:06,160 --> 00:12:08,950
tax disc, All above board. Anyone for a
brew?
175
00:12:09,270 --> 00:12:11,390
You haven't got time for tea -drinking,
Ventress.
176
00:12:13,250 --> 00:12:15,790
Lady Ashfordly's just had her new sports
car stolen.
177
00:12:16,070 --> 00:12:19,170
If there's still anywhere at all in her
locality, you're going to find it.
178
00:12:51,210 --> 00:12:53,850
Christmas tree, have a happy holiday.
179
00:12:55,850 --> 00:13:01,970
Everyone dancing merrily in the new old
-fashioned
180
00:13:01,970 --> 00:13:02,970
way.
181
00:13:09,130 --> 00:13:13,150
Solid English oak. Couldn't build you
anything better if I had six months to
182
00:13:13,150 --> 00:13:14,430
it in. Yes, yes.
183
00:13:15,070 --> 00:13:18,890
But the handles really are a little
garish, aren't they?
184
00:13:19,690 --> 00:13:20,930
I could change, ma 'am.
185
00:13:21,430 --> 00:13:22,770
No extra charge, I trust?
186
00:13:23,910 --> 00:13:26,650
I'm not made of money, Mr Scripps.
Anyway, I would have thought as a church
187
00:13:26,650 --> 00:13:27,910
warden I'm entitled to a discount.
188
00:13:28,270 --> 00:13:29,470
Oh, I don't do discounts.
189
00:13:31,430 --> 00:13:35,690
As a church warden, I am in a position
to put a lot of business your way.
190
00:13:36,410 --> 00:13:40,050
And people often like a personal
recommendation from a satisfied
191
00:13:40,650 --> 00:13:41,650
Mr Scripps!
192
00:13:42,190 --> 00:13:44,930
Mr Voney's going to kill us! David.
193
00:13:45,430 --> 00:13:47,410
I've already had to walk all the way
here for the woods.
194
00:13:47,630 --> 00:13:48,630
Can you not see I'm busy?
195
00:13:49,730 --> 00:13:51,350
But we look like he might raid you.
196
00:13:57,190 --> 00:13:58,190
Sorry about that.
197
00:13:58,310 --> 00:14:00,430
He can be a bit insistent.
198
00:14:00,690 --> 00:14:01,890
Shall we say a 10 % then?
199
00:14:07,710 --> 00:14:10,490
Well, it's not like I haven't driven it
before. I've driven it loads of times.
200
00:14:11,570 --> 00:14:16,330
Well, Mr Scripps is always with me,
but... Well, I don't know something, so
201
00:14:16,330 --> 00:14:17,390
Vernon's going to blow his top.
202
00:14:18,030 --> 00:14:21,850
Go on, Alfred, get in. Put your round
knife.
203
00:14:22,510 --> 00:14:26,110
Damn it, old Merton, we've got two
masked men running around the
204
00:14:26,110 --> 00:14:29,830
armed with a shotgun. They can't be that
difficult a catch, can they? They've
205
00:14:29,830 --> 00:14:33,310
got to be staying somewhere, some B &B
or guest house or something. I have
206
00:14:33,310 --> 00:14:34,710
looked into that, Your Lordship.
207
00:14:34,990 --> 00:14:38,450
Well, I want them caught, and in the
meantime, I want my wife to have police
208
00:14:38,450 --> 00:14:42,130
protection. I appreciate your concern,
but I don't exactly have the manpower to
209
00:14:42,130 --> 00:14:44,890
provide a personal bodyguard. Well,
you'd better find it, hadn't you?
210
00:14:45,290 --> 00:14:48,790
If you can't catch these villains, the
least you can do is make sure my wife
211
00:14:48,790 --> 00:14:52,050
doesn't become a victim again. We are
doing our best to catch them. But if I
212
00:14:52,050 --> 00:14:54,290
take one man out to guard Lady Ashby...
I mean, it's a perfectly reasonable
213
00:14:54,290 --> 00:14:57,910
request in the circumstances, and if
there is a problem with it, I'm more
214
00:14:57,910 --> 00:15:00,050
happy to take it up myself with the
Chief Constable.
215
00:15:00,410 --> 00:15:01,830
That won't be necessary.
216
00:15:04,190 --> 00:15:05,190
Your Lordship.
217
00:15:57,840 --> 00:16:01,340
Come on, there's not a car that changes
hands around here without you knowing
218
00:16:01,340 --> 00:16:02,079
about it.
219
00:16:02,080 --> 00:16:04,740
I don't touch anything dodgy, you know
that. It's not worth it.
220
00:16:04,940 --> 00:16:05,759
It's committed.
221
00:16:05,760 --> 00:16:07,640
Harder been driven, it's got to be
tempting for somebody.
222
00:16:07,980 --> 00:16:10,080
Yeah, I heard what Ashfordly paid for it
and all.
223
00:16:10,840 --> 00:16:12,220
Tell us what else you know, then.
224
00:16:13,040 --> 00:16:15,560
Well, I did hear there'd been some car
ringing going on.
225
00:16:16,800 --> 00:16:17,880
A lad called Terry.
226
00:16:18,480 --> 00:16:19,980
Got a lock -up down in Bat Lane.
227
00:16:20,640 --> 00:16:22,100
If anyone's heard about it, he might.
228
00:16:22,340 --> 00:16:25,400
This is marvellous, Gina. I really like
the idea of... No.
229
00:16:26,700 --> 00:16:28,780
Ah, Mrs Kellett, thank you so much.
230
00:16:29,640 --> 00:16:31,900
Whilst you're here, perhaps you could
give us some advice.
231
00:16:33,020 --> 00:16:35,280
We're going to have to take on some
temporary staff.
232
00:16:35,900 --> 00:16:36,900
Shouldn't be a problem.
233
00:16:37,060 --> 00:16:39,520
A bit of extra cash is always welcome
this time of year.
234
00:16:39,740 --> 00:16:42,240
I don't think I'll have any problem
getting help with the food. It's more
235
00:16:42,240 --> 00:16:43,440
weighted and that sort of thing.
236
00:16:43,760 --> 00:16:47,100
I could make your ladyship a list of
them we've had before that we know are
237
00:16:47,100 --> 00:16:48,260
reliable. Blendy!
238
00:16:49,860 --> 00:16:52,980
I don't think Hayden still has ever seen
anything quite like this before.
239
00:16:53,220 --> 00:16:54,360
Everyone's talking about it.
240
00:16:54,680 --> 00:16:55,860
A Christmas to remember.
241
00:16:57,450 --> 00:16:58,950
I think that's what we all want.
242
00:17:00,490 --> 00:17:03,850
Constable Bradley's here. He's going to
be taking care of you until these damn
243
00:17:03,850 --> 00:17:04,849
rascals are caught.
244
00:17:04,970 --> 00:17:05,970
What?
245
00:17:07,050 --> 00:17:08,589
You mean I'm going to have a minder?
246
00:17:08,990 --> 00:17:12,410
Well, just a precaution, my dear. Only
when you leave the house. We thought I
247
00:17:12,410 --> 00:17:15,990
could maybe pose as your chauffeur. Oh,
Charlie, is that absolutely necessary?
248
00:17:16,630 --> 00:17:19,270
The only way I can ensure your safety,
my darling.
249
00:17:20,030 --> 00:17:22,069
I really don't think they're going to
come back again.
250
00:17:22,510 --> 00:17:23,510
Well, they could.
251
00:17:23,630 --> 00:17:25,329
They've done very well out of you so
far.
252
00:17:25,849 --> 00:17:28,650
Also, they might think it's the very
last thing anyone would be expecting.
253
00:17:30,010 --> 00:17:33,110
Yeah, just do a few repairs for mates,
MOTs, that sort of thing.
254
00:17:33,330 --> 00:17:37,770
So if someone wanted to sell you a new
sports car for cash, you wouldn't take
255
00:17:37,770 --> 00:17:39,930
it? Well, I don't have that sort of
cash.
256
00:17:40,270 --> 00:17:41,750
Well, you could change the number
plates.
257
00:17:42,350 --> 00:17:43,450
You could sell it on.
258
00:17:44,090 --> 00:17:45,270
It'd make quite a bit.
259
00:17:45,570 --> 00:17:47,570
I told you, I do MOTs.
260
00:17:49,190 --> 00:17:51,490
Well, this one doesn't look like he
needs an MOT.
261
00:17:52,730 --> 00:17:54,130
It looks nearly new.
262
00:17:55,500 --> 00:17:56,500
It's not mine.
263
00:17:56,820 --> 00:17:58,680
This bloke just asked me to keep it for
him.
264
00:17:59,040 --> 00:18:00,120
Tell us about him.
265
00:18:00,680 --> 00:18:01,940
I don't know. He's just a bloke.
266
00:18:02,160 --> 00:18:03,200
Came round with his mate.
267
00:18:03,680 --> 00:18:04,980
And drove a white van?
268
00:18:06,040 --> 00:18:07,040
Yeah.
269
00:18:07,520 --> 00:18:08,840
As a matter of fact, he did.
270
00:18:20,120 --> 00:18:21,740
Sergeant Martin, you're a wonder.
271
00:18:22,380 --> 00:18:25,100
Don't suppose you made any arrests to go
with it, did you?
272
00:18:25,450 --> 00:18:27,290
We have a detailed description of both
men.
273
00:18:28,190 --> 00:18:31,990
Splendid. You see, darling, Sergeant
Merton and Constable Bradley are sorting
274
00:18:31,990 --> 00:18:32,990
all this out.
275
00:18:33,090 --> 00:18:34,970
I think you've been far too harsh on
them.
276
00:18:35,430 --> 00:18:38,770
One of the men is mid -thirties, thick
-set, bit of a bruiser. The other's a
277
00:18:38,770 --> 00:18:41,890
older, mid -forties, but more of a gent.
That's how our witness described him.
278
00:18:42,230 --> 00:18:43,890
Now all you've got to do is find them.
279
00:18:44,150 --> 00:18:47,930
We were wondering, Lady Ashfordly, if
either of those descriptions rang a
280
00:18:49,390 --> 00:18:51,090
No. Should it?
281
00:18:51,410 --> 00:18:53,270
Probably not. But there may be someone.
282
00:18:53,770 --> 00:18:55,090
A former employee, perhaps.
283
00:18:55,310 --> 00:18:57,270
Someone with a personal grudge against
you.
284
00:18:57,470 --> 00:18:58,470
Against me?
285
00:18:58,750 --> 00:19:00,250
These may not be random attacks.
286
00:19:00,670 --> 00:19:02,330
They may be targeting you in particular.
287
00:19:02,710 --> 00:19:05,810
I think you're clutching at straws a bit
here, Merton. Who could possibly have a
288
00:19:05,810 --> 00:19:09,550
grudge against my wife? Well, you might
not even be aware that you've upset
289
00:19:09,550 --> 00:19:12,110
them. I think she'd be aware if she'd
upset someone that much.
290
00:19:12,430 --> 00:19:14,250
Well, it's just a theory.
291
00:19:14,890 --> 00:19:16,650
We have to explore every possibility.
292
00:19:17,170 --> 00:19:18,190
Of course you do.
293
00:19:19,430 --> 00:19:21,670
I'm not offended, darling. Really, I'm
not.
294
00:19:26,730 --> 00:19:27,730
What, nothing at all?
295
00:19:28,290 --> 00:19:29,550
Oh, you are joking.
296
00:19:30,870 --> 00:19:34,730
I know it's Christmas. I've got 50 ruddy
Christmas trees to shift.
297
00:19:36,190 --> 00:19:38,170
And a Merry Christmas to you and all.
298
00:19:43,490 --> 00:19:47,370
Couldn't we like, you know, just borrow
a van or something? It's Christmas.
299
00:19:47,490 --> 00:19:48,490
There's nothing about.
300
00:19:55,980 --> 00:19:57,280
I must be about seven foot.
301
00:20:00,700 --> 00:20:01,700
Oh, fantastic.
302
00:20:02,860 --> 00:20:04,220
You've been such a help.
303
00:20:05,020 --> 00:20:07,340
Well, having a bodyguard does have its
advantages.
304
00:20:08,440 --> 00:20:11,560
I was thinking, perhaps you'd like to
get away early tonight.
305
00:20:11,940 --> 00:20:13,260
I shan't be going out again.
306
00:20:13,540 --> 00:20:15,480
Well, don't you want me to wait until
his lordship gets back?
307
00:20:15,800 --> 00:20:17,360
No, I shall be fine.
308
00:20:17,900 --> 00:20:18,920
Well, if you're sure.
309
00:20:19,640 --> 00:20:22,520
I don't think our two rogues are about
to storm Ashfordly Hall.
310
00:20:23,450 --> 00:20:24,450
I shall be quite safe.
311
00:20:24,730 --> 00:20:27,210
Well, I shall see you tomorrow, then.
Yes, thank you, Mike.
312
00:20:40,970 --> 00:20:43,770
Put another large one in for Bernard,
will you, Gina?
313
00:20:45,110 --> 00:20:47,830
You don't understand people's
sensibilities.
314
00:20:49,000 --> 00:20:53,100
How would you like your nearest and
dearest to make their last journey in a
315
00:20:53,100 --> 00:20:54,300
lumber truck?
316
00:20:55,220 --> 00:20:58,620
Bernard, it wouldn't make any difference
to me if I was dead.
317
00:20:59,520 --> 00:21:02,680
What's Joyce Jower going to think if she
sees us, eh?
318
00:21:03,720 --> 00:21:06,840
Bernard, you worry too much about what
other people think.
319
00:21:09,340 --> 00:21:13,580
Why don't we just cover the trees up and
pretend there's a coffin in the back?
320
00:21:19,060 --> 00:21:20,500
Leave it to me, will you, David?
321
00:21:48,800 --> 00:21:51,640
Well, well, if it is no ladyship in
person.
322
00:21:52,120 --> 00:21:53,320
Step this way, ladyship.
323
00:22:02,180 --> 00:22:03,180
Where's your manager?
324
00:22:04,080 --> 00:22:06,520
You're in the presence of gentry. You
should at least doff your cap.
325
00:22:06,840 --> 00:22:07,840
Yeah, right.
326
00:22:10,400 --> 00:22:11,500
I'm sorry about that, darling.
327
00:22:12,460 --> 00:22:14,460
But we were having a few problems
getting your attention.
328
00:22:15,320 --> 00:22:16,920
You never call, you never write.
329
00:22:17,680 --> 00:22:18,680
Look.
330
00:22:20,080 --> 00:22:21,720
I want to settle things once and for
all.
331
00:22:23,120 --> 00:22:24,960
I've got a new home, a new life.
332
00:22:26,380 --> 00:22:27,400
I want you gone.
333
00:22:28,840 --> 00:22:29,840
Do you hear that, Al?
334
00:22:30,860 --> 00:22:31,980
She wants us gone.
335
00:22:33,220 --> 00:22:34,240
Well, that might be possible.
336
00:22:35,560 --> 00:22:37,740
Only thing is, it'll be expensive.
337
00:22:40,800 --> 00:22:41,800
Very expensive.
338
00:22:51,720 --> 00:22:58,540
Christmas without you I'll be
339
00:22:58,540 --> 00:23:05,400
so blue just thinking of you
340
00:23:05,400 --> 00:23:12,260
Decorations of
341
00:23:12,260 --> 00:23:17,740
red on a green Christmas tree
342
00:23:20,669 --> 00:23:23,230
Would somebody like to tell me what's
going on?
343
00:23:23,490 --> 00:23:24,890
Christmas tree for Mr. Blaketon.
344
00:23:29,150 --> 00:23:34,290
You remember Philip, your lordship? Or
Mrs. Hopper's grandson?
345
00:23:34,730 --> 00:23:37,650
Yes, of course. You helped out with the
shoot last year, didn't you?
346
00:23:37,990 --> 00:23:40,730
If you'd just sign at the bottom there.
347
00:23:41,750 --> 00:23:45,090
All these extra staff, his lordship's
hiring. It's going to be a night to
348
00:23:45,090 --> 00:23:47,050
remember. Excellent. We certainly hope
so.
349
00:23:48,070 --> 00:23:49,670
Clifford and I are really looking
forward to it.
350
00:23:51,180 --> 00:23:54,400
Ah, yes, the young doctor. Good morning,
and you are? Stanley Hodges.
351
00:23:54,740 --> 00:23:56,620
Oh, yes, not a local man, I gather.
352
00:23:56,820 --> 00:23:59,260
Born and bred in Whitby, but I went away
to sea when I was a lad.
353
00:23:59,800 --> 00:24:01,100
Any experience as a waiter?
354
00:24:01,800 --> 00:24:04,120
20 years as a steward with Cunard. My
references.
355
00:24:09,360 --> 00:24:10,360
Very impressive.
356
00:24:11,600 --> 00:24:15,280
Now, we only need extra help over the
Christmas period, so it's going to be no
357
00:24:15,280 --> 00:24:17,540
more than two or three days' work, I'm
afraid. Suits me.
358
00:24:17,870 --> 00:24:21,370
I'm up here to spend some time with my
old mum. She's in an old folks' home. I
359
00:24:21,370 --> 00:24:22,590
don't think she'll last too much longer.
360
00:24:23,270 --> 00:24:24,550
Oh, I'm sorry to hear that.
361
00:24:25,310 --> 00:24:27,790
Well, you'd better sign on the dotted
line, Stanley.
362
00:24:28,190 --> 00:24:29,790
Mrs. Kellett will explain your duty.
363
00:24:36,710 --> 00:24:39,590
Good morning. And your name is? Alan
Martin, very soon.
364
00:24:45,190 --> 00:24:46,230
Mrs. Kellett.
365
00:24:46,590 --> 00:24:49,950
A cortege passed through the village
this morning, Mr Scripps, and I must
366
00:24:49,950 --> 00:24:51,750
thought it was a pretty shabby affair.
367
00:24:52,030 --> 00:24:53,990
It was a cram job.
368
00:24:54,490 --> 00:24:58,610
If people can't afford too much, we
dispense with the frills. Just because
369
00:24:58,610 --> 00:25:01,350
people are poor, it doesn't mean that
their passing shouldn't be marked with a
370
00:25:01,350 --> 00:25:02,350
proper respect.
371
00:25:02,490 --> 00:25:04,770
You're perfectly right, of course. It
doesn't cost you anything to put on your
372
00:25:04,770 --> 00:25:05,930
morning suit, you baller hat.
373
00:25:06,210 --> 00:25:09,030
And that young assistant of yours,
David, he was even wearing a cap.
374
00:25:09,910 --> 00:25:12,970
I hope you're not going to take this
cavalier attitude when it comes to
375
00:25:12,970 --> 00:25:14,010
my poor dear sister.
376
00:25:14,290 --> 00:25:15,390
No, absolutely not.
377
00:25:15,820 --> 00:25:20,760
As a church warden, I am not without
influence in this village. This morning,
378
00:25:20,760 --> 00:25:21,760
was a rush job.
379
00:25:22,760 --> 00:25:26,320
I shall be keeping a very close eye on
proceedings, Mr Scripps.
380
00:25:26,560 --> 00:25:31,000
You may think me old -fashioned, but I
regard it as my duty to my sister to
381
00:25:31,000 --> 00:25:33,400
ensure that everything is done properly.
382
00:25:34,380 --> 00:25:36,760
I do appreciate that, Mrs Jowett.
383
00:25:40,980 --> 00:25:43,600
It's like a mad outfit there.
384
00:25:45,570 --> 00:25:46,890
I'm Mike, the chauffeur.
385
00:25:47,350 --> 00:25:48,350
Stan. Stan.
386
00:25:48,470 --> 00:25:49,470
Al.
387
00:25:50,090 --> 00:25:51,090
Do you fancy a smoke?
388
00:25:51,270 --> 00:25:52,270
Not for me.
389
00:25:54,990 --> 00:25:56,570
You worked for his lordship long then,
have you, Mike?
390
00:25:57,110 --> 00:25:58,210
Yeah, yeah, quite a while.
391
00:25:59,850 --> 00:26:04,730
Gather him and his... Gather him and her
ladyship just got spliced.
392
00:26:05,710 --> 00:26:08,110
Yeah, yeah, it was a bit of a surprise
to everyone, really.
393
00:26:08,610 --> 00:26:10,350
He was pretty much a confirmed bachelor,
yeah.
394
00:26:11,270 --> 00:26:12,750
She's quite a looker, who can blame him,
eh?
395
00:26:13,150 --> 00:26:15,090
Yeah, seems very nice, actually.
396
00:26:16,250 --> 00:26:19,050
Well, it makes a difference working for
someone who treats you well.
397
00:26:19,490 --> 00:26:20,770
You pretty much like it here, then?
398
00:26:22,030 --> 00:26:28,010
Yeah. Well, actually, to be honest, I'm
very lucky his lordship took me on.
399
00:26:28,270 --> 00:26:29,270
Oh, yeah?
400
00:26:29,830 --> 00:26:30,830
Yeah.
401
00:26:31,770 --> 00:26:33,610
I've been in a bit of trouble a couple
of years back.
402
00:26:34,270 --> 00:26:35,270
Do you know Nick's lab?
403
00:26:35,490 --> 00:26:37,070
I wondered if I'd recognise you.
404
00:26:37,710 --> 00:26:38,950
Durham Nick, five years ago.
405
00:26:39,410 --> 00:26:41,070
No, mate, I was in Scrubs.
406
00:26:42,290 --> 00:26:43,690
Yeah, well, we'd better get back to
work.
407
00:26:44,210 --> 00:26:45,350
Oh, come on, Stanley's all right.
408
00:26:46,210 --> 00:26:47,210
Yeah, sure.
409
00:26:53,950 --> 00:26:59,090
You know, I hope you don't mind me
saying this, but when we heard his
410
00:26:59,090 --> 00:27:02,190
had got wed, you're not exactly what we
expected.
411
00:27:03,370 --> 00:27:04,370
What did you expect?
412
00:27:05,130 --> 00:27:08,950
A loud, booming voice, a pair of
sensible queens and a couple of really
413
00:27:08,950 --> 00:27:10,130
obnoxious little dogs.
414
00:27:10,639 --> 00:27:14,300
No, what I mean is, is that you're
really relaxed and friendly.
415
00:27:14,720 --> 00:27:18,800
But people from your sort of background,
they're not normally so easy to get on
416
00:27:18,800 --> 00:27:19,800
with.
417
00:27:20,480 --> 00:27:26,560
You know, Gina, maybe our backgrounds
are not so far apart as you might think.
418
00:27:27,720 --> 00:27:29,860
You mean you weren't born with a silver
spoon in your mouth?
419
00:27:32,700 --> 00:27:35,680
Charles is very conscious of his
position in the community.
420
00:27:37,580 --> 00:27:39,900
I wouldn't want him to think that his
wife was...
421
00:27:41,969 --> 00:27:45,430
Well, not able to fulfil her social
duties and obligations.
422
00:27:46,910 --> 00:27:50,690
Well, I don't think it matters where you
were born. The most important thing is
423
00:27:50,690 --> 00:27:51,690
you make each other happy.
424
00:27:52,210 --> 00:27:55,530
And I reckon everyone round here can see
with their own eyes how good you are
425
00:27:55,530 --> 00:27:56,530
for his lordship.
426
00:27:57,910 --> 00:27:58,910
Thank you, Gina.
427
00:27:59,610 --> 00:28:00,770
That's very kind of you.
428
00:28:02,190 --> 00:28:03,190
But, you know,
429
00:28:03,550 --> 00:28:05,050
he's made me happy too.
430
00:28:06,510 --> 00:28:09,690
You do all sorts of silly things when
you are young, but...
431
00:28:11,400 --> 00:28:17,920
This is the first time I've ever really,
truly been in love.
432
00:28:22,220 --> 00:28:23,220
Oh, gosh.
433
00:28:24,520 --> 00:28:27,540
I must get on. I've got a million things
to do.
434
00:28:34,660 --> 00:28:36,240
Check under both names, Alf.
435
00:28:36,780 --> 00:28:39,320
The second one even lets Slippy done
time in the scrubs.
436
00:28:39,800 --> 00:28:43,040
Right, we'll get on to division and
check them out. We'll get straight back
437
00:28:43,040 --> 00:28:44,040
you.
438
00:28:44,120 --> 00:28:46,520
That was Mike's house. He reckons he's
on to something.
439
00:28:47,060 --> 00:28:50,580
Two men have signed on at the hall who
pretty much fit the description that was
440
00:28:50,580 --> 00:28:51,800
given to us by the car dealer.
441
00:28:52,040 --> 00:28:53,280
Well, now we're getting somewhere.
442
00:28:57,320 --> 00:28:59,940
Well, that's all right, Ventress. You
can make that call to division from my
443
00:28:59,940 --> 00:29:00,940
office.
444
00:29:08,680 --> 00:29:09,680
What are you doing in Ashfordly?
445
00:29:10,900 --> 00:29:11,900
Shopping.
446
00:29:12,040 --> 00:29:14,300
And I thought maybe you could buy me
lunch.
447
00:29:16,400 --> 00:29:17,400
That'll be my pleasure.
448
00:29:17,800 --> 00:29:18,800
I thought so.
449
00:29:19,600 --> 00:29:21,640
How about I meet you at the ball at one?
450
00:29:22,900 --> 00:29:23,900
Great.
451
00:29:45,130 --> 00:29:46,470
What on earth do you think you're doing?
452
00:29:47,070 --> 00:29:48,090
You shouldn't be in here.
453
00:29:49,230 --> 00:29:51,630
This is a really sweet set -up you've
got yourself here, see?
454
00:29:52,690 --> 00:29:54,450
You know, I'm quite tempted to just
stick around.
455
00:29:54,750 --> 00:29:57,250
I want you gone by Christmas, that's
what we agreed.
456
00:29:57,990 --> 00:30:01,150
You know, I think his lordship quite
likes me. You never know, he might offer
457
00:30:01,150 --> 00:30:02,129
a job as his butler.
458
00:30:02,130 --> 00:30:04,630
We don't have a butler, and we don't
need one.
459
00:30:05,070 --> 00:30:07,550
Yeah, but you could persuade him,
couldn't you see? You've got him wrapped
460
00:30:07,550 --> 00:30:08,549
your little finger.
461
00:30:08,550 --> 00:30:10,510
Oh, Stan, listen to me.
462
00:30:10,790 --> 00:30:13,370
Oh, that's the first time you've said my
name in ages.
463
00:30:14,050 --> 00:30:15,050
What do you want me...
464
00:30:15,880 --> 00:30:16,880
You want me to beg?
465
00:30:20,040 --> 00:30:21,560
I'll get you as much as I can.
466
00:30:22,820 --> 00:30:24,120
But then you must go.
467
00:30:25,600 --> 00:30:27,700
You are a clever girl, aren't you, see?
468
00:30:28,840 --> 00:30:32,540
If the charms don't work, then the
waterworks will. You promised.
469
00:30:33,000 --> 00:30:35,960
Yeah, but you know what a liar I am.
Can't seem to help myself.
470
00:30:37,520 --> 00:30:41,280
If you're not gone by Christmas, so help
me out.
471
00:30:42,660 --> 00:30:43,660
You're what?
472
00:30:44,179 --> 00:30:45,600
Tell his lordship the truth?
473
00:30:46,640 --> 00:30:47,640
I don't think so.
474
00:30:51,320 --> 00:30:55,040
Oh, um... Mrs. Kellett asked me to find
you.
475
00:30:55,620 --> 00:30:56,620
Oh.
476
00:30:56,780 --> 00:30:57,880
Yes, thank you, Mike.
477
00:30:59,280 --> 00:31:00,860
That will be all. Thank you.
478
00:31:02,060 --> 00:31:03,060
Yes, Your Ladyship.
479
00:31:10,090 --> 00:31:13,290
I've just heard back from Division,
Sarge. There's nothing on Stanley
480
00:31:13,370 --> 00:31:16,330
but Alan Martin, he's got plenty of
form. Such as?
481
00:31:16,650 --> 00:31:20,470
Well, he's a two -year stretch around
robbery and a list of housebreaking as
482
00:31:20,470 --> 00:31:21,470
long as you're armed.
483
00:31:21,650 --> 00:31:23,830
They must be after something in
particular at Aspley Hall.
484
00:31:24,830 --> 00:31:26,550
Otherwise, why would they bother to get
a job there?
485
00:31:26,790 --> 00:31:28,910
Well, it's a good way of casing the
place, Sarge.
486
00:31:29,750 --> 00:31:30,810
Get changed, Ventress.
487
00:31:31,310 --> 00:31:32,310
Mike can cover the hall.
488
00:31:32,490 --> 00:31:34,370
But anywhere else they go, you go with
them.
489
00:31:34,670 --> 00:31:35,730
Whatever it is they're planning.
490
00:31:35,950 --> 00:31:37,050
We're going to be there to cancel.
491
00:31:37,410 --> 00:31:38,410
Red -handed.
492
00:31:41,040 --> 00:31:43,480
What if she finds out? I'll be sunk.
493
00:31:44,260 --> 00:31:46,180
You do exaggerate, Bernard.
494
00:31:46,440 --> 00:31:48,320
She's just one old busybody.
495
00:31:48,700 --> 00:31:52,600
Who's in a position to influence every
other old busybody for miles around?
496
00:31:53,080 --> 00:31:56,140
I'm a funeral director, Bernard. Who do
you think most of my potential clients
497
00:31:56,140 --> 00:31:58,460
are? Just stop mithering, Bernard.
498
00:31:58,700 --> 00:32:01,560
You've still got the garage. Oh, thanks
very much.
499
00:32:02,320 --> 00:32:04,960
I think that's about it for this
delivery.
500
00:32:05,180 --> 00:32:09,000
Put the flag over the top and make sure
you tuck it in.
501
00:32:09,550 --> 00:32:12,090
And let's get them delivered this
Christmas instead of next.
502
00:32:12,310 --> 00:32:13,430
Put these on top.
503
00:32:14,550 --> 00:32:19,130
Now, I'll drive this time. You can't. We
won't get them there otherwise.
504
00:32:22,830 --> 00:32:23,830
I'll be brief.
505
00:32:24,230 --> 00:32:27,510
You'll be pleased to hear that we have
two suspects under surveillance.
506
00:32:27,850 --> 00:32:30,410
Excellent, but why don't you just arrest
them?
507
00:32:30,950 --> 00:32:31,950
Lack of evidence.
508
00:32:32,510 --> 00:32:36,190
We can't possibly prove that they tried
to sell Lady Asperley's car to a dealer.
509
00:32:36,450 --> 00:32:39,010
But what we can prove is that they are
the hijackers.
510
00:32:39,590 --> 00:32:41,370
Unless you could identify them, of
course.
511
00:32:41,850 --> 00:32:44,110
Well, never saw their damn faces, did
we, darling?
512
00:32:44,510 --> 00:32:45,510
No.
513
00:32:46,090 --> 00:32:48,910
I'm going to be blunt, Lady Ashfordly,
and you'll have to forgive me if it
514
00:32:48,910 --> 00:32:49,910
causes offense.
515
00:32:50,870 --> 00:32:52,510
Is someone trying to blackmail you?
516
00:32:53,390 --> 00:32:55,250
What? No, of course not.
517
00:32:55,790 --> 00:32:58,730
Why would anyone want to be doing that?
I've never heard of such an absurd
518
00:32:58,730 --> 00:33:02,850
suggestion. I'm sorry, Merson. I don't
see how you get from two rogues holding
519
00:33:02,850 --> 00:33:05,910
us up at gunpoint and stealing my wife's
car to blackmail.
520
00:33:06,240 --> 00:33:10,000
It's just one line of inquiry we've been
pursuing. I'm sorry I had to raise it.
521
00:33:10,660 --> 00:33:12,040
You've heard my wife's answer.
522
00:33:12,360 --> 00:33:13,360
Indeed.
523
00:33:13,520 --> 00:33:15,120
I'll keep you informed of our progress.
524
00:33:15,680 --> 00:33:16,599
Yes, do.
525
00:33:16,600 --> 00:33:17,600
If you'll excuse us.
526
00:33:24,220 --> 00:33:26,020
Looks like your theory could be right,
Bradley.
527
00:33:26,720 --> 00:33:27,780
She's never going to admit it.
528
00:33:30,160 --> 00:33:31,860
Can't believe that's all done.
529
00:33:32,420 --> 00:33:36,950
No. Mr Vernon, he said, here, you can
have a Christmas bonus. And then he
530
00:33:37,070 --> 00:33:39,070
well, that can help pay for the damage
to the truck.
531
00:33:39,550 --> 00:33:41,590
He's all hearted, Mr Vernon.
532
00:33:49,070 --> 00:33:51,570
I've been hearing some very ugly
rumours, Mr Scripps.
533
00:33:52,090 --> 00:33:53,910
I was hoping they weren't true.
534
00:33:56,410 --> 00:33:59,550
We use the hearse to deliver a few
Christmas trees.
535
00:34:00,010 --> 00:34:02,150
If you don't like it, you can lump it.
536
00:34:06,030 --> 00:34:07,030
You heard.
537
00:34:07,370 --> 00:34:10,350
It's not as if it's going to make any
difference to poor dear Emily, is it?
538
00:34:14,690 --> 00:34:16,650
I've never been so insulted in my life.
539
00:34:18,170 --> 00:34:21,469
You're a rogue and a charlatan just like
your brother.
540
00:34:22,550 --> 00:34:28,030
I shall be taking my business elsewhere
and so will everyone in Aidensfield if I
541
00:34:28,030 --> 00:34:29,350
have anything to do with it.
542
00:34:52,080 --> 00:34:52,958
You've got to leave immediately.
543
00:34:52,960 --> 00:34:53,980
The police are on to you.
544
00:34:55,199 --> 00:34:57,980
Nice try, darling. You don't think we're
going to fall for that old chestnut.
545
00:34:58,120 --> 00:34:59,420
The place is swarming with them.
546
00:35:00,120 --> 00:35:02,200
They already know the dealer you sold my
car to.
547
00:35:02,680 --> 00:35:04,060
My so -called chauffeur, Mike.
548
00:35:04,880 --> 00:35:05,880
He's a policeman.
549
00:35:07,000 --> 00:35:08,000
The chauffeur's a copper.
550
00:35:08,200 --> 00:35:09,200
Shut up, Al.
551
00:35:10,480 --> 00:35:11,900
They're going to arrest you. I'm
serious.
552
00:35:13,380 --> 00:35:14,380
No, they're not.
553
00:35:15,300 --> 00:35:16,360
Because you were going to hide me.
554
00:35:17,600 --> 00:35:20,060
Then tonight, when the party's in full
swing, we'll empty the safe.
555
00:35:22,190 --> 00:35:23,730
He must have a few goodies stashed away.
556
00:35:25,570 --> 00:35:26,570
No.
557
00:35:27,130 --> 00:35:28,390
Stan, they'll catch you.
558
00:35:29,150 --> 00:35:31,110
You'd better make sure they don't then,
hadn't you, see?
559
00:35:32,730 --> 00:35:37,490
Because they catch me, and his lordship
finds out that he's not actually married
560
00:35:37,490 --> 00:35:38,490
at all.
561
00:35:39,750 --> 00:35:42,170
Because you've already got a husband,
haven't you, darling?
562
00:35:43,270 --> 00:35:46,890
And I think it's about time you gave him
a kiss.
563
00:36:09,710 --> 00:36:10,770
I'd put those down if I were you.
564
00:36:11,370 --> 00:36:13,330
I might have known you was a dirty
-thinking cop, though.
565
00:36:13,870 --> 00:36:14,870
No way out, Al.
566
00:36:16,030 --> 00:36:17,030
You're next.
567
00:36:19,070 --> 00:36:20,070
You reckon?
568
00:37:15,980 --> 00:37:17,880
Well, at least you've got one of them in
handcuffs.
569
00:37:18,100 --> 00:37:19,840
I can't believe they're actually here in
the house.
570
00:37:21,680 --> 00:37:24,140
He searched the whole house, Sarge. He's
definitely gone.
571
00:37:24,920 --> 00:37:26,160
Oh, thank goodness for that.
572
00:37:26,360 --> 00:37:28,600
Well, if the one we have already talked,
he'll probably tell us where they've
573
00:37:28,600 --> 00:37:29,760
been staying. We might pick him up
there.
574
00:37:30,020 --> 00:37:32,480
Well, I've got a suspicion he's long
gone.
575
00:37:34,240 --> 00:37:36,340
I'd like to thank you for looking after
me, Mike.
576
00:37:36,960 --> 00:37:38,360
My pleasure, Your Ladyship.
577
00:37:39,220 --> 00:37:42,140
Well, it's done with, and we can look
forward to Christmas. I take it you'll
578
00:37:42,140 --> 00:37:43,140
both be joining us tonight?
579
00:37:43,400 --> 00:37:44,400
Looking forward to it.
580
00:37:44,520 --> 00:37:45,520
Excellent.
581
00:37:55,660 --> 00:37:56,940
What on earth do you want?
582
00:37:57,220 --> 00:38:03,160
Mrs. Jowett, it is the season of
goodwill, and we've brought a small gift
583
00:38:03,160 --> 00:38:04,160
you.
584
00:38:12,520 --> 00:38:14,260
Bernard, are you not going to the ball?
585
00:38:15,400 --> 00:38:17,240
I don't really feel like it.
586
00:38:17,800 --> 00:38:20,100
Joyce is allowing me to escort her.
587
00:38:21,260 --> 00:38:22,260
Joyce?
588
00:38:22,830 --> 00:38:26,410
Your brother and I discussed your offer
over a glass of sherry, Mr. Scripps.
589
00:38:26,870 --> 00:38:28,570
And I've decided to accept.
590
00:38:29,090 --> 00:38:30,090
What offer?
591
00:38:30,990 --> 00:38:32,710
Emily's funeral, Bernard.
592
00:38:33,010 --> 00:38:37,250
We're doing it at a discount of 60%. 60
%?
593
00:38:37,530 --> 00:38:40,970
Bernard, you cannot put a price on
reputation.
594
00:38:42,370 --> 00:38:43,390
Drive on, David.
595
00:38:46,610 --> 00:38:53,150
Have yourself a merry little... With
love,
596
00:38:53,290 --> 00:38:57,750
make the yuletide gay.
597
00:39:00,070 --> 00:39:07,010
Next year, all our troubles will be
598
00:39:07,010 --> 00:39:08,310
miles away.
599
00:39:08,710 --> 00:39:14,210
This is Charles Collier.
600
00:39:14,970 --> 00:39:16,830
I was so sorry to hear about your
sister.
601
00:39:17,030 --> 00:39:18,030
Oh, thank you very much.
602
00:39:18,990 --> 00:39:21,610
Happy Christmas.
603
00:39:23,670 --> 00:39:25,030
Wow. Right.
604
00:39:26,850 --> 00:39:27,850
What are we drinking to?
605
00:39:30,430 --> 00:39:32,550
Hello? Sounds like a good toast to me.
606
00:39:33,470 --> 00:39:34,590
Still out for love.
607
00:39:34,810 --> 00:39:35,810
Thank Christmas.
608
00:39:37,550 --> 00:39:38,670
Excuse us for a minute.
609
00:39:45,930 --> 00:39:52,750
I was going to save this until Christmas
morning, but
610
00:39:52,750 --> 00:39:54,070
I thought you could wear it tonight.
611
00:40:11,010 --> 00:40:12,350
It's lovely, thank you.
612
00:40:28,650 --> 00:40:32,150
You know, it's been a very long time
since this house has filled with so much
613
00:40:32,150 --> 00:40:33,210
laughter and merriment.
614
00:40:35,670 --> 00:40:36,670
Thank you.
615
00:40:43,690 --> 00:40:44,690
How very touching.
616
00:40:46,470 --> 00:40:49,650
I don't want to disturb the party too
much, so if you just step this way, Your
617
00:40:49,650 --> 00:40:51,790
Lordship, and open the safe, then we'll
be on our way.
618
00:40:52,250 --> 00:40:53,250
Won't we, darling?
619
00:40:53,950 --> 00:40:54,950
What's going on?
620
00:41:02,000 --> 00:41:03,000
How do you know my wife?
621
00:41:03,560 --> 00:41:04,980
Strictly speaking, she's my wife.
622
00:41:05,540 --> 00:41:08,880
But if you did want me to divorce her,
then I might be persuaded at a price.
623
00:41:12,000 --> 00:41:13,320
I'm so sorry, Charlie.
624
00:41:16,600 --> 00:41:17,840
I don't understand.
625
00:41:18,280 --> 00:41:19,280
It's simple, really.
626
00:41:19,320 --> 00:41:21,280
We had a nice little racket going,
didn't we, see?
627
00:41:22,460 --> 00:41:25,460
Working the cruise liners, targeting
rich old codgers like you and then
628
00:41:25,460 --> 00:41:26,359
them.
629
00:41:26,360 --> 00:41:28,040
It all changed when I met you.
630
00:41:28,400 --> 00:41:29,198
Too right.
631
00:41:29,200 --> 00:41:30,200
Don't be flat, she did.
632
00:41:30,730 --> 00:41:31,830
Too timely, little madam.
633
00:41:32,230 --> 00:41:33,410
I love you, Charlie.
634
00:41:35,310 --> 00:41:39,810
I know what you must be thinking, but...
I fell in love with you.
635
00:41:40,690 --> 00:41:42,050
And that's the truth. Right.
636
00:41:42,690 --> 00:41:44,750
Let's get this safe open. I haven't got
all night.
637
00:41:48,810 --> 00:41:50,310
She's good at the old woodworks, isn't
she?
638
00:41:52,010 --> 00:41:54,090
If you didn't know any better, you'd
almost think she cared.
639
00:41:59,430 --> 00:42:00,750
We'll have to get out through the
kitchen.
640
00:42:02,350 --> 00:42:03,910
Let me go check if the coast is clear.
641
00:42:06,030 --> 00:42:07,030
See?
642
00:42:07,190 --> 00:42:08,930
Now that's what I call true pregnancy.
643
00:42:10,150 --> 00:42:11,590
Back in a minute. Make it snappy.
644
00:42:17,470 --> 00:42:19,070
What was it my old dad used to say?
645
00:42:20,470 --> 00:42:21,550
Never trust a woman.
646
00:42:22,890 --> 00:42:23,890
Especially not your wife.
647
00:42:48,700 --> 00:42:49,700
He's back.
648
00:42:49,840 --> 00:42:50,840
He's got a gun.
649
00:42:51,120 --> 00:42:52,340
He's got Charlie.
650
00:42:56,360 --> 00:42:57,460
Oh, very nice.
651
00:42:58,360 --> 00:42:59,500
Family heirloom, I thought.
652
00:43:00,800 --> 00:43:02,280
I remember you now.
653
00:43:03,180 --> 00:43:05,180
On the ship, you were one of the
stewards.
654
00:43:06,080 --> 00:43:07,080
Very good.
655
00:43:07,700 --> 00:43:10,120
Something a bloke like you even notices
servants as a rule.
656
00:43:11,480 --> 00:43:12,820
Stan, come on.
657
00:43:13,280 --> 00:43:14,280
It's all safe.
658
00:43:16,860 --> 00:43:17,860
Take care, Charlie.
659
00:43:27,380 --> 00:43:29,580
She was in on it, you know.
660
00:43:29,920 --> 00:43:30,920
All along.
661
00:43:31,120 --> 00:43:32,120
We planned it together.
662
00:43:38,450 --> 00:43:44,110
That was very gallant.
663
00:43:45,770 --> 00:43:47,290
But they'll soon discover the truth.
664
00:43:48,070 --> 00:43:49,070
What is the truth?
665
00:43:51,290 --> 00:43:52,290
I fell in love.
666
00:43:55,110 --> 00:43:58,830
Listen, take the car. I don't know
you've got time to change before they
667
00:43:58,830 --> 00:44:01,750
back. What will you tell them? You just
leave them to me. You just go.
668
00:44:59,560 --> 00:45:00,680
Attractive woman. Who is she?
669
00:45:01,800 --> 00:45:02,920
She's the local doctor.
670
00:45:03,680 --> 00:45:07,100
Trish, I'm just trying to warn you. As
what, Mike? A friend? It's a police
671
00:45:07,100 --> 00:45:08,200
matter. Get out.
672
00:45:09,080 --> 00:45:10,360
The invitation's still done.
673
00:45:11,520 --> 00:45:12,740
I'd love to have dinner with you.
674
00:45:13,800 --> 00:45:14,800
That's great.
53767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.