Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,070 --> 00:00:12,550
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:18,750 --> 00:00:24,790
Heartbeat, why does a love kiss stay in
my memory?
3
00:00:37,480 --> 00:00:38,480
Tractor thefts.
4
00:00:38,740 --> 00:00:42,020
I've had insurance people on me this
morning accusing us of incompetence.
5
00:00:42,540 --> 00:00:44,540
There have been three thefts in the
area.
6
00:00:44,940 --> 00:00:48,360
Four, if you count the failed attempts
at Harrison, Sarge. Yes, thank you,
7
00:00:48,380 --> 00:00:51,640
Bellamy. And they were all insured by
Ashfordly Alliance, as they have told me
8
00:00:51,640 --> 00:00:54,820
repeatedly this morning. They're all
brand new tractors as well. No wonder
9
00:00:54,820 --> 00:00:55,679
were obsessed.
10
00:00:55,680 --> 00:00:58,600
The questions we need to be asking are
why didn't they lock these tractors up?
11
00:00:58,780 --> 00:01:00,120
Old habits die hard.
12
00:01:00,320 --> 00:01:03,520
Were they really stolen in the first
place? Do you think it's an insurance
13
00:01:03,520 --> 00:01:05,239
fraud, Sarge? Well, at this stage, I
don't know.
14
00:01:05,720 --> 00:01:08,560
So get back to the victims and make sure
those tractors are still missing.
15
00:01:09,000 --> 00:01:10,700
I want you two out there getting me
answers.
16
00:01:10,920 --> 00:01:14,100
Right, right. I need to be able to
reassure the insurers that this wasn't a
17
00:01:14,100 --> 00:01:15,100
-up job.
18
00:01:15,340 --> 00:01:19,220
More likely has to reassure them that it
is, so they don't have to pay out.
19
00:01:20,140 --> 00:01:21,140
Aha!
20
00:01:21,940 --> 00:01:22,940
That's it.
21
00:01:23,580 --> 00:01:25,080
Scripps Paradise Gardens.
22
00:01:25,340 --> 00:01:27,960
Your dreams are our designs.
23
00:01:28,780 --> 00:01:29,780
What do you think of it?
24
00:01:29,840 --> 00:01:30,840
What's it mean?
25
00:01:31,080 --> 00:01:34,300
Is your garden more like a nightmare
than a dream?
26
00:01:35,180 --> 00:01:39,080
Do you long to win the best garden in
the village competition but don't know
27
00:01:39,080 --> 00:01:43,500
how? Let us perform an overnight
transformation for you.
28
00:01:43,800 --> 00:01:45,680
Script Paradise Gardens.
29
00:01:46,060 --> 00:01:50,180
Paradise? In Aidensfield? That'll be the
day. Just because you live in
30
00:01:50,180 --> 00:01:53,100
Yorkshire, Oscar, it doesn't mean you
can't have dreams, you know.
31
00:01:53,820 --> 00:01:54,820
Bye.
32
00:01:56,500 --> 00:01:58,060
Jen? Yes?
33
00:01:58,820 --> 00:02:01,060
Has Mrs Coulthrop been in for a
prescription?
34
00:02:02,480 --> 00:02:04,660
Her husband came in to collect it a few
days ago. Why?
35
00:02:05,220 --> 00:02:08,759
A letter from the hospital saying she
didn't turn up for a routine thyroid
36
00:02:08,759 --> 00:02:11,340
check. I'll have to visit and find out
why.
37
00:02:11,740 --> 00:02:12,679
Couldn't you call?
38
00:02:12,680 --> 00:02:13,680
No, she's not on the phone.
39
00:02:13,920 --> 00:02:16,740
It's a pretty full visit list today and
baby clinic this afternoon.
40
00:02:16,960 --> 00:02:17,960
Could it wait till tomorrow?
41
00:02:18,560 --> 00:02:21,780
Yeah, I suppose so. I'll go for the
first thing, though. Just finding this
42
00:02:21,780 --> 00:02:22,780
takes half a day.
43
00:02:22,800 --> 00:02:26,500
I'd hate that, you know, living
somewhere so remote, no phone or
44
00:02:26,760 --> 00:02:28,020
Some people might call it peaceful.
45
00:02:28,400 --> 00:02:29,480
I'd call it boring.
46
00:02:33,910 --> 00:02:35,650
They've been back to all the farms,
Sarge.
47
00:02:36,270 --> 00:02:38,750
And? The thefts seem real enough.
48
00:02:39,030 --> 00:02:40,030
No new leads?
49
00:02:40,090 --> 00:02:43,930
Well, the only link between them is that
they were all new tractors and they
50
00:02:43,930 --> 00:02:45,490
were all insured with the same company.
51
00:02:45,770 --> 00:02:49,130
Right. Let's get Bellamy and Bradley to
talk to the tractor dealers in the area.
52
00:02:49,970 --> 00:02:51,470
See if we can find a pattern here.
53
00:03:01,110 --> 00:03:03,720
Hello? on earth would want a garden like
that?
54
00:03:04,360 --> 00:03:07,720
Someone grand, Bernard, with impeccable
taste.
55
00:03:07,960 --> 00:03:09,420
More money than taste.
56
00:03:09,760 --> 00:03:14,420
Someone who wants to impress the local
community by winning the best garden in
57
00:03:14,420 --> 00:03:15,420
the village competition.
58
00:03:16,360 --> 00:03:19,040
Shame we haven't got anybody of that
description round here.
59
00:03:19,320 --> 00:03:23,720
Well, that's just where you're wrong,
Bernard. That is just where you are
60
00:03:23,840 --> 00:03:28,840
Because in actual fact, I've already
spoken to a Miss Larkspur who finds my
61
00:03:28,840 --> 00:03:32,660
South Sea Island paradise idea most
interesting.
62
00:03:33,020 --> 00:03:34,420
Thelma Larkspur?
63
00:03:34,620 --> 00:03:35,620
That's right.
64
00:03:37,320 --> 00:03:39,300
From railway cuttings.
65
00:03:41,700 --> 00:03:44,160
Of course, we've heard all about the
theft.
66
00:03:44,640 --> 00:03:46,080
And I'll do everything I can to help.
67
00:03:46,320 --> 00:03:50,460
I mean, it won't do us much good if the
farmers think there's no point in buying
68
00:03:50,460 --> 00:03:52,300
anything new in case it gets stolen.
69
00:03:52,880 --> 00:03:58,000
No. Of course, they're only a tiny
percentage of our sale, but, well, once
70
00:03:58,000 --> 00:04:00,880
people get an idea in their head, it can
be pretty hard to shift.
71
00:04:01,440 --> 00:04:02,440
Particularly with farmers.
72
00:04:03,520 --> 00:04:06,180
Tell me, do you supply most of the new
machinery in this area?
73
00:04:06,580 --> 00:04:07,580
Pretty much all.
74
00:04:07,960 --> 00:04:09,720
There isn't anywhere else for them to
go.
75
00:04:10,140 --> 00:04:13,150
Well, if we could have a list of all
your... Fails over the last couple of
76
00:04:13,150 --> 00:04:16,050
months, that'd be great. Of course, I'll
just jot them down for you.
77
00:04:22,270 --> 00:04:23,270
You've been busy.
78
00:04:24,370 --> 00:04:25,970
Sadly, they're not all my fails.
79
00:04:26,470 --> 00:04:27,950
It'd be nice to get all that commission.
80
00:04:28,490 --> 00:04:29,490
What about insurance?
81
00:04:29,610 --> 00:04:31,250
Do you advise the farmers on that?
82
00:04:31,530 --> 00:04:33,390
We recommend Ashfordly Alliance.
83
00:04:33,790 --> 00:04:35,070
The rates are pretty reasonable.
84
00:04:35,330 --> 00:04:37,590
Well, they won't be if they have to keep
paying out for new tractors.
85
00:04:46,280 --> 00:04:51,060
Do you know, I do love these bijou
gardenettes.
86
00:04:51,780 --> 00:04:54,760
You'd be amazed at how much scope there
is here.
87
00:04:55,540 --> 00:05:01,020
And whether you want a South Sea Island
paradise or a Roman temple, we can do
88
00:05:01,020 --> 00:05:05,780
it. And it won't cost as much as a
larger garden.
89
00:05:09,220 --> 00:05:13,280
Well, they've sold 20 attracted in the
last two months. But only four of those
90
00:05:13,280 --> 00:05:15,220
have been targeted by the thieves. Yes,
but look.
91
00:05:16,880 --> 00:05:19,540
This one and this are close to villages.
92
00:05:19,800 --> 00:05:22,640
Yeah, and those ones have farm workers'
cottages close by.
93
00:05:23,120 --> 00:05:24,120
They've done their homework.
94
00:05:24,420 --> 00:05:26,200
All these farms are very remote.
95
00:05:27,220 --> 00:05:28,500
Yeah, well, here's another one.
96
00:05:28,740 --> 00:05:30,640
Steve Calthrop's. That's pretty
isolated.
97
00:05:30,960 --> 00:05:33,240
All the tractors were stolen within days
of being delivered.
98
00:05:33,700 --> 00:05:35,660
Steve Calthrop got his only very
recently.
99
00:05:35,940 --> 00:05:37,140
Chances are he could be next.
100
00:05:38,020 --> 00:05:41,420
I want you out there watching his
tractor tonight. Right, Sarge. One of
101
00:05:41,420 --> 00:05:42,420
thieves caught.
102
00:05:42,600 --> 00:05:43,660
Preferably red -handed.
103
00:05:56,810 --> 00:05:59,150
I want you two out there watching a
tractor tonight.
104
00:05:59,790 --> 00:06:01,210
Chances are you could be next.
105
00:06:02,970 --> 00:06:03,970
Bad chance.
106
00:06:04,510 --> 00:06:05,870
Well, at least it's not raining.
107
00:06:06,250 --> 00:06:07,730
I had plans tonight.
108
00:06:08,810 --> 00:06:09,810
She'll understand.
109
00:06:11,490 --> 00:06:12,830
We're not going to see anything later.
110
00:06:13,330 --> 00:06:15,930
Well, maybe they'll leave a light on in
the yard.
111
00:06:16,510 --> 00:06:18,030
Phil, there's no electricity.
112
00:06:19,250 --> 00:06:20,290
Not even a generator?
113
00:06:20,610 --> 00:06:21,750
Well, not since I was last here, no.
114
00:06:22,410 --> 00:06:24,150
Yeah, but that was when the old man was
alive.
115
00:06:25,040 --> 00:06:26,740
They would have modernised it a bit
since then.
116
00:06:28,880 --> 00:06:29,900
Does it look like it?
117
00:06:33,460 --> 00:06:38,720
Have you been stood up?
118
00:06:40,480 --> 00:06:42,280
I never seem to see him these days.
119
00:06:42,840 --> 00:06:46,080
You saw him yesterday in here on Tuesday
lunchtime.
120
00:06:46,800 --> 00:06:50,800
Good point. All right, I give up. It's
just that I'd like to see more of him.
121
00:06:53,880 --> 00:06:54,880
I'm off.
122
00:06:56,140 --> 00:06:57,300
Oh, I meant to tell you, Vernon.
123
00:06:58,120 --> 00:07:00,800
I saw a couple at the post office just
moved up from London.
124
00:07:01,200 --> 00:07:03,980
Dead posh, they were. They were saying
how nice it was to have village
125
00:07:03,980 --> 00:07:07,120
competitions. And having just moved in,
the garden wasn't up to much.
126
00:07:07,380 --> 00:07:08,380
Just moved in?
127
00:07:08,480 --> 00:07:10,200
Up by old Mrs Herbert.
128
00:07:10,420 --> 00:07:11,420
What was the name?
129
00:07:11,920 --> 00:07:13,440
The something Joneses.
130
00:07:14,200 --> 00:07:15,200
What, Double Barrel?
131
00:07:16,240 --> 00:07:18,680
No, Naismith, that's it. The Naismith
Joneses.
132
00:07:19,280 --> 00:07:21,800
Why don't you just call in and welcome
them to the village?
133
00:07:22,500 --> 00:07:24,040
Yeah, and if you get the job...
134
00:07:24,350 --> 00:07:25,350
She wants commission.
135
00:07:35,350 --> 00:07:36,630
What? Shh.
136
00:07:43,430 --> 00:07:45,390
He'll just be checking on his new toy.
137
00:07:45,810 --> 00:07:46,930
Well, this time of night.
138
00:07:47,530 --> 00:07:48,630
Be light soon.
139
00:07:49,190 --> 00:07:50,570
Well, not for a couple of hours.
140
00:07:51,830 --> 00:07:53,710
There's nobody going to be taking his
tractor tonight.
141
00:07:55,390 --> 00:07:56,390
No.
142
00:08:13,270 --> 00:08:14,270
What do we do now?
143
00:08:14,930 --> 00:08:16,050
Let's go and see what he's up to.
144
00:09:47,880 --> 00:09:48,880
What a night.
145
00:09:49,440 --> 00:09:50,440
Totally exhausted.
146
00:09:50,700 --> 00:09:52,560
You didn't go back to the farm? No.
147
00:09:52,940 --> 00:09:55,020
I was getting light. Didn't see much
point.
148
00:09:55,300 --> 00:09:56,880
Well, can't blame you, really.
149
00:09:59,000 --> 00:10:00,080
Steve Coulthrop.
150
00:10:01,540 --> 00:10:02,940
Never thought he had it in him.
151
00:10:26,949 --> 00:10:28,870
Ah, Mr. Naismith Jones.
152
00:10:29,370 --> 00:10:34,010
Good morning, and what a lovely morning
it is too. I spoke to your good lady
153
00:10:34,010 --> 00:10:35,010
wife, I believe.
154
00:10:36,630 --> 00:10:38,210
Scripps at Paradise Gardens.
155
00:10:39,990 --> 00:10:41,370
Well, you want to come in?
156
00:10:47,699 --> 00:10:50,640
I wasn't expecting you. The hospital
contacted me.
157
00:10:51,240 --> 00:10:52,500
You missed your last appointment?
158
00:10:52,820 --> 00:10:53,820
I clean forgot.
159
00:10:54,520 --> 00:10:56,320
Don't seem to remember anything these
days.
160
00:10:56,540 --> 00:10:58,440
Could be because your thyroxine levels
are too low.
161
00:10:58,840 --> 00:10:59,679
Are they?
162
00:10:59,680 --> 00:11:00,940
Well, you know the symptoms.
163
00:11:01,620 --> 00:11:04,460
Tiredness, lethargy, lack of
concentration, ring a bell.
164
00:11:04,700 --> 00:11:06,180
Just about sums me up.
165
00:11:09,540 --> 00:11:10,540
Where's the doctor?
166
00:11:11,260 --> 00:11:12,340
Is everything all right?
167
00:11:12,560 --> 00:11:16,000
Yeah, I'm just a bit concerned that
Elaine might not be taking enough
168
00:11:17,200 --> 00:11:18,200
She takes it regularly.
169
00:11:19,720 --> 00:11:23,200
Huh? Aren't you, Elaine? Yeah. You might
need a higher dose, then.
170
00:11:23,620 --> 00:11:26,580
I'll need to do a blood test to find
out. I'll just nip to the car and get
171
00:11:26,580 --> 00:11:27,580
I need.
172
00:11:29,800 --> 00:11:30,800
Doctor.
173
00:11:34,320 --> 00:11:35,440
She's just depressed.
174
00:11:36,160 --> 00:11:37,480
Sorry? Elaine.
175
00:11:38,460 --> 00:11:40,080
She's been like it since her father
died.
176
00:11:40,980 --> 00:11:42,860
I keep saying she should go away.
177
00:11:43,680 --> 00:11:45,100
Go and visit her aunt or something.
178
00:11:45,690 --> 00:11:49,330
A bit of the air, change of scenery, but
she just won't listen.
179
00:11:49,630 --> 00:11:53,370
Well, I know she was very close to her
father, but knowing that someone is
180
00:11:53,370 --> 00:11:55,530
to die... Doesn't always make it any
easier.
181
00:11:57,110 --> 00:11:59,210
Do you need to do the blood test?
182
00:12:00,190 --> 00:12:01,290
She's just depressed.
183
00:12:02,070 --> 00:12:05,250
Well, I think it's for the best. Then at
least we'll know where we are.
184
00:12:08,090 --> 00:12:11,470
And over here, I thought we'd have an
Arcadian dell.
185
00:12:11,890 --> 00:12:15,030
And then here, a shady nook.
186
00:12:15,560 --> 00:12:22,080
with weeping willows and some
heliborifus belliformi
187
00:12:22,080 --> 00:12:23,660
inissimum.
188
00:12:24,420 --> 00:12:28,160
And, of course, the narcissus popping
their heads up in the spring.
189
00:12:28,700 --> 00:12:33,660
And under the willows, I thought a
statue of Venus,
190
00:12:33,960 --> 00:12:38,480
artistically draped with the branches of
the willow.
191
00:12:39,520 --> 00:12:44,180
And then over here... Right, I'll take
this blood... Don't go down to the
192
00:12:44,180 --> 00:12:46,420
hospital and get them to turn the
results through later today.
193
00:12:46,980 --> 00:12:49,960
Let's get you fighting fit again, eh?
The sooner the better, Doctor.
194
00:12:56,880 --> 00:12:57,880
Steve?
195
00:12:59,500 --> 00:13:00,620
Steve, where's the tractor?
196
00:13:04,300 --> 00:13:07,420
Erm... Gone. What do you mean, gone?
197
00:13:08,940 --> 00:13:10,180
I didn't want to tell you.
198
00:13:11,180 --> 00:13:12,520
I didn't want you worrying.
199
00:13:13,200 --> 00:13:14,200
It's been stolen.
200
00:13:14,540 --> 00:13:16,640
And how long were you thinking of
keeping it a secret?
201
00:13:16,860 --> 00:13:17,860
That's awful.
202
00:13:18,700 --> 00:13:19,920
Have you reported it?
203
00:13:24,580 --> 00:13:26,300
I was just going.
204
00:13:29,300 --> 00:13:30,660
This is the last straw.
205
00:13:31,280 --> 00:13:33,120
Wasting money on things we don't need.
206
00:13:34,240 --> 00:13:35,580
I just haven't got the energy.
207
00:13:35,980 --> 00:13:37,140
He's going to ruin me.
208
00:13:40,880 --> 00:13:41,880
Bernard.
209
00:13:43,600 --> 00:13:47,120
I need you to go to Elsonby Nurseries
and try and get all that stuff.
210
00:13:47,480 --> 00:13:48,760
Well, I can't leave the garage.
211
00:13:49,860 --> 00:13:54,640
Well, I can only expect David to do
deals, can't I? I've got work to do,
212
00:13:54,640 --> 00:13:55,640
you, Goh?
213
00:13:55,760 --> 00:14:00,760
Bernard, I am not only the chief design
consultant, I am also the head salesman.
214
00:14:00,860 --> 00:14:02,380
I've got another client to see.
215
00:14:02,910 --> 00:14:04,230
Well, I'm sorry, but no.
216
00:14:04,450 --> 00:14:07,090
What about the garage? What about if
somebody wants to arrange a funeral?
217
00:14:07,430 --> 00:14:11,690
If all goes according to plan, Bernard,
you will never have to arrange another
218
00:14:11,690 --> 00:14:14,590
funeral as long as you live or run the
garage.
219
00:14:14,850 --> 00:14:16,490
We'll be raking it in.
220
00:14:18,510 --> 00:14:20,130
Do you get it? Raking it in.
221
00:14:24,970 --> 00:14:25,970
Hello?
222
00:14:33,070 --> 00:14:36,690
Mr. Coulthrop, can I help you?
223
00:14:36,970 --> 00:14:38,410
The tractor's been stolen.
224
00:14:40,090 --> 00:14:42,290
And when did this happen?
225
00:14:44,010 --> 00:14:45,170
Sometime during the night.
226
00:14:48,490 --> 00:14:49,490
Oh, dear.
227
00:14:50,770 --> 00:14:52,490
Yeah, but how will I know what to get?
228
00:14:53,250 --> 00:14:55,690
Well, everything that's in the picture,
I suppose.
229
00:14:56,370 --> 00:14:59,210
Except that fountain he's put across
through that.
230
00:15:00,050 --> 00:15:02,230
What is in the picture?
231
00:15:04,970 --> 00:15:08,410
Well, Graff, to get some turf, that's
easy enough.
232
00:15:08,830 --> 00:15:10,410
That's a weeping willow.
233
00:15:11,890 --> 00:15:16,850
Now, that's a... That's a... Statue?
234
00:15:17,790 --> 00:15:24,710
Yeah, but she's... Got no, um... Arms?
No, I know a lot
235
00:15:24,710 --> 00:15:28,470
of statues don't have arms. Look, I
can't be bothered with all this. I
236
00:15:28,470 --> 00:15:30,810
can't. Just get whatever you can.
237
00:15:31,580 --> 00:15:34,660
I suppose it matters if it's the exact
same as long as it's cheap.
238
00:15:38,520 --> 00:15:43,520
We were all agreed, or so I thought,
that Mr Calthrop's brand -new shiny
239
00:15:43,520 --> 00:15:47,720
would be the most likely target for the
thieves to hit next, and that last night
240
00:15:47,720 --> 00:15:49,580
would be the most likely night for that
theft.
241
00:15:50,580 --> 00:15:53,800
And it seems we were right, weren't we,
gentlemen?
242
00:15:55,660 --> 00:15:57,780
But there's very little point in being
right.
243
00:15:58,600 --> 00:16:03,240
If you can't rely on two experienced
constables to watch said tractor for one
244
00:16:03,240 --> 00:16:06,020
night without charging off in some wild
goose chase!
245
00:16:09,080 --> 00:16:11,680
Get yourself smartened up and ready to
go back to work.
246
00:16:13,340 --> 00:16:14,760
I am smartened up.
247
00:16:24,200 --> 00:16:25,200
You back quick?
248
00:16:25,520 --> 00:16:26,940
I hope we'll find the results through.
249
00:16:28,040 --> 00:16:28,999
Are they all right?
250
00:16:29,000 --> 00:16:31,240
Not really. I need to increase Elaine's
medication.
251
00:16:31,600 --> 00:16:32,600
Is she inside?
252
00:16:33,040 --> 00:16:34,040
No.
253
00:16:34,660 --> 00:16:37,340
I took her over to her aunt's in Whitby.
254
00:16:38,120 --> 00:16:39,860
I thought it would do her good, you
know.
255
00:16:40,120 --> 00:16:42,180
She needs to know to double a dose of
thyroxine.
256
00:16:43,840 --> 00:16:44,840
I'll go over.
257
00:16:45,120 --> 00:16:46,120
Straight away.
258
00:16:46,620 --> 00:16:49,780
Although you worry Dr Somerby, I'll make
sure she gets the message.
259
00:16:50,080 --> 00:16:51,080
Okay.
260
00:16:53,080 --> 00:16:55,860
Could you get her to come and see me
next week at the surgery?
261
00:16:56,100 --> 00:16:57,100
It saved me a trip.
262
00:16:57,450 --> 00:16:58,450
I will.
263
00:16:58,970 --> 00:16:59,970
Don't you worry.
264
00:17:02,970 --> 00:17:04,230
Did I hear a car?
265
00:17:05,369 --> 00:17:06,369
No.
266
00:17:08,569 --> 00:17:10,829
Just someone asking directions.
267
00:17:44,980 --> 00:17:46,080
You need any help, mate?
268
00:17:46,300 --> 00:17:47,300
No, thank you. Um,
269
00:17:49,520 --> 00:17:50,520
yeah.
270
00:17:52,380 --> 00:17:54,960
Oh, you're a real professional.
271
00:17:55,700 --> 00:17:56,700
I can tell.
272
00:17:56,840 --> 00:17:57,840
Oh.
273
00:17:58,020 --> 00:17:59,840
This lot's going to come to a few, Bob,
you know.
274
00:18:00,280 --> 00:18:02,360
Oh, that's all right. I've got money.
275
00:18:05,880 --> 00:18:06,880
Oh, come on.
276
00:18:13,000 --> 00:18:14,700
I hadn't even started paying for it.
277
00:18:17,380 --> 00:18:18,380
Well, let's take long.
278
00:18:19,180 --> 00:18:23,660
Only, er... I've not had time to have
any breakfast yet, thanks to whoever did
279
00:18:23,660 --> 00:18:26,600
this. No, you carry on. I'm just going
to have a quick look around, if that's
280
00:18:26,600 --> 00:18:27,600
all right.
281
00:19:05,429 --> 00:19:09,070
Now that looks a bit like one of them.
282
00:19:16,890 --> 00:19:21,050
Well, don't tell me you like ladies with
their bits missing.
283
00:19:22,070 --> 00:19:23,510
No, you're right.
284
00:19:24,590 --> 00:19:29,010
Look, you're over your budget now, mate.
You can't afford the turf of the trees,
285
00:19:29,070 --> 00:19:30,290
never mind one of these statues.
286
00:19:32,110 --> 00:19:34,470
But I do know where you can get one
second hand.
287
00:19:35,719 --> 00:19:36,719
Oh, no.
288
00:19:36,820 --> 00:19:40,700
No, I don't think we can do that. I
mean, this is meant to be a new garden.
289
00:19:41,040 --> 00:19:42,600
Well, that's an old statue, isn't it?
290
00:19:44,680 --> 00:19:47,800
Maybe I should have said antique rather
than second -hand.
291
00:19:49,840 --> 00:19:52,540
Look, it means you'll be able to afford
everything your boss wants.
292
00:19:53,620 --> 00:19:55,080
And it will be cheaper.
293
00:19:59,320 --> 00:20:00,320
You finished?
294
00:20:00,700 --> 00:20:01,980
Yeah, there's just one thing.
295
00:20:02,560 --> 00:20:05,000
The open window round the back, would
that be the bedroom?
296
00:20:05,439 --> 00:20:06,439
That's right.
297
00:20:08,120 --> 00:20:10,720
And you're really quite sure you didn't
hear anything at all last night?
298
00:20:11,600 --> 00:20:13,860
It ain't more than a tractor to wake me,
Constable.
299
00:20:16,260 --> 00:20:17,219
Right, then.
300
00:20:17,220 --> 00:20:18,220
I'll be off.
301
00:20:23,480 --> 00:20:24,480
Strange we heard nothing.
302
00:20:24,720 --> 00:20:27,540
You weren't here, Mr Cuthrop, so you
couldn't have... What do you mean?
303
00:20:27,760 --> 00:20:29,620
We've been watching this place. We saw
you leave.
304
00:20:30,280 --> 00:20:33,820
Watching? We've been investigating a
spate of tractor thefts.
305
00:20:34,030 --> 00:20:36,330
We had you under surveillance as a
potential victim.
306
00:20:37,110 --> 00:20:38,470
So you saw the tractor go?
307
00:20:39,270 --> 00:20:40,270
Not exactly, no.
308
00:20:40,710 --> 00:20:43,870
We were concerned that you left so
quietly, so we followed you.
309
00:20:45,410 --> 00:20:46,530
You saw where I went?
310
00:20:47,770 --> 00:20:48,850
Yes, we did.
311
00:20:50,510 --> 00:20:52,490
You won't say anything to Elaine, will
you?
312
00:20:54,730 --> 00:20:57,970
She'd kick me out if she knew, and this
farm means everything to me.
313
00:20:59,610 --> 00:21:01,110
Look, I know I've been stupid.
314
00:21:01,870 --> 00:21:03,550
But it's been so hard for me lately.
315
00:21:04,530 --> 00:21:07,050
Elaine's sick and she's been worse since
her father died.
316
00:21:08,310 --> 00:21:10,150
We've been in separate beds for the last
year.
317
00:21:11,110 --> 00:21:13,590
I wonder if she doesn't notice you're
slipping out in the middle of the night.
318
00:21:14,350 --> 00:21:16,630
Look, I'll stop it all. I swear.
319
00:21:16,910 --> 00:21:18,510
But just don't say anything to her, will
you?
320
00:21:18,930 --> 00:21:19,930
I'll lose everything.
321
00:21:21,690 --> 00:21:22,690
Don't worry.
322
00:21:23,410 --> 00:21:24,790
I won't tell her enough to happen.
323
00:21:26,870 --> 00:21:28,090
Look, I've been meaning to ask.
324
00:21:28,510 --> 00:21:29,770
Was the tractor insured?
325
00:21:31,060 --> 00:21:32,060
No, it wasn't.
326
00:21:32,200 --> 00:21:33,200
Wasn't insured?
327
00:21:33,540 --> 00:21:35,340
Well, I never thought this would happen.
328
00:21:36,380 --> 00:21:38,880
Does that mean I still have to make the
HP payments?
329
00:21:39,760 --> 00:21:40,760
What am I going to do?
330
00:21:41,080 --> 00:21:43,420
Well, I suggest you get back to the
dealership. Talk to them.
331
00:21:44,520 --> 00:21:46,280
Yeah. Yeah, right. Sorry.
332
00:21:58,560 --> 00:21:59,560
Right.
333
00:21:59,710 --> 00:22:01,170
And I'll meet you where I told you.
334
00:22:01,550 --> 00:22:02,550
Yeah, five o 'clock.
335
00:22:03,270 --> 00:22:06,610
Yeah, and I'll have the turf, the mature
trees you wanted and the statue, OK?
336
00:22:07,210 --> 00:22:09,550
Right, more end, five o 'clock.
337
00:22:09,990 --> 00:22:10,869
See you then.
338
00:22:10,870 --> 00:22:11,649
All right.
339
00:22:11,650 --> 00:22:15,850
Tricia, Tricia, look, I'm sorry. I'm
really sorry. I've got held up. I'm
340
00:22:15,850 --> 00:22:17,250
sorry about letting you down.
341
00:22:17,490 --> 00:22:18,490
That's nice.
342
00:22:19,230 --> 00:22:23,170
Any more apologies you want to get off
your chest or shall I get you a drink?
343
00:22:24,270 --> 00:22:26,430
Mine will be an orange juice, please,
Jean. Right.
344
00:22:27,240 --> 00:22:29,980
So, come on. What was so important last
night you had to stand me up?
345
00:22:30,200 --> 00:22:31,200
A long story.
346
00:22:31,500 --> 00:22:35,200
We were out watching a farm trying to
prevent a tractor theft and we ended up
347
00:22:35,200 --> 00:22:36,880
following the farmer because he sneaked
out at me.
348
00:22:37,120 --> 00:22:38,120
What was he up to?
349
00:22:38,440 --> 00:22:39,440
Well, nothing illegal.
350
00:22:39,940 --> 00:22:41,520
Went out to visit his fancy woman.
351
00:22:41,760 --> 00:22:42,840
No, you're making it up.
352
00:22:43,460 --> 00:22:44,399
I'm serious.
353
00:22:44,400 --> 00:22:46,800
And that's not the end of it. While we
were out following the farmer, his
354
00:22:46,800 --> 00:22:50,720
tractor really did get stolen and Merton
is not amused. I'll bet.
355
00:22:51,060 --> 00:22:53,000
How many tractors were stolen last
night?
356
00:22:53,680 --> 00:22:54,780
Well, one's been up, hasn't it?
357
00:22:54,980 --> 00:22:55,980
We don't.
358
00:22:57,390 --> 00:22:58,389
Thanks, Gina.
359
00:22:58,390 --> 00:23:01,830
But wasn't Steve Coulthrop stolen too?
360
00:23:02,850 --> 00:23:03,850
How do you know about that?
361
00:23:04,530 --> 00:23:07,210
I've been there a couple of times today.
He's trying to thought out his wife's
362
00:23:07,210 --> 00:23:08,490
medication. Steve Coulthrop?
363
00:23:09,450 --> 00:23:10,450
Doesn't seem the type.
364
00:23:11,550 --> 00:23:14,970
Tell me, would her pills make her sleep
more soundly?
365
00:23:15,210 --> 00:23:16,530
No, not if they were working. Why?
366
00:23:16,750 --> 00:23:19,630
Well, somebody drove a tractor right
underneath her bedroom window. Her
367
00:23:19,630 --> 00:23:22,290
sneaks out in the middle of the night
and she doesn't hear anything. It might
368
00:23:22,290 --> 00:23:23,089
down to the illness.
369
00:23:23,090 --> 00:23:26,250
She's not improved at all these past
weeks, despite the tablets I've given
370
00:23:27,299 --> 00:23:29,720
Maybe Steve's been slipping her a couple
of sleeping tablets.
371
00:23:29,920 --> 00:23:31,960
Or worse still, trying to poison her.
372
00:23:32,660 --> 00:23:36,140
Don't be a... Poor Elaine, what a mess.
373
00:23:36,720 --> 00:23:39,720
I wonder if he's packed her off to her
aunt so he can have some more time with
374
00:23:39,720 --> 00:23:40,720
this fancy woman.
375
00:23:40,840 --> 00:23:44,100
He hasn't packed her off anywhere. I
just spoke to her this minute up at the
376
00:23:44,100 --> 00:23:45,100
farm.
377
00:23:56,400 --> 00:23:57,299
No more?
378
00:23:57,300 --> 00:23:58,300
All done.
379
00:24:01,040 --> 00:24:02,520
Are you going to see the courthouse
again?
380
00:24:02,780 --> 00:24:05,180
Yeah. I can't think of why you told me
she wasn't there.
381
00:24:05,520 --> 00:24:06,520
Yeah, it's rather strange.
382
00:24:06,780 --> 00:24:09,700
Can you ring the impairment for me? I
might be a bit late for her afternoon
383
00:24:09,700 --> 00:24:10,700
visit. No problem.
384
00:24:10,880 --> 00:24:11,880
Thanks. See you later.
385
00:24:11,920 --> 00:24:12,920
Bye.
386
00:24:17,360 --> 00:24:19,520
There's the rest of the stuff. The
trees, the statue.
387
00:24:19,980 --> 00:24:21,980
I'll go and pick it up. They'll always
just keep it there, you know.
388
00:24:22,400 --> 00:24:23,720
They've got to dig the trees up.
389
00:24:23,960 --> 00:24:27,060
Look, get us round to the Naismith
Joneses. We'll get this stuff put in.
390
00:24:28,120 --> 00:24:31,200
One hour, Vernon, and that's it.
Remember, I've shut up shop for this.
391
00:24:31,560 --> 00:24:33,120
Hey, and the statue's an antique.
392
00:24:33,900 --> 00:24:36,300
Well, don't let him charge you too much
for it.
393
00:24:37,420 --> 00:24:40,460
I've told him I'm not going to pay him
as much, because it's not new.
394
00:24:41,360 --> 00:24:42,360
And he agreed.
395
00:24:47,940 --> 00:24:49,920
They shouldn't have called you. It's
nothing.
396
00:24:50,160 --> 00:24:51,620
Well, it doesn't look like nothing to
me.
397
00:24:52,380 --> 00:24:53,380
Who did it?
398
00:24:55,600 --> 00:24:57,860
Steve Calthrop. It was just a silly
argument.
399
00:24:58,600 --> 00:24:59,600
Oh, yeah?
400
00:24:59,640 --> 00:25:00,640
What about?
401
00:25:01,000 --> 00:25:03,800
He came in to find out about his HP
repayments.
402
00:25:04,280 --> 00:25:06,820
Whether he's got to keep them up now he
hasn't got the tractor anymore.
403
00:25:07,480 --> 00:25:09,040
He was understandably upset.
404
00:25:09,520 --> 00:25:11,820
Yeah, but won't the insurers pay for
that? He hasn't got any.
405
00:25:12,400 --> 00:25:16,240
Look, I feel sorry for the bloke, but I
can't just forget about the money, can
406
00:25:16,240 --> 00:25:18,340
I? I mean, it's not as if it's mine to
give away.
407
00:25:18,780 --> 00:25:20,780
And that's what you told him, is it?
408
00:25:22,400 --> 00:25:23,400
At the Zerg.
409
00:25:24,460 --> 00:25:29,780
Called me a thief and generally ranting.
Well, it's not surprising, really.
410
00:25:30,640 --> 00:25:31,640
No.
411
00:25:32,680 --> 00:25:37,720
Look, I feel sorry for him, so I don't
want to press charges, OK?
412
00:25:38,480 --> 00:25:42,940
Yeah, OK. I mean, why kick a man when
he's down?
413
00:25:45,920 --> 00:25:46,920
Hello?
414
00:25:47,960 --> 00:25:51,120
I thought you were supposed to be awake,
doing it at your aunt's or something.
415
00:25:51,340 --> 00:25:52,340
My aunt's?
416
00:25:54,230 --> 00:25:55,670
Must have got the wrong end of his dick.
417
00:25:56,210 --> 00:25:58,030
When will you get the results of my
blood test?
418
00:25:58,690 --> 00:26:01,270
They're back. Didn't Steve tell you to
double up on your tablets?
419
00:26:02,190 --> 00:26:03,190
No.
420
00:26:03,390 --> 00:26:04,530
I must have forgotten.
421
00:26:08,350 --> 00:26:12,730
I hope you don't mind me asking, but...
are things OK between you and Steve?
422
00:26:14,010 --> 00:26:15,010
Not really, no.
423
00:26:15,290 --> 00:26:17,270
I've not had much energy to argue with
him of late.
424
00:26:17,510 --> 00:26:19,930
You are taking your tablets, aren't you?
Of course I am.
425
00:26:20,490 --> 00:26:21,490
Can I see them?
426
00:26:34,320 --> 00:26:34,859
You got everything?
427
00:26:34,860 --> 00:26:36,260
Everything, just like you wanted.
428
00:26:36,820 --> 00:26:37,920
You got the rest of the money?
429
00:26:48,060 --> 00:26:49,800
Look, he's got a arm.
430
00:26:50,620 --> 00:26:51,620
Yeah.
431
00:26:51,840 --> 00:26:52,840
Sorry, mate.
432
00:26:53,340 --> 00:26:55,880
Oh, Mr. Burden's going to be really
pleased.
433
00:26:56,580 --> 00:27:00,240
Well, we'll have to charge you a couple
of quid extra for that then, eh?
434
00:27:14,280 --> 00:27:15,880
I'll be there as soon as I can.
435
00:27:17,040 --> 00:27:18,360
Yes. Bye.
436
00:27:21,280 --> 00:27:24,400
Problem? It was one of the gardeners at
Ashfordly Hall.
437
00:27:24,720 --> 00:27:25,920
Vandals. In the house?
438
00:27:26,300 --> 00:27:28,320
No. Gardeners and sheds, I think.
439
00:27:29,940 --> 00:27:31,160
Well, you best get up there, then.
440
00:27:33,240 --> 00:27:34,240
Right, sir.
441
00:27:34,500 --> 00:27:35,520
I'll go there right away.
442
00:27:41,420 --> 00:27:43,140
What's she doing here? Seeing my
patient.
443
00:27:44,120 --> 00:27:47,160
We've no right to barge in when you're
not wanted. Steve! I was trying to find
444
00:27:47,160 --> 00:27:50,000
out why Elaine hadn't been getting
better and now I know. What do you mean?
445
00:27:50,100 --> 00:27:51,900
Someone's been swapping your tablets for
vitamin.
446
00:27:53,440 --> 00:27:54,440
Vitamins.
447
00:27:54,960 --> 00:27:56,320
She's given you the wrong tablets.
448
00:27:56,960 --> 00:27:59,900
And now she's trying to shift the blame.
Why did you tell me Elaine had gone to
449
00:27:59,900 --> 00:28:00,900
her aunt?
450
00:28:01,340 --> 00:28:02,340
I didn't say that.
451
00:28:02,520 --> 00:28:05,280
What are you talking about? You didn't
want me to see Elaine because I'd find
452
00:28:05,280 --> 00:28:06,620
out she wasn't getting a medication.
453
00:28:06,880 --> 00:28:08,620
She's making it up. What's going on?
454
00:28:11,730 --> 00:28:13,830
He accused Ward of being a thief.
455
00:28:14,110 --> 00:28:16,170
Because he's got to keep paying for a
tractor he hasn't got.
456
00:28:16,630 --> 00:28:17,569
Steve Calthrop?
457
00:28:17,570 --> 00:28:19,770
Yeah, he went and thumped that salesman.
458
00:28:20,150 --> 00:28:21,150
What?
459
00:28:21,330 --> 00:28:24,690
I told him to talk to him, see what he
could do. This is getting out of hand.
460
00:28:25,130 --> 00:28:31,270
If he'd stayed with that stakeout, none
of this would have... Is it possible you
461
00:28:31,270 --> 00:28:32,270
were being watched?
462
00:28:32,430 --> 00:28:34,690
You mean the thief knew we were there
and saw us leave?
463
00:28:35,120 --> 00:28:38,300
You say he would have had to drive the
tractor right past the bedroom window?
464
00:28:38,360 --> 00:28:41,780
Yeah, but according to Elaine, she
sleeps so deeply, nothing would rouse
465
00:28:41,800 --> 00:28:43,580
And Steve was at his fancy woman's, of
course.
466
00:28:43,860 --> 00:28:47,140
Yeah, so the question is, how did the
thief know that Steve was out of the
467
00:28:48,340 --> 00:28:50,560
I think you'd better talk to the young
lady involved.
468
00:28:51,860 --> 00:28:53,100
Christine Hargrave, wasn't it?
469
00:28:54,540 --> 00:28:57,540
I've told you I'm not speaking to the
police. If you want to know about Steve
470
00:28:57,540 --> 00:28:58,540
Calthrop, ask him.
471
00:28:58,740 --> 00:29:00,300
But... Or else talk to Peter Ward.
472
00:29:02,940 --> 00:29:03,940
What?
473
00:29:04,040 --> 00:29:06,400
Looks like he and Calthrop might be
closer than we thought.
474
00:29:07,360 --> 00:29:08,380
What a pain, was it?
475
00:29:09,280 --> 00:29:10,280
Mike?
476
00:29:10,740 --> 00:29:13,100
Said he was going home after Calthrop
hit him.
477
00:29:13,300 --> 00:29:14,400
I wrote the address down.
478
00:29:16,700 --> 00:29:18,700
I just wish you understood why, Steve.
479
00:29:19,460 --> 00:29:20,460
Why?
480
00:29:23,120 --> 00:29:24,780
I'm tired of listening to you.
481
00:29:25,900 --> 00:29:27,120
Day in, day out.
482
00:29:27,740 --> 00:29:29,340
Going on about your father.
483
00:29:29,740 --> 00:29:31,340
No, it's insane. It's all my fault.
484
00:29:31,580 --> 00:29:32,580
No!
485
00:29:33,610 --> 00:29:36,770
I'm saying I'm tired of being
undermined.
486
00:29:37,390 --> 00:29:43,810
I'm tired, I'm sick and tired of living
in a park. This is my home, Steve. I was
487
00:29:43,810 --> 00:29:46,310
born here. I don't want things changed.
488
00:29:46,590 --> 00:29:51,890
Don't start this again. You know, I
thought, now he's gone, we could do
489
00:29:51,890 --> 00:29:52,890
something that I wanted.
490
00:29:53,310 --> 00:29:55,850
You know, it's like he's still here.
491
00:29:56,050 --> 00:29:57,570
You know, giving me orders.
492
00:29:57,970 --> 00:30:00,890
So you put your wife's health at risk to
get your own way? You thought of a way
493
00:30:00,890 --> 00:30:01,890
to keep me quiet?
494
00:30:02,280 --> 00:30:03,340
It wasn't like that.
495
00:30:03,760 --> 00:30:07,220
You know, I was just trying to make
things better for us.
496
00:30:08,020 --> 00:30:09,020
For you.
497
00:30:10,440 --> 00:30:15,180
I wanted to modernise things. I wanted
to get electric in. Get a new milking
498
00:30:15,180 --> 00:30:16,580
parlour. A new tractor.
499
00:30:16,840 --> 00:30:17,840
A new woman?
500
00:30:27,260 --> 00:30:29,400
I think it's starting to make sense.
501
00:30:32,680 --> 00:30:33,680
Who is she?
502
00:30:34,900 --> 00:30:35,879
She's lying.
503
00:30:35,880 --> 00:30:36,880
You're the last thing.
504
00:30:37,100 --> 00:30:39,240
Look, I want you out of here now.
505
00:30:40,580 --> 00:30:43,800
You can't do that. Kana, this is my
farm. Go.
506
00:30:44,140 --> 00:30:45,220
No. Go.
507
00:30:45,500 --> 00:30:47,560
Go on. Get out of my farm.
508
00:30:48,100 --> 00:30:49,200
Get out of my farm. Elaine.
509
00:31:10,830 --> 00:31:11,830
Ta -da!
510
00:31:12,050 --> 00:31:12,690
Ta
511
00:31:12,690 --> 00:31:21,290
-da!
512
00:31:27,570 --> 00:31:29,090
Do you think we'll win?
513
00:31:30,510 --> 00:31:34,370
I'm sure of it, Mrs. Naismith -Jones.
I'm sure of it.
514
00:31:35,270 --> 00:31:39,390
I trust we get a discount if there's no
fountain.
515
00:32:28,170 --> 00:32:29,250
Just a mess around.
516
00:32:31,350 --> 00:32:33,650
Just can't seem to find myself.
517
00:33:28,490 --> 00:33:30,770
I'm thinking that's not something he
does too well.
518
00:33:31,150 --> 00:33:32,410
Is there another way out of here?
519
00:33:33,890 --> 00:33:35,690
There's an old door behind those
shelves.
520
00:33:52,590 --> 00:33:53,590
This is ridiculous!
521
00:33:54,870 --> 00:33:56,790
You can't keep us locked up in here
forever!
522
00:33:58,300 --> 00:34:02,080
There's no point lying to us. We caught
you with Stephen Peltrop's tractor.
523
00:34:02,520 --> 00:34:05,720
And you can't say you didn't know it was
his. You sold it to him after all.
524
00:34:06,500 --> 00:34:07,760
Recognised it the minute I saw it.
525
00:34:08,100 --> 00:34:10,420
I was going to give you a call as soon
as I got a chance.
526
00:34:10,780 --> 00:34:14,800
Really? Yeah. Well, I knew it was dodgy
as soon as these blokes tried to sell me
527
00:34:14,800 --> 00:34:15,940
a nearly new tractor.
528
00:34:16,340 --> 00:34:18,540
Except they say you were trying to sell
it to them.
529
00:34:19,020 --> 00:34:20,300
Well, they would do, wouldn't they?
530
00:34:20,659 --> 00:34:22,920
And Christine Hargrave gave us a full
statement.
531
00:34:23,670 --> 00:34:26,110
What, you'd take a woman like that's
word against mine?
532
00:34:26,429 --> 00:34:28,810
Oh, Mr Ward, you ran away when my
officers arrived.
533
00:34:29,389 --> 00:34:30,870
Why would you do that if you were
anything?
534
00:34:39,429 --> 00:34:41,650
You've got to know, I had no choice.
535
00:34:42,270 --> 00:34:43,270
Oh, yeah?
536
00:34:44,730 --> 00:34:45,790
I owed a lot of money.
537
00:34:46,670 --> 00:34:48,630
You don't argue with blokes like these.
538
00:34:49,310 --> 00:34:51,250
I had to pay up by the end of the week.
539
00:34:51,550 --> 00:34:53,190
So I flogged the tractors for cash.
540
00:34:53,850 --> 00:34:54,850
You worked alone?
541
00:34:55,270 --> 00:34:56,270
You're joking.
542
00:34:56,610 --> 00:34:59,730
I had to get to the farm somehow and
then drive the tractor back.
543
00:34:59,950 --> 00:35:00,950
Who?
544
00:35:02,010 --> 00:35:03,690
You haven't worked it out, have you?
545
00:35:05,370 --> 00:35:06,390
Steve Calthrop.
546
00:35:11,630 --> 00:35:14,170
I'm no Mrs Pearman. I don't know where
she's got to.
547
00:35:14,490 --> 00:35:15,810
It's most unlike her.
548
00:35:16,910 --> 00:35:18,710
But shall I put you down for an
appointment tomorrow?
549
00:35:21,670 --> 00:35:26,130
OK. He thought he was driving me to
repossess tractors from other people who
550
00:35:26,130 --> 00:35:28,730
behind him. But he must have known
they'd been stolen.
551
00:35:30,070 --> 00:35:31,150
Really kicked up.
552
00:35:32,790 --> 00:35:38,630
So I introduced him to Christine and
paid her to keep him happy and his
553
00:35:38,630 --> 00:35:39,630
conscience on hold.
554
00:35:40,350 --> 00:35:42,870
So why deal from him if you were working
together?
555
00:35:43,310 --> 00:35:44,430
To keep him in line.
556
00:35:45,450 --> 00:35:48,930
If he hadn't thumped me, I'd have given
it back to him eventually. How did you
557
00:35:48,930 --> 00:35:49,930
get to Steve's farm?
558
00:35:52,020 --> 00:35:53,240
Christine dropped me nearby.
559
00:35:54,120 --> 00:35:57,000
I saw Steve drive off, followed by you
two.
560
00:35:57,880 --> 00:36:00,840
So I just walked on in and drove the
tractor away.
561
00:36:03,080 --> 00:36:05,200
It's like taking candy from a baby.
562
00:36:08,660 --> 00:36:13,480
Steve, I've got other patients to see.
Just open the door. I won't take this
563
00:36:13,480 --> 00:36:14,480
further.
564
00:36:15,220 --> 00:36:16,220
Steve?
565
00:36:17,240 --> 00:36:18,240
Are you there?
566
00:36:21,779 --> 00:36:22,779
Maybe if you try.
567
00:36:23,120 --> 00:36:24,880
Tell him it'll be all right if he lets
her out.
568
00:36:27,360 --> 00:36:28,360
Steve?
569
00:36:28,640 --> 00:36:29,700
Are you listening to me?
570
00:36:31,140 --> 00:36:33,100
Steve? Well, answer me then.
571
00:36:34,300 --> 00:36:35,920
Come on, what do you think you're going
to do now?
572
00:36:36,280 --> 00:36:37,760
Run off with your lady friend?
573
00:36:38,180 --> 00:36:39,720
Or she's in for a big disappointment.
574
00:36:40,520 --> 00:36:43,320
Face up to reality, you never did know
how to keep a woman happy.
575
00:36:43,720 --> 00:36:46,600
Elaine, perhaps... You say that all you
want is to get on with running the farm
576
00:36:46,600 --> 00:36:47,439
your way.
577
00:36:47,440 --> 00:36:48,440
Your way?
578
00:36:48,750 --> 00:36:51,430
You don't know the first thing about
running a farm.
579
00:36:52,550 --> 00:36:55,130
Go on. Stand up for yourself, you
coward.
580
00:36:55,470 --> 00:36:58,570
I know you're still out there, Elaine. I
really think he might have gone.
581
00:36:58,790 --> 00:36:59,790
He's still out there.
582
00:37:00,650 --> 00:37:01,650
Steve!
583
00:37:02,270 --> 00:37:04,350
Let us out, you stupid man!
584
00:37:05,210 --> 00:37:06,210
I'm not stupid.
585
00:37:07,130 --> 00:37:12,430
I just wanted you to listen to me and to
stop telling me your father's ways were
586
00:37:12,430 --> 00:37:15,370
best. My father knew more about running
a farm than you ever will.
587
00:37:15,570 --> 00:37:17,450
He was stuck in the dark ages.
588
00:37:17,650 --> 00:37:18,650
You know nothing.
589
00:37:18,730 --> 00:37:20,870
You know half the man he was and you
never will be.
590
00:37:21,210 --> 00:37:22,310
Well, I've had enough of it.
591
00:37:22,590 --> 00:37:26,230
I want you out of here and I want you
out of my life. Shut up. And don't
592
00:37:26,330 --> 00:37:28,070
our man is just fine without you.
593
00:37:28,310 --> 00:37:29,310
Shut up!
594
00:37:29,390 --> 00:37:31,970
Useless to you here. Shut up! Useless as
a farmer.
595
00:37:32,390 --> 00:37:33,390
Shut up!
596
00:37:33,590 --> 00:37:35,390
And you're useless in the bedroom.
597
00:37:35,610 --> 00:37:36,770
Shut up! Shut up!
598
00:38:05,160 --> 00:38:06,160
What's he doing?
599
00:38:07,920 --> 00:38:08,920
He's trying to kill us.
600
00:38:09,340 --> 00:38:10,820
Crazy. We've got to get out of here.
601
00:38:13,540 --> 00:38:14,540
Can't get you out!
602
00:38:20,160 --> 00:38:21,280
Stop the smoke getting in.
603
00:39:25,480 --> 00:39:26,480
Yeah,
604
00:39:31,360 --> 00:39:32,360
fire!
605
00:39:33,020 --> 00:39:35,300
Yeah, I need the fire brigade, quickly!
606
00:39:36,000 --> 00:39:37,780
Lord, safely tucked away for the night.
607
00:39:41,100 --> 00:39:42,100
Ask the police.
608
00:39:42,160 --> 00:39:44,500
Sorry for the blog, really.
609
00:39:44,960 --> 00:39:47,480
For a man who drugs his wife while
committing adultery.
610
00:39:47,860 --> 00:39:49,000
Well, no, not that, no.
611
00:39:49,340 --> 00:39:50,340
The man is weak.
612
00:39:50,680 --> 00:39:52,520
You never tell what weak men are going
to do next.
613
00:39:52,860 --> 00:39:55,400
It's an emergency call. There's a fire
at Coleslaw Farm.
614
00:39:55,960 --> 00:39:57,200
Bellamy, you and I will go in the car.
615
00:40:42,060 --> 00:40:43,060
It's okay, honestly.
616
00:40:43,420 --> 00:40:45,880
I can't hear it. Yes, you can.
617
00:40:47,500 --> 00:40:48,920
Help us, Dave, please.
618
00:40:51,340 --> 00:40:53,600
Elaine, you've got to get out of here.
It's the only way.
619
00:40:55,700 --> 00:40:57,160
I can't, I can't.
620
00:40:57,720 --> 00:40:58,720
Please,
621
00:41:01,440 --> 00:41:08,220
Elaine, do it, please.
622
00:41:08,640 --> 00:41:09,640
Hang on.
623
00:41:09,960 --> 00:41:10,960
Hang on.
624
00:41:21,970 --> 00:41:22,970
Come on!
625
00:41:24,510 --> 00:41:26,930
Come on, you can do it!
626
00:41:42,890 --> 00:41:43,890
My baby.
627
00:42:12,710 --> 00:42:13,710
I'm so sorry.
628
00:42:17,310 --> 00:42:18,310
Everyone safe?
629
00:42:18,970 --> 00:42:19,970
Yes, Sarge.
630
00:42:21,350 --> 00:42:24,690
Well, let's hope they get that insured.
631
00:42:33,970 --> 00:42:36,390
Looks like George is taking plenty on
the book.
632
00:42:36,730 --> 00:42:38,950
Well, you know who's famous this year,
don't you?
633
00:42:39,630 --> 00:42:40,630
Who's that?
634
00:42:40,840 --> 00:42:44,700
Well, I have the one to beat. It's a
Naismith Jones Greek idyll, complete
635
00:42:44,700 --> 00:42:45,700
the statue of Venus.
636
00:42:46,080 --> 00:42:50,300
Well, I heard that Thelma Larkin's South
Sea Paradise Island was the call of
637
00:42:50,300 --> 00:42:54,480
seconds. Greek idyll? South Sea Island
Paradise? What are you two joking about?
638
00:42:54,520 --> 00:42:56,280
Oh, it's Vernon's latest venture.
639
00:42:57,180 --> 00:42:59,100
Great Paradise Garden.
640
00:43:00,120 --> 00:43:04,260
Hey, what do you think, Alf? We could
have an oasis next to the beer cellar
641
00:43:04,260 --> 00:43:05,500
a Roman temple by the bins.
642
00:43:05,860 --> 00:43:08,060
Did you say statue of Venus?
643
00:43:16,230 --> 00:43:17,510
Well, he's an accomplice to the theft.
644
00:43:18,010 --> 00:43:21,450
I suspect the courts will be lenient on
him as it's his first offence.
645
00:43:22,490 --> 00:43:24,690
As for the rest, well, that's up to
Elaine.
646
00:43:25,350 --> 00:43:27,170
Oh, I spoke to her this morning.
647
00:43:29,290 --> 00:43:30,290
How is she?
648
00:43:30,810 --> 00:43:32,190
Confused. Aren't we all?
649
00:43:32,710 --> 00:43:33,870
She's got good reason.
650
00:43:34,850 --> 00:43:38,050
There's no doubt Steve acted
appallingly, but he was genuinely
651
00:43:39,530 --> 00:43:40,870
I think he does still care.
652
00:43:42,050 --> 00:43:45,430
The question is, what does she?
653
00:43:53,360 --> 00:43:55,060
Come to witness our triumph, have you?
654
00:43:55,720 --> 00:43:59,660
Triumph? I hope so, Vernon, I certainly
hope so.
655
00:44:00,000 --> 00:44:03,680
Only rumour has it that Lord Ashfordly
is not in very good temper.
656
00:44:03,980 --> 00:44:07,300
Then the sight of our Greek idyll will
put him in a better one.
657
00:44:08,160 --> 00:44:09,480
What's his problem, anyway?
658
00:44:11,080 --> 00:44:17,820
It's just that thieves and vandals have
stolen trees, turf and a statue of a
659
00:44:17,820 --> 00:44:18,820
naked lady.
660
00:44:19,120 --> 00:44:21,220
You wouldn't know a thing about it,
would you?
661
00:44:29,290 --> 00:44:30,890
David? Here he is.
662
00:44:50,470 --> 00:44:57,370
I know it's Christmas. I've got 50 ruddy
Christmas trees
663
00:44:57,370 --> 00:44:58,370
to shift.
664
00:44:59,020 --> 00:45:01,140
If you don't like it, you can lump it.
665
00:45:01,480 --> 00:45:05,020
And in the meantime, I want my wife to
have police protection.
666
00:45:05,320 --> 00:45:06,320
I won't bite.
667
00:45:06,960 --> 00:45:08,840
And Christmas.
668
00:45:09,360 --> 00:45:10,620
A Christmas to remember.
669
00:45:11,840 --> 00:45:13,460
I think that's what we all want.
670
00:45:17,360 --> 00:45:21,820
Inspector Morse finds himself in the
frame for murder at ten past midday. The
671
00:45:21,820 --> 00:45:24,680
next up, though, Rosemary and Time are
cracking a floral code.
672
00:45:25,040 --> 00:45:26,400
Or at least they hope to.
52332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.