All language subtitles for heartbeat_s11e18_coming_of_age

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,979 --> 00:00:12,460 Heartbeat, why do you miss when my baby kisses me? 2 00:00:18,780 --> 00:00:24,640 Heartbeat, why does a love kiss stay in my memory? 3 00:00:46,700 --> 00:00:49,140 The band are off to Morecambe. Some big parade tomorrow. 4 00:00:50,400 --> 00:00:53,660 Are you sure you won't pop in? It's just I've got to have a word with Gina. No, 5 00:00:53,660 --> 00:00:54,980 I'm really tired. Enjoy your pint. 6 00:00:55,220 --> 00:00:56,220 Yeah. 7 00:00:57,560 --> 00:00:58,560 Oh, 8 00:01:02,860 --> 00:01:03,960 is he blighters? 9 00:01:04,319 --> 00:01:06,000 Aye, the good customers. 10 00:01:06,220 --> 00:01:07,620 They get the beer down the neck. 11 00:01:07,920 --> 00:01:09,960 They don't sit and nurse in it all night like some. 12 00:01:10,660 --> 00:01:14,000 Aye, well, my funds are a bit tight at the moment. As usual. 13 00:01:14,800 --> 00:01:15,800 Hi, Mike. 14 00:01:40,320 --> 00:01:41,320 Excuse me. 15 00:01:41,360 --> 00:01:42,400 Are you the doctor? 16 00:01:43,440 --> 00:01:45,140 Only, um, I've had an accident. 17 00:01:45,460 --> 00:01:48,380 You're not one of my patients, are you? What does it matter? I just need someone 18 00:01:48,380 --> 00:01:49,359 to look at my leg. 19 00:01:49,360 --> 00:01:50,360 You should go to hospital. 20 00:01:50,720 --> 00:01:52,200 I can't get very far like this. 21 00:01:54,420 --> 00:01:55,480 All right, you'd better come in. 22 00:02:01,380 --> 00:02:02,980 Got everything in hand for Tom's 21st? 23 00:02:03,180 --> 00:02:06,760 Yep. I've got the sandwiches and that sorted out, so, uh, we just need to 24 00:02:06,760 --> 00:02:07,760 on the music now. 25 00:02:07,870 --> 00:02:11,130 Great. Look, keep it hush -hush, because he's got no idea we're organising it. 26 00:02:11,370 --> 00:02:12,370 Don't worry. 27 00:02:12,970 --> 00:02:13,970 So, how's Tricia? 28 00:02:14,910 --> 00:02:16,070 We're working long hours. 29 00:02:16,370 --> 00:02:18,430 I expect she's tucked up in bed by now. 30 00:02:18,890 --> 00:02:20,090 You tripped over, you say? 31 00:02:20,470 --> 00:02:21,490 Yeah, down at Faith. 32 00:02:22,430 --> 00:02:24,890 Fell out a tin can or something. It's a jagged itch. 33 00:02:25,390 --> 00:02:28,110 You ought to have a tetanus jab, and it really needs a stitch. 34 00:02:28,490 --> 00:02:29,650 You still should go to hospital. 35 00:02:30,150 --> 00:02:31,150 I will. 36 00:02:31,910 --> 00:02:33,310 I only know your name. 37 00:02:33,850 --> 00:02:34,850 Brian. 38 00:02:35,190 --> 00:02:36,190 Brian Walters. 39 00:02:36,910 --> 00:02:39,110 Which GP are you registered with? I'm not. 40 00:02:39,790 --> 00:02:40,950 I haven't been living here long. 41 00:02:43,130 --> 00:02:44,130 Thanks. 42 00:02:47,250 --> 00:02:51,190 I don't mind chipping in for his food and his booze. He's a half -decent lad, 43 00:02:51,270 --> 00:02:53,490 really. Just don't tell him I fed it. 44 00:02:56,150 --> 00:02:57,150 Morning. 45 00:02:58,610 --> 00:02:59,610 Sorry I'm late. 46 00:03:00,030 --> 00:03:01,510 Oh, good. Sarge not on yet, then? 47 00:03:01,790 --> 00:03:02,990 Yes, I am, Nicholson. 48 00:03:03,250 --> 00:03:04,510 I've been for some time. 49 00:03:05,100 --> 00:03:09,180 Sorry, I might have. The reason why... Armed robbery yesterday in the Midlands. 50 00:03:09,380 --> 00:03:10,380 Wages snatch. 51 00:03:10,500 --> 00:03:11,860 Security guard's been shot. 52 00:03:12,100 --> 00:03:13,100 He's on the critical list. 53 00:03:13,400 --> 00:03:15,980 West Midlands police think an Ashfordly man may have been involved. 54 00:03:16,260 --> 00:03:17,260 James Arthur Sutton? 55 00:03:17,760 --> 00:03:18,760 Jimmy Sutton? 56 00:03:18,780 --> 00:03:20,200 He's still inside, isn't he? 57 00:03:20,400 --> 00:03:21,980 Got nine months for car theft. 58 00:03:22,240 --> 00:03:23,240 Released last week, apparently. 59 00:03:23,600 --> 00:03:26,620 It's not certain yet he was involved, but we've been asked as a matter of 60 00:03:26,620 --> 00:03:27,940 urgency to check on his whereabouts. 61 00:03:28,380 --> 00:03:30,880 Boy, he's got family here. Mother, one brother. 62 00:03:31,080 --> 00:03:34,560 And a wife. Oh, and a baby, I believe, born whilst he was in prison. 63 00:03:34,940 --> 00:03:37,180 Well, I know where the mother lives. I can go and check it out if you'd like, 64 00:03:37,240 --> 00:03:40,640 Sergeant. No, Bradley and I'll handle that. I want you, Pierre, out and about 65 00:03:40,640 --> 00:03:41,820 checking tax debts. 66 00:03:42,380 --> 00:03:43,380 Tax debts. 67 00:03:43,420 --> 00:03:45,980 Division are initiating a drive to clear up motor vehicle offences. 68 00:03:46,300 --> 00:03:48,200 Start with spot checks on car tax. 69 00:03:49,620 --> 00:03:55,620 I must have done something wrong in a part of my life. 70 00:03:55,960 --> 00:03:56,939 How do you mean? 71 00:03:56,940 --> 00:04:00,160 I get all the duff jobs and I get lumbered with you. 72 00:04:00,460 --> 00:04:01,460 Come on. 73 00:04:02,820 --> 00:04:04,300 What's he supposed to have done? 74 00:04:04,680 --> 00:04:06,700 Have you heard from your son since his release from prison? 75 00:04:07,160 --> 00:04:08,160 No. 76 00:04:08,640 --> 00:04:12,860 I expect now that he's got a prison record, you'll be after him for every 77 00:04:12,860 --> 00:04:13,860 that's committed. 78 00:04:14,060 --> 00:04:16,740 Do you know if his wife has heard from Jimmy? 79 00:04:17,420 --> 00:04:18,959 Don't talk to me about her. 80 00:04:19,399 --> 00:04:20,720 Stuck -up little madam. 81 00:04:21,399 --> 00:04:24,060 If your son contacts you, I'd like to be informed. 82 00:04:24,560 --> 00:04:25,560 Would you? 83 00:04:26,140 --> 00:04:27,480 Well, I'm informing you. 84 00:04:28,000 --> 00:04:29,420 I haven't seen him. 85 00:04:39,880 --> 00:04:41,200 My life's passing me by. 86 00:04:42,280 --> 00:04:43,280 I'm nearly 21. 87 00:04:44,640 --> 00:04:47,300 It'll be all downhill from now. I mean, where's it all gone? 88 00:04:47,980 --> 00:04:51,540 It don't seem like five minutes, Tower and Nipper. Don't play on me toy cars. 89 00:04:52,640 --> 00:04:53,860 Hope they were all taxed. 90 00:04:54,880 --> 00:04:55,960 Yeah, right. 91 00:04:56,520 --> 00:04:57,520 That's quite funny. 92 00:04:59,520 --> 00:05:01,720 Hey, it's all right. I'm not going to hurt you, Darren. 93 00:05:02,420 --> 00:05:03,960 There's nothing much wrong with his lungs. 94 00:05:04,340 --> 00:05:05,680 He was coughing a lot last night. 95 00:05:05,920 --> 00:05:07,220 Oh, he's just a bit chesty, that's all. 96 00:05:08,020 --> 00:05:11,460 Anyway, Leslie, like I say, should Jimmy contact you, please let us know. 97 00:05:11,780 --> 00:05:14,680 When he wrote from prison, he was looking forward to seeing his son. 98 00:05:15,240 --> 00:05:16,660 Jimmy's ever so proud he's a dad. 99 00:05:18,600 --> 00:05:19,760 What's he supposed to have done? 100 00:05:20,740 --> 00:05:24,200 We're not saying he's done anything, but if he does show up, we'd like a word. 101 00:05:31,740 --> 00:05:33,180 Jimmy promised he'd go straight. 102 00:05:33,780 --> 00:05:36,660 The police wouldn't be here if it wasn't something serious, would they? 103 00:05:37,240 --> 00:05:38,240 I can't really say. 104 00:05:38,780 --> 00:05:40,320 I'll drop by again to see how he is. 105 00:05:44,560 --> 00:05:45,800 Not one out of eight. 106 00:05:47,140 --> 00:05:48,540 Lower by a lot, aren't they? 107 00:05:49,300 --> 00:05:50,320 What do you expect? 108 00:05:51,060 --> 00:05:52,060 It's our logo. 109 00:05:53,220 --> 00:05:54,220 Oh, hang on. 110 00:05:54,360 --> 00:05:55,360 Here's one. 111 00:05:57,700 --> 00:05:58,700 No. 112 00:05:59,400 --> 00:06:00,400 Oh, it would be. 113 00:06:00,560 --> 00:06:01,560 What? Who is it? 114 00:06:02,100 --> 00:06:03,100 Three jessies. 115 00:06:04,040 --> 00:06:07,980 I need a couple of barrels of your best bitter in tip -top condition, Blaketon. 116 00:06:08,120 --> 00:06:12,100 All my bitter's in tip -top condition, my lord. And I'd like you to deliver it. 117 00:06:12,100 --> 00:06:13,860 Set it up, tap it, whatever you do. 118 00:06:14,320 --> 00:06:16,300 Right, I'll check. I've got a spare barrel. 119 00:06:16,860 --> 00:06:18,200 How many booze up, my lord? 120 00:06:18,580 --> 00:06:21,380 A traditional British lunch for a party of Americans. 121 00:06:21,620 --> 00:06:25,100 Roast beef, Yorkshire foot, barrel of best bitter. Sounds very nice. 122 00:06:25,440 --> 00:06:26,560 No, they're not a bad crowd. 123 00:06:27,100 --> 00:06:28,400 Considering they're young, she means. 124 00:06:29,320 --> 00:06:30,480 No, they're a decent lot. 125 00:06:30,980 --> 00:06:33,120 Ex -airman, stationed here during the war. 126 00:06:33,710 --> 00:06:37,490 They come over once every five years or so, relive old memories. To support a 127 00:06:37,490 --> 00:06:39,210 business, I always give them a slap up lunch. 128 00:06:39,930 --> 00:06:41,410 Excuse me, my lord. 129 00:06:41,850 --> 00:06:43,370 Could we have a word? 130 00:06:43,870 --> 00:06:44,870 Speak up, man. 131 00:06:45,970 --> 00:06:47,650 Your car tax is out of date. 132 00:06:51,730 --> 00:06:55,570 And today's headlines again. The gunman who shot a security guard during a wages 133 00:06:55,570 --> 00:06:58,890 snatch in the Midlands is still being sought by police throughout the country. 134 00:07:01,550 --> 00:07:03,450 I hunt with your chief constable. 135 00:07:03,750 --> 00:07:05,830 Let's hear what he has to say on the matter. 136 00:07:06,210 --> 00:07:09,870 And with that, he stormed out the door and left them, standing there like a 137 00:07:09,870 --> 00:07:13,370 of lemons. Where's that barber, Jill? I'll get him in. Oh, you're back 138 00:07:14,010 --> 00:07:16,390 I thought you were supposed to be leading the parade at Morecambe. 139 00:07:16,770 --> 00:07:17,790 No, we're a day late. 140 00:07:18,030 --> 00:07:19,090 The parade were yesterday. 141 00:07:19,610 --> 00:07:20,630 They sent us packing. 142 00:07:20,890 --> 00:07:21,890 Oh, dear. 143 00:07:22,270 --> 00:07:25,030 Well, give us five pints, love. 144 00:07:26,990 --> 00:07:30,870 You know, we're taking time off work, we've paid for the coach and B &B, and 145 00:07:30,870 --> 00:07:32,190 haven't got a bean to show for it. 146 00:07:32,790 --> 00:07:35,370 Sounds like you're not very well organised, Squire. 147 00:07:35,970 --> 00:07:37,830 Yeah, listen, our band's great. 148 00:07:38,170 --> 00:07:39,850 We win cups, prizes galore. 149 00:07:40,430 --> 00:07:43,490 People pay good money to hear us play, when we turn up, that is. 150 00:07:44,110 --> 00:07:47,590 No, it's my missus, you know. She takes all the bookings, and she's made a big 151 00:07:47,590 --> 00:07:48,590 deal of it, as usual. 152 00:07:48,770 --> 00:07:50,330 Oh, it's not fair on her, George. 153 00:07:51,050 --> 00:07:53,750 What you need is a proper agent to go about your booking. 154 00:07:54,730 --> 00:07:55,730 Yeah, maybe. 155 00:07:57,660 --> 00:07:58,660 Vernon Scripps. 156 00:07:59,160 --> 00:08:03,940 I have extensive experience in the managerial and entertainment fields. 157 00:08:06,900 --> 00:08:07,900 Understood. 158 00:08:08,980 --> 00:08:11,560 West Midlands Police have arrested a man in connection with the robbery. 159 00:08:11,780 --> 00:08:14,720 Carl Taylor, a known associate of Sutton. They were in a nick together. 160 00:08:15,040 --> 00:08:16,240 Do they still think Jimmy's involved? 161 00:08:16,920 --> 00:08:18,840 Security guard's still too ill to talk. 162 00:08:19,380 --> 00:08:22,620 It's pretty certain Taylor wasn't alone, so Sutton's still a suspect. 163 00:08:23,020 --> 00:08:25,680 I've checked with both his wife and his mother's neighbours. Nothing. 164 00:08:28,090 --> 00:08:31,610 Dr. Somerby, Sergeant. She had a wounded man visit her last night. 165 00:08:31,970 --> 00:08:34,890 There was something not right about him. I checked and he never went to 166 00:08:34,890 --> 00:08:36,690 hospital. Probably gave me a false name. 167 00:08:37,070 --> 00:08:38,150 And you think it might be Sutton? 168 00:08:38,370 --> 00:08:41,250 Well, hearing you talk to his wife earlier, I thought I'd better make sure. 169 00:08:41,470 --> 00:08:43,510 Tricia, that Sutton. 170 00:08:44,230 --> 00:08:45,670 Did your man look anything like that? 171 00:08:45,870 --> 00:08:48,690 No. Sorry, this isn't the man who came to my door. 172 00:08:49,410 --> 00:08:52,030 Well, your guy may have given a false name for any number of reasons. 173 00:08:52,790 --> 00:08:54,950 Cut his leg jumping out the wrong bedroom window, maybe. 174 00:08:55,699 --> 00:08:56,840 Anyway, thanks for informing us. 175 00:09:07,040 --> 00:09:08,040 Sorry? 176 00:09:08,480 --> 00:09:11,280 Did you find the phone? Yeah, but we need to go a little bit longer. 177 00:09:28,240 --> 00:09:29,240 Are you sure nobody saw you? 178 00:09:30,860 --> 00:09:31,860 It's still dark. 179 00:09:32,040 --> 00:09:34,760 Only your face is known round here. I don't like you taking risks like that. 180 00:09:35,060 --> 00:09:36,220 We needed food, didn't we? 181 00:09:37,580 --> 00:09:39,700 You know our mother won't grass us up. Of course not. 182 00:09:40,820 --> 00:09:41,820 She'll say nothing. 183 00:09:44,400 --> 00:09:47,560 My mum said the robbery was on the wireless and on the telly. Well, keep 184 00:09:47,560 --> 00:09:50,640 head down then. That security guard's on the critical list. If he dies, it's 185 00:09:50,640 --> 00:09:51,640 murder. 186 00:09:51,880 --> 00:09:53,920 Son? I never knew you were tooled up. 187 00:09:54,250 --> 00:09:55,250 Nobody mentioned guns. 188 00:09:55,450 --> 00:09:58,550 I was just supposed to be driving a car. I wasn't expecting to be involved in a 189 00:09:58,550 --> 00:10:00,850 shooting. Well, you are, like it or not. 190 00:10:04,770 --> 00:10:05,910 They're looking for us everywhere. 191 00:10:07,830 --> 00:10:09,030 How are we going to get out of here? 192 00:10:09,230 --> 00:10:13,070 I know some very smart people. They're working on it. We'll get away. 193 00:10:25,160 --> 00:10:28,500 I questioned a neighbour yesterday who'd seen nothing, but this morning before 194 00:10:28,500 --> 00:10:31,480 daylight, the same neighbour saw a man leaving with a grocery bag. 195 00:10:32,140 --> 00:10:33,740 Could have been Jimmy picking up supplies. 196 00:10:34,120 --> 00:10:36,540 Reckon it's time to pay Ma Sutton another visit. 197 00:10:36,840 --> 00:10:39,600 She may as well cover the rear of the house, you know, in case he's there and 198 00:10:39,600 --> 00:10:41,340 she has to leave around the back. Let's not go mad. 199 00:10:41,800 --> 00:10:45,160 We don't know for certain the man she saw was Sutton. We don't even know if he 200 00:10:45,160 --> 00:10:46,440 was definitely in on this robbery. 201 00:10:47,700 --> 00:10:51,220 Registration number here of a car the robber's possibly used. You two keep 202 00:10:51,220 --> 00:10:53,680 eyes out for that whilst you're checking tax discs. 203 00:10:54,400 --> 00:10:55,600 Tactics again, Sergeant. 204 00:10:56,040 --> 00:10:57,660 Entirely exciting work, isn't it? 205 00:10:57,940 --> 00:10:59,660 Lots of police work isn't exciting. 206 00:10:59,920 --> 00:11:00,920 On you go. 207 00:11:00,980 --> 00:11:01,980 Division One results. 208 00:11:02,700 --> 00:11:06,460 Stealing cars was Jimmy's game. He's never got involved with guns before. 209 00:11:06,740 --> 00:11:08,600 Yeah, this could still be a false alarm. 210 00:11:10,040 --> 00:11:12,520 Picture, if you will, my lord, the scene. 211 00:11:13,380 --> 00:11:15,400 Allow me to paint it, if I may. 212 00:11:16,480 --> 00:11:22,000 Your American guests, having dined on the finest roast beef of old England. 213 00:11:22,650 --> 00:11:27,350 having mopped up the last of their gravy with succulent pieces of Yorkshire pud. 214 00:11:27,550 --> 00:11:32,270 Yes, yes, get on with it, Scripture. Having sucked flagons of good ale, 215 00:11:32,270 --> 00:11:34,270 from the finest Kentish hops. 216 00:11:34,530 --> 00:11:36,130 Scripture, I have got the picture. 217 00:11:36,710 --> 00:11:43,250 Imagine then, if you will, here in this magnificent room, mellifluous 218 00:11:43,250 --> 00:11:50,070 musical sounds, nostalgic sounds, prize -winning sounds of the 219 00:11:50,070 --> 00:11:53,750 Ashfordly and Aidensfield, Brass band. 220 00:11:54,250 --> 00:11:56,150 The local brass band? 221 00:11:56,790 --> 00:11:57,790 Any good? 222 00:11:58,170 --> 00:12:00,590 Well, they don't always turn up. 223 00:12:00,810 --> 00:12:05,590 They were late in Morecambe. You see, George's wife... Thank you, David. 224 00:12:06,110 --> 00:12:07,530 Any good, my lord? 225 00:12:07,830 --> 00:12:09,150 They're prize -winning. 226 00:12:09,530 --> 00:12:11,070 They're the best in the county. 227 00:12:11,330 --> 00:12:13,330 They could blow for England, that lot. 228 00:12:14,190 --> 00:12:16,170 Look, imagine them here. 229 00:12:16,890 --> 00:12:19,790 Playing wartime melodies. 230 00:12:20,949 --> 00:12:22,030 Nostalgic memories. 231 00:12:22,530 --> 00:12:29,270 To bring back the youthful memories in the brave hearts of our American flyers. 232 00:12:30,170 --> 00:12:31,170 I'm not sure. 233 00:12:32,070 --> 00:12:35,990 Mr Vernon, what's a flagon? 234 00:12:36,290 --> 00:12:37,290 A what? 235 00:12:37,310 --> 00:12:40,990 You said that everyone would be drinking flagons of ale. 236 00:12:41,330 --> 00:12:44,830 Well, it's a pint pot, only bigger. 237 00:12:45,150 --> 00:12:47,050 Oh, come on, your lordship. 238 00:12:47,650 --> 00:12:49,690 It'll knock those yanks for six. 239 00:12:51,250 --> 00:12:56,410 beer, best beef and a British brass band by gum. 240 00:12:58,990 --> 00:13:02,670 If Jimmy has been here, we'd be better all round if you told us. 241 00:13:03,390 --> 00:13:04,810 I know my son. 242 00:13:06,090 --> 00:13:08,150 He won't have nothing to do with guns. 243 00:13:10,050 --> 00:13:12,290 I can understand you wanting to protect him. 244 00:13:14,630 --> 00:13:15,630 Has he been here? 245 00:13:17,690 --> 00:13:18,690 No. 246 00:13:24,040 --> 00:13:28,860 The band don't require a fee as such, but they do appreciate a contribution 247 00:13:28,860 --> 00:13:30,040 towards costs. 248 00:13:30,700 --> 00:13:35,880 Transport, upkeep of instruments, cleaning of uniforms, compensation for 249 00:13:35,880 --> 00:13:36,900 off work, etc. 250 00:13:37,240 --> 00:13:39,620 I don't like the sound of all that. What's it going to set me back? 251 00:13:39,880 --> 00:13:43,340 Well, they normally charge £40, my lord. 252 00:13:44,940 --> 00:13:46,200 £40? That's a lot of money. 253 00:13:47,080 --> 00:13:48,900 £40? Out of the question. 254 00:13:49,580 --> 00:13:54,340 Yes, as it's you, my lord, I'm sure they'll do for 30, call it a day. 30 255 00:13:54,520 --> 00:13:55,520 My feelings exactly. 256 00:13:56,240 --> 00:14:00,780 Best brass band in Yorkshire, entertaining your guests all afternoon 257 00:14:00,780 --> 00:14:01,840 only 30 pounds. 258 00:14:02,600 --> 00:14:04,820 Well, they'd better be damn good, Scripps. 259 00:14:11,240 --> 00:14:15,420 Jimmy's easily led. He gets into trouble because of others. We think he may have 260 00:14:15,420 --> 00:14:16,620 visited his mother last night. 261 00:14:17,080 --> 00:14:19,100 She's the reason he's like he is in the first place. 262 00:14:19,720 --> 00:14:20,880 Arda's nailed that one. 263 00:14:21,360 --> 00:14:24,200 I've always wanted Jimmy to get away from her. Better himself. 264 00:14:24,740 --> 00:14:27,220 Leslie, if he does show up, it's vital you let us know. 265 00:14:27,900 --> 00:14:30,660 Seems he cares more about seeing his mother than his wife and child. 266 00:14:32,020 --> 00:14:34,320 His letters from prison were so full of love. 267 00:14:34,680 --> 00:14:36,200 Why go to her, not me? 268 00:14:46,440 --> 00:14:48,740 I just dropped by to make sure young Darren's fighting fit. 269 00:14:50,400 --> 00:14:52,740 All the time I was inside, I thought about my little lad. 270 00:14:53,260 --> 00:14:56,420 I wanted him to have the chances I never had. That's why I agreed to drive the 271 00:14:56,420 --> 00:15:00,100 car. In and out, no problem. I'd be set up, I could get Leslie and the baby 272 00:15:00,100 --> 00:15:02,760 everything they wanted. Now I can't even risk going to see him. 273 00:15:03,340 --> 00:15:05,240 You are getting on my nerves, pal. 274 00:15:05,860 --> 00:15:07,580 When we're out of here, you're on your own. 275 00:15:08,040 --> 00:15:09,040 No chance. 276 00:15:09,320 --> 00:15:10,320 A stolen car? 277 00:15:10,720 --> 00:15:14,480 The whole country looking for us. I told you, I've got people working on it. And 278 00:15:14,480 --> 00:15:15,480 we can pay. 279 00:15:15,620 --> 00:15:16,680 Now shut up! 280 00:15:20,100 --> 00:15:21,180 I was wondering, Alf. 281 00:15:21,540 --> 00:15:22,660 It's my birthday tomorrow. 282 00:15:23,560 --> 00:15:24,900 It's my 21st, actually. 283 00:15:25,300 --> 00:15:27,980 I was just wondering if you fancied a pint. 284 00:15:28,800 --> 00:15:30,240 Perhaps a game of dominoes or something? 285 00:15:30,940 --> 00:15:34,020 Tomorrow? Sorry, Tom, I can't. I wish I could. 286 00:15:34,380 --> 00:15:37,940 But Mrs Ventress is getting a chiropodist round to look at our feet. 287 00:15:39,660 --> 00:15:43,820 The winded security guard has confirmed two robbers, a third driving the car. 288 00:15:44,460 --> 00:15:47,900 Given we've had one possible sighting of Sutton, I'd like his wife and his 289 00:15:47,900 --> 00:15:49,120 mother's houses watched tonight. 290 00:15:49,380 --> 00:15:50,560 I don't mind working late, Sergeant. 291 00:15:50,820 --> 00:15:53,460 The most likely place he'll visit is his mother's again. Bradley, I'd like you 292 00:15:53,460 --> 00:15:54,460 to keep an eye there, please. 293 00:15:54,620 --> 00:15:57,400 Should I do his wife, then? No, I want an officer with more experience. 294 00:15:58,280 --> 00:15:59,500 Ventrith, you take that. 295 00:16:00,200 --> 00:16:01,660 Sergeant. Come and have a word, you two. 296 00:16:03,160 --> 00:16:05,740 You're treating me like a kid, like I don't know what I'm doing. 297 00:16:06,040 --> 00:16:08,260 Well, you've proved you're still wet behind the ears. 298 00:16:08,580 --> 00:16:12,850 How? You've broken the golden rule of seasoned coppers. Never volunteer. 299 00:16:16,410 --> 00:16:18,590 There isn't a fee as such. 300 00:16:19,030 --> 00:16:23,410 But Lord Ashfordly's such an influential man, there's bound to be lots of paid 301 00:16:23,410 --> 00:16:24,610 bookings in the future. 302 00:16:25,250 --> 00:16:26,530 No, no, no, monsieur. 303 00:16:26,870 --> 00:16:30,310 Well, these Yanks tomorrow, they're all wealthy businessmen. 304 00:16:30,610 --> 00:16:31,610 Yanks? 305 00:16:31,990 --> 00:16:34,650 Want us to play for Americans? Oh, aye, big tippers. 306 00:16:35,030 --> 00:16:36,210 Twenty dollar bills. 307 00:16:36,590 --> 00:16:38,470 Could mean trips to the States, you know. 308 00:16:38,720 --> 00:16:39,760 I don't like Americans. 309 00:16:40,520 --> 00:16:42,140 And I've had experience during war. 310 00:16:42,720 --> 00:16:44,680 It's a long time ago, George. 311 00:16:45,560 --> 00:16:46,820 Are we on there, aren't we? 312 00:16:47,880 --> 00:16:49,280 No, no, we don't think so. 313 00:16:50,100 --> 00:16:51,420 Look, there's free beer. 314 00:16:51,720 --> 00:16:57,340 And I'll see if I can persuade Lord Ashfordly to chip in a bit. Say, ten 315 00:16:57,340 --> 00:16:58,900 towards the band's cost. 316 00:16:59,180 --> 00:17:01,400 You said he'd already agreed to pay thirty. 317 00:17:01,640 --> 00:17:04,500 You said it... 30 pounds! 318 00:17:07,530 --> 00:17:13,510 You know, David, you don't say a lot, but when you do... There's your barrel. 319 00:17:13,810 --> 00:17:15,310 You mentioned free beer, right? 320 00:17:15,930 --> 00:17:17,089 Aye, loads of it. 321 00:17:17,470 --> 00:17:19,829 Oscar's taking two barrels up. What do you think? 322 00:17:20,569 --> 00:17:21,569 I'll tell you what. 323 00:17:21,710 --> 00:17:22,710 You'll get me another. 324 00:17:23,490 --> 00:17:24,670 And I'll think about it. 325 00:17:25,109 --> 00:17:26,109 My pleasure. 326 00:17:27,010 --> 00:17:28,930 Come on, David. Make yourself useful. 327 00:17:29,250 --> 00:17:30,250 Get the ale in. 328 00:17:32,710 --> 00:17:36,450 Oh, right, now, uh... Would you like pints or would you like those, you know, 329 00:17:36,470 --> 00:17:39,750 the bigger thingies? The, er, flag wands. 330 00:17:40,350 --> 00:17:41,350 Flag wands. 331 00:17:42,470 --> 00:17:43,810 Just get pints, David. 332 00:17:47,090 --> 00:17:48,090 Hey, lads. 333 00:17:48,150 --> 00:17:49,870 Nicked anyone for car tax lately? 334 00:17:54,190 --> 00:17:55,510 What's he so pleased about? 335 00:17:56,110 --> 00:17:57,430 His latest venture. 336 00:17:57,690 --> 00:17:59,170 He's managing the brass band. 337 00:17:59,650 --> 00:18:01,670 Oh, he won't make much running one of those. 338 00:18:02,050 --> 00:18:03,550 Money's all in pop groups today. 339 00:18:04,110 --> 00:18:05,110 I love brass bands, me. 340 00:18:05,590 --> 00:18:07,210 Me grandad played the flugelhorn. 341 00:18:07,510 --> 00:18:08,510 The what? 342 00:18:09,130 --> 00:18:12,750 Flugelhorn. It's a valved instrument, similar in range to the cornet. 343 00:18:13,710 --> 00:18:20,150 In descending order of pitch, you have the cornet, flugelhorn, tenor horn, B 344 00:18:20,150 --> 00:18:27,050 -flat baritone, euphonium, trombone, bombardin'. Together 345 00:18:27,050 --> 00:18:32,590 they make the finest, most heartwarming music known to man. 346 00:18:41,290 --> 00:18:43,370 Well, that solves the music problem, then. 347 00:18:43,830 --> 00:18:45,990 Why don't we book Vernon's brass band instead? 348 00:18:47,430 --> 00:18:48,430 Why not? 349 00:18:49,350 --> 00:18:50,490 If that's what he likes. 350 00:18:53,210 --> 00:18:54,310 I think... 351 00:19:17,610 --> 00:19:18,770 To know the... 352 00:20:00,200 --> 00:20:01,200 I'm actually a dad. 353 00:20:01,980 --> 00:20:03,220 I've dreamed of this. 354 00:20:03,580 --> 00:20:05,060 The three of us together. 355 00:20:05,920 --> 00:20:09,040 Jimmy, please, call the police. Let's get this sorted out. 356 00:20:09,600 --> 00:20:10,600 No. 357 00:20:13,520 --> 00:20:14,520 There you go. 358 00:20:14,640 --> 00:20:15,640 There you go. 359 00:20:19,800 --> 00:20:24,200 If that bloke dies, I'm an accessory to murder. 360 00:20:25,120 --> 00:20:27,200 I'd get six years anyway for armed robbery. 361 00:20:27,880 --> 00:20:29,120 Give yourself up. 362 00:20:31,690 --> 00:20:33,350 You only drove the car. 363 00:20:33,690 --> 00:20:35,730 You're young. I can wait a few years. 364 00:20:36,030 --> 00:20:37,130 We're getting out of the country. 365 00:20:37,870 --> 00:20:38,990 Terry's arranging it. 366 00:20:39,390 --> 00:20:40,570 Out of the country? 367 00:20:40,970 --> 00:20:41,970 Where? 368 00:20:42,350 --> 00:20:43,350 I don't know yet. 369 00:20:44,690 --> 00:20:45,690 Listen. 370 00:20:49,290 --> 00:20:50,550 That's 200 quid. 371 00:20:51,470 --> 00:20:52,770 I'll send more later. 372 00:20:55,270 --> 00:20:56,510 Look after our baby. 373 00:21:17,550 --> 00:21:18,550 That looks pretty good. 374 00:21:22,690 --> 00:21:23,930 Settled down quite nicely. 375 00:21:24,610 --> 00:21:29,870 Mr. Blaketon, you've bought pipe pots, but Mr. Verney wanted the flag ones. 376 00:21:30,490 --> 00:21:31,490 Flag ones? 377 00:21:31,630 --> 00:21:32,810 What are you talking about? 378 00:21:33,350 --> 00:21:35,790 Well, they're like the pipe pots, only they're bigger. 379 00:21:36,590 --> 00:21:37,509 How's it going? 380 00:21:37,510 --> 00:21:38,510 Everything shipped out? 381 00:21:39,410 --> 00:21:42,150 No, we haven't got the flag ones. 382 00:21:43,290 --> 00:21:45,370 David, shut up. 383 00:21:46,280 --> 00:21:47,640 Everything's tickety -boo, my lord. 384 00:21:48,020 --> 00:21:50,460 My lads are all here and raring to play. 385 00:21:50,840 --> 00:21:54,500 Well, the Yanks are off visiting their old aerodrome at Foxton. They'll be here 386 00:21:54,500 --> 00:21:55,500 directly after that. 387 00:22:01,520 --> 00:22:03,440 Beer looks like it's on good form, Oscar. 388 00:22:03,740 --> 00:22:04,960 Any chance of a sample? 389 00:22:05,160 --> 00:22:06,160 No chance at all. 390 00:22:08,740 --> 00:22:10,500 We drew a blank last night. 391 00:22:10,700 --> 00:22:12,780 If Sutton was around here, he may have fled by now. 392 00:22:13,100 --> 00:22:14,500 But I want us to stay vigilant. 393 00:22:15,360 --> 00:22:18,540 Bradley out and about again, talk to the neighbours, maybe question his wife. 394 00:22:19,700 --> 00:22:22,880 Can't we give a hand, Sarge? Everyone's to keep their eyes open, but of another 395 00:22:22,880 --> 00:22:23,880 duty for you, Pierre. 396 00:22:24,400 --> 00:22:25,900 Not more tax day for me. 397 00:22:26,160 --> 00:22:27,980 No, but it is a motoring matter. 398 00:22:29,920 --> 00:22:30,920 Parking fines. 399 00:22:31,220 --> 00:22:35,640 We need to chase up a serial non -Pierre who thinks he can park anywhere and use 400 00:22:35,640 --> 00:22:36,720 the tickets for confetti. 401 00:22:37,200 --> 00:22:38,880 A dozen outstanding fines. 402 00:22:39,560 --> 00:22:40,800 Right. Who is he? 403 00:22:41,400 --> 00:22:43,620 The offending vehicle is registered to Lord Ashfordly. 404 00:22:44,950 --> 00:22:45,950 Go and sort them out. 405 00:22:47,150 --> 00:22:48,150 Oh, and Tom. 406 00:22:49,510 --> 00:22:50,510 Happy birthday. 407 00:22:53,630 --> 00:22:54,630 Jimmy. 408 00:22:55,130 --> 00:22:56,069 We're on. 409 00:22:56,070 --> 00:22:57,070 We're going to Spain. 410 00:22:57,290 --> 00:22:58,290 Spain? 411 00:22:58,330 --> 00:23:00,130 No, no, I've been thinking about this. They'll be watching the airports. 412 00:23:00,330 --> 00:23:01,330 There'll be roadblocks everywhere. 413 00:23:01,470 --> 00:23:04,190 They'll have the number plate with you. No, don't panic, Ian, and listen. 414 00:23:05,070 --> 00:23:06,070 Now, earn your money. 415 00:23:06,670 --> 00:23:09,970 You know this area. We need to find a safe route to get to this place here. 416 00:23:10,270 --> 00:23:11,950 Yeah, I know that. It's the old airfield. 417 00:23:12,320 --> 00:23:12,959 That's right. 418 00:23:12,960 --> 00:23:15,560 There's going to be a small plane there waiting for us. It's going to be out of 419 00:23:15,560 --> 00:23:16,620 here in a couple of hours. 420 00:23:20,980 --> 00:23:21,919 Splendid, yes. 421 00:23:21,920 --> 00:23:22,920 Very smart. 422 00:23:23,200 --> 00:23:24,600 They're in for a treat, my lord. 423 00:23:25,540 --> 00:23:26,960 Oh, that'll be them. Stand by. 424 00:23:34,640 --> 00:23:35,640 Parking fines? 425 00:23:35,800 --> 00:23:38,060 What are you wittering on about parking fines? 426 00:23:38,260 --> 00:23:40,600 The offending vehicle is definitely registered to you. 427 00:23:52,620 --> 00:23:53,620 Come on, guys. 428 00:23:53,720 --> 00:23:54,720 File on out. 429 00:23:55,720 --> 00:23:56,699 Hi there. 430 00:23:56,700 --> 00:23:57,900 Is Lordship not around? 431 00:23:58,580 --> 00:24:02,080 He's discussing matters of the estate with the local constabulary. 432 00:24:02,900 --> 00:24:09,080 I, as his representative pro tem, in loco parenthesis, as the Greeks say, 433 00:24:09,240 --> 00:24:11,940 welcome you to Ashfordly Hall. 434 00:24:12,280 --> 00:24:13,440 Well, that's real nice. My name's Gene. 435 00:24:13,680 --> 00:24:14,980 Hi. This guy's Glenn. 436 00:24:15,200 --> 00:24:16,900 I've got important guests, can't you see? 437 00:24:18,000 --> 00:24:20,700 Well, you won't want to embarrass them, then. 438 00:24:23,690 --> 00:24:25,550 I'll pay the nasty fines. 439 00:24:25,810 --> 00:24:28,530 His Lordship will be with you forthwith, Gene. 440 00:24:28,750 --> 00:24:33,810 He has pressing matters of a fiscal nature to attend to. Sure, no problem. 441 00:24:35,370 --> 00:24:36,730 Strike up a tune, Jim. 442 00:24:51,010 --> 00:24:52,730 No need to go over the top. 443 00:24:56,360 --> 00:24:57,920 That bloke said he was called Gene. 444 00:24:58,920 --> 00:25:01,120 Yeah, daft name for a fella, isn't it? 445 00:25:01,440 --> 00:25:03,160 Still, that's yanks for you. 446 00:25:10,880 --> 00:25:16,620 Can I drive? 447 00:25:17,520 --> 00:25:18,520 No. 448 00:25:18,740 --> 00:25:19,940 It is my birthday. 449 00:25:20,820 --> 00:25:21,820 I don't care. 450 00:26:05,070 --> 00:26:07,150 Calm down, Scripps. We need to be honest with you. 451 00:26:07,830 --> 00:26:11,650 I love the Yanks, mate. You know, my granddad used to say the only trouble 452 00:26:11,650 --> 00:26:15,690 the Americans during the war was they were overpaid, oversexed, and over here. 453 00:26:16,310 --> 00:26:18,610 Your grandpa must have been a real funny guy. 454 00:26:18,890 --> 00:26:23,790 Oh, I hate you lads. You must have had a cracking time with the local girls in 455 00:26:23,790 --> 00:26:24,790 them days, eh? 456 00:26:24,970 --> 00:26:26,210 Come on, be honest. 457 00:26:26,750 --> 00:26:29,410 All those ciggies, nylons, stockings, chocolates. 458 00:26:29,650 --> 00:26:31,750 I bet the lasses were eating out of your hands. 459 00:26:32,330 --> 00:26:33,710 I guess we had our moments. 460 00:26:33,930 --> 00:26:34,909 And why not? 461 00:26:34,910 --> 00:26:37,670 A war on? Each kiss could have been your laugh, I suppose. 462 00:26:38,510 --> 00:26:40,930 I'd have been with you right all the way there, lads. 463 00:26:41,790 --> 00:26:44,350 Grab it while you can. That's always been my motto. 464 00:26:44,950 --> 00:26:45,950 Bottoms up. 465 00:26:48,010 --> 00:26:51,010 Come on, George. 466 00:26:51,470 --> 00:26:52,470 Don't out another. 467 00:26:52,670 --> 00:26:54,410 Let's have the White Cliffs of Dover. 468 00:26:55,580 --> 00:26:56,580 Gene, eh? 469 00:26:57,780 --> 00:26:59,380 Gene Ackerman. 470 00:26:59,720 --> 00:27:04,060 Yeah, come and meet him, my swell mate, Gene Ackerman, old buddy. 471 00:27:05,440 --> 00:27:10,220 1943, I was in North Africa fighting for king and country when an American 472 00:27:10,220 --> 00:27:14,000 airman billeted near here, took advantage of my message. 473 00:27:16,240 --> 00:27:17,420 His name was Gene. 474 00:27:18,680 --> 00:27:22,020 Not a proper bloke's name, I always thought. Gene. 475 00:27:23,340 --> 00:27:24,440 Yeah, Gene. 476 00:27:26,970 --> 00:27:27,970 Gene Ackerman. 477 00:27:28,410 --> 00:27:31,370 Hey, hold on, George. There was a war going on. 478 00:27:34,710 --> 00:27:36,630 I've waited a long time to do this. 479 00:27:45,590 --> 00:27:51,710 Swell to meet you, Gene. 480 00:28:01,360 --> 00:28:02,360 Hold it a minute. 481 00:28:03,760 --> 00:28:04,679 What is it? 482 00:28:04,680 --> 00:28:05,840 I thought I saw someone. 483 00:28:10,740 --> 00:28:12,100 Perhaps it's a butcher or something. 484 00:28:15,940 --> 00:28:16,960 Well, go on then. 485 00:28:17,200 --> 00:28:18,280 I'll check it out. 486 00:28:25,480 --> 00:28:27,680 Sergeant, West Midlands Police. 487 00:28:28,140 --> 00:28:29,820 The man they were holding has talked. 488 00:28:30,240 --> 00:28:34,000 The getaway driver was definitely Jimmy Sutton. Go on. Well, the car that he got 489 00:28:34,000 --> 00:28:39,080 away in was a stolen Ford Zephyr, along with the actual gunman, Terry Machen. 490 00:28:39,160 --> 00:28:41,680 Now, he's a Londoner and a hard case, from what I've heard. 491 00:28:42,040 --> 00:28:45,600 CRO was sending over a file. And they headed to this area? Well, no one's 492 00:28:46,060 --> 00:28:49,540 Machen apparently captured his leg as he was kicking his way through the door. 493 00:28:49,840 --> 00:28:51,480 Dr. Somerby's mystery patient. 494 00:28:51,680 --> 00:28:52,680 They've been here all right. 495 00:28:52,800 --> 00:28:54,980 Alert the troops. Let's get away from Mother M for questioning. 496 00:28:55,180 --> 00:28:57,180 Right, Sergeant. All contact division. We may need backup. 497 00:29:04,879 --> 00:29:05,879 Where's he got to? 498 00:29:10,360 --> 00:29:12,100 I told you I haven't seen him. 499 00:29:12,520 --> 00:29:15,060 Well, you'll have to come down to the station. I'll get a car for you and the 500 00:29:15,060 --> 00:29:16,160 baby. I don't know anything. 501 00:29:16,780 --> 00:29:19,100 Why don't you leave me alone? Leave us all alone. 502 00:29:19,400 --> 00:29:20,980 We just want to be a normal family. 503 00:29:21,620 --> 00:29:24,600 Leslie, if you withhold information, you're committing an offence yourself. 504 00:29:26,100 --> 00:29:27,820 I'd hold him to give himself up. 505 00:29:32,020 --> 00:29:33,140 So he has been here. 506 00:29:53,800 --> 00:29:55,100 I would never have spent it. 507 00:29:55,960 --> 00:29:57,840 I begged him to give himself up. 508 00:29:58,080 --> 00:29:59,100 So where's Jimmy now? 509 00:29:59,620 --> 00:30:00,620 No idea. 510 00:30:00,700 --> 00:30:02,520 He said they were trying to get out of the country. 511 00:30:02,740 --> 00:30:03,820 Where have they been hiding? 512 00:30:04,140 --> 00:30:05,140 I don't know. 513 00:30:05,720 --> 00:30:09,580 Come on, Leslie, this is very important. The man he's with is genuinely 514 00:30:09,580 --> 00:30:10,580 dangerous. 515 00:30:12,200 --> 00:30:13,200 In the woods. 516 00:30:13,680 --> 00:30:15,480 Ashfordly Estate. That's all I know. 517 00:30:16,720 --> 00:30:18,460 Yeah, that's definitely him. 518 00:30:18,720 --> 00:30:19,720 Thank you, Doctor. 519 00:30:19,940 --> 00:30:21,280 Sergeant Mike Bradley. 520 00:30:25,450 --> 00:30:26,450 Go ahead, Mike. 521 00:30:26,510 --> 00:30:28,110 Jimmy was with his wife last night. 522 00:30:28,750 --> 00:30:31,450 He and Machen have been hiding in woods on the Ashfordly estate. 523 00:30:32,350 --> 00:30:33,790 Get up there as soon as you can. 524 00:30:34,170 --> 00:30:35,170 Understood. 525 00:30:40,330 --> 00:30:43,430 Something was at his wife's last night. What happened? Did you doze off? I'm 526 00:30:43,430 --> 00:30:45,490 sorry, Sergeant. He must have sneaked in somehow. 527 00:30:45,850 --> 00:30:48,590 Alert Bellamy and Nicholson. Tell them Bradley's on his way in to link up with 528 00:30:48,590 --> 00:30:51,090 him. Well, they're not responding. I'll try again. 529 00:30:52,240 --> 00:30:54,020 I'd be grateful if you could stand by, Doctor. 530 00:30:54,220 --> 00:30:56,500 Machen is armed. He's already shot one man. 531 00:30:56,700 --> 00:30:57,780 Does Mike know he's got a gun? 532 00:30:59,420 --> 00:31:00,600 Control to Panda One. 533 00:31:03,900 --> 00:31:05,000 Control to Panda One. 534 00:31:10,220 --> 00:31:11,220 Put your hands up. 535 00:31:22,000 --> 00:31:23,000 Hands up! 536 00:31:24,300 --> 00:31:25,300 You're stupid. 537 00:31:25,840 --> 00:31:27,040 Well, this is daft, Jimmy. 538 00:31:28,320 --> 00:31:29,620 There's police all over the woods. 539 00:31:30,260 --> 00:31:34,240 So, uh, why don't you and your pal give yourselves up? 540 00:31:34,620 --> 00:31:36,340 Well, there's only two of you in the car. Where's your mate? 541 00:31:37,620 --> 00:31:38,860 He's radioing for assistance. 542 00:31:39,780 --> 00:31:41,380 So why don't you drop the gun? 543 00:31:41,740 --> 00:31:43,500 You don't need this, Terry. Shut it! 544 00:31:54,990 --> 00:31:55,769 Shot a copper. 545 00:31:55,770 --> 00:31:58,010 Well, why didn't you help me? What are we going to do? 546 00:31:58,250 --> 00:31:59,470 We'll have to take him with us. Come on. 547 00:31:59,710 --> 00:32:00,710 Please, hold it. 548 00:32:00,830 --> 00:32:02,770 Stay back or your mate gets it. 549 00:32:03,190 --> 00:32:04,330 All right, all right. 550 00:32:05,570 --> 00:32:06,570 Stay away. 551 00:32:06,790 --> 00:32:07,890 We're taking him as hostage. 552 00:32:08,150 --> 00:32:09,470 Wait, he's bleeding. 553 00:32:13,470 --> 00:32:14,470 Take me instead. 554 00:32:14,730 --> 00:32:16,890 It's a bad wound, Terry. If he dies, we've had it. 555 00:32:17,570 --> 00:32:18,850 Yeah, dead hostage is no good. 556 00:32:19,430 --> 00:32:20,890 All right, come over here. Put your hands up. 557 00:32:21,650 --> 00:32:23,390 Tom, go away. 558 00:32:24,650 --> 00:32:25,650 Let him go. 559 00:32:26,310 --> 00:32:27,650 There's a first aid kit in the car. 560 00:32:28,490 --> 00:32:31,250 Oh, come on. If he goes to the car, he's just going to radio for help. Well, we 561 00:32:31,250 --> 00:32:32,490 can't take both of them, can we? 562 00:32:33,870 --> 00:32:34,990 Right, he's our insurance. 563 00:32:35,550 --> 00:32:37,290 We won't risk losing one of their own. 564 00:32:37,970 --> 00:32:38,970 Get him. 565 00:32:42,390 --> 00:32:46,450 And I will use this again until you're lucky to stay away. 566 00:32:47,070 --> 00:32:48,190 I'm getting out of here, pal. 567 00:32:48,690 --> 00:32:49,930 And no one is stopping me. 568 00:33:48,110 --> 00:33:50,570 Delta Alpha 2 -4 to Control. Go ahead, Mike. 569 00:33:50,790 --> 00:33:54,010 The Panda's on the road from Ashfordly Hall. No sign of Phil and Tom. 570 00:33:54,470 --> 00:33:55,570 It could be up at the house. 571 00:33:55,850 --> 00:33:56,850 I'll take a look. 572 00:34:03,870 --> 00:34:04,270 Come 573 00:34:04,270 --> 00:34:11,830 on, 574 00:34:11,830 --> 00:34:13,050 come on, hurry up! 575 00:34:17,900 --> 00:34:19,360 really very solid. 576 00:34:19,920 --> 00:34:24,780 So am I, Scripps. Gene Ackerman's vice -president of a big corporation. I do a 577 00:34:24,780 --> 00:34:25,900 lot of business with him. 578 00:34:26,280 --> 00:34:30,260 Yes, well, I'm sure he'll see the fully side once he's dried out. I should have 579 00:34:30,260 --> 00:34:32,620 learned by now not to have dealings with you, Scripps. 580 00:34:33,280 --> 00:34:37,620 Well, shall we just knock a tenner off the expenses? Call it 20 quid. 581 00:34:51,050 --> 00:34:52,690 Speaking of Bellamy and Mickleton, are they in the hall? 582 00:34:53,170 --> 00:34:54,530 No, they went a while back. 583 00:34:54,810 --> 00:34:56,989 And what's that car doing parked on the estate road? 584 00:34:58,070 --> 00:34:59,070 No idea. 585 00:35:30,779 --> 00:35:31,779 Phil. Phil. 586 00:35:32,980 --> 00:35:34,300 Take it easy, take it easy. 587 00:35:36,840 --> 00:35:37,840 They've got Tom. 588 00:35:40,880 --> 00:35:41,880 Come on, come on. 589 00:35:44,880 --> 00:35:46,680 It's not like Phil just to go missing. 590 00:35:47,040 --> 00:35:48,580 Delta Alpha 2 -4 to control. 591 00:35:51,140 --> 00:35:54,540 Go ahead, Mike. Ambulance required urgently on the road through Ashfordly 592 00:35:54,540 --> 00:35:58,600 Estate. Phil's been shot. Tom taken hostage by Machen and Sutton. 593 00:35:59,190 --> 00:36:01,070 They're in a stolen Ford Zephyr. 594 00:36:01,390 --> 00:36:04,510 Understood, Mike. We'll organise roadblocks. Assistance on its way. 595 00:36:15,110 --> 00:36:16,870 Let's get to the back roads. We might be OK. 596 00:36:17,230 --> 00:36:18,750 Well, the plane won't wait to move it. 597 00:36:20,850 --> 00:36:21,890 We haven't a hope. 598 00:36:22,410 --> 00:36:24,670 The whole area will be crawling with Bobby's ban out. 599 00:36:24,930 --> 00:36:25,930 Shut up! 600 00:36:36,830 --> 00:36:38,070 Any clue where they might have headed? 601 00:36:38,830 --> 00:36:41,630 Okay, Phil, save your energy. We've got to get him to hospital. Sure. 602 00:36:44,590 --> 00:36:45,590 Where does the track lead? 603 00:36:46,950 --> 00:36:48,610 The back way out of the estate, I think. 604 00:36:48,850 --> 00:36:49,850 All right, take a look. 605 00:36:50,370 --> 00:36:51,370 I'll get back to the station. 606 00:36:51,770 --> 00:36:55,130 If you see anything, contact me and wait for backup. Understood? 607 00:36:56,230 --> 00:36:57,930 Tom saved his life by changing places. 608 00:36:58,170 --> 00:36:59,170 I know. 609 00:36:59,370 --> 00:37:01,010 Let's hope he doesn't try anything else heroic. 610 00:37:10,540 --> 00:37:12,680 The earth hill's a couple of miles on, just over that hill there. 611 00:37:12,980 --> 00:37:14,060 Come on then, let's go. 612 00:37:17,880 --> 00:37:18,880 Cops! 613 00:37:19,700 --> 00:37:21,480 Don't even think about it. 614 00:37:22,440 --> 00:37:24,740 Those cops come anywhere near us, and you've had it down. 615 00:37:27,560 --> 00:37:30,340 If you try anything else, then you will end up in one of those. 616 00:37:32,020 --> 00:37:33,020 Move it, Jimmy. 617 00:37:47,530 --> 00:37:48,530 In there. 618 00:37:48,730 --> 00:37:49,730 Far out of sight. 619 00:38:26,180 --> 00:38:27,820 About 20 minutes, I reckon. 620 00:38:29,660 --> 00:38:33,080 You'll never get away with it, you know. I told you to shut it. There's no need 621 00:38:33,080 --> 00:38:33,919 for that, Terry. 622 00:38:33,920 --> 00:38:35,240 And you can build up as well. 623 00:38:37,520 --> 00:38:40,540 The pilot wants me to check the runway to clear any obstruction. 624 00:38:41,440 --> 00:38:42,920 So? Hands on your head. 625 00:38:43,880 --> 00:38:44,880 Keep an eye on him. 626 00:38:45,740 --> 00:38:47,840 As he moves, shoot him. 627 00:38:54,320 --> 00:38:55,420 There's no way out, you know. 628 00:38:57,270 --> 00:39:00,270 Even if you get on a plane, they'll trace you. Not in Spain. 629 00:39:01,190 --> 00:39:03,770 Terry says there's no sedition treated. They can't touch us. 630 00:39:04,030 --> 00:39:05,030 They'll never make Spain. 631 00:39:06,890 --> 00:39:09,110 Haven't you got a wife and a baby, Jimmy? 632 00:39:10,290 --> 00:39:11,750 You won't see much of them from Spain. 633 00:39:13,090 --> 00:39:15,330 Look, we'll end this now. 634 00:39:16,650 --> 00:39:17,650 Hand over the gun. 635 00:39:18,030 --> 00:39:20,090 I'll put in a good word for you. Check the totals. 636 00:39:20,970 --> 00:39:21,990 You check the runway. 637 00:39:24,750 --> 00:39:26,410 And I'll keep baby face company. 638 00:39:30,410 --> 00:39:31,770 How would you do it, Ventress? 639 00:39:32,910 --> 00:39:35,910 If you were a matron, how would you try and get out of the country? 640 00:39:36,510 --> 00:39:37,510 Oh, tricky. 641 00:39:37,770 --> 00:39:39,310 You'll know their roadblocks. 642 00:39:41,630 --> 00:39:43,950 Ports, airports, stations, they'll all be watched. 643 00:39:44,590 --> 00:39:45,590 Plenty of cash. 644 00:39:46,090 --> 00:39:47,450 Criminal contacts down south. 645 00:39:47,710 --> 00:39:48,710 Could they help them? 646 00:39:49,010 --> 00:39:50,310 Maybe a private boat. 647 00:39:50,550 --> 00:39:51,970 We're not that far from the coast. 648 00:39:53,390 --> 00:39:55,030 Plenty of quiet spots just there. 649 00:39:56,730 --> 00:39:59,330 Take a fair bit of time to organise and get a boat up here. 650 00:40:00,130 --> 00:40:01,109 What about air? 651 00:40:01,110 --> 00:40:02,650 How many private airfields in the area? 652 00:40:02,870 --> 00:40:04,810 Not many without patching a roadblock. 653 00:40:05,870 --> 00:40:09,210 We'll get division to alert them anyway, even though it is a long shot, I 654 00:40:09,210 --> 00:40:10,210 suppose. 655 00:40:12,530 --> 00:40:13,530 Hang on. 656 00:40:13,650 --> 00:40:14,930 They're at the Ashfordly estate. 657 00:40:15,430 --> 00:40:19,770 Lord Ashfordly gave a lunch party today for a group of Second World War airmen. 658 00:40:20,280 --> 00:40:23,000 They used to fly out of Fox and Aerodrome. 659 00:40:23,220 --> 00:40:24,500 Oh, it's disused now. 660 00:40:24,940 --> 00:40:28,720 But the runway's still there, and it's not that many miles away. 661 00:40:29,360 --> 00:40:31,040 Now, that's definitely possible. 662 00:40:31,460 --> 00:40:34,980 Good thinking, Ventress. Let's hope you're right. I'll get over there. Call 663 00:40:34,980 --> 00:40:36,140 Bradley and alert Division. 664 00:40:36,380 --> 00:40:37,600 We'll need firearms officers. 665 00:40:39,780 --> 00:40:41,600 Control to Delta Alpha 2 -4. 666 00:40:42,160 --> 00:40:43,980 Right, Alf. I'm on my way. 667 00:41:02,160 --> 00:41:03,300 Security guards pulling through. 668 00:41:04,300 --> 00:41:05,400 Nobody's facing murder. 669 00:41:06,460 --> 00:41:08,160 I'll testify you're treating me well. 670 00:41:08,380 --> 00:41:09,760 Don't lie on my behalf, Cobber. 671 00:41:11,480 --> 00:41:12,480 Listen. 672 00:41:14,920 --> 00:41:15,920 Move! 673 00:41:21,740 --> 00:41:27,500 Can you see us? 674 00:41:31,670 --> 00:41:34,450 Checking it's safe. Now be ready. Go on, hang around. 675 00:41:39,330 --> 00:41:40,750 The plane will come round again. 676 00:41:41,390 --> 00:41:42,690 Land next time, I guess. 677 00:41:48,690 --> 00:41:50,910 Where are those firearms, Officer Spenter? 678 00:41:51,230 --> 00:41:53,610 On their way, Sarge. With you very soon. 679 00:41:58,290 --> 00:41:59,910 If we approach the hangar... 680 00:42:00,200 --> 00:42:01,920 The pilot will spot him if he won't land. 681 00:42:02,620 --> 00:42:03,820 Who will make him react to that? 682 00:42:04,080 --> 00:42:06,440 Well, according to Philly, he's very dangerous. He'll probably shoot his way 683 00:42:06,440 --> 00:42:08,060 out. Can't rush Nicholson. 684 00:42:09,760 --> 00:42:10,760 Where's that backup? 685 00:42:46,930 --> 00:42:50,150 Cop. We've had it. Give yourselves up. That's why we've got you. 686 00:42:50,650 --> 00:42:52,730 What do you think they're doing, charging in like that? 687 00:42:56,090 --> 00:42:57,090 Get back! 688 00:42:57,130 --> 00:42:58,390 When he gets it, I mean it! 689 00:42:58,610 --> 00:43:01,070 They're going to show us! Get those guns down! 690 00:43:01,770 --> 00:43:04,410 Do nothing to risk the safety of my officer! 691 00:43:05,910 --> 00:43:09,810 Right, this is your big moment. You tell your mates to stay put while we get on 692 00:43:09,810 --> 00:43:10,810 the plane. 693 00:43:11,450 --> 00:43:12,450 Don't worry about me! 694 00:43:13,550 --> 00:43:16,650 Don't let him get away! I can't risk his life. 695 00:43:17,450 --> 00:43:18,450 Especially in this light. 696 00:43:19,550 --> 00:43:20,590 It's all right, Machen. 697 00:43:21,210 --> 00:43:22,310 We can see the position. 698 00:43:22,990 --> 00:43:24,250 We're not going to shoot. 699 00:43:25,030 --> 00:43:26,030 The land is gone! 700 00:43:26,530 --> 00:43:28,050 Roy, what did I tell you? Get them out of your boat. 701 00:43:29,150 --> 00:43:30,250 The plane's quite small. 702 00:43:30,970 --> 00:43:32,250 They'll release Tom once they're aboard. 703 00:43:32,970 --> 00:43:35,570 We'll let the air traffic authorities deal with us once they're away. 704 00:43:35,990 --> 00:43:39,070 This is no good, Charlie. It's just the two of us. We both can't get on. Oh 705 00:43:39,070 --> 00:43:40,070 dear, what a shame. 706 00:43:42,280 --> 00:43:43,280 You've set this up. 707 00:43:43,580 --> 00:43:44,640 You've used me! 708 00:43:44,940 --> 00:43:46,060 Goodbye, Jimmy! 709 00:43:46,500 --> 00:43:47,880 No! Don't shoot him! 710 00:43:53,200 --> 00:43:55,160 Ha! Hold it in! Whoa! 711 00:43:55,420 --> 00:43:57,180 Don't even think about it! Stop it! 712 00:44:11,240 --> 00:44:12,240 Tom! 713 00:44:12,980 --> 00:44:13,980 My gin! 714 00:44:23,760 --> 00:44:25,140 Oh, God, no. 715 00:44:40,880 --> 00:44:44,580 first duty of a policeman is the protection of life. 716 00:44:48,120 --> 00:44:54,300 Tom paid the ultimate price for carrying out that duty. 717 00:44:56,500 --> 00:45:01,460 His selfless action protected the lives of others, 718 00:45:01,620 --> 00:45:04,060 including my own. 719 00:45:07,980 --> 00:45:11,100 He was tragically struck down on the very day he came of age. 720 00:45:13,320 --> 00:45:17,580 That day Tom came of age in every sense. 721 00:45:20,700 --> 00:45:22,400 He proved himself a man. 722 00:45:24,340 --> 00:45:31,320 A man his colleagues are fiercely proud and privileged 723 00:45:31,320 --> 00:45:33,240 to have known. 724 00:45:38,830 --> 00:45:42,090 Tom took great pleasure in the music of Brass Band. 725 00:45:44,630 --> 00:45:49,910 Join together now as they lead us in his favorite hymn. 55788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.