All language subtitles for heartbeat_s11e14_from_ancient_grudge

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,660 --> 00:00:12,080 Heartbeat, why do you miss when my baby kisses me? 2 00:00:18,260 --> 00:00:24,320 Heartbeat, why does a love kiss stay in my memory? 3 00:01:28,330 --> 00:01:30,090 Thanks for doing the overtime tonight, Ventress. 4 00:01:30,290 --> 00:01:31,790 Oh, no problem, Sarge. 5 00:01:32,190 --> 00:01:33,590 Always glad to do late. 6 00:01:34,310 --> 00:01:39,990 Well, actually, Mrs Ventress's sister's going round this evening, and things get 7 00:01:39,990 --> 00:01:41,830 a bit heated when they have a chinwag. 8 00:01:42,890 --> 00:01:44,050 I miss out a bit. 9 00:01:44,890 --> 00:01:45,789 I see. 10 00:01:45,790 --> 00:01:46,790 Ashford Lake Police Station. 11 00:01:48,750 --> 00:01:49,750 Whereabouts is that? 12 00:01:51,450 --> 00:01:52,810 Right. Leave it to us. 13 00:01:53,230 --> 00:01:54,230 Thank you, sir. 14 00:01:55,020 --> 00:01:56,020 Anything interesting? 15 00:01:56,100 --> 00:01:58,140 Open the moor. Jim Wainwright's place. 16 00:01:58,360 --> 00:02:01,140 A motorist reported a small barn being on fire. 17 00:02:02,100 --> 00:02:05,720 Doesn't sound like a cancel or leave incident to me. I'd better attend. 18 00:02:06,380 --> 00:02:08,620 I'll just alert Mike Bradley and Aidensfield. 19 00:02:08,919 --> 00:02:12,700 We've been excessive for a small fire, isn't it? Hello, Mike. It's Alf here. 20 00:02:42,960 --> 00:02:43,819 Hello, Gina. 21 00:02:43,820 --> 00:02:44,820 Don't have time. 22 00:02:47,500 --> 00:02:48,500 Yeah. 23 00:02:49,020 --> 00:02:50,020 Thrilled to be. 24 00:02:50,340 --> 00:02:51,440 It wouldn't be, eh? 25 00:03:03,000 --> 00:03:04,000 You all right, Jim? 26 00:03:05,840 --> 00:03:06,840 No problem. 27 00:03:07,100 --> 00:03:08,940 You all don't need to bother turning up. 28 00:03:09,400 --> 00:03:10,640 How did it start, then? 29 00:03:10,920 --> 00:03:14,100 I don't know. I reckon one of my lads dropped a cigarette when we were 30 00:03:14,100 --> 00:03:15,100 up this afternoon. 31 00:03:15,200 --> 00:03:16,200 Don't blame it on me. 32 00:03:16,580 --> 00:03:17,600 How'd it start, Harry? 33 00:03:20,920 --> 00:03:23,020 Dumb stroke and overeating catch fire. 34 00:03:23,800 --> 00:03:25,300 He reckons we cut it too wet. 35 00:03:26,440 --> 00:03:29,640 Anyway, like you say, he wouldn't have bothered. 36 00:03:33,240 --> 00:03:34,780 You're being straight with us, Jim. 37 00:03:35,080 --> 00:03:36,080 Of course I am. 38 00:03:37,000 --> 00:03:38,000 Why won't I be? 39 00:03:46,280 --> 00:03:47,840 I hope it wasn't started deliberately. 40 00:03:48,660 --> 00:03:49,660 Kids, you mean? 41 00:03:50,180 --> 00:03:51,740 This time of night, not very likely. 42 00:03:55,460 --> 00:03:58,660 Just have to keep our eyes and our ears open then, won't we? And our fingers 43 00:03:58,660 --> 00:03:59,660 crossed, eh? 44 00:04:01,100 --> 00:04:02,440 Well, Liverpool's changed. 45 00:04:02,900 --> 00:04:04,920 Dead trendy now. Pop groups and that. 46 00:04:05,740 --> 00:04:06,740 Felt right out of it. 47 00:04:07,260 --> 00:04:10,600 Well, if you ask me, you're best off out of it. Who wants to live in a city, eh? 48 00:04:10,840 --> 00:04:12,940 I didn't ask you as I recall. 49 00:04:14,030 --> 00:04:16,050 You see a lot more action in the city. 50 00:04:16,390 --> 00:04:17,649 As a bobby, I mean. 51 00:04:18,510 --> 00:04:19,990 Rubbery and violence, is that? 52 00:04:20,370 --> 00:04:23,030 And is that a good or a bad thing, Tom? 53 00:04:24,310 --> 00:04:27,270 Erm... No, but Oscar's got a point. 54 00:04:27,790 --> 00:04:30,570 I mean, what's a city got that we haven't got here? 55 00:04:31,210 --> 00:04:32,610 Well, cinemas for a start. 56 00:04:32,970 --> 00:04:35,750 I went to the pictures three times. You forget what you're missing. Thank you, 57 00:04:35,750 --> 00:04:36,750 Oscar. Enjoyable stay. 58 00:04:36,990 --> 00:04:38,470 I hope to see you again, Mr Toad. 59 00:04:38,730 --> 00:04:40,750 I wouldn't stay anywhere else if I was this way again. 60 00:04:46,250 --> 00:04:47,250 Has he been hiding? 61 00:04:47,790 --> 00:04:49,730 He checked in the day you left, Gina. 62 00:04:50,510 --> 00:04:52,250 I don't believe it. 63 00:04:52,510 --> 00:04:56,050 I take three days off and the best looking fellow we've ever rated comes 64 00:04:56,050 --> 00:04:57,950 stays and leaves when I get back. 65 00:04:58,310 --> 00:05:00,330 It doesn't happen like that in the movies, does it? 66 00:05:12,870 --> 00:05:14,310 You've got to report it, George. 67 00:05:14,940 --> 00:05:15,940 Just an accident. 68 00:05:16,280 --> 00:05:18,900 Someone must have backed into us without noticing. 69 00:05:20,740 --> 00:05:22,200 That was no accident. 70 00:05:22,680 --> 00:05:23,680 More trouble? 71 00:05:23,720 --> 00:05:26,720 Well, somebody smashed George Allsop's headlamps. 72 00:05:27,740 --> 00:05:30,520 And I reckon he's got a good idea who did it. 73 00:05:30,820 --> 00:05:34,840 Oh, no. Don't tell me the Wainwrights and the Allsops are starting it all up 74 00:05:34,840 --> 00:05:37,360 again. Signs don't look good, do they? 75 00:05:40,400 --> 00:05:43,620 An old feud between two farming families. 76 00:05:44,520 --> 00:05:45,680 How long's it been going on? 77 00:05:45,940 --> 00:05:48,660 Well, it all started back in 1910. 78 00:05:49,480 --> 00:05:53,160 Silas Althoff, he signed over 20 acres of land to Albert Wainwright. 79 00:05:53,460 --> 00:05:55,620 Well, the families haven't spoken since. 80 00:05:55,940 --> 00:05:59,640 The Althoffs claimed Albert got Silas drunk. The Wainwrights said it was 81 00:05:59,720 --> 00:06:03,000 the land's theirs. The Althoffs have never accepted him. Well, you never know 82 00:06:03,000 --> 00:06:04,000 when it's going to break out. 83 00:06:04,320 --> 00:06:08,520 It's all quiet, then a spark flies and folk end up in hospital. 84 00:06:08,840 --> 00:06:10,640 When was the last major outbreak? 85 00:06:11,230 --> 00:06:12,229 About ten years ago. 86 00:06:12,230 --> 00:06:14,390 Though it has been quite quiet during my time here. 87 00:06:14,750 --> 00:06:16,010 People still talk about it. 88 00:06:16,590 --> 00:06:19,810 Not exactly the Cosa Nostra we're dealing with. I think we can handle a 89 00:06:19,810 --> 00:06:21,290 stroppy farmers, don't you? 90 00:06:21,830 --> 00:06:25,770 You know, time spent chatting in a pub is never time wasted, David. 91 00:06:25,970 --> 00:06:27,930 And don't let anyone tell you any different. 92 00:06:28,290 --> 00:06:29,330 No, I won't. 93 00:06:30,830 --> 00:06:32,210 That's the only thing anybody ever had. 94 00:06:33,810 --> 00:06:37,490 Except my Uncle William. There's very little life left in this clutch. You're 95 00:06:37,490 --> 00:06:39,750 going to be needing a new one. He was teetotal. 96 00:06:41,580 --> 00:06:42,780 Never mind that, Bernard. 97 00:06:43,180 --> 00:06:47,840 I get some of my best ideas in pubs, and last night was no exception. 98 00:06:48,320 --> 00:06:49,320 Oh, no. 99 00:06:49,860 --> 00:06:50,860 Question. 100 00:06:51,140 --> 00:06:55,060 Do you think Gina's the only person round here who misses going to the 101 00:06:55,440 --> 00:06:59,380 No, but like she said, it's hard for folk to get to the cinema round here. 102 00:06:59,720 --> 00:07:00,720 Exactly. 103 00:07:01,020 --> 00:07:03,500 So we bring cinema to them. 104 00:07:04,260 --> 00:07:05,880 To villages all over. 105 00:07:06,490 --> 00:07:10,030 We hire the films. We drive around and show them in village halls. 106 00:07:10,310 --> 00:07:12,030 One night in each and we'll pack them in. 107 00:07:12,230 --> 00:07:14,090 I've even thought of a name for it. 108 00:07:14,850 --> 00:07:15,910 Reels on Wheels. 109 00:07:16,550 --> 00:07:18,030 I'll tell you Bernard's ideas. 110 00:07:18,390 --> 00:07:19,950 Go, this is a belter. 111 00:07:20,790 --> 00:07:21,830 Reels on Wheels. 112 00:07:22,330 --> 00:07:23,330 Do you get it? 113 00:08:38,480 --> 00:08:39,539 I took myself this morning. 114 00:08:39,880 --> 00:08:41,860 Better miss the latch, Grandad. It's easy done. 115 00:08:42,500 --> 00:08:43,740 Don't be daft, lad. 116 00:08:44,200 --> 00:08:45,540 Folk trust me with horses. 117 00:08:45,900 --> 00:08:48,960 I look after them. I was at Ashfordly Market this morning. 118 00:08:49,480 --> 00:08:52,820 George Alsop had his Land Rover headlights smashed in. So? 119 00:08:53,460 --> 00:08:54,840 You saw it, didn't you, Harry? 120 00:08:55,220 --> 00:08:58,260 A fire in your field, your Land Rover gets it, now this. 121 00:08:58,880 --> 00:09:01,080 You waltz off some Wainwrights after you again. 122 00:09:01,360 --> 00:09:03,120 Best of you coppers mind your own business. 123 00:09:03,460 --> 00:09:04,460 It is our business. 124 00:09:05,460 --> 00:09:06,460 Stop this now. 125 00:09:06,840 --> 00:09:08,120 Before things get out of hand. 126 00:09:08,760 --> 00:09:10,220 I don't know what you're talking about. 127 00:09:10,780 --> 00:09:11,780 Come on, Harry. 128 00:09:14,840 --> 00:09:15,980 Thanks for your concern. 129 00:09:17,080 --> 00:09:19,280 We take care of our own business, Len. 130 00:09:25,380 --> 00:09:26,380 Hey. 131 00:09:26,420 --> 00:09:28,620 Now get in the car and see if you've cleaned those properly. 132 00:09:29,880 --> 00:09:32,160 Hey, I thought you said no one lived in that cottage over there. 133 00:09:33,540 --> 00:09:35,160 Whoever did would have had a good view of the field. 134 00:09:37,329 --> 00:09:38,350 Hurry up, come on. 135 00:09:39,310 --> 00:09:40,310 I've rented it. 136 00:09:40,510 --> 00:09:41,510 Short holiday. 137 00:09:42,810 --> 00:09:46,050 Not much to do up here. I'm looking for some peace and quiet. 138 00:09:46,830 --> 00:09:50,610 Well, we just wondered if you'd noticed anybody hanging about on the road down 139 00:09:50,610 --> 00:09:51,610 there. 140 00:09:51,650 --> 00:09:52,910 Only arrived this morning. 141 00:09:53,270 --> 00:09:54,270 Been unpacking. 142 00:09:55,070 --> 00:09:56,250 Sorry, I've seen nothing. 143 00:10:17,070 --> 00:10:18,070 He's closed. 144 00:10:18,530 --> 00:10:20,350 No, David, that's the whole point. 145 00:10:21,790 --> 00:10:26,310 But Bobby shut him down for showing films of an overly adult nature. 146 00:10:27,130 --> 00:10:29,630 He's clogging up all his equipment. Come on. 147 00:10:37,770 --> 00:10:39,850 Hey, she's a strong -looking girl, that. 148 00:10:41,310 --> 00:10:42,470 I'll tell you what, pal. 149 00:10:43,100 --> 00:10:44,280 I'll do a deal. 150 00:10:44,600 --> 00:10:47,840 I'll take the projector, the screen, the sound, the lock. 151 00:10:48,140 --> 00:10:49,460 80 quid. No. 152 00:10:50,420 --> 00:10:51,960 What's she doing now? That wasn't all right. 153 00:10:52,420 --> 00:10:53,500 85 then. 154 00:10:53,980 --> 00:10:56,300 Hey, are you sure this is working properly? 155 00:10:56,780 --> 00:10:58,460 Why, it looks upside down to me. 156 00:10:59,000 --> 00:11:01,860 David, I think she's more of an athlete than an actress. 157 00:11:02,660 --> 00:11:04,460 90 pound and that's me last offer. 158 00:11:05,520 --> 00:11:09,980 Hey, are we buying this film at all? 159 00:11:10,360 --> 00:11:11,720 We certainly are not. 160 00:11:12,220 --> 00:11:14,040 I don't think agents feel ready for that. 161 00:11:20,640 --> 00:11:22,100 Farmers don't just leave gates open. 162 00:11:22,640 --> 00:11:23,880 Someone let those horses out. 163 00:11:24,240 --> 00:11:25,800 Right. I've had enough of this. 164 00:11:29,820 --> 00:11:31,120 Luckily, no one was hurt. 165 00:11:31,520 --> 00:11:32,880 Those horses... It's a car. 166 00:11:33,460 --> 00:11:36,900 If anyone here was responsible, I'll come down on you like a ton of bricks. 167 00:11:37,400 --> 00:11:40,220 Understood? We know nought about it. 168 00:11:40,640 --> 00:11:43,300 She'll be asking Wainwrights about our smashed headlights. 169 00:11:43,740 --> 00:11:46,560 Didn't you tell Al Finchery if that was an accident, George? 170 00:11:46,900 --> 00:11:48,680 What use is talking to couples? 171 00:11:49,420 --> 00:11:50,600 What do they ever do? 172 00:11:50,840 --> 00:11:53,080 You'll find out soon enough if you step out of line. 173 00:11:53,460 --> 00:11:56,520 I've told the Wainwrights as well. I want an end to this nonsense. 174 00:11:57,700 --> 00:11:58,700 Got that? 175 00:12:05,420 --> 00:12:08,260 What a wonderful film in 18 months back. 176 00:12:08,540 --> 00:12:09,279 Oh, yes. 177 00:12:09,280 --> 00:12:12,460 About a beautiful girl who falls in love with a really dissy gangster and they 178 00:12:12,460 --> 00:12:13,459 go on the run. 179 00:12:13,460 --> 00:12:17,160 And she's torn between giving him up to the police or giving him to her love. 180 00:12:17,280 --> 00:12:20,260 Oh, it sounds great. What happens in the end? We should both betray him. We die 181 00:12:20,260 --> 00:12:22,320 and then shoot out. Oh, real weepy. 182 00:12:22,660 --> 00:12:24,320 A boat of soap. It's a French film. 183 00:12:24,880 --> 00:12:27,020 French? What good's that in Yorkshire? 184 00:12:27,620 --> 00:12:29,880 Half of the people around here can barely speak English. 185 00:12:30,200 --> 00:12:33,820 Oh, Lassie the Wonder Dog. No, it's here my auntie took me to see that. Look, 186 00:12:33,880 --> 00:12:38,000 David, what we need is Vandal Scott in one of them cracking wetlands. 187 00:12:39,740 --> 00:12:42,500 If you don't mind me saying, Sergeant, I think you went in a bit heavy. 188 00:12:42,860 --> 00:12:44,620 You've been holding the sticks too long, Bradley. 189 00:12:44,860 --> 00:12:46,560 You'll realize I'm not to be messed about with. 190 00:12:47,500 --> 00:12:48,500 What? 191 00:12:56,480 --> 00:12:57,480 Sergeant? 192 00:12:59,820 --> 00:13:00,820 Sergeant? 193 00:13:05,840 --> 00:13:08,680 for a film? That's a bit steep, isn't it? 194 00:13:09,760 --> 00:13:13,760 Well, no, no, I'm not saying that. It's just... Yes. 195 00:13:14,740 --> 00:13:21,420 And we make the check out to... American Western 196 00:13:21,420 --> 00:13:23,180 Film Club. 197 00:13:24,240 --> 00:13:25,240 Fine. 198 00:13:25,620 --> 00:13:26,620 Thank you. 199 00:13:27,900 --> 00:13:29,720 I want this back, Vernon. 200 00:13:30,920 --> 00:13:34,280 Five pounds for five films for five weeks. 201 00:13:34,940 --> 00:13:37,040 Then it'll get that back ten times over. 202 00:13:37,340 --> 00:13:39,460 Do you not need somebody to show them first? 203 00:13:40,080 --> 00:13:43,260 All in good time, dear brother. All in good time. 204 00:13:47,080 --> 00:13:48,720 Where do you store your paint? 205 00:13:49,100 --> 00:13:50,520 The barn by the cowshed. 206 00:13:50,820 --> 00:13:53,060 Nicholson? You're wasting your time. 207 00:13:53,420 --> 00:13:55,820 I want to know where you all were yesterday evening. 208 00:13:56,080 --> 00:14:00,580 You can't paint this on us. After milking, lads were having their tea with 209 00:14:00,580 --> 00:14:01,580 and Aunt Dora. 210 00:14:02,120 --> 00:14:03,120 You saw us. 211 00:14:03,440 --> 00:14:06,040 There's no time for the lads to make mischief. 212 00:14:06,300 --> 00:14:07,560 They've a farm to run. 213 00:14:12,740 --> 00:14:13,740 Nothing, Mike. 214 00:14:14,260 --> 00:14:17,160 Right, you've seen every tin of paint on the farm. 215 00:14:17,760 --> 00:14:20,400 None of our family would damage police property. 216 00:14:20,760 --> 00:14:24,580 You know that. We still need to know where the whole family were last night. 217 00:14:25,040 --> 00:14:26,320 You're asking the wrong people. 218 00:14:26,760 --> 00:14:28,360 We didn't burn our own hay. 219 00:14:29,080 --> 00:14:31,540 Drive our own horses out onto the road. Mike! 220 00:14:32,880 --> 00:14:34,020 Identical in colour, I'd say. 221 00:14:34,940 --> 00:14:36,280 Where were you last night, Harry? 222 00:14:37,320 --> 00:14:38,980 I went out on a date and got stood up. 223 00:14:40,120 --> 00:14:41,600 Look, I was nowhere near you lot. 224 00:14:42,720 --> 00:14:43,900 This is the old subsidy. 225 00:14:44,100 --> 00:14:47,020 They did it and planted it on me. We're going to have to take you in, Harry. I'm 226 00:14:47,020 --> 00:14:48,300 not going. Do what they say, lad. 227 00:14:50,320 --> 00:14:51,540 I didn't do this! 228 00:15:00,440 --> 00:15:04,220 Well, after being away, this place seems so quiet and exciting. 229 00:15:06,100 --> 00:15:07,100 Oh, aye. 230 00:15:08,960 --> 00:15:09,960 Hello there. 231 00:15:10,160 --> 00:15:11,260 Back sooner than expected. 232 00:15:11,960 --> 00:15:13,700 I know it's short notice, but have you got a room? 233 00:15:14,240 --> 00:15:15,600 Well, I'll just check. 234 00:15:15,820 --> 00:15:16,820 Of course we have. 235 00:15:18,700 --> 00:15:20,400 How long will you be staying for this time? 236 00:15:20,820 --> 00:15:23,360 A bit open -ended, if that's all right, to have business in the neighbourhood. 237 00:15:24,020 --> 00:15:25,020 Absolutely fine. 238 00:15:25,720 --> 00:15:28,400 Actually, Mr Blaketon, I gather you're quite knowledgeable about the area. 239 00:15:28,740 --> 00:15:31,170 Ha! Well, I am a local counsellor, yes. 240 00:15:32,150 --> 00:15:33,550 If it's all right, I'd like a word later. 241 00:15:33,930 --> 00:15:34,930 OK. 242 00:15:36,530 --> 00:15:37,530 I'll bring my things in. 243 00:15:46,830 --> 00:15:48,070 Don't get ideas, Gina. 244 00:15:48,630 --> 00:15:49,950 He's out of your league. 245 00:15:56,710 --> 00:15:57,710 It's my brush. 246 00:15:58,140 --> 00:15:59,560 But I've never seen that paint before. 247 00:15:59,860 --> 00:16:01,820 And you can't provide an alibi for last night. 248 00:16:02,440 --> 00:16:03,600 I've been set up. 249 00:16:04,680 --> 00:16:07,320 If I had a bone to pick with you, I'd come and tell you to your face. 250 00:16:08,040 --> 00:16:10,160 Painting silly signs on walls isn't my style. 251 00:16:10,640 --> 00:16:11,640 But you know that. 252 00:16:12,500 --> 00:16:13,800 Get that checked for fingerprints. 253 00:16:15,000 --> 00:16:17,000 You could be facing a charge of malicious damage. 254 00:16:19,360 --> 00:16:20,440 I'm going to pay for this. 255 00:16:24,860 --> 00:16:25,940 We need more evidence. 256 00:16:28,360 --> 00:16:32,120 Film show, you say? What kind of film, Mr Scripps? Well, it would be one for 257 00:16:32,120 --> 00:16:33,079 the family. 258 00:16:33,080 --> 00:16:36,380 It won't be that one with the Swedish actress that we saw in Whitby. 259 00:16:37,480 --> 00:16:38,480 Swedish actress? 260 00:16:38,880 --> 00:16:41,500 Yeah, Mr Vernon reckons that Aidensfield's not ready for that sort. 261 00:16:41,900 --> 00:16:44,000 No, no, no, it'll be a family film. 262 00:16:44,220 --> 00:16:45,220 A western. 263 00:16:45,540 --> 00:16:49,260 Oklahoma. Something of that ilk. I shall certainly require a preview, Mr 264 00:16:49,260 --> 00:16:53,000 Scripps. What? I want to view this film for suitability, check your equipment 265 00:16:53,000 --> 00:16:54,000 for safety, etc. 266 00:16:54,520 --> 00:16:59,000 But I can't show it you. I've only just ordered the film. You can't book the 267 00:16:59,000 --> 00:17:01,000 hall until I've had a viewing, Mr Scripps. 268 00:17:06,280 --> 00:17:10,740 Why is it some people always stand in the way of progress and enterprise? 269 00:17:13,040 --> 00:17:15,140 50 years of feuding over this. 270 00:17:15,599 --> 00:17:17,920 20 acres of non -arable land. 271 00:17:19,060 --> 00:17:21,520 Sometimes I think I'll never understand people. 272 00:17:22,220 --> 00:17:24,920 It's gone on that long, it's got a life of its own. 273 00:17:25,859 --> 00:17:27,380 It's become a symbol, really. 274 00:17:28,300 --> 00:17:31,940 Well, it's daft, Dora. Think of the pain and the misery it's caused down the 275 00:17:31,940 --> 00:17:32,940 years. 276 00:17:33,040 --> 00:17:34,040 Don't I know it. 277 00:17:35,060 --> 00:17:37,440 I've got more reason than most to regret it. 278 00:17:39,980 --> 00:17:40,980 No? 279 00:17:42,140 --> 00:17:44,000 Well, you're too young to remember, Alf. 280 00:17:45,300 --> 00:17:49,240 But at the end of the Great War, I was walking out with a young lad. 281 00:17:50,120 --> 00:17:52,200 who was head over heels in love with me. 282 00:17:52,820 --> 00:17:53,820 Not surprised. 283 00:17:54,720 --> 00:17:55,820 You were Bonnie. 284 00:17:57,600 --> 00:18:01,160 And I loved him more than words can say. 285 00:18:01,820 --> 00:18:03,660 But marriage wasn't possible. 286 00:18:05,480 --> 00:18:07,380 The lad was Arthur Wainwright. 287 00:18:10,660 --> 00:18:11,920 I'm not only of that. 288 00:18:13,660 --> 00:18:16,940 Neither family would consider it. Broke our hearts. 289 00:18:18,570 --> 00:18:20,970 He eventually married and had children. 290 00:18:22,050 --> 00:18:23,730 I never met anyone else. 291 00:18:27,070 --> 00:18:30,210 Isn't it time we stopped this nonsense once and for all? 292 00:18:47,400 --> 00:18:50,780 I'm looking for tranquil, rural locations where professional couples 293 00:18:50,780 --> 00:18:51,780 to settle, raise families. 294 00:18:53,040 --> 00:18:54,040 Aidensfield has potential. 295 00:18:55,120 --> 00:18:57,880 So, uh, what are you looking for from me, then? 296 00:18:58,180 --> 00:19:01,660 Local knowledge, information on possible development sites, that sort of thing. 297 00:19:02,760 --> 00:19:04,020 I'll make it worth your while. 298 00:19:07,780 --> 00:19:08,780 Oh. 299 00:19:09,140 --> 00:19:13,580 Oh, well, I'm sure I can do business with someone who appreciates the, uh, 300 00:19:13,580 --> 00:19:15,540 and quiet we have to offer round here. 301 00:19:23,879 --> 00:19:26,520 Very funny, David. Now get on with it. 302 00:19:27,720 --> 00:19:28,720 Ready? 303 00:19:29,200 --> 00:19:30,200 Go. 304 00:19:33,500 --> 00:19:34,840 It's not meant to do that, is it? 305 00:19:36,120 --> 00:19:38,140 Bernard, get your tools, will you? 306 00:19:41,020 --> 00:19:43,780 We had 30 good years, me and Mary. 307 00:19:45,180 --> 00:19:46,300 Bringing up a family. 308 00:19:47,200 --> 00:19:48,280 Running a farm. 309 00:19:50,520 --> 00:19:52,900 But I never got Dora out of my mind. 310 00:19:54,520 --> 00:19:56,060 Sounds terrible, doesn't it? 311 00:19:56,740 --> 00:19:57,740 No. 312 00:19:58,600 --> 00:19:59,800 It's human, really. 313 00:20:01,680 --> 00:20:06,320 When I was widowed, the cruelty of it came back to me. 314 00:20:08,780 --> 00:20:12,940 Lost love is something that stays with you forever. 315 00:20:15,740 --> 00:20:17,360 Well, Dora feels the same. 316 00:20:19,040 --> 00:20:22,020 Maybe you should meet and talk things over. 317 00:20:23,280 --> 00:20:24,960 Well, out of the question. 318 00:20:25,800 --> 00:20:30,800 No, I... I meant meet up and stop this feuding nonsense. 319 00:20:32,140 --> 00:20:33,680 Someone's going to get hurt, Arthur. 320 00:20:35,840 --> 00:20:37,700 You think she'd agree to see me? 321 00:20:38,980 --> 00:20:40,700 She's never forgotten you, either. 322 00:20:43,740 --> 00:20:46,400 Must be 40 years since we actually spoke. 323 00:20:48,540 --> 00:20:50,440 Caught her eye in church a couple of times. 324 00:20:54,000 --> 00:20:56,240 No, Jim and Harry won't like it. 325 00:20:58,180 --> 00:20:59,180 Can't promise anything. 326 00:21:09,240 --> 00:21:16,080 Well, that's them 327 00:21:16,080 --> 00:21:18,560 over there. You might be going to invest in the area. 328 00:21:18,800 --> 00:21:20,420 That's an architect he's talking to. 329 00:21:20,970 --> 00:21:24,310 He's not the only entrepreneur around here, you know, Gina. 330 00:21:24,910 --> 00:21:27,430 I've just confirmed my first show. 331 00:21:27,730 --> 00:21:28,669 Oh, yeah? 332 00:21:28,670 --> 00:21:30,390 What sort of films are going to be, then? 333 00:21:30,730 --> 00:21:32,050 I'm not quite sure yet. 334 00:21:32,470 --> 00:21:37,570 Probably a western. Something like, er, Gunfight at the OK Parade. 335 00:21:39,650 --> 00:21:46,150 Maybe not. 336 00:21:49,150 --> 00:21:50,150 Evening. 337 00:21:56,970 --> 00:21:58,230 Five pints, please. 338 00:22:00,030 --> 00:22:02,190 I'm surprised we serve vandals in here. 339 00:22:03,570 --> 00:22:05,570 Folk who let horses out on that road. 340 00:22:05,790 --> 00:22:07,990 Not my lad who's facing criminal charges. 341 00:22:08,450 --> 00:22:10,250 I think the barrel needs changing. 342 00:22:10,690 --> 00:22:11,850 Is that the time? 343 00:22:16,050 --> 00:22:17,730 Come on, lads, lots to do. 344 00:22:23,060 --> 00:22:25,780 Phil, I think there's going to be trouble in the bar, and I'm on my own. 345 00:22:25,780 --> 00:22:26,780 many of them are there, Gina? 346 00:22:27,060 --> 00:22:28,660 I don't know, but I don't like the look of it. 347 00:22:29,440 --> 00:22:30,440 Try and keep things calm. 348 00:22:30,660 --> 00:22:31,920 We'll be with you as soon as possible. 349 00:22:34,560 --> 00:22:36,740 Right, let's let these idiots know we mean business. 350 00:22:37,120 --> 00:22:40,020 Sergeant, if we all go rushing in there, it could inflame things. 351 00:22:40,240 --> 00:22:41,240 What are you suggesting, then? 352 00:22:41,320 --> 00:22:44,920 Well, they know the three of us. Maybe if we went in quietly in thibbies, we 353 00:22:44,920 --> 00:22:45,919 could defuse things. 354 00:22:45,920 --> 00:22:46,920 It's worth a try. 355 00:22:47,000 --> 00:22:48,000 Give it a shot. 356 00:22:48,160 --> 00:22:49,240 It had better not go wrong. 357 00:22:57,360 --> 00:22:58,740 Did you have a good trip away, Gina? 358 00:22:59,080 --> 00:23:00,760 Yeah. It was great, thanks. 359 00:23:03,900 --> 00:23:05,500 Nice pine, I must say, Gina. 360 00:23:06,600 --> 00:23:07,559 Thanks, Tom. 361 00:23:07,560 --> 00:23:08,840 Imagine, it's always nice. 362 00:23:09,620 --> 00:23:11,060 It's certainly best I've had round here. 363 00:23:15,880 --> 00:23:17,260 Nice to see you and your family out. 364 00:23:17,600 --> 00:23:19,440 Really? Is it somebody's birthday? 365 00:23:20,000 --> 00:23:21,320 Are you going to make a night of it? 366 00:23:22,660 --> 00:23:24,680 It's not a bad idea. You should go to Ashfordly. 367 00:23:24,980 --> 00:23:25,980 Paint the town red. 368 00:23:27,130 --> 00:23:28,830 What did you say? Harriet, you didn't mean to. 369 00:23:29,050 --> 00:23:30,050 Oh! 370 00:23:30,550 --> 00:23:31,550 Hey! 371 00:23:32,010 --> 00:23:33,010 Don't kill me! 372 00:23:33,230 --> 00:23:34,230 Don't pick! 373 00:23:35,530 --> 00:23:37,230 Hey! Hey, Ronnie! 374 00:23:37,550 --> 00:23:40,710 Come on! Break it up! Break it up! 375 00:23:41,570 --> 00:23:43,310 Come on! 376 00:24:04,360 --> 00:24:06,860 sorry, Gina. Don't, Tom. Just don't. 377 00:24:07,560 --> 00:24:08,640 Paint the town red. 378 00:24:09,340 --> 00:24:10,500 What an idiot. 379 00:24:10,780 --> 00:24:13,700 It just slipped out. You are a complete liability. 380 00:24:14,000 --> 00:24:15,480 Do you know that? Keep still, please. 381 00:24:15,980 --> 00:24:18,420 Well, what a terrific idea that was. 382 00:24:18,720 --> 00:24:20,180 Hugely successful, I see. 383 00:24:20,420 --> 00:24:21,420 Sorry, 384 00:24:21,840 --> 00:24:23,560 Sergeant. It just kicked off. 385 00:24:23,920 --> 00:24:25,000 Where are these hooligans now? 386 00:24:25,360 --> 00:24:29,120 I sent three of them to casualty. And the rest are at home nursing cuts and 387 00:24:29,120 --> 00:24:30,120 bruises, I imagine. 388 00:24:30,180 --> 00:24:32,620 I want a full account of what happened. I want witness statements. 389 00:24:33,210 --> 00:24:34,290 I'm going to throw the book at them. 390 00:24:37,810 --> 00:24:40,610 Yes, we'll be announcing our film shortly. 391 00:24:41,970 --> 00:24:46,490 Yes, I'll reserve you two five bobs in our deluxe Pullman seats. 392 00:24:47,050 --> 00:24:48,570 A very wise decision. 393 00:24:50,690 --> 00:24:51,970 Fine. Bye -bye. 394 00:24:54,210 --> 00:24:58,010 Deluxe Pullman seats. They've only got tubular chairs in the village hall. 395 00:24:58,290 --> 00:25:00,350 Don't worry about it, Bernard. It'll be fine. 396 00:25:01,150 --> 00:25:05,610 Yeah. You've got a pre -war projector and you haven't even booked the wretched 397 00:25:05,610 --> 00:25:06,610 hall yet. 398 00:25:06,670 --> 00:25:08,690 I'll get round Mrs. Jowett. 399 00:25:08,890 --> 00:25:10,810 Her bark's worse than her butt. 400 00:25:11,150 --> 00:25:14,970 Here. Look what I've got to stick up round each of the venues. 401 00:25:15,830 --> 00:25:17,390 What's playing at the Roxy? 402 00:25:17,750 --> 00:25:20,130 I'll tell you what's playing at the Roxy. 403 00:25:21,050 --> 00:25:22,810 What will be playing at the Roxy? 404 00:25:23,190 --> 00:25:25,110 And right on cue it arrives. 405 00:25:25,870 --> 00:25:29,670 Come on, David, let's see what classic western we've got. Grey Ghost. 406 00:25:29,890 --> 00:25:31,270 Grey Ghost? Grey Ghost. 407 00:25:31,800 --> 00:25:34,760 A film about Royal Navy motor launches. 408 00:25:38,540 --> 00:25:39,880 Right, Mr Winwright. 409 00:25:40,100 --> 00:25:41,100 Come with us. 410 00:25:42,360 --> 00:25:45,900 Or leave the lads with the milk into C2. Get in the car. 411 00:25:51,720 --> 00:25:52,619 Come on. 412 00:25:52,620 --> 00:25:53,620 This way. 413 00:26:10,480 --> 00:26:11,480 Come in. 414 00:26:11,540 --> 00:26:13,740 Oh, Whitby CID called. 415 00:26:14,120 --> 00:26:15,320 Can you give them a ring? 416 00:26:15,740 --> 00:26:16,740 OK. 417 00:26:20,040 --> 00:26:21,780 Something on your mind, Ventress? 418 00:26:23,560 --> 00:26:26,020 Are you sure that you're going to prosecute them? 419 00:26:26,300 --> 00:26:27,680 Of course I am. 420 00:26:28,160 --> 00:26:31,440 Malicious damage, public order offences, assaulting police officers. 421 00:26:31,980 --> 00:26:35,020 Well, they'll be bound over and fined, but it won't stop them. 422 00:26:35,560 --> 00:26:38,240 And court appearances only harden attitudes. 423 00:26:39,660 --> 00:26:40,820 It'll break out again. 424 00:26:41,460 --> 00:26:44,580 Ventress, I've had enough of this local knowledge stuff. 425 00:26:45,540 --> 00:26:47,420 They've done wrong. They're going to pay. 426 00:26:47,700 --> 00:26:49,560 Oh, yes, I agree. 427 00:26:50,280 --> 00:26:51,920 It's a matter of how they pay. 428 00:26:52,380 --> 00:26:56,480 I mean, don't you think we could suggest that the two families, they offer 429 00:26:56,480 --> 00:27:00,600 compensation to the Aidensfield Arms for damages and loss of trade? 430 00:27:01,150 --> 00:27:04,730 and that they make a donation to the hospital for the nursing resources that 431 00:27:04,730 --> 00:27:05,529 they used. 432 00:27:05,530 --> 00:27:09,130 How's that going to make any difference? And then they publicly announce that 433 00:27:09,130 --> 00:27:12,030 they're ending their feud, and in return we drop charges. 434 00:27:12,430 --> 00:27:14,550 End this stupid wrangle for good, eh? 435 00:27:14,870 --> 00:27:16,710 But they have to swear to it. 436 00:27:17,710 --> 00:27:20,450 All right, but it's positively their last chance. 437 00:27:20,650 --> 00:27:23,190 Any further trouble, I'll be looking for custodial sentences. 438 00:27:24,610 --> 00:27:25,610 Put it to them. 439 00:27:56,240 --> 00:27:57,240 I spotted this bag. 440 00:27:57,500 --> 00:27:58,700 Is it yours, sir? Yes. 441 00:27:59,640 --> 00:28:00,860 Left it whilst I was looking around. 442 00:28:01,160 --> 00:28:03,140 I spoke to you at the cottage the other day. 443 00:28:03,440 --> 00:28:04,440 How's the holiday going? 444 00:28:04,580 --> 00:28:05,580 Fine. 445 00:28:06,200 --> 00:28:07,200 Fine. 446 00:28:15,860 --> 00:28:16,860 I'm not sure. 447 00:28:17,260 --> 00:28:21,040 Once a pub gets a bad reputation... Well, Oscar, if you want to press 448 00:28:21,080 --> 00:28:24,240 it's up to you. But this way you'll get full compensation immediately, and it 449 00:28:24,240 --> 00:28:25,800 could end the feuding once and for all. 450 00:28:26,110 --> 00:28:27,110 Yeah, better had. 451 00:28:27,210 --> 00:28:30,670 Any repetition of last night and we can wave goodbye to people like Ray Thompson 452 00:28:30,670 --> 00:28:33,390 and anyone else who wants to invest around here. 453 00:28:33,630 --> 00:28:34,810 Yeah, I agree. 454 00:28:36,490 --> 00:28:37,490 Well done. 455 00:28:37,510 --> 00:28:39,910 You must have been taking special diplomacy classes. 456 00:28:40,290 --> 00:28:42,050 Well, not too successfully. 457 00:28:42,690 --> 00:28:45,290 Diplomats aren't meant to get thumbs. Careful, you'll open it up again. 458 00:28:46,210 --> 00:28:48,690 Quite boochy, actually. Makes you look a bit rugged. 459 00:28:49,630 --> 00:28:51,270 Thanks, that's not what the sergeant said. 460 00:28:51,490 --> 00:28:53,430 Well, no, he might view it differently, I suppose. 461 00:28:56,400 --> 00:28:57,400 Uh, Tricia? 462 00:28:58,140 --> 00:29:01,460 Sorry to bother you. Vera Gladwin phoned. Her mother's had another fall. 463 00:29:01,780 --> 00:29:03,500 Right. Fine. I'm just coming. 464 00:29:07,800 --> 00:29:12,240 Which was displayed by the pioneers who, in those far -off days, laid the 465 00:29:12,240 --> 00:29:15,400 foundations of this very important of the Royal Navy. 466 00:29:19,160 --> 00:29:21,660 Oh, that's goodness of us. 467 00:29:27,400 --> 00:29:30,080 this having a great commercial success, Mr. Scripps. 468 00:29:31,040 --> 00:29:33,540 And that projector's rather noisy, isn't it? 469 00:29:34,040 --> 00:29:35,460 David, see to that, will you? 470 00:29:36,100 --> 00:29:39,340 Of course, this won't be the actual film, in fact. 471 00:29:39,740 --> 00:29:41,300 Oh, what do you propose to show, then? 472 00:29:41,560 --> 00:29:45,500 Well, I'm still negotiating, but it will be a used certificate. You have my 473 00:29:45,500 --> 00:29:48,720 word. I mean, it's more than your word, Mr. Scripps. 474 00:29:48,960 --> 00:29:50,880 I want to be informed as soon as you decide. 475 00:30:17,800 --> 00:30:23,880 be mine if I knew then what I know now 476 00:30:23,880 --> 00:30:30,600 I know now you'd still be mine if I knew 477 00:30:30,600 --> 00:30:32,580 then what 478 00:30:45,520 --> 00:30:47,580 Used to go for walks around here. 479 00:30:48,380 --> 00:30:49,380 Together. 480 00:30:50,300 --> 00:30:52,220 Far away from frying eyes. 481 00:30:56,100 --> 00:30:57,100 They'll not be coming. 482 00:30:57,840 --> 00:30:58,920 They'll not let him come. 483 00:31:00,780 --> 00:31:02,020 He said he'd be here. 484 00:31:02,340 --> 00:31:04,720 He said that 40 years ago and he meant it. 485 00:31:06,340 --> 00:31:07,580 They still stopped him. 486 00:31:14,280 --> 00:31:16,080 I don't think you'll be needing a lift back home. 487 00:31:35,000 --> 00:31:36,820 Thank you, Arthur. 488 00:31:40,160 --> 00:31:43,480 I'm not as strong as in the old days. There's more to strength than muscle. 489 00:31:46,220 --> 00:31:47,220 It's good to see you. 490 00:31:48,320 --> 00:31:49,320 And you. 491 00:31:52,400 --> 00:31:54,320 Your family know you're meeting me. 492 00:31:54,540 --> 00:31:55,540 Hmm. 493 00:31:56,180 --> 00:31:57,480 Yours? Aye. 494 00:31:59,000 --> 00:32:00,020 I told them everything. 495 00:32:01,480 --> 00:32:04,400 About our stepping out together in the old days. 496 00:32:06,020 --> 00:32:07,460 They didn't know a thing about it. 497 00:32:08,860 --> 00:32:09,860 They were shocked. 498 00:32:10,000 --> 00:32:11,000 So were mine. 499 00:32:12,060 --> 00:32:14,120 You should have seen George's face. 500 00:32:17,450 --> 00:32:19,150 It was young Harry who came round first. 501 00:32:20,910 --> 00:32:23,270 Thought it really sad what had happened. 502 00:32:24,770 --> 00:32:25,850 Agreed I should see you. 503 00:32:28,050 --> 00:32:29,050 I was surprised. 504 00:32:30,050 --> 00:32:32,210 We mustn't let it go on, Arthur. 505 00:32:32,570 --> 00:32:34,170 We must stop it now. 506 00:32:36,750 --> 00:32:41,770 I sometimes think we should just sell the land to somebody else altogether. 507 00:32:42,170 --> 00:32:44,290 Well, they'd only fight over who got the money. 508 00:32:47,420 --> 00:32:49,240 What do you think of Alf's proposition? 509 00:32:50,620 --> 00:32:51,760 Jim's agreed to it. 510 00:32:52,700 --> 00:32:53,980 Provided George will, too. 511 00:32:54,180 --> 00:32:55,180 Oh. 512 00:32:55,300 --> 00:32:56,580 George isn't so happy. 513 00:32:57,560 --> 00:33:01,820 An end to the feud means giving up all claim to the land. It doesn't benefit us 514 00:33:01,820 --> 00:33:02,820 at all. 515 00:33:03,480 --> 00:33:04,540 So it's not on, then? 516 00:33:06,880 --> 00:33:08,580 I've persuaded him in the end. 517 00:33:11,800 --> 00:33:13,660 Time to look forward, aren't there? 518 00:33:14,160 --> 00:33:15,160 Not back. 519 00:33:16,750 --> 00:33:17,750 I've missed you, lass. 520 00:33:19,310 --> 00:33:20,770 I've really missed you. 521 00:33:22,170 --> 00:33:28,470 What I know now I would 522 00:33:28,470 --> 00:33:34,810 admit That you were right And I was wrong 523 00:33:34,810 --> 00:33:38,850 Payments must be immediate and in full. Understood? 524 00:33:39,330 --> 00:33:43,290 And I will only drop charges if I have your solemn word. Nothing like this will 525 00:33:43,290 --> 00:33:44,049 happen again. 526 00:33:44,050 --> 00:33:45,050 Right? 527 00:33:46,430 --> 00:33:49,250 Now, I want to hear these words from you. 528 00:33:50,210 --> 00:33:53,130 Please say, our feud is over. 529 00:33:55,030 --> 00:33:56,670 Our feud is over. 530 00:33:57,450 --> 00:34:00,370 Good. Doesn't mean we accept your right to that land. 531 00:34:01,250 --> 00:34:03,390 Just means we won't fight you for it anymore. 532 00:34:03,790 --> 00:34:05,030 It's a fighting I want to end. 533 00:34:05,590 --> 00:34:06,590 Right. 534 00:34:07,070 --> 00:34:08,230 Shake hands, please. 535 00:34:27,170 --> 00:34:28,889 It would humiliate him, Dad. 536 00:34:29,090 --> 00:34:32,330 Even worse for George Alsop. They'll never have the lamb back now. 537 00:34:32,610 --> 00:34:35,969 Well, I just hope your girlfriend's mob stick to their side of the barn. 538 00:34:36,889 --> 00:34:37,889 Jim! 539 00:34:43,469 --> 00:34:49,489 Tell Casualty I've given him 10 milligrams of morphine. 540 00:34:49,710 --> 00:34:50,710 Is he going to be all right? 541 00:34:50,770 --> 00:34:52,130 He'll live, but it's an afty wound. 542 00:34:52,630 --> 00:34:55,190 He'll be OK, Dad. I know you will. All right, son. 543 00:34:56,060 --> 00:34:57,060 Trust the allsops. 544 00:34:57,300 --> 00:34:59,100 I never should have listened to your soft talk. 545 00:34:59,780 --> 00:35:01,960 You'd better get him to calm down, Arthur. 546 00:35:03,420 --> 00:35:04,420 Harold! 547 00:35:04,980 --> 00:35:05,340 How 548 00:35:05,340 --> 00:35:12,280 close 549 00:35:12,280 --> 00:35:13,158 was the gunman? 550 00:35:13,160 --> 00:35:15,600 It's difficult to say. I've not seen that many shots in wounds. 551 00:35:15,940 --> 00:35:16,899 How's it again? 552 00:35:16,900 --> 00:35:17,900 Can't have been that close. 553 00:35:18,100 --> 00:35:21,220 The spread of the shot was quite wide and none of it penetrated very deeply. 554 00:35:21,520 --> 00:35:22,720 So you may not have seen it or feel it. 555 00:35:22,960 --> 00:35:25,970 When do you think we can get a statement out of him? He's sedated. You'd better 556 00:35:25,970 --> 00:35:28,030 leave it till the morning. No one else saw anything, I suppose. 557 00:35:28,590 --> 00:35:31,870 Arthur heard a car on the road, but he didn't see it. First thing we need is 558 00:35:31,870 --> 00:35:34,250 weapon. Preferably before they've attained to clean it. 559 00:35:39,450 --> 00:35:43,330 If I find others hidden away, you're in very serious trouble. We've nothing to 560 00:35:43,330 --> 00:35:45,290 hide. None of them have been fired for dead. 561 00:35:46,030 --> 00:35:48,290 There's no to do here. You'd better be right, son. 562 00:35:48,610 --> 00:35:51,230 Bellamy, you and Nicholson get the weapons over to Division for 563 00:35:51,840 --> 00:35:54,360 Do you think that the rest of the way might as well retaliate, Sergeant? Yes, 564 00:35:54,360 --> 00:35:55,880 don't think a big pot's a pain this time. Come on. 565 00:36:00,620 --> 00:36:01,620 Go ahead, Ventress. 566 00:36:21,530 --> 00:36:22,630 That's far enough. 567 00:36:23,490 --> 00:36:24,490 Come on, Harry. 568 00:36:24,670 --> 00:36:25,770 Better hand those over. 569 00:36:25,990 --> 00:36:27,670 It's our land. We've every right to go shooting. 570 00:36:27,950 --> 00:36:31,150 Depends what you're planning to shoot. You're trespassing. Leave it alone. 571 00:36:31,470 --> 00:36:32,590 Hand those guns over. 572 00:36:35,050 --> 00:36:36,410 Harry, this is serious. 573 00:36:37,530 --> 00:36:38,990 Our dad's been put in hospital. 574 00:36:40,470 --> 00:36:41,470 I'm warning you. 575 00:36:43,030 --> 00:36:45,090 Don't be stupid, laddie. 576 00:36:46,210 --> 00:36:47,510 Put the gun down. 577 00:36:50,830 --> 00:36:52,490 With your guns on the ground. 578 00:36:55,870 --> 00:36:57,350 This is going nowhere, Harry. 579 00:36:58,630 --> 00:36:59,630 Drop it. 580 00:37:08,190 --> 00:37:09,210 Now get away home. 581 00:37:09,970 --> 00:37:10,970 Stay there. 582 00:37:18,830 --> 00:37:19,830 Well done, Sergeant. 583 00:37:22,920 --> 00:37:26,300 This could be as big a day in the movies as when those Warner Brothers opened 584 00:37:26,300 --> 00:37:27,580 their first Hollywood cinema. 585 00:37:28,240 --> 00:37:30,600 This projector needs some oil on it, Mr. Burnham. 586 00:37:31,280 --> 00:37:33,340 Keep that oil can away from it. 587 00:37:34,340 --> 00:37:35,580 I'll see you down at the hall. 588 00:37:35,780 --> 00:37:37,740 The new film's arrived. I'm going to go and pick it up. 589 00:37:42,660 --> 00:37:44,020 News from the hospital, Bradley. 590 00:37:44,240 --> 00:37:47,240 They operated to remove gunshot. Jim's comfortable. We can talk to him. 591 00:37:48,180 --> 00:37:50,740 Forensics confirm none of the shotguns have been fired recently. 592 00:37:51,190 --> 00:37:53,550 Well, it's not the old shop, so someone else must be involved. 593 00:37:53,890 --> 00:37:54,890 Maybe. 594 00:37:55,350 --> 00:37:58,150 Bradley, you and Ventress get a full statement from Jim Wainwright. The rest 595 00:37:58,150 --> 00:38:00,430 you get out and about. Use your famous local knowledge. 596 00:38:00,810 --> 00:38:04,930 Someone must know something out there. Oh, uh, Sarge, uh, Whitby CID rang. 597 00:38:05,130 --> 00:38:09,010 More details of that case there. They'd like you to help them with. They can 598 00:38:09,010 --> 00:38:10,690 wait. We've a shooting to sort out. 599 00:38:15,350 --> 00:38:16,350 What's this? 600 00:38:16,550 --> 00:38:17,550 It's called a map. 601 00:38:17,730 --> 00:38:18,730 No. 602 00:38:19,330 --> 00:38:20,530 Minister Alperin. 603 00:38:23,070 --> 00:38:25,750 Oh, it's the disputed land between the two farms. 604 00:38:26,130 --> 00:38:28,150 I've seen a map ring like this somewhere else. 605 00:38:28,670 --> 00:38:29,670 Where? 606 00:38:30,090 --> 00:38:32,010 That bloke. Up at that cottage. 607 00:38:32,270 --> 00:38:33,610 I saw him out on the moors. 608 00:38:34,170 --> 00:38:36,510 He had a map of the exact same spot ringed in viral. 609 00:38:44,550 --> 00:38:45,890 Open touch on the left. 610 00:38:46,430 --> 00:38:48,930 Yeah, yeah, yeah. No, no, down the... 611 00:38:49,130 --> 00:38:50,610 No, it's not level. Let's see. 612 00:38:51,370 --> 00:38:54,070 Mr Scripps, I'm exhausted. My arms are dropping off. 613 00:38:54,370 --> 00:38:57,930 Fair enough. Fix it, then. Still needs a bit down on the right, I'd say. 614 00:38:59,570 --> 00:39:01,090 Only joking. Looks fine. 615 00:39:01,910 --> 00:39:02,970 Look what we've got. 616 00:39:03,250 --> 00:39:04,950 This is going to knock them cold. 617 00:39:06,270 --> 00:39:07,510 Dr Shavago. 618 00:39:08,070 --> 00:39:09,270 What, is it about hospital? 619 00:39:10,290 --> 00:39:11,290 No, David. 620 00:39:11,610 --> 00:39:15,030 It's a big romantic Russian epic set in the snow. 621 00:39:15,779 --> 00:39:19,760 I'm going to get Reg, the ice cream man, to put a Cossack hat on and flog choc 622 00:39:19,760 --> 00:39:20,760 -ices in the interval. 623 00:39:25,920 --> 00:39:30,100 You didn't notice anybody in the fields as you drove up the farm road? Oh, no. 624 00:39:31,700 --> 00:39:32,700 Who were it, then? 625 00:39:33,180 --> 00:39:34,920 Jack Oldtop or one of his brothers? 626 00:39:35,340 --> 00:39:37,380 No, none of their guns have been used recently. 627 00:39:37,660 --> 00:39:39,240 Well, maybe they had the gun they used. 628 00:39:40,400 --> 00:39:43,880 Do you think it's possible that someone else might have been behind all this? 629 00:39:44,320 --> 00:39:45,320 Who? 630 00:39:45,700 --> 00:39:48,420 Oh, apart from the old tops I want to show me, eh? 631 00:39:57,320 --> 00:39:58,320 He's not here. 632 00:40:00,700 --> 00:40:01,880 No, but his car is. 633 00:40:08,480 --> 00:40:09,720 What do you think he's carrying? 634 00:40:10,540 --> 00:40:11,540 I don't know. 635 00:40:20,590 --> 00:40:21,590 Excuse me, sir. 636 00:40:22,370 --> 00:40:25,150 I failed to get the gun! 637 00:40:29,150 --> 00:40:30,150 Oh! 638 00:40:36,530 --> 00:40:41,290 What on earth are you playing at? Sorry, lads. Can I ask you what you're doing 639 00:40:41,290 --> 00:40:45,890 up here? I'm from the RSPB, the Royal Society for the... Collection of birds. 640 00:40:47,210 --> 00:40:48,950 I'm tracing a pair of hen harriers. 641 00:40:49,450 --> 00:40:51,090 They're rather unusual round here. 642 00:40:53,570 --> 00:40:55,770 Well, I'm sorry about that, sir. 643 00:40:59,030 --> 00:41:00,310 Sorry to have alarmed you. 644 00:41:00,590 --> 00:41:01,590 I'm sorry. 645 00:41:10,910 --> 00:41:12,310 I want to open you, Arthur. 646 00:41:12,730 --> 00:41:13,730 I know. 647 00:41:15,270 --> 00:41:16,390 I don't want to drink. 648 00:41:18,800 --> 00:41:23,300 I've been meaning to drop in to say sorry about what happened the other 649 00:41:23,600 --> 00:41:25,140 Yeah, I should think so and all. 650 00:41:25,760 --> 00:41:26,760 Yes. 651 00:41:27,220 --> 00:41:29,640 Nobody seems to have learned much from that, have they? 652 00:41:30,960 --> 00:41:31,960 How is Jim? 653 00:41:32,060 --> 00:41:35,040 Oh, he's going to be all right, thank goodness. It's a stupid business, 654 00:41:35,180 --> 00:41:36,500 You can't even farm that land. 655 00:41:36,920 --> 00:41:40,800 It's a pretty enough spot, but hardly worth all this, is it? Actually, I was 656 00:41:40,800 --> 00:41:41,799 looking for someone. 657 00:41:41,800 --> 00:41:42,880 A chap's staying here. 658 00:41:43,420 --> 00:41:44,420 Ray Thompson. 659 00:41:44,820 --> 00:41:46,440 Oh, yes, he's gone out. 660 00:41:47,000 --> 00:41:48,180 Can I give him a message? 661 00:41:48,650 --> 00:41:49,408 No need. 662 00:41:49,410 --> 00:41:50,410 He's back. 663 00:41:59,630 --> 00:42:01,130 Now, what's all that about? 664 00:42:09,110 --> 00:42:11,810 Mrs Jarrett approved the film. 665 00:42:12,270 --> 00:42:14,850 I think she fancies that Omar Sharif. 666 00:42:15,720 --> 00:42:19,880 And what happened to the deluxe Pullman feet she was supposed to be getting? 667 00:42:20,060 --> 00:42:23,260 They're the ones I'm putting five bob tickets on, Bernard. 668 00:42:25,800 --> 00:42:27,040 These are the same. 669 00:42:28,440 --> 00:42:31,280 Bernard, for five bob, they get a cushion. 670 00:42:36,220 --> 00:42:38,180 Jim Wainwright, over there. 671 00:42:39,140 --> 00:42:40,260 Hello, lad. 672 00:42:45,070 --> 00:42:46,430 You two might want to stay for this. 673 00:42:48,210 --> 00:42:49,210 Hi, Jim. 674 00:42:49,350 --> 00:42:50,350 Can I have a word? 675 00:42:51,510 --> 00:42:55,430 Have you got any idea why your dad would want to talk to Ray Thompson? 676 00:42:56,550 --> 00:42:57,930 Do they have any business together? 677 00:42:58,830 --> 00:42:59,950 Not that I know of. 678 00:43:00,250 --> 00:43:01,570 What, no connection at all? 679 00:43:02,510 --> 00:43:03,510 No. 680 00:43:03,770 --> 00:43:09,090 A while back, Thompson made a bid for the disputed land, but the old man 681 00:43:09,090 --> 00:43:10,090 him down flat. 682 00:43:10,810 --> 00:43:11,810 Oh. 683 00:43:12,380 --> 00:43:15,300 Well, I'm supposed to be finding Thompson likely development site. 684 00:43:15,760 --> 00:43:17,680 He never mentioned that bit of land to me. 685 00:43:18,000 --> 00:43:19,620 Well, maybe it was after the shooting. 686 00:43:19,880 --> 00:43:23,640 Arthur changed his mind and he wants to get rid of it. Well, if so, the only 687 00:43:23,640 --> 00:43:25,880 person who would have benefited from the feud would have been Thompson. 688 00:43:26,340 --> 00:43:29,940 Was he here when the bomb was set alight? No, he checked out the night it 689 00:43:29,940 --> 00:43:32,020 happened. And he's leaving today. 690 00:43:53,320 --> 00:43:54,320 Still here. 691 00:43:54,380 --> 00:43:55,460 Is he in? Why? 692 00:43:55,820 --> 00:43:56,820 Bellamy, open his car. 693 00:43:56,900 --> 00:43:57,900 Search it. 694 00:43:59,980 --> 00:44:00,980 Check the boot, please. 695 00:44:01,600 --> 00:44:02,600 What's happening, Phil? 696 00:44:04,380 --> 00:44:05,760 Just go inside, please, Gina. 697 00:44:10,800 --> 00:44:11,800 This is outrageous. 698 00:44:12,040 --> 00:44:14,620 You don't deny you're trying to buy that Wainwright land? I'm in the process of 699 00:44:14,620 --> 00:44:17,340 buying the land, yes, but I know absolutely nothing about the feud 700 00:44:17,340 --> 00:44:19,100 families. Conveniently cleared up. 701 00:44:19,390 --> 00:44:20,750 He'd never have considered selling, otherwise. 702 00:44:21,070 --> 00:44:23,750 Well, from what I can gather, it's been going on for 50 years. You can hardly 703 00:44:23,750 --> 00:44:24,750 blame me for that. 704 00:44:25,330 --> 00:44:26,330 Nothing, Sergeant. 705 00:44:33,730 --> 00:44:35,090 You're certain this car's clean? 706 00:44:35,310 --> 00:44:38,370 No gun, no cartridges. There's nothing in there, Fad. It's too much of a 707 00:44:38,370 --> 00:44:39,890 coincidence, him buying the land just a bit. 708 00:44:40,370 --> 00:44:41,910 You're clutching at straws, Sergeant. 709 00:44:42,990 --> 00:44:43,990 Am I? 710 00:44:45,360 --> 00:44:50,520 My days in CID, this was a popular car with villains for a number of reasons. 711 00:44:51,940 --> 00:44:57,860 One of the main ones was that it's got a nice long chassis. 712 00:44:59,120 --> 00:45:04,480 Good for transporting things you'd rather weren't visible. 713 00:45:14,220 --> 00:45:17,160 extremely rare for the hen harriers to pair up this far south. 714 00:45:17,760 --> 00:45:19,820 We're hoping next spring they might breed. 715 00:45:20,300 --> 00:45:22,520 I'm sure we'll do our best not to disturb them. 716 00:45:23,020 --> 00:45:28,920 We have a benefactor who'd like to purchase the land as a sanctuary, 717 00:45:28,920 --> 00:45:30,180 you're willing, of course. 718 00:45:32,960 --> 00:45:34,020 What do you reckon, love? 719 00:45:34,780 --> 00:45:39,620 For two rare birds to raise a family on land that's caused such bitterness seems 720 00:45:39,620 --> 00:45:41,580 a perfect solution to me. 721 00:45:42,480 --> 00:45:46,540 We expect to pay the going rate, of course. It's yours for two quid. 722 00:45:47,220 --> 00:45:48,900 One for each family. 723 00:45:50,680 --> 00:45:52,100 Payable on our wedding day. 724 00:45:55,980 --> 00:45:57,280 Quick, we're going to miss it. 725 00:46:00,660 --> 00:46:01,660 What are you up to, Jenny? 726 00:46:02,880 --> 00:46:05,240 It's these shoes. I can't find them fast enough. 727 00:46:09,930 --> 00:46:12,950 Don't start at any minute. You'll have a wonderful evening, girls. Hey, don't 728 00:46:12,950 --> 00:46:15,150 start without us. Just in time, ladies. 729 00:46:15,430 --> 00:46:16,970 The last two seats available. 730 00:46:17,290 --> 00:46:19,650 Oh, thank goodness for that. We've been looking forward to this. Hey, you've 731 00:46:19,650 --> 00:46:23,010 done well then, Vernon. I think I could say it's probably my finest hour. 732 00:46:24,950 --> 00:46:25,950 Vernon Scripps? 733 00:46:26,290 --> 00:46:31,750 Yes? Well, here on behalf of Whitby Police, did you originally purchase a 734 00:46:31,750 --> 00:46:35,850 projector and various related items from a cinema club in Whitby? Yes, but it 735 00:46:35,850 --> 00:46:38,050 was a legitimate cash purchase. 736 00:46:38,490 --> 00:46:42,440 Why? Well, the equipment wasn't owned by the club. It was all on hire. So we're 737 00:46:42,440 --> 00:46:46,220 going to have to repossess these items pending an inquiry to determine rightful 738 00:46:46,220 --> 00:46:47,960 ownership. You can't do that. 739 00:46:48,260 --> 00:46:51,500 I've fired films. I've taken bookings for village halls all over. 740 00:46:52,020 --> 00:46:53,080 You'll have to cancel them. 741 00:46:53,320 --> 00:46:54,620 It'll cost me a fortune. 742 00:46:56,360 --> 00:46:58,460 You should be more careful who you buy things from. 743 00:47:01,320 --> 00:47:02,740 It's very full in there, Fudge. 744 00:47:03,380 --> 00:47:08,060 However, since the public are already in, we'll let you go ahead with 745 00:47:08,060 --> 00:47:09,060 showing. 746 00:47:09,360 --> 00:47:11,680 provided you refund everyone's money when they leave. 747 00:47:17,120 --> 00:47:19,280 We'll station ourselves at the back. 57220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.