Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,430 --> 00:00:12,910
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:19,010 --> 00:00:25,090
Heartbeat, why does a love chip stay in
my memory?
3
00:00:41,070 --> 00:00:44,870
This is Neville Sawyer, works manager at
Shield Carpet.
4
00:00:45,410 --> 00:00:47,470
I think there's an intruder on the
premises.
5
00:00:51,130 --> 00:00:53,670
What about this Miss World competition,
eh?
6
00:00:54,070 --> 00:00:58,410
That Miss Austria is a cracker. Some of
us have better things to do with our
7
00:00:58,410 --> 00:01:00,090
time. Like what?
8
00:01:00,470 --> 00:01:04,190
What could be better than spending a few
hours looking at the likes of her?
9
00:01:04,450 --> 00:01:05,450
Seem better.
10
00:01:06,330 --> 00:01:07,710
Oh, have you really?
11
00:01:08,010 --> 00:01:09,570
Well, he sees me every day, don't you,
Bernie?
12
00:01:10,490 --> 00:01:13,610
Yeah, I agree with Gina. You don't have
to leave Aidensfield to see good
13
00:01:13,610 --> 00:01:14,610
-looking girls.
14
00:01:14,770 --> 00:01:17,550
Well, either of those two girls over
there could give her a run for her
15
00:01:18,910 --> 00:01:22,390
Take your point, Gina. Yeah, those
events are only about making money.
16
00:01:22,810 --> 00:01:23,830
You know, you're right, Oscar.
17
00:01:26,570 --> 00:01:27,770
Just give me a minute, will you?
18
00:01:30,190 --> 00:01:32,130
Oh, Lord, now look where you've started.
19
00:01:32,330 --> 00:01:33,490
Allow me to introduce myself.
20
00:01:35,530 --> 00:01:37,210
I've spotted the gates unlocked on my
way past.
21
00:01:37,750 --> 00:01:39,750
And they'll have to leave, so I was
locking myself.
22
00:01:40,330 --> 00:01:42,910
Right. Let's take a look then, shall we?
23
00:01:43,110 --> 00:01:44,810
First you take a heart.
24
00:01:46,550 --> 00:01:48,510
Then you break a heart.
25
00:01:50,290 --> 00:01:56,010
But before you do, you make it all for
you.
26
00:01:57,670 --> 00:01:59,610
Then you give it back.
27
00:02:01,650 --> 00:02:03,410
You shouldn't do that.
28
00:02:23,969 --> 00:02:26,990
What the...? So sorry, Mr Shields. I
didn't realise it was you.
29
00:02:28,350 --> 00:02:29,750
Working late, are we, sir?
30
00:02:30,050 --> 00:02:32,030
I don't think that's any of your
business, Constable.
31
00:02:32,410 --> 00:02:33,410
I'm a young lady.
32
00:02:33,950 --> 00:02:35,130
She's been helping you, has she?
33
00:02:36,670 --> 00:02:41,110
Well? Oh, come on, Mike. These sergeant
exams were your idea. All right, all
34
00:02:41,110 --> 00:02:42,110
right. Don't rush me.
35
00:02:42,550 --> 00:02:49,510
The definition of a game of chance is...
Don't tell me,
36
00:02:49,590 --> 00:02:50,590
don't tell me.
37
00:02:50,650 --> 00:02:52,230
Here, I'll give you a grain mat to rest.
38
00:02:54,330 --> 00:02:55,209
Thanks, love.
39
00:02:55,210 --> 00:02:56,210
Is that a cup for me?
40
00:02:57,610 --> 00:02:58,610
Kettle's still hot.
41
00:02:58,890 --> 00:02:59,890
My chair.
42
00:03:03,640 --> 00:03:04,579
Fun laugh night.
43
00:03:04,580 --> 00:03:07,120
Got called out for suspected breaking at
the carpet factory.
44
00:03:07,800 --> 00:03:08,920
It's only the boss.
45
00:03:09,160 --> 00:03:10,840
Up to no good with one of the girls.
46
00:03:11,200 --> 00:03:13,640
Were you called to Massy? In manner of
speaking. Why?
47
00:03:14,460 --> 00:03:17,740
I thought the owner died about a month
ago. This chap's his son.
48
00:03:18,040 --> 00:03:20,940
And I can vouch for it, Trevor Shields
is very much alive.
49
00:03:21,540 --> 00:03:22,540
Trevor Shields?
50
00:03:23,060 --> 00:03:26,240
Come back to claim his inheritance, has
he? A friend of yours, is he, Al?
51
00:03:27,440 --> 00:03:29,880
Trevor Shields was never any friend of
mine.
52
00:03:35,530 --> 00:03:36,530
Good to stay at a hotel.
53
00:03:36,770 --> 00:03:39,090
You know I like to be here. It's a
supervised thing.
54
00:03:39,470 --> 00:03:43,130
Beats me why you bother. I can't stand
this house. It's a lovely old house.
55
00:03:43,550 --> 00:03:44,590
It's full of character.
56
00:03:44,890 --> 00:03:46,190
That's what my father used to say.
57
00:03:46,470 --> 00:03:47,890
Well, it's our house now.
58
00:03:50,070 --> 00:03:51,350
What time will you be back?
59
00:03:51,730 --> 00:03:53,870
I don't know. The place doesn't run
itself, you know.
60
00:03:58,050 --> 00:03:59,250
Morning. Morning.
61
00:04:02,730 --> 00:04:04,470
Mr Shields? Yes?
62
00:04:04,970 --> 00:04:06,390
I'm not sure if you'll remember me.
63
00:04:06,950 --> 00:04:08,190
Celia Beresford.
64
00:04:09,170 --> 00:04:13,310
I'm now president of Aidensfield WI. I
hope this isn't an inconvenient moment.
65
00:04:13,650 --> 00:04:14,730
Oh, come in.
66
00:04:16,550 --> 00:04:18,230
Sorry about the mess. We're decorating.
67
00:04:21,589 --> 00:04:24,550
You've done wonders with the place in
such a short time.
68
00:04:24,830 --> 00:04:25,830
Thank you.
69
00:04:26,210 --> 00:04:27,210
It's getting there.
70
00:04:27,670 --> 00:04:30,370
Actually, I have to confess, this isn't
purely a social call.
71
00:04:30,770 --> 00:04:33,570
Thing is, the committee have asked me to
invite you to join us.
72
00:04:34,600 --> 00:04:37,560
Well, I haven't really. We've always got
room for a fresh face.
73
00:04:38,400 --> 00:04:39,400
What do you say?
74
00:04:39,980 --> 00:04:41,140
Do I have a choice?
75
00:04:44,080 --> 00:04:47,340
What I want to know is, how are you
going to pay for all these shenanigans?
76
00:04:48,100 --> 00:04:49,160
Entry fees, Bernard.
77
00:04:49,560 --> 00:04:51,380
How do you think they do it in Miss
World?
78
00:04:51,860 --> 00:04:52,880
They make a fortune.
79
00:04:53,680 --> 00:04:55,200
What are you planning on holding it?
80
00:04:55,640 --> 00:04:56,920
Village Hall, of course.
81
00:04:57,360 --> 00:05:00,880
The Women's Institute monopolised that
place. I'm not sure they'll be too keen.
82
00:05:01,540 --> 00:05:02,600
Don't worry, Bernard.
83
00:05:03,400 --> 00:05:04,720
Leave all that to me.
84
00:05:08,680 --> 00:05:09,680
Just the email.
85
00:05:15,640 --> 00:05:17,180
You said you'd see me after lunch, sir.
86
00:05:17,500 --> 00:05:19,500
Well, I've drawn up a maintenance
schedule.
87
00:05:20,060 --> 00:05:21,060
Just leave it with me.
88
00:05:21,280 --> 00:05:23,080
Some of these items are way overdue for
attention.
89
00:05:23,840 --> 00:05:25,260
Maybe if I went through them with you.
90
00:05:25,720 --> 00:05:27,280
Sawyer, just get back to your work.
91
00:05:27,500 --> 00:05:29,260
When I want your opinion, I'll ask for
it.
92
00:05:37,550 --> 00:05:38,550
Oh, no, I'm sorry.
93
00:05:39,230 --> 00:05:40,230
Alf?
94
00:05:40,610 --> 00:05:41,750
Alf Ventress?
95
00:05:42,630 --> 00:05:43,830
It's me, Ruth.
96
00:05:44,390 --> 00:05:45,790
Ruth Thomas, that was.
97
00:05:46,450 --> 00:05:48,370
Oh, don't say you've forgotten me.
98
00:05:48,670 --> 00:05:50,010
No, I remember.
99
00:05:50,570 --> 00:05:54,870
I'd heard you got back. Oh, it's lovely
to see you again after all these years.
100
00:05:56,350 --> 00:05:57,730
Still with the force, I see.
101
00:05:58,070 --> 00:05:59,670
Well, it's steady.
102
00:05:59,970 --> 00:06:00,990
It suits me.
103
00:06:01,210 --> 00:06:02,350
And you never moved on.
104
00:06:02,650 --> 00:06:04,250
Well, I was never one for change.
105
00:06:05,200 --> 00:06:08,500
Not like you. You always had your sights
set higher.
106
00:06:09,660 --> 00:06:12,260
Well, I'd best get back to work.
107
00:06:12,880 --> 00:06:13,880
Bye. Bye.
108
00:06:17,340 --> 00:06:19,040
So, what do you think?
109
00:06:19,360 --> 00:06:22,780
A beauty pageant would take a great deal
of organising.
110
00:06:23,020 --> 00:06:26,540
Ah, yes, but that's where I come in. I
could take over all that.
111
00:06:26,960 --> 00:06:29,620
It could be a nice little earner for
your organisation.
112
00:06:30,510 --> 00:06:32,190
That sounds almost too good to be true.
113
00:06:32,550 --> 00:06:34,610
Well, there is the question of my fee.
114
00:06:35,470 --> 00:06:37,210
A percentage of the proceeds?
115
00:06:38,470 --> 00:06:39,470
Negotiable, of course.
116
00:06:40,110 --> 00:06:41,330
Well, it's not up to me.
117
00:06:42,050 --> 00:06:43,790
I think you should put it to the
members.
118
00:06:44,570 --> 00:06:46,850
Seven o 'clock this evening, they'll all
be here.
119
00:07:01,610 --> 00:07:04,510
Did you transfer that money from your
account this morning? Of course I did.
120
00:07:05,470 --> 00:07:06,470
Right. OK.
121
00:07:07,370 --> 00:07:08,370
I'll be off.
122
00:07:08,870 --> 00:07:10,930
Well, I hope it goes well.
123
00:07:11,390 --> 00:07:13,170
Boring business meeting, darling. You
know what they're like.
124
00:07:14,450 --> 00:07:15,770
See you later. Yes.
125
00:07:16,270 --> 00:07:17,270
Don't wait up.
126
00:07:20,010 --> 00:07:24,290
Before I put this item to the vote, I
will ask Mr Vernon Scripps to address
127
00:07:24,290 --> 00:07:25,290
meeting.
128
00:07:26,090 --> 00:07:27,230
Thank you, Madam Chairman.
129
00:07:28,190 --> 00:07:29,190
They didn't...
130
00:07:30,030 --> 00:07:35,390
Ladies and ladies, the reason I've been
called here tonight... This so -called
131
00:07:35,390 --> 00:07:39,190
beauty pageant is nothing more than an
excuse for young women to flaunt their
132
00:07:39,190 --> 00:07:40,190
bare flesh.
133
00:07:40,210 --> 00:07:45,330
My dear madam, they will be wearing
swimming costumes at the very least. The
134
00:07:45,330 --> 00:07:46,830
whole idea is disgusting.
135
00:07:47,250 --> 00:07:48,730
Oh, come on, Joyce.
136
00:07:49,110 --> 00:07:53,790
It's a new idea. Why not give it a
chance? I'll tell you what it is. It's a
137
00:07:53,790 --> 00:07:57,720
scandal. And I don't about anybody else,
but I, for one, think it's the role of
138
00:07:57,720 --> 00:07:59,980
the WI to uphold standards of decency.
139
00:08:00,300 --> 00:08:03,460
That's up to the members to decide. You
will get your opportunity to vote on
140
00:08:03,460 --> 00:08:06,260
this matter. Now, if Mr Scripps can be
allowed to continue.
141
00:08:06,620 --> 00:08:09,700
Very well. But I'm warning you, I won't
let this pass.
142
00:08:12,540 --> 00:08:14,740
Well, I think that went down rather
well, don't you?
143
00:08:15,060 --> 00:08:19,260
I hope so. When Joyce gets a B in her
bonnet... Oh, don't worry about her.
144
00:08:19,360 --> 00:08:20,360
She'll be all right.
145
00:08:20,900 --> 00:08:22,940
I think we ought to discuss money.
146
00:08:24,650 --> 00:08:28,550
I was thinking 20%. Oh, sounds very
reasonable.
147
00:08:29,130 --> 00:08:32,070
I'm sure your committee will find
something useful to do with that.
148
00:08:33,070 --> 00:08:35,030
As your fee, Mr. Scripps.
149
00:08:35,809 --> 00:08:39,309
Yes, well, it wouldn't be worth my while
at that. Not with my overheads and
150
00:08:39,309 --> 00:08:43,950
expenses and things. Well, if you can't
do it. Oh, no, no, no. I'm sure we can
151
00:08:43,950 --> 00:08:44,950
come to some arrangements.
152
00:08:46,550 --> 00:08:47,810
I'm sure we can.
153
00:09:08,700 --> 00:09:10,100
Hello?
154
00:09:27,020 --> 00:09:29,740
Yeah. Can I help you, madam?
155
00:09:29,960 --> 00:09:31,920
I'd like to speak to someone in
authority, please.
156
00:09:34,180 --> 00:09:37,740
I appreciate your concern, Mrs. Jowett.
I just don't know what you expect me to
157
00:09:37,740 --> 00:09:38,579
do about it.
158
00:09:38,580 --> 00:09:42,080
What I expect, Sergeant Craddock, is for
you to do your duty.
159
00:09:42,380 --> 00:09:45,940
As I've said before, this is not a
police matter. Not a police matter?
160
00:09:46,940 --> 00:09:49,920
So who is responsible for defending
public decency?
161
00:09:50,180 --> 00:09:53,100
Unless somebody has broken the law,
there is nothing I can do.
162
00:09:53,680 --> 00:09:57,720
Now, if you will excuse me, madam.
163
00:10:15,660 --> 00:10:16,940
Yeah, I think probably Wednesday.
164
00:10:17,440 --> 00:10:18,820
Yeah. About 20?
165
00:10:19,860 --> 00:10:21,240
Yeah, no, no, I'm not worried about
that.
166
00:10:22,240 --> 00:10:23,600
Okay, all right, mate. Yeah.
167
00:10:26,620 --> 00:10:29,100
Yeah. All right, mate. All right, mate.
Bye -bye.
168
00:10:40,880 --> 00:10:41,880
Sawyer!
169
00:10:42,040 --> 00:10:43,280
I've been looking at your books.
170
00:10:44,160 --> 00:10:45,960
Things have been allowed to really
slide.
171
00:10:46,840 --> 00:10:48,540
Your father was ill for a long time.
172
00:10:48,820 --> 00:10:50,140
You were his works manager.
173
00:10:50,340 --> 00:10:53,840
You're responsible for the mess things
are in. So you can pick up your cards on
174
00:10:53,840 --> 00:10:54,840
Friday, Sawyer.
175
00:10:55,320 --> 00:10:56,320
You're fired.
176
00:11:43,600 --> 00:11:44,760
Have you any idea what happened?
177
00:11:45,740 --> 00:11:46,740
So sudden.
178
00:11:48,260 --> 00:11:50,380
I, uh, I gather you're in charge here.
179
00:11:50,600 --> 00:11:52,100
Neville Sawyer, works manager.
180
00:11:53,220 --> 00:11:54,220
Who called you?
181
00:11:54,380 --> 00:11:55,680
I don't know. I didn't receive the call.
182
00:11:57,860 --> 00:11:59,180
Has he, uh, badly hurt?
183
00:11:59,440 --> 00:12:00,800
It looks worse than it is, Mike.
184
00:12:01,540 --> 00:12:03,720
Superficial cuts and bruises. They've
all been very lucky.
185
00:12:03,940 --> 00:12:05,840
I just don't understand how it could
have happened.
186
00:12:06,200 --> 00:12:10,440
Mike, I think this might be what we're
looking for.
187
00:12:11,100 --> 00:12:12,580
What the blazes has happened here?
188
00:12:13,120 --> 00:12:14,120
Number three, Lou.
189
00:12:14,160 --> 00:12:15,160
Just crushed.
190
00:12:15,500 --> 00:12:18,580
More of your incompetence, no doubt.
These machines are all in need of an
191
00:12:18,580 --> 00:12:20,240
overhaul, but you wouldn't listen.
192
00:12:20,900 --> 00:12:24,100
How dare you speak to me like that? All
right, sir, I think that's enough. And
193
00:12:24,100 --> 00:12:24,779
you are?
194
00:12:24,780 --> 00:12:26,380
My name is Trevor Shields.
195
00:12:26,800 --> 00:12:27,800
I own this place.
196
00:12:28,780 --> 00:12:29,780
You can arrest him.
197
00:12:30,260 --> 00:12:32,440
And why would I want to do that? He's
wrecked my machine.
198
00:12:32,780 --> 00:12:33,920
This wasn't my fault.
199
00:12:34,380 --> 00:12:37,760
I gave him his marching orders this
morning, and this is his way of getting
200
00:12:37,760 --> 00:12:38,439
at me.
201
00:12:38,440 --> 00:12:40,520
All right, sir.
202
00:12:41,390 --> 00:12:42,850
I want this man off my premises.
203
00:12:44,330 --> 00:12:45,610
I think you'd better come with me.
204
00:12:50,170 --> 00:12:53,130
All right, come on, come on, back to
work. There's no more to be seen here.
205
00:12:55,530 --> 00:12:58,990
So, the metal bar we found, is that part
of the machinery?
206
00:12:59,850 --> 00:13:00,850
I don't know.
207
00:13:00,970 --> 00:13:02,170
I'd have to see it properly.
208
00:13:02,550 --> 00:13:06,330
Do we have it here at this bar? No,
Sarge, the factory inspector's examining
209
00:13:06,570 --> 00:13:08,590
Those machines are not maintained
properly.
210
00:13:08,930 --> 00:13:09,930
Oh, why not?
211
00:13:10,000 --> 00:13:12,740
Shields would have the machine shut
down, didn't want to lose capacity.
212
00:13:13,180 --> 00:13:14,580
Well, maintenance would be done on
weekends, surely.
213
00:13:15,020 --> 00:13:16,480
He wouldn't pay all the time.
214
00:13:18,720 --> 00:13:22,120
Sergeant, you don't have much respect
for Mr Shields, do you?
215
00:13:22,800 --> 00:13:24,000
He hasn't earned it.
216
00:13:27,000 --> 00:13:27,879
Any news?
217
00:13:27,880 --> 00:13:28,739
There's a witness.
218
00:13:28,740 --> 00:13:31,380
Said he saw Sawyer by the machine a
minute before it crashed.
219
00:13:34,040 --> 00:13:35,900
We haven't got enough evidence to charge
him.
220
00:13:36,140 --> 00:13:37,140
Not yet, we don't.
221
00:13:37,200 --> 00:13:38,420
Right, warn him and let him go.
222
00:13:39,070 --> 00:13:40,070
Keep an eye on him.
223
00:13:40,090 --> 00:13:41,790
Sawyer's a man with a grudge. Right,
Sarge.
224
00:13:48,010 --> 00:13:52,570
Oh, well done, Bernard. That looks very
good. But can you keep the noise down?
225
00:13:56,190 --> 00:13:58,570
Oh, well done, David. You've got the
record player.
226
00:13:59,310 --> 00:14:00,330
What about the records?
227
00:14:02,730 --> 00:14:06,670
For goodness sake, David, have I got to
do everything myself?
228
00:14:12,820 --> 00:14:14,640
Celia Beresford said I'd find you here.
229
00:14:14,880 --> 00:14:16,140
Oh, charmed.
230
00:14:17,240 --> 00:14:22,260
Look, I don't mean to be disrespectful,
but I'm afraid we're only taking entries
231
00:14:22,260 --> 00:14:25,480
from single ladies. I'm sorry.
232
00:14:25,800 --> 00:14:27,420
I'm not a contestant.
233
00:14:27,680 --> 00:14:28,920
You're not? No.
234
00:14:30,140 --> 00:14:32,460
Celia thought my experience might be
useful.
235
00:14:32,680 --> 00:14:33,680
What experience?
236
00:14:34,340 --> 00:14:37,580
I'm a former Miss York more years ago
than I care to remember.
237
00:14:38,500 --> 00:14:41,260
Oh, well, the catwalk looks promising.
238
00:14:42,189 --> 00:14:46,850
Yes, well, I'm sure you mean well,
Mrs... Shields? Ruth Shields?
239
00:14:47,090 --> 00:14:48,650
How many dressing rooms have you got?
240
00:14:48,950 --> 00:14:49,950
Dressing rooms?
241
00:14:50,490 --> 00:14:51,790
Have they got plenty of mirrors?
242
00:14:52,370 --> 00:14:56,910
Mirrors? Oh, yes, yes, they will. We
haven't actually finalised all the
243
00:14:56,910 --> 00:14:59,650
arrangements yet. Oh, I'm sure you've
got everything in hand.
244
00:14:59,850 --> 00:15:00,609
Of course.
245
00:15:00,610 --> 00:15:04,190
Who is your master ceremonist? Oh, well,
that's my area of expertise.
246
00:15:04,790 --> 00:15:05,950
And you'll be perfect.
247
00:15:06,330 --> 00:15:07,330
Who's judging?
248
00:15:08,650 --> 00:15:13,030
Well, maybe you would do us the honour,
Mrs Shields. I'd be delighted, but we
249
00:15:13,030 --> 00:15:14,030
need two.
250
00:15:14,250 --> 00:15:15,250
Two.
251
00:15:18,450 --> 00:15:21,350
Oh, yes, the other will be my brother,
Bernard.
252
00:15:26,310 --> 00:15:27,310
Well?
253
00:15:27,450 --> 00:15:29,470
Well, we didn't have enough evidence to
charge him.
254
00:15:29,830 --> 00:15:35,070
He has a motive, revenge, but there's
something about Shields that I don't
255
00:15:35,070 --> 00:15:36,070
trust.
256
00:15:38,730 --> 00:15:40,930
Keep your helmet, John. You need some
more exercise.
257
00:15:41,310 --> 00:15:42,310
Are you going somewhere?
258
00:15:42,650 --> 00:15:44,050
Something I've got to look into.
259
00:15:44,350 --> 00:15:45,329
Craddock know about it?
260
00:15:45,330 --> 00:15:46,890
No. Don't tell him either.
261
00:16:03,430 --> 00:16:04,430
Any clues?
262
00:16:05,650 --> 00:16:06,650
Uh...
263
00:16:07,180 --> 00:16:11,240
Well, that piece of metal that jammed
the machine, it looks like it came from
264
00:16:11,240 --> 00:16:12,420
that safety rail up there.
265
00:16:13,040 --> 00:16:14,660
The old thing looks a bit dodgy.
266
00:16:15,620 --> 00:16:17,200
Mind you, so does everything else,
doesn't it?
267
00:16:19,320 --> 00:16:20,320
Well, well.
268
00:16:20,740 --> 00:16:21,740
Look who it is.
269
00:16:22,600 --> 00:16:24,960
Still plodding the beat off for all
these years.
270
00:16:26,380 --> 00:16:28,420
But then you never were very ambitious,
were you?
271
00:16:29,440 --> 00:16:30,440
P .T.
272
00:16:30,580 --> 00:16:31,580
Ventress.
273
00:16:32,360 --> 00:16:33,380
I have my moments.
274
00:16:34,500 --> 00:16:37,180
Now, if you don't mind, I'd like to have
a look at your safety records.
275
00:16:40,440 --> 00:16:44,320
You leave matters of safety to your work
manager, do you?
276
00:16:44,860 --> 00:16:46,040
That's what I pay him for.
277
00:16:46,520 --> 00:16:47,520
Any objections?
278
00:16:48,080 --> 00:16:49,800
No, I'm perfectly happy about that.
279
00:16:51,120 --> 00:16:55,420
But Mr Sawyer does report his findings
to you.
280
00:16:55,940 --> 00:16:57,580
I monitor his reports, of course.
281
00:16:58,420 --> 00:17:00,620
It's just this entry here, see?
282
00:17:01,579 --> 00:17:06,119
Apparently, Mr Sawyer reported on the
condition of the safety rails and the
283
00:17:06,119 --> 00:17:08,200
gantries to you earlier this week.
284
00:17:08,460 --> 00:17:10,099
I haven't had time to read it yet.
285
00:17:10,740 --> 00:17:12,020
And last week.
286
00:17:13,940 --> 00:17:15,520
And the week before.
287
00:17:16,780 --> 00:17:22,079
It's been reported to you at least three
times. In my opinion, it didn't rate as
288
00:17:22,079 --> 00:17:22,879
a priority.
289
00:17:22,880 --> 00:17:26,099
The condition of a worn safety rail
wasn't a priority.
290
00:17:26,500 --> 00:17:29,600
Don't take that tone with me, Constable.
I'm the one who's a victim here. It
291
00:17:29,600 --> 00:17:30,700
could cost me a great deal of money.
292
00:17:31,160 --> 00:17:35,000
What if it had been one of your workers
that ended up in the machine instead of
293
00:17:35,000 --> 00:17:36,000
a lump of metal?
294
00:17:36,100 --> 00:17:38,160
I reckon that you got off pretty
lightly.
295
00:17:38,520 --> 00:17:41,820
It's Sawyer who has been putting
people's lives at risk by sabotaging my
296
00:17:41,820 --> 00:17:43,600
machine. Now, why aren't you questioning
him?
297
00:17:43,840 --> 00:17:44,840
Don't fret yourself.
298
00:17:45,560 --> 00:17:46,900
We'll get to the bottom of it.
299
00:18:06,679 --> 00:18:11,920
What? Thank you, and I'll give you some
change.
300
00:18:14,360 --> 00:18:17,300
There we are. And you want two tickets
for you? There we are.
301
00:18:17,980 --> 00:18:19,300
And two for you.
302
00:18:20,000 --> 00:18:21,060
There, that's that.
303
00:18:21,620 --> 00:18:24,180
Do you know, I'm in danger of being
swamped. David, here.
304
00:18:25,480 --> 00:18:27,020
Start filling them in, will you?
305
00:18:27,340 --> 00:18:31,080
Well, can't Mr Scripps do this? He's
good with...
306
00:18:31,680 --> 00:18:34,100
People? Not with live ones, he isn't.
307
00:18:34,440 --> 00:18:36,000
It's all right, they won't bite.
308
00:18:37,020 --> 00:18:37,600
What
309
00:18:37,600 --> 00:18:47,040
is
310
00:18:47,040 --> 00:18:47,639
your name?
311
00:18:47,640 --> 00:18:48,640
Cheryl Turner.
312
00:18:51,700 --> 00:18:55,160
What is your age?
313
00:18:55,380 --> 00:18:56,380
21.
314
00:19:03,150 --> 00:19:05,490
Have you got a swimsuit?
315
00:19:06,810 --> 00:19:07,810
Oh, yeah.
316
00:19:16,930 --> 00:19:19,750
When I came past the village hall, there
were girls queuing halfway across the
317
00:19:19,750 --> 00:19:20,750
road.
318
00:19:21,310 --> 00:19:22,309
What am I missing?
319
00:19:22,310 --> 00:19:25,610
A chance to be the next Miss Aidensfield
if you don't get your skates on.
320
00:19:25,930 --> 00:19:26,930
What, me?
321
00:19:26,990 --> 00:19:27,990
You've got to be kidding.
322
00:19:28,130 --> 00:19:30,570
Don't do yourself down, Gina. You've
been with a very good chance.
323
00:19:30,930 --> 00:19:31,930
Don't be daft.
324
00:19:32,300 --> 00:19:33,460
You'd win, hands down.
325
00:19:34,100 --> 00:19:35,340
Yeah, I know.
326
00:19:35,740 --> 00:19:37,720
You're not really thinking of going in
for it, though, are you?
327
00:19:38,800 --> 00:19:43,300
Well, I thought about it, you know, but
then I decided it'd only be fair to give
328
00:19:43,300 --> 00:19:44,300
someone else a chance.
329
00:20:18,260 --> 00:20:20,240
That is the devil's work, young man.
330
00:20:21,500 --> 00:20:23,260
No, I'm doing it for Mr. Vernon.
331
00:20:26,180 --> 00:20:27,180
There.
332
00:20:31,140 --> 00:20:32,500
And I'll take these as well.
333
00:20:40,240 --> 00:20:43,160
I've been trying to reach you. I know
the village about an accident.
334
00:20:43,640 --> 00:20:44,760
It's been tied up all day.
335
00:20:45,820 --> 00:20:47,860
People are saying the factory's been put
down.
336
00:20:48,280 --> 00:20:49,280
I've got no choice.
337
00:20:49,780 --> 00:20:52,420
The inspector's left me a lift as long
as my armour thinks to correct.
338
00:20:52,660 --> 00:20:54,040
No wonder you look exhausted.
339
00:20:54,620 --> 00:20:55,620
What are you going to do?
340
00:20:56,220 --> 00:20:57,220
I don't know.
341
00:20:57,900 --> 00:21:00,120
If it's money you need, you only have to
ask.
342
00:21:01,680 --> 00:21:04,800
All my life I've been calling to people
for money. First father, then you.
343
00:21:05,080 --> 00:21:07,360
Whatever I have, I've always thought of
it to know.
344
00:21:09,219 --> 00:21:10,740
Nothing to hold over me, more like.
345
00:21:11,080 --> 00:21:13,120
I've never begrudged you a penny.
346
00:21:14,720 --> 00:21:18,140
Well, if this deal comes off, I'll have
money of my own.
347
00:21:18,440 --> 00:21:19,440
What deal?
348
00:21:19,800 --> 00:21:20,800
I'm going to have a bath.
349
00:21:31,280 --> 00:21:32,880
Right, now, you know what you're going
for?
350
00:21:33,460 --> 00:21:34,840
A nice cup for the winner.
351
00:21:35,080 --> 00:21:36,260
Now, see what we've got.
352
00:21:36,650 --> 00:21:38,830
And don't spend too much. I won't
change.
353
00:21:43,570 --> 00:21:44,570
Any job?
354
00:21:45,530 --> 00:21:48,970
I still think you'd be better off going
to a gentleman's outfitters.
355
00:21:51,110 --> 00:21:52,750
This is the best I can do.
356
00:21:52,970 --> 00:21:54,650
You'll have to take it or leave it.
357
00:22:00,450 --> 00:22:01,450
What do you think?
358
00:22:02,030 --> 00:22:05,070
Well, you look a lot better than the
last chap who wore it.
359
00:22:08,330 --> 00:22:09,330
I can't wear this.
360
00:22:11,490 --> 00:22:13,550
I'll go and check. See if there's a
smaller one for you.
361
00:22:13,830 --> 00:22:14,830
OK.
362
00:22:16,990 --> 00:22:17,990
What do you think?
363
00:22:20,150 --> 00:22:21,570
Do you really want to know?
364
00:22:25,430 --> 00:22:27,250
Here you go, Phil. A mock exam paper.
365
00:22:27,690 --> 00:22:29,530
Oh, no, Mike, I'm sorry.
366
00:22:29,830 --> 00:22:31,290
I've had it with these sergeant exams.
367
00:22:31,630 --> 00:22:32,930
Oh, yeah? Come on, let's put that on.
368
00:22:33,190 --> 00:22:34,470
There's no time for studying.
369
00:22:35,190 --> 00:22:36,830
Too busy studying girls.
370
00:22:37,440 --> 00:22:38,379
Isn't that right, Phil?
371
00:22:38,380 --> 00:22:39,760
This has got nothing to do with you.
372
00:22:41,740 --> 00:22:42,800
Aye, let him be.
373
00:22:43,080 --> 00:22:44,940
They can't all be geniuses like you.
374
00:22:48,200 --> 00:22:49,300
Astrid Lee Police Station.
375
00:22:50,820 --> 00:22:51,820
Really?
376
00:22:54,540 --> 00:22:55,940
Right, go straight down there.
377
00:22:56,860 --> 00:22:59,900
That was Shields. He's got a riot
outside his factory gate.
378
00:23:43,020 --> 00:23:44,380
You're making a bit of a habit of this.
379
00:23:45,180 --> 00:23:46,620
There, there shouldn't be a scar.
380
00:23:47,460 --> 00:23:48,500
I wouldn't have minded.
381
00:23:48,780 --> 00:23:51,040
A little scar might make more attractive
for women.
382
00:23:51,300 --> 00:23:52,300
Not to this one.
383
00:23:54,360 --> 00:23:57,560
You know, I wonder if I should have sent
you for an x -ray after all.
384
00:23:57,780 --> 00:24:00,660
Why? Just to check if there's anything
in there.
385
00:24:02,340 --> 00:24:03,940
You ought to smile more often, you know.
386
00:24:04,160 --> 00:24:05,160
It hurts you.
387
00:24:05,280 --> 00:24:07,820
I can't believe anyone still uses that
line.
388
00:24:08,060 --> 00:24:10,880
Well, glad to see you're no longer
giving cause for concern.
389
00:24:11,530 --> 00:24:13,170
No concussion? No need for stitches?
390
00:24:13,770 --> 00:24:15,590
Great. Well, I'll take him away, then.
391
00:24:16,170 --> 00:24:17,170
Please do.
392
00:24:17,530 --> 00:24:18,530
Thanks.
393
00:24:33,630 --> 00:24:34,810
Hello again, Al.
394
00:24:35,130 --> 00:24:37,230
Are you coming to join the WI? No.
395
00:24:37,970 --> 00:24:39,990
I've come to pick up Mrs Ventress.
396
00:24:40,640 --> 00:24:41,359
My wife.
397
00:24:41,360 --> 00:24:44,600
She didn't want to walk home after the
trouble at the factory.
398
00:24:44,900 --> 00:24:48,780
No, it's awful, that, isn't it? It's not
exactly good publicity if you're
399
00:24:48,780 --> 00:24:49,780
selling the place.
400
00:24:50,340 --> 00:24:51,340
Selling the place?
401
00:24:51,700 --> 00:24:53,160
Well, that's when it happened.
402
00:24:53,580 --> 00:24:55,560
After the for -sale notice went up.
403
00:24:56,240 --> 00:24:58,540
Well, hadn't Trevor mentioned it to you?
404
00:25:00,120 --> 00:25:02,780
There are a lot of things Trevor doesn't
mention to me.
405
00:25:05,400 --> 00:25:07,800
Well, I'll be seeing you.
406
00:25:25,390 --> 00:25:27,710
Oh, that's very good, David.
407
00:25:28,010 --> 00:25:30,070
Do you know, I knew I could rely on you.
408
00:25:30,310 --> 00:25:31,310
Where's my change?
409
00:25:35,110 --> 00:25:38,930
How did you manage that?
410
00:25:39,250 --> 00:25:40,450
Well, I found it in the back of a
cupboard.
411
00:25:40,890 --> 00:25:42,170
I don't recognise it.
412
00:25:42,410 --> 00:25:44,230
Well, I need a bit of a clean up.
413
00:25:44,610 --> 00:25:46,310
Lurcher Challenge Cup 30.
414
00:25:47,790 --> 00:25:49,930
It's from a flaming dog show!
415
00:25:50,510 --> 00:25:52,370
Well, Alfred won't mind.
416
00:25:57,620 --> 00:25:58,620
Oh. Right.
417
00:25:58,720 --> 00:26:00,000
Now, about the incident yesterday.
418
00:26:00,340 --> 00:26:02,920
We soon got it under control, Sergeant.
Yes, I appreciate that.
419
00:26:03,280 --> 00:26:05,260
However, I'm concerned that things could
flare up again.
420
00:26:05,460 --> 00:26:07,140
Well, the protesters seem peaceful
enough now.
421
00:26:07,400 --> 00:26:10,220
Perhaps. But I won't risk a repeat of
yesterday's insurgence.
422
00:26:11,360 --> 00:26:13,480
You want us to go in and shift them,
then, Sergeant?
423
00:26:13,760 --> 00:26:17,240
No. But I do want a man on duty at the
gates at all times.
424
00:26:27,600 --> 00:26:28,860
Or quite on the Western Front.
425
00:26:29,400 --> 00:26:30,660
No, they've had their fun.
426
00:26:30,880 --> 00:26:31,880
What do you mean?
427
00:26:32,660 --> 00:26:33,980
Shouting things going on.
428
00:26:34,500 --> 00:26:36,460
They called me a capitalist poodle.
429
00:26:37,700 --> 00:26:38,700
It's not funny.
430
00:26:43,620 --> 00:26:50,560
Just remember what we practised. I
431
00:26:50,560 --> 00:26:53,560
ask you a question and you answer it.
It's no big deal, David.
432
00:26:54,000 --> 00:26:55,800
Now, we're running out of time here.
433
00:26:56,280 --> 00:26:57,280
You know what to do.
434
00:26:58,040 --> 00:26:59,040
Well, come on!
435
00:27:42,990 --> 00:27:45,930
And would you like to introduce yourself
to the ladies and gentlemen?
436
00:27:47,090 --> 00:27:48,250
I'm David Stockwell.
437
00:27:48,590 --> 00:27:50,330
I should give up now if I were you.
438
00:27:50,790 --> 00:27:51,810
Thank you, Bernard.
439
00:27:52,110 --> 00:27:53,110
Don't mind me.
440
00:27:54,350 --> 00:27:55,350
Let's carry on.
441
00:27:56,290 --> 00:28:00,450
What a lovely name, David. And tell me,
David, do you have any hobbies?
442
00:28:02,690 --> 00:28:05,550
I enjoy baking and dressmaking.
443
00:28:06,410 --> 00:28:07,610
I made this myself.
444
00:28:08,190 --> 00:28:10,250
You look pretty as a picture in it.
445
00:28:10,570 --> 00:28:11,870
Don't add lip, David.
446
00:28:12,430 --> 00:28:17,890
Very interesting. And tell me, David, if
you win tonight, what are your
447
00:28:17,890 --> 00:28:19,970
ambitions as Miss Aidensfield?
448
00:28:21,930 --> 00:28:25,570
I'd like to travel and work for charity.
449
00:28:26,710 --> 00:28:28,170
Thank you, David.
450
00:28:28,430 --> 00:28:33,150
Let's have a nice round of applause for
David Stockwell.
451
00:28:36,310 --> 00:28:37,330
Well, go on.
452
00:28:41,000 --> 00:28:43,020
She'll make someone a very lovely wife.
453
00:28:48,040 --> 00:28:49,040
Councillor Blitzen.
454
00:28:49,720 --> 00:28:51,600
Mrs. Jarrett, what can I do for you?
455
00:28:51,940 --> 00:28:54,160
You can do what you were elected to do,
for a start.
456
00:28:54,580 --> 00:28:57,220
Well, I'm always striving to do that,
Mrs. Jarrett.
457
00:28:57,420 --> 00:28:58,760
Don't come the innocent with me.
458
00:28:59,400 --> 00:29:00,480
You've seen the posters.
459
00:29:01,340 --> 00:29:02,480
I'm sorry you've lost me.
460
00:29:02,900 --> 00:29:06,140
I would have thought that you, of all
people, would have taken a stand against
461
00:29:06,140 --> 00:29:07,019
this filth.
462
00:29:07,020 --> 00:29:10,320
This wouldn't have anything to do with
the beauty pageant, would it? Beauty?
463
00:29:10,970 --> 00:29:13,110
There's nothing beautiful about naked
flesh, Councillor.
464
00:29:13,390 --> 00:29:17,610
Now, at a rate... I'm sure the WI
wouldn't be supporting this event if it
465
00:29:17,610 --> 00:29:19,610
weren't absolutely above board.
466
00:29:19,990 --> 00:29:21,590
Now, if you'll excuse me.
467
00:29:22,550 --> 00:29:24,750
This village used to be a respectable
place.
468
00:29:25,550 --> 00:29:28,070
I'll put a stop to it, with or without
you.
469
00:29:30,510 --> 00:29:32,110
Right, darling, I'm off.
470
00:29:32,610 --> 00:29:33,790
Another business meeting?
471
00:29:34,130 --> 00:29:37,170
Yeah. I wondered what excuse you'd come
up with this time.
472
00:29:38,650 --> 00:29:40,310
I suppose to know what you're talking
about.
473
00:29:40,850 --> 00:29:41,990
Come on, Trevor.
474
00:29:43,750 --> 00:29:45,730
You're seeing another woman.
475
00:29:46,030 --> 00:29:47,410
I know the sign.
476
00:29:48,310 --> 00:29:50,150
I haven't known enough practice.
477
00:29:51,770 --> 00:29:52,769
All right.
478
00:29:52,770 --> 00:29:53,770
Yes.
479
00:29:55,050 --> 00:29:56,430
I am seeing somebody else.
480
00:29:56,950 --> 00:29:57,950
Oh.
481
00:29:58,170 --> 00:29:59,370
Who is it this time?
482
00:29:59,630 --> 00:30:02,530
Not that it matters, but somebody who
works for me. Why am I not surprised?
483
00:30:03,090 --> 00:30:06,170
And how did she take it, your friend,
you putting her out of a job?
484
00:30:06,810 --> 00:30:07,910
I'm leaving you, Ruth.
485
00:30:08,490 --> 00:30:11,650
How many times have I heard that one?
And this time I'm going to be free of
486
00:30:11,710 --> 00:30:14,470
Because this time I'm going to have my
own money from the sale of the business.
487
00:30:14,830 --> 00:30:16,710
I've given you... The best years of your
life.
488
00:30:17,070 --> 00:30:18,070
Yes, Ruth.
489
00:30:19,170 --> 00:30:20,270
I'd have to agree with you on that.
490
00:30:20,770 --> 00:30:22,290
So I'm trading you in for a newer model.
491
00:30:40,220 --> 00:30:41,220
Evening, sir.
492
00:30:42,100 --> 00:30:43,560
Looking late again, I was.
493
00:30:50,600 --> 00:30:51,940
I'll tell you what, Bernard.
494
00:30:52,500 --> 00:30:56,320
I think this little venture of ours
could be the start of something big.
495
00:30:56,640 --> 00:30:57,680
Oh, yes.
496
00:30:58,180 --> 00:30:59,180
I can see it all.
497
00:30:59,280 --> 00:31:02,120
Miss Yorkshire, Miss United Kingdom,
even.
498
00:31:02,600 --> 00:31:05,940
I can see a glittering career in
promotions for us.
499
00:31:06,400 --> 00:31:07,940
Oh, I can see empty glasses.
500
00:31:08,620 --> 00:31:09,620
Oh, I...
501
00:31:09,640 --> 00:31:11,160
Do us the honours, will you, David?
502
00:31:11,620 --> 00:31:12,620
Here.
503
00:31:14,100 --> 00:31:15,100
Ta.
504
00:31:17,720 --> 00:31:23,200
You know, if we get this going within
six minutes... Yes, David.
505
00:31:24,620 --> 00:31:26,980
There we go, Mr Blaketon.
506
00:31:27,540 --> 00:31:32,340
We could have the corner on the beauty
pageant market for this country. Are you
507
00:31:32,340 --> 00:31:33,340
all right, David?
508
00:31:33,520 --> 00:31:35,260
In a couple of years, who knows?
509
00:31:35,540 --> 00:31:37,180
America, South America.
510
00:31:37,520 --> 00:31:42,440
You know, the whole of Asia. I mean,
beautiful girls. You'll raise your look
511
00:31:42,440 --> 00:31:43,840
just think of the fun you'll have.
512
00:31:52,400 --> 00:31:53,620
We've all gone home, love.
513
00:31:54,220 --> 00:31:55,660
As soon as the rain started.
514
00:31:57,360 --> 00:31:58,360
Right.
515
00:31:59,380 --> 00:32:00,380
Thanks.
516
00:32:14,410 --> 00:32:15,850
All right, have I used your facilities,
mate?
517
00:32:16,230 --> 00:32:17,230
You're through there.
518
00:32:19,610 --> 00:32:22,550
I suppose you could do us a quick bacon
butcher to take out.
519
00:32:22,810 --> 00:32:23,810
Aye, go on, then.
520
00:33:12,140 --> 00:33:15,940
And 14 shillings and three. Well done,
Bernard. Keep it going. Now, Mr Biggley,
521
00:33:16,000 --> 00:33:17,000
how many for you?
522
00:33:17,140 --> 00:33:19,660
Two. Right, there we are, David. You
sort that out.
523
00:33:20,060 --> 00:33:22,880
Hey, Vernon, make sure you put one of
those aside for me.
524
00:33:23,180 --> 00:33:25,800
Well, I can't promise anything, mate.
They're going like off cakes here.
525
00:33:26,620 --> 00:33:29,760
You know, I'll be glad when this beauty
pageant's over and done with.
526
00:33:30,580 --> 00:33:31,680
Oh, yeah? Why's that then, Oscar?
527
00:33:31,900 --> 00:33:35,020
You know, this afternoon I was accosted
by this woman hearing me on pub.
528
00:33:35,280 --> 00:33:37,060
You're a right one for the ladies,
Oscar.
529
00:33:37,360 --> 00:33:38,360
Not funny, Gina.
530
00:33:38,640 --> 00:33:41,420
She accused me of corrupting young
girls.
531
00:33:42,360 --> 00:33:43,360
You haven't, have you?
532
00:33:43,940 --> 00:33:44,940
Very funny.
533
00:33:45,480 --> 00:33:48,600
She wants the council to put a stop to
this project.
534
00:33:48,840 --> 00:33:51,100
The woman wasn't Joyce Jarrett by any
chance?
535
00:33:51,740 --> 00:33:54,680
Yeah, do you know her? She's been
plaguing Craddock. She's been on to the
536
00:33:54,920 --> 00:33:56,040
the Bishop, just about everybody.
537
00:33:56,300 --> 00:33:57,860
Yeah, I saw her in the library this
afternoon.
538
00:33:58,160 --> 00:33:59,420
Bending the librarians here.
539
00:33:59,860 --> 00:34:01,240
What was she doing there?
540
00:34:01,500 --> 00:34:02,159
I don't know.
541
00:34:02,160 --> 00:34:05,300
She didn't get what she was looking for,
though. The librarian said she'd have
542
00:34:05,300 --> 00:34:06,300
to go back tomorrow.
543
00:34:06,670 --> 00:34:09,710
Well, thank goodness she's found
something else to occupy her time.
544
00:34:46,600 --> 00:34:47,840
Mr. Shields?
545
00:34:48,860 --> 00:34:50,040
You alright?
546
00:35:05,300 --> 00:35:07,000
Mr. Shields?
547
00:35:34,140 --> 00:35:35,140
Right,
548
00:35:35,880 --> 00:35:36,880
thank you.
549
00:35:39,360 --> 00:35:40,360
Shields.
550
00:35:40,540 --> 00:35:42,980
Still unconscious, but the doctors
reckon he'll pull through.
551
00:35:43,280 --> 00:35:44,280
That is good news.
552
00:35:44,960 --> 00:35:45,960
What?
553
00:35:46,940 --> 00:35:48,880
Well, glad for his wife's sake.
554
00:35:49,260 --> 00:35:50,700
You don't like Shields very much, do
you?
555
00:35:50,940 --> 00:35:54,880
Well, let's just say he's not my Mr
Popularity any more than he's anyone
556
00:35:55,320 --> 00:35:56,600
Somebody's certainly got their revenge.
557
00:35:57,919 --> 00:36:01,540
So you've not had a chance to question
Mr Shields? No, Sarge. The doctors say
558
00:36:01,540 --> 00:36:02,399
could be any time.
559
00:36:02,400 --> 00:36:04,580
It's a bit odd, isn't it? Shields been
up at the factory that hour?
560
00:36:04,980 --> 00:36:07,160
Well, it seems he'd gone back to catch
up on some paperwork.
561
00:36:07,500 --> 00:36:08,500
Oh, yes, of course.
562
00:36:09,480 --> 00:36:11,960
Now, Mr Shields is in the habit of
working late, isn't he?
563
00:36:12,500 --> 00:36:15,920
Anne Maureen Felton was there again last
night. Tom saw her going into the
564
00:36:15,920 --> 00:36:16,920
building just before the incident.
565
00:36:17,160 --> 00:36:18,400
And she's been in the cell all night,
you say?
566
00:36:18,900 --> 00:36:22,320
Yes. Well, I think it's about time we
had a word or two with Miss Felton,
567
00:36:22,320 --> 00:36:23,320
you?
568
00:36:23,520 --> 00:36:25,500
You were seen at the factory last night.
569
00:36:25,720 --> 00:36:26,920
I didn't do it.
570
00:36:27,820 --> 00:36:31,220
I hear you're in the habit of late
-night visits to the factory, Miss
571
00:36:31,220 --> 00:36:33,060
did go to the factory, but I never saw
him.
572
00:36:33,300 --> 00:36:36,540
Your bud in Sherlock Holmes soon put a
stop to that, as I'm sure he'll tell
573
00:36:36,820 --> 00:36:40,200
What he told us, Miss Felton, is that he
saw you outside the building minutes
574
00:36:40,200 --> 00:36:41,340
before Mr. Shields' accident.
575
00:36:42,180 --> 00:36:44,520
Lover's tiff, was it? You'd better start
telling the truth.
576
00:36:44,920 --> 00:36:48,560
I know how this looks, but I swear I
never hurt Trevor.
577
00:36:49,160 --> 00:36:50,200
Why would I want to?
578
00:36:50,520 --> 00:36:51,660
That's precisely what I want to know.
579
00:36:51,860 --> 00:36:52,860
I admit I was there.
580
00:36:56,320 --> 00:36:57,630
This... then you should know her.
581
00:37:03,050 --> 00:37:04,310
Good. At last we're getting somewhere.
582
00:37:04,870 --> 00:37:07,050
Bring our friend Mr Sawyer in, will you?
Sarge?
583
00:37:07,270 --> 00:37:09,930
Nicholson, I want you to go to the
hospital. As soon as Shields regains
584
00:37:09,930 --> 00:37:11,790
consciousness, I want a statement.
Understood? Right, Sarge.
585
00:37:14,210 --> 00:37:17,590
So, where were you last night between
six and eleven?
586
00:37:17,910 --> 00:37:18,910
I told you.
587
00:37:19,190 --> 00:37:21,750
I was at home in front of the telly with
a bottle of stout.
588
00:37:22,030 --> 00:37:23,090
Can anyone verify that?
589
00:37:23,750 --> 00:37:25,310
No. Oh, dear.
590
00:37:26,700 --> 00:37:28,900
I hear you and Miss Felton were engaged
to be married.
591
00:37:29,680 --> 00:37:31,300
Until Trevor Shields came along.
592
00:37:32,360 --> 00:37:34,500
More than enough reason for wanting him
out the way, I'd say.
593
00:37:35,140 --> 00:37:37,620
To say nothing of the fact that he gave
you the thack three days ago.
594
00:37:39,080 --> 00:37:42,040
One of my constables says you're partial
to late -night visits to the factory.
595
00:37:42,920 --> 00:37:45,280
Right, all right. Yes, I did go there
that one night.
596
00:37:45,640 --> 00:37:46,640
I followed her there.
597
00:37:47,120 --> 00:37:50,200
I called the police because I wanted to
catch them at it, make it public.
598
00:37:51,520 --> 00:37:54,700
I thought Shields had finished with her.
But it didn't work, did it?
599
00:37:57,840 --> 00:37:59,160
Look, he's arrogant.
600
00:37:59,820 --> 00:38:01,620
He put lots of people out of work.
601
00:38:02,300 --> 00:38:04,780
He's humiliated me and accused me of
malicious damage.
602
00:38:05,060 --> 00:38:07,160
He's cheated on his wife with my fiance.
603
00:38:08,340 --> 00:38:09,920
How am I supposed to feel?
604
00:38:25,840 --> 00:38:26,840
Any change?
605
00:38:26,920 --> 00:38:27,920
I'm afraid not.
606
00:38:33,260 --> 00:38:34,880
Excuse me, whose is that umbrella?
607
00:38:35,360 --> 00:38:36,860
Oh, it's Mr Shields, his wife.
608
00:38:37,240 --> 00:38:38,240
She left it here.
609
00:38:39,640 --> 00:38:40,920
Is there a telephone I could use?
610
00:38:41,220 --> 00:38:42,480
Yes, there is, if you follow me.
611
00:38:45,020 --> 00:38:49,180
Until we can talk to Shields, all we've
got on Sawyer is motive.
612
00:38:49,440 --> 00:38:51,200
And what about Shields' fancy woman?
613
00:38:51,820 --> 00:38:54,920
Well, she's admitted to sabotaging the
factory machine and then calling the
614
00:38:54,920 --> 00:38:58,820
police. Apparently, Sawyer was happening
her so much that she was desperate to
615
00:38:58,820 --> 00:38:59,678
get rid of him.
616
00:38:59,680 --> 00:39:00,720
So she framed him.
617
00:39:01,320 --> 00:39:02,960
We've charged her with malicious damage.
618
00:39:06,640 --> 00:39:07,640
Ashfordly Police.
619
00:39:08,160 --> 00:39:09,160
Yes, Tom.
620
00:39:11,020 --> 00:39:12,020
Right.
621
00:39:12,320 --> 00:39:13,320
I see.
622
00:39:16,160 --> 00:39:17,160
No.
623
00:39:18,060 --> 00:39:19,060
Leave it to me.
624
00:39:20,400 --> 00:39:21,400
I'll talk to her.
625
00:39:30,510 --> 00:39:33,070
You know what to do. Go down the end, do
a twirl, come back.
626
00:39:34,190 --> 00:39:40,770
And now, ladies and gentlemen, we have
the lovely Anna, who tells me... David,
627
00:39:40,810 --> 00:39:42,150
keep the music going.
628
00:39:44,430 --> 00:39:45,430
Oh!
629
00:39:47,310 --> 00:39:52,010
Anna tells me she was runner -up in the
recent Miss Etton Bridge Carnival.
630
00:39:52,610 --> 00:39:56,710
And there's also a leading light in the
Glazedale Young Fathers. Well done.
631
00:39:57,470 --> 00:40:02,830
And now, ladies and gentlemen, a lady
who needs no introduction, our old
632
00:40:02,830 --> 00:40:05,850
fishmonger's daughter, Gloria Threlfall.
633
00:40:06,250 --> 00:40:13,050
Now, it says here Gloria's vital
statistics are 36, 25, 37.
634
00:40:13,750 --> 00:40:19,470
And she can fillet a stone of fish in
three minutes flat. What an achievement.
635
00:40:20,230 --> 00:40:21,230
Mr Vernon.
636
00:40:21,490 --> 00:40:23,070
Not now, David. I'm busy.
637
00:40:23,590 --> 00:40:25,850
Just come down there, my love. Thank
you.
638
00:40:26,490 --> 00:40:31,950
Now then, and our next contestant, of
course, ladies and gentlemen, needs no
639
00:40:31,950 --> 00:40:35,530
introduction. She's a very lovely girl
we all know very well.
640
00:40:36,070 --> 00:40:37,090
What is it?
641
00:40:37,430 --> 00:40:40,930
I can't make it from Mrs Shields. She
says that something's cropped up and she
642
00:40:40,930 --> 00:40:42,510
can't do our judging for us tonight.
643
00:40:42,950 --> 00:40:47,390
Oh, flaming marvellous. Where am I going
to find another judge at this time?
644
00:41:10,930 --> 00:41:11,930
Going somewhere?
645
00:41:14,470 --> 00:41:16,030
You were at the factory last night.
646
00:41:18,530 --> 00:41:19,850
You'd better tell me what happened.
647
00:41:22,490 --> 00:41:24,330
He said he was leaving me.
648
00:41:25,390 --> 00:41:27,630
Going off with some girl from the
factory.
649
00:41:29,050 --> 00:41:31,790
Well, he'd had affairs before, but at
the time it was different.
650
00:41:33,110 --> 00:41:37,530
We had a row, he stormed out, and I
followed him to the factory.
651
00:41:39,440 --> 00:41:42,880
I wanted to talk to him, get him to
change his mind.
652
00:41:44,620 --> 00:41:46,380
I'm afraid I got rather upset.
653
00:41:47,720 --> 00:41:48,920
I begged him.
654
00:41:50,680 --> 00:41:51,680
And then?
655
00:41:52,020 --> 00:41:53,020
He wouldn't listen.
656
00:41:55,220 --> 00:41:56,860
He thought nothing to hate me.
657
00:41:58,320 --> 00:41:59,520
So you pushed him?
658
00:41:59,780 --> 00:42:00,780
No.
659
00:42:02,280 --> 00:42:07,200
I started walking away and I tried to
stop him.
660
00:42:08,780 --> 00:42:09,780
He slipped.
661
00:42:10,640 --> 00:42:12,020
My handrail broke.
662
00:42:14,000 --> 00:42:15,220
It was an accident.
663
00:42:16,860 --> 00:42:18,220
I knew he was hurt.
664
00:42:20,560 --> 00:42:21,880
But I was afraid.
665
00:42:22,480 --> 00:42:24,380
I knew what it looked like.
666
00:42:25,960 --> 00:42:28,660
And that young policeman came and I
panicked.
667
00:42:31,580 --> 00:42:32,620
What'll happen now?
668
00:42:33,600 --> 00:42:35,120
You'll have to make a statement.
669
00:42:36,810 --> 00:42:41,270
After that, if you've been telling the
truth, you shouldn't have anything to
670
00:42:41,270 --> 00:42:42,270
worry about.
671
00:42:43,110 --> 00:42:44,870
You do believe me, don't you, Alf?
672
00:42:46,530 --> 00:42:47,530
Yes.
673
00:42:48,450 --> 00:42:49,750
For what it's worth, I do.
674
00:42:51,890 --> 00:42:54,190
But what if he dies? Who'll believe me
then?
675
00:42:58,930 --> 00:43:00,670
Do you have to tell them, Alf?
676
00:43:01,590 --> 00:43:03,210
Please, for old times' sake.
677
00:43:05,210 --> 00:43:07,690
They... By the time you got here, I'd
already left.
678
00:43:09,110 --> 00:43:11,210
No, I can't do that.
679
00:43:13,350 --> 00:43:14,450
No, of course not.
680
00:43:18,530 --> 00:43:19,930
You have to do your job.
681
00:43:21,590 --> 00:43:23,650
Always did come first with you, didn't
it, Alf?
682
00:43:30,470 --> 00:43:31,570
We're not open yet.
683
00:43:31,790 --> 00:43:32,930
I don't want to drink.
684
00:43:33,440 --> 00:43:34,940
I need to ask you a favour, Oscar.
685
00:43:35,920 --> 00:43:37,200
I'm in a bit of a pickle.
686
00:43:37,620 --> 00:43:40,640
One of the judges for the beauty pageant
has let me down.
687
00:43:41,020 --> 00:43:42,180
What's that got to do with me?
688
00:43:42,460 --> 00:43:44,200
I was wondering if you could do it.
689
00:43:44,880 --> 00:43:45,880
Step into Mrs.
690
00:43:46,100 --> 00:43:48,520
Shields' shoes, in a manner of speaking.
691
00:43:49,140 --> 00:43:50,140
Me? Why me?
692
00:43:51,120 --> 00:43:56,500
Because, as a pillar of the local
community, I can't think of anyone
693
00:43:56,500 --> 00:43:57,500
qualified.
694
00:43:58,000 --> 00:44:03,000
Well, as it's for the good of the
village, I'll consider it my duty to...
695
00:44:03,340 --> 00:44:04,340
Step into the breach.
696
00:44:04,640 --> 00:44:05,820
Give over, Oscar.
697
00:44:06,120 --> 00:44:07,800
Wild daughters wouldn't keep you away.
698
00:44:12,940 --> 00:44:14,480
So, Mr Shields has confessed.
699
00:44:14,820 --> 00:44:16,200
Well, she maintains it was an accident.
700
00:44:16,400 --> 00:44:19,420
We'll be able to corroborate her story
when Mr Shields regains consciousness.
701
00:44:19,920 --> 00:44:20,920
It's a sordid business.
702
00:44:21,260 --> 00:44:23,320
And Sawyer's in the clear. Seems so,
Sarge.
703
00:44:23,840 --> 00:44:27,640
Ironically, if Mr Shields had listened
to Mr Sawyer's safety recommendations,
704
00:44:27,640 --> 00:44:29,620
might not have fallen through the gantry
rail in the first place.
705
00:44:30,460 --> 00:44:31,460
Right, thank you, Brodie.
706
00:44:32,360 --> 00:44:33,360
Hello.
707
00:44:33,660 --> 00:44:34,660
Oh.
708
00:44:35,320 --> 00:44:36,380
Put her through, will you?
709
00:44:37,480 --> 00:44:39,080
Ah, Mrs. Jowett.
710
00:44:46,620 --> 00:44:50,980
Ladies and gentlemen, the moment you've
all been waiting for.
711
00:44:51,320 --> 00:44:56,100
Now, it's not been an easy task, but the
judges have finally made their
712
00:44:56,100 --> 00:44:57,100
decision.
713
00:45:02,250 --> 00:45:07,450
It gives me great pleasure to announce
the winner of this year's Miss
714
00:45:07,450 --> 00:45:08,730
Aidensfield competition.
715
00:45:09,090 --> 00:45:11,070
Excuse me. I'm stopping these
proceedings.
716
00:45:11,490 --> 00:45:15,870
What? This gathering is in breach of a
bylaw.
717
00:45:16,610 --> 00:45:18,590
What flaming bylaw?
718
00:45:19,030 --> 00:45:21,670
The bylaw passed in 1788.
719
00:45:22,090 --> 00:45:23,090
Constable?
720
00:45:25,050 --> 00:45:29,090
This bylaw forbids, and I quote...
721
00:45:29,470 --> 00:45:34,950
any form of lewd, debauched and
lascivious entertainment within the
722
00:45:34,950 --> 00:45:35,950
boundaries.
723
00:45:36,190 --> 00:45:40,070
I've never heard of this so -called
bylaw. What's going on? Is this right,
724
00:45:40,750 --> 00:45:41,990
My hands are tied, Vernon.
725
00:45:44,030 --> 00:45:48,530
Ladies and gentlemen, I'm afraid I'm
going to have to ask you to leave the
726
00:45:48,530 --> 00:45:49,530
parish hall. Why?
727
00:45:53,450 --> 00:45:54,550
I'm sorry, ladies.
728
00:46:02,120 --> 00:46:03,840
Cheer up, Mike. It wasn't your fault.
729
00:46:04,060 --> 00:46:07,460
I should have known Craig was going to
leave me to do his dirty work. Here, get
730
00:46:07,460 --> 00:46:08,460
that down you.
731
00:46:08,580 --> 00:46:09,439
Cheers, Gina.
732
00:46:09,440 --> 00:46:11,100
It's not your fault you ruined the
pageant.
733
00:46:12,320 --> 00:46:13,320
Where were you, anyway?
734
00:46:13,400 --> 00:46:14,400
Down the hospital.
735
00:46:14,600 --> 00:46:17,340
Pity she didn't come round earlier.
Obviously missed a bit of a laugh.
736
00:46:17,800 --> 00:46:18,880
Who won, anyway, Oscar?
737
00:46:19,120 --> 00:46:21,520
Oh, I think the less said about that,
the better, eh, Bernie?
738
00:46:22,400 --> 00:46:24,260
Poor Vernon. Has anyone seen him?
739
00:46:24,560 --> 00:46:28,020
Last I saw, he was making refunds to a
crowd of angry mothers.
740
00:46:32,040 --> 00:46:33,860
I'll have a large scotch, Gina.
741
00:46:34,680 --> 00:46:38,400
Are you sure you can afford it? You
know, you're such a wag, Oscar.
742
00:46:38,680 --> 00:46:41,520
Never mind, Verner. At least you tried
lightening the village up.
743
00:46:41,740 --> 00:46:43,940
Aye, at my expense, as usual.
744
00:46:44,580 --> 00:46:49,140
I'm down to me last flipping two quid.
You owe me more than that for material.
745
00:46:49,620 --> 00:46:52,180
Oh, thank you, dear brother of mine.
746
00:46:52,440 --> 00:46:56,060
Well, that's the life of the
entrepreneur. One minute you're up, and
747
00:46:56,940 --> 00:47:00,380
Yes, well, if I don't see another beauty
pageant for the next hundred years,
748
00:47:00,460 --> 00:47:01,460
it'll be too soon.
749
00:47:01,620 --> 00:47:02,620
Mr Vernon?
750
00:47:05,320 --> 00:47:06,500
What do you want me to do with these?
751
00:47:08,500 --> 00:47:09,600
Don't tempt me.
57727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.