Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,210 --> 00:00:12,270
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:18,530 --> 00:00:24,530
Heartbeat, why does a love kiss stay in
my memory?
3
00:00:52,330 --> 00:00:55,110
The moral of the story is, always blame
it on the mother.
4
00:00:57,270 --> 00:00:59,670
Right, gents, well, that wraps up a
couple of days there.
5
00:00:59,890 --> 00:01:01,330
I think it's been very successful.
6
00:01:01,550 --> 00:01:02,550
Some great new concepts.
7
00:01:02,850 --> 00:01:04,930
Take them into the workplace, and I hope
they work for you.
8
00:01:05,170 --> 00:01:07,330
Thanks very much for coming, and see you
next year.
9
00:01:12,750 --> 00:01:13,669
Excellent, Adrian.
10
00:01:13,670 --> 00:01:16,510
First class. Thanks very much. Yeah, I
really enjoyed that joke.
11
00:01:17,070 --> 00:01:18,070
Don't tell the wife.
12
00:01:24,560 --> 00:01:26,260
I'll see you in the bathroom a drink
later then, Adrian.
13
00:01:26,520 --> 00:01:27,520
Certainly will, Ross.
14
00:01:39,940 --> 00:01:40,940
Right.
15
00:01:41,340 --> 00:01:42,340
That's it.
16
00:01:42,980 --> 00:01:47,240
We've got no phone, the electricity's
been cut off, I've just been out for a
17
00:01:47,240 --> 00:01:48,980
bucket of coal and there's none of that
either.
18
00:01:50,540 --> 00:01:51,600
What's going on?
19
00:01:52,350 --> 00:01:54,350
Don't be cross, Mr Vernon. Please, don't
be cross.
20
00:01:54,650 --> 00:01:56,510
I will be, unless you tell me.
21
00:02:09,389 --> 00:02:10,389
They're bills.
22
00:02:13,730 --> 00:02:15,330
They're not even open, David.
23
00:02:24,520 --> 00:02:27,180
You see, I think he should be wearing a
jacket.
24
00:02:27,540 --> 00:02:29,540
It's a lovely cardigan, that. Who's
wearing that?
25
00:02:29,920 --> 00:02:30,920
It's Tom Swing.
26
00:02:32,040 --> 00:02:33,560
Hey, look at her over there.
27
00:02:35,660 --> 00:02:38,040
She's a real cutie. No, she hasn't.
28
00:02:38,820 --> 00:02:39,599
Oh, yeah?
29
00:02:39,600 --> 00:02:40,600
I'll give you that.
30
00:02:46,000 --> 00:02:47,000
Butcher.
31
00:02:48,460 --> 00:02:49,460
Coleman.
32
00:02:50,820 --> 00:02:51,820
Village shop.
33
00:02:53,580 --> 00:02:54,580
Electricity.
34
00:02:54,880 --> 00:02:57,980
Rates. Look, I never asked to be left in
charge of this house.
35
00:02:58,740 --> 00:03:01,480
It's too much for me. I'm not clever
enough.
36
00:03:03,820 --> 00:03:04,860
What am I going to do?
37
00:03:05,600 --> 00:03:06,800
Pay him, of course.
38
00:03:10,340 --> 00:03:11,540
How much have you got?
39
00:03:21,260 --> 00:03:22,780
Three signs and eye prints, ain't they?
40
00:03:24,640 --> 00:03:26,200
Hey, what about your money from
Lithuania?
41
00:03:27,340 --> 00:03:28,780
Still in transit, David.
42
00:03:29,680 --> 00:03:31,600
What about Mr. Scripps? Maybe he'll lend
us some.
43
00:03:31,840 --> 00:03:33,000
Don't even ask, David.
44
00:03:33,700 --> 00:03:35,460
You know I don't like borrowing money.
45
00:03:36,900 --> 00:03:40,800
Look, I've got lots of irons in fires,
but they just haven't come to fruition
46
00:03:40,800 --> 00:03:41,800
yet.
47
00:03:43,260 --> 00:03:44,860
You know what we're going to have to do,
don't you?
48
00:03:45,180 --> 00:03:46,180
Know what?
49
00:03:46,660 --> 00:03:48,320
One of us is going to have to get a job.
50
00:03:49,640 --> 00:03:50,920
I've got a job.
51
00:03:51,120 --> 00:03:52,460
I've got lots of jobs.
52
00:03:52,780 --> 00:03:58,160
I'm doing Mr Smythe's garden, I'm doing
Gina's vegetable patch, I'm the church
53
00:03:58,160 --> 00:03:59,640
grounds, and I'm helping out at the
garage.
54
00:04:00,020 --> 00:04:02,840
I'm not talking about odd jobs.
55
00:04:03,480 --> 00:04:07,880
I'm talking about regular, full -time
work.
56
00:04:10,140 --> 00:04:11,440
So who should we ask?
57
00:04:13,100 --> 00:04:14,100
Village store?
58
00:04:15,060 --> 00:04:16,060
Post office?
59
00:04:16,240 --> 00:04:18,480
No. What about the walkers?
60
00:04:19,070 --> 00:04:20,850
You used to do some work for them,
didn't you?
61
00:04:21,350 --> 00:04:24,970
Yeah, but Mrs Walker, she went and died,
and I haven't liked to go around since.
62
00:04:25,610 --> 00:04:28,270
David, this is no time for finer
feelings.
63
00:04:29,030 --> 00:04:31,270
We are in desperate straits.
64
00:04:32,750 --> 00:04:35,110
Well, go round and see him, first thing
in the morning.
65
00:04:39,450 --> 00:04:41,570
Can I get you a drink? No, no.
66
00:04:44,410 --> 00:04:46,630
Can I get you another one?
67
00:04:53,580 --> 00:04:55,680
They last like you. All on your own.
68
00:04:55,980 --> 00:04:56,980
No.
69
00:04:57,360 --> 00:04:59,880
I only want to buy you a drink. Please,
don't.
70
00:05:01,100 --> 00:05:03,020
Oh, my name's Russell. Okay, Russell,
that's enough.
71
00:05:03,620 --> 00:05:04,620
Leave the lady alone.
72
00:05:06,900 --> 00:05:07,900
Adrian.
73
00:05:08,500 --> 00:05:09,500
Nice meeting you.
74
00:05:12,360 --> 00:05:13,360
Sorry.
75
00:05:17,880 --> 00:05:18,880
That's it, that's it.
76
00:05:19,680 --> 00:05:21,020
Come on, come on, pass the ball.
77
00:05:21,620 --> 00:05:22,900
Come on. Mike.
78
00:05:23,470 --> 00:05:24,469
Come on.
79
00:05:24,470 --> 00:05:25,550
Come on, you reds.
80
00:05:26,350 --> 00:05:28,270
Mike, I'm trying to work. Go on, shoot,
shoot.
81
00:05:33,050 --> 00:05:34,050
Georgie, best.
82
00:05:35,190 --> 00:05:36,310
I'll go upstairs, shall I?
83
00:05:37,050 --> 00:05:38,110
It'll be over in half an hour.
84
00:05:39,390 --> 00:05:43,850
Of course, if we were allowed central
heating, then none of these problems
85
00:05:43,850 --> 00:05:44,829
arise.
86
00:05:44,830 --> 00:05:49,110
I could work in the evenings, and you
could watch telly, and we'd both be
87
00:05:49,610 --> 00:05:50,610
Come on, get up.
88
00:05:50,910 --> 00:05:51,950
Stop wasting time.
89
00:06:09,320 --> 00:06:12,140
Thanks very much, you know, for rescuing
me.
90
00:06:12,460 --> 00:06:13,860
Oh, pleasure.
91
00:06:17,520 --> 00:06:19,200
You here on holiday?
92
00:06:20,060 --> 00:06:21,060
Sort of.
93
00:06:22,160 --> 00:06:25,000
Well, it was Daddy's idea to take my
mind off things.
94
00:06:25,860 --> 00:06:26,860
Right.
95
00:06:30,620 --> 00:06:34,320
Mind you, I'm not sure it was such a
good idea now I'm here. Too much time to
96
00:06:34,320 --> 00:06:35,320
brood.
97
00:06:38,380 --> 00:06:40,760
I was going to get married and then it
fell through.
98
00:06:41,320 --> 00:06:42,320
Oh.
99
00:06:42,740 --> 00:06:43,740
I'm sorry.
100
00:06:46,460 --> 00:06:51,260
Look, if you feel like a chap... No,
sir, I'm fine.
101
00:06:56,220 --> 00:06:57,220
We're going to be here all night.
102
00:06:59,360 --> 00:07:00,560
Can I buy you a nightcap?
103
00:07:13,550 --> 00:07:14,990
The match is over if you want to come
down.
104
00:07:15,650 --> 00:07:17,590
No, it's all right. I'm going to turn in
anyway.
105
00:07:23,810 --> 00:07:27,190
What we need up here is an electric
heater.
106
00:07:29,030 --> 00:07:30,030
I'm sorry.
107
00:07:30,370 --> 00:07:31,370
I was horrid.
108
00:07:31,810 --> 00:07:34,850
I just really want this report to be
good. And that's more important than the
109
00:07:34,850 --> 00:07:35,850
football.
110
00:07:36,930 --> 00:07:39,230
Mike, you're squashing my top copy.
111
00:08:01,220 --> 00:08:02,520
Daddy! What's happened?
112
00:08:06,240 --> 00:08:10,660
About this central heating business.
113
00:08:11,400 --> 00:08:12,580
Yeah? Yeah.
114
00:08:12,800 --> 00:08:13,699
Thank you.
115
00:08:13,700 --> 00:08:17,120
Well, babies' rooms have to be warm, of
course.
116
00:08:17,840 --> 00:08:18,679
Do they?
117
00:08:18,680 --> 00:08:19,980
Well, yeah, otherwise they get a chill.
118
00:08:20,500 --> 00:08:24,260
So, once we start a family, the police
authority are going to have to think
119
00:08:24,260 --> 00:08:26,920
again. I mean, that back room's facing
north.
120
00:08:27,180 --> 00:08:29,320
It's going to be positively dangerous
not to have any heating there.
121
00:08:30,120 --> 00:08:31,120
What do you think?
122
00:08:31,640 --> 00:08:32,640
Yeah.
123
00:08:33,380 --> 00:08:35,039
And we could pay for it ourselves.
124
00:08:35,919 --> 00:08:37,360
Hang on a minute, Mike.
125
00:08:38,340 --> 00:08:40,659
It's all a bit academic. We haven't
actually got a baby.
126
00:08:41,679 --> 00:08:44,460
Well, yeah, but I thought we'd agreed.
127
00:08:46,440 --> 00:08:47,440
Yeah.
128
00:08:48,460 --> 00:08:49,780
You haven't changed your mind, have you?
129
00:08:50,720 --> 00:08:52,280
No. Mike, it's a phone.
130
00:09:02,610 --> 00:09:05,510
Outrageous. Come along, sir. Get your
hands off me. Calm down, sir, and get in
131
00:09:05,510 --> 00:09:08,210
the car. I'm not going anywhere until I
see the solicitor. We'll talk about that
132
00:09:08,210 --> 00:09:09,930
down at the station. I want a solicitor
now.
133
00:09:10,250 --> 00:09:12,330
Into the car, please, sir.
134
00:09:24,010 --> 00:09:26,310
It's all right, Miss Preston. He's gone
now. You're quite safe.
135
00:09:27,890 --> 00:09:29,530
It was definitely him, you are sure?
136
00:09:31,350 --> 00:09:32,350
Yes.
137
00:09:38,640 --> 00:09:41,360
There's really no need for me to give
her a full examination now.
138
00:09:41,760 --> 00:09:44,440
She wasn't actually... Oh, I see, quite.
139
00:09:44,900 --> 00:09:47,300
I suggest we give her a sleeping pill
and let her rest.
140
00:09:47,620 --> 00:09:50,260
Everything else can wait till morning.
Well, I do need to take her statement.
141
00:09:50,460 --> 00:09:52,380
And a few hours more won't make any
difference.
142
00:09:52,960 --> 00:09:55,640
She's in shock, Sergeant Craddock, not
in any fit state.
143
00:09:57,460 --> 00:09:58,460
Doctor's orders.
144
00:10:08,460 --> 00:10:09,460
Oh, I'm sorry, love.
145
00:10:09,520 --> 00:10:10,640
I just got to sleep.
146
00:10:10,960 --> 00:10:11,980
What is it, Sergeant?
147
00:10:12,300 --> 00:10:13,300
Indecent assault.
148
00:10:16,540 --> 00:10:19,460
Mrs. Bradley is a local solicitor.
149
00:10:22,020 --> 00:10:25,320
I specifically said, not a woman.
150
00:10:29,920 --> 00:10:33,320
I'll need a list of everybody staying in
the hotel last night.
151
00:10:33,580 --> 00:10:34,880
Staff and guests.
152
00:10:35,770 --> 00:10:38,350
All I have to do is ask a couple of
questions.
153
00:10:39,110 --> 00:10:40,930
It won't take long. I promise.
154
00:10:45,550 --> 00:10:46,730
Get up there, Bessie.
155
00:10:47,570 --> 00:10:48,570
Go on up.
156
00:10:48,930 --> 00:10:51,030
Go on, come tankers to the end, eh?
157
00:10:52,590 --> 00:10:54,210
But you've been a good girl, really.
158
00:11:23,150 --> 00:11:24,150
Well, I never.
159
00:11:25,150 --> 00:11:28,750
I meant to come ages ago, but I didn't
like to.
160
00:11:29,130 --> 00:11:30,590
I don't mind.
161
00:11:31,850 --> 00:11:33,110
Better late than never.
162
00:11:33,490 --> 00:11:35,030
It's a pleasure to see you.
163
00:11:36,190 --> 00:11:37,190
She's a friend of mine.
164
00:11:38,170 --> 00:11:40,030
Vernon Scripps, at your service.
165
00:11:41,090 --> 00:11:43,150
And your friend of David is a friend of
mine.
166
00:11:44,810 --> 00:11:46,250
You'll have to excuse the chaos.
167
00:11:47,690 --> 00:11:50,030
My wife died some months back.
168
00:11:50,380 --> 00:11:53,040
David told me. It must have been a
terrible shock.
169
00:11:53,340 --> 00:11:54,900
I'm all gone to pot now without her.
170
00:11:55,580 --> 00:11:57,420
I seem to have lost the will.
171
00:11:58,540 --> 00:11:59,660
That's why we're here.
172
00:12:02,180 --> 00:12:04,000
I'm selling the cows, David.
173
00:12:04,860 --> 00:12:06,720
I never thought I'd see the day.
174
00:12:07,020 --> 00:12:11,180
I thought you... They're people, these
cows, to me, Mr Scripps.
175
00:12:11,480 --> 00:12:12,480
Old friends.
176
00:12:13,700 --> 00:12:15,720
But I can't manage them without Mary.
177
00:12:17,420 --> 00:12:19,400
I just don't seem to be able to cope.
178
00:12:20,590 --> 00:12:22,570
Well, that's all about to change,
George.
179
00:12:25,330 --> 00:12:27,470
But Mrs. Bradley... I'm sorry.
180
00:12:27,790 --> 00:12:30,810
If he doesn't want to be represented by
a woman, there's no point.
181
00:12:32,010 --> 00:12:33,370
He's changed his mind.
182
00:12:33,810 --> 00:12:37,370
Well, I haven't. Look, surely he's got a
solicitor of his own, hasn't he?
183
00:12:37,610 --> 00:12:38,610
In London.
184
00:12:39,750 --> 00:12:42,990
Look, he refuses to be interviewed
without you there.
185
00:12:43,390 --> 00:12:44,850
I am completely stuck.
186
00:12:47,390 --> 00:12:48,810
It's against my better judgment.
187
00:12:56,110 --> 00:12:59,170
One of the men at the bar came across
and started to pet you.
188
00:12:59,990 --> 00:13:01,770
Only because he was drunk, I'm sure.
189
00:13:02,610 --> 00:13:04,830
And Mr Miller told him to leave you
alone?
190
00:13:05,690 --> 00:13:06,690
Yes.
191
00:13:08,030 --> 00:13:13,590
Later, Mr Miller met you at the lift,
offered to buy you a drink, so you went
192
00:13:13,590 --> 00:13:14,590
back to the bar?
193
00:13:15,790 --> 00:13:17,790
Yes. Then what happened?
194
00:13:19,210 --> 00:13:22,250
He said he'd take me up to my room in
case I had any more trouble.
195
00:13:23,290 --> 00:13:24,930
Can you remember what time it was?
196
00:13:26,860 --> 00:13:27,860
About midnight.
197
00:13:31,000 --> 00:13:32,000
And then?
198
00:13:34,900 --> 00:13:38,020
I said goodbye at the lift and walked to
my room.
199
00:13:39,180 --> 00:13:40,380
But he followed me.
200
00:13:41,400 --> 00:13:45,400
He said, why don't we have another glass
of something in the bedroom? And I...
201
00:13:45,400 --> 00:13:49,960
I said yes.
202
00:13:51,500 --> 00:13:52,920
I didn't like to be rude.
203
00:13:54,160 --> 00:13:55,360
So, Mr. Miller...
204
00:13:55,840 --> 00:13:57,760
Went into your room and had another
drink.
205
00:14:00,660 --> 00:14:01,660
And then?
206
00:14:03,160 --> 00:14:04,720
And then he tried to kiss me.
207
00:14:06,880 --> 00:14:08,020
I pushed him away.
208
00:14:08,880 --> 00:14:10,140
And he got angry.
209
00:14:11,360 --> 00:14:13,800
He pushed me down onto the bed.
210
00:14:21,560 --> 00:14:22,560
I'm sorry.
211
00:14:23,360 --> 00:14:25,160
I really don't want to go on with this.
212
00:14:36,910 --> 00:14:38,770
Sergeant Craddock will be in to question
you in a minute.
213
00:14:39,170 --> 00:14:43,070
And if I am to act on your behalf... And
by the way, I do apologise for being
214
00:14:43,070 --> 00:14:44,070
the wrong sex.
215
00:14:44,250 --> 00:14:46,350
Now, look... I need you to tell me
exactly what happened.
216
00:14:47,230 --> 00:14:48,230
Nothing.
217
00:14:48,330 --> 00:14:50,890
How many more times do I have to say
this? Nothing happened.
218
00:14:52,130 --> 00:14:57,470
Look, Miss Bradley... Mrs... I have a
business to run.
219
00:14:58,050 --> 00:15:01,750
I have lectures to give, I have work to
do. I cannot afford to be held up like
220
00:15:01,750 --> 00:15:04,590
this. You have got to get me out of
here.
221
00:15:05,770 --> 00:15:06,770
I'll try.
222
00:15:06,890 --> 00:15:08,030
I certainly hope you will.
223
00:15:08,550 --> 00:15:10,710
But first I need you to tell me the
absolute truth.
224
00:15:11,750 --> 00:15:12,810
I always tell the truth.
225
00:15:13,130 --> 00:15:17,050
Good. Because if you don't, Mr Miller,
I'm warning you I can't do my job.
226
00:15:19,510 --> 00:15:20,510
Right.
227
00:15:23,110 --> 00:15:24,110
Five bob an hour.
228
00:15:24,410 --> 00:15:25,410
Aye.
229
00:15:25,530 --> 00:15:27,230
Cash on the nail at the end of each day.
230
00:15:28,410 --> 00:15:30,290
Aye. Then you're on, George.
231
00:15:30,630 --> 00:15:31,730
That's good of you. Are you sure?
232
00:15:32,670 --> 00:15:33,670
Delighted to help.
233
00:15:33,690 --> 00:15:34,690
Where do we start?
234
00:15:34,990 --> 00:15:36,610
Oh, with the ploughing, if you don't
mind.
235
00:15:37,030 --> 00:15:38,030
No problem.
236
00:15:38,490 --> 00:15:40,310
You're on for a bit of ploughing, aren't
you, David?
237
00:15:40,950 --> 00:15:41,950
Me?
238
00:15:42,450 --> 00:15:45,390
Yes. Just tell us where everything is
and leave the rest to us.
239
00:15:45,590 --> 00:15:48,690
Oh, plough's in the corner there and the
tractor's at the back of the big barn.
240
00:15:49,090 --> 00:15:52,450
Best start with the bottom field, David,
and then do the ten acres.
241
00:15:52,750 --> 00:15:53,990
Yes, but... I'm off to market.
242
00:15:56,470 --> 00:15:58,170
Nice straight furrows, mind.
243
00:15:58,490 --> 00:16:00,650
As if ruled with a ruler, George.
244
00:16:00,930 --> 00:16:01,970
I'm very grateful.
245
00:16:02,570 --> 00:16:03,790
That's what neighbours are for.
246
00:16:05,580 --> 00:16:07,920
See, what did I tell you? He's dead
chuffed.
247
00:16:08,120 --> 00:16:11,260
Yes, but... Will you stop saying that,
David?
248
00:16:11,840 --> 00:16:14,940
He's dead chuffed and we're getting some
much -needed cash.
249
00:16:15,360 --> 00:16:16,420
What's your problem?
250
00:16:17,240 --> 00:16:18,580
I can't plough.
251
00:16:20,380 --> 00:16:21,380
Can't plough?
252
00:16:22,640 --> 00:16:27,180
Rubbish. Get the tractor out. There's no
such thing as can, lad.
253
00:16:27,920 --> 00:16:29,940
Fortune favours the bold.
254
00:16:33,560 --> 00:16:34,560
Right, David.
255
00:16:35,880 --> 00:16:38,480
Let's get this tractor started and get
the job done.
256
00:16:49,360 --> 00:16:51,460
Come on, David, give it some more.
257
00:17:00,640 --> 00:17:01,640
It won't start.
258
00:17:05,130 --> 00:17:06,329
So you're single, are you, Mr Miller?
259
00:17:06,990 --> 00:17:08,589
Yes. Ever been married?
260
00:17:09,609 --> 00:17:10,609
Is that relevant?
261
00:17:11,250 --> 00:17:12,250
Could be.
262
00:17:12,609 --> 00:17:15,829
No. And you run a management consultancy
business in London?
263
00:17:16,109 --> 00:17:20,710
Yes. So, a successful businessman, a man
no doubt used to getting his own way,
264
00:17:20,790 --> 00:17:23,730
meets an attractive young woman staying
alone at a hotel.
265
00:17:24,069 --> 00:17:25,009
Don't it?
266
00:17:25,010 --> 00:17:26,369
Just trying to get a picture, Mrs
Bradley.
267
00:17:27,970 --> 00:17:30,510
And you admit to having a drink with
Miss Preston at around midnight?
268
00:17:30,970 --> 00:17:33,610
Yes, and then I took her up to her room
and left her at the door. I've just told
269
00:17:33,610 --> 00:17:34,489
you all that.
270
00:17:34,490 --> 00:17:35,570
You said you followed her in.
271
00:17:35,790 --> 00:17:36,790
All that rubbish.
272
00:17:36,910 --> 00:17:38,350
And tried to force yourself on her.
273
00:17:38,550 --> 00:17:39,509
Certainly not.
274
00:17:39,510 --> 00:17:42,070
Pushed her onto the bed, tore her
blouse, broke her necklace.
275
00:17:42,310 --> 00:17:43,310
He is lying.
276
00:17:43,490 --> 00:17:44,590
Well, one of you is, certainly.
277
00:17:47,010 --> 00:17:48,010
Sarge.
278
00:17:48,150 --> 00:17:49,150
Excuse me.
279
00:17:52,790 --> 00:17:56,470
Look, Mrs. Bradley, I swear to you I
didn't go into that room. I didn't touch
280
00:17:56,470 --> 00:17:57,470
her.
281
00:17:59,690 --> 00:18:00,690
Why would I?
282
00:18:01,580 --> 00:18:05,060
Why would I do such a stupid thing
knowing full well it would ruin my
283
00:18:08,020 --> 00:18:10,680
Either she's lying or she's mad. There's
no other explanation.
284
00:18:15,640 --> 00:18:19,540
So Bellamy interviewed absolutely
everybody, did he? Yes, Parch. Nobody
285
00:18:19,540 --> 00:18:20,399
heard a thing.
286
00:18:20,400 --> 00:18:21,740
And the girl is sticking to her story?
287
00:18:22,020 --> 00:18:23,940
Yep. Dr Somerby seen her?
288
00:18:24,360 --> 00:18:25,360
She's in with her now.
289
00:18:26,680 --> 00:18:28,020
Can I have a word, please, Sergeant?
290
00:18:29,380 --> 00:18:32,000
Yes. I'd like you to release my client.
291
00:18:32,840 --> 00:18:33,840
Oh, yes?
292
00:18:33,880 --> 00:18:36,800
Well, it's her word against his. You've
got absolutely no evidence.
293
00:18:44,620 --> 00:18:47,840
Barging into the garage when I'm in the
midst of something. Not just to your
294
00:18:47,840 --> 00:18:49,140
bank call, you know, Vernon.
295
00:18:49,560 --> 00:18:51,000
Vernon, it's not my fault.
296
00:18:51,340 --> 00:18:53,040
Mr Walker's flaming tractor.
297
00:18:53,830 --> 00:18:56,690
We should get your life a bit more
organised, that's all.
298
00:18:56,950 --> 00:18:59,810
I would if I could, if a certain person
wasn't so mean.
299
00:19:01,030 --> 00:19:05,590
I'm not lending you any more money. It's
not for me, it's for David.
300
00:19:05,870 --> 00:19:06,789
I don't care.
301
00:19:06,790 --> 00:19:10,470
Look, I'll personally make sure he hands
over his weight as soon as he gets
302
00:19:10,470 --> 00:19:11,690
through. How's that? No.
303
00:19:12,390 --> 00:19:14,990
You'd see I'm starved. Yeah, and freeze.
304
00:19:15,690 --> 00:19:17,550
And you call yourself a brother.
305
00:19:58,280 --> 00:19:59,280
What have you done?
306
00:20:19,200 --> 00:20:21,820
Lisa, I do have to examine you.
307
00:20:23,280 --> 00:20:24,580
Come on, it won't take long.
308
00:21:03,590 --> 00:21:05,150
Lisa, you poor thing.
309
00:21:25,290 --> 00:21:26,510
Five seconds!
310
00:21:28,090 --> 00:21:31,090
What is it, David?
311
00:21:36,140 --> 00:21:37,140
Somebody!
312
00:21:40,760 --> 00:21:41,820
Hold the fort, will you, Bradley?
313
00:21:42,860 --> 00:21:44,460
This sounds like a murder inquiry to me.
314
00:21:49,300 --> 00:21:51,920
Are you here, sir? I've been playing
golf all morning. I've only just heard
315
00:21:51,920 --> 00:21:54,080
about it. Heard about what, sir? The
attack up at the hotel.
316
00:21:54,340 --> 00:21:55,340
I think it could be a witness.
317
00:21:55,860 --> 00:21:57,520
I saw a fellow running out of her room.
318
00:22:31,690 --> 00:22:32,690
Get it out.
319
00:22:33,390 --> 00:22:34,390
It's a statue.
320
00:22:56,210 --> 00:22:57,570
Interesting news, Mrs. Bradley.
321
00:22:59,050 --> 00:23:02,130
It seems the identity parade may not be
strictly necessary after all.
322
00:23:02,390 --> 00:23:03,390
Oh?
323
00:23:03,750 --> 00:23:05,990
Far from there being no evidence, there
is in fact plenty.
324
00:23:06,910 --> 00:23:09,790
Forensics have found millet prints on a
wine glass in Miss Preston's room.
325
00:23:10,230 --> 00:23:11,209
Are you sure?
326
00:23:11,210 --> 00:23:12,210
Of course.
327
00:23:12,970 --> 00:23:14,490
Well, it doesn't prove he attacked her.
328
00:23:15,030 --> 00:23:16,170
Not in itself, no.
329
00:23:16,510 --> 00:23:19,270
But coupled with Dr Somerby's report...
What?
330
00:23:19,770 --> 00:23:21,970
Apparently Miss Preston has some rather
nasty bruises.
331
00:23:22,230 --> 00:23:23,230
Come in.
332
00:23:24,150 --> 00:23:25,150
Come in.
333
00:23:26,630 --> 00:23:27,630
Well?
334
00:23:28,199 --> 00:23:30,020
Mr. Lettington picked out Miller
immediately.
335
00:23:30,320 --> 00:23:32,840
No question about it at all, Sergeant.
He was the man I saw.
336
00:23:33,820 --> 00:23:34,820
Oh, dear.
337
00:23:35,340 --> 00:23:38,720
Your client seems to have been telling
us rather a lot of lies, Mrs. Bradley.
338
00:23:45,460 --> 00:23:47,040
I know it's on file somewhere.
339
00:23:53,920 --> 00:23:55,460
That's April, I should think.
340
00:24:01,360 --> 00:24:02,360
There we are.
341
00:24:04,080 --> 00:24:08,440
Family portrait in oil, statue, bushing
stand and a car.
342
00:24:09,100 --> 00:24:12,160
All reported stolen by Mr George Walker.
343
00:24:12,800 --> 00:24:13,800
Very naughty.
344
00:24:18,820 --> 00:24:20,880
I still don't understand what he did
wrong.
345
00:24:21,440 --> 00:24:25,740
He hid the things himself and then
claimed the insurance money.
346
00:24:26,140 --> 00:24:27,860
It's the oldest trick in the book.
347
00:24:28,500 --> 00:24:30,060
It's fraud, David.
348
00:24:31,150 --> 00:24:32,990
Dishonesty. Deception.
349
00:24:34,050 --> 00:24:35,050
Oh.
350
00:24:38,190 --> 00:24:39,990
David, where's the torch?
351
00:24:41,230 --> 00:24:43,650
Oh, it's, um... It's the telephone.
352
00:24:44,970 --> 00:24:46,230
I like a candle.
353
00:24:47,250 --> 00:24:48,870
Oh, it's all right. I've got it.
354
00:24:52,150 --> 00:24:53,490
You call Sean on air?
355
00:24:56,510 --> 00:24:57,650
No, that's...
356
00:24:59,159 --> 00:25:00,220
Please let me stay.
357
00:25:00,840 --> 00:25:03,380
I can't go on. The police are waiting
for me.
358
00:25:09,000 --> 00:25:10,500
Come on, forget it.
359
00:25:10,920 --> 00:25:12,840
Oh, I just feel such a fool.
360
00:25:13,160 --> 00:25:15,240
I'd actually started to believe him.
Look here.
361
00:25:15,960 --> 00:25:17,300
The Avengers is on in a minute.
362
00:25:17,660 --> 00:25:19,900
Why don't we go and have a nice night in
front of the fire, eh?
363
00:25:20,180 --> 00:25:21,760
Oh, Mike, I'm sorry. I've got to work.
364
00:25:26,220 --> 00:25:27,220
Come along, sir.
365
00:25:27,790 --> 00:25:29,210
Wouldn't want to be late for court,
would we?
366
00:25:29,650 --> 00:25:30,650
Yeah.
367
00:25:32,010 --> 00:25:33,010
This way, if you want to sit.
368
00:25:38,350 --> 00:25:40,790
I always think they can get away with
it, don't they? It's cool.
369
00:26:11,050 --> 00:26:12,610
I just popped in to see how you are.
370
00:26:13,830 --> 00:26:14,830
Fine.
371
00:26:16,450 --> 00:26:18,630
Actually, not all that fine.
372
00:26:19,450 --> 00:26:20,850
I still feel pretty awful.
373
00:26:22,170 --> 00:26:23,710
But at least they've arrested him now.
374
00:26:24,410 --> 00:26:27,390
Yeah, he's doing court this morning, I
believe.
375
00:26:28,110 --> 00:26:31,470
This morning? Not the trial or anything,
just a preliminary hearing to thought
376
00:26:31,470 --> 00:26:32,149
out bail.
377
00:26:32,150 --> 00:26:33,790
But they're not going to let him out,
are they?
378
00:26:34,190 --> 00:26:35,190
I'm only a doctor.
379
00:26:36,050 --> 00:26:37,050
Sorry.
380
00:26:37,930 --> 00:26:39,030
I'm just so frightened.
381
00:26:46,350 --> 00:26:47,350
Sit down, Mr Miller.
382
00:26:50,530 --> 00:26:52,430
OK, I'm sorry. I lied to you and I
apologise.
383
00:26:53,410 --> 00:26:56,310
I just thought if it came out that I'd
been in her room... It's all right.
384
00:26:56,890 --> 00:26:58,630
I'm quite used to my clients lying to
me.
385
00:26:59,030 --> 00:27:01,370
It's just that if they do, there's no
trust any more, is there?
386
00:27:04,250 --> 00:27:05,310
Mr Adrian Miller?
387
00:27:07,890 --> 00:27:11,410
Look, I went into her room, I had one
drink and then I left. That was all.
388
00:27:11,750 --> 00:27:13,670
You don't have to convince me, Mr
Miller.
389
00:27:14,170 --> 00:27:15,169
Just the court.
390
00:27:15,170 --> 00:27:16,230
Hurry up, please, Mr Miller.
391
00:27:23,610 --> 00:27:26,770
They said she was in the lounge, but she
wasn't, so I thought I'd see if she was
392
00:27:26,770 --> 00:27:27,769
in her room.
393
00:27:27,770 --> 00:27:30,090
Right. And as I got to the door, I heard
voices.
394
00:27:30,530 --> 00:27:31,790
From inside Lisa's room?
395
00:27:32,050 --> 00:27:33,570
Yeah. A man and a woman.
396
00:27:34,350 --> 00:27:36,290
Only when I went in there, there was
nobody else.
397
00:27:37,030 --> 00:27:38,030
Just her.
398
00:27:38,470 --> 00:27:40,290
Nervous little Lisa, all on her own.
399
00:27:40,570 --> 00:27:41,570
Well, did you say anything?
400
00:27:42,450 --> 00:27:43,450
No.
401
00:27:43,560 --> 00:27:46,700
Mike, I definitely didn't imagine this.
Somebody must have been in there,
402
00:27:46,760 --> 00:27:47,760
hiding.
403
00:27:51,840 --> 00:27:52,840
Bradley.
404
00:27:53,560 --> 00:27:54,560
Thank you.
405
00:27:54,980 --> 00:27:56,760
I didn't do anything very clever, Mr
Miller.
406
00:27:57,020 --> 00:27:58,720
Most people in your situation get bail.
407
00:27:59,000 --> 00:28:00,340
You understand the conditions, do you?
408
00:28:00,940 --> 00:28:05,200
Yes, I need to stay in the area and
report once a day to Ashfordly Police
409
00:28:05,200 --> 00:28:07,020
Station. And you must keep them to the
letter.
410
00:28:07,560 --> 00:28:11,100
So there's no chance of nipping down to
London for the odd meeting? Well, if you
411
00:28:11,100 --> 00:28:12,100
want to end up back in custody.
412
00:28:12,650 --> 00:28:13,650
It's all terribly inconvenient.
413
00:28:14,310 --> 00:28:15,310
I'm sorry.
414
00:28:15,730 --> 00:28:18,850
I don't expect it's exactly convenient
for Miss Preston either.
415
00:28:19,930 --> 00:28:20,930
No.
416
00:28:21,350 --> 00:28:23,850
I'll need a contact address. Any idea
where you'll be staying?
417
00:28:24,530 --> 00:28:26,430
Um, well, I can't go back to the hotel.
418
00:28:27,090 --> 00:28:28,090
Any ideas?
419
00:28:28,450 --> 00:28:29,650
Try the Aidensfield Arms.
420
00:28:29,930 --> 00:28:31,050
The number's in the book.
421
00:28:37,990 --> 00:28:39,430
What's this lot still doing here?
422
00:28:40,300 --> 00:28:43,720
We're waiting for George Walker's
insurers to pick them up, Sarge. What
423
00:28:43,720 --> 00:28:46,100
we going to move on? We can't. We don't
know who they are.
424
00:28:46,700 --> 00:28:48,780
What? We haven't found George yet,
Sarge.
425
00:28:49,460 --> 00:28:51,160
Well, get out there, Bellamy, and look
for him.
426
00:28:52,800 --> 00:28:56,360
Alf, the regional crime sheets, where
are they?
427
00:28:58,000 --> 00:28:59,000
Down there.
428
00:29:14,510 --> 00:29:21,390
Starts to fret Because I can't forget
429
00:29:21,390 --> 00:29:27,530
Every night I think
430
00:29:27,530 --> 00:29:33,770
You're always in my dreams
431
00:29:33,770 --> 00:29:40,110
I'm searching all night long
432
00:29:46,980 --> 00:29:47,980
George!
433
00:29:51,640 --> 00:29:52,640
Yes.
434
00:29:53,160 --> 00:29:57,620
Preston. P -R -E... No?
435
00:29:58,760 --> 00:30:00,120
Well, I'm sorry.
436
00:30:00,320 --> 00:30:01,560
I must have been given the wrong number.
437
00:30:30,920 --> 00:30:31,920
Can I come in?
438
00:30:32,180 --> 00:30:34,040
It's not very convenient at the moment.
439
00:30:34,440 --> 00:30:36,780
Well, I only want a quick word. We've
got no electric.
440
00:30:37,280 --> 00:30:39,820
Well, I just wanted to ask you about
George Walker, that's all.
441
00:30:40,080 --> 00:30:41,080
What about him?
442
00:30:41,420 --> 00:30:43,020
Well, have you any idea where he might
have gone?
443
00:30:43,580 --> 00:30:44,580
No.
444
00:30:44,820 --> 00:30:48,460
Well, if you do see him, will you tell
him that Ashfordly Police want a word
445
00:30:48,460 --> 00:30:49,460
with him? It's urgent.
446
00:30:49,720 --> 00:30:50,720
Right.
447
00:30:55,360 --> 00:30:56,360
That was close.
448
00:30:58,040 --> 00:30:59,040
Where's George?
449
00:31:01,570 --> 00:31:03,430
I don't know. We said we were going to
talk to Mary.
450
00:31:04,410 --> 00:31:06,090
Mary? We can't do that.
451
00:31:06,550 --> 00:31:07,670
Mrs Walker's dead.
452
00:31:11,090 --> 00:31:12,090
Come on.
453
00:31:18,870 --> 00:31:20,070
Taking a leaf out of your book.
454
00:31:20,810 --> 00:31:22,810
You're not still worrying about the
Miller case, are you?
455
00:31:23,190 --> 00:31:24,190
Yep.
456
00:31:24,530 --> 00:31:26,170
But, Mike, he's not worth it.
457
00:31:27,110 --> 00:31:30,110
He's on bail, and I dare say on the
phone, hiring himself another lawyer.
458
00:31:30,670 --> 00:31:32,090
You haven't seen Tricia today, have you?
459
00:31:32,710 --> 00:31:34,190
I've read her report on the bruises.
460
00:31:35,130 --> 00:31:36,530
I think you'd better sit down for a
minute.
461
00:31:39,410 --> 00:31:41,070
There's a few other things you should
know about her.
462
00:31:46,370 --> 00:31:48,170
I only did it to pay for the funeral.
463
00:31:49,410 --> 00:31:50,850
I wanted you to have the best.
464
00:31:54,510 --> 00:31:56,610
Mary, what shall I do?
465
00:32:01,100 --> 00:32:02,100
Please, love.
466
00:32:03,140 --> 00:32:04,420
Tell me what to do.
467
00:32:17,420 --> 00:32:18,420
Come on, George.
468
00:32:20,200 --> 00:32:22,100
Mary can't help you now, can she?
469
00:32:23,740 --> 00:32:25,320
But David and I can.
470
00:32:27,560 --> 00:32:28,740
You're among friends.
471
00:32:30,910 --> 00:32:34,490
Friends who are going to sort this mess
out if it's the last thing they do.
472
00:32:42,930 --> 00:32:49,930
Are you telling me
473
00:32:49,930 --> 00:32:51,730
that Lisa's the one who's lying and not
Miller?
474
00:32:51,930 --> 00:32:52,930
Well, it's possible, yes.
475
00:32:53,270 --> 00:32:56,450
What, just because she gave you the
wrong home phone number? No, not just
476
00:32:56,530 --> 00:32:57,530
What about the man in the room?
477
00:32:57,830 --> 00:32:59,210
Well, that could have been entirely
innocent.
478
00:32:59,630 --> 00:33:00,630
So why did he hide?
479
00:33:00,710 --> 00:33:03,430
He could have been married. He could
have been a member of staff.
480
00:33:03,890 --> 00:33:06,490
Then there are these other cases. They
all sound very similar, don't they?
481
00:33:08,090 --> 00:33:11,010
I'm not convinced. I mean, for a start,
none of these ever got to court, did
482
00:33:11,010 --> 00:33:13,350
they? Well, that's because the girls
never pressed charges. Well, exactly.
483
00:33:13,570 --> 00:33:15,590
There you are. Lisa has, so it's
different.
484
00:33:16,430 --> 00:33:19,290
Look, I'm sorry, Mike. Even though he's
my client, I have to admit it.
485
00:33:19,770 --> 00:33:21,550
The evidence against him is
overwhelming.
486
00:33:26,210 --> 00:33:27,210
Good night.
487
00:33:27,930 --> 00:33:28,930
Good night.
488
00:33:37,680 --> 00:33:38,680
Aidan, fill on.
489
00:33:39,760 --> 00:33:40,760
All right.
490
00:33:41,160 --> 00:33:42,160
Hang on a minute.
491
00:33:43,160 --> 00:33:44,160
Mr Miller?
492
00:33:44,240 --> 00:33:46,380
Yeah. Phone call for you.
493
00:33:58,340 --> 00:33:59,340
Hello?
494
00:34:02,600 --> 00:34:03,600
I'm sorry.
495
00:34:03,900 --> 00:34:06,560
I'm phoning on behalf of Lisa Preston.
496
00:34:07,130 --> 00:34:10,790
She's willing to drop the case on
certain condition.
497
00:34:24,810 --> 00:34:25,810
Right, George.
498
00:34:26,750 --> 00:34:28,790
I can't go in there, Vernon.
499
00:34:30,630 --> 00:34:31,630
Why not?
500
00:34:33,889 --> 00:34:36,800
Look. George, we need that insurance
stuff.
501
00:34:37,060 --> 00:34:38,540
What if the police are in there?
502
00:34:38,920 --> 00:34:39,920
They won't be.
503
00:34:40,400 --> 00:34:41,900
Not this time of the day.
504
00:34:43,139 --> 00:34:44,139
Call Mr Walker.
505
00:34:44,320 --> 00:34:45,320
We'll come in with you.
506
00:34:56,380 --> 00:34:59,320
I would have rung, but I thought you
might hang up.
507
00:34:59,660 --> 00:35:00,660
Can I come in?
508
00:35:02,800 --> 00:35:03,800
Come in.
509
00:35:08,140 --> 00:35:13,800
This Andrew Bryant, he's the insurance
agent, the man in the local office, is
510
00:35:13,800 --> 00:35:14,800
he? Aye.
511
00:35:15,880 --> 00:35:20,860
And when you claimed for the stuff, the
car and that, he paid you in cash?
512
00:35:21,740 --> 00:35:22,740
Aye.
513
00:35:25,520 --> 00:35:27,700
Well, that's a bit unusual, isn't it,
George?
514
00:35:28,300 --> 00:35:29,980
Not if you haven't got a bank account.
515
00:35:33,740 --> 00:35:36,840
Do you know, David, I think I can see a
chink of light.
516
00:35:45,080 --> 00:35:46,500
About what time was this?
517
00:35:47,480 --> 00:35:50,320
Last night around 10 .30, 10 .45.
518
00:35:51,920 --> 00:35:55,240
The thing is, it's extremely tempting.
519
00:35:56,020 --> 00:35:57,020
Well, I can see that.
520
00:35:57,220 --> 00:36:01,780
I could just pay up and avoid the whole
sordid business.
521
00:36:03,400 --> 00:36:04,400
So why don't you?
522
00:36:05,240 --> 00:36:06,400
Well, why should I? I'm innocent.
523
00:36:07,060 --> 00:36:08,060
Are you?
524
00:36:08,080 --> 00:36:09,680
Yes, for heaven's sake, Jackie, yes.
525
00:36:12,700 --> 00:36:14,160
Will you stop being so prickly, please?
526
00:36:16,860 --> 00:36:19,960
Whether you like it or not, you're still
my solicitor and I need your advice.
527
00:36:20,540 --> 00:36:22,460
And if I offer you my advice, will you
listen?
528
00:36:25,840 --> 00:36:27,340
Why else do you think I'm here?
529
00:36:31,560 --> 00:36:33,940
Well, there's only one thing to do.
530
00:36:51,850 --> 00:36:52,850
Right, you wait there, David.
531
00:37:01,810 --> 00:37:02,810
I'm sorry.
532
00:37:03,010 --> 00:37:04,950
Doctor, how about we hear the man's
voice?
533
00:37:05,390 --> 00:37:07,370
Two voices, laughing and chatting.
534
00:37:07,610 --> 00:37:10,230
You've never heard of a radio in a hotel
room, Bradley? She could be listening
535
00:37:10,230 --> 00:37:11,230
to a play.
536
00:37:11,390 --> 00:37:14,430
OK. What about these other cases, then,
in other areas?
537
00:37:15,110 --> 00:37:18,430
All attacks on young women in hotels by
wealthy older men.
538
00:37:19,730 --> 00:37:22,380
Well, they're similar, I grant you,
but... The facts are these.
539
00:37:22,700 --> 00:37:26,000
Miss Preston was attacked and bruised
and the accused was in her room.
540
00:37:26,540 --> 00:37:27,540
Yes.
541
00:37:29,380 --> 00:37:31,520
Sergeant, I've got Mr Miller outside.
542
00:37:32,540 --> 00:37:36,040
Lisa Preston's offered to drop the case
in return for £500.
543
00:37:45,780 --> 00:37:47,660
As I was saying, Mr Bryant...
544
00:37:48,060 --> 00:37:50,880
Mr Walker's car was insured for £250.
545
00:37:51,740 --> 00:37:53,200
The statue, £50.
546
00:37:53,820 --> 00:37:55,400
And the painting, £100.
547
00:37:56,380 --> 00:37:58,060
And that's £400.
548
00:37:58,540 --> 00:38:00,880
Yes? And that's what he got from us.
549
00:38:01,100 --> 00:38:02,160
Isn't that right, old chap?
550
00:38:03,020 --> 00:38:05,100
No. I got £150.
551
00:38:05,920 --> 00:38:06,920
Oh, dear.
552
00:38:07,300 --> 00:38:10,160
I get this all the time with my older
clients.
553
00:38:11,120 --> 00:38:15,260
I gave him £400 and I have the cheque
receipt here to prove it.
554
00:38:15,480 --> 00:38:16,480
I'm sure you have.
555
00:38:17,250 --> 00:38:20,410
Because I'm sure you drew £400 from head
office.
556
00:38:20,630 --> 00:38:21,630
That's what I just said.
557
00:38:22,390 --> 00:38:24,350
Look, I take strong exception to this.
558
00:38:24,650 --> 00:38:28,290
If Mr Walker wants to speak to me,
that's one thing. But I refuse to speak
559
00:38:28,290 --> 00:38:31,190
through intermediaries. But then you had
to cash the cheque.
560
00:38:31,690 --> 00:38:33,770
Because he hasn't got a bank account.
561
00:38:34,110 --> 00:38:37,610
And when you cashed the cheque, you kept
£250 for yourself.
562
00:38:38,150 --> 00:38:41,430
Because you knew he wouldn't read the
small print and know what his claim was
563
00:38:41,430 --> 00:38:44,050
worth. A nice little fiddle.
564
00:38:44,470 --> 00:38:45,770
The books look fine.
565
00:38:46,330 --> 00:38:47,670
And you coin it in.
566
00:38:48,090 --> 00:38:51,410
I wonder how many other old folks you've
diddled, eh?
567
00:38:52,110 --> 00:38:53,110
Get out.
568
00:38:55,230 --> 00:38:56,230
Very well.
569
00:38:58,050 --> 00:39:00,610
We'll let head office sort it out, shall
we, George?
570
00:39:03,490 --> 00:39:04,490
Wait.
571
00:39:06,490 --> 00:39:07,810
Just give me a minute, George.
572
00:39:33,009 --> 00:39:35,110
Oh, what's that, then?
573
00:39:48,310 --> 00:39:49,310
Never you mind.
574
00:39:53,800 --> 00:39:56,100
So the insurance company isn't taking
George to court?
575
00:39:57,140 --> 00:39:58,140
Apparently not.
576
00:39:58,280 --> 00:39:59,620
It's very decent of them.
577
00:40:00,780 --> 00:40:01,780
Oh, yes.
578
00:40:01,960 --> 00:40:03,000
Well, he is, Alf.
579
00:40:03,240 --> 00:40:04,240
Come on, be fair.
580
00:40:04,600 --> 00:40:07,240
It's nice to think there are some
decent, kind people out there.
581
00:40:07,760 --> 00:40:08,760
Even in insurance.
582
00:40:09,560 --> 00:40:11,700
And Andrew Branch isn't one of them.
583
00:40:16,520 --> 00:40:19,780
Sorry, I said no the other day and I
haven't changed my mind.
584
00:40:20,060 --> 00:40:22,440
Bernard, it's a totally different
situation.
585
00:40:22,740 --> 00:40:24,400
The money's on its way.
586
00:40:24,980 --> 00:40:28,120
As soon as he gets the car and stuff,
he's sending it over.
587
00:40:28,680 --> 00:40:31,440
Why? I've told you, as a reward.
588
00:40:31,920 --> 00:40:33,060
Hush money, more like.
589
00:40:33,540 --> 00:40:38,520
All right, all right, but the fact
remains he's promised me 50 quid. So
590
00:40:38,520 --> 00:40:39,520
you say, eh?
591
00:40:39,800 --> 00:40:43,540
Look, you come round tonight and I'll
have the money ready for you and that's
592
00:40:43,540 --> 00:40:44,540
promise.
593
00:40:46,730 --> 00:40:47,910
Must be mad
594
00:40:47,910 --> 00:41:02,950
Well
595
00:41:02,950 --> 00:41:09,590
that's for
596
00:41:09,590 --> 00:41:16,190
you, what is it? To reward them, I said.
For Mr. Bryant.
597
00:41:18,250 --> 00:41:19,149
Oh, for me?
598
00:41:19,150 --> 00:41:21,290
Yeah. For finding the car and that.
599
00:41:23,010 --> 00:41:24,690
I can't take all that, Mr. Walker.
600
00:41:26,010 --> 00:41:29,770
Oh, well, they were your things. You
should have the money. Don't be daft.
601
00:41:30,030 --> 00:41:33,210
Oh, Mr. Vernon's always telling me to
stand up for myself, so I will.
602
00:41:34,170 --> 00:41:35,850
It's yours. I want you to have it.
603
00:41:37,710 --> 00:41:38,870
You're a good lad, David.
604
00:41:39,450 --> 00:41:40,570
A very good lad.
605
00:42:12,360 --> 00:42:13,360
Who's in the car?
606
00:42:13,940 --> 00:42:14,940
A friend.
607
00:42:15,720 --> 00:42:16,720
Got the money?
608
00:42:19,580 --> 00:42:20,840
Got a flight,
609
00:42:24,800 --> 00:42:25,800
Mr. Miller.
610
00:42:25,820 --> 00:42:26,880
I'm so grateful.
611
00:42:53,160 --> 00:42:54,780
Bradley, they're heading your way. Over.
612
00:42:55,140 --> 00:42:56,140
Right, Sarge.
613
00:42:57,400 --> 00:42:58,640
I don't believe it.
614
00:42:59,000 --> 00:43:00,260
We've actually done it again.
615
00:43:52,590 --> 00:43:54,010
It looks as if I owe you an apology.
616
00:43:54,350 --> 00:43:55,470
Well, I certainly think so.
617
00:43:56,930 --> 00:44:00,230
But on the other hand, if you hadn't
lied to me... Oh, you might have
618
00:44:00,230 --> 00:44:01,230
me.
619
00:44:01,830 --> 00:44:02,830
No, probably not.
620
00:44:03,030 --> 00:44:04,350
I was pretty sure you were guilty.
621
00:44:05,830 --> 00:44:06,830
You're very suspicious.
622
00:44:07,590 --> 00:44:08,590
Well, I have to be.
623
00:44:09,710 --> 00:44:10,710
Anyway, I'm sorry.
624
00:44:12,490 --> 00:44:14,810
And I'm sorry if I was a bit... Prickly.
625
00:44:18,130 --> 00:44:21,610
Look, Jackie, if it does go any
further...
626
00:44:22,190 --> 00:44:24,770
If I need to be a witness or anything.
627
00:44:25,770 --> 00:44:26,770
Will you act for me?
628
00:44:27,510 --> 00:44:29,750
I thought you had a high -powered London
man for that.
629
00:44:30,510 --> 00:44:33,670
Well, I have, but... But you know the
case.
630
00:44:34,570 --> 00:44:36,570
And I've sort of got used to you.
631
00:44:39,710 --> 00:44:44,910
Besides, I'd, um... I'd, uh... I'd like
to see you again.
632
00:44:52,780 --> 00:44:54,480
Are you ready to settle up, Mr Miller?
633
00:44:54,960 --> 00:44:56,320
If you'd like to come with me.
634
00:45:09,380 --> 00:45:10,380
Smells good.
635
00:45:11,080 --> 00:45:12,080
Butcher's best.
636
00:45:13,300 --> 00:45:17,500
Roast buns, Yorkshire pudding, carrots
and cabbages.
637
00:45:21,910 --> 00:45:22,910
What's happening?
638
00:45:23,210 --> 00:45:24,830
We are celebrating, lad.
639
00:45:25,210 --> 00:45:26,610
I've paid the bills.
640
00:45:27,110 --> 00:45:28,210
You've paid the bills?
641
00:45:28,610 --> 00:45:33,130
Aye, and let that be a lesson to you. In
future, don't shove them under a chair.
642
00:45:33,250 --> 00:45:35,050
Give them to me to deal with.
643
00:45:35,650 --> 00:45:37,010
Where do you get the money from?
644
00:45:37,330 --> 00:45:41,710
Me. All right, Bernard, all right. And
now you're going to get it back, as
645
00:45:41,710 --> 00:45:44,950
promised. All right, David, hand it
over. I know you've got it.
646
00:45:45,290 --> 00:45:47,430
What? The reward money.
647
00:45:48,730 --> 00:45:51,900
Oh. Well, I can't do that, cos I'll give
it to Mr Walker.
648
00:45:52,600 --> 00:45:53,600
What?
649
00:45:53,780 --> 00:45:54,980
I knew it.
650
00:45:55,360 --> 00:45:59,120
Well, I felt sorry for him. He's lost a
lot of money out of that insurance
651
00:45:59,120 --> 00:46:01,400
business. I don't believe this.
652
00:46:02,240 --> 00:46:05,400
Well, it's only fair, Mr Verne. I mean,
there were his things.
653
00:46:06,600 --> 00:46:07,600
Anyway, look.
654
00:46:07,840 --> 00:46:11,760
There you go. I've got my day's wages,
so that's somewhat, isn't it?
655
00:46:13,020 --> 00:46:14,020
£2?
656
00:46:15,120 --> 00:46:18,600
What's the good of £2 when you've given
away flaming 50?
657
00:46:37,730 --> 00:46:39,930
They've confessed to seven similar
cases.
658
00:46:41,170 --> 00:46:44,890
Seven? And Humphrey's admitted to
inflicting the bruises, with her
659
00:46:44,890 --> 00:46:45,868
course.
660
00:46:45,870 --> 00:46:51,330
So, Mrs. Bradley, you see, I was right
and you were wrong.
661
00:46:52,810 --> 00:46:55,390
You should listen to your husband more
often in the future.
662
00:46:56,230 --> 00:46:57,670
Miller was innocent all along.
663
00:46:59,490 --> 00:47:01,070
What is it?
664
00:47:16,450 --> 00:47:19,450
Heartbeat, what do you miss?
665
00:47:19,820 --> 00:47:22,440
When my baby kisses me
666
00:47:22,440 --> 00:47:29,620
Heartbeat
667
00:47:29,620 --> 00:47:34,680
Why does a love kiss stay in my memory?
49280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.