Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,680 --> 00:00:11,100
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:17,280 --> 00:00:23,320
Heartbeat, why does a love kiss stay in
my memory?
3
00:00:55,850 --> 00:00:57,610
Here's the kitty with the cream.
4
00:00:57,870 --> 00:00:58,870
Thank you, sir.
5
00:00:59,290 --> 00:01:01,130
Such a pretty skull.
6
00:01:03,110 --> 00:01:07,070
Ashwoodley told me that you worked for
Bunty Henderson. I remember seeing you
7
00:01:07,070 --> 00:01:08,530
there. Thank you, sir.
8
00:01:08,890 --> 00:01:10,330
There's no rush.
9
00:01:11,350 --> 00:01:13,870
Come on, go. Chop, chop.
10
00:01:25,640 --> 00:01:26,800
My pleasure, Sonia.
11
00:01:27,800 --> 00:01:28,820
Excellent news, sir.
12
00:01:29,120 --> 00:01:31,120
Andrew, love to see you. See you soon.
13
00:01:49,300 --> 00:01:50,300
Trouble? Aye.
14
00:01:50,440 --> 00:01:51,980
I've got a couple of heifers on the
loose.
15
00:01:53,100 --> 00:01:54,100
Mine, there you go.
16
00:01:54,200 --> 00:01:55,700
Right. Best of luck.
17
00:02:35,620 --> 00:02:39,300
Good night. Good night.
18
00:02:42,660 --> 00:02:42,978
Good night.
19
00:02:42,980 --> 00:02:45,040
Good night.
20
00:02:57,070 --> 00:02:59,890
All right, old boy, we'll get you some
help. Get the blanket.
21
00:03:00,290 --> 00:03:02,530
What? Oh, Andrew, get the car blanket!
22
00:03:06,310 --> 00:03:07,149
What's happened?
23
00:03:07,150 --> 00:03:08,150
There's an accident.
24
00:03:08,610 --> 00:03:09,610
Get an ambulance.
25
00:03:12,810 --> 00:03:18,330
Oh, don't worry about those, Gina. Do
them in the morning.
26
00:03:19,310 --> 00:03:20,490
Oh, they're nearly done now.
27
00:03:21,470 --> 00:03:24,770
Right, well, I think I'll turn in.
28
00:03:30,800 --> 00:03:31,800
You and Bellamy.
29
00:03:32,860 --> 00:03:34,440
It is what you want, isn't it?
30
00:03:36,620 --> 00:03:37,620
Yeah.
31
00:03:39,760 --> 00:03:40,760
Fine.
32
00:03:42,300 --> 00:03:43,300
Night.
33
00:03:44,600 --> 00:03:45,600
Night, Oscar.
34
00:03:49,900 --> 00:03:52,600
That's as much as we can do round here,
I think. I'll have a word with the
35
00:03:52,600 --> 00:03:53,600
couple in the Bentley.
36
00:03:53,640 --> 00:03:55,080
Oh, what's your step?
37
00:03:55,360 --> 00:03:56,138
What's that?
38
00:03:56,140 --> 00:03:58,320
It's the high sheriff and his missus.
39
00:04:03,470 --> 00:04:04,470
How is he?
40
00:04:04,530 --> 00:04:05,870
Conscious, that's all I can tell you.
41
00:04:06,210 --> 00:04:09,970
He's damn lucky to be alive. There was
no way that my wife could conceivably
42
00:04:09,970 --> 00:04:11,150
have avoided hitting him.
43
00:04:11,550 --> 00:04:14,170
Well, as a matter of routine, we're
going to have to ask Mrs Parkin to take
44
00:04:14,170 --> 00:04:15,170
breathalyzer test.
45
00:04:16,190 --> 00:04:17,190
Of course.
46
00:04:17,550 --> 00:04:18,910
We'll leave the statement to them.
47
00:04:26,050 --> 00:04:27,050
Mr Vernon?
48
00:04:27,790 --> 00:04:28,790
Yes, David.
49
00:04:29,350 --> 00:04:30,370
Sorry, but I'm here again.
50
00:04:31,010 --> 00:04:32,590
Well, never mind. You do live here.
51
00:04:33,460 --> 00:04:36,100
Oh, I'm here with that question again.
52
00:04:36,400 --> 00:04:37,400
Oh, aye.
53
00:04:38,140 --> 00:04:41,920
The, um, you know, any chance of you
paying the rent one?
54
00:04:42,680 --> 00:04:43,680
Oh, that one.
55
00:04:44,420 --> 00:04:47,400
Well, actually, David, there's every
chance in the world.
56
00:04:47,600 --> 00:04:51,460
Yeah? As soon as these little beauties
start paying their way.
57
00:04:51,680 --> 00:04:52,680
Oh.
58
00:04:54,600 --> 00:04:59,020
The doctor said we won't be able to talk
to the injured man until later on.
59
00:04:59,300 --> 00:05:00,300
I do.
60
00:05:00,490 --> 00:05:02,570
I suppose you know Andrew Parkin at the
County High Sheriff?
61
00:05:02,850 --> 00:05:03,749
Yes, Sarge.
62
00:05:03,750 --> 00:05:06,390
Lord Ashfordly's already been on the
phone asking if I'll take Parkin's
63
00:05:06,390 --> 00:05:07,390
statement. Why's that?
64
00:05:07,910 --> 00:05:08,910
Toph's charter, Bradley.
65
00:05:09,310 --> 00:05:11,430
They don't like discussing their
business with the lower ranks.
66
00:05:11,810 --> 00:05:12,810
I see.
67
00:05:12,850 --> 00:05:15,110
But Mrs Parkin's breath test was
negative, you say?
68
00:05:15,390 --> 00:05:16,650
Yes, Sarge. Oh, that's a relief.
69
00:05:17,030 --> 00:05:18,810
Andrew Parkin's been known to tie a few
on.
70
00:05:19,090 --> 00:05:20,130
It certainly smelled that way.
71
00:05:20,430 --> 00:05:22,930
Well, you know what's not very ever
seen. I'll talk to the Parkins.
72
00:05:23,150 --> 00:05:24,150
Right, Sarge.
73
00:05:25,110 --> 00:05:27,130
Oh, uh, Sarge, just one thing.
74
00:05:27,640 --> 00:05:31,180
The driver's seat at the Bentley was too
far back for a woman of Mrs. Parkin's
75
00:05:31,180 --> 00:05:32,520
height. What are you saying?
76
00:05:32,980 --> 00:05:33,980
That she lied.
77
00:05:34,800 --> 00:05:36,720
That Mr. Parkin was driving the car, not
her.
78
00:05:38,960 --> 00:05:39,960
Hello?
79
00:05:40,400 --> 00:05:41,400
Gina?
80
00:05:42,140 --> 00:05:43,180
Bellamy, what are you doing here?
81
00:05:43,480 --> 00:05:45,000
Hi. Where's Gina?
82
00:05:45,400 --> 00:05:46,400
Oh, she's gone out.
83
00:05:47,180 --> 00:05:48,180
Said she'd be here.
84
00:05:48,280 --> 00:05:49,580
Did she? When was this?
85
00:05:50,000 --> 00:05:51,540
Last night. She must have forgotten, eh?
86
00:05:51,900 --> 00:05:53,520
Yes. Maybe she did.
87
00:05:54,530 --> 00:06:00,070
Look, I don't think I've had the
opportunity to, well, you know,
88
00:06:00,070 --> 00:06:01,070
you properly.
89
00:06:01,810 --> 00:06:04,010
Thanks. I think she was a bit shocked.
90
00:06:04,310 --> 00:06:05,310
Yeah, I think she was.
91
00:06:05,570 --> 00:06:07,430
I don't know why. I mean, it's the
obvious next step.
92
00:06:08,350 --> 00:06:12,170
Well, she probably needs more time to
get used to the idea. Yeah.
93
00:06:13,830 --> 00:06:16,710
Well, if you're stopping, make yourself
a cup of tea.
94
00:06:28,360 --> 00:06:29,800
Vernon, what's going on?
95
00:06:30,100 --> 00:06:33,200
I'm branching out, hard kid. Here, take
a look at those.
96
00:06:35,400 --> 00:06:36,400
What are they?
97
00:06:36,620 --> 00:06:37,620
Lonely Hearts.
98
00:06:37,720 --> 00:06:41,360
It's an old business of mine I'm giving
a new lease of life to. Where do you get
99
00:06:41,360 --> 00:06:42,219
all these?
100
00:06:42,220 --> 00:06:43,580
I advertise for them.
101
00:06:43,860 --> 00:06:47,480
You see, when they pay their
registration fee, they get their details
102
00:06:47,480 --> 00:06:49,660
photo in the book. This is my stock in
trade.
103
00:06:50,960 --> 00:06:52,440
What about my paperwork?
104
00:06:52,880 --> 00:06:54,100
It's all filed.
105
00:06:54,700 --> 00:06:56,120
In the teacher's? Look, Vernon.
106
00:06:56,460 --> 00:07:00,460
Look, it's going to be marvellous when
the people start rolling up. Oh, people
107
00:07:00,460 --> 00:07:04,100
are going to drop in and fill up and
choose a wife while they're at it, are
108
00:07:04,100 --> 00:07:06,200
they? I was thinking rather the other
way round.
109
00:07:06,660 --> 00:07:08,900
Well, I'm sorry, Vernon, you'll have to
think again.
110
00:07:09,160 --> 00:07:11,800
But it's too late, our kid. The advert
went in yesterday.
111
00:07:18,660 --> 00:07:20,040
Where would you like me to start?
112
00:07:20,880 --> 00:07:22,180
From leaving Ashfordly Hall.
113
00:07:22,830 --> 00:07:25,690
Oh, well, we left at about 11 o 'clock.
114
00:07:25,930 --> 00:07:27,590
And did Lord Asherby see you all?
115
00:07:27,830 --> 00:07:30,170
Yes. He watched you get into the car?
116
00:07:31,750 --> 00:07:34,610
Oh, he might have. I'm not quite sure.
117
00:07:34,910 --> 00:07:37,630
What is the relevance of this, Sergeant?
I'm just trying to get a complete
118
00:07:37,630 --> 00:07:38,630
picture, sir.
119
00:07:38,710 --> 00:07:39,890
Please go on, Mrs Parkin.
120
00:07:40,650 --> 00:07:41,950
I drove away from the hall.
121
00:07:42,250 --> 00:07:43,250
At what speed were you doing?
122
00:07:43,850 --> 00:07:47,790
I'm not quite sure, really. About 40, I
should say.
123
00:07:48,130 --> 00:07:49,150
Yes, about 40.
124
00:07:49,990 --> 00:07:51,190
And what happened then?
125
00:07:52,590 --> 00:07:57,510
Well, I drove around a bend, and
suddenly there he was in the middle of
126
00:07:57,510 --> 00:08:01,370
road, waving his arms. Complete madman.
127
00:08:02,090 --> 00:08:06,350
And I slammed on the brakes, but... And
there was this bump.
128
00:08:07,130 --> 00:08:09,310
And I mean, it was horrible, really
horrible. Sorry.
129
00:08:11,270 --> 00:08:12,270
It's all right.
130
00:08:12,550 --> 00:08:13,550
It's all right.
131
00:08:14,270 --> 00:08:17,610
As you can see, Sonia's still in a bit
of a state.
132
00:08:18,150 --> 00:08:19,710
That's why this shouldn't take very much
longer.
133
00:08:20,330 --> 00:08:23,690
Do you have the licence and insurance
details to hand? Yes, of course.
134
00:08:26,690 --> 00:08:28,470
Do you often drive the Bentley, Mrs
Parkin?
135
00:08:28,890 --> 00:08:29,910
Not really, no.
136
00:08:30,650 --> 00:08:31,990
Normally there's no need.
137
00:08:32,690 --> 00:08:36,390
But Ashfordly's very generous with his
measures.
138
00:08:36,750 --> 00:08:38,750
One tries to be sensible.
139
00:08:48,090 --> 00:08:52,280
I've just... Don't know what to do with
myself.
140
00:08:53,740 --> 00:08:57,180
Don't know just what to do with myself.
141
00:08:58,200 --> 00:09:04,200
I'm so used to doing everything with
you.
142
00:09:04,540 --> 00:09:07,060
I was nowhere near the accident. How can
I help?
143
00:09:07,320 --> 00:09:09,320
Oh, just a couple of questions, Lord
Ashley.
144
00:09:10,280 --> 00:09:13,240
Mr and Mrs Parkin had been here for
dinner, I believe.
145
00:09:13,440 --> 00:09:15,800
Yes. Did you see them off at the end of
the evening?
146
00:09:16,040 --> 00:09:17,980
Yes, of course. I was the host,
comfortable.
147
00:09:18,540 --> 00:09:20,180
So you saw them get into their car?
148
00:09:20,560 --> 00:09:21,560
What?
149
00:09:22,160 --> 00:09:24,160
Did you see them get into the car?
150
00:09:24,420 --> 00:09:25,420
Well, I'm not sure.
151
00:09:26,400 --> 00:09:28,560
As a matter of fact, I don't think I
did.
152
00:09:29,180 --> 00:09:31,280
I had other guests to attend to.
153
00:09:31,820 --> 00:09:34,540
So you didn't see who was driving the
Bentley?
154
00:09:35,000 --> 00:09:37,560
Well, Sonny, Parkin was driving. Isn't
that what she said?
155
00:09:38,180 --> 00:09:39,720
Yeah, that's what she says.
156
00:09:40,400 --> 00:09:41,800
But you can't confirm it.
157
00:09:42,580 --> 00:09:47,400
Well, if Mrs. Parkin says she was
driving, Constable, then I am sure he
158
00:09:50,860 --> 00:09:51,860
How many, David?
159
00:09:51,920 --> 00:09:53,680
Oh, uh, two gallons.
160
00:09:54,240 --> 00:09:55,240
Only two?
161
00:09:56,280 --> 00:09:57,540
Well, I can always come back.
162
00:10:11,540 --> 00:10:13,600
I don't remember you registering, David.
163
00:10:14,080 --> 00:10:17,320
Oh, sorry, sorry, Mr Vernon. I was just,
uh, looking.
164
00:10:17,660 --> 00:10:19,160
It's not haberdashery, lad.
165
00:10:19,630 --> 00:10:21,490
It costs to look in those, you know.
166
00:10:22,370 --> 00:10:24,310
How much?
167
00:10:24,790 --> 00:10:25,790
Ten pounds.
168
00:10:26,070 --> 00:10:28,150
What do you get for that?
169
00:10:28,490 --> 00:10:30,590
Well, if you're lucky, you get the girl
of your dreams.
170
00:10:31,930 --> 00:10:35,450
Ten pounds. Only ten, and you get it
straight back in rent.
171
00:10:36,990 --> 00:10:39,030
What happens if I'm not lucky?
172
00:10:39,250 --> 00:10:40,910
Do I get a refund?
173
00:10:41,130 --> 00:10:43,130
Well, it never pays to look on the
downside.
174
00:10:44,490 --> 00:10:46,510
You pay your money and you take your
chance.
175
00:10:47,290 --> 00:10:48,930
Not before he pays for his petrol.
176
00:10:49,210 --> 00:10:51,890
Oh, stop cramping the lad's style,
Bernard.
177
00:10:52,170 --> 00:10:54,450
He's fit, young, got his own teeth.
178
00:10:54,850 --> 00:10:57,690
If he put his photo in there, the women
would come running.
179
00:10:58,450 --> 00:11:00,350
You mean somebody might pick me?
180
00:11:00,630 --> 00:11:02,090
Well, it's a two -way thing, David.
181
00:11:02,590 --> 00:11:04,070
All part of the service.
182
00:11:08,890 --> 00:11:11,990
Eric wants to see you as soon as you
come in. Don't tell me, how should this
183
00:11:11,990 --> 00:11:12,989
on the blower?
184
00:11:12,990 --> 00:11:14,190
Why, have you upset him?
185
00:11:14,570 --> 00:11:17,250
Well, I didn't exactly accuse Mrs.
Parkin of lying. But near enough.
186
00:11:18,490 --> 00:11:19,590
He's, uh, he's closed ranks.
187
00:11:20,050 --> 00:11:21,730
Naturally. Ah, Bradley.
188
00:11:22,110 --> 00:11:23,110
How was the lad?
189
00:11:23,530 --> 00:11:25,930
Ah, much the same as usual. So no joy
there, then.
190
00:11:26,230 --> 00:11:27,089
What did Mrs.
191
00:11:27,090 --> 00:11:27,709
Parkin say?
192
00:11:27,710 --> 00:11:29,830
Only there was nothing she could have
done to avoid hitting Taylor.
193
00:11:30,350 --> 00:11:32,330
Hopefully she was sitting in the
passenger seat.
194
00:11:32,630 --> 00:11:34,370
Stick to facts, Bradley, not guesswork.
195
00:11:34,930 --> 00:11:35,930
What about the tire marks?
196
00:11:36,270 --> 00:11:37,249
What about them?
197
00:11:37,250 --> 00:11:39,030
Fifty miles per hour on that stretch of
road is reckless.
198
00:11:39,350 --> 00:11:40,970
You think we could secure a prosecution
on that alone?
199
00:11:41,280 --> 00:11:43,700
Perhaps not, but at least we should wait
for the injured man's statement before
200
00:11:43,700 --> 00:11:44,700
shutting up shop.
201
00:11:45,020 --> 00:11:45,939
Very well.
202
00:11:45,940 --> 00:11:48,620
You talk to him when you can, but
remember, I want this thing wrapped up
203
00:11:48,620 --> 00:11:49,259
as possible.
204
00:11:49,260 --> 00:11:51,880
Here are Mrs. Parkin's licence and
insurance details on the statement.
205
00:11:54,900 --> 00:11:58,600
I don't doubt your instincts, Bradley,
but you need to be very sure of yourself
206
00:11:58,600 --> 00:12:01,840
before tackling someone like Andrew
Parkin, otherwise his next victim could
207
00:12:01,840 --> 00:12:02,840
you.
208
00:12:03,660 --> 00:12:04,880
Sarge? Yes?
209
00:12:05,340 --> 00:12:07,600
I don't think we'll be wrapping this up
as quickly as you'd hoped.
210
00:12:08,460 --> 00:12:09,460
Why, what is it?
211
00:12:10,400 --> 00:12:11,400
Fact.
212
00:12:11,820 --> 00:12:12,820
Not guesswork.
213
00:12:13,900 --> 00:12:16,160
Sonia Parkin wasn't insured to drive the
Bentley.
214
00:12:21,860 --> 00:12:23,660
Now, big wave, big wave.
215
00:12:24,220 --> 00:12:26,820
That's it. Big smile. Let's see it.
216
00:12:27,340 --> 00:12:30,700
Yes. All right, Ted. That's a big smile.
217
00:12:31,440 --> 00:12:32,440
That's wonderful.
218
00:12:32,580 --> 00:12:34,540
I'll tell you what. Let's try one with a
hassle.
219
00:12:35,360 --> 00:12:36,360
Yeah, I know.
220
00:12:36,520 --> 00:12:39,240
I'll tell you, put the hat back on. You
don't want to get in the way. You won't
221
00:12:39,240 --> 00:12:40,240
do it. Great.
222
00:12:41,320 --> 00:12:42,800
Big shot. Big beat.
223
00:12:43,200 --> 00:12:45,820
Oh, yes. Oh, what a great shot.
224
00:12:46,780 --> 00:12:47,780
Got it.
225
00:12:54,700 --> 00:12:55,700
Hiya.
226
00:12:56,500 --> 00:12:57,500
Hiya.
227
00:12:57,640 --> 00:12:58,640
I called earlier.
228
00:12:59,420 --> 00:13:00,980
Yeah, Oscar said.
229
00:13:01,720 --> 00:13:02,720
Where did you go?
230
00:13:03,480 --> 00:13:04,480
Just out.
231
00:13:05,420 --> 00:13:06,420
Doing what?
232
00:13:08,300 --> 00:13:09,600
Getting some fresh air.
233
00:13:13,900 --> 00:13:14,900
Thinking.
234
00:13:18,200 --> 00:13:19,200
What's wrong, Gina?
235
00:13:20,460 --> 00:13:21,460
Is it me?
236
00:13:21,840 --> 00:13:22,840
No.
237
00:13:26,140 --> 00:13:28,420
I hadn't planned to propose like that.
238
00:13:29,360 --> 00:13:31,800
It was a mistake to put you on the spot
in front of everybody.
239
00:13:36,520 --> 00:13:37,520
I could always try again.
240
00:13:37,740 --> 00:13:38,740
No.
241
00:13:39,540 --> 00:13:41,460
Take you somewhere more romantic.
242
00:13:42,100 --> 00:13:44,320
Tell you all the things I intended to
say.
243
00:13:44,660 --> 00:13:45,660
No, Phil.
244
00:13:47,100 --> 00:13:49,000
You said all you needed to say.
245
00:13:51,220 --> 00:13:52,320
And it was lovely.
246
00:13:55,620 --> 00:13:57,180
But I shouldn't have said yeah.
247
00:13:57,780 --> 00:13:58,780
Why not?
248
00:14:02,020 --> 00:14:03,020
Why not, Gina?
249
00:14:10,120 --> 00:14:11,280
Because I don't want to marry you.
250
00:14:15,120 --> 00:14:16,120
You love me.
251
00:14:17,440 --> 00:14:19,280
I thought we both felt the same way.
252
00:14:19,560 --> 00:14:22,340
Phil, I'm so sorry.
253
00:14:24,480 --> 00:14:30,560
You're the sweetest, most caring, most
generous man I've ever met.
254
00:14:32,600 --> 00:14:34,040
So, why?
255
00:14:38,260 --> 00:14:39,500
Because I don't love you.
256
00:14:50,910 --> 00:14:51,970
Phil, I can't.
257
00:14:54,450 --> 00:14:55,450
It wouldn't work.
258
00:14:57,570 --> 00:14:58,630
It's not what I want.
259
00:15:03,910 --> 00:15:04,910
Phil.
260
00:15:07,630 --> 00:15:09,490
Tell me I won't lose you as a friend.
261
00:15:25,840 --> 00:15:26,980
It was a surprise to you.
262
00:15:27,720 --> 00:15:29,000
Built out of the blue, Sergeant.
263
00:15:29,740 --> 00:15:33,160
I assume that Sonia was a named driver
on the policy.
264
00:15:34,240 --> 00:15:36,000
I've had my broker see to it right away.
265
00:15:36,300 --> 00:15:37,960
I'm afraid that's rather too late as far
as we're concerned.
266
00:15:38,400 --> 00:15:39,720
Not to mention the injured man.
267
00:15:40,160 --> 00:15:41,099
Oh, rotten luck.
268
00:15:41,100 --> 00:15:41,919
I agree.
269
00:15:41,920 --> 00:15:44,160
But it doesn't alter the fact that he
was wholly to blame.
270
00:15:44,540 --> 00:15:47,720
As you probably know, sir, driving
without insurance is an absolute
271
00:15:48,180 --> 00:15:50,900
Meaning? We have no alternative but to
charge your wife.
272
00:15:51,440 --> 00:15:52,440
I see.
273
00:15:53,760 --> 00:15:54,760
That would mean a...
274
00:15:55,070 --> 00:15:56,070
Court case?
275
00:15:56,570 --> 00:15:59,910
Publicity and so on? Not necessarily, no
sir. It is possible for your wife to
276
00:15:59,910 --> 00:16:00,910
plead guilty by post.
277
00:16:01,150 --> 00:16:02,930
The news hounds don't normally pick up
on that.
278
00:16:03,270 --> 00:16:05,290
We assume she will be pleading guilty.
279
00:16:07,070 --> 00:16:08,570
There's not much choice, is there?
280
00:16:09,370 --> 00:16:11,230
Not if she was driving, no.
281
00:16:13,150 --> 00:16:14,150
Hi.
282
00:16:14,330 --> 00:16:15,289
You're late.
283
00:16:15,290 --> 00:16:16,290
I'm sorry.
284
00:16:17,030 --> 00:16:20,270
I've just been down the hospital getting
a statement of Colin Taylor.
285
00:16:20,710 --> 00:16:21,710
How is he?
286
00:16:21,930 --> 00:16:22,930
Not great.
287
00:16:23,560 --> 00:16:26,660
Especially after I told them Sonia
Parkin wasn't insured to drive the car.
288
00:16:26,960 --> 00:16:30,000
What? I know. Andrew Parkin said it was
an oversight.
289
00:16:30,600 --> 00:16:31,600
Oh, no.
290
00:16:31,980 --> 00:16:33,480
Well, what about Taylor's own insurance?
291
00:16:33,820 --> 00:16:35,900
He's only covered for injury on his own
land.
292
00:16:36,320 --> 00:16:38,340
Well, then his only way is through a
civil claim.
293
00:16:39,460 --> 00:16:40,640
What would his chances be?
294
00:16:41,800 --> 00:16:42,800
What, of compensation?
295
00:16:43,500 --> 00:16:45,540
Well, from what you've told me, not too
rosy.
296
00:16:46,160 --> 00:16:47,660
There were no independent witnesses.
297
00:16:48,180 --> 00:16:51,720
No suggestion that the car was faulty
and Taylor's negligence was a major
298
00:16:51,720 --> 00:16:52,720
factor.
299
00:16:53,640 --> 00:16:56,880
Craddock's told me to write the report,
then sweep it under the carpet.
300
00:16:58,220 --> 00:16:59,220
Perhaps he's right.
301
00:16:59,380 --> 00:17:00,380
We can't.
302
00:17:00,940 --> 00:17:05,819
We? Well, as Craddock's put the block on
me, I, um... What?
303
00:17:07,760 --> 00:17:12,720
Well, I... I told Taylor that you'd do
what you could. Look, the guy's had a
304
00:17:12,720 --> 00:17:13,720
rough time.
305
00:17:13,940 --> 00:17:15,180
I couldn't leave him without hope.
306
00:17:24,880 --> 00:17:25,880
Mr Vernon?
307
00:17:27,060 --> 00:17:28,060
What's up now?
308
00:17:28,860 --> 00:17:29,860
I'm stuck.
309
00:17:30,860 --> 00:17:31,860
Why?
310
00:17:33,280 --> 00:17:35,200
I've never done anything like this
before.
311
00:17:35,980 --> 00:17:39,840
I want to give Wendy a good impression
of me.
312
00:17:40,180 --> 00:17:44,140
Well, I've given you the words. Just
pick a few and bung them in.
313
00:17:45,620 --> 00:17:46,680
Right, which ones then?
314
00:17:51,860 --> 00:17:52,860
Ambitious.
315
00:17:53,200 --> 00:17:55,540
Women like a man who's going places.
316
00:17:56,040 --> 00:17:57,040
Is that you?
317
00:17:58,300 --> 00:17:59,640
I went to Scarborough once.
318
00:17:59,860 --> 00:18:00,860
Well, there you are, then.
319
00:18:01,120 --> 00:18:02,520
Are you planning on going again?
320
00:18:03,640 --> 00:18:04,559
No, no.
321
00:18:04,560 --> 00:18:05,560
Ah, see.
322
00:18:07,340 --> 00:18:08,760
Sporty, do you play anything?
323
00:18:10,580 --> 00:18:13,480
Well, I'm second reserve for the pub
dominoes team.
324
00:18:13,860 --> 00:18:14,860
Who's first reserve?
325
00:18:15,360 --> 00:18:16,780
Well, if anyone else, really.
326
00:18:17,280 --> 00:18:18,280
Ah, right.
327
00:18:20,180 --> 00:18:21,660
Hey, what's this one?
328
00:18:22,700 --> 00:18:23,700
Solvent.
329
00:18:25,300 --> 00:18:26,300
Solvent, David.
330
00:18:27,460 --> 00:18:33,400
Solvent. For a lady, that is the most
romantic word you can use.
331
00:18:45,380 --> 00:18:46,380
Cheers.
332
00:18:47,360 --> 00:18:50,580
I suppose you can say I told you so.
333
00:18:56,590 --> 00:18:57,590
What's wrong with me, Al?
334
00:18:58,770 --> 00:19:01,130
Oh, nothing, Phil. Nothing at all.
335
00:19:02,690 --> 00:19:04,550
It's more to do with Gina than you.
336
00:19:06,350 --> 00:19:07,350
How do you mean?
337
00:19:08,630 --> 00:19:14,590
Well, for what it's worth, I don't think
she could bear the possibility of
338
00:19:14,590 --> 00:19:15,590
letting you down.
339
00:19:16,630 --> 00:19:18,950
Especially after you'd resigned from the
force.
340
00:19:20,210 --> 00:19:21,650
Well, that was my choice.
341
00:19:23,130 --> 00:19:24,130
Well, maybe.
342
00:19:24,860 --> 00:19:27,280
But she'd still have it on her
conscience as well.
343
00:19:28,320 --> 00:19:32,100
I have loved Gina from the first time I
saw her, you know.
344
00:19:34,200 --> 00:19:35,200
Yes.
345
00:19:35,960 --> 00:19:37,000
That's a shame.
346
00:19:38,760 --> 00:19:40,140
You went well together.
347
00:19:40,500 --> 00:19:41,500
Yeah.
348
00:19:46,860 --> 00:19:50,840
When I saw your photo, my heart skipped
a beat.
349
00:19:51,340 --> 00:19:53,980
Your eyes and hair looked lovely.
350
00:19:54,430 --> 00:19:55,790
Just like my mam's.
351
00:19:57,290 --> 00:19:59,010
You're saying she looks like your
mother?
352
00:19:59,610 --> 00:20:00,650
Oh, that's a compliment.
353
00:20:01,050 --> 00:20:02,450
Not to Wendy, I'm sure.
354
00:20:03,050 --> 00:20:06,710
You've never even seen my mam. No, but I
can guarantee she's got a few more
355
00:20:06,710 --> 00:20:08,330
miles on her clock than you're intended.
356
00:20:08,890 --> 00:20:12,490
Anyway, I think it's very important that
she gets on with mum. And Alfred.
357
00:20:13,230 --> 00:20:15,510
Jumping the gun here a little bit,
aren't we, lad?
358
00:20:16,470 --> 00:20:20,670
Let's just get this into the post before
we start playing happy families, eh?
359
00:20:21,970 --> 00:20:23,530
My report on the RTA, Taj.
360
00:20:23,980 --> 00:20:25,480
Did Taylor shed any new light on the
incident?
361
00:20:25,720 --> 00:20:28,100
No, Sarge, but there is one development
you should know about.
362
00:20:28,320 --> 00:20:32,140
Go on. Taylor's case has been taken up
by a solicitor, and she's put a private
363
00:20:32,140 --> 00:20:33,140
investigator on the case.
364
00:20:33,280 --> 00:20:36,160
And you wouldn't happen to live with
this solicitor by any chance, would you?
365
00:20:36,860 --> 00:20:40,420
Yes, Sarge, but you also know the name
of the PI,
366
00:20:41,280 --> 00:20:42,280
Oscar Blaketon.
367
00:20:42,300 --> 00:20:43,920
Isn't he busy enough counting bottles?
368
00:20:44,480 --> 00:20:46,880
Apparently he thinks that's a weight of
his skills and contacts.
369
00:20:47,420 --> 00:20:48,420
Oh, yes.
370
00:20:48,540 --> 00:20:51,500
Well, if any information leaks out of
this station, we're assured I shall
371
00:20:51,500 --> 00:20:52,500
the mole with a will.
372
00:20:52,680 --> 00:20:53,519
Yes, Sarge.
373
00:20:53,520 --> 00:20:56,480
And you might tell that to anybody else
who fancies cosying up to Blaketon for
374
00:20:56,480 --> 00:20:57,480
old times' sake.
375
00:20:57,920 --> 00:20:58,920
Right, Sergeant.
376
00:20:59,800 --> 00:21:00,800
Come in.
377
00:21:03,800 --> 00:21:05,860
I've already given a statement to the
police.
378
00:21:06,280 --> 00:21:10,900
I realise that, Mr Cope, but I'm here
purely on behalf of the injured man.
379
00:21:12,960 --> 00:21:14,320
Well, I didn't see the accident.
380
00:21:14,620 --> 00:21:15,860
We arrived soon after.
381
00:21:16,220 --> 00:21:18,800
We? I mean Susie, my daughter.
382
00:21:19,300 --> 00:21:21,720
I've gone to Ashfordly Hall to pick her
up after work.
383
00:21:21,960 --> 00:21:22,960
Oh, I see.
384
00:21:23,280 --> 00:21:25,860
In fact, I saw Colin Taylor on my way
there.
385
00:21:26,160 --> 00:21:28,460
I pulled up and had a word with him.
What about?
386
00:21:29,100 --> 00:21:31,840
He told me to take care because some
efforts had gone out.
387
00:21:32,060 --> 00:21:33,060
And what then?
388
00:21:33,600 --> 00:21:34,740
I drove on to the hall.
389
00:21:35,020 --> 00:21:37,080
I picked Susie up and drove back.
390
00:21:38,020 --> 00:21:40,040
It wasn't long before I came on the
accident.
391
00:21:40,540 --> 00:21:45,460
The two from the Bentley were bent over
Colin Taylor and the man shouted at me
392
00:21:45,460 --> 00:21:46,460
to get an ambulance.
393
00:21:47,480 --> 00:21:48,480
That was it.
394
00:21:48,640 --> 00:21:49,660
Right, well, thanks.
395
00:21:50,500 --> 00:21:53,520
Oh, look, do you think it's possible I
could have a word with your daughter?
396
00:21:54,080 --> 00:21:55,080
Oh, she's not here.
397
00:21:55,380 --> 00:21:59,100
Look, I realise she works long hours at
the hall. Perhaps you could suggest a
398
00:21:59,100 --> 00:22:00,100
time?
399
00:22:00,340 --> 00:22:01,660
Well, she doesn't work there now.
400
00:22:02,340 --> 00:22:04,620
Sorry? She was dismissed yesterday.
401
00:22:05,960 --> 00:22:09,520
Really? Lord Ashfordly said she'd been
rude to a guest.
402
00:22:10,160 --> 00:22:11,840
She's out looking for another job.
403
00:22:12,720 --> 00:22:13,720
I see.
404
00:22:36,340 --> 00:22:37,340
Well,
405
00:22:48,300 --> 00:22:50,840
they all look in fine fettle, my lord. I
invite them.
406
00:22:51,290 --> 00:22:52,290
That's not bad.
407
00:22:52,430 --> 00:22:55,690
What brings you out here? Well, I'm
after some information, sir.
408
00:22:56,030 --> 00:22:57,790
I haven't taken you for a racing man.
409
00:22:58,710 --> 00:22:59,790
Afraid I'm not, sir, no.
410
00:23:00,270 --> 00:23:03,730
No, I'm making inquiries for solicitors
acting for Colin Taylor.
411
00:23:04,290 --> 00:23:06,470
Well, that's all I'm going to say about
that to the police.
412
00:23:06,830 --> 00:23:08,510
Well, with respect, my lord.
413
00:23:08,710 --> 00:23:11,090
Respect, Blaketon, is precisely what is
missing.
414
00:23:11,610 --> 00:23:15,110
Respect for my privacy and respect for
the High Sheriff and his wife.
415
00:23:16,090 --> 00:23:17,990
I'm sorry, sir. So you should be.
416
00:23:18,600 --> 00:23:22,340
We've obviously turned into what our
American cousins call an ambulance
417
00:23:22,840 --> 00:23:23,759
I'm sorry.
418
00:23:23,760 --> 00:23:24,760
No more, I'm busy.
419
00:23:29,900 --> 00:23:32,100
Charles has had a visit from a private
investigator.
420
00:23:33,500 --> 00:23:34,980
Hired by Taylor's solicitor.
421
00:23:36,120 --> 00:23:40,980
A man called Blaketon, an old sweat
formerly with Ashfordly Station.
422
00:23:41,960 --> 00:23:43,200
Supposing he comes here?
423
00:23:43,880 --> 00:23:45,500
He's not the police, Sonia.
424
00:23:45,800 --> 00:23:47,520
We don't have to talk to him.
425
00:23:49,420 --> 00:23:56,120
Charles suggested I offer Taylor a small
extra share of payment to encourage him
426
00:23:56,120 --> 00:23:58,760
to keep Blaketon off.
427
00:23:59,200 --> 00:24:00,200
How small?
428
00:24:00,840 --> 00:24:01,840
£300.
429
00:24:03,860 --> 00:24:06,240
Well, any more might seem like an
admission of guilt.
430
00:24:06,880 --> 00:24:09,220
And we wouldn't want that now, would we?
431
00:24:12,400 --> 00:24:13,820
Supposing he doesn't accept?
432
00:24:14,280 --> 00:24:15,280
Well, that's his choice.
433
00:24:15,440 --> 00:24:17,880
And the investigator continues to ask
questions.
434
00:24:18,160 --> 00:24:18,999
Let him.
435
00:24:19,000 --> 00:24:20,460
You won't find out any more than the
police.
436
00:24:21,560 --> 00:24:23,540
You might learn something from the
girl's father.
437
00:24:24,000 --> 00:24:24,899
Like what?
438
00:24:24,900 --> 00:24:27,860
He's likely to be quite hostile now his
daughter's lost her job.
439
00:24:28,080 --> 00:24:30,820
Meaning? It was you who got her
dismissed, wasn't it?
440
00:24:31,200 --> 00:24:33,660
What? I saw you eyeing her.
441
00:24:33,940 --> 00:24:35,920
So did everybody else. Don't be
ridiculous.
442
00:24:36,300 --> 00:24:40,600
When you left the room on some pretext
or other, there were humiliating winks
443
00:24:40,600 --> 00:24:41,600
all around the table.
444
00:24:42,420 --> 00:24:45,260
The next thing, the girl comes back into
the room all flattered and bothered,
445
00:24:45,320 --> 00:24:47,820
and I thought, oh, vintage Andrew at his
best.
446
00:24:48,970 --> 00:24:50,490
I gave you my word, Sonia.
447
00:24:50,850 --> 00:24:51,930
You promised me.
448
00:24:52,290 --> 00:24:53,450
And I've kept it.
449
00:24:54,210 --> 00:24:57,310
I might have had too much to drink that
night, I accept that.
450
00:24:58,150 --> 00:25:02,330
But that girl kicked me, and even in
these godforsaken times, that's a
451
00:25:02,330 --> 00:25:03,330
offence.
452
00:25:03,630 --> 00:25:07,150
Cheers. So, Susie, did you find another
job?
453
00:25:07,450 --> 00:25:10,870
Yeah, it's only temporary, but at least
I don't have tots slobbering down my
454
00:25:10,870 --> 00:25:13,030
neck. Well, that's what Andrew Parkin
did, is it?
455
00:25:13,710 --> 00:25:14,710
He was drunk.
456
00:25:16,190 --> 00:25:17,930
Horrible. So, uh, I kicked him.
457
00:25:18,320 --> 00:25:19,980
Weren't her fault, but she got the
blame.
458
00:25:20,680 --> 00:25:23,360
Toss only allow their horses to kick
them, Mr Cope.
459
00:25:24,480 --> 00:25:26,400
He thought he could get away with
anything till now.
460
00:25:27,020 --> 00:25:28,020
Will he go to jail?
461
00:25:28,400 --> 00:25:30,880
Who? Parking. For running that man down.
462
00:25:32,120 --> 00:25:34,160
No. But he was drunk.
463
00:25:35,060 --> 00:25:37,740
Maybe so, but his wife claimed she was
driving the car.
464
00:25:39,300 --> 00:25:41,240
Mrs Parking was driving the Bentley.
465
00:25:41,960 --> 00:25:43,400
That's what she told the police.
466
00:25:44,220 --> 00:25:45,760
And she's as bad as her husband.
467
00:25:46,560 --> 00:25:49,320
I saw him driving that car out of
Ashfordly Hall with me own eye.
468
00:26:01,440 --> 00:26:02,440
Hello?
469
00:26:03,780 --> 00:26:05,740
Are you the proprietor?
470
00:26:06,020 --> 00:26:07,020
Well, that depends.
471
00:26:07,080 --> 00:26:10,320
Is it welded bliss you're looking for or
the wedded sort?
472
00:26:10,660 --> 00:26:13,060
Oh, the latter, hopefully.
473
00:26:13,560 --> 00:26:15,600
Well, that's my brother's business. He's
out.
474
00:26:17,020 --> 00:26:21,460
Ah. But if you'd care to wait, I'm sure
he won't be long.
475
00:26:25,620 --> 00:26:26,620
Yes.
476
00:26:32,940 --> 00:26:34,600
Pretty little pea service.
477
00:26:34,940 --> 00:26:37,400
Matches your overalls. Shall I be
mother?
478
00:26:37,720 --> 00:26:38,720
Please.
479
00:26:39,720 --> 00:26:41,820
He'd been ill for some time.
480
00:26:42,360 --> 00:26:44,380
Even so, it was a shock.
481
00:26:44,760 --> 00:26:45,760
Of course.
482
00:26:46,040 --> 00:26:51,220
He died two years ago, and I'm sure he'd
want me to find some companionship.
483
00:26:51,660 --> 00:26:55,700
After all, I think I've got a good few
years left in me yet.
484
00:26:55,920 --> 00:26:56,920
I can see that.
485
00:26:57,440 --> 00:27:00,820
Still, I am rather nervous about this
sort of thing.
486
00:27:01,800 --> 00:27:05,360
How long has your brother been running
this service?
487
00:27:05,960 --> 00:27:07,980
Quite recently from here.
488
00:27:08,300 --> 00:27:11,200
Judging by the number of his clients,
he's been very active elsewhere.
489
00:27:12,000 --> 00:27:13,900
Perhaps you'd look at my details.
490
00:27:14,800 --> 00:27:16,120
Tell me if I've missed anything.
491
00:27:20,500 --> 00:27:22,660
Nothing missing here.
492
00:27:22,880 --> 00:27:23,880
Nothing at all.
493
00:27:25,420 --> 00:27:27,460
Of course, you might try your luck in
the courts.
494
00:27:28,440 --> 00:27:33,040
But then again, you might be in need of
the funds now, rather than wait for
495
00:27:33,040 --> 00:27:35,100
years and run the risk of getting
nothing.
496
00:27:36,040 --> 00:27:37,940
A bird in the hand, Mr Taylor.
497
00:27:39,000 --> 00:27:40,480
Ah, Mr Taylor.
498
00:27:42,580 --> 00:27:43,660
I'm Oscar Blaketon.
499
00:27:44,000 --> 00:27:46,080
Mrs. Bradley's asked me to look into
your case.
500
00:27:46,480 --> 00:27:47,480
Oh.
501
00:27:48,020 --> 00:27:50,140
I'm not sure I'll be needing you, Mr.
Blaketon.
502
00:27:50,940 --> 00:27:52,740
Mr. Parkin here wants to settle the
business.
503
00:27:53,160 --> 00:27:54,159
Settle it? How?
504
00:27:54,160 --> 00:27:55,760
With a payment of 300 pounds.
505
00:27:56,320 --> 00:27:57,320
What have you said?
506
00:27:58,580 --> 00:27:59,580
Nothing yet.
507
00:27:59,720 --> 00:28:02,040
Well, take my advice and tell him where
to stop it.
508
00:28:02,300 --> 00:28:05,980
Is Mrs. Bradley prepared to pay for
running his farm till he gets on his
509
00:28:06,280 --> 00:28:07,500
The offer's a con trick.
510
00:28:07,840 --> 00:28:08,840
Answer the question.
511
00:28:09,800 --> 00:28:11,120
He's raped, Mr. Blaketon.
512
00:28:12,170 --> 00:28:17,590
I need the money now, not sometime
never. If you accept this offer, you'll
513
00:28:17,590 --> 00:28:20,190
sacrificing thousands of pounds in
compensation.
514
00:28:24,030 --> 00:28:25,390
It's up to you, Mr Taylor.
515
00:28:26,770 --> 00:28:27,770
Trust me.
516
00:28:31,450 --> 00:28:33,110
I'll stick with Miss Illicitor.
517
00:28:34,410 --> 00:28:36,010
I hope you won't be sorry.
518
00:28:40,460 --> 00:28:42,260
I've never turned so much money down in
my life.
519
00:28:42,580 --> 00:28:43,580
Now, just relax.
520
00:28:43,900 --> 00:28:47,080
I've got a witness that saw him driving
the car, not his wife.
521
00:28:47,400 --> 00:28:50,160
And if Parkin was driving, he was
insured.
522
00:28:51,060 --> 00:28:52,160
And so were you.
523
00:28:56,840 --> 00:28:57,840
Nice lady.
524
00:28:58,420 --> 00:28:59,420
Yeah, very.
525
00:29:02,620 --> 00:29:08,380
Do you think you'll be able to do
anything for her?
526
00:29:08,860 --> 00:29:10,000
Already done, our kid.
527
00:29:10,360 --> 00:29:11,420
She's meeting a fella tomorrow.
528
00:29:11,920 --> 00:29:12,920
That's very sudden.
529
00:29:13,180 --> 00:29:16,080
Yes, well, these old ones like to get
cracking, you know.
530
00:29:16,400 --> 00:29:17,780
So who do you think's to rock with?
531
00:29:18,700 --> 00:29:19,700
Him.
532
00:29:20,360 --> 00:29:21,760
Ted Pollycott?
533
00:29:22,380 --> 00:29:27,260
He's a terrible old doffer, isn't he?
I'm now drunk. Not according to his pen
534
00:29:27,260 --> 00:29:30,000
portrait. Oh, pen portraits be blowed.
535
00:29:31,389 --> 00:29:35,530
He flogs his farmhands if things don't
suit him. Yes, and he starves his dogs
536
00:29:35,530 --> 00:29:39,690
just before he sets fire to his granny.
Why do I get the feeling you don't like
537
00:29:39,690 --> 00:29:40,449
this fella?
538
00:29:40,450 --> 00:29:42,950
You can't introduce her to him, Vernon.
539
00:29:43,350 --> 00:29:47,810
Granted, he's taken more than his share
of ugly pills, but he has got land and
540
00:29:47,810 --> 00:29:48,810
livestock.
541
00:29:49,370 --> 00:29:50,790
Money isn't everything.
542
00:29:51,010 --> 00:29:55,270
No, but I got the impression that it was
more than an incidental consideration.
543
00:29:58,220 --> 00:30:01,120
Get her ready for the first thing
tomorrow morning. Ah, Lord Ashfordly.
544
00:30:01,480 --> 00:30:03,860
I promise I'm only here to save you
embarrassment.
545
00:30:04,500 --> 00:30:05,760
What do you mean?
546
00:30:06,180 --> 00:30:07,180
Susie Cope.
547
00:30:07,220 --> 00:30:09,300
She saw who was driving the Parkins
Bentley.
548
00:30:09,780 --> 00:30:13,400
Sir? Well, if her evidence contradicts
your statement to the police, you could
549
00:30:13,400 --> 00:30:16,880
be helping to pervert the course of
justice, sir.
550
00:30:17,220 --> 00:30:22,720
If you had access to my statement, which
clearly you haven't, you'd find that I
551
00:30:22,720 --> 00:30:25,060
voiced no opinion as to who was driving
the car.
552
00:30:25,380 --> 00:30:26,380
Oh, why not?
553
00:30:26,919 --> 00:30:29,460
Susie Cope saw you wave them off. Did
she now?
554
00:30:29,760 --> 00:30:30,760
You knew that.
555
00:30:30,800 --> 00:30:34,660
You also knew that Andrew Parkin had
molested her. Nonsense. I think she'd
556
00:30:34,660 --> 00:30:38,420
become an embarrassment to you and to
the Parkins, and that's why you got rid
557
00:30:38,420 --> 00:30:42,260
her. Well, I'm sorry to disappoint you,
Blaketon, but Susie Cope was dismissed
558
00:30:42,260 --> 00:30:43,920
for no such fanciful reason.
559
00:30:44,520 --> 00:30:48,300
I sacked her because I discovered that
when she applied for the job here, she
560
00:30:48,300 --> 00:30:50,580
gave me a completely bogus reference.
561
00:30:51,500 --> 00:30:52,500
So you go ahead.
562
00:30:53,280 --> 00:30:54,480
Stick her on the stand.
563
00:30:55,240 --> 00:30:57,000
She's your embarrassment now.
564
00:31:14,840 --> 00:31:16,240
I was only 16.
565
00:31:18,060 --> 00:31:22,340
Dad decided I had to go away to have the
baby and come back as if nothing had
566
00:31:22,340 --> 00:31:25,790
happened. That makes a gap of six months
to be explained in your job
567
00:31:25,790 --> 00:31:26,790
application.
568
00:31:27,270 --> 00:31:28,270
Yeah.
569
00:31:29,090 --> 00:31:32,090
I knew a bit about the Hendersons from a
girl who had worked for them.
570
00:31:33,290 --> 00:31:36,370
Just my luck, Slobberchop's parking was
a regular visitor there.
571
00:31:37,350 --> 00:31:42,910
You persuaded him to turn down £300
without a word to me.
572
00:31:43,590 --> 00:31:44,990
Well, I had to react quickly.
573
00:31:45,570 --> 00:31:49,130
This isn't the police force, Oscar.
Solicitors don't do anything quickly.
574
00:31:50,030 --> 00:31:52,770
And with good reason. It costs if we get
it wrong.
575
00:31:53,050 --> 00:31:55,430
Well, we can still use Susie Coke's
evidence, can't we?
576
00:31:55,810 --> 00:31:56,810
Are you serious?
577
00:31:57,350 --> 00:32:01,010
After her confrontation with Andrew
Parkins, she would be considered a
578
00:32:01,010 --> 00:32:05,150
witness. And besides which, a forged job
reference shows her to be a proven
579
00:32:05,150 --> 00:32:06,150
liar.
580
00:32:06,270 --> 00:32:07,270
Oh.
581
00:32:08,050 --> 00:32:11,010
So, uh, what do I do now?
582
00:32:12,250 --> 00:32:14,290
Now, you eat humble pie.
583
00:32:21,800 --> 00:32:24,680
Mr. Blaketon, I'm terribly sorry my
husband's kept you waiting.
584
00:32:24,940 --> 00:32:26,740
Thank you.
585
00:32:29,140 --> 00:32:32,420
Ah, Mr. Parkin. Good of you to see me at
such short notice.
586
00:32:32,740 --> 00:32:33,740
Andrew, should I stay?
587
00:32:33,800 --> 00:32:35,720
Yes. I don't think it will take long.
588
00:32:36,060 --> 00:32:37,060
Hopefully not, sir.
589
00:32:38,520 --> 00:32:43,060
The fact is we reconsidered the merits
of your offer to Mr. Taylor.
590
00:32:43,480 --> 00:32:48,260
Really? Yes, and in view of the state of
his finances, we've decided to
591
00:32:48,260 --> 00:32:49,260
recommend it.
592
00:32:55,050 --> 00:32:56,110
We're delighted, aren't we?
593
00:32:57,550 --> 00:33:00,030
Is there any particular reason for your
change of mind?
594
00:33:00,390 --> 00:33:04,030
Oh, not really, no, sir. Just the
realisation that you haven't a leg to
595
00:33:04,030 --> 00:33:07,750
on. Well, I wouldn't go... Goodbye,
Blake.
596
00:33:08,090 --> 00:33:09,090
Andrew.
597
00:33:09,550 --> 00:33:10,990
I've changed my mind.
598
00:33:12,790 --> 00:33:15,030
Andrew, that poor man has no money.
599
00:33:15,250 --> 00:33:20,010
I made an offer in all good faith, and
thanks to this gentleman, it's been
600
00:33:20,010 --> 00:33:21,030
thrown back in my face.
601
00:33:21,330 --> 00:33:22,390
It isn't a good enough reason.
602
00:33:22,630 --> 00:33:23,630
Goodbye, Mr Blake.
603
00:33:33,100 --> 00:33:34,280
Sir? Yes, Francis?
604
00:33:34,860 --> 00:33:38,980
Um, can I have a word about Phil
Bellamy?
605
00:33:39,180 --> 00:33:40,180
What about him?
606
00:33:40,540 --> 00:33:46,380
Well, um, I don't know whether you've
heard, but, uh, Gina Ward has turned
607
00:33:46,380 --> 00:33:47,380
his proposal.
608
00:33:47,900 --> 00:33:48,900
Oh, really?
609
00:33:49,320 --> 00:33:52,680
Well, it means that the reason for his
leaving no longer applies.
610
00:33:53,220 --> 00:33:54,240
You're saying he wants to come back?
611
00:33:54,620 --> 00:33:56,340
Well, he hasn't said as much to me.
612
00:33:56,700 --> 00:34:02,000
But this job he's got as a double
-glazing salesman, I think he's wasting
613
00:34:02,000 --> 00:34:03,000
time.
614
00:34:03,060 --> 00:34:05,900
Folks round here are only just used to
single glazing.
615
00:34:11,020 --> 00:34:12,020
News?
616
00:34:13,020 --> 00:34:14,639
Yes. Good or bad?
617
00:34:15,780 --> 00:34:17,500
We've lost our witness, I'm afraid.
618
00:34:18,060 --> 00:34:19,360
What do you mean, lost?
619
00:34:20,139 --> 00:34:23,040
Her evidence seems too open to doubt. We
couldn't put her on the stand.
620
00:34:24,980 --> 00:34:27,480
We'd best get back to parking then and
accept his offer.
621
00:34:28,280 --> 00:34:29,280
I'll try that.
622
00:34:29,929 --> 00:34:33,370
Lord Ashfordly must have told him our
witness had bitten the dust.
623
00:34:34,989 --> 00:34:36,510
He's changed his mind.
624
00:34:38,610 --> 00:34:39,889
I'm sorry, Mr Taylor.
625
00:34:45,489 --> 00:34:46,530
How many, Oscar?
626
00:34:46,830 --> 00:34:48,489
Six and two shots, please, Bernie.
627
00:34:49,750 --> 00:34:50,989
Hey, what's all this about?
628
00:34:52,350 --> 00:34:53,750
Vernon's new venture.
629
00:34:54,070 --> 00:34:55,029
All right.
630
00:34:55,030 --> 00:34:57,370
Well, in my state, I think I'll put my
name down.
631
00:34:58,029 --> 00:35:01,130
You're working on a new line yourself.
Is it more like the old one?
632
00:35:01,390 --> 00:35:02,770
Well, if it is, Bernie, I'm ring rusty.
633
00:35:03,330 --> 00:35:07,090
Mind you, it didn't help taking on two
heavyweights, Lord Ashfordly and Andrew
634
00:35:07,090 --> 00:35:09,610
Parkin. Never laid a glove on either.
635
00:35:10,230 --> 00:35:12,510
Slippery, that Parkin. Ice sheriff or
not.
636
00:35:12,750 --> 00:35:14,070
Can't argue with that, Bernie.
637
00:35:15,770 --> 00:35:17,430
There's a hairdresser in Whitby.
638
00:35:17,850 --> 00:35:19,510
Brings her car in here for repair.
639
00:35:20,670 --> 00:35:23,590
Always tells me to send the bill to
Parkin's company.
640
00:35:24,030 --> 00:35:25,030
Really? What for?
641
00:35:25,630 --> 00:35:26,630
Payment.
642
00:35:27,560 --> 00:35:28,560
Thank you.
643
00:36:34,930 --> 00:36:38,150
Can this be love?
644
00:36:40,150 --> 00:36:44,050
Hello. Oh, hello, Mr. Scripps. How are
you?
645
00:36:44,290 --> 00:36:45,290
I'm fine, thanks.
646
00:36:45,470 --> 00:36:46,470
Would you have a moment?
647
00:36:46,810 --> 00:36:50,310
I'll just... The kind of love
648
00:36:50,310 --> 00:36:56,530
There's no conceit
649
00:36:56,530 --> 00:36:58,510
I'm not here by chance.
650
00:36:58,850 --> 00:36:59,589
You're not?
651
00:36:59,590 --> 00:37:02,010
I looked through Vernon's files to find
out when you'd be here.
652
00:37:02,330 --> 00:37:04,810
Is this... This has to do with the
gentleman I'm going to visit.
653
00:37:05,130 --> 00:37:06,470
Yes, I'm sorry.
654
00:37:06,690 --> 00:37:08,670
I'm afraid Ted Polycott's no gentleman.
655
00:37:09,050 --> 00:37:09,888
I see.
656
00:37:09,890 --> 00:37:13,510
In fact, my brothers matched you up with
a right bad lot.
657
00:37:13,730 --> 00:37:14,730
Surely not.
658
00:37:14,830 --> 00:37:18,110
I couldn't stand by and watch you walk
innocently through those gates.
659
00:37:18,490 --> 00:37:21,270
That's very sweet of you, Mr Scripps.
660
00:37:21,610 --> 00:37:23,890
Bernard. Thanks, Bernard.
661
00:37:24,090 --> 00:37:26,510
But you really shouldn't have worried.
662
00:37:26,870 --> 00:37:28,030
You don't know him.
663
00:37:28,450 --> 00:37:31,790
Ted... I got into the loudmouth, bad
-tempered alcoholic.
664
00:37:32,430 --> 00:37:33,930
I'm quite well off, I hear.
665
00:37:34,210 --> 00:37:36,290
Well. And I'm not.
666
00:37:36,750 --> 00:37:39,570
Whatever money my husband left me is
gone.
667
00:37:40,030 --> 00:37:41,870
I'm flat broke, Bernard.
668
00:37:42,450 --> 00:37:45,170
I'm touched that you've come to my
rescue.
669
00:37:45,570 --> 00:37:47,890
But I've come with my eyes open.
670
00:37:48,850 --> 00:37:51,410
You see, Bernard, Mr.
671
00:37:51,610 --> 00:37:53,770
Polycott may be a confirmed drunk.
672
00:37:54,570 --> 00:37:58,970
But he'll pretty soon find out that I'm
an inveterate gambler.
673
00:37:59,230 --> 00:38:00,590
I must go now.
674
00:38:01,870 --> 00:38:02,870
Bye.
675
00:38:44,270 --> 00:38:50,290
You've been lying, been untrue,
676
00:38:50,370 --> 00:38:57,250
and now they call me little
677
00:38:57,250 --> 00:38:58,310
boy blue.
678
00:39:18,890 --> 00:39:20,450
I'm looking for David Stockwell.
679
00:39:20,970 --> 00:39:21,970
Not here, pal.
680
00:39:22,930 --> 00:39:23,930
Who are you?
681
00:39:23,950 --> 00:39:24,950
Who wants to know?
682
00:39:25,250 --> 00:39:26,250
The name's Bo.
683
00:39:27,190 --> 00:39:28,510
Folk call me Big Bo.
684
00:39:29,050 --> 00:39:32,870
Well, my name's Vernon, and folk call
only when invited.
685
00:39:35,930 --> 00:39:38,570
What do you want him for?
686
00:39:38,870 --> 00:39:40,710
He's been writing slush to my Wendy.
687
00:39:41,230 --> 00:39:43,010
Wendy? My wife.
688
00:39:44,410 --> 00:39:46,570
Ah, the fact is, he's gone away.
689
00:39:47,300 --> 00:39:48,440
For good, I think.
690
00:39:49,080 --> 00:39:51,000
Without the mutt. The what?
691
00:39:51,240 --> 00:39:52,660
The dog, Clothiers.
692
00:39:53,120 --> 00:39:55,880
Says the only thing that's missing from
this photo is my Wendy.
693
00:39:56,360 --> 00:39:57,360
Oh.
694
00:39:58,080 --> 00:39:59,080
Where is he?
695
00:39:59,500 --> 00:40:01,700
Ouch. I don't know where.
696
00:40:02,820 --> 00:40:03,820
I'll wait.
697
00:40:05,480 --> 00:40:10,020
Look, I don't think he meant to cause
any trouble. He's just a... What do you
698
00:40:10,020 --> 00:40:12,600
see for the photo? Just a simple country
lad.
699
00:40:13,140 --> 00:40:15,520
No some big words for a simple country
lad.
700
00:40:16,040 --> 00:40:18,760
Aye, what happened? He had a mate
helping him. Are you a mate?
701
00:40:19,080 --> 00:40:22,220
Me? No, no, no, I'm just a lodger.
702
00:40:22,760 --> 00:40:25,040
So how long have you and Wendy been wed,
then?
703
00:40:25,320 --> 00:40:26,218
Eight years.
704
00:40:26,220 --> 00:40:27,780
Eight? Doesn't time fly?
705
00:40:28,060 --> 00:40:29,260
Eight years and three kids.
706
00:40:29,480 --> 00:40:30,480
Fancy.
707
00:40:31,260 --> 00:40:34,180
Eight years, three kids, a few ups and
downs, but this is a new law.
708
00:40:34,980 --> 00:40:39,340
Yes, well, I'm sure David got hold of
some duff information.
709
00:40:39,900 --> 00:40:41,440
Just a bit of a mistake, really.
710
00:40:41,680 --> 00:40:43,760
Aye, and I'm here to make sure he don't
make any more.
711
00:40:45,930 --> 00:40:46,689
What's that?
712
00:40:46,690 --> 00:40:48,710
What? That noise upstairs.
713
00:40:49,510 --> 00:40:50,730
I didn't hear anything.
714
00:41:09,330 --> 00:41:10,390
He shouldn't be long.
715
00:41:12,290 --> 00:41:14,750
I'm afraid you won't persuade him to
change his mind.
716
00:41:15,530 --> 00:41:16,530
I've already tried.
717
00:41:16,870 --> 00:41:18,590
Well, it's you I came to see, Mrs.
Parkin.
718
00:41:19,870 --> 00:41:22,910
My husband said I shouldn't talk to
anybody if he isn't here.
719
00:41:23,730 --> 00:41:27,850
Well, you'll be on your own when you're
in court, charged with driving without
720
00:41:27,850 --> 00:41:30,490
insurance. I'm pleading guilty by
letter.
721
00:41:30,810 --> 00:41:32,690
You'll still be under oath, Mrs. Parkin.
722
00:41:36,770 --> 00:41:41,770
The girl at the serving table that
night, did you know that she saw who was
723
00:41:41,770 --> 00:41:42,770
driving the Bentley?
724
00:41:43,010 --> 00:41:44,090
I think you'd better go.
725
00:41:44,540 --> 00:41:48,800
If you're ever discovered to be lying to
save your husband from prosecution, the
726
00:41:48,800 --> 00:41:50,300
penalty will be severe.
727
00:41:50,560 --> 00:41:51,580
I'm aware of that.
728
00:41:51,800 --> 00:41:53,640
I'm talking prison, Mrs Parkin.
729
00:41:54,600 --> 00:41:55,600
I know.
730
00:41:56,120 --> 00:41:58,240
But I'm not lying, am I?
731
00:41:58,760 --> 00:42:02,060
And who would believe a girl before a
lady like you?
732
00:42:06,160 --> 00:42:10,440
David, I'm glad I caught you. You
weren't thinking of going home, were
733
00:42:10,760 --> 00:42:11,718
Oh, yeah.
734
00:42:11,720 --> 00:42:16,840
Don't. Why not? There's someone waiting
for you. Oh? Who? Big Bo.
735
00:42:18,120 --> 00:42:19,120
Do I know him?
736
00:42:19,180 --> 00:42:25,220
No, but he knows you. You sent a letter
and a photo of yourself to his missus.
737
00:42:28,740 --> 00:42:29,740
I'll give you a cheque.
738
00:42:30,240 --> 00:42:32,180
I prefer the truth, Mrs Parkin.
739
00:42:33,560 --> 00:42:36,680
What the deuce are you doing here? I
told you not to let him in.
740
00:42:37,260 --> 00:42:38,260
What are you doing?
741
00:42:38,800 --> 00:42:40,660
I'm writing out a cheque to Mr Taylor.
742
00:42:40,960 --> 00:42:41,960
Put it away.
743
00:42:42,800 --> 00:42:45,280
How dare you extort money behind my
back?
744
00:42:45,820 --> 00:42:47,320
He didn't. Shut up!
745
00:42:48,140 --> 00:42:49,340
I want you out now.
746
00:42:49,960 --> 00:42:50,960
Sorry, Mr Blake.
747
00:42:51,520 --> 00:42:52,980
Yes, I might make the parking.
748
00:42:53,380 --> 00:42:54,640
You don't deserve this.
749
00:42:55,260 --> 00:42:59,860
Why would a woman like you risk her
reputation for a man who betrayed her so
750
00:42:59,860 --> 00:43:01,680
publicly? What did you say?
751
00:43:02,620 --> 00:43:05,180
I'm aware of my husband's indiscretions,
Mr Blake.
752
00:43:06,160 --> 00:43:08,800
They're a thing of the past. Is that
what he tells you? Get out!
753
00:43:09,290 --> 00:43:12,770
Or I'll call the police. Ask him if
other hairdressers sell on him, Whitby.
754
00:43:13,010 --> 00:43:16,550
That'll do, Blaketon. Ask him why he
pays the ladies' rates bill.
755
00:43:17,710 --> 00:43:18,710
All right.
756
00:43:19,610 --> 00:43:20,990
I'm calling the police.
757
00:43:21,390 --> 00:43:22,390
Oh, don't worry.
758
00:43:23,070 --> 00:43:24,070
I'm going.
759
00:43:34,650 --> 00:43:35,650
Grab something.
760
00:43:40,780 --> 00:43:42,800
What are you going to do, tickle his u
-bend?
761
00:43:47,720 --> 00:43:48,940
What was his name again?
762
00:43:49,680 --> 00:43:50,680
Big Bo.
763
00:43:51,500 --> 00:43:55,240
Bo? It's what he shouts when he creeps
up behind you.
764
00:43:55,740 --> 00:43:56,880
Do you want to go first?
765
00:43:57,160 --> 00:43:58,160
What do you think?
766
00:44:12,590 --> 00:44:13,590
What was in those?
767
00:44:15,030 --> 00:44:16,030
Elderflower wine.
768
00:44:16,290 --> 00:44:17,490
Oh, it's my mam's.
769
00:44:17,910 --> 00:44:18,910
Oh, wonderful.
770
00:44:19,250 --> 00:44:21,510
Big, angry, and now crazed.
771
00:44:23,110 --> 00:44:24,850
Hey, where are you going?
772
00:44:25,930 --> 00:44:29,930
Upstairs. If I'm not back in five
minutes, send for reinforcements.
773
00:44:58,000 --> 00:45:01,480
He's upstairs, out cold, sleeping it off
in your bed.
774
00:45:02,500 --> 00:45:03,500
Good.
775
00:45:03,700 --> 00:45:05,720
Good, but not that good.
776
00:45:07,020 --> 00:45:07,999
How's that?
777
00:45:08,000 --> 00:45:09,080
He's been sick in it.
778
00:45:14,980 --> 00:45:15,420
Could
779
00:45:15,420 --> 00:45:22,460
I
780
00:45:22,460 --> 00:45:23,218
have a word?
781
00:45:23,220 --> 00:45:24,280
Yes, please, do come in.
782
00:45:34,350 --> 00:45:36,910
The statement I made to you about the
accident.
783
00:45:37,970 --> 00:45:39,490
I lied, Constable.
784
00:45:40,750 --> 00:45:42,270
I want to put the record straight.
785
00:45:44,750 --> 00:45:47,070
Well, you'd better take a seat.
786
00:45:57,690 --> 00:46:01,010
Yes, Bradley. Sonia Parkin changed her
statement to put her husband in the
787
00:46:01,010 --> 00:46:01,769
driving seat.
788
00:46:01,770 --> 00:46:03,830
which leaves him facing a charge of
making a false statement.
789
00:46:04,250 --> 00:46:05,250
Good news for Taylor.
790
00:46:05,390 --> 00:46:07,770
True. Not exactly the high sheriff's
finest hour.
791
00:46:08,270 --> 00:46:09,270
No, Sarge.
792
00:46:09,750 --> 00:46:11,510
There's someone here to see you, if
you've got a moment.
793
00:46:14,070 --> 00:46:15,070
Come in, Bellamy.
794
00:46:16,530 --> 00:46:17,530
Sarge.
795
00:46:21,910 --> 00:46:22,910
Sit down.
796
00:46:24,530 --> 00:46:25,530
Thanks.
797
00:46:26,670 --> 00:46:27,890
How's civilian life treating you?
798
00:46:28,630 --> 00:46:29,630
So -so.
799
00:46:29,850 --> 00:46:30,850
Found the job?
800
00:46:31,680 --> 00:46:32,920
A bit uphill, to be honest.
801
00:46:33,620 --> 00:46:36,920
People here seem to think double
-glazing is paying twice for the same
802
00:46:38,000 --> 00:46:39,000
I see.
803
00:46:39,560 --> 00:46:41,980
I suppose you've heard about my personal
disappointment.
804
00:46:42,800 --> 00:46:43,840
I have, I'm sorry.
805
00:46:45,140 --> 00:46:48,900
I wondered if, by chance, you hadn't
processed my resignation.
806
00:46:49,820 --> 00:46:50,880
Do you think I'm that inefficient?
807
00:46:52,420 --> 00:46:53,420
No.
808
00:46:53,680 --> 00:46:54,680
Of course not.
809
00:46:55,060 --> 00:46:56,060
Good.
810
00:46:57,040 --> 00:46:58,940
However, in this case, you happen to be
right.
811
00:47:03,880 --> 00:47:05,380
I take it you'd like to change
something?
812
00:47:07,760 --> 00:47:08,760
Yes, Sarge.
813
00:47:09,600 --> 00:47:11,140
I'd like to change my mind.
814
00:47:18,840 --> 00:47:25,080
Harvey, why do you miss when my baby
kisses me?
815
00:47:32,940 --> 00:47:37,400
Why doesn't love chip in my memory?
60605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.