Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,880 --> 00:00:12,320
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:18,600 --> 00:00:24,540
Heartbeat, why does a love kiss stay in
my memory?
3
00:00:44,110 --> 00:00:45,790
Come on, Bamber, why are you always
last?
4
00:00:47,750 --> 00:00:49,930
What are you throwing down for? Come on!
5
00:00:51,150 --> 00:00:52,150
Run for it!
6
00:00:53,370 --> 00:00:54,370
Run for it!
7
00:01:03,950 --> 00:01:06,850
Bet they're not this diligent at
Scotland Yard. Nope.
8
00:01:07,270 --> 00:01:08,290
They'd have gone home by now.
9
00:01:09,590 --> 00:01:10,590
Busy, I see.
10
00:01:10,970 --> 00:01:13,070
Sue, where did you spring from?
11
00:01:13,580 --> 00:01:16,740
So it was time we came to visit. I
couldn't leave it any longer because I
12
00:01:16,740 --> 00:01:18,160
how much you'd all be missing me.
13
00:01:18,540 --> 00:01:20,700
Well, it's good to see you. You just got
back?
14
00:01:20,960 --> 00:01:22,400
Yeah, just. You're my first call.
15
00:01:22,700 --> 00:01:23,700
Oh, quite right, too.
16
00:01:24,500 --> 00:01:25,880
You're doing all right, are you?
17
00:01:26,240 --> 00:01:27,240
Um, up and down.
18
00:01:28,740 --> 00:01:29,740
Hello, Phil.
19
00:01:30,760 --> 00:01:31,760
Flippin' heck.
20
00:01:31,860 --> 00:01:32,980
Sue Driscoll.
21
00:01:33,280 --> 00:01:35,220
And I thought we'd lost you for good.
22
00:01:35,960 --> 00:01:37,740
You going to be here for long?
23
00:01:38,060 --> 00:01:40,320
Well, you never know. Maybe I'll come
back for good.
24
00:01:40,620 --> 00:01:42,640
What, and give up the glamour of living
in Leeds?
25
00:01:43,420 --> 00:01:44,420
Home time.
26
00:01:44,740 --> 00:01:46,580
Why don't I buy you all a drink at the
charity?
27
00:01:46,880 --> 00:01:48,140
I'm staying at my cousin's.
28
00:01:48,460 --> 00:01:50,220
I can't, I'm afraid. Husband duty calls.
29
00:01:50,920 --> 00:01:51,920
Me too.
30
00:01:52,720 --> 00:01:54,000
Bill? You're on.
31
00:02:20,780 --> 00:02:21,780
You are a treasure.
32
00:02:22,000 --> 00:02:24,000
And your room's ready when you are, Mr
Leroy.
33
00:02:24,280 --> 00:02:26,160
I'll just have that drink first, my
love.
34
00:02:28,140 --> 00:02:29,520
Tina, who is he?
35
00:02:30,620 --> 00:02:33,120
Stanley Leroy. He's been doing for a few
nights.
36
00:02:34,860 --> 00:02:35,860
What's that?
37
00:02:36,420 --> 00:02:40,120
It's tonic water with a dash of
Angostura bitters.
38
00:02:40,860 --> 00:02:42,180
Looks like whiskey, doesn't it?
39
00:02:42,680 --> 00:02:44,220
How much are you charging for it?
40
00:02:44,780 --> 00:02:45,840
I've no idea.
41
00:02:47,980 --> 00:02:49,840
That's a ceiling then, please, Mr Leroy.
42
00:02:50,440 --> 00:02:51,440
Thank you.
43
00:02:52,180 --> 00:02:53,820
This is Mr. Blaketon, the owner.
44
00:02:55,460 --> 00:02:58,360
Lovely pub, Mr. Blaketon. And that
piano, do you play?
45
00:02:58,720 --> 00:02:59,720
No, not really.
46
00:02:59,960 --> 00:03:02,400
So, er, what line of work are you in?
47
00:03:02,640 --> 00:03:03,640
Show business.
48
00:03:03,960 --> 00:03:05,240
Stanley's worked with Cliff Richard.
49
00:03:06,620 --> 00:03:07,620
Cliff Richard?
50
00:03:07,700 --> 00:03:08,700
Yeah.
51
00:03:08,740 --> 00:03:10,300
Oscar's got all Cliff's records, you
know.
52
00:03:10,520 --> 00:03:11,520
Really?
53
00:03:11,920 --> 00:03:13,200
We did bottlings together.
54
00:03:13,680 --> 00:03:14,680
Cliff's early days.
55
00:03:15,400 --> 00:03:18,480
Can I have a drop of ice in there, my
dear? And 20, do you marry?
56
00:03:19,060 --> 00:03:20,670
OK. Cliff Richard.
57
00:03:50,720 --> 00:03:51,720
Hello?
58
00:03:57,500 --> 00:03:59,380
I've toured with most of the headliners.
59
00:03:59,660 --> 00:04:03,580
Alma Cogan, Yana, Frankie Vaughan. Oh,
Yana.
60
00:04:04,260 --> 00:04:05,740
Oh, you've perked up a bit.
61
00:04:06,560 --> 00:04:07,560
Pianist, were you?
62
00:04:08,100 --> 00:04:11,120
No, mostly. I'm seeing these days. A bit
of comedy.
63
00:04:11,700 --> 00:04:13,500
Did Phil say he'd be coming in off?
64
00:04:14,680 --> 00:04:15,680
I'm not sure.
65
00:04:16,920 --> 00:04:18,640
That's when I was with the black and
white minstrels.
66
00:04:20,770 --> 00:04:21,790
Which one's you, then?
67
00:04:25,370 --> 00:04:26,370
That one.
68
00:04:28,330 --> 00:04:30,050
A gent's. Oh, in the corner.
69
00:04:30,270 --> 00:04:31,270
Excuse me.
70
00:04:32,470 --> 00:04:33,610
Who's he waiting for?
71
00:04:33,830 --> 00:04:34,850
He hasn't said.
72
00:04:35,330 --> 00:04:37,790
Well, he's a bit garish around here,
isn't he?
73
00:04:39,050 --> 00:04:40,850
Off. I'm off duty.
74
00:04:41,410 --> 00:04:43,350
There's a light on at Mrs Carlton's
house.
75
00:04:43,590 --> 00:04:46,690
Well, that's not an offence, isn't it? I
called at the station, but you'd all
76
00:04:46,690 --> 00:04:49,890
gone. Well, they wouldn't turn out with
a light on, even if they had been there.
77
00:04:50,190 --> 00:04:51,210
Unlike in your day.
78
00:04:51,530 --> 00:04:52,590
But she's in hospital.
79
00:04:53,330 --> 00:04:57,910
Well, maybe she left it on. Or maybe
Maggie went round and didn't turn it
80
00:04:58,410 --> 00:05:00,790
No, it went off while I was there.
81
00:05:01,330 --> 00:05:02,890
I think somebody's got in there.
82
00:05:03,370 --> 00:05:08,950
And when I got outside, there was a...
Oh, I got a very definite feeling of
83
00:05:08,950 --> 00:05:11,110
unease.
84
00:05:12,290 --> 00:05:14,610
As if something terrible was going to
happen.
85
00:05:19,359 --> 00:05:21,840
What? We were expecting a ghost.
86
00:05:22,600 --> 00:05:24,580
Pardon? Come on, Edna.
87
00:05:25,860 --> 00:05:28,780
Don't you go thinking I'm being silly,
I'll venture. Would I?
88
00:05:32,880 --> 00:05:33,880
Bernard!
89
00:05:34,560 --> 00:05:35,680
Good to see you.
90
00:05:36,180 --> 00:05:37,820
Good of you to come up here.
91
00:05:38,120 --> 00:05:41,020
I carried this in case you didn't
recognise me.
92
00:05:41,220 --> 00:05:42,820
Oh, I'd remember you anywhere.
93
00:05:43,140 --> 00:05:44,200
Everything all right?
94
00:05:44,480 --> 00:05:45,720
Dar treatment.
95
00:05:46,060 --> 00:05:47,440
Gina's given me a lovely room.
96
00:05:47,930 --> 00:05:52,490
You know, I'll go and see if Alf needs a
hand. If there is an intruder, he won't
97
00:05:52,490 --> 00:05:53,730
be able to cope on his own.
98
00:05:55,130 --> 00:05:56,450
Any news on Dickie?
99
00:05:56,670 --> 00:05:59,490
I spoke to him on the telephone last
night, and his manager.
100
00:06:00,270 --> 00:06:01,270
Delighted to help.
101
00:06:01,310 --> 00:06:02,310
So we're on.
102
00:06:02,630 --> 00:06:03,630
All is fixed.
103
00:06:04,750 --> 00:06:07,870
A large scotch for Mr Leroy, Gina.
104
00:06:08,570 --> 00:06:10,490
You are too kind, Mr Scripps.
105
00:06:14,290 --> 00:06:15,290
Is Alf inside?
106
00:06:15,670 --> 00:06:16,670
Yes.
107
00:06:19,980 --> 00:06:21,020
Fancy seeing you.
108
00:06:21,640 --> 00:06:24,420
Thought you could do with a hand. I'll
go round the front.
109
00:06:24,900 --> 00:06:26,700
Can't leave it alone, can you?
110
00:06:35,600 --> 00:06:37,760
Oh, vaping at the yard.
111
00:06:38,220 --> 00:06:41,640
This gate's locked off. I can't get in.
Use your initiative.
112
00:06:52,460 --> 00:06:54,400
Well, next time I won't offer to help.
113
00:06:54,840 --> 00:06:57,780
Suits me. Well, even Craddock would at
least say thank you.
114
00:06:58,080 --> 00:07:01,600
Well, I tell you what, when he comes
back from his week in Primrose Valley,
115
00:07:01,600 --> 00:07:05,020
get him to write an official letter of
thanks. Oh, shut up, Ralph. I think it's
116
00:07:05,020 --> 00:07:06,740
about time you packed this up. I'm
tired.
117
00:07:07,140 --> 00:07:09,160
I hear the post office is up for sale
again.
118
00:07:09,500 --> 00:07:13,340
Too much like hard work. Well, there's
no one inside, Edna. And no sign of a
119
00:07:13,340 --> 00:07:13,999
break -in.
120
00:07:14,000 --> 00:07:16,660
If nobody were there, how did the light
turn itself off?
121
00:07:22,120 --> 00:07:24,000
Cat lives here, isn't her? You know
that.
122
00:07:24,440 --> 00:07:27,420
Even so, there's something.
123
00:07:36,400 --> 00:07:41,620
Come on in here, come on in here,
Alexander's Ragtime Band.
124
00:07:41,980 --> 00:07:44,540
Come on in here, come on in here.
125
00:07:44,960 --> 00:07:48,940
It's the best band in the land. Get him
to do When the Midnight Choo -Choo
126
00:07:48,940 --> 00:07:49,940
Leaves from Alabama.
127
00:07:50,060 --> 00:07:51,060
You'll like that.
128
00:07:51,720 --> 00:07:53,180
So, do you know them, Bernie?
129
00:07:53,540 --> 00:07:56,900
Oh, Bob, near the City Varieties, Leeds.
130
00:07:57,160 --> 00:07:58,160
Oh, yeah?
131
00:07:58,320 --> 00:08:00,620
Yeah. Where they have strippers?
132
00:08:02,020 --> 00:08:04,380
Bernie's script, I never would have
believed it.
133
00:08:04,620 --> 00:08:06,840
I don't know anything about that. Oh,
yeah.
134
00:08:07,300 --> 00:08:09,340
I've been shopping in Lewis's.
135
00:08:10,600 --> 00:08:13,440
There's this Mitchell Minstrels...
136
00:08:14,140 --> 00:08:18,180
Fan club, I suppose you'd call it. We
meet down again to swap records.
137
00:08:18,540 --> 00:08:22,980
Go to Leeds Grand when the minstrels are
touring. Well, we just met in this pub
138
00:08:22,980 --> 00:08:24,740
near City Varieties for a change.
139
00:08:25,620 --> 00:08:27,060
Stanley happens to walk in.
140
00:08:27,560 --> 00:08:30,060
Tells us who he is. He knows all the
stars.
141
00:08:30,580 --> 00:08:37,200
He's organised this trip for us. Magical
mystery tour, so we can meet the stars.
142
00:08:38,080 --> 00:08:40,220
Ticky Valentine's first on the list.
143
00:08:41,480 --> 00:08:43,620
Well, Stanley knows him personally.
144
00:08:46,660 --> 00:08:47,660
Good evening.
145
00:08:47,740 --> 00:08:50,620
Hiya. I need a room. Do you have a
vacancy?
146
00:08:50,940 --> 00:08:52,280
Yeah, just the one night.
147
00:08:52,800 --> 00:08:53,800
I'm not sure.
148
00:08:54,720 --> 00:08:55,840
It's a false alarm.
149
00:08:57,400 --> 00:08:58,400
Mine's a pint.
150
00:08:58,620 --> 00:08:59,820
Right, I'll pull you one.
151
00:09:02,260 --> 00:09:03,340
And your name is?
152
00:09:03,980 --> 00:09:05,520
Wilson. John Wilson.
153
00:09:06,680 --> 00:09:08,260
Certainly busy round here.
154
00:09:09,100 --> 00:09:12,000
Thought I saw some police activity when
I arrived.
155
00:09:12,500 --> 00:09:14,120
Yeah, Mr Carlton's house.
156
00:09:14,400 --> 00:09:15,900
Come on, thought they'd throw a light
off.
157
00:09:16,180 --> 00:09:17,280
Sounds like a connoisseur.
158
00:09:19,460 --> 00:09:20,720
Lovely crowd in tonight.
159
00:09:21,100 --> 00:09:22,360
You're going down very well.
160
00:09:22,640 --> 00:09:23,720
I do tend to.
161
00:09:24,740 --> 00:09:26,380
What's Di Francis like?
162
00:09:30,280 --> 00:09:32,660
He's telly. I only did the tour.
163
00:09:37,820 --> 00:09:38,820
What?
164
00:09:41,100 --> 00:09:42,720
That sounds like a yes to me.
165
00:09:43,340 --> 00:09:44,780
Gina was wondering where you were.
166
00:09:45,180 --> 00:09:46,180
And?
167
00:09:46,360 --> 00:09:47,440
She didn't know.
168
00:09:48,520 --> 00:09:50,900
Is Sue seriously thinking of coming
back?
169
00:09:51,220 --> 00:09:53,280
Well, she says so, yes.
170
00:09:54,280 --> 00:09:59,100
But you know, Sue, I'm always changing
her mind. Maybe absence makes her heart
171
00:09:59,100 --> 00:10:00,100
grow fonder.
172
00:10:00,120 --> 00:10:03,980
What's that supposed to mean? Look, all
we did was have a drink and a chat.
173
00:10:04,320 --> 00:10:05,320
Flipping heck.
174
00:10:07,480 --> 00:10:09,580
You know what makes this country great,
Bernie?
175
00:10:10,000 --> 00:10:11,720
Vision. Big ideas.
176
00:10:12,560 --> 00:10:16,200
This idea of mine, magical mystery tour,
meet the stars.
177
00:10:16,800 --> 00:10:20,540
Now, you see, I don't see it beginning
and ending in Yorkshire. It could go all
178
00:10:20,540 --> 00:10:22,100
over. Even London.
179
00:10:23,740 --> 00:10:26,860
Anywhere a top liner, personally known
to me, is playing.
180
00:10:28,720 --> 00:10:29,720
I know.
181
00:10:30,060 --> 00:10:33,560
I could organise what we might call a
fan club tour.
182
00:10:34,560 --> 00:10:35,820
And it would make a lot of money.
183
00:10:36,500 --> 00:10:37,840
How are you at welding?
184
00:10:47,240 --> 00:10:48,240
Bit of work.
185
00:10:50,220 --> 00:10:52,040
You think it's a bad idea, don't you?
186
00:10:52,300 --> 00:10:55,100
No, no, no. I'm sure we can sort
something out.
187
00:11:05,880 --> 00:11:11,060
Might take a few days.
188
00:11:11,480 --> 00:11:14,440
Bernie, there's a public out there
waiting to go.
189
00:11:14,880 --> 00:11:16,380
Even if we have to work all night.
190
00:11:17,040 --> 00:11:18,440
Let's get this put on the road.
191
00:11:19,180 --> 00:11:20,940
I want to discuss this with Alf.
192
00:11:21,280 --> 00:11:23,880
Constable Ventress is busy doing
something else, Mrs Bostwick.
193
00:11:24,080 --> 00:11:25,900
Yeah, but I can hear the tone in your
voice.
194
00:11:26,220 --> 00:11:30,040
I can assure you there is no tone in my
voice. I'm simply trying to grasp what
195
00:11:30,040 --> 00:11:32,580
you're saying and ascertain what it is
you want me to do.
196
00:11:33,100 --> 00:11:39,500
At four this morning, I got a very
strong sense of... a feeling of a
197
00:11:39,500 --> 00:11:40,500
presence.
198
00:11:41,700 --> 00:11:42,960
An evil presence.
199
00:11:44,780 --> 00:11:48,750
It may... sound ridiculous to you, but
I've got to say something. I know
200
00:11:48,750 --> 00:11:50,610
something bad is going to happen.
201
00:11:51,370 --> 00:11:52,650
But in Aidensfield?
202
00:11:52,950 --> 00:11:53,950
Yes.
203
00:11:54,370 --> 00:11:58,490
I can't give you facts or figures. I
just know there's something wrong here.
204
00:12:00,990 --> 00:12:06,450
Look, Edna, I'm sorry you're feeling
anxious, but we're just policemen.
205
00:12:07,070 --> 00:12:10,350
I don't think there's anything we can do
about it. I'll fa...
206
00:12:10,350 --> 00:12:14,150
No.
207
00:12:14,990 --> 00:12:16,270
I suppose you can't.
208
00:12:17,430 --> 00:12:20,370
Just... keep alert, eh?
209
00:12:26,130 --> 00:12:27,190
What was all that about?
210
00:12:27,550 --> 00:12:28,550
Teas up.
211
00:12:29,950 --> 00:12:35,410
Look, I know she sounds like a crank,
but about four years ago, she had a
212
00:12:35,410 --> 00:12:36,410
about a murder.
213
00:12:36,670 --> 00:12:39,930
Well, she went to North Harriton CID and
told them where the body was.
214
00:12:40,210 --> 00:12:42,690
They said, thank you very much, and did
nothing about it.
215
00:12:43,180 --> 00:12:47,000
Well, about three weeks later, the body
turned up exactly where she said it was.
216
00:12:47,480 --> 00:12:51,200
It was a farmer who killed his brother.
So she's not completely mad.
217
00:12:58,360 --> 00:13:00,320
See you soon, Mrs Bailey. Bye, Maggie.
218
00:13:00,820 --> 00:13:01,820
Graham?
219
00:13:07,040 --> 00:13:08,040
How are you?
220
00:13:09,980 --> 00:13:10,980
I'm fine.
221
00:13:11,609 --> 00:13:13,190
Well, that's what you expect me to say,
isn't it?
222
00:13:14,750 --> 00:13:17,270
No. Well, I... A business as usual for
you, eh?
223
00:13:19,130 --> 00:13:20,130
Life goes on.
224
00:14:54,570 --> 00:14:56,730
You do that first, and then you do that.
225
00:14:57,090 --> 00:14:58,090
It's done.
226
00:14:58,890 --> 00:15:00,050
Hello. Oh, hello, Maggie.
227
00:15:03,810 --> 00:15:07,110
I believe you have a mystery to solve at
Mrs Carlton's house.
228
00:15:07,790 --> 00:15:08,810
The light going off?
229
00:15:09,550 --> 00:15:10,670
Well, it's not a ghost.
230
00:15:11,210 --> 00:15:12,690
Just a frightened little boy.
231
00:15:13,250 --> 00:15:15,790
I disturbed him when I went in to
collect some of her things.
232
00:15:16,250 --> 00:15:17,250
Where is he?
233
00:15:17,330 --> 00:15:20,490
Gone. I don't know who was more scared,
him or me.
234
00:15:21,670 --> 00:15:23,510
And the poor boy's injured.
235
00:15:24,190 --> 00:15:27,230
It looks like his head's gone and he's
got some bruising to his face.
236
00:15:27,610 --> 00:15:29,030
Any idea how old he was?
237
00:15:29,410 --> 00:15:31,130
Oh, 12, 13.
238
00:15:32,150 --> 00:15:33,630
Very tacit purpose.
239
00:15:37,850 --> 00:15:38,850
Attention!
240
00:15:41,350 --> 00:15:44,210
No, no, no, that was no good at all!
241
00:15:45,030 --> 00:15:47,590
Ty, not now, old grove!
242
00:15:49,130 --> 00:15:50,130
Move!
243
00:15:51,590 --> 00:15:54,550
Harrison! You are an absolute disgrace!
244
00:15:55,630 --> 00:15:57,890
Look at the state of you! What about
your tie?
245
00:15:58,270 --> 00:15:59,270
Your bag?
246
00:16:00,490 --> 00:16:01,490
Sort it out, boy!
247
00:16:06,490 --> 00:16:08,130
Headmaster, PC Bradley.
248
00:16:09,730 --> 00:16:12,030
I'm afraid I've only got a couple of
minutes for you.
249
00:16:12,430 --> 00:16:15,370
Well, it's about a boy we believe is
from your school, sir.
250
00:16:15,650 --> 00:16:17,790
He broke into a house in the village of
Aidensfield.
251
00:16:18,810 --> 00:16:19,810
Where?
252
00:16:20,170 --> 00:16:22,210
Aidensfield. It's about 15 miles away
from here.
253
00:16:22,990 --> 00:16:23,990
We found this.
254
00:16:25,110 --> 00:16:26,110
It's your school badge.
255
00:16:26,930 --> 00:16:27,930
Yes.
256
00:16:31,570 --> 00:16:32,850
Is there a name in it?
257
00:16:34,310 --> 00:16:37,110
You don't need to have to have a name in
it to know whether or not a boy is
258
00:16:37,110 --> 00:16:38,110
missing, do you, sir?
259
00:16:38,770 --> 00:16:39,770
Well, no.
260
00:16:40,990 --> 00:16:41,990
So?
261
00:16:42,950 --> 00:16:44,670
A boy did abscond.
262
00:16:46,130 --> 00:16:48,990
One assumed the lure of the seaside.
263
00:16:49,910 --> 00:16:51,730
Obviously, we don't want to make a fuss.
264
00:16:53,580 --> 00:16:57,440
We teach the boys here to be fairly self
-sufficient.
265
00:16:59,800 --> 00:17:03,580
Broken into a house, well, that's
certainly not something we'd expect from
266
00:17:03,580 --> 00:17:05,480
boys. What's the boy's name?
267
00:17:06,819 --> 00:17:07,819
Bamber.
268
00:17:08,599 --> 00:17:09,599
Tom Bamber.
269
00:17:10,940 --> 00:17:12,780
He's 13 years old.
270
00:17:13,619 --> 00:17:14,900
Have his parents been involved?
271
00:17:15,380 --> 00:17:17,339
Rhodesia. Army people.
272
00:17:19,260 --> 00:17:21,880
Does he have any other relatives in this
country? No.
273
00:17:22,579 --> 00:17:23,720
Like most of the boys.
274
00:17:24,579 --> 00:17:28,560
As I say, they're a pretty self
-sufficient lot.
275
00:17:29,280 --> 00:17:31,000
Yes, well, they'd have to be, wouldn't
they?
276
00:17:32,260 --> 00:17:33,580
So, what about during the holidays?
277
00:17:35,540 --> 00:17:41,020
Well, if they can't go home, they spend
the holidays with one or other of the
278
00:17:41,020 --> 00:17:42,020
masters.
279
00:17:54,350 --> 00:17:57,830
Stanley, do you really think people are
going to pay money to ride in that
280
00:17:57,830 --> 00:17:59,970
thing? I mean, that's what they're
expecting.
281
00:18:00,590 --> 00:18:05,030
Bernard, if we sell out for Yana and
Frankie Vaughan, which I'm confident we
282
00:18:05,030 --> 00:18:08,250
will, I will hire the best coach money
can buy.
283
00:18:09,210 --> 00:18:11,070
But for now, we have to start small.
284
00:18:12,390 --> 00:18:15,050
Cheap. She wouldn't keep saying that.
285
00:18:16,050 --> 00:18:17,050
Bernie!
286
00:18:17,610 --> 00:18:18,770
You are my driver.
287
00:18:25,390 --> 00:18:26,750
This could be a death trap.
288
00:18:27,250 --> 00:18:28,770
It's a good job you're driving.
289
00:18:29,030 --> 00:18:30,030
What?
290
00:18:30,470 --> 00:18:31,890
Oh, you are the undertaker.
291
00:18:37,570 --> 00:18:42,650
Dickie Valentine is sold out, but we
still have tickets for Yana and a few
292
00:18:42,650 --> 00:18:43,770
for Frankie Vaughan next month.
293
00:18:44,450 --> 00:18:46,410
You do actually get to meet the stars.
294
00:18:46,890 --> 00:18:48,270
He's included in the price.
295
00:18:52,610 --> 00:18:53,610
Too fast.
296
00:18:58,830 --> 00:18:59,830
What are you doing here?
297
00:18:59,870 --> 00:19:01,150
Oh, thinking of coming back.
298
00:19:01,550 --> 00:19:02,550
Oh, brilliant.
299
00:19:03,210 --> 00:19:04,370
Oh, we've missed you.
300
00:19:05,070 --> 00:19:06,070
So how long are you staying?
301
00:19:06,170 --> 00:19:07,410
I'll just see how things work out.
302
00:19:08,010 --> 00:19:09,230
Oh, I hope you do.
303
00:19:09,950 --> 00:19:13,070
I told you before you left, the big wide
world's not all it's cracked up to be.
304
00:19:13,550 --> 00:19:14,550
Your friends are here.
305
00:19:15,270 --> 00:19:16,790
That is exactly what Phil said.
306
00:19:18,070 --> 00:19:19,850
Phil? What, you've seen him?
307
00:19:20,480 --> 00:19:24,140
Yeah, I went into the nick yesterday
when I got in just to say hello to them
308
00:19:24,140 --> 00:19:27,320
persuaded Phil to come out for a drink.
Well, not that he needed much
309
00:19:27,320 --> 00:19:28,680
persuasion. I mean, you know Phil.
310
00:19:30,200 --> 00:19:32,760
Yeah, and of course one drink led to
another.
311
00:19:34,100 --> 00:19:35,320
So you had a good time then?
312
00:19:35,680 --> 00:19:36,680
Yeah, it was great.
313
00:19:37,120 --> 00:19:41,060
I never realised how much fun that we
used to have together and how much I've
314
00:19:41,060 --> 00:19:42,060
missed him.
315
00:19:43,100 --> 00:19:44,140
And you, of course.
316
00:19:57,000 --> 00:19:58,140
Well, what's wrong? Nothing.
317
00:19:59,700 --> 00:20:00,940
Hi, Mr. Blaketon.
318
00:20:01,180 --> 00:20:03,120
Sue. What a lovely surprise.
319
00:20:03,740 --> 00:20:05,660
Oh, you look terrific, as always.
320
00:20:05,980 --> 00:20:07,280
Good to see you back here.
321
00:20:07,580 --> 00:20:08,580
Isn't it, Gina?
322
00:20:14,380 --> 00:20:15,380
Hello.
323
00:20:16,360 --> 00:20:17,360
Bad moment?
324
00:20:17,940 --> 00:20:18,940
No.
325
00:20:19,580 --> 00:20:20,580
Please, come in.
326
00:20:29,290 --> 00:20:34,390
I was, uh, well, looking at life.
327
00:20:36,550 --> 00:20:38,930
Did all mothers who've lived through the
war think?
328
00:20:39,330 --> 00:20:42,170
I suppose you never knew when it might
come in handy.
329
00:20:45,310 --> 00:20:49,070
I put up coming back as long as
possible, but Jackie needs to settle the
330
00:20:52,930 --> 00:20:55,110
I never realized how neat and silent the
place was.
331
00:20:56,510 --> 00:20:57,510
Except it wasn't.
332
00:20:59,560 --> 00:21:00,740
She always had the radio on.
333
00:21:01,720 --> 00:21:03,000
Well serviced all the time.
334
00:21:03,440 --> 00:21:04,440
I know.
335
00:21:06,220 --> 00:21:07,220
Yeah.
336
00:21:08,500 --> 00:21:10,200
Truth be told, you probably knew her
better than I did.
337
00:21:13,100 --> 00:21:14,440
She was very proud of you.
338
00:21:16,560 --> 00:21:18,060
I wish I'd been more proud of myself.
339
00:21:19,620 --> 00:21:20,980
I'm sure you did what you could.
340
00:21:21,980 --> 00:21:24,320
I didn't do half of what I could. All I
should have done for her.
341
00:21:25,600 --> 00:21:26,600
You did all that.
342
00:21:30,280 --> 00:21:31,840
I apologise for all the things I said to
you.
343
00:21:32,780 --> 00:21:33,800
You deserve better.
344
00:21:34,560 --> 00:21:36,640
There's no need for apologies. Yes,
there is.
345
00:21:41,200 --> 00:21:42,840
Phil! Mike!
346
00:21:43,140 --> 00:21:44,140
In here.
347
00:21:48,720 --> 00:21:50,220
Little beggar's been back again.
348
00:21:50,760 --> 00:21:54,900
Was here this morning after Maggie came
in to cure the place, but he smashed his
349
00:21:54,900 --> 00:21:55,819
way in.
350
00:21:55,820 --> 00:21:56,820
Anything missing?
351
00:21:56,860 --> 00:21:57,860
Not so far.
352
00:22:00,140 --> 00:22:03,820
That the boys called Tom Bamber apart
from that they weren't very helpful at
353
00:22:03,820 --> 00:22:08,360
They seem more worried about their
reputation the boys seem to me 13
354
00:22:08,360 --> 00:22:17,420
years
355
00:22:17,420 --> 00:22:19,760
old about five feet brown hair.
356
00:22:20,040 --> 00:22:24,620
He's cleared her out We'd better call
Whippy police let them know he's on our
357
00:22:24,620 --> 00:22:25,620
patch
358
00:22:29,200 --> 00:22:32,360
The marriage of Captain James Bamber and
Caroline Julia Carlton.
359
00:22:36,220 --> 00:22:38,340
Mrs. Carlton didn't have any kids. It
must be her niece.
360
00:22:39,040 --> 00:22:40,040
So who's her kid?
361
00:22:48,240 --> 00:22:49,240
Him.
362
00:22:50,220 --> 00:22:52,140
Tom Carlton Bamber.
363
00:22:53,240 --> 00:22:54,240
Three Alpha.
364
00:22:55,920 --> 00:22:56,920
Hang on a minute. His?
365
00:22:57,330 --> 00:23:00,670
Headmaster told me his name was Tom
Bamber and that he didn't have any
366
00:23:00,670 --> 00:23:02,150
in the UK. Well, quite clearly he does.
367
00:23:04,970 --> 00:23:08,290
He wasn't trying to rob Mrs Carlton, he
was trying to find her.
368
00:23:09,090 --> 00:23:10,090
But why?
369
00:23:12,670 --> 00:23:13,670
I don't know.
370
00:23:13,930 --> 00:23:14,930
Come on. Where?
371
00:23:16,810 --> 00:23:20,690
He's got the money, so he won't be
walking. The bus is going to be coming
372
00:23:20,690 --> 00:23:23,130
through here pretty soon. You get down
there, I'll go to the railway station.
373
00:23:23,250 --> 00:23:24,970
Look, that blood in there isn't dry.
374
00:23:25,560 --> 00:23:27,000
So we can't be very far ahead of us.
375
00:23:33,340 --> 00:23:34,340
Has the bus come yet?
376
00:23:35,420 --> 00:23:36,420
Not that I'm aware.
377
00:23:36,980 --> 00:23:37,980
Thank you.
378
00:23:40,380 --> 00:23:41,380
Gina.
379
00:23:42,920 --> 00:23:45,660
Gina. Gina, I wanted to... I'm in a bit
of a hurry, Phil.
380
00:23:46,160 --> 00:23:47,099
Sue's in the pub.
381
00:23:47,100 --> 00:23:48,100
Did you know she was back?
382
00:23:48,540 --> 00:23:49,540
Go and say hello.
383
00:23:49,800 --> 00:23:51,180
I'm sure you've got a lot to talk about.
384
00:24:02,710 --> 00:24:03,649
Single, please.
385
00:24:03,650 --> 00:24:04,650
Where to?
386
00:24:05,610 --> 00:24:07,230
Pickering. Two shillings, please.
387
00:24:08,230 --> 00:24:09,069
Thank you.
388
00:24:09,070 --> 00:24:10,070
Thank you.
389
00:24:22,950 --> 00:24:25,430
What have you said?
390
00:24:25,850 --> 00:24:27,970
Nothing. You better not be lying to me.
391
00:24:28,170 --> 00:24:31,590
I'm not. You say one word, you'll wish
you'd never been born. You understand?
392
00:24:32,590 --> 00:24:33,369
Yes, sir.
393
00:24:33,370 --> 00:24:35,430
If you sneak, no one will believe you.
394
00:24:35,970 --> 00:24:38,990
Even if they did, they'd blame you and
your parents.
395
00:24:39,530 --> 00:24:40,910
They'd be so ashamed of you.
396
00:24:41,410 --> 00:24:42,870
You want them to be ashamed of you?
397
00:24:43,830 --> 00:24:44,769
No, sir.
398
00:24:44,770 --> 00:24:48,110
No. Sneak's the lowest form of life,
isn't it?
399
00:24:50,490 --> 00:24:51,750
Lowest form of life, sir.
400
00:24:52,730 --> 00:24:56,970
Now, dry your eyes in case anyone sees
you.
401
00:25:02,120 --> 00:25:03,120
Good afternoon.
402
00:25:03,920 --> 00:25:05,200
I've been looking for this young man.
403
00:25:07,360 --> 00:25:08,360
Tom Carlton Bamber.
404
00:25:08,900 --> 00:25:10,200
I'm Tom's housemaster.
405
00:25:10,660 --> 00:25:12,440
It seems we've all been looking for him.
406
00:25:13,820 --> 00:25:15,420
You've got any identification, sir?
407
00:25:15,820 --> 00:25:17,500
Well, Tom will tell you who I am.
408
00:25:18,040 --> 00:25:19,040
Won't you, Tom?
409
00:25:19,540 --> 00:25:20,780
My housemaster.
410
00:25:22,600 --> 00:25:24,220
Well, we'll have to go down to the
police station.
411
00:25:24,800 --> 00:25:27,240
Why? The boy needs to get back to
school.
412
00:25:27,720 --> 00:25:30,820
There's a matter of breaking and
entering. We may have to prosecute. Come
413
00:25:30,840 --> 00:25:31,840
Tom.
414
00:25:33,840 --> 00:25:35,100
I'm sorry if this is inconvenient.
415
00:25:39,720 --> 00:25:43,600
What's up? What's wrong? I don't know,
but something is. The boy's terrified.
416
00:25:44,240 --> 00:25:45,580
Well, he's run away from school.
417
00:25:46,120 --> 00:25:48,640
Alf, I just need them in separate rooms,
OK?
418
00:25:49,780 --> 00:25:50,780
Thanks.
419
00:25:54,080 --> 00:25:58,040
If you'd like to come through here, we
need to interview the boy.
420
00:25:58,340 --> 00:25:59,340
Just a second.
421
00:25:59,740 --> 00:26:00,740
I'm his housemaster.
422
00:26:01,200 --> 00:26:02,760
I'm responsible for him.
423
00:26:03,070 --> 00:26:05,070
Any interviewing, I want to be there.
424
00:26:05,870 --> 00:26:09,070
That is the law when dealing with a
minor, isn't it?
425
00:26:09,470 --> 00:26:13,490
I think a parent or a solicitor are the
preferred options. His parents are in
426
00:26:13,490 --> 00:26:18,230
Rhodesia. And as we don't have a
solicitor... She's on her way.
427
00:26:30,090 --> 00:26:31,970
Tom, is there anything you want to tell
us?
428
00:26:34,219 --> 00:26:35,680
No one will know what's been said.
429
00:26:40,360 --> 00:26:42,040
Why did you run away from school, Tom?
430
00:26:42,740 --> 00:26:43,740
Dunno.
431
00:26:44,380 --> 00:26:46,180
How did you breathe your face? My fill.
432
00:26:46,980 --> 00:26:47,980
And your arm?
433
00:26:49,840 --> 00:26:50,840
Do you like school?
434
00:26:51,960 --> 00:26:52,960
Yes, thank you.
435
00:26:53,100 --> 00:26:58,940
Look, if you don't want to go back, if
there's anything you want to tell me,
436
00:26:59,060 --> 00:27:01,140
we're here to help.
437
00:27:02,280 --> 00:27:03,280
I'm coming.
438
00:27:10,460 --> 00:27:12,280
You can take Tom back to school now, Mr
Monks.
439
00:27:14,360 --> 00:27:15,360
Good.
440
00:27:17,500 --> 00:27:18,500
Oh.
441
00:27:19,000 --> 00:27:20,060
Thank you for your help.
442
00:27:20,420 --> 00:27:21,420
We'll keep in touch.
443
00:27:23,180 --> 00:27:24,180
Come on, Tom.
444
00:27:30,760 --> 00:27:34,060
Mike, if there was a reason not to send
him back, he'd have to be put into
445
00:27:34,060 --> 00:27:35,960
council care until his parents came for
him.
446
00:27:36,480 --> 00:27:37,480
Something's not right.
447
00:27:38,220 --> 00:27:39,320
But without evidence.
448
00:27:40,750 --> 00:27:43,970
So, why did the headmaster tell me he
didn't have any relatives in the UK?
449
00:27:44,410 --> 00:27:47,190
Well, it's a big school. There's lots of
boys. He'd have needed to check the
450
00:27:47,190 --> 00:27:48,810
records to be sure. Did you ask him to?
451
00:27:49,110 --> 00:27:50,110
Well, I assumed he'd know.
452
00:27:50,830 --> 00:27:52,970
He didn't even want to admit the boy was
missing.
453
00:27:54,330 --> 00:27:55,970
And why didn't he tell me his full name?
454
00:27:56,550 --> 00:27:58,390
Well, maybe he's only known as Bamber at
school.
455
00:27:58,810 --> 00:27:59,810
It's not a crime.
456
00:28:01,640 --> 00:28:06,480
So long as you come from Ireland,
there's a welcome on the mat. If you
457
00:28:06,480 --> 00:28:13,140
the mountains of Morne or Killarney's
Lake so blue... He sold
458
00:28:13,140 --> 00:28:19,120
£64 worth of seats for Dickie Valentine
and £121 for Frankie Bourne. Well, you
459
00:28:19,120 --> 00:28:20,120
earned the money then, Bernie.
460
00:28:21,000 --> 00:28:23,900
I don't want to be involved beyond
Dickie Valentine.
461
00:28:27,520 --> 00:28:30,020
As Billy Butlin once said to me...
462
00:28:30,540 --> 00:28:31,740
I was a redcoat then.
463
00:28:32,340 --> 00:28:35,700
Kitty said, if you want to make anything
out of this business, you've got to
464
00:28:35,700 --> 00:28:37,000
seize opportunities.
465
00:28:40,140 --> 00:28:41,140
That's it.
466
00:28:41,240 --> 00:28:42,640
Knock, knock, knock him, Bernie.
467
00:28:44,720 --> 00:28:45,720
Luck be a lady.
468
00:28:46,920 --> 00:28:48,660
Luck be a lady tonight.
469
00:28:49,960 --> 00:28:51,840
Luck be a lady tonight.
470
00:28:54,920 --> 00:28:55,960
Thank you very much, sir.
471
00:28:56,380 --> 00:28:57,700
I hope you've enjoyed your stay.
472
00:29:13,680 --> 00:29:14,680
Gina,
473
00:29:16,860 --> 00:29:18,180
can you come in? Give me a hand.
474
00:29:26,410 --> 00:29:27,730
Now, what did you say to the police?
475
00:29:28,070 --> 00:29:29,070
Nothing.
476
00:29:29,170 --> 00:29:30,970
Nothing. How can I trust you?
477
00:29:31,650 --> 00:29:34,730
You can trust me. Just please don't
trust me. I shouldn't trust you anymore.
478
00:29:35,150 --> 00:29:40,550
Oh, you can trust me. I won't tell. I
promised me. I could just push you. No.
479
00:29:40,550 --> 00:29:42,170
could just push you over the edge.
480
00:30:00,300 --> 00:30:02,280
No, but he will get us there.
481
00:30:03,900 --> 00:30:06,160
That'll get us back on that another
matter.
482
00:30:08,660 --> 00:30:10,840
Glorious day for a trip to the seaside.
483
00:30:13,140 --> 00:30:14,280
Good morning, everybody.
484
00:30:14,760 --> 00:30:15,760
Morning.
485
00:30:16,020 --> 00:30:19,340
Oh, you can do better than that. Good
morning.
486
00:30:19,720 --> 00:30:20,720
Morning.
487
00:30:22,500 --> 00:30:23,700
Let's get moving, Bernie.
488
00:30:24,540 --> 00:30:25,740
Dickie awaits us.
489
00:30:48,010 --> 00:30:49,070
Any tracks or anything?
490
00:30:49,910 --> 00:30:51,530
I'm a bobby, Phil, not an Apache.
491
00:30:53,470 --> 00:30:54,470
Wonder where the lad's gone.
492
00:30:54,690 --> 00:30:55,690
I don't know.
493
00:30:55,710 --> 00:30:58,870
What I do want to know is why Monk's
brought his car up here in the first
494
00:31:04,470 --> 00:31:05,470
Oh.
495
00:31:05,990 --> 00:31:07,770
I... I wasn't stealing.
496
00:31:08,530 --> 00:31:10,050
Oh, sorry, did I make you jump?
497
00:31:12,930 --> 00:31:16,370
If you run, he'll think you're sheep and
he'll round you up.
498
00:31:20,480 --> 00:31:21,500
Really? Are you hungry?
499
00:31:24,300 --> 00:31:27,060
You can come and have some dinner with
me if you want.
500
00:31:29,240 --> 00:31:30,240
Go on then.
501
00:31:34,380 --> 00:31:36,320
I've got the truck outside if you want
to lift anywhere.
502
00:31:37,740 --> 00:31:38,740
No.
503
00:31:39,220 --> 00:31:40,420
There's nowhere I want to go.
504
00:31:41,500 --> 00:31:42,860
I'm tired really.
505
00:31:45,080 --> 00:31:47,460
I mean, I suppose you could stay here
for a while if you wanted.
506
00:31:49,380 --> 00:31:51,820
Well, I've got some jobs to do.
507
00:31:53,120 --> 00:31:54,480
Well, Alfred, he'll look after you.
508
00:32:00,280 --> 00:32:03,040
Are you all right?
509
00:32:06,240 --> 00:32:07,240
I'm fine.
510
00:32:07,960 --> 00:32:08,960
I'm fine.
511
00:32:09,920 --> 00:32:10,920
Sorry.
512
00:32:12,620 --> 00:32:15,060
Look... You won't tell anyone I'm here,
will you?
513
00:32:17,980 --> 00:32:19,680
No, not if you don't want me to.
514
00:32:21,560 --> 00:32:22,560
Thank you.
515
00:32:26,420 --> 00:32:30,820
I remember George Mitchell saying to me
once, Weymouth, I think it was, Stanley,
516
00:32:30,900 --> 00:32:34,960
he said, when I hear you sing Bye Bye
Blackbird, it brings a lump to my
517
00:32:35,600 --> 00:32:37,860
I said, you mean it makes you feel ill,
George?
518
00:32:38,480 --> 00:32:39,480
He laughed.
519
00:32:39,580 --> 00:32:44,800
But it is a good song and I'm sure we
all know it, so after three... Pack up
520
00:32:44,800 --> 00:32:48,880
my cares and woe, here I go singing low.
521
00:32:49,700 --> 00:32:53,040
Bye, bye, Blackbird.
522
00:32:58,060 --> 00:32:59,060
David.
523
00:33:00,860 --> 00:33:01,860
It's Claudine.
524
00:33:02,220 --> 00:33:03,320
We need a bit of help.
525
00:33:03,800 --> 00:33:07,640
There's a young lad we need to get hold
of. He's about 13, run away from school.
526
00:33:08,090 --> 00:33:09,090
Boarding school.
527
00:33:09,570 --> 00:33:10,710
A boarding school?
528
00:33:11,090 --> 00:33:12,090
Yeah, you know.
529
00:33:12,250 --> 00:33:13,650
Where parents send their kids away to.
530
00:33:16,430 --> 00:33:17,430
Why's he running away then?
531
00:33:17,570 --> 00:33:19,590
Eh? Well, you don't need to worry about
that.
532
00:33:20,070 --> 00:33:21,210
Just need to find him.
533
00:33:21,550 --> 00:33:22,550
Send him back.
534
00:33:22,770 --> 00:33:25,550
What are you saying, anybody? He
couldn't have liked his school very
535
00:33:25,770 --> 00:33:27,190
Well, happen he didn't.
536
00:33:27,510 --> 00:33:28,510
That's not the point.
537
00:33:28,730 --> 00:33:29,770
Just need to find him.
538
00:33:30,010 --> 00:33:31,770
Yeah, well, maybe he's too frightened to
go back.
539
00:33:38,760 --> 00:33:40,560
David, have you seen him? Haven't you?
540
00:33:40,980 --> 00:33:47,860
Well, I... Oh, wait, no, stop. Don't
leave him alone, because he's
541
00:33:47,860 --> 00:33:49,640
frightened. David, what are you doing?
542
00:33:49,880 --> 00:33:50,880
Get off!
543
00:33:53,520 --> 00:33:54,520
Well, that was stupid.
544
00:33:55,320 --> 00:33:56,380
What are you playing at?
545
00:33:57,240 --> 00:33:58,240
He's frightened.
546
00:33:59,720 --> 00:34:03,620
Frightened? David, if he gets lost on
those moors, he could end up dead.
547
00:34:04,300 --> 00:34:05,320
It'd be your fault.
548
00:34:13,429 --> 00:34:14,429
Oh,
549
00:34:15,150 --> 00:34:16,069
yeah, I think so.
550
00:34:16,070 --> 00:34:18,750
Well, his clothes and suitcase have
gone, and so has the towel.
551
00:34:19,130 --> 00:34:20,130
You what?
552
00:34:20,350 --> 00:34:21,350
Hang on.
553
00:34:23,909 --> 00:34:27,290
Well, I was just about to call you lot.
That musical bloke has been stopping
554
00:34:27,290 --> 00:34:29,510
here. He's just left without paying his
bill.
555
00:34:29,750 --> 00:34:32,469
I should have known he was a crook the
moment I clapped eyes on him.
556
00:34:32,670 --> 00:34:35,530
Right, well, I'll get round to that,
Oscar. Right now, I need some volunteers
557
00:34:35,530 --> 00:34:36,590
for a search party.
558
00:34:37,130 --> 00:34:38,130
Her boy's gone missing.
559
00:34:38,920 --> 00:34:40,540
Oh, not the boy who went off with that
chap, Wilson.
560
00:34:40,840 --> 00:34:41,819
Who's Wilson?
561
00:34:41,820 --> 00:34:43,400
He's the man who's paid his bill.
562
00:34:43,639 --> 00:34:44,860
Right, I'll get my hat and coat.
563
00:34:46,100 --> 00:34:47,100
He's a tall chap.
564
00:34:47,400 --> 00:34:48,400
Drag the hillman.
565
00:34:48,719 --> 00:34:49,960
John Wilson, his name is.
566
00:34:50,239 --> 00:34:51,659
Right, thanks, Jenny. You're brilliant.
567
00:34:52,860 --> 00:34:53,860
I'd better radio Mike.
568
00:34:56,920 --> 00:34:57,920
Oh, yes, sir.
569
00:34:58,400 --> 00:35:00,300
Look, I can't stop. I'm sorry.
570
00:35:01,560 --> 00:35:04,660
Come on, Stephen. You know the help we
can get. You'll come in with us. I'll
571
00:35:04,660 --> 00:35:05,660
you some walking boots.
572
00:35:05,920 --> 00:35:08,200
Now, Gina, just take care of the hub.
573
00:35:08,990 --> 00:35:12,070
Well, when they get here, you take
everybody and take them down to Bottom
574
00:35:12,870 --> 00:35:15,790
There's two more dog teams coming from
HQ. They'll be here any minute. Well,
575
00:35:15,790 --> 00:35:16,990
there's no time to lose, then, is there?
576
00:35:18,010 --> 00:35:22,390
Can we get as many people as we can in
your cars, everybody?
577
00:35:23,270 --> 00:35:25,390
Can I come with you, Philip? I think I
can help.
578
00:35:25,870 --> 00:35:27,370
I have a full car, Mrs Bosworth.
579
00:35:28,110 --> 00:35:29,410
Hey, cheer up, David.
580
00:35:29,630 --> 00:35:30,630
We'll find him.
581
00:35:31,450 --> 00:35:32,610
I'll come with you, then, David.
582
00:35:33,390 --> 00:35:34,630
This is all my fault, you know.
583
00:35:44,180 --> 00:35:46,240
Yeah, I'll be back soon as I can
584
00:35:46,240 --> 00:36:05,360
Constable
585
00:36:05,360 --> 00:36:10,160
I'm here to inform you that Tom Carlton
Bamber who was last seen in the care of
586
00:36:10,160 --> 00:36:11,340
his house master is now missing
587
00:36:12,490 --> 00:36:13,750
I want to know what's going on.
588
00:36:22,450 --> 00:36:26,330
I haven't had word from Mr. Malks since
yesterday afternoon.
589
00:36:26,730 --> 00:36:30,170
No, you wouldn't have. He's in hospital.
We found him unconscious this morning.
590
00:36:30,650 --> 00:36:34,450
He'd been staying in the Aidensfield
Arms under the name of John Wilson.
591
00:36:35,590 --> 00:36:40,510
Well, he... I mean, he probably... With
the boy missing, he probably...
592
00:36:41,310 --> 00:36:43,070
He wanted to keep things low -key.
593
00:36:44,950 --> 00:36:46,270
He'd be thinking of the school.
594
00:36:46,990 --> 00:36:47,990
Low -key?
595
00:36:48,510 --> 00:36:50,890
A boy you were responsible for is
missing.
596
00:36:52,650 --> 00:36:54,170
Why did Monk choose Aidensfield?
597
00:36:54,390 --> 00:36:56,750
You told me the boy didn't have any
relatives in this country.
598
00:36:57,090 --> 00:36:59,150
What, Aidensfield, a wild guess, was it?
599
00:37:01,170 --> 00:37:04,590
Why didn't you tell me when I first came
to see you that the boy's full name was
600
00:37:04,590 --> 00:37:07,650
Tom Carlton Bamber? He's known as Bamber
in school.
601
00:37:07,950 --> 00:37:09,870
Well, it says Carlton Bamber here.
602
00:37:10,410 --> 00:37:13,110
Now, this is the sort of information
that would help us find him sooner.
603
00:37:14,530 --> 00:37:16,350
I'd like to have a look at his school
records, please, sir.
604
00:37:18,010 --> 00:37:21,350
You wouldn't want to obstruct an
investigation into the disappearance of
605
00:37:21,350 --> 00:37:22,510
your schoolboys, would you now, sir?
606
00:37:23,630 --> 00:37:26,810
Well, I may have forgotten he had a
relative.
607
00:37:27,490 --> 00:37:31,170
Or did you want monks to find him before
we did?
608
00:37:33,150 --> 00:37:37,170
I had a word with Tom at the police
station. He'd clearly been frightened
609
00:37:37,170 --> 00:37:38,170
didn't want to leave a statement.
610
00:37:38,670 --> 00:37:40,410
So we had to let Monks bring him back
here.
611
00:37:42,110 --> 00:37:43,710
But he didn't bring him back here, did
he?
612
00:37:44,370 --> 00:37:46,390
He took him to a disused quarry.
613
00:37:47,130 --> 00:37:48,830
Now, tell me.
614
00:37:49,570 --> 00:37:54,070
Why would a grown man take a frightened
13 -year -old boy to a deserted quarry?
615
00:37:56,090 --> 00:37:59,430
I won't be the last person to ask you
that question. You can count on that.
616
00:38:01,710 --> 00:38:03,350
I'm not involved.
617
00:38:05,410 --> 00:38:07,490
If Mr. Monks had a boy...
618
00:38:08,620 --> 00:38:14,920
Took a special interest in. I don't know
anything.
619
00:38:17,320 --> 00:38:18,820
You don't know anything.
620
00:38:23,260 --> 00:38:29,920
We're talking about a child in your
care, and you're telling me you don't
621
00:38:29,920 --> 00:38:30,920
anything.
622
00:38:31,880 --> 00:38:35,200
If we don't find him, that boy could be
dead by nightfall.
623
00:38:41,160 --> 00:38:42,160
Have your attention, please.
624
00:38:43,320 --> 00:38:45,860
Right, we all know why we're here. We're
grateful for that.
625
00:38:46,280 --> 00:38:49,980
So if we're ready to start, I'd want you
to get five yards apart.
626
00:38:50,480 --> 00:38:52,420
Yeah, and we're going to start searching
from here.
627
00:38:52,800 --> 00:38:54,780
We're going to make our way over to high
tops.
628
00:38:55,520 --> 00:39:00,080
Now, if there's any sighting, if you
don't stand perfectly still, just await
629
00:39:00,080 --> 00:39:01,080
further instructions.
630
00:39:02,320 --> 00:39:04,780
Okay? Everybody gets ready now, if you
would.
631
00:39:06,100 --> 00:39:07,300
Who's minding the pub?
632
00:39:07,580 --> 00:39:10,300
What's more important, an empty pub or
finding this little lad?
633
00:39:10,990 --> 00:39:11,788
Let's go.
634
00:39:11,790 --> 00:39:14,350
Look, put this on. You'll catch
pneumonia.
635
00:39:14,810 --> 00:39:16,950
You can't come out dressed like that.
636
00:39:17,290 --> 00:39:18,750
Yeah, well, it was fair at the moment.
637
00:39:18,990 --> 00:39:20,390
Yeah, and I know why.
638
00:39:22,370 --> 00:39:23,370
Look at everybody.
639
00:39:23,490 --> 00:39:27,450
He's wearing a green jumper. He has some
shorts on, white shorts.
640
00:39:28,710 --> 00:39:33,290
Look, Sue, this is neither the time nor
the place, but I've got to know
641
00:39:33,290 --> 00:39:34,290
something.
642
00:39:37,580 --> 00:39:40,620
Did I come back hoping to start again
with Phil?
643
00:39:42,300 --> 00:39:43,600
I suppose I did.
644
00:39:44,220 --> 00:39:46,440
Only I didn't realise until I actually
saw him.
645
00:39:47,780 --> 00:39:48,880
Well, that's straight enough.
646
00:39:49,900 --> 00:39:51,580
He'll probably tell me in his own time.
647
00:39:55,760 --> 00:39:56,760
Gina?
648
00:39:59,360 --> 00:40:03,700
When I went out for a drink with him the
other night, you know, we never stopped
649
00:40:03,700 --> 00:40:05,620
talking, but...
650
00:40:06,060 --> 00:40:07,060
It was about you.
651
00:40:08,480 --> 00:40:10,160
Well, maybe he preferred me as a friend.
652
00:40:11,020 --> 00:40:12,700
A mate, now that you're back.
653
00:40:13,920 --> 00:40:15,380
No, I'd say that he loves you.
654
00:40:17,180 --> 00:40:18,380
It's you that he wants.
655
00:40:19,160 --> 00:40:20,520
I just don't want to admit it.
656
00:40:23,820 --> 00:40:25,340
Maybe someday I'll be that lucky.
657
00:40:29,660 --> 00:40:30,860
Take care of him, won't you?
658
00:40:39,080 --> 00:40:40,080
I'm lucky to be alive.
659
00:40:41,500 --> 00:40:42,700
I wouldn't say that.
660
00:40:43,920 --> 00:40:45,680
I've just been speaking with my
colleague.
661
00:40:46,120 --> 00:40:47,460
He was with your headmaster.
662
00:40:48,560 --> 00:40:52,320
I hear that Tom Carlton Bumble was a bit
of a favourite of yours.
663
00:40:53,580 --> 00:40:58,380
I think when you go to prison and they
find out what you've done, you'll wish
664
00:40:58,380 --> 00:40:59,380
you had died.
665
00:41:14,950 --> 00:41:18,570
Right, I'll go in first, make sure
everything's all right. Oh, of course,
666
00:41:18,570 --> 00:41:20,850
hello to Dickie. Won't be long. Shall I
come with you?
667
00:41:22,490 --> 00:41:23,490
Best not.
668
00:41:23,950 --> 00:41:24,970
But don't worry, Bernard.
669
00:41:25,230 --> 00:41:26,230
You'll meet him later.
670
00:41:50,860 --> 00:41:53,040
We've been waiting over half an hour,
Bernie.
671
00:41:53,300 --> 00:41:54,440
Where's Leroy?
672
00:41:56,160 --> 00:41:57,160
Wait here.
673
00:42:07,360 --> 00:42:08,900
Max Jaffa!
674
00:42:11,240 --> 00:42:12,740
What's going on, Bernie?
675
00:42:12,960 --> 00:42:17,740
He's taken off, that's what's going on.
And with all our money over 200 quid!
676
00:42:27,630 --> 00:42:28,750
I shouldn't have let him run away.
677
00:42:29,710 --> 00:42:31,110
It's not your fault, David.
678
00:42:31,590 --> 00:42:32,910
But what if he dies?
679
00:42:33,490 --> 00:42:36,150
I shouldn't have said that to you,
David. I was just angry.
680
00:42:36,370 --> 00:42:37,550
It's not your fault.
681
00:42:37,890 --> 00:42:39,890
I hope the poor little lad won't die.
682
00:42:43,570 --> 00:42:48,750
Taking a ride on a cotton train.
683
00:42:51,090 --> 00:42:55,910
Switch on the map from a clap machine.
684
00:42:58,640 --> 00:43:02,680
Get what you want, oh, if you want. You
can get anything.
685
00:43:06,520 --> 00:43:09,260
I know we've come a long way.
686
00:43:10,280 --> 00:43:12,600
We're changing day to day.
687
00:43:13,820 --> 00:43:16,920
But tell me, why don't the children
play?
688
00:43:19,200 --> 00:43:20,200
Well,
689
00:43:21,540 --> 00:43:23,380
if we don't find him soon, it'll be
dark.
690
00:43:25,660 --> 00:43:27,020
He could be anywhere.
691
00:43:28,230 --> 00:43:30,350
You could search forever and not find
someone.
692
00:43:30,790 --> 00:43:31,790
Maggie.
693
00:43:32,950 --> 00:43:35,050
Look, I'll understand if you say no, but
there's this.
694
00:43:36,410 --> 00:43:37,410
It was my mother's.
695
00:43:37,750 --> 00:43:40,890
It was given to her on her 18th
birthday, and I'd very much like you to
696
00:43:45,090 --> 00:43:46,370
That was her at 18.
697
00:43:46,830 --> 00:43:48,150
Her whole life ahead of her.
698
00:43:49,850 --> 00:43:50,890
I hope you'll accept it.
699
00:43:54,510 --> 00:43:56,870
Thank you, Graham.
700
00:43:57,450 --> 00:43:59,990
And it seems as she can't get off.
701
00:44:01,890 --> 00:44:05,690
Oh, I know we've come a long way.
702
00:44:06,790 --> 00:44:08,950
We're changing day to day.
703
00:44:10,310 --> 00:44:13,230
But tell me, where do the children play?
704
00:44:16,990 --> 00:44:18,890
Anything? No, not so far.
705
00:44:19,270 --> 00:44:21,230
Bill wants us to stay over on the high
top side.
706
00:44:21,470 --> 00:44:25,930
Mike, I think we'd be better over there.
Higher ground, better view. Jackie,
707
00:44:25,930 --> 00:44:26,930
just hold me. All right.
708
00:44:27,310 --> 00:44:28,310
Over there.
709
00:44:37,350 --> 00:44:38,350
Here.
710
00:44:38,550 --> 00:44:40,130
Remember, everyone, just stand still.
711
00:44:45,550 --> 00:44:46,850
Sis, I told you.
712
00:44:47,350 --> 00:44:48,690
He's going up to High Tops.
713
00:44:49,050 --> 00:44:50,050
No.
714
00:44:50,350 --> 00:44:52,210
We should be looking near Topcroft.
715
00:44:53,030 --> 00:44:54,730
I just know we should.
716
00:44:57,100 --> 00:45:01,600
Will you keep on building higher till
there's no more room up there?
717
00:45:03,900 --> 00:45:06,400
Sweep round towards Top Cross. I'll take
the bike. We'll take half the time.
718
00:45:06,580 --> 00:45:09,640
Mike, just do it. No, watch yourself.
That whole area's a bog.
719
00:45:09,860 --> 00:45:13,800
It'll be all right. It's still light.
Al, we're moving the search towards Top
720
00:45:13,800 --> 00:45:14,800
Cross.
721
00:45:15,040 --> 00:45:16,420
I wouldn't disagree with that.
722
00:45:18,140 --> 00:45:19,960
Mike? It'll be all right. Mike!
723
00:45:20,880 --> 00:45:21,880
Please be careful.
724
00:45:23,840 --> 00:45:24,840
I will.
725
00:45:26,780 --> 00:45:29,580
Tell me, why do the children play?
726
00:45:33,020 --> 00:45:39,960
I blame
727
00:45:39,960 --> 00:45:40,960
meself.
728
00:45:42,320 --> 00:45:43,320
Well,
729
00:45:53,860 --> 00:45:55,960
we'll never find him tonight. We'd need
an army.
730
00:45:59,340 --> 00:46:00,900
Look, it's just a script.
731
00:46:14,320 --> 00:46:15,760
Where there's life, there's hope.
732
00:46:16,580 --> 00:46:17,580
We must hope.
733
00:46:18,660 --> 00:46:19,660
We must.
734
00:46:20,480 --> 00:46:21,760
We can't just give up.
735
00:46:22,060 --> 00:46:25,480
If he's wandered over to Topcroft,
you'll likely never see him again. It's
736
00:46:25,480 --> 00:46:28,200
bog. It's stuck in there. He'll never
get out. Come on, everybody.
737
00:46:30,120 --> 00:46:32,800
Hey, will it get any dark? We're never
going to find him in this anyway.
738
00:46:33,320 --> 00:46:34,320
Well, we'll have to soon.
739
00:46:34,920 --> 00:46:35,920
It's too dangerous.
740
00:46:36,260 --> 00:46:37,760
Can't put these people's lives at risk.
741
00:46:38,060 --> 00:46:40,040
For another 15 minutes, you'll have to
give up.
742
00:46:40,540 --> 00:46:42,180
Should have checked high tops, like I
said.
743
00:46:42,760 --> 00:46:43,760
Hey, look!
744
00:46:47,580 --> 00:46:50,500
I seem to be alive.
745
00:47:29,780 --> 00:47:36,160
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
746
00:47:42,400 --> 00:47:48,700
Heartbeat, why does a love chip play in
my memory?
55536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.