All language subtitles for heartbeat_s09e24_the_son-in-law

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,010 --> 00:00:12,350 Heartbeat, why do you miss when my baby kisses me? 2 00:00:18,710 --> 00:00:24,550 Heartbeat, why does a love kiss stay in my memory? 3 00:01:31,790 --> 00:01:32,790 Anything interesting? 4 00:01:33,130 --> 00:01:34,530 Yeah, we just won the pool. 5 00:01:35,210 --> 00:01:36,450 Really? How much? 6 00:01:37,150 --> 00:01:38,870 Well, not enough to pay the coal bill. 7 00:01:39,570 --> 00:01:43,370 You know, half our salaries go on heating the box and I'm still cold. 8 00:01:43,670 --> 00:01:46,250 Well, get yourself on the outside of this end. 9 00:01:50,450 --> 00:01:51,450 Who's it from? 10 00:01:51,590 --> 00:01:52,590 Mum and Dad. 11 00:01:58,110 --> 00:01:59,110 They're coming to visit. 12 00:02:00,010 --> 00:02:01,010 Arriving. 13 00:02:02,539 --> 00:02:03,539 February 15th? 14 00:02:04,160 --> 00:02:05,160 That's five days ago. 15 00:02:05,300 --> 00:02:06,300 They must already be here. 16 00:02:06,720 --> 00:02:07,720 No problem. 17 00:02:07,780 --> 00:02:09,639 We'll just get the other room made up. 18 00:02:09,919 --> 00:02:10,960 No, they won't be staying here. 19 00:02:11,580 --> 00:02:12,580 Why not? 20 00:02:13,320 --> 00:02:14,920 I've been looking forward to seeing my in -laws. 21 00:02:15,480 --> 00:02:16,500 Well, that's just it. 22 00:02:16,880 --> 00:02:17,880 What is? 23 00:02:19,180 --> 00:02:20,840 Nothing. It's complicated. 24 00:02:21,440 --> 00:02:23,860 Why? They do know they are in -laws. 25 00:02:25,640 --> 00:02:26,640 Don't they? 26 00:02:31,150 --> 00:02:37,970 is the colour of my true love here in the morning when we rise 27 00:02:37,970 --> 00:02:44,730 in the morning when we rise that's the 28 00:02:44,730 --> 00:02:51,330 time that's the time where you going sir onwards and upwards oh we're going in 29 00:02:51,330 --> 00:02:56,690 the opposite direction so we can't help hey hang about what a joke hey if you 30 00:02:56,690 --> 00:02:58,770 don't do it for a living you'd starve get it 31 00:03:03,630 --> 00:03:08,550 Well, you know what a sardine feels like. They can usually lie down. Move 32 00:03:08,550 --> 00:03:09,550 leg! 33 00:03:16,030 --> 00:03:18,270 Mickey Shannon, boys. Pleased to meet you. 34 00:03:19,390 --> 00:03:22,670 I'm David, and he's Mr. Greengrass. David? 35 00:03:22,950 --> 00:03:23,950 Mr. Greengrass? 36 00:03:25,730 --> 00:03:27,670 So, what sort of student, then? 37 00:03:28,110 --> 00:03:30,570 No, I'm a soldier, actually. I'm on my way home from the wars. 38 00:03:30,870 --> 00:03:34,030 I went over to see my mother in Liverpool and I thought I'd stop by 39 00:03:34,030 --> 00:03:35,030 bit of countryside on the way. 40 00:03:35,530 --> 00:03:38,530 There's plenty of that around here. In fact, there's very little else. 41 00:03:39,510 --> 00:03:40,510 What wars? 42 00:03:40,750 --> 00:03:44,250 If he's like any of the squaddies I was with, about the only fight he needs, I 43 00:03:44,250 --> 00:03:45,630 would try to keep him from going. 44 00:03:47,210 --> 00:03:51,150 Do they even know you're married? 45 00:03:51,470 --> 00:03:52,470 Yeah, of course. 46 00:03:52,930 --> 00:03:54,750 So, who do they think I am? 47 00:03:55,170 --> 00:03:56,310 Look, Mike, please. 48 00:03:57,000 --> 00:03:59,340 Try and understand they're very conservative. 49 00:04:00,420 --> 00:04:02,000 And we did get married very quickly. 50 00:04:03,720 --> 00:04:05,920 There's just a few things I haven't had a chance to explain. 51 00:04:06,280 --> 00:04:09,180 Oh, like the fact that their brilliant daughter married way beneath her. Oh, 52 00:04:09,180 --> 00:04:10,180 Mike, please. 53 00:04:12,740 --> 00:04:13,740 Aidensfield Police. 54 00:04:14,580 --> 00:04:16,480 Yes, Alfie. No, I was just leaving. 55 00:04:18,360 --> 00:04:19,459 No sign of the driver. 56 00:04:21,000 --> 00:04:22,800 OK, no, I know it. I'm on my way. 57 00:04:30,920 --> 00:04:34,860 After my best mate dying in my arms, I knew I had to get out or go mad. 58 00:04:35,340 --> 00:04:37,840 And now I'm here for a bit of rest and recuperation. 59 00:04:38,220 --> 00:04:42,180 You'd know all about that, Mr G. I reckon you'd win a few rounds with old 60 00:04:42,180 --> 00:04:43,180 yourself. 61 00:04:44,580 --> 00:04:46,900 I'm in the catering corps at Catherick. 62 00:04:47,340 --> 00:04:48,740 Now, don't put yourself down. 63 00:04:49,320 --> 00:04:52,360 An army march is on his stomach. Well, that's what Monty said, anyway. 64 00:04:53,140 --> 00:04:56,640 If it weren't for you catering corps, there'd be Heil Hitler now in Catherick. 65 00:04:57,000 --> 00:05:00,960 I was such a mad cop, they reckon I killed all British soldiers and the 66 00:05:02,020 --> 00:05:03,260 What do you do now, then? 67 00:05:03,600 --> 00:05:04,800 Better buying than selling. 68 00:05:05,520 --> 00:05:06,920 Buy low, sell high? 69 00:05:07,200 --> 00:05:08,200 There's no other way. 70 00:05:09,160 --> 00:05:13,280 So if I had something to sell, I suppose you'd be the man to pay. 71 00:05:13,720 --> 00:05:14,519 Might be. 72 00:05:14,520 --> 00:05:16,040 What do you think? Come on, you've got a broad. 73 00:05:17,000 --> 00:05:18,000 Could be. 74 00:05:18,360 --> 00:05:19,520 What about now, then? 75 00:05:20,400 --> 00:05:23,320 Aidensfield. You'd better brace yourself for the excitement. 76 00:05:34,060 --> 00:05:35,060 What kept you, Bradley? 77 00:05:35,900 --> 00:05:37,220 Came as soon as I was called. 78 00:05:38,900 --> 00:05:40,940 Car would have come through there, down into the river. 79 00:05:41,440 --> 00:05:42,920 Driver must have fallen asleep at the wheel. 80 00:05:43,140 --> 00:05:44,140 Or been drunk. 81 00:05:44,200 --> 00:05:45,200 Or both. 82 00:05:47,340 --> 00:05:50,060 We'll search along the banks. I've radioed to York for divers. 83 00:05:50,280 --> 00:05:51,280 How long before they get here? 84 00:05:51,460 --> 00:05:53,260 We've set a couple of hours. Ah, too long. 85 00:05:54,500 --> 00:05:57,560 I'll take a look. Phil, there's a rope in the back of the panda. 86 00:06:01,290 --> 00:06:03,610 If there is anyone in that car, Bradley, they won't be alive. 87 00:06:03,890 --> 00:06:06,230 Either way, best to make sure. 88 00:06:13,110 --> 00:06:14,110 Hello? 89 00:06:16,790 --> 00:06:17,790 Anybody home? 90 00:06:19,390 --> 00:06:20,710 Oh, I'm sorry, we're closed. 91 00:06:21,090 --> 00:06:22,550 Opening time's 10 .30. 92 00:06:22,790 --> 00:06:23,990 Actually, I was looking for Gina. 93 00:06:24,630 --> 00:06:25,690 Why, are you a friend of hers? 94 00:06:25,930 --> 00:06:27,210 Don't know. Not met her yet. 95 00:06:27,710 --> 00:06:30,050 Well, come back opening time. You can meet her then. 96 00:06:31,520 --> 00:06:32,520 Ah, Gina. 97 00:06:33,300 --> 00:06:36,340 Maybe. He was right. You are lovely. 98 00:06:37,240 --> 00:06:38,240 Who was right? 99 00:06:38,580 --> 00:06:41,700 David. I don't know his second name. It certainly wasn't Einstein. 100 00:06:42,640 --> 00:06:44,420 Mickey. Mickey Shannon. 101 00:06:44,820 --> 00:06:47,840 I'm just looking for somewhere to rest my weary head for a few nights. 102 00:06:48,220 --> 00:06:50,200 Yeah, well, this is an inn, not a dockhouse. 103 00:06:50,720 --> 00:06:52,600 You're always so polite to your customers. 104 00:06:53,220 --> 00:06:55,120 Well, bed and breakfast are two quid a night. 105 00:06:55,400 --> 00:06:57,420 Sounds great. Hope I'm not too late for breakfast. 106 00:06:57,760 --> 00:06:58,760 No, you're not. 107 00:06:59,020 --> 00:07:00,060 Can I, er... 108 00:07:00,440 --> 00:07:01,660 Ask what you do, Mr Shannon. 109 00:07:02,000 --> 00:07:03,000 Please, Mickey. 110 00:07:03,160 --> 00:07:06,620 I study music, actually. I'm travelling round the country at the moment 111 00:07:06,620 --> 00:07:07,700 collecting old folk tunes. 112 00:07:08,000 --> 00:07:10,360 You know, writing them down before they're lost forever. 113 00:07:10,800 --> 00:07:11,880 That sounds great. 114 00:07:12,280 --> 00:07:14,380 Yeah. I think I've just found another one, too. 115 00:07:14,680 --> 00:07:16,080 The Grumpy Innkeeper. 116 00:07:27,120 --> 00:07:28,120 It's cold, Mike! 117 00:07:29,580 --> 00:07:31,300 Oh, it's lovely, Phil. Thank you. 118 00:07:38,680 --> 00:07:39,120 You 119 00:07:39,120 --> 00:07:54,640 okay, 120 00:07:57,760 --> 00:07:58,760 Bradley? 121 00:08:01,200 --> 00:08:02,200 the number plate. 122 00:08:03,700 --> 00:08:04,700 Take a look. 123 00:08:42,259 --> 00:08:43,259 Aidensfield 374. 124 00:08:44,520 --> 00:08:46,340 Mum, where are you? 125 00:08:47,580 --> 00:08:48,580 Well, you're really close. 126 00:08:50,860 --> 00:08:54,140 No, your letter didn't arrive until this morning. There was some awful mix -up 127 00:08:54,140 --> 00:08:55,140 with the post. 128 00:08:56,540 --> 00:09:00,200 Well, the trouble is we're having some work done here in the spare room, so 129 00:09:00,200 --> 00:09:03,160 I've done is I've booked you into the Webster's Hotel, which is really nice, 130 00:09:03,160 --> 00:09:05,960 why don't I give you directions and I can meet you there for lunch? 131 00:09:16,860 --> 00:09:20,220 No, Ventress, every station downstream, unless you've heard of corpses swimming 132 00:09:20,220 --> 00:09:21,220 upstream. 133 00:09:21,440 --> 00:09:24,020 We'll get volunteers and search both banks of as far as Stranford. 134 00:09:24,240 --> 00:09:25,380 Delta Alpha 2 -1 out. 135 00:09:27,620 --> 00:09:28,620 Right. 136 00:09:29,400 --> 00:09:31,320 We have a clear case of accidental death. 137 00:09:31,580 --> 00:09:34,680 Car lost control on the bend, went into the river. Whoever was inside was swept 138 00:09:34,680 --> 00:09:37,560 away. So we might have searched and we find the body. All bodies? 139 00:09:38,100 --> 00:09:39,260 That's a pretty gentle bend. 140 00:09:39,560 --> 00:09:41,260 Not if you're under the influence of alcohol, Bradley. 141 00:09:42,020 --> 00:09:45,180 Alcohol can turn the straightest road into a twisting labyrinth. 142 00:09:46,680 --> 00:09:48,280 All the hubcaps on the car were missing. 143 00:09:48,580 --> 00:09:50,340 Well, they could have come off anywhere, couldn't they? 144 00:09:50,740 --> 00:09:52,620 Delta Alpha 2 -1, 145 00:09:58,340 --> 00:09:59,239 go ahead, Ventress. 146 00:09:59,240 --> 00:10:01,720 I gave out the car's number plate, Sarge. 147 00:10:01,980 --> 00:10:03,300 Grimsby have just come back. 148 00:10:03,520 --> 00:10:06,700 The car was stolen last night off the ferry from Amsterdam. 149 00:10:07,260 --> 00:10:10,240 The owners are still in Grimsby, name of truth. 150 00:10:10,680 --> 00:10:13,000 Right, we'll get back to them and tell them we have good news and bad news. 151 00:10:14,440 --> 00:10:15,600 Come again, Sarge? 152 00:10:16,170 --> 00:10:18,150 The good news is, Ventress, we found their car. 153 00:10:18,530 --> 00:10:20,450 The bad news is, it's a bit wet. 154 00:10:20,850 --> 00:10:22,190 Delta Alpha 2 -1 out. 155 00:10:22,570 --> 00:10:23,570 Bellamy. 156 00:10:25,530 --> 00:10:28,730 Take Bradley back, get him some dry clothes. Then rustle up some volunteers 157 00:10:28,730 --> 00:10:29,730 the search. 158 00:10:29,830 --> 00:10:30,970 Is everything all right with him? 159 00:10:33,290 --> 00:10:34,430 I don't know, Sarge. 160 00:10:42,970 --> 00:10:43,970 There you go. 161 00:10:44,030 --> 00:10:45,030 Oh, cheers. 162 00:10:45,670 --> 00:10:46,670 So can you play, too? 163 00:10:47,190 --> 00:10:50,310 Yeah. I used to be in a band once, until it all fell apart. 164 00:10:50,750 --> 00:10:52,010 It was the precedent of success. 165 00:10:52,410 --> 00:10:55,970 You know, old women throwing their undies at us while we're walking down 166 00:10:55,970 --> 00:10:57,490 street. Could really get for you. 167 00:10:58,210 --> 00:10:59,210 I'm only kidding. 168 00:10:59,470 --> 00:11:02,670 The reason we split up is because the biggest venue we ever played was in my 169 00:11:02,670 --> 00:11:03,670 dad's garage. 170 00:11:05,570 --> 00:11:07,530 I am a bit of a thinger myself, you know. 171 00:11:07,750 --> 00:11:08,750 Yeah? Yeah. 172 00:11:09,110 --> 00:11:11,930 Maybe we could try something together and do a gig in the pub. 173 00:11:12,870 --> 00:11:14,850 Maybe. Well, we've got a piano. 174 00:11:15,600 --> 00:11:18,440 The only thing anyone can play around here is knees up Mother Brown. 175 00:11:19,500 --> 00:11:20,520 What do you want, Andy? 176 00:11:20,800 --> 00:11:23,200 To talk to Gina. I don't think so. 177 00:11:24,180 --> 00:11:25,640 I really need to talk to you. 178 00:11:27,540 --> 00:11:34,500 Gina, I'm 179 00:11:34,500 --> 00:11:35,199 really sorry. 180 00:11:35,200 --> 00:11:36,660 Yeah, so you've said. 181 00:11:40,580 --> 00:11:41,860 I'm in love with you, Gina. 182 00:11:42,140 --> 00:11:43,400 Oh, grow up, Andy. 183 00:11:44,360 --> 00:11:45,360 I'm not leaving. 184 00:11:45,500 --> 00:11:46,580 Well, it's a free country. 185 00:11:47,840 --> 00:11:49,220 How long's that bloke been here? 186 00:11:49,580 --> 00:11:50,580 It's none of your business. 187 00:11:53,040 --> 00:11:54,040 What does he want? 188 00:11:54,680 --> 00:11:55,680 What does he want? 189 00:11:55,860 --> 00:11:58,340 He's a musician, and he wants a place to stay. 190 00:11:58,980 --> 00:11:59,980 Any more questions? 191 00:12:00,540 --> 00:12:01,540 No? 192 00:12:01,760 --> 00:12:02,760 Then buzz off. 193 00:12:03,260 --> 00:12:04,300 He's not a musician. 194 00:12:04,820 --> 00:12:07,280 Are you crazy? I bet he can't play a note. 195 00:12:08,680 --> 00:12:09,680 Do you know him? 196 00:12:10,440 --> 00:12:11,440 No. 197 00:12:18,650 --> 00:12:19,970 Nicky, play something for me. 198 00:12:20,830 --> 00:12:21,649 Not now. 199 00:12:21,650 --> 00:12:23,350 I've just... I want you to do it now. 200 00:12:23,750 --> 00:12:26,690 Hey, listen, I can pay for me breakfast, you know, love. I don't have to 201 00:12:26,690 --> 00:12:28,990 perform. Look, I'm sick of being lied to. 202 00:12:29,350 --> 00:12:30,970 If you can play, prove it. 203 00:12:36,210 --> 00:12:37,210 You OK, Mike? 204 00:12:38,030 --> 00:12:39,030 Yeah, I'm fine. 205 00:12:41,410 --> 00:12:43,210 Is there something you want to tell me? Yeah. 206 00:12:44,290 --> 00:12:45,290 Keep your eyes on the rug. 207 00:12:58,280 --> 00:13:02,960 The day never goes too fast when you need it to pass. 208 00:13:03,520 --> 00:13:07,400 And every corner of the night, lonely to sleep. 209 00:13:08,540 --> 00:13:14,840 And though I'll never hear the answer to the questions that I've asked, 210 00:13:15,040 --> 00:13:19,160 I often wonder what our future would have been. 211 00:13:19,960 --> 00:13:22,220 What do you want, Greengrass? The usual. 212 00:13:22,500 --> 00:13:23,760 It's not too much trouble. 213 00:13:32,920 --> 00:13:35,160 Hey, that piano sounds all right. 214 00:13:35,600 --> 00:13:37,460 I didn't charge you enough, Oscar. 215 00:13:37,700 --> 00:13:40,220 You're treading on very thin ice, Greengrass. 216 00:13:41,160 --> 00:13:43,840 He's not a bad singist, either. 217 00:13:48,960 --> 00:13:49,960 Excuse us, everyone. 218 00:13:50,120 --> 00:13:52,940 Can I have your attention, please? Sorry to interrupt. We've had an accident 219 00:13:52,940 --> 00:13:55,400 down at Fetley Cut, a car in the water. We need some volunteers. 220 00:13:56,040 --> 00:13:57,040 We'll approach the banks. Anyone? 221 00:13:57,320 --> 00:13:58,219 Oh, I'll come. 222 00:13:58,220 --> 00:14:02,320 Great. Count me in, mate. Thank you. Right, well, if everybody'd like to line 223 00:14:02,320 --> 00:14:03,400 here, I'll take some names. 224 00:14:03,940 --> 00:14:05,500 Appreciate it. 225 00:14:07,140 --> 00:14:08,620 Good afternoon. 226 00:14:09,600 --> 00:14:11,660 We're trying to find out where Jackie Lambert is. 227 00:14:11,960 --> 00:14:16,740 She's Bradley. Now, we were going to go straight to the hotel, but we were so 228 00:14:16,740 --> 00:14:19,280 early, we thought that we'd quite like to come... You thought you'd like to 229 00:14:19,280 --> 00:14:21,560 surprise her. You must be her mum and dad. That's right. 230 00:14:22,100 --> 00:14:24,380 Well, er, standing behind you... 231 00:14:24,800 --> 00:14:25,800 It's her husband. 232 00:14:27,000 --> 00:14:28,180 Mr and Mrs Lambert. 233 00:14:29,000 --> 00:14:31,340 It's absolutely wonderful to meet you at last. 234 00:14:31,660 --> 00:14:32,660 It is indeed. 235 00:14:33,220 --> 00:14:36,420 Look, um, why don't we go and surprise Jackie? 236 00:14:37,180 --> 00:14:38,940 Phil, I'll see you down at the river. 237 00:14:39,660 --> 00:14:41,500 Come on, she'll be so excited. 238 00:14:57,740 --> 00:14:58,439 You've met Mike? 239 00:14:58,440 --> 00:15:00,100 At the pub. A bit of luck, wasn't it? 240 00:15:00,340 --> 00:15:01,340 Darling. 241 00:15:02,880 --> 00:15:04,480 So this is where you live. 242 00:15:04,700 --> 00:15:05,840 Yes, why don't you both come in? 243 00:15:12,900 --> 00:15:13,300 Of 244 00:15:13,300 --> 00:15:20,160 course, 245 00:15:20,180 --> 00:15:21,700 you're welcome to stay here if you'd like. 246 00:15:23,740 --> 00:15:25,560 I don't see why not. 247 00:15:26,600 --> 00:15:30,770 Edwina? We don't want to be in the way. I think we should go to the hotel. 248 00:15:31,350 --> 00:15:32,850 You wouldn't be in the way, Mum. 249 00:15:43,350 --> 00:15:44,890 Mike seems a nice sort of chap. 250 00:15:45,670 --> 00:15:46,670 He's lovely. 251 00:15:49,970 --> 00:15:50,970 And, I mean, police. 252 00:15:51,430 --> 00:15:55,450 It's an important job. Not with... crime. 253 00:15:57,130 --> 00:15:58,130 Things like that. 254 00:15:58,830 --> 00:15:59,830 Absolutely. 255 00:16:01,890 --> 00:16:03,410 What rank is he? 256 00:16:05,070 --> 00:16:08,670 Mike's a constable, but he's taking his sergeant's exams very soon. 257 00:16:18,990 --> 00:16:20,990 Well, I'd better be getting off. 258 00:16:29,680 --> 00:16:30,980 Maybe we should all meet up for dinner. 259 00:16:31,240 --> 00:16:34,280 Why don't you join us at the hotel for dinner, Mr. Bradley? 260 00:16:35,320 --> 00:16:36,320 Mike, 261 00:16:37,640 --> 00:16:38,640 please. 262 00:16:39,760 --> 00:16:41,440 Why don't you join us, Mike? 263 00:16:43,560 --> 00:16:45,220 Be a pleasure, Edwina. 264 00:17:07,720 --> 00:17:09,060 What the hell are you doing here? 265 00:17:09,520 --> 00:17:12,300 Well, you invited me. You told me all about this place. 266 00:17:12,839 --> 00:17:15,640 Nice pub, nice people, nice bird. 267 00:17:16,180 --> 00:17:17,540 Sounded like an invite to me. 268 00:17:18,200 --> 00:17:19,680 You were right about that bird. 269 00:17:19,880 --> 00:17:21,400 Whoa, she is a cracker. 270 00:17:21,700 --> 00:17:23,020 You keep away from her. 271 00:17:23,300 --> 00:17:25,680 Now, you had your chance, and you blew it. 272 00:17:26,060 --> 00:17:27,780 Where'd you learn all this music stuff, anyway? 273 00:17:28,200 --> 00:17:29,800 You're a drill man on the rigs. 274 00:17:30,260 --> 00:17:31,940 There's a lot you don't know about me, Andy. 275 00:17:32,240 --> 00:17:34,500 Just wasn't a lot of call for it on the rigs, that's all. 276 00:17:35,160 --> 00:17:36,160 Hello, love. 277 00:17:36,900 --> 00:17:38,180 Have you talked about what I said, Mickey? 278 00:17:38,480 --> 00:17:39,479 Doing the gig? 279 00:17:39,480 --> 00:17:40,480 Yeah. 280 00:17:40,920 --> 00:17:41,920 Why not? 281 00:17:41,980 --> 00:17:43,000 And you won't let me down? 282 00:17:43,520 --> 00:17:44,540 I wouldn't do that. 283 00:17:48,900 --> 00:17:49,960 Right, everybody. 284 00:17:50,560 --> 00:17:53,520 Claude's loaned us his truck, so, well, if we could all get on board. 285 00:17:54,040 --> 00:17:55,040 Let's get moving, eh? 286 00:17:55,100 --> 00:17:59,560 I said rented, not lented. Right, whatever, Claude. We'll sort it out 287 00:17:59,620 --> 00:18:00,519 Come on. 288 00:18:00,520 --> 00:18:01,800 Get on board. Let's get moving. 289 00:18:08,460 --> 00:18:09,660 Oh, can I help you? 290 00:18:10,520 --> 00:18:12,540 Name's Archie Drew. I believe you have our car. 291 00:18:13,000 --> 00:18:14,640 Oh, yes. Stolen off the ferry. 292 00:18:14,980 --> 00:18:15,980 Have you been to Amsterdam? 293 00:18:16,420 --> 00:18:17,420 We're artists. 294 00:18:18,040 --> 00:18:19,940 Amsterdam is like a spiritual home to us. 295 00:18:20,200 --> 00:18:21,200 Oh, I see. 296 00:18:21,240 --> 00:18:23,560 I feel the same about Whitby. And a good day. 297 00:18:24,620 --> 00:18:27,400 Look, Grimsby Police have already asked us a lot of questions about this 298 00:18:27,400 --> 00:18:28,760 already. When can we have our car back? 299 00:18:29,140 --> 00:18:30,500 I was coming to that, Mr Drew. 300 00:18:30,900 --> 00:18:33,420 Didn't Grimsby Police explain it to you? 301 00:18:33,660 --> 00:18:34,760 Well, they said you had it. 302 00:18:35,060 --> 00:18:37,710 Yes. I'm afraid the river had had it first. 303 00:18:41,790 --> 00:18:46,490 So what's the real truth then, Mickey? I mean, were you in the army or in a 304 00:18:46,490 --> 00:18:48,710 band? Well, can't I have been in both? 305 00:18:49,110 --> 00:18:52,230 I suppose so, so long as the army was the salvation. 306 00:18:53,950 --> 00:18:56,950 When are you going to tell me what it is you've got to tell? 307 00:18:57,170 --> 00:18:58,170 I'll tell you now. 308 00:18:58,930 --> 00:19:03,220 Orchids. Orchids? What, what? You mean flower -type orchids? A pound of stem 309 00:19:03,220 --> 00:19:07,000 these go for in London, and I've got seeds for thousands of them. 310 00:19:07,200 --> 00:19:11,140 Seeds? Well, I thought orchids came from, like, sort of bones. 311 00:19:11,520 --> 00:19:12,419 Not these. 312 00:19:12,420 --> 00:19:15,560 This is the Bornean tree orchid. Very, very special. 313 00:19:15,920 --> 00:19:20,200 All you need is a bit of light, a bit of warmth, a bit of TLC, and in a couple 314 00:19:20,200 --> 00:19:22,000 of months we're going to be reaping the profits. 315 00:19:22,780 --> 00:19:24,040 A pound of stem? 316 00:19:24,360 --> 00:19:27,480 Yep. And I've got seeds for thousands of them. 317 00:19:28,640 --> 00:19:32,360 So what's the idea? Is it I plant them and grow them and you sell them? 318 00:19:33,820 --> 00:19:35,220 You're way ahead of me, Mr G. 319 00:19:35,640 --> 00:19:37,280 It's about part of the course, isn't it? 320 00:19:56,969 --> 00:19:57,969 Better have a car. 321 00:19:59,030 --> 00:20:00,030 Good work, David. 322 00:20:01,210 --> 00:20:02,210 Is it important, then? 323 00:20:03,550 --> 00:20:05,710 Well, every little counts. Let's keep moving. 324 00:20:08,170 --> 00:20:10,070 Just one thing, though, Mickey. 325 00:20:10,570 --> 00:20:13,470 How do I know you're not going to sell it for more than a quid? 326 00:20:13,990 --> 00:20:17,770 Well, if I can, I will. And if I do, well, I'll be telling you about it. 327 00:20:18,310 --> 00:20:19,310 Trust Mr. G. 328 00:20:20,070 --> 00:20:21,310 It's a beautiful thing. 329 00:20:22,930 --> 00:20:23,970 And a rare one. 330 00:20:45,700 --> 00:20:47,900 Well, look on the bright side, sir, at least we found it. 331 00:20:48,240 --> 00:20:49,900 The river's normally much higher this time of year. 332 00:20:52,400 --> 00:20:53,400 Where are the heart care? 333 00:20:55,520 --> 00:20:56,520 Have we got knocked off? 334 00:20:57,340 --> 00:20:58,340 I don't believe it. 335 00:20:58,940 --> 00:20:59,940 It's all right, Archie. 336 00:21:01,560 --> 00:21:03,160 What about the man who did this, Sergeant? 337 00:21:03,420 --> 00:21:04,420 Will you find him? 338 00:21:04,660 --> 00:21:06,320 Well, if we don't, it won't be for want of trying. 339 00:21:07,100 --> 00:21:08,680 Perhaps you'd like to let me know what your movements are. 340 00:21:09,960 --> 00:21:13,900 Well, we'll stay in the area for a couple of days, just in case you have 341 00:21:13,900 --> 00:21:16,480 luck. In that case, if you wouldn't mind letting me have a telephone number. 342 00:21:16,720 --> 00:21:17,720 Of course. 343 00:21:20,060 --> 00:21:21,600 Right, we'll see you later then, Mum. 344 00:21:21,860 --> 00:21:22,860 I suppose so. 345 00:21:24,080 --> 00:21:25,860 Look, if you want an early night... What's the point? 346 00:21:26,480 --> 00:21:28,020 I wouldn't sleep anyhow. 347 00:21:28,920 --> 00:21:31,520 Mum, please. You've never lied to me before, never. 348 00:21:32,240 --> 00:21:33,440 That's what's so upsetting. 349 00:21:33,700 --> 00:21:34,700 I didn't lie. 350 00:21:34,720 --> 00:21:36,060 You didn't exactly tell the truth. 351 00:21:38,400 --> 00:21:40,820 Well, it all happened so quickly. You can see that. 352 00:21:43,590 --> 00:21:44,970 Marry in haste. 353 00:21:45,950 --> 00:21:47,510 Right, we're all set. 354 00:21:47,850 --> 00:21:49,790 I've booked us a table for tonight at eight. 355 00:21:50,430 --> 00:21:51,510 For four people. 356 00:21:52,510 --> 00:21:53,610 That'd be lovely, Danny. 357 00:21:56,330 --> 00:21:57,330 See you tonight. 358 00:22:02,670 --> 00:22:03,870 That's as far as we got. 359 00:22:04,490 --> 00:22:05,890 It's more than halfway, though. 360 00:22:06,130 --> 00:22:07,130 And nothing corporate. 361 00:22:07,330 --> 00:22:08,590 Except two hubcaps. 362 00:22:09,170 --> 00:22:11,930 And a bill in Greengrass for truck hire. 363 00:22:12,840 --> 00:22:13,840 You with us, Bradley? 364 00:22:14,740 --> 00:22:15,740 Oh, yeah. 365 00:22:16,500 --> 00:22:21,060 If the driver had fallen asleep, he'd have hit this fence at an angle, not 366 00:22:21,060 --> 00:22:21,999 straight on. 367 00:22:22,000 --> 00:22:24,060 Well, he could have woken up at the last moment, lost control. 368 00:22:24,280 --> 00:22:27,580 Well, no, that'd be skid marks on the road. No, the car went straight in. 369 00:22:27,640 --> 00:22:28,640 look. 370 00:22:28,720 --> 00:22:29,619 Very neat. 371 00:22:29,620 --> 00:22:30,760 Well, it was a stolen car. 372 00:22:30,960 --> 00:22:31,960 Could have been dumped. 373 00:22:32,200 --> 00:22:34,520 In which case, whoever stole it could still be in the area. 374 00:22:34,820 --> 00:22:37,360 Oh, I hear that Jean at Andy's turned up. 375 00:22:37,660 --> 00:22:38,660 Meaning what? 376 00:22:39,940 --> 00:22:41,600 Meaning I don't know, Sarge. 377 00:22:42,700 --> 00:22:46,320 You are supposed to be a policeman, Ventress, not a gossip columnist. Until 378 00:22:46,320 --> 00:22:49,160 can back up speculation with investigation, don't waste my time. 379 00:22:52,040 --> 00:22:55,180 Talking of which, I hear your in -laws have turned up. 380 00:22:55,580 --> 00:22:56,900 When you think night, they'll occur. 381 00:22:57,220 --> 00:22:58,440 And murdered the driver. 382 00:23:13,640 --> 00:23:14,820 Do you want me to get rid of him? 383 00:23:15,720 --> 00:23:16,780 No, he's harmless. 384 00:23:17,540 --> 00:23:18,780 He wants to book a room. 385 00:23:19,160 --> 00:23:20,160 We'll let him. 386 00:23:20,320 --> 00:23:23,260 He's going to drive us mad hanging round. The West will make some money out 387 00:23:23,260 --> 00:23:24,260 him. 388 00:23:26,400 --> 00:23:28,080 There's something else I'm not happy about. 389 00:23:28,360 --> 00:23:31,620 What? The company your friend Mick is keeping. 390 00:23:31,920 --> 00:23:33,100 Oh, they're harmless too. 391 00:23:33,520 --> 00:23:36,600 Oh. So everyone's harmless now, are they? 392 00:23:37,180 --> 00:23:41,220 Yeah. After what I've been through, what could possibly hurt me, eh? 393 00:23:43,000 --> 00:23:44,220 Yeah. What can I get you? 394 00:23:47,920 --> 00:23:49,400 There you are. We're going to be late. 395 00:23:51,120 --> 00:23:52,120 Oh, well. 396 00:23:52,980 --> 00:23:54,320 We wouldn't want that now, would we? 397 00:23:55,460 --> 00:23:58,280 Mike, please don't make this any more difficult than it is already. 398 00:23:59,100 --> 00:24:00,780 It's not me who's making things difficult. 399 00:24:02,240 --> 00:24:03,660 I'm not the one who lied to your parents. 400 00:24:03,920 --> 00:24:04,920 I didn't lie to anyone. 401 00:24:05,680 --> 00:24:07,140 I just haven't got round to telling them. 402 00:24:13,640 --> 00:24:15,120 You're not going to wear that jacket, are you? 403 00:24:15,400 --> 00:24:16,400 Yeah. 404 00:24:16,460 --> 00:24:17,460 Why not? 405 00:24:17,680 --> 00:24:19,740 Well, it is the Webster's Hotel. Maybe a suit? 406 00:24:21,360 --> 00:24:24,240 Do you think that's going to make a difference with your mother? 407 00:24:27,620 --> 00:24:30,480 Look, Mike, I know this is my fault, and I'm sorry. 408 00:24:31,260 --> 00:24:34,540 But please try and understand, she's had a big surprise, and she's trying to 409 00:24:34,540 --> 00:24:35,540 deal with it. 410 00:24:37,400 --> 00:24:38,680 She's not a bad woman. 411 00:24:42,060 --> 00:24:43,060 Please. 412 00:24:49,500 --> 00:24:50,500 There. 413 00:24:52,400 --> 00:24:53,540 Perhaps you could hide it. 414 00:24:55,480 --> 00:24:56,700 Where you hid my photo. 415 00:25:01,120 --> 00:25:02,760 Perhaps you can put me in a drawer, too. 416 00:25:04,300 --> 00:25:05,380 Wouldn't that be convenient? 417 00:25:12,120 --> 00:25:13,280 Music night. Tomorrow. 418 00:25:14,020 --> 00:25:15,320 Oh, aye, it's a hot ticket. 419 00:25:15,600 --> 00:25:17,220 Book now, I'll be forever disappointed. 420 00:25:17,920 --> 00:25:19,460 I think you should bring your missus off. 421 00:25:19,700 --> 00:25:21,180 Oh, no. Shot will kill her. 422 00:25:23,640 --> 00:25:26,800 Who is this Mickey Shaman? 423 00:25:27,220 --> 00:25:29,140 Two halves of shandy, please. 424 00:25:29,360 --> 00:25:30,360 Not too much beer. 425 00:25:30,440 --> 00:25:32,320 Two shandies, not too much beer. 426 00:25:33,140 --> 00:25:38,080 There you go. 427 00:25:39,120 --> 00:25:40,120 Thank you. 428 00:25:47,990 --> 00:25:48,990 Nice, isn't it? 429 00:25:49,370 --> 00:25:50,370 Ah, 430 00:25:51,770 --> 00:25:52,770 very good. 431 00:25:55,310 --> 00:26:01,190 So, Mike, tell me, what's it like policing in Aidensfield? 432 00:26:02,130 --> 00:26:07,790 Well, obviously, there's not as much action as there is in London, but it has 433 00:26:07,790 --> 00:26:09,050 its scary moments. 434 00:26:09,490 --> 00:26:10,490 Oh, yeah? 435 00:26:10,630 --> 00:26:15,430 Oh, yeah. I mean, take a couple of weeks ago, for instance. We had a... 436 00:26:15,640 --> 00:26:19,940 We had a pretty serious incident of moving pigs without a permit. Mike. 437 00:26:26,440 --> 00:26:27,660 Your prospects are good. 438 00:26:28,700 --> 00:26:30,980 For what? 439 00:26:31,920 --> 00:26:32,920 Promotion. 440 00:26:33,020 --> 00:26:34,760 Getting a decent house, things like that. 441 00:26:35,200 --> 00:26:38,460 Oh, well, yes, of course. I mean, if things go as well as they have been, 442 00:26:38,460 --> 00:26:42,900 well, I should be made a sergeant in about, well, three years. 443 00:26:44,320 --> 00:26:45,380 What about the house? 444 00:26:46,260 --> 00:26:50,200 No, no, no. We're very lucky there, because even if I am made a sergeant, 445 00:26:50,200 --> 00:26:52,160 we get to stay in the house, which will be nice. 446 00:26:54,420 --> 00:26:58,600 It's small, but I like it. 447 00:26:59,780 --> 00:27:00,780 Certainly small. 448 00:27:05,780 --> 00:27:09,160 So, what about South Africa, then? 449 00:27:09,620 --> 00:27:12,320 I gather it can be pretty tense there sometimes. 450 00:27:13,070 --> 00:27:15,250 I don't believe what you read in the papers, Mike. 451 00:27:15,690 --> 00:27:17,130 All those left -wing journalists. 452 00:27:18,390 --> 00:27:22,810 Ever since they locked up that firebrand Mandela, things have been a lot better. 453 00:27:23,390 --> 00:27:24,750 It's a great country, Mike. 454 00:27:25,270 --> 00:27:26,610 Great weather, great people. 455 00:27:27,370 --> 00:27:28,410 Great opportunities. 456 00:27:29,330 --> 00:27:30,570 England just can't compare. 457 00:27:38,730 --> 00:27:40,630 What are you doing? 458 00:27:41,010 --> 00:27:42,110 I want to talk. 459 00:27:42,520 --> 00:27:43,520 And I don't. 460 00:27:44,180 --> 00:27:45,180 Oh, good night. 461 00:27:45,980 --> 00:27:47,160 I'm leaving my wife, Gina. 462 00:27:48,000 --> 00:27:49,280 I'm moving to the West Indies. 463 00:27:49,880 --> 00:27:50,819 Ta -ra, then. 464 00:27:50,820 --> 00:27:51,820 Have a nice trip. 465 00:27:52,380 --> 00:27:54,360 A friend wants me to set up a diving school. 466 00:27:55,560 --> 00:27:56,820 I want you to come with me. 467 00:27:57,780 --> 00:28:00,840 You could open up a bar or you could just lie in the sun all day. 468 00:28:02,040 --> 00:28:03,220 You'd change your life, Gina. 469 00:28:03,900 --> 00:28:04,900 Just like that. 470 00:28:06,340 --> 00:28:07,980 Look, if you want me to go, I'll go. 471 00:28:08,700 --> 00:28:11,660 But if there's a slightest chance you'll change your mind, I'll stay. 472 00:28:12,620 --> 00:28:13,620 As long as it takes. 473 00:28:15,240 --> 00:28:16,240 What do you say? 474 00:28:18,280 --> 00:28:19,280 Good night, Andy. 475 00:28:19,820 --> 00:28:21,400 If you stay in here, go to bed. 476 00:28:22,000 --> 00:28:23,840 If you're not staying here, then go away. 477 00:29:17,260 --> 00:29:24,080 Every time you go away, I always say, this time it's goodbye, 478 00:29:24,360 --> 00:29:25,360 dear. 479 00:29:27,160 --> 00:29:31,040 Loving you the way I do, I take you back. 480 00:29:32,480 --> 00:29:34,460 Without you I'd die. 481 00:31:01,520 --> 00:31:02,520 I know you're in here. 482 00:31:03,620 --> 00:31:04,640 Now come on out. 483 00:31:12,860 --> 00:31:15,240 I don't need all this, Craddock. I'm fine. 484 00:31:15,560 --> 00:31:18,420 Do you remember anything about the attack, Mr. Brickson? If I did, I would 485 00:31:18,420 --> 00:31:21,420 told you. Now, have you set up roadblocks? No. Why not? 486 00:31:21,720 --> 00:31:24,980 By your own account, you were cautioned at 4 .30 a .m. Now it's 7 .30. 487 00:31:25,320 --> 00:31:29,020 Put your attacker within a 150 -mile radius, which would mean blocking off 488 00:31:29,020 --> 00:31:31,080 the roads in the country. So no, I haven't set roadblocks. 489 00:31:32,240 --> 00:31:33,260 Sarge, you'd better come in. 490 00:31:37,000 --> 00:31:39,700 What do you mean, Shannon's gone? 491 00:31:40,260 --> 00:31:41,360 I mean, he's not here. 492 00:31:41,580 --> 00:31:42,680 But he was here last night. 493 00:31:42,980 --> 00:31:45,140 Well, I saw him go off to his room, but I didn't see him leave. 494 00:31:45,540 --> 00:31:46,560 And you say nothing's been taken? 495 00:31:46,820 --> 00:31:50,440 Well, the till had been opened, but we empty it every night and lock the money 496 00:31:50,440 --> 00:31:51,440 in the safe. 497 00:31:51,740 --> 00:31:52,479 Where's Bradley? 498 00:31:52,480 --> 00:31:53,620 Been to Shannon's room upstairs. 499 00:32:05,020 --> 00:32:07,020 Anything? Didn't think so at first. 500 00:32:07,460 --> 00:32:09,020 Looks like somebody's been after something. 501 00:32:12,660 --> 00:32:13,660 Where's this stuff? 502 00:32:13,820 --> 00:32:14,820 It's gone. 503 00:32:15,380 --> 00:32:16,700 When did this Shannon arrive? 504 00:32:17,160 --> 00:32:18,280 The day the car was found. 505 00:32:18,900 --> 00:32:20,160 You're making my chief suspect. 506 00:32:20,740 --> 00:32:23,380 Things like that, suspects don't normally tear their own rooms apart, do 507 00:32:28,300 --> 00:32:29,300 Axel Grace. 508 00:32:29,800 --> 00:32:30,800 Remember the hubcaps? 509 00:32:30,980 --> 00:32:34,140 Yes. Remember Archie Drew was concerned about his hubcaps as well. 510 00:32:34,460 --> 00:32:35,460 Yeah, he'd hidden something in them. 511 00:32:35,680 --> 00:32:42,340 Yes. So what happens is either in Amsterdam or on the ferry, this Mickey 512 00:32:42,340 --> 00:32:46,700 Shannon finds the Druze, finds out that they're carrying something valuable, 513 00:32:47,240 --> 00:32:49,560 steals the car, whatever's in it, and then dumps it. 514 00:32:50,440 --> 00:32:53,000 And it would have worked beautifully if the river hadn't been a foot lower. 515 00:32:53,300 --> 00:32:55,200 Yeah, but why stop in Aidensfield? 516 00:32:55,940 --> 00:32:56,940 Excuse me, Sarge. 517 00:32:57,240 --> 00:32:58,520 Andy here wants a word with you. 518 00:32:59,440 --> 00:33:00,980 It's about Mickey Shannon. 519 00:33:18,800 --> 00:33:20,220 I expected you an hour ago. 520 00:33:20,460 --> 00:33:22,220 I've been trying to find them seed trays. 521 00:33:23,400 --> 00:33:24,500 Where do you want to go now? 522 00:33:25,460 --> 00:33:26,800 Outwards and upwards, Mr. G. 523 00:33:27,240 --> 00:33:28,760 Don't you ever go anywhere else? 524 00:33:33,180 --> 00:33:37,800 And you told him about Eggensfield? 525 00:33:38,400 --> 00:33:39,800 I might have mentioned it, yeah. 526 00:33:40,120 --> 00:33:42,360 What, like there's this place ripe for ripping off? 527 00:33:42,580 --> 00:33:43,640 No, nothing like that. 528 00:33:43,960 --> 00:33:47,020 Look, I'm not responsible for anything he's done. He's a con man. 529 00:33:47,400 --> 00:33:50,280 Plain and simple. Oh, yeah, and you'd know about that, wouldn't you? Yes, 530 00:33:50,280 --> 00:33:51,239 you, Bradley. 531 00:33:51,240 --> 00:33:52,580 Do you think he's capable of violence? 532 00:33:52,940 --> 00:33:54,380 I think he's capable of anything. 533 00:33:57,120 --> 00:34:01,020 I know it's got nothing to do with deepening you, but, you know, young Jane 534 00:34:01,020 --> 00:34:03,820 going to be a bit cut about the concept of you not being there. 535 00:34:04,080 --> 00:34:05,740 No, I don't feel too good about that myself. 536 00:34:06,820 --> 00:34:08,100 Hey, will you tell her I'm sorry? 537 00:34:08,540 --> 00:34:09,920 Just tell her something, Mabel. 538 00:34:10,780 --> 00:34:13,580 I've got a feeling you were never in the alley of the door, were you? 539 00:34:13,880 --> 00:34:15,040 I thought I was. 540 00:34:15,719 --> 00:34:16,719 For about a week. 541 00:34:17,370 --> 00:34:18,530 They're flaming lunatic. 542 00:34:19,110 --> 00:34:20,130 What are they doing? 543 00:34:20,429 --> 00:34:21,429 Just keep driving. 544 00:34:22,150 --> 00:34:23,610 Do you know who they are? 545 00:34:42,969 --> 00:34:43,969 Mum. 546 00:34:44,210 --> 00:34:45,210 Hello, Jackie. 547 00:34:45,969 --> 00:34:46,969 You done with him? 548 00:34:47,290 --> 00:34:48,489 No, I came by taxi. 549 00:34:50,610 --> 00:34:51,610 Do you want to come in? 550 00:34:51,830 --> 00:34:53,530 Is he here, your husband? 551 00:34:54,429 --> 00:34:56,350 No, there was a break -in at the pub. He had to go. 552 00:35:00,930 --> 00:35:01,930 Where is it, Shannon? 553 00:35:02,510 --> 00:35:03,530 It should be in there. 554 00:35:04,810 --> 00:35:08,470 You tell me where it is or I'll shoot your fat friend. Yeah, we're not that 555 00:35:08,470 --> 00:35:11,310 friendly. Oh, well, he won't mind if you do get shot then, will he? Go on, 556 00:35:11,310 --> 00:35:13,850 Marion. Hang on, hang on, hang on. It's in the cab. 557 00:35:14,170 --> 00:35:15,170 Ten seconds. Get it. 558 00:35:19,020 --> 00:35:23,060 Excuse me, love. Shut up. No, no, I was just going to say, if you're going to 559 00:35:23,060 --> 00:35:27,260 use that, it won't go because you've got the safety catch on. It should be down 560 00:35:27,260 --> 00:35:28,260 instead of up. 561 00:35:35,740 --> 00:35:36,740 Mickey! 562 00:35:41,780 --> 00:35:43,240 Sorry, Mr G, I've got to go. 563 00:35:43,440 --> 00:35:44,680 Mickey, she's shot me! 564 00:35:45,690 --> 00:35:47,650 It's too hot round here. I've got to go. 565 00:35:47,910 --> 00:35:49,510 No, no, I'm bleeding blood. 566 00:35:54,110 --> 00:35:55,510 Come on, mate. 567 00:35:55,970 --> 00:35:56,970 I'll help you. 568 00:35:59,230 --> 00:36:00,230 No, 569 00:36:09,470 --> 00:36:10,970 Mike is not really the issue. 570 00:36:11,970 --> 00:36:12,970 He's a sweet man. 571 00:36:13,840 --> 00:36:15,640 I can see why you're attracted to him. 572 00:36:15,960 --> 00:36:16,960 Well, thanks very much. 573 00:36:17,220 --> 00:36:21,380 I just know that you don't realise what being married to him is going to mean. 574 00:36:21,800 --> 00:36:22,980 Of course I do, Mum. 575 00:36:23,240 --> 00:36:28,020 You could be stuck in this village all your life, in this awful house. 576 00:36:28,240 --> 00:36:30,380 That's not going to happen. How can you be sure? 577 00:36:30,780 --> 00:36:32,020 This place suits Mike. 578 00:36:32,540 --> 00:36:34,960 Good at his job. He finds his work satisfying. 579 00:36:35,240 --> 00:36:37,520 And I find my work satisfying too. 580 00:36:37,740 --> 00:36:38,740 Yes, but for how long? 581 00:36:39,360 --> 00:36:40,360 Two years? 582 00:36:40,640 --> 00:36:41,640 Five? 583 00:36:42,090 --> 00:36:43,250 I know you, Jackie. 584 00:36:44,070 --> 00:36:45,650 This place will suffocate you. 585 00:36:47,450 --> 00:36:48,450 That'll be your father. 586 00:37:02,090 --> 00:37:03,690 I'm so glad you came, officer. 587 00:37:04,110 --> 00:37:05,230 Somebody's stolen our car. 588 00:37:05,930 --> 00:37:09,150 You don't seem to be having much luck with cars, do you? Look, it's not a 589 00:37:09,150 --> 00:37:10,390 constable. They used a gun. 590 00:37:10,970 --> 00:37:11,970 Who did? 591 00:37:12,080 --> 00:37:16,340 There was a young one and an old fat one. Yeah, we saw there'd been an 592 00:37:16,380 --> 00:37:20,320 so we stopped to help, and the next thing we knew... Nice try, Mr Drew. 593 00:37:23,340 --> 00:37:26,360 Go on, Lionel, tell her what you've been doing. 594 00:37:26,680 --> 00:37:29,900 I hope you don't think we're interfering, love. Of course we're 595 00:37:30,100 --> 00:37:31,240 That's what parents do. 596 00:37:31,940 --> 00:37:32,940 Just tell her. 597 00:37:33,440 --> 00:37:36,920 I phoned a friend in Cape Town. He's a partner in a big law firm. 598 00:37:37,640 --> 00:37:40,860 He says they're crying out for good commercial lawyers. 599 00:37:41,870 --> 00:37:43,750 People with exactly your sort of background. 600 00:37:45,170 --> 00:37:48,090 There's a job offer as good as on the table. 601 00:37:48,390 --> 00:37:49,830 Dad, that really is interfering. 602 00:37:50,330 --> 00:37:52,890 I know, love, but as I said last night, it's a great country. 603 00:37:53,450 --> 00:37:55,330 It's a new country. You could make a fortune. 604 00:37:56,310 --> 00:38:03,210 And if Mike wanted to... Why don't you make the 605 00:38:03,210 --> 00:38:04,210 phone call? 606 00:38:04,910 --> 00:38:06,090 Just have a conversation. 607 00:38:10,540 --> 00:38:11,540 Give her the number nine. 608 00:38:26,520 --> 00:38:28,960 Can somebody help? 609 00:38:30,840 --> 00:38:33,000 I'm in shock. 610 00:38:34,020 --> 00:38:35,800 Somebody tried to steal his truck. 611 00:38:36,640 --> 00:38:37,860 It's gonna break, though. 612 00:38:38,360 --> 00:38:39,360 Help me. 613 00:38:41,380 --> 00:38:44,280 I hope I'm not nil by mouth because I haven't had my breakfast. 614 00:38:46,580 --> 00:38:47,519 My leg! 615 00:38:47,520 --> 00:38:48,339 My leg! 616 00:38:48,340 --> 00:38:49,520 I'd like it all. 617 00:39:20,930 --> 00:39:25,010 Archibald Lester Drew, involved in a bullion fraud which got him two years at 618 00:39:25,010 --> 00:39:28,810 Wandsworth. But a number of other charges that the Met couldn't get to 619 00:39:29,270 --> 00:39:31,530 So what's he bringing back for Amsterdam in his hubcap? 620 00:39:31,770 --> 00:39:35,090 Whatever it was, we know he's got it now, but not where he is. 621 00:39:36,990 --> 00:39:37,990 Ashfordly Police. 622 00:39:39,150 --> 00:39:40,150 What? 623 00:39:40,470 --> 00:39:41,470 You're joking. 624 00:39:42,830 --> 00:39:43,830 Is he all right? 625 00:39:44,730 --> 00:39:45,730 Hold on a second. 626 00:39:46,210 --> 00:39:47,210 It's Greengrass. 627 00:39:47,370 --> 00:39:49,130 He's been admitted to Ashfordly Hospital. 628 00:39:50,160 --> 00:39:51,160 Gunshot wounds. 629 00:40:04,320 --> 00:40:06,420 Have you seen Mr. Greengrass, Mr. Bradley? 630 00:40:07,000 --> 00:40:09,240 He's all right, David. He's just had a bit of an accident, that's it. 631 00:40:09,580 --> 00:40:12,120 I'm a bit worried about Alfred. 632 00:40:12,440 --> 00:40:13,440 Why, what's the matter with him? 633 00:40:14,560 --> 00:40:17,120 I think I've spilled some of those seeds on his breakfast. 634 00:40:17,640 --> 00:40:18,640 What seeds? 635 00:40:18,890 --> 00:40:20,130 Well, you know, from the orchids. 636 00:40:21,490 --> 00:40:23,870 Orchids? Yeah, you know, they're very rare. 637 00:40:24,210 --> 00:40:25,290 Well, can I take a look at them? 638 00:40:26,050 --> 00:40:26,888 Oh, no. 639 00:40:26,890 --> 00:40:29,990 No, Mr Greengrass, he said that I wanted to show them to you. They're in trays 640 00:40:29,990 --> 00:40:31,230 now, anyway. They've been planted. 641 00:40:31,470 --> 00:40:32,470 Come on, David, show me. 642 00:40:41,210 --> 00:40:44,090 Did Mickey give you these? 643 00:40:45,270 --> 00:40:46,069 Oh, yeah. 644 00:40:46,070 --> 00:40:47,910 Here in the army, in Borneo. 645 00:40:48,650 --> 00:40:49,910 That's where he got the orchids. 646 00:40:54,010 --> 00:40:55,750 I like Mickey. He's a nice bloke, isn't he? 647 00:40:55,990 --> 00:40:56,990 Yeah, not half. 648 00:40:59,370 --> 00:41:01,250 Do you know what's wrong with Alfred, David? 649 00:41:03,070 --> 00:41:04,070 He's stoned. 650 00:41:06,770 --> 00:41:07,770 Who, by? 651 00:41:12,250 --> 00:41:13,250 Sit over there. 652 00:41:17,030 --> 00:41:18,580 Oh. Hello, lads. 653 00:41:19,380 --> 00:41:20,380 Oh, Oscar. 654 00:41:20,640 --> 00:41:21,538 How's your head? 655 00:41:21,540 --> 00:41:23,820 Well, it was healing nicely, but now look who's here. 656 00:41:24,540 --> 00:41:25,580 Somebody shot him. 657 00:41:26,360 --> 00:41:28,220 Obviously, they should have used a bigger gun. 658 00:41:28,640 --> 00:41:30,500 Well, we think it's the same person who attacked you. 659 00:41:31,060 --> 00:41:32,100 Come to get his statement. 660 00:41:32,560 --> 00:41:33,560 What a good look. 661 00:41:33,800 --> 00:41:38,020 And the stories he's been telling, truth, flew out the window about two 662 00:41:38,020 --> 00:41:39,020 ago. 663 00:41:39,040 --> 00:41:41,260 Alf, do you want me to give you this statement? 664 00:41:41,480 --> 00:41:44,360 If you don't hurry up, I'll do to you what you usually do to me. 665 00:41:44,640 --> 00:41:45,640 I'll charge you. 666 00:41:46,320 --> 00:41:47,320 See what I mean. 667 00:41:59,820 --> 00:42:01,460 Your phone? Of course. 668 00:42:20,560 --> 00:42:21,640 Yes, David? 669 00:42:22,580 --> 00:42:23,580 Yeah. 670 00:42:25,080 --> 00:42:28,760 You both fell for a pounder stem in London. 671 00:42:29,670 --> 00:42:30,670 I bet they will. 672 00:42:30,750 --> 00:42:32,470 They planted enough to feed an army. 673 00:42:33,870 --> 00:42:35,750 An army marches on its stomach. 674 00:42:36,330 --> 00:42:37,330 Sorry? 675 00:42:38,090 --> 00:42:39,530 That's what Monty said. 676 00:42:39,890 --> 00:42:41,670 No, he didn't. Napoleon said it. 677 00:42:41,910 --> 00:42:43,490 No, Monty did. 678 00:42:43,850 --> 00:42:46,070 Mr Greengrass was in the catering corps. 679 00:42:47,510 --> 00:42:48,510 Listen, David. 680 00:42:49,110 --> 00:42:50,110 This is marijuana. 681 00:42:50,570 --> 00:42:51,810 It's an illegal drug. 682 00:42:52,350 --> 00:42:57,930 You and Mr Greengrass and Mr Shannon, when we find him, are in serious 683 00:43:00,029 --> 00:43:01,170 We would be stoned. 684 00:43:05,770 --> 00:43:09,490 Mike, I've been waiting for you all day. I called you. I'm sorry. 685 00:43:09,870 --> 00:43:10,870 It's been a bad day. 686 00:43:11,790 --> 00:43:12,830 Are you going out again? 687 00:43:13,510 --> 00:43:14,510 Yeah. 688 00:43:16,410 --> 00:43:17,790 There's something we need to talk about. 689 00:43:18,130 --> 00:43:19,130 I can't wait. 690 00:43:19,230 --> 00:43:20,230 No, it can't. 691 00:43:20,970 --> 00:43:22,570 I've been offered a job in South Africa. 692 00:43:29,070 --> 00:43:30,730 And you're thinking of taking it? 693 00:43:32,190 --> 00:43:33,190 I don't know. 694 00:43:34,130 --> 00:43:35,510 That's what I wanted to talk about. 695 00:43:38,410 --> 00:43:45,210 Jackie, if you are so unhappy here with me, if your parents 696 00:43:45,210 --> 00:43:46,670 can make you so unhappy, 697 00:43:47,850 --> 00:43:50,690 I think you should take it. 698 00:43:51,750 --> 00:43:53,070 That's not all you can say. 699 00:43:53,390 --> 00:43:54,970 You won't even talk about it. 700 00:43:56,470 --> 00:43:58,150 What else can I say? 701 00:43:59,820 --> 00:44:03,920 It seems you've done all the talking already. 702 00:44:20,220 --> 00:44:21,220 Evening, Mickey. 703 00:44:23,080 --> 00:44:25,680 Michael Shannon, you're under arrest. 704 00:44:26,480 --> 00:44:27,480 What for? 705 00:44:29,070 --> 00:44:30,550 How about these, for starters? 706 00:44:32,630 --> 00:44:34,250 Possessing seeds is not illegal. 707 00:44:35,170 --> 00:44:36,170 But growing them is. 708 00:44:36,630 --> 00:44:37,890 And I'm not growing them. 709 00:44:38,210 --> 00:44:39,870 And then there's the Drew's car. 710 00:44:40,250 --> 00:44:41,750 And what was in those hubcaps, eh? 711 00:44:42,090 --> 00:44:43,110 The seats were. 712 00:44:43,470 --> 00:44:44,470 I don't think so. 713 00:44:44,970 --> 00:44:49,630 Not quite the Drew's line of work, is it, Cannabis? Now, what's it going to 714 00:44:50,250 --> 00:44:52,990 We can search it here or down at the station. Makes no odds to us. 715 00:44:56,370 --> 00:44:57,370 OK. 716 00:45:00,090 --> 00:45:01,090 Diamonds from Amsterdam. 717 00:45:01,630 --> 00:45:02,730 It's quite a phrase. 718 00:45:02,970 --> 00:45:06,710 Well, you're definitely under arrest now. Come on. 719 00:45:07,430 --> 00:45:09,370 You got a lot of people's hopes up, didn't you? 720 00:45:11,310 --> 00:45:13,310 Gina's got a pub full of people waiting for you. 721 00:45:14,230 --> 00:45:16,070 Yeah, I know. I'm sorry about that. 722 00:45:16,850 --> 00:45:17,850 No, you're not. 723 00:45:17,910 --> 00:45:19,390 You'd sell your own mother for a laugh. 724 00:45:19,670 --> 00:45:22,150 No, I am. I'm sorry about Gina. 725 00:45:22,810 --> 00:45:23,808 Hey, listen. 726 00:45:23,810 --> 00:45:26,450 You wouldn't give a condemned man one last wish, would you? 727 00:45:32,300 --> 00:45:35,460 Listen, I'm really sorry, everyone, but the concert's off. 728 00:45:35,840 --> 00:45:37,600 No, it isn't. 729 00:45:38,500 --> 00:45:41,100 Like I said, the concert's off. 730 00:45:41,440 --> 00:45:42,880 It doesn't have to be, Gina. 731 00:45:43,460 --> 00:45:44,600 Go away, Mickey. 732 00:45:44,860 --> 00:45:47,500 I think I'm going to be for about two years. 733 00:45:48,300 --> 00:45:49,960 What about one last song, then? 734 00:45:53,600 --> 00:45:58,580 The telephone, it never rings when you want it to ring. 735 00:45:59,480 --> 00:46:03,060 When it brings, it's never the voice you needed to hear. 736 00:46:05,200 --> 00:46:10,360 It's funny how the radio sings the words you meant to say. 737 00:46:10,820 --> 00:46:14,880 When you need a smile, you only find a tear. 738 00:46:16,560 --> 00:46:19,060 I'm in deep regret. 739 00:46:19,760 --> 00:46:21,880 I'm trying to forget. 740 00:46:22,720 --> 00:46:26,240 But hope will never seep away or part. 741 00:46:30,320 --> 00:46:33,720 I've given, given away. 742 00:46:34,120 --> 00:46:38,200 It's all that I needed tonight. 743 00:46:40,000 --> 00:46:44,700 More than I tried to, tried to. 744 00:47:07,080 --> 00:47:11,800 The days never go too fast when you need it too fast. 745 00:47:12,220 --> 00:47:16,160 Every corner of the night is lonely and free. 746 00:47:17,200 --> 00:47:23,660 And so I'll never hear the answer to the questions that I've asked. 747 00:47:23,920 --> 00:47:28,060 I often wonder what our future would have been. 748 00:47:30,100 --> 00:47:34,940 The deep regret makes it harder to accept. 749 00:47:36,110 --> 00:47:43,070 We'd rather pay the price from the heart All that 750 00:47:43,070 --> 00:47:49,930 I've given, given away Is all that I need 751 00:47:49,930 --> 00:47:50,930 here 55885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.