Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,750 --> 00:00:13,250
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:19,330 --> 00:00:25,390
Heartbeat, why does a love kiss stay in
my memory?
3
00:00:57,550 --> 00:00:59,250
No, there's no one. It is, it's closed.
4
00:01:15,670 --> 00:01:16,670
Hey,
5
00:01:17,670 --> 00:01:19,490
when shall I start doing that
collection?
6
00:01:19,990 --> 00:01:20,990
Then they get off.
7
00:01:22,350 --> 00:01:25,190
I never knew that Tatlimore was a Viking
battlefield.
8
00:01:26,790 --> 00:01:27,790
There's a surprise.
9
00:01:28,550 --> 00:01:31,750
There's a lot of things they wouldn't
have taught you at school, David, even
10
00:01:31,750 --> 00:01:36,390
you'd have gone. By the way, make sure
they put English money in this time. I
11
00:01:36,390 --> 00:01:38,190
don't want any more of that Norwegian
stuff.
12
00:01:47,830 --> 00:01:48,830
Sergeant Craddock.
13
00:01:50,010 --> 00:01:51,750
Oh, Chief Constable.
14
00:01:52,190 --> 00:01:53,310
To what do I owe the...
15
00:01:55,630 --> 00:01:57,130
Crime Prevention Committees.
16
00:01:58,390 --> 00:02:00,990
Uh, yes, yes.
17
00:02:01,790 --> 00:02:04,410
I have the report here in front of me.
18
00:02:06,090 --> 00:02:07,450
In Aidensfield.
19
00:02:08,150 --> 00:02:09,150
I see.
20
00:02:11,050 --> 00:02:14,610
And did you have anyone particular in
mind to chair this committee?
21
00:02:39,370 --> 00:02:40,370
Aidan Fieldhound.
22
00:02:41,290 --> 00:02:42,930
Yes, speaking.
23
00:02:45,330 --> 00:02:46,690
Chief Constable.
24
00:03:05,800 --> 00:03:07,380
I'll leave in this park here, I hope,
Greengrass.
25
00:03:07,620 --> 00:03:10,420
I don't know what you're moaning about,
Oscar. I'm entertaining your customers,
26
00:03:10,640 --> 00:03:12,040
which is more than you've ever done.
27
00:03:12,320 --> 00:03:16,180
Oh, I can see it's out of the goodness
of your heart. Now get this shifted
28
00:03:16,180 --> 00:03:18,520
before I start checking if it's
roadworthy.
29
00:03:19,600 --> 00:03:20,840
You know he's trouble, don't you?
30
00:03:21,100 --> 00:03:22,540
He thinks he's still a copper.
31
00:03:22,880 --> 00:03:24,280
Yeah, well, you know why that is, don't
you?
32
00:03:24,540 --> 00:03:27,620
The chief constable's asked him to
organise a crime prevention committee.
33
00:03:28,260 --> 00:03:29,260
That's all we need.
34
00:03:30,120 --> 00:03:32,640
I'd like to sort out something for him
to try and prevent.
35
00:04:08,810 --> 00:04:10,130
It's lively tonight.
36
00:04:10,570 --> 00:04:12,370
Yeah, they're really out of it, of
course.
37
00:04:14,330 --> 00:04:15,330
Evening, Claude.
38
00:04:15,710 --> 00:04:16,710
David.
39
00:04:17,070 --> 00:04:18,230
How are the tours going?
40
00:04:18,649 --> 00:04:19,649
Oh, great.
41
00:04:19,750 --> 00:04:22,530
This afternoon we went to this ancient
Viking battlefield.
42
00:04:23,110 --> 00:04:26,090
There won't be anything there, because
it's hundreds of years old, so they've
43
00:04:26,090 --> 00:04:26,689
all gone.
44
00:04:26,690 --> 00:04:29,850
I bet you're glad you know that, even if
you understood what he was talking
45
00:04:29,850 --> 00:04:33,010
about. Give us a half a shandy and a
large flush.
46
00:04:33,390 --> 00:04:36,530
Get your money out. Mr Greengrass, can I
have a word?
47
00:04:36,750 --> 00:04:39,910
As long as it's not a rude... I'll be
over in a minute.
48
00:04:43,810 --> 00:04:47,010
This committee of yours has certainly
put a spring back in your step.
49
00:04:47,690 --> 00:04:50,670
Does that mean I can count on your
support, Jack? Glad to.
50
00:04:50,950 --> 00:04:53,770
About time a few law -abiding folk made
a stand.
51
00:04:54,070 --> 00:04:56,830
Well, that's good, because I've called a
meeting for tomorrow.
52
00:04:57,190 --> 00:04:58,350
You know it's funny.
53
00:04:59,020 --> 00:05:01,080
But I still look at you and see a
copper.
54
00:05:01,880 --> 00:05:02,880
Hey!
55
00:05:03,200 --> 00:05:04,240
Welcome back.
56
00:05:04,620 --> 00:05:05,620
How was the honeymoon?
57
00:05:06,280 --> 00:05:10,020
You're not meant to ask questions like
that, Gina. It was lovely, thanks.
58
00:05:10,560 --> 00:05:11,780
Gin and tonic, please, Gina.
59
00:05:12,620 --> 00:05:13,620
They're usual for me.
60
00:05:15,180 --> 00:05:16,660
Where did they all come from?
61
00:05:16,980 --> 00:05:18,460
Oh, they're Norwegian students.
62
00:05:19,460 --> 00:05:22,120
That's a good job the brewery's got a
special offer on the beer I'm going
63
00:05:22,120 --> 00:05:25,980
through. I think Claude's taken the
opportunity to brush up on his language
64
00:05:25,980 --> 00:05:26,980
skills.
65
00:05:27,580 --> 00:05:30,780
You can't just up and away. You said you
were staying for a week.
66
00:05:31,220 --> 00:05:34,960
And you told us Adenfield was close to
many important Viking sites.
67
00:05:35,480 --> 00:05:38,760
I checked my book. There's no mention of
a battle on Tatlimore.
68
00:05:39,300 --> 00:05:40,960
I've hired the bus.
69
00:05:41,740 --> 00:05:43,740
Sorry, Mr Gingos, but we have not much
money.
70
00:05:44,300 --> 00:05:47,860
That's a shame, because it'll be you
that's missing out. You see, there's a
71
00:05:47,860 --> 00:05:52,080
of these historic sites that aren't
actually printed in any guidebook. Why
72
00:05:52,340 --> 00:05:56,740
Well, it's the council, you see. They're
a bit worried about too many visitors
73
00:05:56,740 --> 00:05:58,900
arriving. They thought it would stop
people from coming.
74
00:05:59,540 --> 00:06:05,540
But, I mean, if you're a bit worried
about, you know, about money, if that's
75
00:06:05,540 --> 00:06:09,500
bit of a problem, I think I might be
able to think of a way to cut down on
76
00:06:09,500 --> 00:06:10,500
overheads.
77
00:06:34,780 --> 00:06:36,180
Five unsolved break -ins.
78
00:06:36,920 --> 00:06:39,120
And are we any closer to apprehending
the miscreant?
79
00:06:39,500 --> 00:06:41,020
No, Sarge. He's good.
80
00:06:41,480 --> 00:06:43,980
No matter how secure the building, he
always finds the weak spot.
81
00:06:44,440 --> 00:06:46,020
Run up the white flag, will you,
Ventress?
82
00:06:46,400 --> 00:06:49,060
It would seem Her Majesty's constabulary
has met its match.
83
00:06:49,520 --> 00:06:50,720
Not what I meant, Sarge.
84
00:06:51,200 --> 00:06:53,120
Bradley, over to Mrs Gibbons' house
pronto.
85
00:06:53,820 --> 00:06:56,580
You two, I want you to go through the
crime sheets pertaining to the other
86
00:06:56,580 --> 00:06:58,000
-ins with a fine tooth comb.
87
00:06:58,740 --> 00:06:59,920
Results, not excuses.
88
00:07:01,000 --> 00:07:02,000
Sarge.
89
00:07:03,440 --> 00:07:05,120
Sometimes I don't know why.
90
00:07:05,780 --> 00:07:07,640
Sometimes I don't know why.
91
00:07:08,340 --> 00:07:09,500
I love the world.
92
00:07:10,840 --> 00:07:12,260
I love the world.
93
00:07:12,760 --> 00:07:13,760
Well,
94
00:07:17,780 --> 00:07:19,820
I don't want to hurt your feelings.
95
00:07:20,660 --> 00:07:22,180
Or even get mad.
96
00:07:23,840 --> 00:07:25,360
I'm glad you came in, Mr. Blaketon.
97
00:07:25,880 --> 00:07:26,980
I wanted to have a chat.
98
00:07:27,880 --> 00:07:30,900
I thought you might. I just wanted to
make sure you were under no
99
00:07:30,900 --> 00:07:31,900
misapprehension.
100
00:07:33,780 --> 00:07:35,660
Misapprehensions? And what might they
be?
101
00:07:36,160 --> 00:07:38,620
This committee of yours, I'm happy
enough for it to meet.
102
00:07:39,060 --> 00:07:41,420
Ratepayers meeting for a natter, I've no
objection to that.
103
00:07:42,880 --> 00:07:46,780
I was under the impression the Chief
Constable had a somewhat different role
104
00:07:46,780 --> 00:07:51,860
mind, which is why he was keen to have
someone with police experience in
105
00:07:52,020 --> 00:07:56,340
not to mention an elected councillor.
106
00:07:57,520 --> 00:08:01,680
With all due respect, Councillor
Blaketon, policing's moved on.
107
00:08:02,510 --> 00:08:05,750
Whatever experience you may think you
have is unlikely to be much use in the
108
00:08:05,750 --> 00:08:06,990
fight against modern crime.
109
00:08:11,610 --> 00:08:12,610
Blood.
110
00:08:13,350 --> 00:08:15,410
Looks like the burglar came a cropper,
Mr Gibbons.
111
00:08:15,730 --> 00:08:17,990
Only shame is he didn't fall and break
his neck.
112
00:08:18,610 --> 00:08:20,250
Your mother was with you this weekend.
113
00:08:20,850 --> 00:08:22,670
So the burglary could have happened at
any time.
114
00:08:22,890 --> 00:08:25,130
Not before yesterday dinner. That's when
I collected her.
115
00:08:26,050 --> 00:08:27,970
Yesterday afternoon or last night then?
116
00:08:28,330 --> 00:08:29,870
There's no gets past you, is there?
117
00:08:30,510 --> 00:08:31,790
So what do you reckon, Constable?
118
00:08:32,270 --> 00:08:33,270
Will you catch him?
119
00:08:34,150 --> 00:08:35,789
We'll do our best, Mr Givens.
120
00:08:45,710 --> 00:08:48,350
Lord, I still don't get why they're off
in such a rush.
121
00:08:48,750 --> 00:08:52,470
Ah, well, that'll be their Viking blood,
you know. They're always looking for
122
00:08:52,470 --> 00:08:53,990
somewhere new to loot and pillage.
123
00:08:54,350 --> 00:08:56,030
So do you reckon they've had the get
-out all the way?
124
00:08:56,470 --> 00:08:57,550
Yeah, very good.
125
00:08:58,450 --> 00:09:01,090
Right, David, we'd better get them down
to the railway station.
126
00:09:02,350 --> 00:09:03,350
What railway station?
127
00:09:03,370 --> 00:09:06,090
I thought we were taking... David, how
many times have I told you? Thinking's
128
00:09:06,090 --> 00:09:07,069
not good for you.
129
00:09:07,070 --> 00:09:08,610
It'll bruise your brain. Come on.
130
00:09:09,510 --> 00:09:10,510
Hello!
131
00:09:12,750 --> 00:09:13,750
Hello.
132
00:09:18,250 --> 00:09:19,250
Hello. Hello. Hello.
133
00:09:19,790 --> 00:09:20,790
Hello.
134
00:09:43,619 --> 00:09:44,900
That mean got it?
135
00:09:45,220 --> 00:09:46,460
Yeah, start after tomorrow.
136
00:09:46,760 --> 00:09:47,760
Oh, brilliant.
137
00:09:51,180 --> 00:09:52,180
Firstly,
138
00:09:52,360 --> 00:09:55,040
I would like to thank you all for coming
and giving up your lunch time.
139
00:09:56,040 --> 00:09:59,900
Now, I won't pretend that the idea of
this committee has been met.
140
00:10:00,330 --> 00:10:01,850
With universal support.
141
00:10:02,610 --> 00:10:04,250
Name names, Oscar.
142
00:10:04,570 --> 00:10:07,430
We all know you're talking about the
Welsh windbag.
143
00:10:08,150 --> 00:10:11,430
Well, Sergeant Craddock does have his
own ways of working, Jack.
144
00:10:11,670 --> 00:10:16,930
But we must be prepared to put up with
the sceptics and to prove that we have a
145
00:10:16,930 --> 00:10:17,930
role to play.
146
00:10:18,070 --> 00:10:23,210
What's that, Mr Blake? To assist the
police, Ronnie. To be their eyes and
147
00:10:23,210 --> 00:10:24,810
ears. You think we'll take any note?
148
00:10:25,370 --> 00:10:28,010
After me mam were burgled, the copper
came without ten minutes.
149
00:10:28,270 --> 00:10:29,530
Takes me longer to clean windows.
150
00:10:29,750 --> 00:10:32,150
Well, I'm sure the constable was doing
his job, Ronnie.
151
00:10:32,810 --> 00:10:36,470
I'm not saying he wasn't. But what hope
has mam got of seeing her things again?
152
00:10:36,830 --> 00:10:39,250
They were a jewellery box, but last
present dad gave her.
153
00:10:42,750 --> 00:10:43,750
Sergeant Craddock.
154
00:10:44,590 --> 00:10:45,590
Don't mind me.
155
00:10:45,990 --> 00:10:47,390
Carry on as if I wasn't here.
156
00:10:49,410 --> 00:10:50,410
Yes, sir.
157
00:10:51,600 --> 00:10:55,520
Well, I'm sure those things are best
looked after by the police, Ronnie, but
158
00:10:55,520 --> 00:10:58,460
that doesn't mean that we can't do our
bit.
159
00:10:58,720 --> 00:11:02,060
Like what, Oscar? Well, obviously,
Ronnie's mother's things will be sold on
160
00:11:02,060 --> 00:11:07,220
somewhere, so we must keep our eyes open
in antique shops and pawnbrokers.
161
00:11:07,560 --> 00:11:10,400
Provided, of course, that any
information you do discover is
162
00:11:10,400 --> 00:11:11,400
on to one of my officers.
163
00:11:12,520 --> 00:11:13,520
Agreed, Mr. Blaketon?
164
00:11:14,360 --> 00:11:15,820
Naturally, Sergeant.
165
00:11:18,600 --> 00:11:19,820
Right, that's it. Thanks a lot.
166
00:11:21,420 --> 00:11:22,920
Thanks very much. See you.
167
00:11:34,780 --> 00:11:36,700
Hello. What's the landlord about?
168
00:11:38,240 --> 00:11:39,840
Landlady. And you're looking at her.
169
00:11:41,020 --> 00:11:42,020
I'm after a room.
170
00:11:42,320 --> 00:11:43,460
As long as that's all you're after.
171
00:11:46,760 --> 00:11:47,760
Do you like it?
172
00:11:48,280 --> 00:11:49,280
Well, it's OK.
173
00:11:50,120 --> 00:11:52,680
Well, if you got something a bit
cheaper, you'd have money left for razor
174
00:11:52,680 --> 00:11:53,680
blades.
175
00:12:00,380 --> 00:12:02,680
Oh, well, that's most of it anyway.
176
00:12:04,200 --> 00:12:06,900
Most? I keep thinking I've come into the
wrong house.
177
00:12:07,280 --> 00:12:08,340
Don't exaggerate.
178
00:12:09,380 --> 00:12:10,980
Oh, do you know what I really fancy now?
179
00:12:12,320 --> 00:12:14,760
A long hot float to get the dust off.
180
00:12:15,780 --> 00:12:18,300
Well, I'll put the boiler on then.
181
00:12:18,660 --> 00:12:19,660
I already did.
182
00:12:21,819 --> 00:12:23,940
Well, after all, I didn't want us
catching a cold.
183
00:12:25,000 --> 00:12:26,000
Oh.
184
00:12:26,980 --> 00:12:28,320
It's a very big bar, Mike.
185
00:12:35,980 --> 00:12:39,640
Hiya. Listen, I've had a word with my
gran and she says as long as I've got a
186
00:12:39,640 --> 00:12:40,820
job, she'll lend us the deposit.
187
00:12:41,340 --> 00:12:44,040
I'll have to pay her back, mind. Er,
we'll have to pay her back.
188
00:12:44,300 --> 00:12:46,340
There won't be me and you. It'll be us
two.
189
00:12:47,800 --> 00:12:49,180
It's going to be strange, though, isn't
it?
190
00:12:49,760 --> 00:12:51,120
You and me with our own home.
191
00:12:52,000 --> 00:12:53,180
Oh, you're still keen, aren't you?
192
00:12:53,740 --> 00:12:55,040
Oh, yeah. Stop wrecking me.
193
00:12:59,780 --> 00:13:01,060
Wreck, goodnight. Yeah, see you later.
194
00:14:02,760 --> 00:14:04,040
of what you were doing here in
Avonsfield?
195
00:14:04,820 --> 00:14:06,320
No, no, I didn't, did I?
196
00:14:06,840 --> 00:14:08,420
You be staying long, Mr Ryan?
197
00:14:08,820 --> 00:14:09,820
Oh, I can never tell.
198
00:14:10,640 --> 00:14:14,060
But that's a problem. I can cough up for
a week up front.
199
00:14:14,720 --> 00:14:15,760
That won't be necessary.
200
00:14:18,620 --> 00:14:19,620
So what is it you do?
201
00:14:20,360 --> 00:14:23,100
As much as I need to, as little as I can
get away with.
202
00:14:23,800 --> 00:14:24,820
I'm just nipping out, Jean.
203
00:14:25,180 --> 00:14:27,780
Oh, you won't find much to do. It's
pretty dead round here.
204
00:14:28,020 --> 00:14:30,240
Then maybe we ought to give it a kiss of
life one night.
205
00:14:31,099 --> 00:14:33,060
Tell Grandad not to wait up, eh?
206
00:14:39,440 --> 00:14:40,440
After you.
207
00:14:41,660 --> 00:14:42,660
Hi, Maggie.
208
00:14:44,840 --> 00:14:45,840
Who was that?
209
00:14:46,500 --> 00:14:48,520
Andy Ryan, and that's all I know.
210
00:14:48,780 --> 00:14:51,240
That, and he could charm the birds off a
tree.
211
00:14:51,780 --> 00:14:52,780
What can I get you?
212
00:14:52,960 --> 00:14:55,500
Oh, an orange juice for me, thanks,
Gina.
213
00:14:56,560 --> 00:14:58,160
It's a bit quieter in here tonight.
214
00:14:58,920 --> 00:14:59,920
More for pity.
215
00:15:00,740 --> 00:15:03,020
The Norwegians have moved down towards
Garborough, eh?
216
00:15:03,480 --> 00:15:09,800
Really? I just saw them getting off a
beset cloth, so... Goodbye, Black...
217
00:15:55,560 --> 00:15:56,560
I'll be there right away.
218
00:15:58,120 --> 00:16:01,240
I was just taking a 999 call. There's a
robbery taking place at Hampton's
219
00:16:01,240 --> 00:16:02,240
Prairie.
220
00:16:31,729 --> 00:16:32,729
You all right, mate?
221
00:16:38,490 --> 00:16:40,250
Perhaps you think we haven't got enough
on our plate.
222
00:16:40,770 --> 00:16:44,410
Les Gulliver ran out hell for leather. I
didn't stand a chance, Sarge. Why was
223
00:16:44,410 --> 00:16:45,249
he running?
224
00:16:45,250 --> 00:16:46,630
Precisely. That's what I want to talk to
him about.
225
00:16:47,450 --> 00:16:48,450
No, Bradley.
226
00:16:48,490 --> 00:16:49,510
You keep away from him.
227
00:16:50,270 --> 00:16:52,470
Whatever Mr Gulliver says, there's going
to be a police investigation.
228
00:16:53,250 --> 00:16:56,130
I don't want any suggestion of you
leaning on him to put yourself in the
229
00:16:58,590 --> 00:16:59,590
What is it, Ventress?
230
00:16:59,840 --> 00:17:03,480
The manager confirms that one of the
drays is gone, but he doesn't know how
231
00:17:03,480 --> 00:17:06,040
kegs were on it. They're doing a stock
take later today.
232
00:17:06,440 --> 00:17:07,440
What about the night watchman?
233
00:17:07,680 --> 00:17:10,400
Well, he was threatened with a knife and
tied up.
234
00:17:11,099 --> 00:17:13,960
Right. Bradley, get on with your
investigation.
235
00:17:14,400 --> 00:17:18,020
Fine. And maybe you might manage that
without injuring a member of the public.
236
00:17:23,300 --> 00:17:25,359
Are you sure about charging yourself?
237
00:17:25,960 --> 00:17:27,560
Aye. I'll start work tomorrow.
238
00:17:28,040 --> 00:17:29,040
OK.
239
00:17:29,560 --> 00:17:31,320
Perhaps I'd better call round to your
house later.
240
00:17:31,620 --> 00:17:32,620
Thanks.
241
00:17:33,360 --> 00:17:34,640
Oh, don't do that.
242
00:17:36,120 --> 00:17:38,500
My fiancée said it were a cop who nearly
ran me over.
243
00:17:38,760 --> 00:17:39,760
That's right.
244
00:17:40,120 --> 00:17:42,120
If you see him, can you say I'm not
blaming him?
245
00:17:42,700 --> 00:17:43,700
It were my fault.
246
00:17:44,360 --> 00:17:45,360
Yes.
247
00:17:45,680 --> 00:17:46,680
Yes, I will.
248
00:17:47,380 --> 00:17:48,760
Oh, sorry.
249
00:17:50,860 --> 00:17:52,520
I did that ages ago.
250
00:18:19,050 --> 00:18:19,869
Oh, Gina.
251
00:18:19,870 --> 00:18:20,870
Nice surprise.
252
00:18:21,530 --> 00:18:24,170
Right, Claude. What exactly is going on?
253
00:18:24,690 --> 00:18:29,190
No much. I'm just brushing up on me
Norway and the Norwegians.
254
00:18:29,390 --> 00:18:31,550
And at the same time, clearing them out
of my pub.
255
00:18:32,270 --> 00:18:36,390
Well, I'll tell you what happened there,
love. You see, they were saying they
256
00:18:36,390 --> 00:18:39,710
were a bit short of funds and they
couldn't really afford to stay there.
257
00:18:39,790 --> 00:18:42,250
but not short enough for you to get your
hands on what's left.
258
00:18:42,730 --> 00:18:45,810
Can't you think of it as a bit of
friendly commercial rivalry?
259
00:18:46,370 --> 00:18:47,370
Yeah, I can.
260
00:18:47,980 --> 00:18:51,320
As long as you can think of the fact
that you're barred as unfriendly
261
00:18:51,320 --> 00:18:52,320
rivalry.
262
00:18:52,940 --> 00:18:54,500
And that goes for you and all.
263
00:18:56,860 --> 00:18:57,860
What's wrong with her?
264
00:18:58,180 --> 00:19:01,000
She's suffering from a shortage of
Scandinavians.
265
00:19:01,260 --> 00:19:02,260
What do you want?
266
00:19:02,320 --> 00:19:03,800
The Norwegians.
267
00:19:04,200 --> 00:19:05,200
What's it with them?
268
00:19:05,340 --> 00:19:08,120
They want to know when you're going to
take them to your next Viking site.
269
00:19:08,500 --> 00:19:10,360
I haven't even decided where it's going
to be yet.
270
00:19:10,780 --> 00:19:11,780
You are.
271
00:19:12,420 --> 00:19:14,380
Tell them I'm working on it.
272
00:19:16,060 --> 00:19:17,100
And shut the door.
273
00:19:19,350 --> 00:19:21,070
From the outside, don't you?
274
00:19:25,050 --> 00:19:29,870
I'd best be off. Of all the cheating,
lousy crooks.
275
00:19:30,430 --> 00:19:33,770
Oh, come on, Gina. You know what
Claude's like. He just can't help
276
00:19:34,170 --> 00:19:36,050
Yeah, only this time he's gone too far.
277
00:19:36,350 --> 00:19:37,750
Try not to do Claude a mischief.
278
00:19:37,950 --> 00:19:39,170
I've a busy enough day of the two.
279
00:19:39,890 --> 00:19:40,890
See you, Maggie.
280
00:19:40,950 --> 00:19:41,950
Bye.
281
00:19:46,490 --> 00:19:47,610
The mate's got a point.
282
00:19:48,590 --> 00:19:49,590
Do you mind?
283
00:19:49,610 --> 00:19:51,010
That was a private conversation.
284
00:19:51,570 --> 00:19:53,210
It was about as private as a foghorn.
285
00:19:54,030 --> 00:19:55,690
All I'm saying is don't get angry.
286
00:19:55,950 --> 00:19:56,950
Get even.
287
00:19:57,110 --> 00:19:58,410
You've got an answer for everything.
288
00:19:58,750 --> 00:20:01,930
So is that what you think up when you go
off driving on your own? There's only
289
00:20:01,930 --> 00:20:03,150
one way to find out, Gina.
290
00:20:03,370 --> 00:20:05,390
Well, you wouldn't get much thinking
done with me in your car.
291
00:20:07,350 --> 00:20:09,890
Hey! I meant the way I yap on.
292
00:20:10,790 --> 00:20:12,650
You're a bit too sure of yourself, you
are.
293
00:20:14,610 --> 00:20:15,690
Mr Blaketon called.
294
00:20:15,910 --> 00:20:17,650
Oh, go in, Ronnie. They've just started.
295
00:20:18,860 --> 00:20:19,719
What's this?
296
00:20:19,720 --> 00:20:21,080
Knitting circle meeting again.
297
00:20:24,580 --> 00:20:28,180
Right, now, I've called this meeting
because I think that we now have the
298
00:20:28,180 --> 00:20:32,880
opportunity to prove our mettle. Last
night, there was a robbery at Hampton's
299
00:20:32,880 --> 00:20:34,640
Brewery. What are you suggesting, Oscar?
300
00:20:34,860 --> 00:20:38,860
From what I hear, the police have very
little to go on. There's a turn -up.
301
00:20:39,000 --> 00:20:42,140
Which means we might be in a position to
help. I mean, what the police need are
302
00:20:42,140 --> 00:20:45,380
sightings of anything or anyone
suspicious.
303
00:20:46,120 --> 00:20:49,200
What do you mean, like a sports car,
speeding along like it were being driven
304
00:20:49,200 --> 00:20:50,200
Sterling Moss?
305
00:20:50,380 --> 00:20:51,500
You saw this car?
306
00:20:52,180 --> 00:20:55,100
Coming back this way, from the direction
of the brewery.
307
00:20:57,200 --> 00:21:00,880
So, apart from seeing this guy, you've
got nothing to tie Mr Ryan in with a
308
00:21:00,880 --> 00:21:04,780
robbery? Only that he's failed to give a
valid reason for being in the area.
309
00:21:05,040 --> 00:21:07,920
That's not exactly a crime, is it,
Oscar? No -one's saying it is.
310
00:21:08,380 --> 00:21:12,580
I'm just passing on information, like a
responsible citizen.
311
00:21:13,780 --> 00:21:16,090
Right, well... Thanks, Mr Gibbons. I'll
have a word.
312
00:21:16,650 --> 00:21:17,650
Is that all?
313
00:21:18,570 --> 00:21:23,110
Well, like I said, I'll talk to Mr Ryan,
but for the moment, more as a potential
314
00:21:23,110 --> 00:21:24,230
witness than a suspect.
315
00:21:24,770 --> 00:21:25,770
Oscar?
316
00:21:27,070 --> 00:21:30,290
He's right, Ronnie. What you saw doesn't
exactly incriminate Ryan, does it?
317
00:21:32,810 --> 00:21:34,050
Not on its own, anyway.
318
00:21:38,150 --> 00:21:39,630
God, that smelled funny, was it?
319
00:21:41,340 --> 00:21:44,220
You know that stuff the council use for
painting lines down the middle of the
320
00:21:44,220 --> 00:21:48,500
road? Well, that's some of it that's not
going to be used down the middle of the
321
00:21:48,500 --> 00:21:49,500
road. Here we are.
322
00:21:54,040 --> 00:21:55,040
Well, it's a cave.
323
00:21:55,120 --> 00:21:56,760
Well done, David. Ten out of ten.
324
00:21:57,060 --> 00:21:59,680
But it's not going to be just any
ordinary cave, you know.
325
00:21:59,900 --> 00:22:03,780
Isn't it? No, because when you've
painted this picture on one of them
326
00:22:03,780 --> 00:22:08,280
that paint, it's going to become an
ancient historical monument cave, as
327
00:22:08,280 --> 00:22:09,740
the Norwegian Viking.
328
00:22:10,220 --> 00:22:11,079
Is it?
329
00:22:11,080 --> 00:22:12,580
No, what's that got to do with it?
330
00:22:13,060 --> 00:22:14,460
Here, come on, in you go.
331
00:22:15,680 --> 00:22:18,400
Put your light on.
332
00:22:26,960 --> 00:22:29,100
Anyway, Leith said you ran out without
looking.
333
00:22:29,460 --> 00:22:30,940
I thought you'd want to know straight
away.
334
00:22:31,240 --> 00:22:34,920
Thanks. If nothing else, it should get
the internal investigation off my back.
335
00:22:35,140 --> 00:22:36,079
I'll leave you to it.
336
00:22:36,080 --> 00:22:39,680
Oh, by the way, Manny, he didn't say
what he got up to last night, by any
337
00:22:39,680 --> 00:22:40,680
chance? No.
338
00:22:41,659 --> 00:22:43,220
Why? There's just something about it.
339
00:22:43,520 --> 00:22:45,120
It just doesn't feel right.
340
00:22:46,560 --> 00:22:50,360
Mike, this is probably nothing, but Les
has a serious cut to his leg.
341
00:22:52,500 --> 00:22:56,180
A gash to Mr Gulliver's leg is not a lot
of evidence on which to accuse someone
342
00:22:56,180 --> 00:22:59,520
of burglary, Bradley. Yeah, I know that,
Sarge, but it could tie in with the
343
00:22:59,520 --> 00:23:01,440
blood I found on Mrs Givens' cold frame.
344
00:23:01,800 --> 00:23:05,300
Gullivers? There used to be a family of
Gullivers who lived off the Whitby Road.
345
00:23:05,840 --> 00:23:07,880
After a bit of persuasion, they had to
move away.
346
00:23:08,460 --> 00:23:10,180
Persuasion? Oh, they were a bad lot.
347
00:23:11,150 --> 00:23:14,970
In the end, no shopkeeper would serve
them. Nobody had given the time of day.
348
00:23:15,970 --> 00:23:17,850
Perhaps we should have a chat with this
lad after all.
349
00:23:18,310 --> 00:23:20,050
Get on to it, will you, Bellamy?
Sergeant.
350
00:23:22,310 --> 00:23:24,970
Ah, Mr Bligton. I was hoping to run
across you.
351
00:23:25,330 --> 00:23:26,330
Is that so?
352
00:23:26,530 --> 00:23:28,910
Perhaps you'd inform your committee that
I'm trying to run a robbery
353
00:23:28,910 --> 00:23:33,130
investigation. And I've in my phone
lines kept busy with people reporting
354
00:23:33,130 --> 00:23:34,130
-tattle. Isn't helping.
355
00:23:34,570 --> 00:23:38,450
The problem is, Sergeant, it's tittle
-tattle that succeeded where your
356
00:23:38,450 --> 00:23:40,530
officers... have failed.
357
00:23:41,870 --> 00:23:43,510
We found George Gray.
358
00:24:21,460 --> 00:24:23,200
Looks like they switched over the beer
here.
359
00:24:24,140 --> 00:24:25,920
Still seems like a lot of hard work,
Alf.
360
00:24:26,420 --> 00:24:27,420
What do you mean?
361
00:24:27,580 --> 00:24:30,480
Well, why load the kegs onto one drain
and then switch them four miles down the
362
00:24:30,480 --> 00:24:32,100
road? Why not use their own vehicles in
the first place?
363
00:24:33,080 --> 00:24:34,160
It doesn't make sense.
364
00:24:35,440 --> 00:24:38,480
The only way it could have ended up here
is by crossing Draco's Bridge, right?
365
00:24:41,390 --> 00:24:43,790
Well, you'd be mad to do that. It's got
a weight restriction.
366
00:24:44,130 --> 00:24:45,130
Well, exactly.
367
00:24:45,310 --> 00:24:47,150
Why risk losing everything in the river?
368
00:24:49,570 --> 00:24:51,870
Look, I cut out on the kickstart a
couple of weeks back.
369
00:24:52,330 --> 00:24:54,270
Nurse Bolton reckons it's a recent
injury.
370
00:24:54,730 --> 00:24:55,850
Yeah, you didn't get it seen to.
371
00:24:56,750 --> 00:24:58,270
Where were you Sunday afternoon, lad?
372
00:24:58,950 --> 00:24:59,950
Can't remember.
373
00:25:01,530 --> 00:25:02,830
I hear you've been going steady.
374
00:25:03,870 --> 00:25:05,230
Perhaps you were with your girlfriend.
375
00:25:06,110 --> 00:25:08,150
No, and I don't want you talking to her,
neither.
376
00:25:08,490 --> 00:25:10,470
Look, I know why you've come round here.
Yeah?
377
00:25:10,920 --> 00:25:11,920
It's got to be who I am, innit?
378
00:25:12,060 --> 00:25:13,680
Any gulliver's got to be up to no good,
right?
379
00:25:14,000 --> 00:25:16,240
See, that's why I came to stay with my
gran to get away from all that.
380
00:25:16,860 --> 00:25:17,860
So how about your letters?
381
00:25:19,560 --> 00:25:20,560
Gina!
382
00:26:20,520 --> 00:26:22,020
through your guest's luggage, Mr.
Bligton?
383
00:26:22,660 --> 00:26:26,940
I had reasonable cause to believe that
Mr. Ryan was involved in the robbery.
384
00:26:27,440 --> 00:26:30,660
Ronnie Gibbons did report seeing Ryan
coming from the general direction, sir.
385
00:26:30,740 --> 00:26:34,060
Did you ever run down the coast road?
386
00:26:34,760 --> 00:26:35,780
Really let her out.
387
00:26:36,000 --> 00:26:37,000
Sounds great.
388
00:26:37,220 --> 00:26:38,620
Oh, it's very romantic, by the way.
389
00:26:39,600 --> 00:26:41,920
Oh, and you know all about that sort of
thing, do you?
390
00:26:42,560 --> 00:26:43,820
Only what I read in books.
391
00:26:44,780 --> 00:26:46,720
Well, I must be reading the wrong
titles, then.
392
00:26:56,140 --> 00:26:57,520
We'd like a word, please, Mr Ryan.
393
00:26:58,280 --> 00:26:59,280
Down to the station.
394
00:26:59,880 --> 00:27:00,900
What's going on, Auntie?
395
00:27:04,440 --> 00:27:05,440
You're a bit of a mystery.
396
00:27:06,440 --> 00:27:10,240
Even Miss Ward had to admit she knew
hardly anything about you. I came here
397
00:27:10,240 --> 00:27:11,700
get away from people who know my
business.
398
00:27:12,320 --> 00:27:13,320
And what business is that?
399
00:27:13,700 --> 00:27:16,260
Must pay well. There's over £100 in your
bag. That's wages.
400
00:27:17,220 --> 00:27:18,320
Bumped up by danger money.
401
00:27:19,240 --> 00:27:20,880
Gone a Simon Templer, eh?
402
00:27:21,760 --> 00:27:23,860
So where did you get to after you left
the pub last night?
403
00:27:24,060 --> 00:27:25,160
I went for a drive.
404
00:27:27,470 --> 00:27:29,270
You've gone several hours. I parked up.
405
00:27:31,050 --> 00:27:32,370
Look, I fancied a bit of air.
406
00:27:32,650 --> 00:27:33,990
Can anyone corroborate that?
407
00:27:34,390 --> 00:27:35,390
And then there's this.
408
00:27:36,970 --> 00:27:38,830
It's hardly a Swiss Army knife, is it?
409
00:27:39,950 --> 00:27:41,210
It's a tool of my trade.
410
00:27:41,950 --> 00:27:44,730
I'll explain what it's for, only first I
want a solicitor.
411
00:27:46,730 --> 00:27:48,090
I'd have given anything to be there.
412
00:27:48,450 --> 00:27:50,650
Just to see that look wiped off
Craddock's face.
413
00:27:51,550 --> 00:27:53,190
That's not what it's all about, Jack.
414
00:27:54,230 --> 00:27:56,110
Don't tell me you didn't enjoy it.
415
00:27:56,770 --> 00:27:58,050
Well, I'm saying nothing.
416
00:27:58,410 --> 00:28:02,770
But a little bird tells me that Craddock
may soon have his own arrest to gloat
417
00:28:02,770 --> 00:28:05,770
on. The culprit for all our burglaries.
418
00:28:06,010 --> 00:28:06,789
Oh, aye.
419
00:28:06,790 --> 00:28:11,690
Now, just between ourselves, Jack, does
the name Gulliver mean anything to you?
420
00:28:13,890 --> 00:28:17,450
It was hard to tell whether or not he
was totally true, Sarge. He seemed
421
00:28:17,450 --> 00:28:19,090
enough about wanting to make a fresh
start.
422
00:28:19,310 --> 00:28:21,630
Yet he can't remember where he was two
afternoons ago.
423
00:28:21,990 --> 00:28:23,130
It does seem unlikely, I agree.
424
00:28:23,820 --> 00:28:24,820
Give an eye on him, Bellamy.
425
00:28:25,740 --> 00:28:27,020
Anything more on the Drave entrance?
426
00:28:28,120 --> 00:28:29,700
It's been dusted for pretty sad.
427
00:28:30,000 --> 00:28:33,700
Good. If Ryan thinks he can play smart
with me, he's got another thing coming.
428
00:28:36,800 --> 00:28:37,800
Miss Lambert?
429
00:28:38,360 --> 00:28:39,800
It's Mrs Bradley, actually.
430
00:28:41,060 --> 00:28:42,440
I'm here to represent Mr Ryan.
431
00:28:47,980 --> 00:28:48,980
Hello.
432
00:28:53,580 --> 00:28:54,580
You sure it were him?
433
00:28:56,880 --> 00:28:57,880
Right.
434
00:29:02,580 --> 00:29:06,360
Mr Ryan is a deep -sea diver. He's just
returned from three months' exploratory
435
00:29:06,360 --> 00:29:07,360
work in the North Sea.
436
00:29:07,660 --> 00:29:10,020
I think you'll find that explains the
knife and the money you found.
437
00:29:10,560 --> 00:29:11,840
Why didn't he tell us this before?
438
00:29:12,900 --> 00:29:14,480
Well, apparently he values his privacy.
439
00:29:16,220 --> 00:29:18,400
Still, I'm very glad to see the legs on
the man, Sergeant.
440
00:29:20,760 --> 00:29:21,940
For your wipe -out, Bradley.
441
00:29:22,890 --> 00:29:24,250
Then release Mr. Ryan.
442
00:29:27,950 --> 00:29:30,630
It's very basic, very sort of primitive.
443
00:29:31,630 --> 00:29:36,870
A cave. Yeah, but it's not just any old
cave. It's Odin's cave.
444
00:29:37,690 --> 00:29:40,730
Odin. Ah, Odin. Now, you've heard of
him, haven't you? Because he was one of
445
00:29:40,730 --> 00:29:44,850
yours. You see, Aden's field wasn't
always spelt the way it is now. When I
446
00:29:44,850 --> 00:29:48,270
a nipper, it used to be called Odin's
field because this is where he brought
447
00:29:48,270 --> 00:29:53,450
body before he went to... Where is it?
Valhalla. And this cave was something to
448
00:29:53,450 --> 00:29:57,030
do with it. Oh, yeah, yeah, because
that's where they laid him out, you see.
449
00:29:57,030 --> 00:30:00,290
you could walk by it and you wouldn't
notice it. You'd need somebody like me
450
00:30:00,290 --> 00:30:04,110
take you in and show you, like, the
walls, where the painting is.
451
00:30:05,350 --> 00:30:10,860
Painting? Yeah. That painting of his
journey, like, you know, in the boat.
452
00:30:11,060 --> 00:30:14,900
And, you know, I thought, you being like
a student, I mean, it'd be right up
453
00:30:14,900 --> 00:30:15,900
your strasser.
454
00:30:25,360 --> 00:30:26,360
Andy?
455
00:30:27,840 --> 00:30:29,220
There's a turn -up for the books.
456
00:30:32,920 --> 00:30:34,900
But why not tell people what you do?
457
00:30:35,630 --> 00:30:37,050
Why leave him thinking the worst?
458
00:30:37,510 --> 00:30:39,670
Because I don't have to explain Mike out
to anyone.
459
00:30:40,470 --> 00:30:41,510
But you did to me.
460
00:30:43,610 --> 00:30:44,790
Yeah, but then you're special.
461
00:30:53,010 --> 00:30:54,370
You're not taking the mickey, are you?
462
00:30:55,790 --> 00:30:57,330
Why else do you reckon I stuck around?
463
00:30:58,830 --> 00:31:00,150
Hardly for the nightlife, is it?
464
00:31:09,420 --> 00:31:10,580
And a pint of bitter.
465
00:31:11,620 --> 00:31:12,620
Thanks, Oscar.
466
00:31:12,780 --> 00:31:13,800
Oh, keep that.
467
00:31:14,060 --> 00:31:15,520
Freeroo's got a special offer on.
468
00:31:15,860 --> 00:31:17,000
Shame we're going to the pictures.
469
00:31:24,200 --> 00:31:25,800
Out celebrating, are you?
470
00:31:26,560 --> 00:31:30,840
Sorry, Mr Gibbons. From what I hear,
your missus had a good day getting her
471
00:31:30,840 --> 00:31:31,840
rubber let off.
472
00:31:32,580 --> 00:31:33,580
What are you suggesting?
473
00:31:33,880 --> 00:31:34,880
It's all right, Mike.
474
00:31:35,300 --> 00:31:36,900
Say, what you've got to, Mr Gibbons?
475
00:31:37,540 --> 00:31:38,620
Very cosy.
476
00:31:39,070 --> 00:31:41,210
One locks them up, the other one gets
them off.
477
00:31:41,430 --> 00:31:42,089
Hey, Ronnie.
478
00:31:42,090 --> 00:31:43,090
No, it's OK, Oscar.
479
00:31:43,290 --> 00:31:45,170
Mr Givens is entitled to his say.
480
00:31:46,510 --> 00:31:48,250
Nor if it's against one of my guests.
481
00:31:48,670 --> 00:31:50,810
If you want to accuse anyone, do it
elsewhere.
482
00:31:51,450 --> 00:31:52,450
I will.
483
00:31:52,870 --> 00:31:56,190
Drinking here knowing an armed robber's
upstairs turns my stomach.
484
00:31:57,350 --> 00:31:58,750
Anyone else feel the same?
485
00:32:04,470 --> 00:32:06,030
Good riddance to bad rubbish.
486
00:32:41,550 --> 00:32:42,550
Can you drive?
487
00:32:43,370 --> 00:32:45,830
You know, Mike, we're going to have to
get used to the likes of Ronnie Gibbons.
488
00:32:46,090 --> 00:32:47,090
Really? Why's that?
489
00:32:48,050 --> 00:32:50,350
Well, there's always going to be people
wondering about us.
490
00:32:50,650 --> 00:32:52,090
Finding it all a bit too cosy.
491
00:32:52,850 --> 00:32:54,350
Well, that's a risk we'll just have to
take.
492
00:32:56,890 --> 00:33:00,250
Personally, the idea of cosy sounds fine
to me.
493
00:33:32,220 --> 00:33:35,520
The police might let you off. That don't
mean the rest of us can't recognise. Do
494
00:33:35,520 --> 00:33:36,520
it when we see it.
495
00:33:36,660 --> 00:33:37,660
Unless you want trouble.
496
00:33:38,000 --> 00:33:39,000
Get lost!
497
00:33:39,120 --> 00:33:40,560
Hey, Ronnie, what are you playing at?
498
00:33:40,900 --> 00:33:41,879
Crime prevention.
499
00:33:41,880 --> 00:33:45,680
Remember, Mr Blaketon, not by taking the
law into your own hands. Now let him
500
00:33:45,680 --> 00:33:46,680
go!
501
00:33:49,260 --> 00:33:50,440
You welcome to him?
502
00:33:51,500 --> 00:33:52,620
You've been warned!
503
00:33:56,820 --> 00:34:00,320
Why start somewhere you don't intend to
finish, Mr Blaketon?
504
00:34:04,100 --> 00:34:05,100
What's up?
505
00:34:05,300 --> 00:34:07,100
Thought he was part of your lynch mob.
506
00:34:07,819 --> 00:34:09,040
It's not what I intended.
507
00:34:09,340 --> 00:34:10,800
Well, perhaps you ought to tell him
that.
508
00:34:18,219 --> 00:34:19,219
Hi, Maggie.
509
00:34:20,760 --> 00:34:21,760
Hello, Gina.
510
00:34:21,980 --> 00:34:24,400
You haven't seen Mike, have you? He was
in earlier.
511
00:34:24,800 --> 00:34:25,800
Do you want to leave a message?
512
00:34:26,199 --> 00:34:27,880
Um, yes, yes, I better.
513
00:34:28,340 --> 00:34:30,639
It's about Ledgilliver. He's back in
hospital.
514
00:34:30,940 --> 00:34:32,620
Only this time he's been beaten up.
515
00:34:32,980 --> 00:34:33,980
Bye.
516
00:34:37,389 --> 00:34:38,248
Beaten up?
517
00:34:38,250 --> 00:34:41,290
Yes, Sarge. Maggie found him last night.
Bill's on his way over to the hospital.
518
00:34:41,850 --> 00:34:44,429
First, Gulliver runs out into the road
in such a rush, he doesn't hear a
519
00:34:44,429 --> 00:34:45,428
motorbike coming.
520
00:34:45,429 --> 00:34:46,570
Next thing, he's beaten up.
521
00:34:46,909 --> 00:34:47,989
Question is, by whom?
522
00:34:49,230 --> 00:34:50,530
Still, Bellamy's working on it.
523
00:34:50,949 --> 00:34:52,650
The brewery robbery, where are we going
on that?
524
00:34:52,889 --> 00:34:54,310
Well, looks like we might have another
lead.
525
00:34:54,570 --> 00:34:55,590
Al's checking it out now.
526
00:34:57,470 --> 00:34:59,690
I hope this isn't more questions about
Andy.
527
00:35:00,010 --> 00:35:01,010
Oh, no, no.
528
00:35:01,770 --> 00:35:06,650
You know, the other day you told Mike
that the brewery had a special offer on.
529
00:35:07,089 --> 00:35:07,788
That's right.
530
00:35:07,790 --> 00:35:09,690
Two extra kegs, half price. Why?
531
00:35:10,090 --> 00:35:11,990
Well, how'd you find out about it?
532
00:35:12,210 --> 00:35:14,390
Was it a circular that they sent you?
533
00:35:14,810 --> 00:35:16,270
The lads on the dray told me.
534
00:35:17,090 --> 00:35:18,550
What's that got to do with the robbery
of?
535
00:35:21,210 --> 00:35:23,670
Look, I tripped over my scooter in the
yard.
536
00:35:24,330 --> 00:35:26,650
After which you kicked and punched
yourself for good measure.
537
00:35:27,410 --> 00:35:29,690
Come on, Liz. Why don't you tell us who
beat you up?
538
00:35:29,930 --> 00:35:30,930
No one did.
539
00:35:31,110 --> 00:35:32,110
I've it your own way.
540
00:35:32,670 --> 00:35:34,430
Only to me it seems like you're hiding
something.
541
00:35:34,990 --> 00:35:36,410
Being a copper, that makes me
suspicious.
542
00:35:37,230 --> 00:35:38,229
What do you mean?
543
00:35:38,230 --> 00:35:40,270
There's been a spate of burglaries in
Aidensfield.
544
00:35:40,650 --> 00:35:42,350
And they've all happened since you came
back.
545
00:35:43,010 --> 00:35:44,010
Nothing to do with me.
546
00:35:44,230 --> 00:35:45,670
For your sake, I hope it isn't.
547
00:35:46,050 --> 00:35:48,330
See, the last house that got burgled
belonged to a widow.
548
00:35:48,990 --> 00:35:50,930
That's the sort of thing judges come
down hard on.
549
00:35:52,330 --> 00:35:53,330
Think about it, Liz.
550
00:36:06,860 --> 00:36:08,020
What's the matter with you, David?
551
00:36:09,780 --> 00:36:11,600
I'm really bad, like you said, Gina.
552
00:36:13,060 --> 00:36:16,960
Well, I miss being here, and I miss you
as well.
553
00:36:19,240 --> 00:36:20,460
All right, then, David.
554
00:36:20,820 --> 00:36:21,820
I'll make you a deal.
555
00:36:23,200 --> 00:36:29,100
You tell me what Claude's up to, all of
it, mind, and I might just reconsider.
556
00:36:32,580 --> 00:36:34,440
I don't see why you're so wet up, Oscar.
557
00:36:35,200 --> 00:36:36,580
Ronnie and his mate got off -headed.
558
00:36:37,660 --> 00:36:39,280
Won't take much to pull them back in
line.
559
00:36:40,080 --> 00:36:41,720
It's not that cut and dry, Jack.
560
00:36:42,500 --> 00:36:47,740
If anyone's taking the law into their
own hands, it's up to us to report it.
561
00:36:48,300 --> 00:36:49,300
The police, you mean?
562
00:36:49,780 --> 00:36:50,779
Well, aye.
563
00:36:50,780 --> 00:36:53,040
If we don't, it makes us complicit.
564
00:36:53,640 --> 00:36:55,840
Now, I just don't mean the assault on
Ryan.
565
00:36:56,580 --> 00:36:57,580
You mean Gulliver?
566
00:36:57,860 --> 00:36:59,280
Well, he ended up in hospital.
567
00:36:59,580 --> 00:37:01,660
We've no way of knowing that was Ronnie,
not for sure.
568
00:37:02,170 --> 00:37:05,790
And even if it was, I doubt he'll
complain. Most likely he'll run back
569
00:37:05,790 --> 00:37:06,790
came from.
570
00:37:06,930 --> 00:37:08,130
That's not good enough, Jack.
571
00:37:08,650 --> 00:37:11,990
If Ronnie's gone off the rails, we can't
just ignore it.
572
00:37:12,530 --> 00:37:13,530
Of course not.
573
00:37:14,070 --> 00:37:15,730
You must do what you think's right.
574
00:37:16,230 --> 00:37:19,490
All I'm saying is, think it through
first.
575
00:37:20,310 --> 00:37:21,310
What do you mean?
576
00:37:21,590 --> 00:37:25,610
As I recall, it was you who told Ronnie
how to look out for his mum's things.
577
00:37:26,130 --> 00:37:27,130
So?
578
00:37:27,310 --> 00:37:29,070
What if Ronnie did turn something up?
579
00:37:29,520 --> 00:37:33,520
And the pawnbroker or whoever gave him a
description of the lad who brought it
580
00:37:33,520 --> 00:37:34,479
in.
581
00:37:34,480 --> 00:37:36,320
How's Sergeant Craddock going to see
that?
582
00:37:36,920 --> 00:37:39,620
I reckon he'll use it to say you
encouraged Ronnie.
583
00:37:41,300 --> 00:37:43,980
Perhaps for once it might be worth
turning a blind eye.
584
00:37:51,080 --> 00:37:52,080
A fiddle.
585
00:37:52,260 --> 00:37:53,260
That's how it looks, Sarge.
586
00:37:53,750 --> 00:37:56,770
Yes, the draymen have been running their
own special offer.
587
00:37:57,070 --> 00:38:01,470
An extra couple of kegs on top of that
pub's usual order at half price. It's a
588
00:38:01,470 --> 00:38:02,408
neat setup.
589
00:38:02,410 --> 00:38:05,430
They overload by a few kegs and get to
pocket the money.
590
00:38:05,810 --> 00:38:06,870
Well, how does that fit in with the
robbery?
591
00:38:07,270 --> 00:38:09,910
They were due a thought check. The
missing kegs would have shown up, but
592
00:38:09,910 --> 00:38:11,150
had to come up with a way of hiding it.
593
00:38:11,490 --> 00:38:12,490
By faking a robbery?
594
00:38:12,670 --> 00:38:13,670
Exactly.
595
00:38:13,930 --> 00:38:17,650
Earlier in the day, they'd take out an
empty dray, dump it, and then later on
596
00:38:17,650 --> 00:38:19,310
they'd make it look like a full one had
been felt.
597
00:38:19,910 --> 00:38:21,990
By threatening a bloke they work with,
tying him up.
598
00:38:22,430 --> 00:38:23,510
It's a bit much, isn't it?
599
00:38:24,270 --> 00:38:25,870
Not if he's in on it as well.
600
00:38:26,090 --> 00:38:29,230
Whoever made the 999 call must have been
in on the robbery.
601
00:38:30,290 --> 00:38:32,370
They didn't want to leave Enoch tied up
on the ground all night.
602
00:38:33,750 --> 00:38:34,750
Right.
603
00:38:34,970 --> 00:38:37,010
Coats on, gentlemen. We've some arrests
to make.
604
00:38:51,160 --> 00:38:53,340
Taste all my money for the picture show.
605
00:38:54,000 --> 00:38:55,360
That's where no one leaves, Bradley.
606
00:38:55,620 --> 00:38:56,620
Right, Sarge.
607
00:39:41,000 --> 00:39:42,000
Whatever you say, Alf.
608
00:39:42,180 --> 00:39:44,520
Ask my friend Maya, he'll tell you so.
609
00:39:45,160 --> 00:39:49,120
That there ain't no place like a club of
no gold. Get off me!
610
00:39:53,260 --> 00:39:55,380
My watchman's confirmed he was in on it
as well.
611
00:39:55,800 --> 00:39:58,680
Excellent. Put the kettle on, Bradley.
I've been in the mood to celebrate.
612
00:39:59,140 --> 00:40:00,200
No on second thoughts.
613
00:40:00,560 --> 00:40:02,000
I may take my lunch in the pub.
614
00:40:04,160 --> 00:40:05,160
Ah, Mr.
615
00:40:05,260 --> 00:40:07,100
Bligton. I was just coming to see you.
616
00:40:07,850 --> 00:40:10,650
You'll be pleased to hear we've
apprehended those responsible for the
617
00:40:10,650 --> 00:40:13,770
robbery. Only this time, we won't be
letting them go prematurely.
618
00:40:15,830 --> 00:40:16,830
Okay.
619
00:40:17,110 --> 00:40:18,430
I'd like a word, Captain.
620
00:40:32,890 --> 00:40:35,050
We're talking about vigilantes, Mr.
Blaketon.
621
00:40:35,510 --> 00:40:37,250
Acting under the aegis of your
committee.
622
00:40:37,820 --> 00:40:41,820
I do realise that, Sergeant. I'm not
proud of the way things have turned out.
623
00:40:43,020 --> 00:40:46,980
And no doubt the damage to Mr Ryan's car
can be laid at their door as well.
624
00:40:47,780 --> 00:40:48,780
My, my.
625
00:40:48,920 --> 00:40:50,260
Things have got out of hand.
626
00:40:50,760 --> 00:40:51,860
Hang on a sec, Sarge.
627
00:40:53,220 --> 00:40:54,380
Something doesn't add up.
628
00:40:55,240 --> 00:41:00,340
Oscar, you think you put Ronnie onto
lead by sending him off to hunt down
629
00:41:00,340 --> 00:41:01,340
of his mother's things?
630
00:41:02,620 --> 00:41:03,620
Unwittingly, yes.
631
00:41:03,980 --> 00:41:05,140
Well, simple enough explanation?
632
00:41:05,720 --> 00:41:09,320
But even if Ronnie did find some of the
stolen goods and got a description of
633
00:41:09,320 --> 00:41:11,060
whoever sold them on, how did he match
that to Les?
634
00:41:12,220 --> 00:41:13,720
I doubt they've ever met before.
635
00:41:14,960 --> 00:41:16,300
You might have a point there, Bradley.
636
00:41:18,540 --> 00:41:19,760
Unless... Oscar?
637
00:41:22,640 --> 00:41:25,100
Unless I'd been more blind than I
thought.
638
00:41:33,770 --> 00:41:36,170
I thought I told you to take that stuff
back to the house.
639
00:41:37,370 --> 00:41:38,288
I did.
640
00:41:38,290 --> 00:41:39,750
But then I had to go back and get some
more.
641
00:41:39,970 --> 00:41:41,110
Get some more? What for?
642
00:41:41,570 --> 00:41:48,110
Oh, ladies and gentlemen, if you... My
assistant, David,
643
00:41:48,230 --> 00:41:52,750
will now escort you into the very bowels
of Odin's cave. But I'm afraid there
644
00:41:52,750 --> 00:41:57,070
will be a small extra charge of two
shilling to defray conservation wear and
645
00:41:57,070 --> 00:41:58,330
tear. Pay a bill in advance.
646
00:42:00,710 --> 00:42:03,150
As I've said before, the burglar has
nothing to do with me.
647
00:42:03,560 --> 00:42:05,160
Yes, we know what you said, Mr.
Gulliver.
648
00:42:05,720 --> 00:42:06,720
Then why not believe it?
649
00:42:07,880 --> 00:42:09,700
Les, I hear you're engaged to be
married.
650
00:42:10,900 --> 00:42:11,900
What's that got to do with it?
651
00:42:12,140 --> 00:42:14,560
Well, I can see why you wouldn't want it
coming out that you'd been breaking
652
00:42:14,560 --> 00:42:16,880
into houses. Now, it really would mess
things up, wouldn't it?
653
00:42:17,200 --> 00:42:19,640
Is it really the question of why you do
it all in the first place?
654
00:42:20,480 --> 00:42:23,880
Unless you've been coerced in some way.
And if that is the case, then that's
655
00:42:23,880 --> 00:42:25,000
something we could tell the court.
656
00:42:25,280 --> 00:42:27,720
Provided, of course, we were convinced
that those were the facts.
657
00:42:32,009 --> 00:42:33,490
You're saying they might go easy on me.
658
00:42:37,250 --> 00:42:41,370
Be careful where you put your fingers.
Those are torches. Keep them turning and
659
00:42:41,370 --> 00:42:44,490
try and follow the lights, but don't
come too... Where is it?
660
00:42:44,810 --> 00:42:50,250
I told you to do it in white. Where's
the colours come from? Oh, it's so
661
00:42:50,250 --> 00:42:51,910
exciting, Mr Greengrass.
662
00:42:52,750 --> 00:42:54,110
Like being a part of history.
663
00:42:55,010 --> 00:42:58,950
I almost feel I could reach out and
touch the person who painted this. I'm
664
00:42:58,950 --> 00:42:59,950
surprised.
665
00:43:01,520 --> 00:43:05,340
A simple mind using the only tools at
his disposal to communicate.
666
00:43:06,060 --> 00:43:08,980
Simple? Yeah, thank you, David. All
right, and if you'd like to come
667
00:43:09,040 --> 00:43:11,360
ladies and gentlemen. There we are.
That's it.
668
00:43:11,940 --> 00:43:13,580
That's the painting I was talking about.
669
00:43:13,940 --> 00:43:17,780
Isn't it amazing when you think it's
probably hundreds of... Well, thousands
670
00:43:17,780 --> 00:43:19,560
years, and probably even longer.
671
00:43:19,780 --> 00:43:22,440
Hey, don't forget all these old ones up
here, Mr Greengrass.
672
00:43:22,760 --> 00:43:23,760
What are you on about?
673
00:43:30,640 --> 00:43:31,760
you just to paint the boat?
674
00:43:32,040 --> 00:43:33,040
Well, tell this one.
675
00:43:33,540 --> 00:43:36,320
Oh, well, that one there, that's a horse
and cart.
676
00:43:37,980 --> 00:43:38,980
And that's a tram.
677
00:43:39,820 --> 00:43:41,060
And that one... A tram?
678
00:43:41,860 --> 00:43:43,560
Vikings didn't have trams.
679
00:43:44,480 --> 00:43:47,640
Yes, they did. Of course they didn't.
They didn't even have electricity.
680
00:43:48,220 --> 00:43:50,680
Well, I know that, but they were powered
by the sun.
681
00:43:51,580 --> 00:43:53,800
Gina said that they used the sun for all
sorts.
682
00:43:54,060 --> 00:43:55,720
Gina? What's Gina got to do with it?
683
00:43:57,480 --> 00:44:00,540
Please, what is going on? Excuse me a
minute, Fraulein.
684
00:44:00,760 --> 00:44:04,340
Come here, come here, come here. What
exactly did Gina tell you?
685
00:44:05,020 --> 00:44:08,620
She said that the Vikings, they invented
all sorts of stuff.
686
00:44:08,840 --> 00:44:09,840
I bet she did.
687
00:44:10,180 --> 00:44:14,460
Mr. Greengrass, why is there a picture
of a space rocket?
688
00:44:15,760 --> 00:44:16,920
I've no idea.
689
00:44:18,360 --> 00:44:21,040
I think I must have a very serious word.
690
00:44:21,280 --> 00:44:23,660
Not as serious as the word I'm going to
have with David.
691
00:44:24,420 --> 00:44:25,420
David?
692
00:44:27,390 --> 00:44:28,390
David! David!
693
00:44:30,410 --> 00:44:31,410
Hiya.
694
00:44:33,850 --> 00:44:34,870
Have you seen Andy?
695
00:44:39,710 --> 00:44:43,170
Um... I'm sorry, Gina.
696
00:44:44,910 --> 00:44:45,910
Andy's gone.
697
00:44:47,030 --> 00:44:48,330
He said to give you this.
698
00:44:49,710 --> 00:44:50,710
What do you mean?
699
00:44:51,270 --> 00:44:52,270
Where's he gone?
700
00:44:52,510 --> 00:44:54,050
Well, there was a telephone call.
701
00:44:54,590 --> 00:44:55,830
A diving job.
702
00:44:56,190 --> 00:44:58,170
Came up, apparently, off the Spanish
coast.
703
00:44:58,490 --> 00:45:01,250
He either made the flight or missed out.
704
00:45:03,970 --> 00:45:04,970
Oh.
705
00:45:05,810 --> 00:45:06,810
I see.
706
00:45:10,610 --> 00:45:12,590
Well, it doesn't matter.
707
00:45:13,030 --> 00:45:14,210
It was only a fling.
708
00:45:15,530 --> 00:45:16,530
Look, Gina.
709
00:45:17,950 --> 00:45:20,410
I know I never made it easy for you and
Andy.
710
00:45:21,290 --> 00:45:22,830
I never really took to him.
711
00:45:24,570 --> 00:45:25,570
Even so.
712
00:45:29,650 --> 00:45:30,650
Don't be.
713
00:45:31,410 --> 00:45:33,770
I've made being unlucky in love into an
art form.
714
00:45:54,090 --> 00:45:55,009
He's in.
715
00:45:55,010 --> 00:45:56,010
Right.
716
00:46:06,380 --> 00:46:07,540
I'd ask where you learned to do that.
717
00:46:07,880 --> 00:46:10,320
I won't leave him be. I'm not doing any
more burglaries for you.
718
00:46:11,300 --> 00:46:12,320
I don't want you to.
719
00:46:13,940 --> 00:46:17,660
In fact, you and me are never going to
clap eyes on each other again.
720
00:46:18,080 --> 00:46:21,420
You mean it? Because you're going as far
away from Aidensfield as your little
721
00:46:21,420 --> 00:46:22,420
legs will parry you.
722
00:46:22,480 --> 00:46:24,760
No, I'm staying here. I'm getting wet.
Not here, you're not.
723
00:46:25,160 --> 00:46:28,760
The police are on to you. And I'm not
waiting for you to blab your mouth off
724
00:46:28,760 --> 00:46:29,760
get me involved.
725
00:46:30,020 --> 00:46:31,020
I'm not going anywhere.
726
00:46:31,060 --> 00:46:32,400
I'm telling you to get lost.
727
00:46:32,960 --> 00:46:35,960
I thought the chicken Ronnie gave you
would have got that into your seat.
728
00:46:36,250 --> 00:46:37,510
Gold, you sent him.
729
00:46:38,010 --> 00:46:39,370
Ronnie's a bit like you, Les.
730
00:46:40,270 --> 00:46:41,850
Useful to do the dirty work.
731
00:46:43,390 --> 00:46:45,710
That way you'll never get caught, eh,
Mr. Arundel?
732
00:46:48,590 --> 00:46:50,490
I wouldn't shy of that, Mr. Arundel.
733
00:46:51,110 --> 00:46:52,350
I don't think he will, Alf.
734
00:46:53,110 --> 00:46:54,990
Picking on youngsters is more his line.
735
00:46:58,430 --> 00:46:59,450
What about the lad?
736
00:47:00,250 --> 00:47:03,010
We'll put in a word, which is more than
Mr. Gibbons can expect.
737
00:47:04,010 --> 00:47:05,010
Yes.
738
00:47:05,450 --> 00:47:09,270
Well, I'd just like you to know that in
the light of recent events, I'll be
739
00:47:09,270 --> 00:47:12,310
disbanding the Crime Prevention
Committee.
740
00:47:14,230 --> 00:47:16,170
Forthwith. Well, that may be no bad
thing.
741
00:47:16,650 --> 00:47:19,190
Of course, the important thing is that
matters are under control again.
742
00:47:19,830 --> 00:47:21,890
Back in safe hands, as it were.
743
00:47:23,910 --> 00:47:27,110
Yes, well... Thank you, Sergeant.
744
00:47:28,130 --> 00:47:29,130
Constable.
745
00:47:30,430 --> 00:47:33,970
Oh, there is one other little matter
outstanding, Mr. Clayton. Oh, yes?
746
00:47:34,540 --> 00:47:36,540
The beer that was stolen from Hampton's
brewery.
747
00:47:36,780 --> 00:47:39,320
I understand some of it made its way to
the agents' field arms.
748
00:47:39,840 --> 00:47:42,840
Of course, I'm sure that you and Miss
Ward, along with the other publicans,
749
00:47:42,840 --> 00:47:43,840
unaware that it was stolen.
750
00:47:44,560 --> 00:47:46,580
I'll pretend you never said that,
Sergeant.
751
00:47:46,840 --> 00:47:49,840
But the question is, does ignorance
constitute defence?
752
00:47:50,660 --> 00:47:53,600
Or should we be considering charges of
receiving stolen property?
753
00:47:56,400 --> 00:47:58,180
Just you try, Craddock.
754
00:47:59,380 --> 00:48:03,800
And the only pub that will serve you
will be in Llandudno.
755
00:48:15,690 --> 00:48:20,210
Why do you miss when my baby kisses me?
756
00:48:26,510 --> 00:48:32,490
Heartbeat, why doesn't love kiss stay in
my memory?
60086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.