All language subtitles for heartbeat_s08e24_testament

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,060 --> 00:00:13,440 Heartbeat, why do you miss when my baby kisses me? 2 00:00:19,760 --> 00:00:25,660 Heartbeat, why does a love chip stay in my memory? 3 00:00:52,740 --> 00:00:53,780 Oh, Mr. 4 00:00:54,160 --> 00:00:55,600 Tompkinson, I'm so grateful. 5 00:00:56,380 --> 00:00:57,480 How is he, May? 6 00:00:57,980 --> 00:01:00,400 Fretting. Keeps on about the farm. 7 00:01:02,480 --> 00:01:04,280 You're never ready for it, are you? 8 00:01:04,780 --> 00:01:06,480 We'll need two witnesses. 9 00:01:07,060 --> 00:01:09,220 That's a couple of lads off the farm. 10 00:01:09,700 --> 00:01:10,800 I'll give them a shout. 11 00:01:25,370 --> 00:01:26,370 Sam? 12 00:01:27,390 --> 00:01:28,390 Sam? 13 00:01:29,210 --> 00:01:31,350 It's Henry Tompkinson. 14 00:01:35,710 --> 00:01:37,050 Don't worry, old chap. 15 00:01:37,590 --> 00:01:39,090 Everything's been sorted out. 16 00:01:40,130 --> 00:01:41,530 I've brought your will. 17 00:01:43,310 --> 00:01:48,210 I'm going to go through it with you now, and then you can sign it. 18 00:01:57,680 --> 00:02:00,420 May's taken care of. Don't worry. 19 00:02:00,880 --> 00:02:05,160 All the things you wanted, it's all here in the will. 20 00:02:07,400 --> 00:02:08,400 There. 21 00:02:10,979 --> 00:02:12,320 You're something short. 22 00:02:12,620 --> 00:02:14,140 None of the prices you charge. 23 00:02:21,420 --> 00:02:23,400 What else did you get for Christmas? 24 00:02:39,020 --> 00:02:40,520 Recognise those shoulders, anyway. 25 00:02:42,040 --> 00:02:43,920 But you jerk it right, eh? 26 00:02:44,280 --> 00:02:46,100 I like your motor. Where do you nick that? 27 00:02:46,380 --> 00:02:47,840 I didn't nick it. It's mine. 28 00:02:48,380 --> 00:02:49,520 Then pigs might. 29 00:02:50,080 --> 00:02:51,340 Scrap metal, pet. 30 00:02:51,760 --> 00:02:53,880 When Sid passed away, he left me the business. 31 00:02:54,580 --> 00:02:57,880 Sid? I never knew he had two ape -mists to rub together. 32 00:02:58,240 --> 00:02:59,219 He didn't. 33 00:02:59,220 --> 00:03:01,600 Once I took over, I sorted things out, though. 34 00:03:02,220 --> 00:03:03,820 Including Sid, by the sound of it. 35 00:03:04,080 --> 00:03:05,080 Eh. 36 00:03:06,080 --> 00:03:08,100 If you've got out, might interest me. 37 00:03:10,160 --> 00:03:11,160 Give me a tinkle. 38 00:03:11,620 --> 00:03:14,520 I haven't a wool, mind you. It might have no to do with scrap. 39 00:03:14,840 --> 00:03:16,420 Hey, same old cloth. 40 00:03:20,260 --> 00:03:21,940 You've set his mind at rest. 41 00:03:22,360 --> 00:03:23,900 I can't thank you enough. 42 00:03:24,660 --> 00:03:29,380 Listen, if there's anything else I can do, you phone me. You've got my home 43 00:03:29,380 --> 00:03:32,360 number. Any time, Meg. I mean it. 44 00:03:37,080 --> 00:03:38,420 Look at this weather. 45 00:03:39,160 --> 00:03:41,840 Now, you take care of yourself. You hear me? 46 00:06:00,420 --> 00:06:03,580 Oh, you're a lucky boy. I think it's just a bad sprain. 47 00:06:04,260 --> 00:06:05,480 What about my bike? 48 00:06:06,460 --> 00:06:08,620 I, uh, I don't do bikes, I'm afraid. 49 00:06:10,000 --> 00:06:11,040 Just try and relax. 50 00:06:12,760 --> 00:06:15,280 You might have a concussion. The ambulance will be here soon. 51 00:06:17,030 --> 00:06:22,650 Now, David, are you sure... David, are you sure it was a rover? 52 00:06:23,950 --> 00:06:25,330 I've always fancied a rover myself. 53 00:06:25,950 --> 00:06:27,670 I'd probably have the blue one, though. 54 00:06:29,070 --> 00:06:30,450 Right, but this one wasn't blue. 55 00:06:31,110 --> 00:06:32,110 Well, no, grey. 56 00:06:33,090 --> 00:06:36,650 I don't suppose you got the number, did you? 57 00:06:37,230 --> 00:06:38,230 No. 58 00:06:38,830 --> 00:06:41,530 Not all of it, anyway. I got the first three letters, though. 59 00:06:42,350 --> 00:06:43,730 H -A -G -A. 60 00:06:45,460 --> 00:06:47,280 Now, H .A .J., you sure about that? 61 00:06:49,100 --> 00:06:50,200 I do know my letters. 62 00:07:00,300 --> 00:07:01,300 So is it serious? 63 00:07:02,100 --> 00:07:03,100 Come on. 64 00:07:03,200 --> 00:07:04,179 H .A .J. 65 00:07:04,180 --> 00:07:05,180 Rover Grey. 66 00:07:05,740 --> 00:07:07,860 Never known you go out with the same girl that many times before. 67 00:07:09,000 --> 00:07:10,080 Mind you, you can do it with her. 68 00:07:10,760 --> 00:07:11,760 In fact, you have, haven't you? 69 00:07:12,080 --> 00:07:13,400 Do you remember that last you went out with her? 70 00:07:14,000 --> 00:07:16,100 I don't need you to review my love life, all right? 71 00:07:16,980 --> 00:07:19,300 Now, come on. Let's just get on with it, shall we? 72 00:07:20,400 --> 00:07:21,400 It's only asking. 73 00:07:26,620 --> 00:07:27,620 Mike? 74 00:07:29,060 --> 00:07:30,060 Bingo. 75 00:07:37,500 --> 00:07:38,580 The Gerard case. 76 00:07:40,460 --> 00:07:41,460 They've agreed to settle. 77 00:07:44,800 --> 00:07:45,800 Hold on, will you? 78 00:07:48,460 --> 00:07:49,620 Uncle Henry, are you all right? 79 00:07:51,740 --> 00:07:54,780 I think I might have picked something up. 80 00:07:55,640 --> 00:07:58,360 Well, you should go straight home to bed. There's a lot of flu about at the 81 00:07:58,360 --> 00:07:59,600 moment. I can't. 82 00:08:00,120 --> 00:08:01,200 Too much to do. 83 00:08:01,500 --> 00:08:02,680 All these appointments. 84 00:08:04,720 --> 00:08:06,400 They can be rearranged. 85 00:08:08,820 --> 00:08:10,640 You'll only end up infecting the whole office. 86 00:08:12,340 --> 00:08:13,340 You know I'm right. 87 00:08:14,850 --> 00:08:17,630 Luckily, H .A .J.'s local registration. 88 00:08:19,990 --> 00:08:21,290 Three vehicles with the description. 89 00:08:22,350 --> 00:08:23,510 Well, you'd better take one each. 90 00:08:23,810 --> 00:08:25,670 I'd like to get this tied up by the end of the day. 91 00:08:26,310 --> 00:08:28,670 Sarge, perhaps I should take the one that's registered to Henry Tompkins. 92 00:08:28,890 --> 00:08:29,890 Perhaps you should. 93 00:08:29,950 --> 00:08:32,289 Well, we wouldn't want to upset him, would we? 94 00:08:33,669 --> 00:08:35,510 I'm sure you'll handle him with the utmost diplomacy. 95 00:08:38,309 --> 00:08:40,309 And give my regards to Mitt Lambert, Bradley. 96 00:08:43,470 --> 00:08:44,470 Here. 97 00:08:47,599 --> 00:08:49,840 He's gone home. He's got the flu. Can I help? 98 00:08:50,120 --> 00:08:52,700 Oh, no, it's not that important. It's just a small query. 99 00:08:53,660 --> 00:08:56,800 Well, I can't believe that Uncle Henry's been breaking the law. 100 00:08:57,140 --> 00:08:58,140 No, no, no. 101 00:08:58,560 --> 00:08:59,560 Nothing like that. 102 00:09:00,180 --> 00:09:03,740 But obviously an extremely serious matter, then, since you found the meat 103 00:09:03,740 --> 00:09:04,579 over in person. 104 00:09:04,580 --> 00:09:06,860 Well, perhaps you'd have preferred Al Fentress. 105 00:09:07,540 --> 00:09:10,480 Definitely. A very solid and sensible officer. 106 00:09:10,780 --> 00:09:13,480 Well, I'll remember that next time in case I need a stand -in. 107 00:09:14,010 --> 00:09:17,250 Look, I've got work to do, Constable, even if you haven't. 108 00:09:17,610 --> 00:09:19,310 What about tonight? 109 00:09:19,710 --> 00:09:23,490 I could wine you and dine you. 110 00:09:24,330 --> 00:09:26,870 Well... No. 111 00:09:27,390 --> 00:09:28,990 Well, I knew it was too good to be true. 112 00:09:30,490 --> 00:09:32,950 There's someone... There's someone I really want you to meet. 113 00:09:34,350 --> 00:09:35,350 OK. 114 00:09:36,490 --> 00:09:37,790 Been here a while, then. 115 00:09:37,990 --> 00:09:39,810 Ah, well, I've been meaning to get round to it. 116 00:09:40,250 --> 00:09:42,970 You're very lucky to have a car like this. Try to get some wheels. 117 00:09:43,370 --> 00:09:44,370 Ah, well, maybe I will. 118 00:10:02,570 --> 00:10:03,930 Mike Bradley, isn't it? 119 00:10:04,230 --> 00:10:05,230 Uh, Mrs. 120 00:10:05,430 --> 00:10:06,770 Tompkinson. Oh. 121 00:10:07,000 --> 00:10:08,660 Sorry if I gave you a fright. 122 00:10:08,980 --> 00:10:10,700 Just been attacking the weeds. 123 00:10:11,200 --> 00:10:13,660 It's a constant battle, even at this time of the year. 124 00:10:15,120 --> 00:10:17,340 Is your husband in, Mrs. Tompkinson? 125 00:10:18,480 --> 00:10:19,840 Please call me Joyce. 126 00:10:20,060 --> 00:10:22,060 You are a friend of Jackie's, after all. 127 00:10:26,620 --> 00:10:29,440 Poor Henry came home in such a state. 128 00:10:29,980 --> 00:10:31,560 I had to put him straight to bed. 129 00:10:32,040 --> 00:10:34,500 I could wake him, of course, if it's important. 130 00:10:35,000 --> 00:10:36,440 No, no, no, not at all. 131 00:10:36,910 --> 00:10:37,910 Not if you will. 132 00:10:39,430 --> 00:10:40,710 Well, perhaps I could help. 133 00:10:41,410 --> 00:10:44,710 It's really a routine matter. 134 00:10:45,590 --> 00:10:46,590 Well, thank you. 135 00:10:48,390 --> 00:10:52,530 There was a road accident in Aidensfield yesterday evening. 136 00:10:53,410 --> 00:10:54,410 Hit and run. 137 00:10:54,990 --> 00:10:56,090 How awful. 138 00:10:57,190 --> 00:10:59,930 A witness got part of the car's registration. 139 00:11:00,170 --> 00:11:03,630 Obviously, there are a number of vehicles that could potentially fit the 140 00:11:03,630 --> 00:11:04,630 description. You're... 141 00:11:05,630 --> 00:11:10,070 Husbands being one of them. So we'd like to eliminate him from our inquiries. 142 00:11:10,830 --> 00:11:13,870 Well, of course you do. I quite understand. 143 00:11:14,870 --> 00:11:18,710 You need to know if he's got an... What do you call it? Alibi. 144 00:11:19,490 --> 00:11:23,590 Yes, something like that. Tuesday afternoons he always plays golf. 145 00:11:24,930 --> 00:11:26,810 Well, you know Oscar Blayton, of course. 146 00:11:27,130 --> 00:11:28,170 So you can check. 147 00:11:28,650 --> 00:11:29,650 Right. 148 00:11:29,870 --> 00:11:31,870 I'm sure that's how he ended up getting the chill. 149 00:11:32,320 --> 00:11:35,020 He came home about four, soaked to the skin. 150 00:11:35,420 --> 00:11:37,720 And the two of you stayed in all evening? 151 00:11:38,160 --> 00:11:39,960 Yes, like two old codgers. 152 00:11:41,220 --> 00:11:44,060 Well, that's what we are, I suppose. 153 00:11:45,080 --> 00:11:47,540 I'm sorry, I had to ask. 154 00:11:48,820 --> 00:11:50,220 Please, don't apologise. 155 00:11:51,820 --> 00:11:54,640 But I won't take up any more of your time. 156 00:11:57,300 --> 00:12:01,560 This hit and run, who was the victim? 157 00:12:02,120 --> 00:12:03,120 A slight lift. 158 00:12:03,360 --> 00:12:04,480 Was he badly hurt? 159 00:12:05,700 --> 00:12:07,140 No, I don't think so. 160 00:12:08,500 --> 00:12:11,140 Well, that's the main thing, isn't it? 161 00:12:12,640 --> 00:12:13,640 Yes. 162 00:12:14,500 --> 00:12:17,440 Yes, yes, it's the main thing. 163 00:12:55,790 --> 00:12:59,310 He went peacefully in his sleep. Poor old Sam. 164 00:12:59,770 --> 00:13:02,590 Certainly was doing well over eight. I mean, he's not a bad innings. We should 165 00:13:02,590 --> 00:13:03,590 all be so lucky. 166 00:13:04,490 --> 00:13:07,410 Maggie, I'm sorry. I wasn't thinking. It's OK, Burleigh. 167 00:13:10,430 --> 00:13:11,750 Oh, Bernard. 168 00:13:12,310 --> 00:13:13,310 Just the fellow. 169 00:13:13,690 --> 00:13:15,430 I'm afraid we may have a small problem. 170 00:13:15,810 --> 00:13:16,810 What sort of problem? 171 00:13:17,190 --> 00:13:20,730 Could we meet at your office and ask Mr Greengrass to join us? 172 00:13:24,350 --> 00:13:28,210 Calling. To Mr. Tomkinson. He came home at four and stayed in all evening. 173 00:13:28,450 --> 00:13:29,990 Oh. Oh, Jack. 174 00:13:30,930 --> 00:13:32,030 Two down, one to go. 175 00:13:34,090 --> 00:13:35,090 Doubts, Bradley? 176 00:13:35,210 --> 00:13:38,810 Well, she was very helpful, but... Ah! 177 00:13:39,750 --> 00:13:40,890 The wanderer returns. 178 00:13:41,630 --> 00:13:43,450 I was thinking of sending out a search party. 179 00:13:43,830 --> 00:13:46,050 20 miles there and back, Sarge. And? 180 00:13:46,630 --> 00:13:49,330 Written off in a smash on the A12 weeks ago. 181 00:13:49,630 --> 00:13:51,350 Saw the insurance assessor's report. 182 00:13:53,040 --> 00:13:55,800 I think perhaps we need to be very sure of our facts here, Bradley. 183 00:13:58,080 --> 00:14:01,800 As you can see, gentlemen, we really don't have a space in which to inter 184 00:14:01,960 --> 00:14:03,760 The graveyard is completely full. 185 00:14:04,820 --> 00:14:07,900 Can't we shift one or two of them out a bit? That'd be all right. 186 00:14:08,260 --> 00:14:12,280 Mr. Greengrass, I know you're a practical man, but interfering with the 187 00:14:12,280 --> 00:14:14,040 graves would be an act of defecation. 188 00:14:15,200 --> 00:14:16,360 They're not going to complain. 189 00:14:17,180 --> 00:14:18,180 Who's to know? 190 00:14:18,600 --> 00:14:20,200 No, no, it would never do. 191 00:14:29,750 --> 00:14:33,890 David, you know, I haven't told anybody what I saw, but Mr Blaketon, he's been 192 00:14:33,890 --> 00:14:34,890 asking a lot of questions. 193 00:14:35,090 --> 00:14:39,810 Look, the thing is, it's very important that you're absolutely sure about the 194 00:14:39,810 --> 00:14:40,810 description you gave us. 195 00:14:41,490 --> 00:14:45,070 Now, you're certain the colour of the car was grey? Oh, yeah. 196 00:14:45,450 --> 00:14:48,610 Well, I remember, because on that day I had me grey jumper on. 197 00:14:49,730 --> 00:14:51,470 Well, you always have me grey jumper on, don't you? 198 00:14:53,410 --> 00:14:57,070 It's very hard to read a car number plate, especially if the car's driving 199 00:14:57,070 --> 00:14:57,629 from you. 200 00:14:57,630 --> 00:14:59,270 Oh, yeah, yeah, I couldn't see the numbers. 201 00:14:59,590 --> 00:15:03,810 And it must have been very difficult to see the letters, let alone remember 202 00:15:03,810 --> 00:15:04,810 them. 203 00:15:05,110 --> 00:15:06,870 H -A -J, Helen Ann Jones. 204 00:15:08,630 --> 00:15:10,090 Well, who's she? 205 00:15:12,630 --> 00:15:13,630 Well, 206 00:15:14,570 --> 00:15:18,530 it was my last day at school and she gave us a kiss. 207 00:15:21,130 --> 00:15:23,130 Right, and you've never forgotten her? 208 00:15:23,950 --> 00:15:25,130 My mum said she retired. 209 00:15:28,310 --> 00:15:30,890 Well, mums don't understand about that sort of thing, do they? 210 00:15:33,550 --> 00:15:36,090 Well, he's a good golfer, Henry Tomkinson. 211 00:15:36,490 --> 00:15:39,390 These days, I find it difficult to beat him. Did you beat him yesterday? 212 00:15:40,870 --> 00:15:41,950 That's a sore point. 213 00:15:43,290 --> 00:15:45,190 Grains stopped play when I was two up. 214 00:15:45,810 --> 00:15:46,810 Yeah, what time is this? 215 00:15:47,590 --> 00:15:49,810 Oh, about 3, 3 .30, thereabouts. 216 00:15:50,190 --> 00:15:53,190 And then you went back to the clubhouse for a drink. 217 00:15:54,210 --> 00:15:57,030 He wasn't drunk. We had a scotch apiece. Nothing more? 218 00:15:57,730 --> 00:16:02,270 Look, Henry Tompkinson is not the kind of man to knock a lad off his bike and 219 00:16:02,270 --> 00:16:03,750 then drive off and leave him. 220 00:16:04,070 --> 00:16:05,070 Well, maybe. 221 00:16:05,770 --> 00:16:06,810 But someone did. 222 00:16:07,430 --> 00:16:08,890 What evidence have you got? 223 00:16:09,490 --> 00:16:12,430 Oh, come on, Oscar. You know I'm not in a position to divulge that. 224 00:16:13,850 --> 00:16:16,950 In the right circumstances, anyone can lose their nerve. 225 00:16:17,290 --> 00:16:18,670 You know that as well as I do. 226 00:16:19,090 --> 00:16:22,710 But you must weigh that against the character of the man, though. 227 00:16:24,430 --> 00:16:25,650 You know him better than me. 228 00:16:28,490 --> 00:16:29,570 Well, there is one thing. 229 00:16:30,850 --> 00:16:34,430 Henry carries a hip flask of brandy for his rheumatism. 230 00:16:35,350 --> 00:16:38,630 He asked the barman to fill it up just before he left. 231 00:16:40,730 --> 00:16:42,390 Scotch followed by brandy. 232 00:16:43,130 --> 00:16:44,830 Well, then he could well have been over the limit. 233 00:16:45,390 --> 00:16:48,050 I still say you're barking up the wrong tree, though. 234 00:16:48,550 --> 00:16:50,150 Well, it may well surprise you, Oscar. 235 00:16:50,990 --> 00:16:52,090 But I hope so, too. 236 00:17:18,760 --> 00:17:21,819 Bye. Bye. 237 00:17:27,819 --> 00:17:29,220 Bye. 238 00:17:47,360 --> 00:17:49,460 Not bad, not bad. Six low on the turn, I thought. 239 00:17:49,680 --> 00:17:51,420 I thought you weren't getting here till after six. 240 00:17:51,840 --> 00:17:52,840 Oh, you know me, Michael. 241 00:17:52,980 --> 00:17:54,540 Once I get out on the road, mate, I don't hang a bell. 242 00:17:55,100 --> 00:17:56,100 Good to see you. 243 00:17:57,800 --> 00:17:58,800 Look, 244 00:17:59,700 --> 00:18:01,580 I've booked you in here for a couple of nights, all right? 245 00:18:01,940 --> 00:18:03,140 As long as the landlord's understanding. 246 00:18:03,420 --> 00:18:04,920 And as an extremely friendly daughter. 247 00:18:05,780 --> 00:18:07,340 Oh, look, this is Gina. 248 00:18:07,780 --> 00:18:08,940 Oh, yes. The landlady. 249 00:18:09,220 --> 00:18:11,020 Well, I take back every rude thing I ever said about Yorkshire. 250 00:18:11,380 --> 00:18:12,380 Well, I'm from Liverpool. 251 00:18:12,780 --> 00:18:15,800 Gina, this is Rodney Marshall, one of me oldest friends. Some might say his only 252 00:18:15,800 --> 00:18:16,800 friend. 253 00:18:16,820 --> 00:18:17,820 We were at the Met together. 254 00:18:18,400 --> 00:18:19,460 I'll show you to your room, then. 255 00:18:21,840 --> 00:18:22,860 Well, I'll see you later. 256 00:18:24,780 --> 00:18:25,780 Don't rush. 257 00:18:28,680 --> 00:18:31,640 Lord Ashfordly is, as ever, a generous patron. 258 00:18:32,620 --> 00:18:35,360 He offered this site some time ago for a new graveyard. 259 00:18:35,800 --> 00:18:38,520 No, but indeed, probably the only way he could get shot, am I? 260 00:18:39,540 --> 00:18:40,880 It's close enough to the church. 261 00:18:42,600 --> 00:18:44,000 I don't know how he'd do it, though. 262 00:18:44,840 --> 00:18:48,360 We'd have to get it all tidied up, the bishop will have to consecrate it, and 263 00:18:48,360 --> 00:18:49,700 all in time for Sam's funeral. 264 00:18:51,000 --> 00:18:54,280 Well, don't look at me for care. There's no way I could do it, not with my back. 265 00:18:54,560 --> 00:18:59,440 I mean, it's far too big a job for just two of us. I've got to do something. I 266 00:18:59,440 --> 00:19:01,580 can't keep old Sam in my back room forever. 267 00:19:02,180 --> 00:19:05,740 I often find that these sort of emergencies can bring out the best in 268 00:19:06,160 --> 00:19:07,840 I wouldn't bank on it. 269 00:19:08,740 --> 00:19:10,680 And there would, of course, be a payment involved. 270 00:19:11,460 --> 00:19:12,439 Would there? 271 00:19:12,440 --> 00:19:17,180 Well, I suppose if it's really urgent, you know, we could... Couldn't you, 272 00:19:17,240 --> 00:19:18,240 David? 273 00:19:18,820 --> 00:19:19,820 Here you go. 274 00:19:20,300 --> 00:19:21,300 Thanks, David. 275 00:19:22,120 --> 00:19:25,160 I have to tell you, I was telling you, you look like you need this. 276 00:19:26,180 --> 00:19:28,480 Oh, it's been one of those days, you know. 277 00:19:29,280 --> 00:19:30,280 Cheers, then. 278 00:19:30,360 --> 00:19:31,960 I wouldn't have thought life up here was too stressful. 279 00:19:33,480 --> 00:19:35,300 Wonderful scenery, good beer. 280 00:19:37,400 --> 00:19:40,380 What do you do when you've got a suspect but there's no real evidence against 281 00:19:40,380 --> 00:19:41,640 him? All you've got is a hunch. 282 00:19:43,140 --> 00:19:44,140 Depends on the offence. 283 00:19:44,480 --> 00:19:45,480 Hit and run. 284 00:19:46,460 --> 00:19:48,560 Well, you've always had the natural instincts of a detective, Michael. 285 00:19:49,280 --> 00:19:50,460 I'd back a hundred of yours any day. 286 00:19:51,360 --> 00:19:52,360 Don't know about that. 287 00:19:52,940 --> 00:19:53,940 I do. 288 00:19:54,060 --> 00:19:56,840 That's why I thought I'd come up here and root you out of your burrow. 289 00:19:57,480 --> 00:19:58,480 Have a look at this. 290 00:19:59,060 --> 00:20:00,039 What is it? 291 00:20:00,040 --> 00:20:01,040 It's a good job. 292 00:20:02,080 --> 00:20:03,080 You're detective material. 293 00:20:03,280 --> 00:20:05,280 You need to get back down to London and get back in the game. 294 00:20:09,220 --> 00:20:10,220 They'll never take me. 295 00:20:10,440 --> 00:20:11,440 Who? 296 00:20:11,680 --> 00:20:14,230 Look. Tony McAllister, the governor, he's setting up a new squad. 297 00:20:14,610 --> 00:20:17,030 All you've got to do is ring him up and go down and see him. 298 00:20:21,350 --> 00:20:22,350 Jackie. 299 00:20:22,730 --> 00:20:23,730 Sorry I'm a bit late. 300 00:20:24,010 --> 00:20:25,010 That's all right. 301 00:20:25,070 --> 00:20:27,970 Rodney Marshall, Jackie Lambert. I've heard all about your ex -wife. 302 00:20:28,470 --> 00:20:29,830 She's kept very quiet about you, Jackie. 303 00:20:30,130 --> 00:20:31,930 Drink? Gin and tonic, thanks. 304 00:20:37,710 --> 00:20:41,030 Mike, Auntie Joyce said you went round to question my uncle about some hit -and 305 00:20:41,030 --> 00:20:41,719 -run thing. 306 00:20:41,720 --> 00:20:42,720 Why didn't you tell me? 307 00:20:43,040 --> 00:20:44,860 Well, it was just a routine inquiry, that's all. 308 00:20:45,540 --> 00:20:47,640 Don't give me that belief nonsense. What's going on? 309 00:20:49,220 --> 00:20:52,780 Ah, a schoolboy was knocked off his bike yesterday evening. 310 00:20:53,880 --> 00:20:57,080 A witness got part of the registration number. We've traced three of the 311 00:20:57,080 --> 00:20:58,180 vehicles that fit the description. 312 00:20:59,960 --> 00:21:02,680 Two have been eliminated, leaving your uncle. 313 00:21:03,800 --> 00:21:05,500 Well, he was home by four o 'clock. 314 00:21:05,780 --> 00:21:06,960 Auntie Joyce just told me. 315 00:21:07,500 --> 00:21:08,800 Yeah, she told me that, too. 316 00:21:10,600 --> 00:21:11,600 You think she's lying? 317 00:21:13,460 --> 00:21:16,320 Do you think my uncle would knock a boy off his bike, drive off and leave him? 318 00:21:16,500 --> 00:21:17,980 Well, maybe he lost his nerve, people do. 319 00:21:18,240 --> 00:21:19,480 And then lie about it? 320 00:21:19,940 --> 00:21:21,580 And get my aunt to lie about it too? 321 00:21:21,800 --> 00:21:24,900 Hang on a minute, you're taking this very personally. Well, of course I am. 322 00:21:25,780 --> 00:21:28,180 I thought you were so evasive when you came round this morning. 323 00:21:28,600 --> 00:21:29,960 I wasn't evasive. 324 00:21:30,300 --> 00:21:31,600 You answer me one thing. 325 00:21:32,300 --> 00:21:35,980 Do you really think a man like Henry Tompkinson, a respected solicitor, could 326 00:21:35,980 --> 00:21:36,839 such a thing? 327 00:21:36,840 --> 00:21:37,900 Not if he'd been drinking. 328 00:21:38,570 --> 00:21:40,230 Then you'd have more to lose than most, yeah. 329 00:21:41,510 --> 00:21:42,510 Fine. 330 00:21:45,230 --> 00:21:46,230 Jackie! 331 00:21:50,490 --> 00:21:51,490 Nice girl. 332 00:21:51,670 --> 00:21:52,670 Send me her fit. 333 00:21:59,710 --> 00:22:01,750 Sergeant Craddock and P .C. Bradley, sir. 334 00:22:02,250 --> 00:22:04,910 Sergeant Craddock! Don't get up. 335 00:22:05,610 --> 00:22:07,910 I think you know my niece, Miss Lambert. 336 00:22:08,830 --> 00:22:10,290 I'm sorry to have to bother you with it, sir. 337 00:22:10,550 --> 00:22:14,610 Well, as my wife has already told Constable Bradley, I got home at around 338 00:22:14,610 --> 00:22:16,570 and was there with her all evening. 339 00:22:16,830 --> 00:22:19,830 And I understand the accident occurred shortly after five. 340 00:22:20,390 --> 00:22:22,310 Presumably nobody else has access to your car, sir. 341 00:22:22,570 --> 00:22:26,450 Sergeant, my uncle is a man of some stature in this town. I would have 342 00:22:26,450 --> 00:22:29,990 his word ought to be good enough for you. My dear, Sergeant Craddock is quite 343 00:22:29,990 --> 00:22:32,910 within his rights. It's his duty to follow up all the evidence. 344 00:22:34,060 --> 00:22:37,660 I fear, however, that the problem may lie in this case. 345 00:22:37,980 --> 00:22:38,980 In what way? 346 00:22:39,120 --> 00:22:43,120 I understand the first person on the scene was David Stockwell. 347 00:22:43,900 --> 00:22:45,880 Presumed, therefore, he's your witness. 348 00:22:47,200 --> 00:22:52,180 I don't know what his level of literacy or numeracy is, but I wouldn't have 349 00:22:52,180 --> 00:22:55,940 thought he was exactly a reliable witness when it comes to reading a card 350 00:22:55,940 --> 00:22:58,060 plate. Would you, I said. 351 00:22:59,240 --> 00:23:01,700 How do you know David Stockwell was the first person there? 352 00:23:02,420 --> 00:23:05,920 Oscar Blaketon mentioned it. Had a chat with him on the phone this morning. 353 00:23:06,300 --> 00:23:07,300 I see. 354 00:23:08,020 --> 00:23:10,600 Well, thank you for your cooperation, Mr Tomkinson. 355 00:23:11,700 --> 00:23:12,740 Not at all, Sergeant. 356 00:23:23,900 --> 00:23:26,060 Hey, can I call this Mr Greengrass? 357 00:23:26,560 --> 00:23:27,800 I was here before. 358 00:23:29,360 --> 00:23:31,780 Somebody said it was something to do with the open garden. 359 00:23:35,760 --> 00:23:39,340 What have you got? 360 00:23:40,280 --> 00:23:41,600 A bit of old pipe. 361 00:23:44,080 --> 00:23:47,300 That's not just any old pipe, David. 362 00:23:47,820 --> 00:23:49,780 That's real lead water pipe, that. 363 00:23:50,020 --> 00:23:52,740 If there's any more of it, we could be in for a bit of a touch. 364 00:23:52,980 --> 00:23:53,980 Get digging. 365 00:23:54,020 --> 00:23:55,020 Go on. 366 00:23:57,710 --> 00:23:59,430 So can we put this behind us now, then? 367 00:23:59,950 --> 00:24:02,310 Well, I'm not the one who's turning it into a personal issue. 368 00:24:02,590 --> 00:24:05,290 Look, I appreciate you were just doing your job, and now you've done it. 369 00:24:05,490 --> 00:24:07,550 He's a very good lawyer, your uncle, isn't he? 370 00:24:07,850 --> 00:24:09,070 Well, what's that supposed to mean? 371 00:24:09,330 --> 00:24:12,110 Well, he knows just how to take the facts and twit them. 372 00:24:12,770 --> 00:24:14,450 You must be learning a great deal from him. 373 00:24:16,150 --> 00:24:19,470 You won't let it go, will you? Any witness can get a number plate wrong. 374 00:24:19,750 --> 00:24:22,430 But it certainly helps the case if they're easy to ridicule, doesn't it? 375 00:24:24,990 --> 00:24:27,150 Look, why can't you just admit that you were wrong? 376 00:24:27,520 --> 00:24:30,580 Why can't you even consider the possibility that I might be right? 377 00:24:36,740 --> 00:24:37,740 Sorry, sir, we're closed. 378 00:24:38,400 --> 00:24:40,180 You've only got your feet under the table, haven't you? 379 00:24:40,700 --> 00:24:41,820 He's a good lad. 380 00:24:42,520 --> 00:24:44,380 We're thinking of taking him on permanently. 381 00:24:46,340 --> 00:24:47,340 Beats me how you do it. 382 00:24:48,000 --> 00:24:49,260 They all fall for you, don't they? 383 00:24:49,940 --> 00:24:50,940 Now, Jackie. 384 00:24:53,880 --> 00:24:56,080 I know what you need, old son. 385 00:24:56,670 --> 00:24:57,670 The best medicine. 386 00:25:30,030 --> 00:25:33,010 You know, this Uncle Henry business, it's no different to any other villain 387 00:25:33,010 --> 00:25:34,010 it comes down to it. 388 00:25:34,130 --> 00:25:36,490 Well, I wouldn't exactly call him a villain. 389 00:25:37,530 --> 00:25:40,010 What if the boy on the bike had been seriously injured? Or killed? 390 00:25:41,210 --> 00:25:43,070 What I'm saying is, you know he's broken the law. 391 00:25:43,550 --> 00:25:44,970 You know he's done it, but you can't prove it. 392 00:25:45,350 --> 00:25:48,570 Look, you know, when I first got here, I used to really love it. 393 00:25:48,790 --> 00:25:50,210 Friendly people, beautiful views. 394 00:25:51,310 --> 00:25:55,030 But it's just... It's just... Well, 395 00:25:56,090 --> 00:25:58,310 everything's so slow. 396 00:25:59,500 --> 00:26:02,820 Trust me, it gets on your nerves after a while. 397 00:26:04,140 --> 00:26:05,260 Well, you've got the squad's number. 398 00:26:05,560 --> 00:26:07,440 All you've got to do is give Tony McAllister a call. 399 00:26:09,500 --> 00:26:12,240 You know, I might just do that. 400 00:26:21,360 --> 00:26:22,420 What's going on? 401 00:26:23,220 --> 00:26:25,080 A bit of by -producting. 402 00:26:25,740 --> 00:26:27,740 Do you know the current price of lead? 403 00:26:28,120 --> 00:26:32,580 Lead? Ah, real lead water pipe. I don't know what it's doing in the middle of a 404 00:26:32,580 --> 00:26:34,580 field, but there seems to be plenty on it. 405 00:26:34,880 --> 00:26:37,180 It'll be from the old army base, won't it? 406 00:26:37,680 --> 00:26:42,260 Army camp? An army camp? We bath houses and toilets and that. 407 00:26:42,540 --> 00:26:43,540 I should think so. 408 00:26:45,340 --> 00:26:48,840 You're supposed to be levelling this ground, not digging it up. 409 00:26:49,040 --> 00:26:51,160 We've got to dig it up before we can level it. 410 00:26:51,480 --> 00:26:53,500 It's got to be ready the day after tomorrow. 411 00:26:53,900 --> 00:26:55,380 It'll be ready, trust me. 412 00:27:19,760 --> 00:27:21,060 We should be very sorry to lose you, Bradley. 413 00:27:21,880 --> 00:27:23,280 Well, I've got to have an interview first. 414 00:27:23,840 --> 00:27:26,260 I don't know why you want to go to London. It's full of villains. 415 00:27:27,140 --> 00:27:28,380 I think that's the point, Colonel. 416 00:27:29,300 --> 00:27:30,560 Bradley wants to stretch his talent. 417 00:27:31,180 --> 00:27:33,480 I'm not supposed to let him go out with you to stretch him yours and get on with 418 00:27:33,480 --> 00:27:34,279 the paperwork. 419 00:27:34,280 --> 00:27:35,280 Good. 420 00:27:36,020 --> 00:27:37,020 Morning, sir. 421 00:27:37,180 --> 00:27:38,180 Right. 422 00:27:39,960 --> 00:27:41,040 It's just through here, love. 423 00:27:42,400 --> 00:27:45,280 I'm afraid it's a bit sticky, but... 424 00:27:45,690 --> 00:27:47,450 Are you looking after her? 425 00:27:47,670 --> 00:27:49,190 It's just through over here. 426 00:27:49,590 --> 00:27:50,590 Go on. 427 00:27:51,090 --> 00:27:52,090 Oops -a -daisy. 428 00:27:57,770 --> 00:27:59,990 There's plenty more where that came from. 429 00:28:00,470 --> 00:28:03,390 Well, it's not fetching much of a price at the moment, Claude. 430 00:28:03,610 --> 00:28:05,690 I can see how you bought your Bentley. 431 00:28:06,190 --> 00:28:07,850 How much do you reckon there is? 432 00:28:08,310 --> 00:28:10,250 The more we dig, the more we find. 433 00:28:11,190 --> 00:28:12,910 Well, all right. 434 00:28:13,130 --> 00:28:14,150 I'll take the lot. 435 00:28:14,730 --> 00:28:16,390 You will if the price is right. 436 00:28:17,290 --> 00:28:18,490 Let's go and discuss it. 437 00:28:18,930 --> 00:28:20,110 As long as you're buying. 438 00:28:20,650 --> 00:28:22,070 That brings back memories. 439 00:28:23,550 --> 00:28:25,990 I've had a certain amount of training in forensics, so I thought I might be able 440 00:28:25,990 --> 00:28:26,990 to help out. 441 00:28:27,290 --> 00:28:28,189 Thank you, Sergeant. 442 00:28:28,190 --> 00:28:29,750 Well, we're all on the same team. 443 00:28:30,350 --> 00:28:32,410 I went round this morning and took a look at the boy's bike. 444 00:28:33,590 --> 00:28:35,890 This is what I found adhering to the metal edge of the handlebars. 445 00:28:43,430 --> 00:28:44,430 Looks like... paint. 446 00:28:45,660 --> 00:28:47,460 There's a small scratch with some paint chipped off. 447 00:28:47,800 --> 00:28:51,580 Well, I did look at the wing before, but not closely enough, it seems, Bradley. 448 00:28:52,280 --> 00:28:55,320 I don't think you can blame him, Skip. I mean, CID were used to looking for the 449 00:28:55,320 --> 00:28:56,079 tiny details. 450 00:28:56,080 --> 00:28:57,800 Indeed. I told you, Sheriff. 451 00:28:58,340 --> 00:28:59,900 I'm sure we're all very grateful for his help. 452 00:29:00,640 --> 00:29:04,060 Yeah, well, it probably wouldn't have been cool on its own, but, uh, well, I'm 453 00:29:04,060 --> 00:29:05,300 sure you can use it to lean on old Henry. 454 00:29:14,440 --> 00:29:18,360 Did Sam Hawkins die in test date? I know we drafted a copy of his... Of course 455 00:29:18,360 --> 00:29:21,440 he didn't. I went over and got the will signed myself the evening before he 456 00:29:21,440 --> 00:29:22,440 died. 457 00:29:22,720 --> 00:29:25,000 Right. Do you want me to deal with the probate? 458 00:29:25,380 --> 00:29:26,780 Oh, I'm sorry. 459 00:29:27,060 --> 00:29:29,560 I didn't mean to be so short with you. 460 00:29:30,640 --> 00:29:32,540 I got the document here somewhere. 461 00:29:34,000 --> 00:29:36,580 I didn't realise you were in Aidensfield that evening. 462 00:29:38,280 --> 00:29:40,000 Well, it was more afternoon. 463 00:29:41,060 --> 00:29:43,680 I popped in on my way home from the golf club. 464 00:29:45,870 --> 00:29:46,870 I see. 465 00:29:49,110 --> 00:29:54,510 Jackie, I saw no reason to complicate the issue by mentioning it to Sergeant 466 00:29:54,510 --> 00:29:59,070 Craddock. I went straight home afterward. That's all he needed to know. 467 00:30:02,290 --> 00:30:03,310 I'll deal with this, then. 468 00:30:08,430 --> 00:30:10,170 It sounds like a great opportunity. 469 00:30:10,590 --> 00:30:11,569 Well, it is, it is. 470 00:30:11,570 --> 00:30:13,350 I've got to get through the interview first, though. 471 00:30:14,700 --> 00:30:15,960 It's down in London next week. 472 00:30:17,380 --> 00:30:18,380 Well, I'll miss you. 473 00:30:19,060 --> 00:30:20,900 I won't be the only one round here, either. 474 00:30:23,140 --> 00:30:24,480 You'll get used to someone new. 475 00:30:25,940 --> 00:30:27,600 What did Jackie think about it? 476 00:30:28,720 --> 00:30:30,140 She doesn't know about it. 477 00:30:31,060 --> 00:30:32,060 Yet. 478 00:30:33,200 --> 00:30:36,520 We... We had a bit of a falling out. 479 00:30:37,240 --> 00:30:38,240 Why? 480 00:30:39,380 --> 00:30:41,400 Well, the hit and run. 481 00:30:42,040 --> 00:30:45,040 There's a very strong possibility that her uncle was the driver. 482 00:30:45,700 --> 00:30:46,860 Henry Tomkinson? 483 00:30:47,580 --> 00:30:49,300 He wouldn't do something like that. 484 00:30:50,100 --> 00:30:51,100 That's what Jackie said. 485 00:30:51,360 --> 00:30:55,040 And, of course, he denied ever being in Aidensfield that evening. And, well, 486 00:30:55,100 --> 00:30:56,100 I've got a hunch it was him. 487 00:30:56,640 --> 00:30:58,460 That's why Jackie's upset. 488 00:30:59,400 --> 00:31:00,800 Well, you can see her point. 489 00:31:01,540 --> 00:31:05,820 No, frankly, I can't. Oh, Mike, you're putting her in an impossible position. 490 00:31:06,360 --> 00:31:08,320 Maggie, I wasn't driving that car. 491 00:31:10,000 --> 00:31:16,000 I certainly didn't see Henry Tomkinson in the village last... What? 492 00:31:18,200 --> 00:31:20,420 It was the night Sam Hawkins died, wasn't it? 493 00:31:22,120 --> 00:31:23,120 And? 494 00:31:24,680 --> 00:31:27,400 I went round to see him about six o 'clock in the evening. 495 00:31:27,920 --> 00:31:31,460 There wasn't much that could be done, of course, but he did seem more peaceful. 496 00:31:33,760 --> 00:31:38,380 May said it was because the solicitor had been round just that evening. 497 00:31:39,630 --> 00:31:41,290 And that I couldn't mind at rest. 498 00:31:44,470 --> 00:31:47,050 So he was in Aidensfield that evening. 499 00:31:47,710 --> 00:31:49,090 Sam thought he'd live forever. 500 00:31:50,330 --> 00:31:52,670 That's why he never got round to making a will before. 501 00:31:53,650 --> 00:31:57,090 Well, I know my uncle wanted to make sure himself that Sam was happy with all 502 00:31:57,090 --> 00:31:57,789 the presents. 503 00:31:57,790 --> 00:32:00,350 I knew we could rely on Mr Tomkinson. 504 00:32:01,250 --> 00:32:03,550 But foul weather it was, too. 505 00:32:04,730 --> 00:32:07,030 It must have been nearly dark when he left us. 506 00:32:07,390 --> 00:32:08,830 It was getting on for five. 507 00:32:09,610 --> 00:32:11,310 He'd spent over an hour with Sam. 508 00:32:11,950 --> 00:32:15,090 Then after he left, I went to sit with Sam for a bit. 509 00:32:15,790 --> 00:32:17,030 He squeezed my hand. 510 00:32:18,130 --> 00:32:20,890 Then he just seemed to drift off. 511 00:32:21,630 --> 00:32:22,630 We never spoke. 512 00:32:24,710 --> 00:32:25,890 I am sorry, ma 'am. 513 00:32:27,150 --> 00:32:29,150 Oh, don't be sorry for me, love. 514 00:32:29,450 --> 00:32:31,970 I was married to Sam for 46 years. 515 00:32:32,430 --> 00:32:35,330 And there's not a day that he gave me cause to regret it. 516 00:32:35,650 --> 00:32:37,470 I reckon I'm luckier than most. 517 00:32:39,520 --> 00:32:40,520 Don't worry. I'll get it. 518 00:32:51,400 --> 00:32:52,400 PC Bradley. 519 00:32:53,200 --> 00:32:55,460 I'm sorry to hear about your husband, Mrs Hawkins. 520 00:32:56,820 --> 00:32:58,660 You'd better let him in. 521 00:33:00,040 --> 00:33:01,040 Actually, I must be off. 522 00:33:01,320 --> 00:33:02,980 I nearly forgot. I've got a client at three. 523 00:33:03,500 --> 00:33:06,480 I've arranged for the reading of the will for after the funeral, but if 524 00:33:06,480 --> 00:33:08,480 anything else you need to discuss... Our phone. 525 00:33:09,580 --> 00:33:10,580 Bye. Bye. 526 00:33:17,040 --> 00:33:19,060 It's not getting any better, Claude. 527 00:33:19,580 --> 00:33:24,480 You won't say that when you get your cut out on it. I mean the landscaping. It's 528 00:33:24,480 --> 00:33:26,380 got to be ready the day after tomorrow. 529 00:33:26,660 --> 00:33:29,400 It will be. It won't be if you keep digging it up. 530 00:33:29,640 --> 00:33:33,340 Look, as soon as we sell the scrap, I'll have it as flat as David's cap. 531 00:33:33,640 --> 00:33:36,600 Well, how long will that take? You don't even know where these pipes go. 532 00:33:36,940 --> 00:33:37,849 I do, you know. 533 00:33:37,850 --> 00:33:42,250 They go to a lovely lady called Betty Kirk for reddies. How do you know 534 00:33:42,250 --> 00:33:44,330 not still connected, you mind? Flood the place. 535 00:33:44,570 --> 00:33:45,750 Well, I'm sure they did. 536 00:33:45,970 --> 00:33:46,990 Don't, don't, don't. 537 00:33:47,190 --> 00:33:48,790 Claude, this has got to stop. 538 00:33:49,070 --> 00:33:52,090 Why don't you go and polish your arse so my lad's gone with? 539 00:33:56,170 --> 00:33:58,770 He didn't leave the Hawkins farm until nearly five. 540 00:34:01,150 --> 00:34:02,910 Aunty Joyce, I just want to know the truth. 541 00:34:06,670 --> 00:34:09,730 The truth is that your uncle made a foolish mistake. 542 00:34:11,170 --> 00:34:15,110 He did knock that boy off his bicycle, didn't he? The boy wasn't seriously 543 00:34:15,570 --> 00:34:16,770 Well, that's hardly the point. 544 00:34:17,610 --> 00:34:19,730 He's lied to the police and so have you. 545 00:34:20,469 --> 00:34:22,370 You're very young, my dear. 546 00:34:22,670 --> 00:34:23,750 Don't patronise me. 547 00:34:28,070 --> 00:34:32,170 Henry has spent his whole life building up a business and a reputation in this 548 00:34:32,170 --> 00:34:34,130 town. The clients trust him. 549 00:34:34,380 --> 00:34:37,340 With their confidence and their money, is it fair that a man should have all 550 00:34:37,340 --> 00:34:39,980 that put in jeopardy for a single error of judgment? 551 00:34:40,199 --> 00:34:41,600 No, but he had a drink. 552 00:34:42,540 --> 00:34:46,380 He knew that he would be over the limit if he were breathalyzed, so he panicked. 553 00:34:47,699 --> 00:34:49,320 You think that could never happen to you? 554 00:34:50,420 --> 00:34:53,420 Well, if it did, I hope I'd have the good sense not to lie about it 555 00:34:54,460 --> 00:34:57,040 We're not all as pure as you are, my dear. 556 00:34:57,840 --> 00:35:01,840 I suggest you consider your own position in this very carefully. 557 00:35:02,420 --> 00:35:03,420 What do you mean? 558 00:35:04,430 --> 00:35:07,630 Not many young women have had the kind of start in the legal profession that 559 00:35:07,630 --> 00:35:08,630 your uncle has given you. 560 00:35:09,530 --> 00:35:13,330 At the very least, you owe him your loyalty. I do know that. 561 00:35:14,610 --> 00:35:18,730 So I suggest that you speak to that nice young policeman of yours. 562 00:35:19,150 --> 00:35:24,150 He seems very smitten with you, and I'm sure you can persuade him to get the 563 00:35:24,150 --> 00:35:25,150 inquiries stopped. 564 00:35:31,790 --> 00:35:32,930 Face facts, my dear. 565 00:35:33,710 --> 00:35:37,490 If the firm gets into financial difficulties, Henry will have to let 566 00:35:38,590 --> 00:35:39,590 Won't he? 567 00:35:44,250 --> 00:35:46,670 Just keep another one in there, would you please, Gina? 568 00:35:47,210 --> 00:35:48,350 You trying to get him drunk? 569 00:35:50,110 --> 00:35:53,410 No. Man's entitled to a drink or two when he's on his holidays, isn't he? 570 00:35:53,790 --> 00:35:56,450 I hope you're going to carry him up to his room after work. 571 00:35:56,790 --> 00:35:58,270 Don't you worry about a thing, ladies. 572 00:35:59,870 --> 00:36:00,870 Thank you. 573 00:36:05,819 --> 00:36:06,819 Cheers, kid. 574 00:36:08,300 --> 00:36:11,720 So, do you think Mike Bradley has a chance of getting the job in this new 575 00:36:11,760 --> 00:36:13,660 then? Well, I put a word in for him. 576 00:36:13,900 --> 00:36:14,900 Now it's up to him. 577 00:36:15,240 --> 00:36:16,440 He's lucky to have such a good friend. 578 00:36:16,760 --> 00:36:17,860 I'm just trying to help the bloke out. 579 00:36:19,300 --> 00:36:20,340 What's there for him up here, eh? 580 00:36:20,900 --> 00:36:25,180 It's a nice little billet for a family man like yourself, but, well, not for 581 00:36:25,180 --> 00:36:26,180 Mike. 582 00:36:26,500 --> 00:36:27,500 You may be right. 583 00:36:28,140 --> 00:36:29,460 You had another crack at those blisters, yeah? 584 00:36:29,980 --> 00:36:30,899 Not yet. 585 00:36:30,900 --> 00:36:31,900 Well, you've got to nail him. 586 00:36:32,419 --> 00:36:34,560 You let one get away with it, it's the thin end of the wedge, isn't it? 587 00:36:35,120 --> 00:36:36,120 You've got the evidence. 588 00:36:36,260 --> 00:36:37,260 Yes. 589 00:36:37,620 --> 00:36:41,040 You know, I had a pretty close look at young Peter the bike myself after the 590 00:36:41,040 --> 00:36:42,040 accident. 591 00:36:42,380 --> 00:36:44,740 Still, I probably don't have your eye for forensic detail. 592 00:36:46,280 --> 00:36:49,220 Yeah, well, it's hard for country coppers. You don't want to rock the 593 00:36:49,900 --> 00:36:51,660 I know what they pay me for. You'll get results. 594 00:36:52,760 --> 00:36:54,400 Still, they're bullshorts. 595 00:36:55,020 --> 00:36:56,020 Happy another? 596 00:37:03,760 --> 00:37:04,760 Have you seen Mike? 597 00:37:04,840 --> 00:37:06,080 I think he's at home swatting. 598 00:37:06,960 --> 00:37:09,540 Swatting? He's got an interview with The Met next week. 599 00:37:10,400 --> 00:37:11,400 Can you tell him? 600 00:37:12,860 --> 00:37:14,820 No, but I haven't really seen him. 601 00:37:16,040 --> 00:37:17,040 Can I get you a drink? 602 00:37:18,200 --> 00:37:19,200 No, thanks. 603 00:37:19,400 --> 00:37:20,460 I'll catch up with him later. 604 00:37:23,700 --> 00:37:25,160 That was a bit cruel, wasn't it? 605 00:37:27,020 --> 00:37:29,040 Well, it can't be that serious if he hasn't told her. 606 00:37:29,820 --> 00:37:31,360 Anyway, where were we? 607 00:37:31,820 --> 00:37:33,620 You would want to drink the hand of the table, wouldn't you, Skip? 608 00:37:35,060 --> 00:37:38,560 Well, if you find any more, you know where I am. 609 00:37:42,160 --> 00:37:44,120 That leg's not it to sell. 610 00:37:45,380 --> 00:37:46,380 Whose is it, then? 611 00:37:46,720 --> 00:37:47,720 The church's. 612 00:37:48,120 --> 00:37:49,120 Shut up, will you? 613 00:37:49,880 --> 00:37:51,900 Claude, I'm surprised at you. 614 00:37:52,380 --> 00:37:53,760 We dug it up. 615 00:37:54,100 --> 00:37:55,660 From consecrated ground. 616 00:37:55,860 --> 00:37:57,900 Bishop came yesterday. It's a graveyard now. 617 00:37:58,480 --> 00:38:00,940 Take no notice, Betty. You don't know what he's talking about. 618 00:38:01,290 --> 00:38:05,430 If it's bent, Claude, I want now to do with it. Put it back, Pet. Hang on a 619 00:38:05,430 --> 00:38:07,670 minute, Betty. One thing I've learnt in business, Claude. 620 00:38:08,010 --> 00:38:12,170 Reputation is everything. I don't involve myself in anything iffy. 621 00:38:12,690 --> 00:38:14,470 Certainly not digging up graveyards. 622 00:38:17,310 --> 00:38:20,210 As usual, thank you very much for very little. 623 00:38:20,430 --> 00:38:24,710 You were supposed to sort out the new graveyard. There's a trench right across 624 00:38:24,710 --> 00:38:28,850 it. Now, if you want the entire village to know you've denied old Sam a decent 625 00:38:28,850 --> 00:38:30,150 Christian burial... 626 00:38:30,760 --> 00:38:37,160 Well, I want that trench filled in, turfed back and one nice new small grave 627 00:38:37,160 --> 00:38:38,160 tomorrow morning. 628 00:38:38,840 --> 00:38:40,300 I know what you want. 629 00:38:41,740 --> 00:38:43,980 Hello, can I speak to Detective Inspector Morris, please? 630 00:38:45,040 --> 00:38:46,480 This is Raymond Craddock here. 631 00:38:49,040 --> 00:38:50,080 How are you, sir? 632 00:38:51,560 --> 00:38:52,560 Yes, I'm fine. 633 00:38:54,040 --> 00:38:55,040 Yes, me too. 634 00:38:56,160 --> 00:38:58,400 I need to speak to your uncle again. 635 00:38:59,020 --> 00:39:00,860 I went to see Mrs. Hawkins. Well, as you know. 636 00:39:01,300 --> 00:39:03,340 The fact that he was in Aidensville proved nothing. 637 00:39:03,740 --> 00:39:05,040 Then why lie about it? 638 00:39:05,780 --> 00:39:09,900 My uncle is entitled to be presumed innocent until proven guilty. The burden 639 00:39:09,900 --> 00:39:11,020 the proof is on the prosecution. 640 00:39:11,640 --> 00:39:15,020 That's the law. Oh, come on. I know you've got to say all that. 641 00:39:15,240 --> 00:39:17,200 My defense would be the same for any client. 642 00:39:17,840 --> 00:39:20,620 What you said before was right. I shouldn't take this personally. 643 00:39:21,180 --> 00:39:23,020 It's up to the police to prove their case. 644 00:39:23,580 --> 00:39:27,280 And if we put David Stockwell in the witness box, you will then use all your 645 00:39:27,280 --> 00:39:30,720 considerable professional skill to rip him apart, won't you? 646 00:39:31,680 --> 00:39:33,120 Believe me, I don't want to do that. 647 00:39:33,440 --> 00:39:34,440 Oh, really? 648 00:39:35,560 --> 00:39:37,380 Well, at least we know where we stand, don't we? 649 00:39:38,940 --> 00:39:40,140 I hear you're going back to London. 650 00:39:40,940 --> 00:39:41,980 Yep, I've got an interview. 651 00:39:42,620 --> 00:39:43,840 Well, I hope it goes well for you. 652 00:39:44,100 --> 00:39:45,100 Thanks, so do I. 653 00:39:56,400 --> 00:39:57,980 I think I may as well give up. 654 00:39:58,720 --> 00:40:01,680 Well, you're just having one of those days, Henry. We all have them. 655 00:40:02,060 --> 00:40:03,680 Perhaps you've still got a touch of the flu. 656 00:40:04,260 --> 00:40:08,600 You know, Oscar, I used to think I was such a smart fellow. 657 00:40:10,200 --> 00:40:13,720 Well, maybe it's time for you to take a leaf out of my book and retire. 658 00:40:13,980 --> 00:40:15,360 It wonders for my handicap. 659 00:40:16,560 --> 00:40:17,560 You could be right. 660 00:40:22,100 --> 00:40:23,320 Is that your niece's car? 661 00:40:29,160 --> 00:40:31,180 Well, you're going to have to excuse me. 662 00:40:36,040 --> 00:40:37,760 A word of advice, Henry. 663 00:40:39,020 --> 00:40:40,280 Get it off your chest. 664 00:40:41,060 --> 00:40:42,560 Make you feel a lot better. 665 00:40:43,820 --> 00:40:46,440 And the consequences will be easier to face. 666 00:40:48,980 --> 00:40:51,260 You don't miss much, do you, Oscar? 667 00:40:55,080 --> 00:40:56,080 Not much. 668 00:40:57,100 --> 00:41:01,660 Your aunt thought she could be persuaded to fall into line. 669 00:41:03,120 --> 00:41:04,960 Perhaps she doesn't know you as well as I do. 670 00:41:07,480 --> 00:41:08,880 The boy wasn't badly hurt. 671 00:41:09,840 --> 00:41:11,560 That may help her to argue in mitigation. 672 00:41:13,820 --> 00:41:15,000 I'm sorry, Jackie. 673 00:41:17,640 --> 00:41:18,640 So am I. 674 00:41:22,980 --> 00:41:26,240 The Law Society will... probably want an investigation. 675 00:41:28,140 --> 00:41:34,880 If I retire before that comes to fruition, that should save the firm. 676 00:41:37,700 --> 00:41:39,220 Why didn't you tell me? 677 00:41:40,420 --> 00:41:42,940 Even the next morning we could have gone straight to the police. 678 00:41:44,260 --> 00:41:46,180 But to just lie to everyone. 679 00:41:47,000 --> 00:41:48,140 And keep lying. 680 00:41:50,000 --> 00:41:51,720 How could you be such a coward? 681 00:41:54,800 --> 00:41:55,800 you to everyone. 682 00:41:57,640 --> 00:41:59,680 I couldn't believe you could do such a thing. 683 00:42:01,760 --> 00:42:03,100 Not you, Uncle Henry. 684 00:42:05,820 --> 00:42:07,400 Not you. 685 00:42:23,560 --> 00:42:30,240 I'd like to... I'd like to make a statement about the accident 686 00:42:30,240 --> 00:42:34,000 which took place in Aidensfield on Tuesday evening. 687 00:42:39,000 --> 00:42:41,040 I'd had several drugs. 688 00:42:41,580 --> 00:42:43,700 I thought I'd be breathalysed. 689 00:42:44,000 --> 00:42:50,900 I saw before me a spectre of professional ruin, and I panicked. 690 00:42:52,049 --> 00:42:53,710 I made no excuses for myself. 691 00:42:54,750 --> 00:42:59,490 But I would like it to go on record that I deeply regret my behaviour. 692 00:43:01,630 --> 00:43:05,110 Yes, I'm sure you'll know, Mr Tomkinson. In view of your position, this matter's 693 00:43:05,110 --> 00:43:06,110 going to have to be referred upward. 694 00:43:06,710 --> 00:43:09,590 Probably to the Chief Constable for a decision on whether to prosecute. 695 00:43:10,470 --> 00:43:11,550 I quite understand. 696 00:43:13,630 --> 00:43:15,110 There is one matter we haven't covered. 697 00:43:16,310 --> 00:43:19,530 After the accident, was the paintwork of your vehicle scrapped in any way? 698 00:43:20,390 --> 00:43:22,710 No, there was no damage to my car at all. 699 00:43:24,390 --> 00:43:26,830 I examined it quite carefully the next morning. 700 00:43:27,950 --> 00:43:30,790 But it did get scratched a couple of days later, though. 701 00:43:31,010 --> 00:43:32,650 It was parked near my office. 702 00:43:32,930 --> 00:43:34,890 I presume it was a hooligan. 703 00:43:38,350 --> 00:43:39,350 Yes. 704 00:43:40,930 --> 00:43:43,050 That'll be all for the moment. Thank you, Mr. Tompkinson. 705 00:43:44,730 --> 00:43:46,050 Thank you, Sergeant. 706 00:43:50,070 --> 00:43:51,150 There's not really a lot to do. 707 00:43:51,610 --> 00:43:52,610 Not really, no. 708 00:43:54,230 --> 00:43:55,870 Skip! How's your head? 709 00:43:56,130 --> 00:43:57,530 Fine. Can we have a word? 710 00:44:05,570 --> 00:44:06,570 Go on, Rodney. 711 00:44:07,610 --> 00:44:11,510 Rod, was it you who scratched Henry Tompkinson's car? 712 00:44:13,450 --> 00:44:14,450 That's a leading question. 713 00:44:15,590 --> 00:44:17,530 Look, I just want a straight answer, mate. 714 00:44:17,770 --> 00:44:18,770 Come on, Mike. 715 00:44:19,240 --> 00:44:20,660 You've spoken with your governor recently. 716 00:44:21,520 --> 00:44:23,100 Not since I rang him about Mike, no. 717 00:44:24,000 --> 00:44:25,000 I'm on holiday. 718 00:44:25,260 --> 00:44:27,380 I had a word with a colleague of mine in the mat this morning. 719 00:44:28,040 --> 00:44:30,880 Apparently, Detective Superintendent McAllister and his team have just been 720 00:44:30,880 --> 00:44:33,640 suspended, pending the outcome of a corruption investigation. 721 00:44:34,160 --> 00:44:35,860 What? I don't believe you. 722 00:44:36,840 --> 00:44:38,440 You'll find the details on page two. 723 00:44:39,700 --> 00:44:42,240 Fabricating evidence and intimidating witnesses were among the allegations. 724 00:44:44,640 --> 00:44:45,840 Junior, can I use your phone? 725 00:44:48,300 --> 00:44:51,000 Looks like my brilliant career is over before it's begun. 726 00:44:52,200 --> 00:44:53,200 They're not all like him. 727 00:44:54,020 --> 00:44:56,500 If you're serious about wanting to go back to London, I could have a word with 728 00:44:56,500 --> 00:44:57,500 colleague of mine I mentioned. 729 00:44:59,640 --> 00:45:03,840 You know, Sarge, when I joined the force, Rodney Marshall was the best 730 00:45:03,840 --> 00:45:04,840 officer on the job. 731 00:45:05,240 --> 00:45:06,240 Everyone thought that. 732 00:45:06,880 --> 00:45:09,640 He even won a commendation for bravery. 733 00:45:10,620 --> 00:45:15,820 I think you're made of sterner stuff, but... I don't think I'll take that 734 00:45:15,820 --> 00:45:16,820 chance. 735 00:45:32,140 --> 00:45:34,460 Hey, Mr. Greengrass, I've got to get those shoes terribly muddy. 736 00:45:34,860 --> 00:45:36,800 It's a funeral, not a garden party. 737 00:45:38,500 --> 00:45:39,680 There's a lot of water in here, you know. 738 00:45:41,200 --> 00:45:43,540 I'd love to see if I can find a bucket that's not been kicked. 739 00:45:53,520 --> 00:45:56,080 I am the resurrection and the life of Satan. 740 00:45:57,000 --> 00:46:00,300 He that believeth in me, though he were dead, yet shall he live. 741 00:46:01,660 --> 00:46:04,320 Whosoever liveth and believeth in me shall never die. 742 00:46:12,120 --> 00:46:14,080 I reckon you're making it worse, you know. 743 00:46:15,360 --> 00:46:16,360 Well, 744 00:46:16,500 --> 00:46:17,500 where do you want me to put it? 745 00:46:18,080 --> 00:46:19,420 You don't have to take chances. 746 00:46:32,770 --> 00:46:33,770 Have you got a minute? 747 00:46:50,090 --> 00:46:51,670 Come on, it's not going down! 748 00:46:52,670 --> 00:46:54,630 Hey, quick, get in the bucket! Come on, get in! 749 00:47:14,930 --> 00:47:17,470 Are you sure you want to be seen with a bent lawyer? 750 00:47:19,030 --> 00:47:21,650 I know your uncle put you in a very difficult position. 751 00:47:21,910 --> 00:47:25,570 I wanted to say I really respect the way you handled it. 752 00:47:26,630 --> 00:47:27,810 It was very professional. 753 00:47:32,400 --> 00:47:38,980 He therefore commits his body to the ground, earth to earth, ashes to ashes, 754 00:47:39,220 --> 00:47:46,000 dust to dust, in sure and certain hope 755 00:47:46,000 --> 00:47:49,720 of the resurrection to eternal life. 756 00:48:20,569 --> 00:48:22,250 So when are you going back to London? 757 00:48:23,710 --> 00:48:24,710 I'm not. 758 00:48:25,890 --> 00:48:28,150 I realised the job wasn't quite what I wanted. 759 00:48:32,410 --> 00:48:36,150 So, I realized there was more for me in Adenfield. 760 00:48:38,970 --> 00:48:41,390 Well, it is an area of outstanding natural beauty. 761 00:48:44,710 --> 00:48:51,530 You see, if I went, I'd never know if you and I could, 762 00:48:51,630 --> 00:48:56,490 well, could... Fall in love with each other. 763 00:49:18,510 --> 00:49:23,110 Why do you miss when my baby kisses me? 764 00:49:29,410 --> 00:49:35,490 Heartbeat, why does a love kiss stay in my memory? 59956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.