All language subtitles for heartbeat_s08e15_taking_sides

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,550 --> 00:00:12,950 Heartbeat, why do you miss when my baby kisses me? 2 00:00:19,110 --> 00:00:25,210 Heartbeat, why does a love kiss stay in my memory? 3 00:00:43,050 --> 00:00:48,550 I've been searching all over this world, trying to find me a steady girl. 4 00:00:48,890 --> 00:00:55,270 Girl that's sweet, kindly, true, and better than a long baby. Old naughty 5 00:00:55,270 --> 00:01:01,170 girl. Old naughty girl. What you trying to do? What you trying to do? Old 6 00:01:01,170 --> 00:01:03,030 naughty girl, girl. 7 00:01:33,530 --> 00:01:37,850 I need a smell of bacon. Thank you. 8 00:01:39,410 --> 00:01:40,410 You were late back. 9 00:01:40,710 --> 00:01:42,230 Sorry, I tried not disturbing you. 10 00:01:42,860 --> 00:01:43,860 Who called you out? 11 00:01:44,160 --> 00:01:45,600 Elaine Albury, the new patient. 12 00:01:45,980 --> 00:01:47,800 Again? What was it this time? 13 00:01:48,340 --> 00:01:49,900 A burn from her kettle. 14 00:01:50,600 --> 00:01:52,240 She's certainly getting a stamp, Cliff. 15 00:02:01,920 --> 00:02:04,380 You know, I should ask you how fast you were going. 16 00:02:05,620 --> 00:02:06,700 What, in this thing? 17 00:02:07,020 --> 00:02:08,940 Oh, come off it, mate, this wasn't my fault. 18 00:02:09,360 --> 00:02:12,140 This is down to whoever left all that there without any warner. 19 00:02:14,220 --> 00:02:17,120 I'm sorry? Well, if he hadn't have had me wits about me, I would have been down 20 00:02:17,120 --> 00:02:18,120 the hole. 21 00:02:26,400 --> 00:02:27,400 Oh. 22 00:02:29,060 --> 00:02:30,840 Will it go into something like that? 23 00:02:36,280 --> 00:02:39,540 If you find what you're looking for, leave the money on the counter. 24 00:02:40,440 --> 00:02:41,900 That's an offer I can't refuse. 25 00:02:48,100 --> 00:02:49,380 Oh, Miss Aubrey. 26 00:02:49,940 --> 00:02:50,940 Elaine. 27 00:02:51,580 --> 00:02:54,960 Yes. I'm just doing the papers out the back. I'll get yours. 28 00:02:55,320 --> 00:02:56,700 Are we still on for this evening? 29 00:02:57,020 --> 00:02:58,020 Oh, aye. 30 00:02:58,280 --> 00:02:59,540 I'm looking forward to it. 31 00:03:00,780 --> 00:03:01,779 Morning, Oscar. 32 00:03:01,780 --> 00:03:04,000 Oh, hello, Maggie. I don't believe you two know each other. 33 00:03:04,500 --> 00:03:06,660 Elaine Aubrey, Maggie Bolton, our district nurse. 34 00:03:06,920 --> 00:03:09,180 Hello, pleased to meet you. Welcome to Aidensfield. 35 00:03:09,640 --> 00:03:12,500 I understand you've registered with my husband's surgery. 36 00:03:12,820 --> 00:03:15,820 Oh. Dr Bolton's been very kind and patient. 37 00:03:17,040 --> 00:03:19,000 Anyway, I won't take up any more of your time now. 38 00:03:19,840 --> 00:03:20,840 Nice to have met you. 39 00:03:21,240 --> 00:03:22,240 I hope we meet again. 40 00:03:23,980 --> 00:03:24,980 Bye, Oscar. 41 00:03:45,549 --> 00:03:46,549 Pardon me. 42 00:03:46,730 --> 00:03:47,890 We seem to have broken down. 43 00:03:48,450 --> 00:03:50,490 Are we close to Hatton Rugby, can you tell us? 44 00:03:50,730 --> 00:03:51,730 No, you're not. 45 00:03:53,230 --> 00:03:55,610 You're also a bit late for 1066 and all. 46 00:03:57,290 --> 00:04:00,930 How come they got so lost? They're miles from Hatton Rugby. 47 00:04:01,210 --> 00:04:04,650 I don't know. The roads have probably changed a bit since they were here 48 00:04:04,650 --> 00:04:07,890 Mind you, there's still a bit of looting and pillaging going on. I'll take care 49 00:04:07,890 --> 00:04:08,448 of that. 50 00:04:08,450 --> 00:04:09,450 They're not Vikings. 51 00:04:10,000 --> 00:04:12,320 Claude, they're Cromwell's new model army. 52 00:04:12,640 --> 00:04:15,560 Whatever they are, they certainly fell foul of whoever's been mucking about 53 00:04:15,560 --> 00:04:16,560 the road signs. 54 00:04:16,899 --> 00:04:20,600 How are we fixed for a bit of commission for bringing you the business? 55 00:04:21,220 --> 00:04:22,360 I'll think about it. 56 00:04:23,500 --> 00:04:24,500 How's it going? 57 00:04:25,740 --> 00:04:27,540 Oh, I'll have it fixed in a minute. 58 00:04:27,800 --> 00:04:28,800 Oh, good. 59 00:04:29,260 --> 00:04:31,280 Well, thank you for helping us on our way, Mr Scripps. 60 00:04:31,900 --> 00:04:33,220 And look, we shouldn't be too late. 61 00:04:33,920 --> 00:04:37,500 Excuse me, I ask you, why are you all dressed up like that? 62 00:04:37,780 --> 00:04:43,860 Are you Morris dancers or something? We are a re -enactment society, replicating 63 00:04:43,860 --> 00:04:48,940 some of the finest moments in this country's history in all their blood 64 00:04:48,940 --> 00:04:49,940 -curdling details. 65 00:04:51,360 --> 00:04:55,700 If either of you ever fancy coming along to see us, well, I'll be happy to 66 00:04:55,700 --> 00:04:56,700 arrange tickets. 67 00:04:57,180 --> 00:04:58,180 Thanks very much. 68 00:05:04,059 --> 00:05:07,200 Bradley, this locking about with road signs is getting out of hand. Oh, yes, 69 00:05:07,200 --> 00:05:09,080 Sarge. Gina had a very lucky escape. 70 00:05:09,500 --> 00:05:10,780 The fifth incident this week. 71 00:05:11,400 --> 00:05:14,400 Thanks now, Sarge. I just had a report. Somebody's messed about with the signs 72 00:05:14,400 --> 00:05:15,399 on the Hatton Road. 73 00:05:15,400 --> 00:05:16,480 What have you got to do about it, Bradley? 74 00:05:17,780 --> 00:05:19,340 Well, there's not a lot I can do, Sarge. 75 00:05:19,800 --> 00:05:22,920 Well, unless you want me to fingerprint every men -at -work sign in the 76 00:05:22,920 --> 00:05:24,660 district. Don't be facetious. 77 00:05:25,460 --> 00:05:27,040 Just get your hands on whoever's behind it. 78 00:05:27,440 --> 00:05:30,640 In the meantime, you and Bellamy get out on the Hatton Road and clear up this 79 00:05:30,640 --> 00:05:31,640 mess. 80 00:05:35,800 --> 00:05:39,720 Word is, she's got Oscar Blake to nap round her little finger as well. 81 00:05:40,420 --> 00:05:43,580 Either way, makes you wonder why she's never wed before. 82 00:05:44,440 --> 00:05:46,860 Pop this through to Maggie for me. Right you are, love. 83 00:05:48,500 --> 00:05:52,940 As for Dr Bolton, no smoke without fire, as they say. 84 00:05:53,740 --> 00:05:55,220 Especially that time of night. 85 00:05:55,600 --> 00:05:59,280 I'll pull up the drawbridge if I were you. I think there's a marauding army of 86 00:05:59,280 --> 00:06:01,680 roundheads about to descend on you in the near future. 87 00:06:02,280 --> 00:06:06,260 I'll have a large scotch and half a pint for St Bernard. Sorry, Claude. Your 88 00:06:06,260 --> 00:06:08,480 slate's too much again. I'm not serving you till you pay it off. 89 00:06:11,240 --> 00:06:12,500 Eating alone again, love? 90 00:06:12,820 --> 00:06:14,240 Yeah, Neil's been busy today. 91 00:06:14,520 --> 00:06:15,700 Thought I'd leave him to it. 92 00:06:19,080 --> 00:06:22,900 Oh, stop moaning, Claude. You knew you'd have to pay off your slate sooner or 93 00:06:22,900 --> 00:06:25,480 later. I know. I didn't expect you being ready, did I? 94 00:06:26,220 --> 00:06:27,540 Then what did you do to come by? 95 00:06:28,170 --> 00:06:30,230 I shall have to start doing a bit of pillaging myself. 96 00:06:30,650 --> 00:06:32,910 They'd be better off doing the same thing as their mothers. 97 00:06:33,390 --> 00:06:34,390 How do you mean? 98 00:06:35,470 --> 00:06:38,710 Reenactments. They're all the rage. Get people coming from all over. 99 00:06:38,950 --> 00:06:42,010 Oh, you mean they're actually paying money to watch them? 100 00:06:42,270 --> 00:06:45,210 Well, they're usually very popular. What a good family entertainment. 101 00:06:53,550 --> 00:06:56,350 I'm sorry you've been sent out of your way, sir, but we're doing our best to 102 00:06:56,350 --> 00:06:57,350 rectify the situation. 103 00:06:57,510 --> 00:06:58,510 Not before time. 104 00:07:04,130 --> 00:07:05,130 Right. 105 00:07:06,210 --> 00:07:07,210 It's the last one. 106 00:07:07,410 --> 00:07:08,410 What's with all this traffic? 107 00:07:09,210 --> 00:07:11,270 There's a display somewhere over at Hatton Rugby. 108 00:07:11,870 --> 00:07:13,150 Come on, let's get all this shifted. 109 00:07:25,900 --> 00:07:30,500 If it continues to feel tender, I'll put another dressing on. Otherwise, we'll 110 00:07:30,500 --> 00:07:31,500 let the skin breathe. 111 00:07:31,680 --> 00:07:32,680 Thank you. 112 00:07:33,140 --> 00:07:35,960 I feel guilty taking up your time over something so trivial. 113 00:07:36,360 --> 00:07:37,360 Not at all. 114 00:07:37,600 --> 00:07:41,580 Oh, there is one thing, Miss Aubrey. I noticed on your registration you didn't 115 00:07:41,580 --> 00:07:42,680 record your previous GP. 116 00:07:43,260 --> 00:07:44,520 I should have explained. 117 00:07:45,080 --> 00:07:46,400 He died, I'm afraid. 118 00:07:46,740 --> 00:07:48,740 Ah, well, even so, I will need your records. 119 00:07:49,120 --> 00:07:50,120 Of course. 120 00:07:53,420 --> 00:07:54,419 I'm sorry. 121 00:07:54,420 --> 00:07:56,360 I'm just on my way out. 122 00:07:56,700 --> 00:07:58,340 Bye, Doctor. Thank you. Bye -bye. 123 00:08:01,860 --> 00:08:03,500 Not another mishap, surely? 124 00:08:03,860 --> 00:08:06,260 No, no, no, no, no. I was checking a dressing room that night. 125 00:08:06,480 --> 00:08:08,860 I thought it was only a steam burn. I could have done that for you. 126 00:08:09,720 --> 00:08:12,000 Well, if you were here, I was here, so I did it. 127 00:08:13,220 --> 00:08:14,600 Not a problem, is it? No. 128 00:08:14,940 --> 00:08:15,940 No, I suppose not. 129 00:08:23,230 --> 00:08:24,230 Well? 130 00:08:26,130 --> 00:08:29,850 Someone spilled the tank with sugar and crusted it all around the petrol cap. 131 00:08:30,070 --> 00:08:31,870 Looks like we were set up. You don't say. 132 00:08:32,150 --> 00:08:34,650 Only to drain it and flush it through. It'll take a while. 133 00:08:35,090 --> 00:08:38,289 Meanwhile, we are left one vehicle short on the laughing stock of Aidensfield. 134 00:08:38,510 --> 00:08:39,870 You can hardly blame us, Sarge. 135 00:08:40,330 --> 00:08:41,610 I wouldn't bet on that, Bellamy. 136 00:08:42,110 --> 00:08:44,870 I suggest you find whoever made a monkey out of you sharpish. 137 00:08:45,170 --> 00:08:47,250 Unless you want to work right through that leave you've got to win. 138 00:08:47,950 --> 00:08:49,250 You're quiet today, Mary. 139 00:08:49,570 --> 00:08:50,570 Am I not? 140 00:08:51,280 --> 00:08:53,860 You know I rely on you to keep me posted with what's going on. 141 00:08:54,160 --> 00:08:57,200 To be honest, Maggie, there isn't much gossip around just now. 142 00:08:57,840 --> 00:08:59,720 Not that it's worth listening to, anyhow. 143 00:09:00,200 --> 00:09:01,200 Well, no work day, then. 144 00:09:01,820 --> 00:09:03,540 Bye. Ciao, Maggie. 145 00:09:07,040 --> 00:09:08,040 So, come on, then. 146 00:09:08,240 --> 00:09:09,920 What were you gossiping about at lunchtime? 147 00:09:10,180 --> 00:09:11,520 What can you mean? 148 00:09:12,100 --> 00:09:15,560 You and Mrs Carthew go and tend to the penny only ever means one thing. 149 00:09:15,880 --> 00:09:18,120 You know her. She can twist anything. 150 00:09:18,720 --> 00:09:19,900 Yeah, she can. 151 00:09:20,910 --> 00:09:21,910 So what was it about? 152 00:09:23,750 --> 00:09:27,690 Something about Maggie's husband and that spinster who's moved in. 153 00:09:28,090 --> 00:09:29,089 You what? 154 00:09:29,090 --> 00:09:32,270 Exactly. I told her not to be so daft. 155 00:09:33,030 --> 00:09:37,310 But apparently, Dr Bolton has been making a few house calls. 156 00:09:37,590 --> 00:09:39,770 So that's what doctors do? True. 157 00:09:40,150 --> 00:09:44,150 But Miss Aubrey doesn't exactly look to be at death's door now, does she? 158 00:09:45,730 --> 00:09:46,890 Good evening. Hello. 159 00:09:50,160 --> 00:09:51,160 I get him looks. 160 00:09:51,420 --> 00:09:52,420 Yeah, that's good. 161 00:09:53,320 --> 00:09:54,420 Oscar! Neil. 162 00:09:54,820 --> 00:09:55,820 Miss Aubrey. 163 00:09:55,900 --> 00:09:56,900 Elaine, please. 164 00:09:57,840 --> 00:09:59,800 Hello, Maggie. Again. Good evening. 165 00:10:00,120 --> 00:10:04,460 So, Oscar persuaded you to come after all. Just make sure he keeps you away 166 00:10:04,460 --> 00:10:05,460 all the golf balls. 167 00:10:05,920 --> 00:10:08,640 I think I can have my own. I play a little. 168 00:10:09,020 --> 00:10:13,040 I persuaded Elaine to pardon me in the mixed foursomes on Sunday. Really? 169 00:10:13,240 --> 00:10:14,240 What's your handicap? 170 00:10:14,360 --> 00:10:15,360 Fourteen. 171 00:10:15,500 --> 00:10:17,840 Do you play, Maggie? No, I... 172 00:10:18,090 --> 00:10:20,930 I have to say, the idea of chasing a little white ball around doesn't really 173 00:10:20,930 --> 00:10:21,930 appeal to me. 174 00:10:22,250 --> 00:10:25,130 I have to say, there are times when I probably agree with you. 175 00:10:27,370 --> 00:10:32,090 That was very good, that, Mr Pym. I enjoyed it. Very impressive. 176 00:10:32,350 --> 00:10:36,470 To be frank, Mr Greengrass, I had you down as a bit of a cynic. Oh, no, no. 177 00:10:36,730 --> 00:10:39,070 I've always been interested in local history. 178 00:10:39,450 --> 00:10:43,970 Which isn't surprising when you realise a lot of it happened on my land. Oh, 179 00:10:44,030 --> 00:10:45,410 aye. Like what? 180 00:10:45,810 --> 00:10:46,810 What? 181 00:10:47,560 --> 00:10:49,620 You know, the Battle of Aynesfield. 182 00:10:49,980 --> 00:10:50,980 Battle of what, yeah? 183 00:10:51,000 --> 00:10:53,860 Ah, well, you probably haven't heard out about it. 184 00:10:54,120 --> 00:10:55,120 Not many have. 185 00:10:55,260 --> 00:10:58,980 No, no, it weren't really. It was only a little skirmish, you know, but I'll 186 00:10:58,980 --> 00:10:59,579 tell you something. 187 00:10:59,580 --> 00:11:00,580 Your lot won. 188 00:11:00,800 --> 00:11:01,800 Is that right? 189 00:11:01,840 --> 00:11:04,260 It'd be a shame not to mark the anniversary, you know. 190 00:11:04,480 --> 00:11:05,480 What anniversary? 191 00:11:05,780 --> 00:11:09,980 Well, I haven't actually done my sums yet, but I'll tell you something. It'd 192 00:11:09,980 --> 00:11:11,760 make a marvellous re -enactment. 193 00:11:11,960 --> 00:11:15,300 And to make sure your lads finished up with their few readies up front, 194 00:11:15,300 --> 00:11:16,300 I, Bernie? 195 00:11:17,449 --> 00:11:20,570 Were you thinking of staging this, Mr. Greengrass? 196 00:11:21,030 --> 00:11:22,970 How soon can you get here? 197 00:11:25,190 --> 00:11:28,550 I need to find something to take away the stress of being such an appalling 198 00:11:28,550 --> 00:11:30,970 golfer. I can't believe it. That's very true. 199 00:11:32,250 --> 00:11:35,770 Neil was just saying how he took up this game to get away from the stress of 200 00:11:35,770 --> 00:11:38,530 being a doctor, and now he needs something to relieve the stress of being 201 00:11:38,530 --> 00:11:40,530 golfer, which I'm sure you're not. 202 00:11:40,890 --> 00:11:44,370 Have I got this right, Elaine, gin and tonic, Maggie? 203 00:11:45,520 --> 00:11:46,520 Empyrean soda. 204 00:11:46,540 --> 00:11:47,880 Thank you. And whiskey. 205 00:11:48,140 --> 00:11:49,420 Cheers. Cheers. 206 00:11:51,380 --> 00:11:52,380 Elaine. 207 00:11:53,580 --> 00:11:54,580 Oh. 208 00:11:56,500 --> 00:11:58,280 I'm sorry. 209 00:11:58,640 --> 00:12:02,100 No, don't worry. I'll get you another one. Mr. Blayton. 210 00:12:03,080 --> 00:12:05,460 The President would like to speak to you about your address. 211 00:12:05,960 --> 00:12:06,879 What now? 212 00:12:06,880 --> 00:12:08,260 It's all right, Oscar. I'll see to this. 213 00:12:08,840 --> 00:12:11,380 Right, well, you'll excuse me. 214 00:12:12,110 --> 00:12:16,410 Actually, I think I should get some air, if you don't mind. It's my stuffy in 215 00:12:16,410 --> 00:12:17,870 here. I'll deal with this. 216 00:12:18,410 --> 00:12:19,410 Lane? 217 00:12:24,590 --> 00:12:25,590 Are you all right? 218 00:12:26,630 --> 00:12:30,310 The last thing I want to do is embarrass Oscar in front of his friends. 219 00:12:32,470 --> 00:12:33,690 Would you like me to take you home? 220 00:12:35,390 --> 00:12:36,550 Would you? Of course. 221 00:12:37,750 --> 00:12:39,790 Oh, that would be lovely. 222 00:12:42,860 --> 00:12:44,240 Maggie, I'm taking Elaine home. 223 00:12:44,620 --> 00:12:45,620 Can I help? 224 00:12:45,840 --> 00:12:46,940 If you could just let Oscar know. 225 00:12:47,400 --> 00:12:48,400 I won't be long. 226 00:12:48,960 --> 00:12:49,960 OK. 227 00:12:53,580 --> 00:12:55,040 What about advertising? 228 00:12:55,380 --> 00:12:56,840 We'll have to put a notice in the paper. 229 00:12:57,320 --> 00:13:00,840 Word of mouth. Always beats advertising when it's cheap, I think. God. 230 00:13:01,660 --> 00:13:04,480 What's this I hear about you putting on some kind of battle? 231 00:13:05,120 --> 00:13:07,740 See? Word of mouth. It's even got through to the Kremlin. 232 00:13:08,060 --> 00:13:11,580 Well, Mrs Ventress is partial to a bit of local history. 233 00:13:11,950 --> 00:13:13,590 I'm not surprised being married to you. 234 00:13:13,930 --> 00:13:17,990 Not that I've ever heard anything of the Battle of Aidensfield. You won't want 235 00:13:17,990 --> 00:13:21,590 to see the re -enactment, then, will you? Oh, hang on. I didn't say we 236 00:13:21,590 --> 00:13:22,770 come. You don't want to muck about. 237 00:13:23,010 --> 00:13:25,950 We start selling the tickets tomorrow, from what I've heard, then. Going to 238 00:13:25,950 --> 00:13:27,990 faster than the hotcakes Mother used to think she made. 239 00:13:29,410 --> 00:13:30,410 We'll see. 240 00:13:31,770 --> 00:13:35,830 You see? Word of mouth. Quod erat demonstrandum. Why pay for something you 241 00:13:35,830 --> 00:13:36,830 get for note? 242 00:15:03,580 --> 00:15:06,920 Someone dialed 999. Do you know who it was? I was just driving home and found 243 00:15:06,920 --> 00:15:08,880 Miss Aubrey in her car. There were no other witnesses. 244 00:15:09,260 --> 00:15:13,480 Right. Now, Bradley, if it's all the same to you, I'd like to get Miss Aubrey 245 00:15:13,480 --> 00:15:14,480 home. 246 00:15:14,840 --> 00:15:16,400 Hang on a minute, Oscar. Excuse me. 247 00:15:18,420 --> 00:15:19,420 Listen. 248 00:15:19,940 --> 00:15:20,940 Oscar. 249 00:15:21,700 --> 00:15:23,300 This could be more serious than you think. 250 00:15:24,660 --> 00:15:25,780 She might have been drinking. 251 00:15:26,500 --> 00:15:27,500 Bradley. 252 00:15:27,600 --> 00:15:31,600 Miss Aubrey was with me this evening at the golf club. All she's had to drink is 253 00:15:31,600 --> 00:15:36,440 just one weak gin and tonic. It's all right, Oscar. The crash was my fault. I 254 00:15:36,440 --> 00:15:39,780 was driving too fast. Well, at least let's get you home. Then we can call Dr. 255 00:15:39,880 --> 00:15:40,880 Bolton. No. 256 00:15:42,240 --> 00:15:43,540 No, I'd rather not. 257 00:15:45,060 --> 00:15:46,280 I'm sorry, I don't understand. 258 00:15:47,280 --> 00:15:49,740 I don't want anyone else involved, that's all. 259 00:15:50,140 --> 00:15:52,680 Miss Aubrey, you could be facing charges. 260 00:15:54,540 --> 00:15:56,820 Well, unless there's something you haven't told me. 261 00:16:01,160 --> 00:16:02,160 I'm sorry, darling. 262 00:16:04,360 --> 00:16:05,520 It'll be longer than I expected. 263 00:16:06,040 --> 00:16:07,040 How is he? 264 00:16:07,520 --> 00:16:08,980 Elaine Aubrey. 265 00:16:09,200 --> 00:16:10,480 Oh, he's fine. Fine. 266 00:16:11,800 --> 00:16:17,660 After he drove me home, Dr Bolton asked if he could come in. I thought he was 267 00:16:17,660 --> 00:16:19,240 being a gentleman, ensuring I was safe. 268 00:16:21,120 --> 00:16:22,920 You're saying it was for some other reason. 269 00:16:30,540 --> 00:16:31,540 Miss Aubrey? 270 00:16:33,020 --> 00:16:37,860 He grabbed me. He tried to kiss me. I couldn't. I was so shocked. 271 00:16:40,280 --> 00:16:43,240 I forced him away from me. 272 00:16:43,900 --> 00:16:46,060 But he was too strong. 273 00:16:47,000 --> 00:16:49,300 I asked him why he was doing this. 274 00:16:50,560 --> 00:16:52,280 And did Dr. Bolton reply? 275 00:16:53,880 --> 00:16:54,900 He got angry. 276 00:16:55,920 --> 00:16:58,000 He said I'd been leading him on. 277 00:16:59,310 --> 00:17:00,870 He said I'd been chasing him. 278 00:17:02,810 --> 00:17:08,490 It was only then I managed to get away from him. Oh, Oscar, maybe it's my 279 00:17:09,270 --> 00:17:13,550 Maybe I didn't make myself clear to him. Whether you did or didn't, that's not 280 00:17:13,550 --> 00:17:14,550 the point. 281 00:17:15,010 --> 00:17:20,329 If what you're saying is true, Neil Bolton is in deep trouble. 282 00:17:27,310 --> 00:17:29,350 Maggie. Hello, Mike. Isn't it, Len? 283 00:17:31,730 --> 00:17:32,730 Hi, mate. 284 00:17:33,550 --> 00:17:34,810 I'm just on my way out. 285 00:17:35,230 --> 00:17:36,230 Can it wait? 286 00:17:36,690 --> 00:17:37,690 No. 287 00:17:37,910 --> 00:17:38,930 I'm afraid it can't. 288 00:17:40,470 --> 00:17:43,810 The whole thing's preposterous. Not according to Miss Aubrey. 289 00:17:44,710 --> 00:17:46,530 Whose idea was it to escort her home? 290 00:17:47,210 --> 00:17:48,330 I can't remember. 291 00:17:48,850 --> 00:17:49,850 Hers, I think. 292 00:17:49,990 --> 00:17:51,310 She was feeling unwell. 293 00:17:52,530 --> 00:17:56,790 And that was the only reason you went back with her, was it? Yes. 294 00:17:57,610 --> 00:17:58,610 No. 295 00:18:01,550 --> 00:18:05,790 In the last few days, I've seen Miss Aubrey four times for injuries she 296 00:18:05,790 --> 00:18:07,330 sustained from trivial accidents. 297 00:18:08,490 --> 00:18:11,950 I had thought there might be an explanation beyond her being basically 298 00:18:14,310 --> 00:18:20,130 When I tried to broach the subject with her, she became extremely agitated. 299 00:18:23,870 --> 00:18:26,670 It strikes me your treatment of her went well beyond the call of duty. 300 00:18:27,670 --> 00:18:29,590 All I tried to do was help her. 301 00:18:31,820 --> 00:18:33,860 And if Miss Aubrey says otherwise, she's mistaken. 302 00:18:36,260 --> 00:18:37,260 Now, is that all? 303 00:18:38,220 --> 00:18:39,380 Yes, thank you, Dr. Baldwin. 304 00:18:40,360 --> 00:18:41,360 For now. 305 00:18:58,320 --> 00:19:00,160 I can't believe it, Sarge. 306 00:19:00,680 --> 00:19:01,680 Not of Neil Bolton. 307 00:19:02,360 --> 00:19:04,580 We're all susceptible, Bradley, given the right circumstances. 308 00:19:06,120 --> 00:19:07,820 But all we've got to go on is her word. 309 00:19:09,200 --> 00:19:10,200 Well, then. 310 00:19:10,660 --> 00:19:13,440 We'd better see if Miss Aubrey can substantiate our allegations. 311 00:19:20,080 --> 00:19:21,080 Hello? 312 00:19:26,200 --> 00:19:27,200 What did Mike want? 313 00:19:28,780 --> 00:19:29,820 I'm being investigated. 314 00:19:31,840 --> 00:19:34,440 Elaine Aubrey has accused me of indecent assault. 315 00:19:35,700 --> 00:19:36,700 What? 316 00:19:39,060 --> 00:19:40,820 It's a malicious allegation, Maggie. 317 00:19:41,940 --> 00:19:44,560 I don't suppose I'm the first doctor who's ever been in this position. 318 00:19:45,320 --> 00:19:47,440 Why would she accuse you of something like that? 319 00:19:47,960 --> 00:19:48,960 I don't know. 320 00:19:50,440 --> 00:19:52,000 I'm sure it'll all blow over. 321 00:19:54,640 --> 00:19:55,920 How can he take it all so lightly? 322 00:19:56,300 --> 00:19:58,000 For the simple reason that it's not true. 323 00:19:59,300 --> 00:20:02,740 Elaine Albury is trying to explain away some reckless driving. She grabbed her 324 00:20:02,740 --> 00:20:04,080 the first thing she could think of. 325 00:20:05,440 --> 00:20:06,980 No -one's going to believe her. 326 00:20:10,740 --> 00:20:13,340 You're saying I should drop the allegations, is that it? 327 00:20:13,600 --> 00:20:17,360 No. We're just saying that Dr Bolton denies that any improper conduct took 328 00:20:17,360 --> 00:20:18,359 place. 329 00:20:18,360 --> 00:20:19,440 Well, he would, wouldn't he? 330 00:20:20,100 --> 00:20:21,500 We're just pointing out the facts. 331 00:20:22,220 --> 00:20:23,900 Perhaps your memory is clearer this morning. 332 00:20:24,740 --> 00:20:26,120 Did I dream it, you mean? 333 00:20:27,080 --> 00:20:30,260 No, but sometimes in the clear light of day it pays to reconsider. 334 00:20:31,080 --> 00:20:34,820 To ask whether whatever happened is worth the unhappiness of bringing a 335 00:20:34,820 --> 00:20:35,820 charge. 336 00:20:36,460 --> 00:20:37,460 Oh, I see. 337 00:20:38,040 --> 00:20:41,000 That would be handy, wouldn't it? Then you'd be rid of the embarrassment. 338 00:20:41,740 --> 00:20:43,140 No, that's not the way we do things. 339 00:20:43,860 --> 00:20:47,280 If what you've told Constable Bradley is true and you wish to proceed, then we 340 00:20:47,280 --> 00:20:48,280 will investigate it thoroughly. 341 00:20:51,100 --> 00:20:52,100 I'm sorry. 342 00:20:52,610 --> 00:20:54,350 I'm not changing my mind, Sergeant. 343 00:20:56,290 --> 00:20:58,990 In the statement you gave Constable Bradley, you say that when the attack 344 00:20:58,990 --> 00:21:00,550 occurred, you struggled with Dr Bolton. 345 00:21:00,770 --> 00:21:03,250 Yes. Could we see the clothes you were wearing at the time? 346 00:21:04,730 --> 00:21:05,730 Of course. 347 00:21:10,710 --> 00:21:11,890 He did attack me. 348 00:21:13,130 --> 00:21:14,350 I'm not making it up. 349 00:21:29,600 --> 00:21:32,900 That's half up front and the other half on the day, providing, of course, your 350 00:21:32,900 --> 00:21:33,900 lads do a good job. 351 00:21:34,040 --> 00:21:35,800 You needn't worry in our account, Mr Greengrass. 352 00:21:36,160 --> 00:21:37,400 My army train hard. 353 00:21:38,300 --> 00:21:44,100 I propose to set up my encampment, attack the royalist rabble, then round 354 00:21:44,100 --> 00:21:46,700 prisoners and put them to the sword. 355 00:21:47,060 --> 00:21:49,820 Only thing I don't get is who's playing the enemy. 356 00:21:50,380 --> 00:21:53,720 Don't talk daft. Mr Pym's lads do both lots, don't they? 357 00:21:54,020 --> 00:21:55,700 We're the royalist's father, Mr Greengrass. 358 00:21:56,280 --> 00:21:57,680 My lads would sooner die. 359 00:21:58,650 --> 00:22:01,470 You mean I've got to find another army? 360 00:22:05,730 --> 00:22:06,890 Well, isn't that your evidence? 361 00:22:07,970 --> 00:22:09,210 A ripped blouse. 362 00:22:09,490 --> 00:22:12,550 So how did the rip get there, Dr Bolton? I don't know. 363 00:22:13,270 --> 00:22:14,510 Maybe she ripped it herself. 364 00:22:15,670 --> 00:22:18,470 When I left Miss Aubrey, her clothing was intact. 365 00:22:19,030 --> 00:22:20,030 So you say. 366 00:22:20,790 --> 00:22:21,790 It is absurd. 367 00:22:23,720 --> 00:22:27,520 What reason would I possibly have for putting my entire reputation on the 368 00:22:27,620 --> 00:22:30,860 You saw a woman you were attracted to. You assumed those feelings were mutual. 369 00:22:30,860 --> 00:22:32,140 felt nothing for her. 370 00:22:32,360 --> 00:22:34,880 Then you saw her on the arm of another man. That's enough to make any man 371 00:22:34,880 --> 00:22:36,000 jealous. I've had enough of this. 372 00:22:36,560 --> 00:22:37,680 Am I being formally charged? 373 00:22:37,980 --> 00:22:39,940 Not yet. The matter's still under investigation. 374 00:22:40,380 --> 00:22:41,940 In which case, I'm not answering any more questions. 375 00:22:43,140 --> 00:22:45,640 Any further contact you wish to have with me, please make it through my 376 00:22:45,640 --> 00:22:46,640 solicitors. 377 00:23:03,470 --> 00:23:05,090 Would you prefer to go somewhere else? 378 00:23:05,410 --> 00:23:06,410 No. 379 00:23:08,090 --> 00:23:13,750 I just keep thinking that everyone knows that they're all staring at me. 380 00:23:15,290 --> 00:23:18,510 Sergeant Craddock suggested I might reconsider pressing charges. 381 00:23:19,090 --> 00:23:23,090 He seems to think that no one will profit by everything coming out into the 382 00:23:23,090 --> 00:23:24,090 open. 383 00:23:24,790 --> 00:23:26,170 Well, he could be right. 384 00:23:27,230 --> 00:23:32,350 How? Obviously, the defence will try and paint you in an unfavourable light. 385 00:23:33,360 --> 00:23:36,500 Which means digging up the past. 386 00:23:37,100 --> 00:23:38,600 As if I run trial as well. 387 00:23:39,680 --> 00:23:41,480 It's as well to be prepared. 388 00:23:44,060 --> 00:23:45,880 I'm grateful for your support, Oscar. 389 00:23:47,480 --> 00:23:49,940 Being seen with me isn't going to make you popular. 390 00:23:51,240 --> 00:23:52,520 I'm an ex -copper. 391 00:23:53,780 --> 00:23:55,400 I make up my own mind. 392 00:23:56,420 --> 00:23:57,580 I can see that. 393 00:24:03,720 --> 00:24:04,720 Early night. 394 00:24:06,140 --> 00:24:07,140 How about you? 395 00:24:07,720 --> 00:24:08,880 In a few minutes. 396 00:24:10,280 --> 00:24:11,280 What is it? 397 00:24:12,160 --> 00:24:13,160 What? 398 00:24:13,360 --> 00:24:14,960 Maggie, you've been avoiding me all night. 399 00:24:16,040 --> 00:24:18,240 It's been like spending the evening with a stranger. 400 00:24:18,920 --> 00:24:20,220 I'm just tired, that's all. 401 00:24:26,580 --> 00:24:27,580 I'll be up shortly. 402 00:24:41,500 --> 00:24:48,300 Maggie. Look, if this is about what I think it's about, then, you know I can't 403 00:24:48,300 --> 00:24:49,300 say anything. 404 00:24:50,080 --> 00:24:53,960 Mike, I just need you to tell me that you're not taking it seriously. 405 00:24:54,780 --> 00:24:58,820 Look, we have to treat every allegation seriously. You know that, Maggie. 406 00:24:59,760 --> 00:25:00,960 But you know Neil. 407 00:25:01,860 --> 00:25:04,000 You know he wouldn't do something like that. 408 00:25:04,780 --> 00:25:07,800 For all we know, this woman may make a habit of false allegations. 409 00:25:08,510 --> 00:25:09,469 Look, I agree. 410 00:25:09,470 --> 00:25:11,930 And if a case goes forward, that's the sort of thing we'll check out. 411 00:25:12,270 --> 00:25:14,290 But until then, the gossips have a field day. 412 00:25:14,910 --> 00:25:17,750 But Neil offered to take that woman home out of kindness. 413 00:25:17,990 --> 00:25:19,950 He doesn't deserve to be on trial like this. 414 00:25:20,210 --> 00:25:21,210 I know. 415 00:25:21,430 --> 00:25:26,170 But unless Miss Albury drops her charges, we have to continue the 416 00:25:37,190 --> 00:25:38,029 That's it. 417 00:25:38,030 --> 00:25:39,550 Is this all you can manage? 418 00:25:39,810 --> 00:25:43,350 Not unless you pay, Mr Greengrass. We're here for a few bob and it. I could get 419 00:25:43,350 --> 00:25:44,129 some other lad. 420 00:25:44,130 --> 00:25:45,850 A few bob? You're money mad, you. 421 00:25:49,490 --> 00:25:51,070 All right, look, I tell you what. 422 00:25:51,890 --> 00:25:54,610 Look, I'll give you two bob a man and that is it, all right? 423 00:25:55,750 --> 00:25:57,510 It ain't just an army, though. 424 00:25:57,750 --> 00:26:01,870 Cloddy, we haven't got any weapons for him and that. Go on, as usual. Stick a 425 00:26:01,870 --> 00:26:02,870 spanner in the works. 426 00:26:15,180 --> 00:26:16,400 I know I shouldn't be here. 427 00:26:17,060 --> 00:26:18,480 And if you ask me to leave, I will. 428 00:26:25,880 --> 00:26:26,200 I 429 00:26:26,200 --> 00:26:42,540 need 430 00:26:42,540 --> 00:26:44,100 to know why you're doing this to us. 431 00:26:48,380 --> 00:26:49,380 destroying everything. 432 00:26:50,380 --> 00:26:52,780 Neil's reputation, our marriage. Why? 433 00:26:53,720 --> 00:26:58,660 Please. I know you won't be able to accept this, but I've noticed I haven't 434 00:26:58,660 --> 00:26:59,660 heard either of you. 435 00:27:01,900 --> 00:27:03,160 That's not how it feels. 436 00:27:09,000 --> 00:27:15,660 Maggie, I went to see your husband as a patient. He was friendly. He talked 437 00:27:15,660 --> 00:27:16,660 about... 438 00:27:18,460 --> 00:27:19,760 Things? What things? 439 00:27:21,180 --> 00:27:24,440 His time in York, what he got up to as a student. 440 00:27:25,060 --> 00:27:28,040 I thought he was just welcoming me to the village. 441 00:27:29,840 --> 00:27:33,220 Neil didn't normally talk about his past. Don't you think I haven't been 442 00:27:33,220 --> 00:27:34,220 over that? 443 00:27:34,460 --> 00:27:36,600 Wondering why he told me all those things? 444 00:27:38,020 --> 00:27:39,340 What else did he tell me? 445 00:27:40,700 --> 00:27:45,860 Well, about his digs in Caughton Road, his first car, how his... 446 00:27:46,320 --> 00:27:49,460 Friends used to use it to go courting, so much so they had a rotor. 447 00:27:50,700 --> 00:27:54,080 Maybe he was harking back to a time when he was free. 448 00:27:55,020 --> 00:27:56,020 Free? 449 00:27:56,760 --> 00:27:57,960 Free of what? Me? 450 00:27:58,260 --> 00:27:59,260 No. 451 00:28:00,620 --> 00:28:01,620 I don't know. 452 00:28:02,960 --> 00:28:03,960 Possibly. 453 00:28:05,180 --> 00:28:07,680 Maybe he thought I could help him realise that. 454 00:28:08,460 --> 00:28:15,180 I don't know why he did what he did. I... I certainly never encouraged 455 00:28:15,180 --> 00:28:16,180 him. 456 00:28:46,380 --> 00:28:49,860 about you, Neil. Things only you or I might know. I can't explain it. I wish I 457 00:28:49,860 --> 00:28:52,620 could. Unless you told her. I didn't tell her a thing, please. 458 00:28:53,120 --> 00:28:55,420 Oh, what was it? The famous Neil Bolton charm? 459 00:28:55,640 --> 00:28:57,260 Maggie, how many more times? 460 00:28:57,760 --> 00:29:00,020 The only shame is she didn't fall for it and I did. 461 00:29:00,500 --> 00:29:01,500 Twice. 462 00:29:09,240 --> 00:29:12,180 I thought you were intent on only talking to us through your thalassa. 463 00:29:14,000 --> 00:29:15,180 I've come to you as a friend. 464 00:29:17,290 --> 00:29:19,310 Please, don't make this any harder than it is. 465 00:29:26,770 --> 00:29:30,530 Everything that that woman has alleged is false. 466 00:29:31,250 --> 00:29:33,670 I don't expect you to believe that, but it's true. 467 00:29:35,170 --> 00:29:39,030 But up to now, I've put down her allegation as something random. 468 00:29:40,150 --> 00:29:43,070 Something she dreamt up to explain away her accident. 469 00:29:43,690 --> 00:29:45,090 And now you've changed your mind. 470 00:29:46,830 --> 00:29:48,330 She knows things about me. 471 00:29:50,210 --> 00:29:51,210 Like what? 472 00:29:51,570 --> 00:29:54,070 Things from my past, things there's no way she could know. 473 00:29:54,450 --> 00:29:55,870 How does she? I don't know. 474 00:29:56,550 --> 00:29:59,210 But somehow it's mixed up with why she's doing this. 475 00:30:00,990 --> 00:30:02,850 There's something I'm missing, Mike. 476 00:30:03,770 --> 00:30:06,450 For some reason, she wants to destroy me. 477 00:30:08,290 --> 00:30:09,510 Look, I'm sorry. 478 00:30:09,930 --> 00:30:12,790 I'll do what I can, but you haven't exactly given me much to work on. 479 00:30:15,740 --> 00:30:16,740 Aidensfield Police. 480 00:30:16,800 --> 00:30:20,840 I thought you'd like to know your phantom road sign thief has struck 481 00:30:21,420 --> 00:30:25,200 Whereabouts? About half a mile in on the Ashfordly Road, Burley Woods. 482 00:30:25,420 --> 00:30:26,420 Who reported it? 483 00:30:26,460 --> 00:30:29,900 Well, the caller was in a phone box. The pips went off before he could leave his 484 00:30:29,900 --> 00:30:31,820 name. But he sounded like a lad. 485 00:30:32,160 --> 00:30:33,480 Right. Thanks, Alf. 486 00:31:05,420 --> 00:31:08,160 I've decided not to proceed with the charges. 487 00:31:09,100 --> 00:31:10,100 Oh. 488 00:31:10,520 --> 00:31:11,900 Do you mind telling me why? 489 00:31:13,020 --> 00:31:14,020 Two reasons. 490 00:31:15,120 --> 00:31:16,400 Maggie came to see me. 491 00:31:16,820 --> 00:31:17,820 Oh, I see. 492 00:31:18,560 --> 00:31:22,020 I have no right to inflict that amount of pain on anyone. She's done nothing to 493 00:31:22,020 --> 00:31:23,020 deserve it. 494 00:31:23,420 --> 00:31:24,440 What are you saying? 495 00:31:27,460 --> 00:31:29,300 I like what I've found here, Oscar. 496 00:31:30,900 --> 00:31:33,260 If I'm to stay, I don't want anything getting in the way. 497 00:31:35,100 --> 00:31:36,100 That's if I'm welcome. 498 00:31:37,180 --> 00:31:38,360 You know you're welcome. 499 00:31:40,700 --> 00:31:41,700 Mr. Blaketon? 500 00:31:43,040 --> 00:31:45,840 Sorry to interrupt, Mr. Blaketon. The secretary would like a word when you're 501 00:31:45,840 --> 00:31:46,840 finished. All right. 502 00:31:47,400 --> 00:31:48,400 Thanks. 503 00:32:05,549 --> 00:32:07,870 So, you thought it would be a bit of fun, did you? 504 00:32:08,450 --> 00:32:09,550 It weren't about fun. 505 00:32:09,930 --> 00:32:10,970 That would be stupid. 506 00:32:11,690 --> 00:32:14,070 Why did you do it, then? Because I'm an anarchist. 507 00:32:14,330 --> 00:32:16,130 I don't follow rules or signs. 508 00:32:16,650 --> 00:32:18,450 I'm after the destruction of the old world order. 509 00:32:19,750 --> 00:32:21,590 Now, you listen to me, Frank Saldross. 510 00:32:22,410 --> 00:32:24,030 You are not an anarchist. 511 00:32:24,550 --> 00:32:29,290 You are a very silly little boy who's wasted a great deal of police time. 512 00:32:29,610 --> 00:32:32,730 The only fortunate thing is your pranks haven't killed anyone. 513 00:32:32,970 --> 00:32:33,970 If you mean that woman. 514 00:32:34,040 --> 00:32:36,080 That weren't my fault, and you can't say it were. 515 00:32:37,080 --> 00:32:38,019 What do you mean? 516 00:32:38,020 --> 00:32:39,020 Her who crashed. 517 00:32:39,240 --> 00:32:41,080 I never got a chance to touch them roadworks. 518 00:32:42,640 --> 00:32:43,640 Go on. 519 00:32:43,980 --> 00:32:46,620 She stopped well short, then her engine stalled. 520 00:32:47,180 --> 00:32:49,820 Next thing, she'd roll forward, like she's out of control. 521 00:32:50,240 --> 00:32:51,560 It had nothing to do with me. 522 00:32:54,060 --> 00:32:55,060 Disqualified? 523 00:32:55,640 --> 00:32:56,639 Whatever for? 524 00:32:56,640 --> 00:33:00,060 Well, it seems the name that you entered under doesn't match the one on your 525 00:33:00,060 --> 00:33:01,060 handicap certificate. 526 00:33:02,160 --> 00:33:03,400 This is a Mrs... 527 00:33:03,630 --> 00:33:04,630 E. Davidson. 528 00:33:06,910 --> 00:33:09,910 You told me that you'd never been married. 529 00:33:11,270 --> 00:33:12,270 I'm sorry. 530 00:33:12,930 --> 00:33:14,850 It was only ever meant to be a white lie. 531 00:33:15,390 --> 00:33:17,350 So what's the truth, exactly? 532 00:33:19,510 --> 00:33:20,970 My husband left me. 533 00:33:21,930 --> 00:33:24,990 Making myself out of spins just seemed less shameful somehow. 534 00:33:27,050 --> 00:33:28,690 I never meant to deceive you. 535 00:33:35,300 --> 00:33:38,000 Bernie, is Miss Aubrey's car still here? Yeah, here it is. 536 00:33:38,200 --> 00:33:41,120 Claude's had me running everywhere, fetching and what have you for this 537 00:33:41,120 --> 00:33:43,660 reenactment. Everything else has had to go by the board. 538 00:33:44,000 --> 00:33:45,400 Why don't you have a moment for a change? 539 00:33:46,800 --> 00:33:49,780 What's going on then, Claude? Nothing that would interest you, Michael. 540 00:33:50,200 --> 00:33:51,560 Weapons for the battle. 541 00:33:52,840 --> 00:33:54,340 Looks like you're in the clear then, Claude. 542 00:33:54,560 --> 00:33:56,160 Even I couldn't class those as offensive. 543 00:33:57,080 --> 00:33:58,080 There you go. 544 00:33:59,640 --> 00:34:01,760 I'm no expert, Bernie. 545 00:34:02,460 --> 00:34:03,460 It's a... 546 00:34:04,110 --> 00:34:05,750 Doesn't seem to be a great deal of damage. 547 00:34:06,050 --> 00:34:07,050 No, not much. 548 00:34:07,210 --> 00:34:09,670 So you don't think the car was travelling very fast at the time of the 549 00:34:10,310 --> 00:34:11,429 Ten mile an hour tops. 550 00:34:13,090 --> 00:34:14,090 How can I help? 551 00:34:16,030 --> 00:34:20,350 Well, the first time you were interviewed, you said you treated Miss 552 00:34:20,350 --> 00:34:21,590 a spate of minor accidents. 553 00:34:22,070 --> 00:34:25,010 That's right. And you thought these incidents might have a common cause? 554 00:34:25,530 --> 00:34:27,690 Yes, although I'm not new at resolving what it is. 555 00:34:28,130 --> 00:34:33,570 Why? Well, it's possible that when Miss Albury crashed a car that, well... 556 00:34:34,480 --> 00:34:36,199 She was behaving very oddly. 557 00:34:37,120 --> 00:34:38,120 What do you mean? 558 00:34:38,280 --> 00:34:41,900 Well, we've a witness who saw the accident. Here's a version of an event 559 00:34:41,900 --> 00:34:45,100 tally with the one Miss Albury gave us. I've checked it out. So she lied to you? 560 00:34:45,659 --> 00:34:49,960 I can't be sure, but the witness did say Miss Albury appeared to be out of 561 00:34:49,960 --> 00:34:53,900 control. I was just wondering if you had any idea what might have caused it. 562 00:34:54,300 --> 00:34:55,300 No, no. 563 00:34:55,500 --> 00:34:57,260 I mean, I've been trying to. 564 00:34:58,720 --> 00:35:03,780 I mean, obviously they're all connected, but... No, I never got her notes. 565 00:35:04,750 --> 00:35:07,770 But even if I had, it wouldn't explain how she knows so much about me or why 566 00:35:07,770 --> 00:35:08,770 she's doing this. 567 00:35:09,970 --> 00:35:13,270 You're absolutely certain you haven't met her before? 568 00:35:13,510 --> 00:35:14,510 No. 569 00:35:14,630 --> 00:35:17,730 I've been racking my brains, but... No. 570 00:35:24,770 --> 00:35:26,690 About time, too. Where have you been? 571 00:35:27,690 --> 00:35:28,690 Recruiting, like you said. 572 00:35:29,190 --> 00:35:33,650 I've been all over putting them posters up. Good. How many extra soldiers have 573 00:35:33,650 --> 00:35:34,650 you got? 574 00:35:37,129 --> 00:35:38,350 Two. Two? Is that all? 575 00:35:39,090 --> 00:35:41,490 Oh, Bob Carey's had to cry off. He's got the dentist. 576 00:35:41,830 --> 00:35:45,130 So what you're trying to tell me is you've got the sum total of just one 577 00:35:46,250 --> 00:35:47,250 Six. 578 00:35:47,290 --> 00:35:48,510 Not much of an army. 579 00:35:49,150 --> 00:35:51,970 Oh, well, they'll just have to run about a bit, make out there's more than there 580 00:35:51,970 --> 00:35:54,110 is. And you'd better put some armour on. 581 00:35:55,050 --> 00:35:56,050 Oh, no. 582 00:35:56,530 --> 00:35:59,670 What do you mean, oh, no? You don't expect me to do it, do you, with my 583 00:36:01,430 --> 00:36:04,030 You don't have a former address for Miss Aubrey by any chance, do you? 584 00:36:04,750 --> 00:36:06,170 Well, no, I'm afraid not. 585 00:36:06,410 --> 00:36:07,470 Why do you want it? 586 00:36:07,710 --> 00:36:12,530 Dr Bolton seems to think there's some ulterior motive behind her allegations. 587 00:36:12,530 --> 00:36:14,830 there is, I want to find out. 588 00:36:15,850 --> 00:36:16,850 I see. 589 00:36:17,770 --> 00:36:22,690 Well, you could try the Scarborough Thames Golf Club. I know she used to be 590 00:36:22,690 --> 00:36:23,690 member there. 591 00:36:24,490 --> 00:36:25,490 Right, thanks. 592 00:36:26,570 --> 00:36:30,550 Oh, they might know her better as Mrs Davidson. 593 00:36:32,850 --> 00:36:33,850 Cheers, Oscar. 594 00:36:34,760 --> 00:36:35,760 Right, thank you. 595 00:36:38,300 --> 00:36:41,320 Oh, I haven't seen Mrs Ventress. She's not coming. 596 00:36:41,540 --> 00:36:43,560 Oh, er, she thought better of it. 597 00:36:45,020 --> 00:36:46,020 Thank you. 598 00:36:46,420 --> 00:36:48,580 That's not the army we're supposed to watch at the court. 599 00:36:49,080 --> 00:36:51,540 You get more fight out of our regulars on a Saturday night. 600 00:36:51,760 --> 00:36:55,280 I hope this isn't going to be a let -down court. Just have a bit of 601 00:36:55,340 --> 00:36:56,238 will you? 602 00:36:56,240 --> 00:36:58,720 And I recognise the clothes they're wearing. 603 00:36:59,020 --> 00:37:02,180 Well, you should do. The amateur dramatics were wearing them last month. 604 00:37:02,750 --> 00:37:06,710 And that's what we've paid good money for. It's not the uniforms, it's the men 605 00:37:06,710 --> 00:37:07,710 inside them, isn't it? 606 00:37:10,070 --> 00:37:14,110 Court won! 607 00:37:16,110 --> 00:37:17,110 Hey, 608 00:37:20,910 --> 00:37:22,690 hey, what about that? 609 00:37:22,970 --> 00:37:25,730 Try and tell me that's not worth ten bob of anybody's money. 610 00:37:51,470 --> 00:37:53,370 armour out of it. Well, you left me no choice. 611 00:37:53,670 --> 00:37:56,810 If you'd been straight with me, I would have supported you, come what may. 612 00:37:57,210 --> 00:37:59,230 All I did was tell a white lie. 613 00:37:59,610 --> 00:38:01,750 But one white lie leads to another. 614 00:38:02,290 --> 00:38:05,590 Even so, there wasn't any need to tell the police, Oscar. 615 00:38:06,890 --> 00:38:09,750 I said I was dropping the case. That would have put a stop to it. 616 00:38:10,370 --> 00:38:11,370 Well, for you, maybe. 617 00:38:11,650 --> 00:38:12,730 But mud stick. 618 00:38:13,330 --> 00:38:14,710 What about Dr. Bolton? 619 00:38:15,490 --> 00:38:16,690 What about me? 620 00:38:20,750 --> 00:38:22,230 You've ruined everything. 621 00:38:30,330 --> 00:38:31,330 PC Bradley. 622 00:38:32,110 --> 00:38:35,870 I understand you want to ask about one of our lady members, Mrs Davidson. 623 00:38:36,390 --> 00:38:37,470 Yes, that's right. 624 00:38:37,930 --> 00:38:38,930 Tragic business. 625 00:38:39,570 --> 00:38:40,570 I'm sorry? 626 00:38:40,610 --> 00:38:42,590 My apologies, I assumed that you knew. 627 00:38:43,750 --> 00:38:44,810 Knew what? 628 00:38:45,770 --> 00:38:48,270 Dr Davidson, Elaine's husband. 629 00:38:49,080 --> 00:38:50,980 He took his own life six months ago. 630 00:38:52,380 --> 00:38:54,720 No, no, I wasn't aware. 631 00:38:54,980 --> 00:38:57,360 To be brutally honest, it wasn't a total surprise. 632 00:38:58,260 --> 00:38:59,259 How do you mean? 633 00:38:59,260 --> 00:39:02,160 Let's just say he wasn't the most sanguine of members. 634 00:39:02,800 --> 00:39:04,700 You said he was a doctor. 635 00:39:05,000 --> 00:39:06,000 Oh, yes. 636 00:39:06,260 --> 00:39:09,320 All was most insistent upon his title being used. 637 00:39:09,800 --> 00:39:13,140 But the queer thing was he never practised as a doctor. 638 00:39:17,390 --> 00:39:19,430 What's all this about you not wanting to fight? 639 00:39:20,390 --> 00:39:22,850 Oh, there's more of them in their army. 640 00:39:23,150 --> 00:39:24,450 And they've got real swords. 641 00:39:25,190 --> 00:39:29,990 No need to be frightened. I mean, it's only pretending. It's not going to work, 642 00:39:30,070 --> 00:39:31,049 is it, Bernie? 643 00:39:31,050 --> 00:39:33,010 It does seem rather one -sided. 644 00:39:33,610 --> 00:39:35,670 Come on, Greengrass, let's get the show rolling. 645 00:39:35,990 --> 00:39:37,930 All right, I'm trying to sort it out. 646 00:39:38,370 --> 00:39:40,990 Greengrass, my men are champing at the bit. 647 00:39:41,670 --> 00:39:43,150 Keen to see off this rabble. 648 00:39:44,130 --> 00:39:45,190 Such as they are. 649 00:39:46,380 --> 00:39:51,900 We might have a bit of a problem there, Mr Pym. You might have to lend them a 650 00:39:51,900 --> 00:39:54,540 few of yours, you know, to even things up. Even things up? 651 00:39:55,060 --> 00:39:56,140 Why, the milk's up. 652 00:39:56,500 --> 00:39:59,440 Well, that's easy to say when you're the ones who've got the cannon. 653 00:39:59,740 --> 00:40:02,380 Lily -livered, spineless sons of an idle monarch. 654 00:40:04,240 --> 00:40:07,540 You can't talk to us like that, Mr Green. Grab behind the ears. 655 00:40:07,900 --> 00:40:08,900 Fable. 656 00:40:09,660 --> 00:40:11,600 Boys pretending to be men. 657 00:40:13,080 --> 00:40:15,220 Hey, you're asking for a clout, you are. 658 00:40:15,660 --> 00:40:19,020 That's the stuff, David. That's what we want. That's what we... That's the 659 00:40:19,020 --> 00:40:22,040 spirit. Hey, up, Claude. I think we've got a problem. 660 00:40:26,420 --> 00:40:27,420 Who are they? 661 00:40:28,160 --> 00:40:31,600 Oh, it's Barry Hawkins and his mates. I met them down at Whitby Labour Exchange 662 00:40:31,600 --> 00:40:35,440 when I was pulling up your recruitment posters. Did you tell them exactly what 663 00:40:35,440 --> 00:40:36,440 they were supposed to do? 664 00:40:37,300 --> 00:40:40,680 Aye, I just said there's going to be a punch -up and that they get to bob a man 665 00:40:40,680 --> 00:40:41,680 for pitching in. 666 00:40:43,540 --> 00:40:44,780 Just two, please. 667 00:41:00,430 --> 00:41:01,850 I'd like to say how sorry I am. 668 00:41:03,270 --> 00:41:04,870 I hope we can still be friends. 669 00:41:14,670 --> 00:41:18,470 You think you know what's wrong with her? I think Elaine suffers from a form 670 00:41:18,470 --> 00:41:19,810 epilepsy. I see. 671 00:41:20,990 --> 00:41:25,190 At the golf club, she put her condition down to alcohol, yet she hardly drunk a 672 00:41:25,190 --> 00:41:28,690 thing. Neil, there's something you should know. 673 00:41:31,600 --> 00:41:32,660 Her name's not Aubrey. 674 00:41:32,960 --> 00:41:36,480 No, she was married to a doctor called Davidson. 675 00:41:39,080 --> 00:41:40,360 Don't tell me you knew him. 676 00:41:42,540 --> 00:41:45,500 Malcolm Davidson was my senior at York Hospital. 677 00:41:47,260 --> 00:41:49,360 But more than that, we were friends. 678 00:41:51,720 --> 00:41:53,980 I never even knew he was married. 679 00:41:55,020 --> 00:41:56,020 And? 680 00:41:57,360 --> 00:41:59,420 Well, he was a gifted surgeon. 681 00:42:01,930 --> 00:42:04,070 He had a patient die on him during surgery. 682 00:42:05,110 --> 00:42:06,210 A child. 683 00:42:07,890 --> 00:42:12,010 It affected him badly. He'd gone against accepted practice during the operation. 684 00:42:12,430 --> 00:42:14,130 So what happened to him? 685 00:42:14,830 --> 00:42:18,290 He tried to cover it up, but the hospital insisted on an inquiry. 686 00:42:19,330 --> 00:42:21,810 And you had to give evidence? 687 00:42:22,170 --> 00:42:23,630 I had to tell the truth. 688 00:42:31,280 --> 00:42:32,500 Maybe I need to talk to him. 689 00:42:33,400 --> 00:42:36,420 That's not going to be possible, Neil. 690 00:42:37,800 --> 00:42:41,680 He committed suicide earlier this year. 691 00:42:45,980 --> 00:42:46,980 Poor Elaine. 692 00:42:49,240 --> 00:42:50,580 She must be desperate. 693 00:42:54,000 --> 00:42:55,000 Aidensfield Police. 694 00:42:57,000 --> 00:42:58,600 Right. Thanks, Bill. 695 00:43:00,330 --> 00:43:01,510 She's at the railway station. 696 00:43:04,050 --> 00:43:05,050 Give fire! 697 00:43:06,310 --> 00:43:08,250 Give fire! 698 00:43:10,410 --> 00:43:11,770 Put up your piece! 699 00:43:12,010 --> 00:43:13,010 Prepare to march! 700 00:43:14,770 --> 00:43:15,770 March on! 701 00:43:19,050 --> 00:43:20,650 What are we supposed to do with these? 702 00:43:21,550 --> 00:43:22,750 We'll fight them, of course. 703 00:43:24,250 --> 00:43:25,250 Stuff your sword. 704 00:43:25,790 --> 00:43:27,310 Go on, lads, let's storm out. 705 00:43:57,580 --> 00:44:00,060 It may be, but it's not very historical, is it? 706 00:44:01,660 --> 00:44:04,420 You know what you're doing, Todd. Don't blame me. 707 00:44:04,800 --> 00:44:08,660 Them blokes from Whitby, they got it all in one stick. They were told 708 00:44:08,660 --> 00:44:11,280 categorically. It's only supposed to be a reenactment. 709 00:44:15,500 --> 00:44:17,080 Right, I've seen enough. 710 00:44:23,440 --> 00:44:25,380 I trust it's not life -threatening, Melanie? 711 00:44:26,010 --> 00:44:29,030 It can't be that you can't either. It was my fault. You promised them too, 712 00:44:29,150 --> 00:44:30,370 to come and have a fight, didn't you? 713 00:44:30,610 --> 00:44:31,610 What's their interest? 714 00:44:32,030 --> 00:44:36,490 Inciting a riot and swizzling me out of ten Bob and all. It was supposed to be 715 00:44:36,490 --> 00:44:40,150 an historical event. Oh, no, it wasn't. It was a bunch of lads from Whitby 716 00:44:40,150 --> 00:44:42,830 coming to have a punch -up in your field. You know your trouble, do you? 717 00:44:43,070 --> 00:44:44,370 You've got no imagination. 718 00:44:44,910 --> 00:44:47,890 It's a good thing for you that I haven't, otherwise you'd be facing even 719 00:44:47,890 --> 00:44:50,150 charges. You know the way to the cells. 720 00:44:50,690 --> 00:44:53,670 Yeah, I also know you've got to provide me with your dinner, so I'll have fish 721 00:44:53,670 --> 00:44:54,669 and chips. 722 00:44:54,670 --> 00:44:55,770 Go easy on the vinegar. 723 00:45:27,310 --> 00:45:28,310 I know who you are. 724 00:45:33,250 --> 00:45:34,650 I don't mean you any harm. 725 00:45:34,890 --> 00:45:37,470 You did all the harm you could to me nine years ago. 726 00:45:39,210 --> 00:45:41,710 My husband was a good man. 727 00:45:42,950 --> 00:45:46,530 You could have helped him when he needed friends most. 728 00:45:49,950 --> 00:45:52,850 It wasn't easy for me to give evidence against him. 729 00:45:53,990 --> 00:45:55,930 Then why did you? 730 00:45:56,440 --> 00:45:59,300 Being a surgeon requires courage. 731 00:46:01,360 --> 00:46:04,280 Malcolm lost his when that child died. 732 00:46:05,060 --> 00:46:06,580 Only he couldn't admit it. 733 00:46:06,860 --> 00:46:10,660 I was just a part of the process that took that decision for him. 734 00:46:15,400 --> 00:46:17,420 Why didn't you tell him about your epilepsy? 735 00:46:25,009 --> 00:46:26,850 He'd have blamed himself for that evening. 736 00:46:28,950 --> 00:46:31,050 He was finding it difficult enough as it was. 737 00:46:31,830 --> 00:46:32,830 But it wasn't difficult. 738 00:46:33,090 --> 00:46:34,090 No. 739 00:46:35,870 --> 00:46:37,950 When it first came on, I was so frightened. 740 00:46:39,230 --> 00:46:40,990 I didn't know what was happening to me. 741 00:46:42,870 --> 00:46:45,070 First attacks I managed to pass off luckily. 742 00:46:45,890 --> 00:46:46,890 Malcolm never saw. 743 00:46:47,990 --> 00:46:49,830 Then I learned to anticipate them. 744 00:46:50,670 --> 00:46:52,970 To hide them as if they were shameful. 745 00:46:54,600 --> 00:46:55,600 They are. 746 00:46:57,660 --> 00:46:58,980 I wanted to tell him. 747 00:47:00,260 --> 00:47:01,260 But how could I? 748 00:47:02,660 --> 00:47:04,700 All he could think of was what a failure he was. 749 00:47:06,520 --> 00:47:07,940 There was no room for me. 750 00:47:09,340 --> 00:47:10,700 For what was hurting me. 751 00:47:12,120 --> 00:47:13,500 And for that you blame me? 752 00:47:13,740 --> 00:47:15,020 I wanted to hate you. 753 00:47:16,580 --> 00:47:18,300 I wanted you to be as he described. 754 00:47:20,420 --> 00:47:23,980 I wanted to hate you. That's why I hunted you out. 755 00:47:29,040 --> 00:47:30,140 How it's all gone wrong. 756 00:47:32,200 --> 00:47:34,440 He lied to me all those years. 757 00:47:35,200 --> 00:47:36,660 I see that now. 758 00:47:41,120 --> 00:47:44,400 I've wasted all those years. 759 00:47:45,020 --> 00:47:48,400 I knew you could settle here. 760 00:47:54,740 --> 00:47:55,740 Elaine! 761 00:48:28,430 --> 00:48:29,690 And not before time. 762 00:48:37,870 --> 00:48:38,870 All right. 763 00:48:38,990 --> 00:48:41,770 What sort of charges have you cobbled up against me this time? 764 00:48:42,310 --> 00:48:43,870 We're not charging you, Mr Greengrass. 765 00:48:44,110 --> 00:48:45,110 You're free to go. 766 00:48:45,270 --> 00:48:46,209 You what? 767 00:48:46,210 --> 00:48:50,050 I've been out there for nearly four hours. I'm not going till I get an 768 00:48:50,050 --> 00:48:51,050 apology. 769 00:48:51,210 --> 00:48:52,450 Don't push your luck, Claude. 770 00:48:52,710 --> 00:48:56,030 I'll probably do you lot for wrongful arrest, especially you both. 771 00:48:56,670 --> 00:49:00,440 By the way, Claude, Cromwell's new model army is waiting for you out there. 772 00:49:00,600 --> 00:49:02,620 Something about a share of the gate money. 773 00:49:03,020 --> 00:49:04,020 Really? 774 00:49:04,720 --> 00:49:05,740 Give me the keys. 775 00:49:06,120 --> 00:49:07,960 I think I'll be better off in the cells. 776 00:49:15,520 --> 00:49:21,700 Harvey, why do you miss when my baby kisses me? 777 00:49:29,610 --> 00:49:33,950 Why does the love of kids stay in my memory? 60716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.