Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,759 --> 00:00:13,160
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:19,440 --> 00:00:25,380
Heartbeat, why does a love kiss stay in
my memory?
3
00:00:40,940 --> 00:00:42,800
Sometimes I feel a little mad.
4
00:00:44,540 --> 00:00:46,540
Don't you know that no one alive...
5
00:01:28,539 --> 00:01:32,780
She heard a noise.
6
00:01:33,440 --> 00:01:34,440
Looked outside.
7
00:01:34,640 --> 00:01:35,640
And there he was.
8
00:01:37,200 --> 00:01:38,220
Running towards the house.
9
00:01:38,520 --> 00:01:40,080
Hey. Hey, Phil.
10
00:01:40,520 --> 00:01:41,458
Come on, mate.
11
00:01:41,460 --> 00:01:43,200
Blindly. A policeman never sleeps.
12
00:01:44,360 --> 00:01:45,460
Hey, Phil.
13
00:01:47,340 --> 00:01:48,340
Oh, yeah.
14
00:01:48,540 --> 00:01:49,580
Cheers. I think I'll manage.
15
00:01:53,770 --> 00:01:54,990
No sign of a forced entry.
16
00:01:55,650 --> 00:01:56,710
You can't see anything missing?
17
00:01:56,990 --> 00:02:00,650
No. No, Mrs Bridge, you probably
imagined it. She's getting on a bit.
18
00:02:00,650 --> 00:02:03,230
there was someone trying to break in,
but they couldn't. Well, nothing's been
19
00:02:03,230 --> 00:02:05,490
taken. There doesn't seem to be any
evidence of a break -in.
20
00:02:05,810 --> 00:02:06,950
Maybe there wasn't a burglar.
21
00:02:07,490 --> 00:02:08,490
Yeah.
22
00:02:09,410 --> 00:02:10,410
Maybe.
23
00:02:10,430 --> 00:02:13,090
Well, look, it's very late. There
doesn't seem to be any real cause for
24
00:02:14,530 --> 00:02:15,530
Yeah, I suppose you're right.
25
00:02:16,030 --> 00:02:18,330
Well, we'll leave it at that, then,
shall we?
26
00:02:19,130 --> 00:02:20,790
Someone's left to get up for work in a
few hours.
27
00:02:22,340 --> 00:02:23,440
Thanks for your trouble, PC Bradley.
28
00:02:23,940 --> 00:02:25,180
But I'm sure it was nothing.
29
00:02:26,620 --> 00:02:29,220
It's going to be tricky if the
camshaft's gone.
30
00:02:30,160 --> 00:02:31,980
Oh, go on, Uncle Bernie, you can do it.
31
00:02:32,320 --> 00:02:34,940
Of course I can do it. It'll cost a few
bob.
32
00:02:36,020 --> 00:02:39,920
Ah, well, the thing is, I'm a bit short
at the moment.
33
00:02:40,540 --> 00:02:41,660
When weren't you?
34
00:02:42,140 --> 00:02:44,900
From what your mother says, you should
spend less time playing golf.
35
00:02:46,180 --> 00:02:49,380
If I keep on my winning streak, you'll
see your money in no time.
36
00:02:50,380 --> 00:02:51,380
Tell you what.
37
00:02:53,360 --> 00:02:54,780
You can have these to be getting on
with.
38
00:02:55,160 --> 00:02:56,780
Brand new, they are. I won them last
week.
39
00:02:57,540 --> 00:02:58,880
I don't play golf.
40
00:02:59,460 --> 00:03:03,340
Well, give them to a friend, then. Now,
look, I've got to rush or I'll miss the
41
00:03:03,340 --> 00:03:04,680
bus. Call me at my mum's.
42
00:03:06,200 --> 00:03:07,560
Out of pocket again.
43
00:03:08,280 --> 00:03:09,280
It's all right.
44
00:03:10,060 --> 00:03:12,460
It's all right. I'll take them off your
hands, if you like.
45
00:03:12,720 --> 00:03:14,180
You don't play golf, either.
46
00:03:14,440 --> 00:03:15,620
No, but I know some men who do.
47
00:03:21,200 --> 00:03:22,360
Are you sure that's the time?
48
00:03:27,000 --> 00:03:30,660
Yep. Must be that business last night
that's got us at sixes and sevens.
49
00:03:31,420 --> 00:03:32,420
Where's my watch?
50
00:03:36,240 --> 00:03:37,240
You're right.
51
00:03:37,800 --> 00:03:38,800
What a drag.
52
00:03:40,700 --> 00:03:41,840
Another hour in bed.
53
00:03:48,000 --> 00:03:51,280
I was hoping for blue iris, his
favourite colour.
54
00:03:51,680 --> 00:03:53,000
But this is all they had.
55
00:03:55,280 --> 00:03:57,040
I think they're very nice, Mrs Robinson.
56
00:03:57,420 --> 00:03:58,680
It'll be 20 years this year.
57
00:03:59,080 --> 00:04:00,340
Doesn't seem like it.
58
00:04:01,440 --> 00:04:02,640
It's hard to believe.
59
00:04:03,120 --> 00:04:05,240
34 he'd be now. Grown up.
60
00:04:06,380 --> 00:04:08,280
Anyway, better be getting on.
61
00:04:09,300 --> 00:04:10,740
You take care of yourself.
62
00:04:18,279 --> 00:04:19,279
Morning, Oscar.
63
00:04:19,620 --> 00:04:21,880
I need three stamps.
64
00:04:22,320 --> 00:04:23,500
It's urgent business.
65
00:04:24,780 --> 00:04:27,820
I hope this golf competition isn't going
to take up all your time.
66
00:04:28,420 --> 00:04:30,780
Well, that depends how far I get in the
tournament.
67
00:04:31,080 --> 00:04:34,540
Well, I hope not, because I might need
your help with something.
68
00:04:35,020 --> 00:04:36,020
Oh, aye?
69
00:04:36,040 --> 00:04:40,740
I'm in a bit of a rush just now, but
let's just say I might be about to
70
00:04:40,740 --> 00:04:44,160
surprise on a certain someone, if all
goes to plan.
71
00:05:08,490 --> 00:05:09,490
Morning, Mr. MacDonald.
72
00:05:09,630 --> 00:05:12,370
We thought you must be up sick. No, I
don't understand.
73
00:05:13,790 --> 00:05:16,930
You know, you were meant to be in a
meeting with Mr. Handley.
74
00:05:17,470 --> 00:05:18,470
Mr.
75
00:05:19,610 --> 00:05:22,750
MacDonald, is everything all right? This
isn't like you.
76
00:05:22,970 --> 00:05:26,830
No, I'm sorry, Mr. Handley. I can
explain. My watch says quarter to nine.
77
00:05:26,830 --> 00:05:28,450
thought it was later. It's quarter to
eleven.
78
00:05:28,990 --> 00:05:32,170
Perhaps it's time you bought a new
watch. Yes, but I don't think you
79
00:05:32,370 --> 00:05:33,370
Mr. Handley.
80
00:05:40,560 --> 00:05:41,239
A duck, then?
81
00:05:41,240 --> 00:05:44,380
Ah, six briefs. Oh, nice one, Claude.
Why do you want so many?
82
00:05:45,000 --> 00:05:46,780
It's prize -giving dinner after
tournament.
83
00:05:47,680 --> 00:05:52,200
And if you can keep undercutting
butcher's prices like this, I don't see
84
00:05:52,200 --> 00:05:53,200
point in dopping.
85
00:05:53,360 --> 00:05:54,860
I couldn't agree with you more, sir.
86
00:05:55,960 --> 00:05:56,960
Right.
87
00:05:57,120 --> 00:05:58,120
There you are.
88
00:05:59,280 --> 00:06:03,220
Now, this little competition of ours, do
you fancy a flutter? It's good odds.
89
00:06:03,820 --> 00:06:05,280
Are they? How good?
90
00:06:05,640 --> 00:06:08,920
Well, your little pal Blaketon's in with
a chance, but...
91
00:06:09,440 --> 00:06:12,140
Current favourite, Smyth and Club
Captain 3 -1.
92
00:06:13,600 --> 00:06:17,380
Is it members only, then, that? No, it's
open.
93
00:06:18,320 --> 00:06:19,860
Why, Claude, are you thinking of
entering?
94
00:06:20,140 --> 00:06:25,160
Well, with my knees, no, but I've got a
mate who might like to have a go.
95
00:06:26,860 --> 00:06:31,420
Well, he's changed every clock in the
house. The hall clock, the alarm clock,
96
00:06:31,420 --> 00:06:32,520
watch and Tim's watch.
97
00:06:32,720 --> 00:06:35,960
He must have been standing there right
beside our bed whilst we slept.
98
00:06:36,200 --> 00:06:39,380
Exactly when did you realise this
cricket trophy was missing?
99
00:06:39,720 --> 00:06:43,240
When I came back this morning. I think
Tim would have noticed if it was taken
100
00:06:43,240 --> 00:06:43,979
last night.
101
00:06:43,980 --> 00:06:47,160
He's kept it for years. He's put ten
wickets in the school's championship
102
00:06:47,160 --> 00:06:47,679
or something.
103
00:06:47,680 --> 00:06:51,880
Oh, right, I see. And have you noticed
anything else was taken, anything at
104
00:06:51,980 --> 00:06:53,280
Yes, he's cleared my fridge out.
105
00:06:54,420 --> 00:06:55,760
Oh, right, I see.
106
00:06:57,620 --> 00:06:59,540
Well, you must have got in when you were
out this morning.
107
00:06:59,820 --> 00:07:01,140
I only went as far as the shops.
108
00:07:01,500 --> 00:07:02,439
Well, that's...
109
00:07:02,440 --> 00:07:05,540
Plenty of time for him to get in and get
back out again, believe him. Well, he's
110
00:07:05,540 --> 00:07:07,120
obviously been watching me the whole
time.
111
00:07:08,480 --> 00:07:12,560
This is where he's been getting in. He's
had the jimmy at open. Look, you can
112
00:07:12,560 --> 00:07:13,560
see the marks.
113
00:07:14,320 --> 00:07:18,020
Look, make sure you keep these windows
properly secured until we catch up with
114
00:07:18,020 --> 00:07:20,040
him. I don't understand. Why?
115
00:07:20,260 --> 00:07:24,040
Why would somebody do this? That
business with the clock from Tim's
116
00:07:24,040 --> 00:07:26,440
trophy. It just doesn't make any sense.
117
00:07:37,860 --> 00:07:39,100
So you're going through with it, then?
118
00:07:40,380 --> 00:07:42,940
Here, let me give you a hand. No, I'm
fine, honestly.
119
00:07:43,240 --> 00:07:44,240
I've nearly finished.
120
00:07:44,960 --> 00:07:45,960
He's a lucky man, Neil.
121
00:07:46,540 --> 00:07:47,540
Twice.
122
00:07:48,360 --> 00:07:50,460
Here, look, I wish you all the best.
123
00:07:51,900 --> 00:07:52,900
Thanks.
124
00:07:54,860 --> 00:07:55,860
Afternoon, Constable.
125
00:07:56,060 --> 00:07:57,060
Better get going.
126
00:07:58,140 --> 00:07:59,140
Here, I need to go.
127
00:08:01,220 --> 00:08:02,220
Right,
128
00:08:03,720 --> 00:08:05,200
we'll get someone up there straight
away.
129
00:08:16,780 --> 00:08:17,780
I like that.
130
00:08:18,540 --> 00:08:19,580
So, shall I meet you here?
131
00:08:21,420 --> 00:08:22,420
Hold on a minute, will you?
132
00:08:30,020 --> 00:08:31,020
Yes, Pantros?
133
00:08:31,080 --> 00:08:34,919
Just had a call, Sarge. Sounds like
there are kids playing up at the old
134
00:08:35,640 --> 00:08:37,159
Fars were spotted there last night.
135
00:08:37,440 --> 00:08:40,260
Right. Tell Bellamy and Bradley to get
on up there and make sure it's sealed
136
00:08:40,260 --> 00:08:41,440
off. Yes, Sarge.
137
00:09:08,660 --> 00:09:11,460
That's it.
138
00:09:18,250 --> 00:09:21,970
What's all this about, Claude? Don't you
know I've got a business to run? Well,
139
00:09:21,970 --> 00:09:25,570
more than make up for all you lose,
which is more than that nephew of yours
140
00:09:25,570 --> 00:09:28,870
for you. Where is he, by the way? At his
mother's. Can we go now?
141
00:09:29,110 --> 00:09:30,089
Of course we can.
142
00:09:30,090 --> 00:09:31,630
If you finish trying to dig that hole.
143
00:09:53,260 --> 00:09:54,580
Somebody's had themselves a bit of a
feast.
144
00:09:56,380 --> 00:09:57,380
Yep.
145
00:09:57,680 --> 00:09:58,680
Ah, the kids.
146
00:09:58,700 --> 00:09:59,700
They're always up here.
147
00:10:00,140 --> 00:10:02,080
No matter what we do, it's hard to keep
them out.
148
00:10:05,620 --> 00:10:08,640
Some of the mineshafts right here are a
mile deep, so they say.
149
00:10:10,540 --> 00:10:11,540
Interesting.
150
00:10:11,920 --> 00:10:12,920
What?
151
00:10:14,100 --> 00:10:15,400
Donald had a trophy you're missing.
152
00:10:17,520 --> 00:10:18,520
Weird.
153
00:10:23,669 --> 00:10:25,150
No, don't reckon it's kids.
154
00:10:26,130 --> 00:10:27,630
Someone's been living here, sleeping
rough.
155
00:10:30,270 --> 00:10:35,190
Now, if the same bloke has been breaking
into the McDonald's and this was his
156
00:10:35,190 --> 00:10:39,070
kid, chances are he'll be back for it.
157
00:10:39,610 --> 00:10:40,610
Right.
158
00:10:41,130 --> 00:10:46,590
Well, all we have to do is come back
early tomorrow morning and catch him.
159
00:10:46,650 --> 00:10:49,850
better still, stay here and wait.
160
00:10:51,430 --> 00:10:53,470
No point barfing up the best chance of
nicking him, is there?
161
00:10:54,530 --> 00:10:55,590
No point at all.
162
00:10:57,350 --> 00:10:59,290
I didn't fancy a night out in Whitby
anyway.
163
00:11:01,210 --> 00:11:04,870
I've put wire around the window catcher
so whoever it was can't get in there and
164
00:11:04,870 --> 00:11:07,670
I'll go to the locksmith tomorrow and
see what else we can do. Good idea.
165
00:11:08,230 --> 00:11:09,230
Hey.
166
00:11:10,750 --> 00:11:11,629
Don't worry.
167
00:11:11,630 --> 00:11:14,510
It'll be fine, won't it? But I can't
figure it out. Why would anyone turn the
168
00:11:14,510 --> 00:11:17,850
clocks back by two hours and then steal
your stupid cricket trophy, for goodness
169
00:11:17,850 --> 00:11:21,430
sake? That trophy I'll have you know
represents one of the proudest moments
170
00:11:21,430 --> 00:11:22,430
my life.
171
00:11:23,290 --> 00:11:24,770
He must have been watching the house.
172
00:11:26,350 --> 00:11:27,470
What if he's still out there?
173
00:11:28,210 --> 00:11:29,410
I wonder who it is.
174
00:11:30,430 --> 00:11:31,650
Who would do this to him?
175
00:11:44,720 --> 00:11:45,720
tomorrow and catch him.
176
00:11:46,080 --> 00:11:47,220
Who could surprise him?
177
00:11:53,460 --> 00:11:55,440
What a great night this is turning out
to be.
178
00:11:56,060 --> 00:11:59,200
I could have been him with me. The girl
on the island dancing in the night.
179
00:12:28,020 --> 00:12:29,020
What do you want?
180
00:12:29,340 --> 00:12:30,720
Tell me what you're doing here, please,
sir.
181
00:12:31,400 --> 00:12:34,200
I'll ask you the same question you're
sneaking about. What's up with you?
182
00:12:34,860 --> 00:12:35,920
This is private property.
183
00:12:37,180 --> 00:12:38,180
You shouldn't be here.
184
00:12:39,640 --> 00:12:40,660
This belongs to you, does it?
185
00:12:41,600 --> 00:12:42,600
Yeah.
186
00:12:43,720 --> 00:12:45,640
Would you open your pockets, please,
sir? What for?
187
00:12:47,120 --> 00:12:48,120
Phil, sit down.
188
00:13:01,949 --> 00:13:03,650
Win many cricket trophies with us, do
you?
189
00:13:04,330 --> 00:13:05,450
You broke into a house.
190
00:13:05,770 --> 00:13:06,770
Twice.
191
00:13:06,950 --> 00:13:07,950
Didn't you?
192
00:13:08,090 --> 00:13:09,090
Yeah.
193
00:13:09,730 --> 00:13:11,470
And Tim went running to you a lot, did
he?
194
00:13:12,110 --> 00:13:13,150
Sounds like Tim, that.
195
00:13:13,730 --> 00:13:14,810
You know the MacDonald?
196
00:13:16,110 --> 00:13:17,110
It's a joke, that's all.
197
00:13:17,330 --> 00:13:18,330
A joke?
198
00:13:18,810 --> 00:13:19,810
Yeah.
199
00:13:20,470 --> 00:13:21,470
He's a mate of mine.
200
00:13:22,090 --> 00:13:23,090
Why don't you go and ask him?
201
00:13:25,110 --> 00:13:26,110
Ah,
202
00:13:26,970 --> 00:13:27,970
Bernie!
203
00:13:28,010 --> 00:13:31,050
I thought you'd drawn me in the first
round, but it's all good experience when
204
00:13:31,050 --> 00:13:31,889
you're learning.
205
00:13:31,890 --> 00:13:34,990
It's why the handicap system works. It
brings it all a bit closer.
206
00:13:35,830 --> 00:13:36,830
Actually, Mr.
207
00:13:36,870 --> 00:13:39,310
Blayton... Don't you worry, Bernie. You
just do your best.
208
00:13:40,130 --> 00:13:41,350
Well... Mr. Blayton?
209
00:13:42,110 --> 00:13:43,190
Aye. Who are you?
210
00:13:43,750 --> 00:13:45,070
Oh, I'm playing you in the first round.
211
00:13:45,810 --> 00:13:49,030
I don't think so. This is my opponent,
Mr. Scripps here.
212
00:13:49,590 --> 00:13:50,590
Uncle Bernie?
213
00:13:51,330 --> 00:13:52,229
You're kidding.
214
00:13:52,230 --> 00:13:54,030
He wouldn't know which way round to all
the club.
215
00:13:55,130 --> 00:13:56,130
Your uncle.
216
00:13:56,500 --> 00:14:00,700
Perhaps I can be of assistance, Oscar.
You see, you're drawn to play B scripts,
217
00:14:01,000 --> 00:14:01,499
aren't you?
218
00:14:01,500 --> 00:14:05,580
Now, that don't mean Bernie scripts.
See, somebody's got to hold the wrong
219
00:14:05,580 --> 00:14:09,360
of the stick. See, they're both B
scripts, but you're not playing Bernie
220
00:14:09,360 --> 00:14:11,520
scripts, you're playing his nephew,
Barry.
221
00:14:12,800 --> 00:14:14,000
My nephew, Barry.
222
00:14:14,660 --> 00:14:19,280
I'm just his caddy, Mr Blayton. I'm
sorry if there's been any
223
00:14:26,380 --> 00:14:28,420
Wouldn't surprise me if he hasn't played
before.
224
00:14:28,760 --> 00:14:31,240
What does he play off? Them little white
things.
225
00:14:35,520 --> 00:14:36,660
Excuse me, Mr MacDonald.
226
00:14:36,860 --> 00:14:37,860
The Constable Bradford.
227
00:14:38,500 --> 00:14:40,920
All right.
228
00:14:41,500 --> 00:14:42,500
Thank you.
229
00:14:49,080 --> 00:14:50,039
Good morning.
230
00:14:50,040 --> 00:14:51,040
Morning.
231
00:14:51,840 --> 00:14:53,660
Is this something to do with the break
-in?
232
00:14:54,220 --> 00:14:55,220
Yes.
233
00:14:59,410 --> 00:15:00,610
We've arrested a suspect.
234
00:15:01,130 --> 00:15:02,750
He sends an old friend of yours.
235
00:15:03,550 --> 00:15:04,550
Carl Tassel.
236
00:15:04,870 --> 00:15:05,870
A friend?
237
00:15:07,550 --> 00:15:11,750
We were in the same class at school
together, and we did used to hang around
238
00:15:11,750 --> 00:15:13,450
together for a while, but we were never
really friends.
239
00:15:15,130 --> 00:15:18,710
Right. He seems to think you'd
understand it was all a joke.
240
00:15:19,030 --> 00:15:20,030
A joke?
241
00:15:21,030 --> 00:15:22,550
You can call that sort of thing a joke.
242
00:15:24,090 --> 00:15:26,110
As far as I remember, he was always up
to no good.
243
00:15:27,620 --> 00:15:32,360
I suppose you can't blame him with his
father being out of jail all the time.
244
00:15:32,400 --> 00:15:33,700
But this is all very embarrassing.
245
00:15:34,020 --> 00:15:36,500
What else has he been saying? Probably
all sorts of ridiculous things.
246
00:15:37,100 --> 00:15:39,540
No, not as far as I know.
247
00:15:42,360 --> 00:15:45,360
Anyway, let's just forget it. I don't
want him charged with the breaking.
248
00:15:46,480 --> 00:15:47,480
You don't?
249
00:15:47,660 --> 00:15:50,880
Of course not. He didn't do any real
harm, did he, when he took some food?
250
00:15:51,340 --> 00:15:53,680
Well, it might serve as a deterrent if
you think he's going to keep bothering
251
00:15:53,680 --> 00:15:54,680
you. No.
252
00:15:55,540 --> 00:15:58,120
OK, if you're absolutely sure.
253
00:15:58,540 --> 00:15:59,540
Yes, sir.
254
00:15:59,820 --> 00:16:00,820
Right,
255
00:16:01,020 --> 00:16:03,940
well, we'll release him and I'll
strongly suggest he leaves the area.
256
00:16:05,060 --> 00:16:06,300
If he doesn't bother you again.
257
00:16:14,600 --> 00:16:15,720
Phone for you, Mary.
258
00:16:16,300 --> 00:16:17,300
Again, for me.
259
00:16:17,700 --> 00:16:20,020
Thanks. Don't mind finishing that off
for me.
260
00:16:20,240 --> 00:16:21,240
Sure.
261
00:16:22,540 --> 00:16:23,920
Looks like she's keeping you in order.
262
00:16:24,200 --> 00:16:25,200
Yeah, she is.
263
00:16:25,340 --> 00:16:27,800
Oh, yeah. But I wouldn't mind the place
to myself again.
264
00:16:28,160 --> 00:16:29,440
How much longer is she staying?
265
00:16:29,960 --> 00:16:31,160
I don't know.
266
00:16:32,340 --> 00:16:36,180
Well, maybe that's what all this is
about.
267
00:16:37,240 --> 00:16:39,420
Maybe she's making arrangements to go
back home.
268
00:16:40,380 --> 00:16:41,380
Yeah.
269
00:16:41,460 --> 00:16:43,640
Okay, that'll be... Hiya, Oscar.
270
00:16:45,020 --> 00:16:46,060
How did the golf go?
271
00:16:46,500 --> 00:16:47,500
Did you win?
272
00:16:48,460 --> 00:16:49,460
Don't ask.
273
00:16:49,840 --> 00:16:51,100
Did you lose by much?
274
00:16:51,640 --> 00:16:54,460
If you must know, Bellamy, it was a
personal worst.
275
00:16:54,830 --> 00:16:57,510
which is why I've come in here, not the
club.
276
00:16:57,930 --> 00:16:58,930
It's on the house.
277
00:16:59,590 --> 00:17:01,290
Commiseration. Thanks, Gina.
278
00:17:03,230 --> 00:17:04,329
Just the game, Sarge.
279
00:17:05,829 --> 00:17:08,109
Golf is not just a game, Bellamy.
280
00:17:08,349 --> 00:17:09,630
It's a way of life.
281
00:17:09,849 --> 00:17:13,089
And that tournament's been hijacked by
outside elements.
282
00:17:14,089 --> 00:17:16,510
And I know exactly who's to blame.
283
00:17:20,079 --> 00:17:23,700
I don't know what you're giving me in
such a manner about, Trevor. He is not
284
00:17:23,700 --> 00:17:26,440
B -scripts I took the bet on. He's the
man I took the lot on.
285
00:17:26,980 --> 00:17:30,660
You brought him up here yesterday,
remember, so as I could size him up. No,
286
00:17:30,720 --> 00:17:33,980
Trevor, I didn't. I brought Bernie up
here yesterday because he's learning to
287
00:17:33,980 --> 00:17:36,840
play. I mean, you've seen him. There's
no way I'm going to back him in the
288
00:17:36,840 --> 00:17:41,200
competition, is there? I'll be just
chucking my money away. Listen, I gave
289
00:17:41,200 --> 00:17:42,340
odds of 50 to 1.
290
00:17:42,960 --> 00:17:47,060
If he wins that 50 quid, I'll be out put
to break even. That, dear Trevor, is
291
00:17:47,060 --> 00:17:48,160
the way the lot flops.
292
00:17:57,230 --> 00:17:58,230
Hello, Tim.
293
00:18:07,590 --> 00:18:08,590
What are you doing back here?
294
00:18:10,070 --> 00:18:11,070
What do you want, Carl?
295
00:18:12,090 --> 00:18:13,090
Trip home, that's all.
296
00:18:14,470 --> 00:18:15,730
You've broken into my house.
297
00:18:16,290 --> 00:18:18,410
My wife's at her wit's end. What are you
playing at?
298
00:18:18,730 --> 00:18:19,890
A little joke, that's all.
299
00:18:23,170 --> 00:18:25,530
Get round here. I can't talk to you.
300
00:18:27,419 --> 00:18:28,980
So, saved of old friends here.
301
00:18:30,040 --> 00:18:32,960
Don't understand our work here. I'm the
deputy manager.
302
00:18:33,660 --> 00:18:34,980
I've already had the police round.
303
00:18:35,840 --> 00:18:37,060
Surprised you didn't guess it were me.
304
00:18:37,800 --> 00:18:40,220
All that business with clocks, putting
them a two hours out.
305
00:18:41,160 --> 00:18:42,160
Mind you something?
306
00:18:42,980 --> 00:18:45,800
Jenny's been, um... She's been
terrified.
307
00:18:46,440 --> 00:18:47,940
We haven't been able to sleep.
308
00:18:48,260 --> 00:18:50,360
Well, you'll be able to explain what the
job are all about, won't you?
309
00:18:50,980 --> 00:18:52,120
You have Teldr, haven't you?
310
00:18:53,600 --> 00:18:54,600
Of course I haven't.
311
00:18:56,270 --> 00:18:57,270
I've not told anyone.
312
00:18:57,690 --> 00:18:58,690
Neither have I.
313
00:18:58,890 --> 00:19:00,170
I said I've been tempted.
314
00:19:01,270 --> 00:19:02,270
Solely tempted sometimes.
315
00:19:03,950 --> 00:19:04,990
Are you crazy?
316
00:19:06,730 --> 00:19:08,470
Now, you know what it would mean if it
got out.
317
00:19:09,310 --> 00:19:10,350
For both of us.
318
00:19:11,150 --> 00:19:12,150
Not just me.
319
00:19:16,030 --> 00:19:17,030
Look.
320
00:19:17,630 --> 00:19:18,630
Come on, look.
321
00:19:21,110 --> 00:19:24,910
You're obviously, uh... You're obviously
down on your luck. Let me, uh...
322
00:19:27,050 --> 00:19:28,050
I'll give you some money.
323
00:19:29,690 --> 00:19:32,830
I don't want your money!
324
00:19:33,330 --> 00:19:34,790
You're no better than me, are you?
325
00:19:35,070 --> 00:19:36,790
You're better than getting away with it!
326
00:19:38,810 --> 00:19:40,910
You owe me much more than money!
327
00:19:48,650 --> 00:19:50,810
You're right about Scythe Hall having
form, Sarge.
328
00:19:51,410 --> 00:19:55,050
Did a stint in Pentonville for burglary.
Only released a few weeks ago.
329
00:19:56,030 --> 00:19:58,310
If he took Bradley's warning seriously,
he'll be out of the area by now.
330
00:19:58,650 --> 00:19:59,710
But be on your guard.
331
00:20:00,090 --> 00:20:01,089
Yes, Sarge.
332
00:20:01,090 --> 00:20:02,090
I'll say goodnight then.
333
00:20:02,270 --> 00:20:03,270
Right, Sarge.
334
00:20:03,930 --> 00:20:04,930
Anything exciting?
335
00:20:06,110 --> 00:20:09,570
Sorry? Are you doing anything tonight,
Sarge?
336
00:20:10,370 --> 00:20:11,770
No, not especially.
337
00:20:13,090 --> 00:20:14,090
Night out, yes.
338
00:20:15,670 --> 00:20:17,070
Anyway, goodnight to you both.
339
00:20:17,410 --> 00:20:18,410
Night, Sarge.
340
00:20:34,350 --> 00:20:35,750
Told you he was up to something.
341
00:20:36,410 --> 00:20:37,790
Neil? Devil!
342
00:20:44,190 --> 00:20:48,410
You okay?
343
00:20:49,250 --> 00:20:50,250
Yes, fine.
344
00:20:50,330 --> 00:20:51,330
I'm fine.
345
00:20:52,530 --> 00:20:54,410
It's nice to know people remember it.
346
00:20:55,550 --> 00:20:56,550
Twenty years.
347
00:20:57,230 --> 00:20:59,110
Think I'd have come to terms with it by
now.
348
00:21:00,070 --> 00:21:01,150
It doesn't go away.
349
00:21:02,290 --> 00:21:03,290
I know.
350
00:21:03,930 --> 00:21:05,330
Come on, I'll walk with you.
351
00:21:07,530 --> 00:21:09,310
What's his secret? That's what I want to
know.
352
00:21:09,710 --> 00:21:12,670
I mean, you wouldn't think that Sarge
had much in way of sex appeal, would
353
00:21:12,970 --> 00:21:13,970
Don't ask me.
354
00:21:14,130 --> 00:21:15,810
I mean, come on, do you really think
that was his mistress?
355
00:21:16,050 --> 00:21:17,130
She was waiting for him outside.
356
00:21:17,570 --> 00:21:18,570
Let's go.
357
00:21:22,270 --> 00:21:23,690
Thanks very much. Thanks.
358
00:21:24,110 --> 00:21:26,110
What's going on? I didn't order
anything.
359
00:21:26,430 --> 00:21:27,550
No, I did.
360
00:21:28,690 --> 00:21:29,690
What, all this?
361
00:21:30,470 --> 00:21:31,470
What are you doing?
362
00:21:32,040 --> 00:21:33,040
I do the ordering.
363
00:21:33,080 --> 00:21:35,100
I'm sure it'll all get drunk, Gina.
364
00:21:37,140 --> 00:21:40,560
I wouldn't say I'm counting the days,
but... You don't mean that.
365
00:21:48,660 --> 00:21:50,780
Are you two free on Friday night?
366
00:21:51,040 --> 00:21:52,300
I'm having a bit of a do.
367
00:21:53,060 --> 00:21:54,059
Oh, yeah?
368
00:21:54,060 --> 00:21:55,059
What's the occasion?
369
00:21:55,060 --> 00:21:56,060
You'll find out.
370
00:21:57,000 --> 00:21:58,740
Only don't let on, Gina.
371
00:22:02,480 --> 00:22:03,480
Careful.
372
00:22:07,780 --> 00:22:09,180
What's that door doing out?
373
00:22:09,680 --> 00:22:11,260
I didn't leave it like that.
374
00:22:12,120 --> 00:22:13,120
Hang on.
375
00:22:13,720 --> 00:22:19,940
You don't think that... Hello?
376
00:22:35,050 --> 00:22:36,050
Phone the police.
377
00:22:37,810 --> 00:22:40,570
And you've always kept the shotgun in
that corner?
378
00:22:40,870 --> 00:22:42,870
Yes. It's been there for years.
379
00:22:43,630 --> 00:22:45,290
It belonged to Roger, my husband.
380
00:22:45,890 --> 00:22:47,150
I should have got rid of it.
381
00:22:47,550 --> 00:22:48,950
I don't know why I didn't.
382
00:22:50,350 --> 00:22:51,410
Sentimental reasons, perhaps.
383
00:22:51,850 --> 00:22:53,710
He definitely had it with him when he
ran out.
384
00:22:54,150 --> 00:22:56,370
Now, were there cartridges with it?
385
00:22:56,630 --> 00:22:57,630
No.
386
00:22:58,370 --> 00:22:59,370
It's funny.
387
00:23:00,150 --> 00:23:02,310
We had some real rows about that gun.
388
00:23:03,600 --> 00:23:08,380
My husband once found Sean and his
friends messing about with it. It gave
389
00:23:08,380 --> 00:23:12,360
real leathery. But I said it shouldn't
even be in the house.
390
00:23:14,620 --> 00:23:15,620
Sorry.
391
00:23:15,940 --> 00:23:16,940
I'm sorry.
392
00:23:19,700 --> 00:23:22,960
It's just that it's the anniversary of
Sean's death.
393
00:23:23,560 --> 00:23:24,860
I know this happened.
394
00:23:27,120 --> 00:23:28,280
Is this you from here?
395
00:23:29,340 --> 00:23:30,480
Yeah, that's Sean.
396
00:23:31,660 --> 00:23:33,060
He fell down a mine shaft.
397
00:23:33,640 --> 00:23:34,940
They said it was an accident.
398
00:23:38,600 --> 00:23:39,600
I'll be OK.
399
00:23:39,800 --> 00:23:41,200
I'll go and put the kettle on, shall I?
400
00:23:49,140 --> 00:23:51,640
So, you didn't get much of a look in
there?
401
00:23:52,240 --> 00:23:53,680
No, he was wearing a balaclava.
402
00:23:55,000 --> 00:23:56,200
How tall was he, would you say?
403
00:23:56,840 --> 00:23:57,840
Tall?
404
00:23:58,140 --> 00:23:59,140
About six foot.
405
00:23:59,880 --> 00:24:04,300
He was wearing a dark jacket, workman's
jacket, something like that. Black or
406
00:24:04,300 --> 00:24:05,300
navy blue.
407
00:24:05,440 --> 00:24:06,440
Really?
408
00:24:07,640 --> 00:24:08,640
Great.
409
00:24:09,180 --> 00:24:10,480
Thanks, Maggie. You've been a real help.
410
00:24:12,720 --> 00:24:13,720
Any luck?
411
00:24:14,620 --> 00:24:15,620
No.
412
00:24:16,360 --> 00:24:19,500
Nah. I suppose you would have to be
pretty stupid to come back.
413
00:24:19,720 --> 00:24:20,860
He thinks we could be looking for him.
414
00:24:21,160 --> 00:24:24,460
Well, yeah. Let's get back, ask a few
questions, see if anyone's seen him.
415
00:24:26,040 --> 00:24:27,040
Hey.
416
00:24:28,460 --> 00:24:30,180
I suppose this must be where that kid
got killed.
417
00:24:33,440 --> 00:24:34,440
Yeah.
418
00:24:35,740 --> 00:24:36,740
Can you imagine?
419
00:24:41,540 --> 00:24:44,260
I'm sorry, I have no idea where he is.
420
00:24:44,860 --> 00:24:46,140
And he hasn't tried to contact you?
421
00:24:46,760 --> 00:24:49,840
Well, yes, actually. I mean, I've seen
him. I saw him last night.
422
00:24:50,220 --> 00:24:51,220
Really?
423
00:24:51,500 --> 00:24:52,500
He came round here.
424
00:24:53,160 --> 00:24:54,720
Can you tell me what time?
425
00:24:56,560 --> 00:25:01,420
About 7 .30. He knocked on the door,
invited himself in. I had a couple of
426
00:25:01,420 --> 00:25:02,540
drinks with him for old time's sake.
427
00:25:03,620 --> 00:25:05,260
Took me till gone now to get rid of him.
428
00:25:05,460 --> 00:25:06,640
Are you sure it was 7 .30?
429
00:25:07,240 --> 00:25:08,240
Positive.
430
00:25:08,360 --> 00:25:09,580
What's he supposed to have done?
431
00:25:09,820 --> 00:25:11,080
There was a break -in last night.
432
00:25:11,420 --> 00:25:12,420
Shotgun was taken.
433
00:25:12,740 --> 00:25:14,800
Shotgun? Yes, it belonged to Mrs.
Robinson.
434
00:25:15,480 --> 00:25:17,060
The man was seen leaving the house.
435
00:25:17,960 --> 00:25:18,960
Everything all right, Tim?
436
00:25:19,160 --> 00:25:21,920
Yeah, it's fine. We're just cleaning up
a few things, that's all. You'd better
437
00:25:21,920 --> 00:25:22,920
get going, darling. You're going to be
late.
438
00:25:27,810 --> 00:25:30,710
Yeah, if he's telling the truth, that
is. Well, why wouldn't he be?
439
00:25:31,390 --> 00:25:32,790
I don't know. I mean, about his manner.
440
00:25:33,270 --> 00:25:34,410
Oh, come on, mate.
441
00:25:34,670 --> 00:25:38,970
Hey, how many suspects can there be? I
mean, Maggie described the jacket pretty
442
00:25:38,970 --> 00:25:41,530
well. Yeah, I was...
443
00:26:05,480 --> 00:26:06,480
They're looking for you.
444
00:26:07,120 --> 00:26:08,380
I just booked a piece of Bradley.
445
00:26:09,040 --> 00:26:10,780
Did you tell them I was with you last
night?
446
00:26:11,440 --> 00:26:12,760
Yes, just like you said.
447
00:26:13,080 --> 00:26:14,780
Good. That's me off the opening.
448
00:26:15,620 --> 00:26:17,240
Look, maybe you'd better get going.
449
00:26:17,480 --> 00:26:19,000
I don't even know if you believe me.
450
00:26:19,660 --> 00:26:21,680
No, I won't be going anywhere soon, not
just yet.
451
00:26:23,560 --> 00:26:24,920
Talk about this bank of yours.
452
00:26:25,400 --> 00:26:28,720
What's it set up? The bank? I'm not
telling you anything about the bank. Are
453
00:26:28,720 --> 00:26:29,720
out of your mind?
454
00:26:33,340 --> 00:26:34,340
Shouldn't have done that.
455
00:26:34,640 --> 00:26:35,640
Lying to the police.
456
00:26:36,240 --> 00:26:39,040
If you try and make me do any more, I'll
tell them. And how are you going to
457
00:26:39,040 --> 00:26:41,180
explain to them why you gave me a phony
alibi, eh?
458
00:26:41,880 --> 00:26:43,360
They'd be interested in that, wouldn't
they?
459
00:26:43,660 --> 00:26:44,660
You're an accessory now.
460
00:26:45,380 --> 00:26:46,380
Deft of a shotgun.
461
00:26:47,420 --> 00:26:49,020
I'm not telling you anything about the
bank.
462
00:26:49,720 --> 00:26:50,720
Okay.
463
00:26:51,880 --> 00:26:52,880
Have it your own way.
464
00:26:55,540 --> 00:26:56,920
But you'd better watch your back,
wouldn't you?
465
00:26:57,920 --> 00:26:59,580
You and that pretty little wife of
yours.
466
00:27:06,510 --> 00:27:09,390
I hope he's cutting you in for a share
of what he stands to make if you win
467
00:27:09,390 --> 00:27:10,390
final tomorrow.
468
00:27:12,110 --> 00:27:13,790
I'm getting a bit room twisted, Trevor.
469
00:27:13,990 --> 00:27:14,990
It's only money.
470
00:27:15,210 --> 00:27:17,210
Mind you, you'll have to beat Smythson.
471
00:27:18,370 --> 00:27:20,370
It's orange juice, isn't it? Thank you.
472
00:27:21,390 --> 00:27:22,870
Now, I'm just here for the competition.
473
00:27:23,270 --> 00:27:25,810
You've a nice little course here. I've
half a mind to join.
474
00:27:26,010 --> 00:27:27,250
Well, you'd better be quick about it.
475
00:27:27,890 --> 00:27:31,170
Club's being bought up by developers,
rumour has it. Turned into some posh
476
00:27:31,170 --> 00:27:32,069
country club.
477
00:27:32,070 --> 00:27:32,869
Oh, yeah?
478
00:27:32,870 --> 00:27:34,630
Mind you, members aren't bothered.
479
00:27:35,110 --> 00:27:37,450
Developers will have to buy him out.
There's plenty of money on the table.
480
00:27:38,770 --> 00:27:42,390
What do you have to actually do to
become a member?
481
00:27:42,750 --> 00:27:44,550
Well, you need to be able to play for a
start.
482
00:27:45,130 --> 00:27:48,870
Then they have to let you join, make
sure you're the right sort. Oh, no.
483
00:27:50,030 --> 00:27:52,950
Oh, no chance. No, don't even think
about it, Claude.
484
00:27:59,430 --> 00:28:03,110
So, the coroner's verdict was...
485
00:28:04,010 --> 00:28:05,110
Death by misadventure?
486
00:28:05,770 --> 00:28:07,030
Well, Sean just fell.
487
00:28:07,230 --> 00:28:10,010
Well, nobody believed it. There had to
be more to it than that.
488
00:28:10,610 --> 00:28:11,610
He'd gone?
489
00:28:11,750 --> 00:28:13,750
Well, the lads swore that they weren't
with Sean.
490
00:28:13,950 --> 00:28:16,070
There's no way he'd have been up at the
old mine by himself.
491
00:28:17,070 --> 00:28:21,330
And the people reckoned Carl had a hand
in it, eh? Well, that's what the gossip
492
00:28:21,330 --> 00:28:22,330
was.
493
00:28:22,450 --> 00:28:25,630
His whole family were always
troublemakers. The problems we had with
494
00:28:26,010 --> 00:28:27,730
Conquerness, fighting, you name it.
495
00:28:28,310 --> 00:28:29,750
And what about Carl?
496
00:28:30,150 --> 00:28:32,510
Well, he was always in trouble at school
for bullying.
497
00:28:33,950 --> 00:28:37,830
The last two people to see Sean were
Southall and Tim McDonald.
498
00:28:38,070 --> 00:28:40,110
Yes. Tim McDonald was one of the lads.
499
00:28:40,330 --> 00:28:43,290
Now, as I recall, there was some
discrepancy over time.
500
00:28:43,770 --> 00:28:44,770
Er, yeah.
501
00:28:45,370 --> 00:28:49,710
They said Sean went home for lunch, but
a witness reckons he saw all three of
502
00:28:49,710 --> 00:28:53,810
them some hours later, which would mean
they were all together that afternoon.
503
00:28:54,130 --> 00:28:57,490
Yeah, well, you could see the car was
lying, hiding something, but nobody
504
00:28:57,490 --> 00:28:58,289
prove it.
505
00:28:58,290 --> 00:29:01,870
Well, in the end, the coroner had no
choice but to bring in the verdict that
506
00:29:01,870 --> 00:29:02,870
did.
507
00:29:03,020 --> 00:29:06,360
Now, this is a small place, and people
around here never forget.
508
00:29:07,100 --> 00:29:09,560
Eventually, the family were forced to
leave the village.
509
00:29:13,560 --> 00:29:14,580
Yet Tim stayed.
510
00:29:15,100 --> 00:29:19,200
Yes. Well, he got mixed up with the
wrong lad at the wrong time.
511
00:29:38,020 --> 00:29:39,020
Good day at work.
512
00:29:44,140 --> 00:29:45,160
What's got into you?
513
00:29:45,480 --> 00:29:47,720
Nothing. Does it have to be a reason for
a cuddle?
514
00:29:49,520 --> 00:29:51,900
What was that?
515
00:29:53,140 --> 00:29:54,140
Steve.
516
00:30:13,040 --> 00:30:16,460
It's blown in. It was out when I came
in. There must have been a gust of wind.
517
00:30:16,460 --> 00:30:17,600
thought I heard a shot. Shot?
518
00:30:17,860 --> 00:30:21,120
Come on. I did. I'm sure I did. It was
just the wind a -banging shot, all
519
00:30:22,560 --> 00:30:25,140
Please, just get a dustpan and brush. We
need to get this tidied.
520
00:30:25,720 --> 00:30:26,720
I'll go and board it up.
521
00:30:46,030 --> 00:30:46,949
I've had enough.
522
00:30:46,950 --> 00:30:47,990
Are you out of your mind?
523
00:30:48,770 --> 00:30:50,530
I'm going to the police. Well, we'll do
that.
524
00:30:51,630 --> 00:30:52,670
I don't care anymore.
525
00:30:53,070 --> 00:30:54,070
Meet me by the old bridge.
526
00:30:54,370 --> 00:30:55,370
Nine o 'clock tomorrow.
527
00:30:55,650 --> 00:31:00,550
Oh, please, Carl. You do what I tell
you, and I'll be out of your life for
528
00:31:00,610 --> 00:31:01,610
That's all I'm asking.
529
00:31:01,630 --> 00:31:02,630
I can't.
530
00:31:03,610 --> 00:31:04,610
Good at coppers, eh?
531
00:31:06,150 --> 00:31:08,170
I reckon you've got more to lose than I
have.
532
00:31:08,510 --> 00:31:09,510
What do you think?
533
00:31:10,810 --> 00:31:12,630
I'm going to tell them what happened all
them years ago.
534
00:31:13,919 --> 00:31:15,600
I'm sure Robinson really died.
535
00:31:17,000 --> 00:31:18,040
What really happened?
536
00:31:19,680 --> 00:31:20,680
It's up to you.
537
00:31:30,180 --> 00:31:33,300
We stuck to our stories. We'd get away
with it, you said.
538
00:31:34,380 --> 00:31:35,380
No.
539
00:31:35,920 --> 00:31:37,920
You were the one that got away with it,
weren't you?
540
00:31:38,520 --> 00:31:39,520
Eh?
541
00:31:40,240 --> 00:31:42,060
Have you any idea what it was like for
me?
542
00:31:42,990 --> 00:31:43,990
Everybody hated me.
543
00:31:44,750 --> 00:31:46,870
All the teachers, all the other kids.
544
00:31:47,530 --> 00:31:49,130
I got spat on in the street.
545
00:31:50,470 --> 00:31:51,470
Not you, though, eh?
546
00:31:52,810 --> 00:31:54,030
Goody two -shoes, Tim.
547
00:31:55,430 --> 00:31:58,690
Wouldn't surprise me if you knew I'd end
up getting blamed for it. I didn't,
548
00:31:58,690 --> 00:32:02,370
Carl, I swear I didn't. When people
think you're bad, that's all they see.
549
00:32:03,490 --> 00:32:05,430
Everybody thought I was a villain,
didn't they, eh?
550
00:32:06,170 --> 00:32:08,010
Just like his father, that's what they
said.
551
00:32:09,330 --> 00:32:10,870
Well, my life would have been different.
552
00:32:11,520 --> 00:32:15,840
If it hadn't happened, I could have done
something with my life, like you.
553
00:32:16,840 --> 00:32:18,580
So you still owe me. Please.
554
00:32:19,700 --> 00:32:21,060
Please, Carl, don't do this.
555
00:32:21,860 --> 00:32:25,260
It's crazy. I work at the bank. Well,
this is exactly why it will work.
556
00:32:25,900 --> 00:32:27,000
Don't worry, I've thought it through.
557
00:32:27,680 --> 00:32:29,700
And a lot of time, you know, you nigg.
558
00:32:30,800 --> 00:32:33,940
You wait for me out here, you take me
and my cash to Whitby, right?
559
00:32:36,120 --> 00:32:38,200
Bank you work at. I want the layout.
560
00:32:38,780 --> 00:32:40,300
I want to know where the money's kept.
561
00:32:42,990 --> 00:32:43,990
Draw it for me.
562
00:32:44,970 --> 00:32:45,970
Go on.
563
00:32:47,170 --> 00:32:48,170
Draw it!
564
00:32:56,590 --> 00:32:58,670
Mr Smythson. Yes?
565
00:32:58,890 --> 00:33:01,350
I believe you're the chap I have to talk
to about club membership.
566
00:33:02,050 --> 00:33:06,310
What? If you can get me in, there'll be
a few bobbing in for you.
567
00:33:06,790 --> 00:33:07,729
I beg your pardon?
568
00:33:07,730 --> 00:33:10,310
I'm not averse to giving you a bit of
dropsy.
569
00:33:10,970 --> 00:33:11,970
How dare you?
570
00:33:12,380 --> 00:33:18,600
We expect a certain standard of
behaviour among our members, and, I
571
00:33:18,600 --> 00:33:19,880
certain class of person.
572
00:33:20,340 --> 00:33:23,640
Good day to you, Mr Greengrass. I have a
tournament to win.
573
00:33:24,140 --> 00:33:25,940
You'll be back yourself each way.
574
00:34:19,820 --> 00:34:20,820
Then you!
575
00:34:21,320 --> 00:34:22,320
You!
576
00:34:23,020 --> 00:34:24,020
Fill that now!
577
00:34:24,500 --> 00:34:25,500
That's all there is.
578
00:34:25,639 --> 00:34:27,940
It's all the money we've bought. Don't
test my patience!
579
00:34:28,280 --> 00:34:30,239
There's a safe out there! You've got the
keys!
580
00:34:30,600 --> 00:34:31,679
Open it now!
581
00:34:32,520 --> 00:34:33,560
Get your head down!
582
00:34:34,520 --> 00:34:35,520
Turn round!
583
00:34:45,500 --> 00:34:47,960
OK, just try and stay calm. We're coming
down.
584
00:34:48,679 --> 00:34:51,239
There's been an armed robbery at the
bank. One man in, he's just scarpered.
585
00:34:51,460 --> 00:34:53,179
Let's go. Come on, move it.
586
00:34:54,440 --> 00:34:56,840
How many more rolls have we got to play?
Last one.
587
00:34:57,540 --> 00:34:58,580
What's the score exactly?
588
00:34:59,180 --> 00:35:00,180
All square.
589
00:35:01,120 --> 00:35:04,860
Look at that.
590
00:35:05,160 --> 00:35:07,740
Look at that. I hope you're keeping my
winnings warm.
591
00:35:08,400 --> 00:35:11,100
You know, Claude, if there's one thing
that takes stinging out a favourite
592
00:35:11,100 --> 00:35:14,860
winning this tournament, it's the
knowledge of your pound safe in my
593
00:35:15,100 --> 00:35:16,840
You've got some bottling up to do, isn't
it?
594
00:35:24,339 --> 00:35:27,140
Smytheson's in the trees. If it's a lost
ball, he drops a shot.
595
00:35:27,460 --> 00:35:28,460
That's good.
596
00:35:28,940 --> 00:35:29,940
It's not bad.
597
00:35:30,860 --> 00:35:32,120
Let's go and see how bad it is.
598
00:35:41,480 --> 00:35:43,260
Where is he? Where is he? Where is he?
599
00:36:16,010 --> 00:36:17,010
You see that?
600
00:36:17,250 --> 00:36:20,830
Cheating, I'd call it. He talks about a
certain standard of behaviour.
601
00:36:21,610 --> 00:36:22,610
Flaming hypocrite.
602
00:36:25,650 --> 00:36:26,650
Look at that.
603
00:36:27,410 --> 00:36:28,410
Get his ball.
604
00:36:31,170 --> 00:36:32,170
Give it here.
605
00:36:32,290 --> 00:36:33,370
What do you want this for?
606
00:36:34,330 --> 00:36:35,330
Insurance.
607
00:36:35,690 --> 00:36:38,410
And if Barry wins, we might get a double
up.
608
00:36:39,510 --> 00:36:40,510
Stop the gun.
609
00:36:40,550 --> 00:36:41,890
How much do you reckon he got away with?
610
00:36:42,710 --> 00:36:44,150
He emptied the main safe.
611
00:36:45,000 --> 00:36:46,480
Maybe 6 ,000 pounds.
612
00:36:48,020 --> 00:36:49,860
He seemed to know exactly what he was
doing.
613
00:36:50,220 --> 00:36:50,979
How do you mean?
614
00:36:50,980 --> 00:36:52,320
He knew it was out the back.
615
00:36:53,140 --> 00:36:54,560
Almost as if he knew his way around.
616
00:36:57,180 --> 00:36:58,700
Will you start back from lunch now?
617
00:36:59,440 --> 00:37:00,440
Yes.
618
00:37:01,040 --> 00:37:02,200
Except for Mr. MacDonald.
619
00:37:03,280 --> 00:37:04,460
Where on earth is he?
620
00:37:04,800 --> 00:37:06,220
Is there someone like him?
621
00:37:29,440 --> 00:37:30,440
Southall's the obvious suspect.
622
00:37:31,060 --> 00:37:32,060
Shotgun, he's got form.
623
00:37:32,360 --> 00:37:33,720
What if Tim McDonald holds him?
624
00:37:34,180 --> 00:37:36,580
From what the manager says, he could
have had inside information.
625
00:37:36,960 --> 00:37:38,180
I just don't see why he'd take the risk.
626
00:37:38,420 --> 00:37:41,300
Well, look, we know he knows Carl
Southall, and he gave him a phony alibi
627
00:37:41,300 --> 00:37:43,860
yesterday, and, uh, he's not here.
628
00:38:13,070 --> 00:38:13,788
What are you doing?
629
00:38:13,790 --> 00:38:15,730
I've got a migraine.
630
00:38:16,490 --> 00:38:19,910
Well, have you taken anything for it?
631
00:38:21,330 --> 00:38:22,430
Come ask for it in the cupboard.
632
00:38:23,870 --> 00:38:24,870
Tim, you look terrible.
633
00:38:32,570 --> 00:38:34,170
Is your husband here, Mrs Macdonald?
634
00:38:34,830 --> 00:38:35,830
Yes.
635
00:38:36,130 --> 00:38:37,450
We'd like a word, if you wouldn't mind.
636
00:39:07,340 --> 00:39:08,380
Oh, what a shame he's missed.
637
00:39:10,300 --> 00:39:12,360
Come on, Barry, let's have it in the
open.
638
00:39:12,780 --> 00:39:13,780
Lord.
639
00:39:26,460 --> 00:39:27,640
He got it in.
640
00:39:28,220 --> 00:39:29,860
I'll go get the opens up, Trevor.
641
00:39:30,080 --> 00:39:31,080
Trevor?
642
00:39:32,220 --> 00:39:33,220
Trevor?
643
00:39:36,930 --> 00:39:38,990
You didn't tell anyone at the bank you
had a migraine?
644
00:39:39,770 --> 00:39:44,390
No, it came on very quickly. Look, I've
got a splitting head. I really must go
645
00:39:44,390 --> 00:39:45,169
and lie down.
646
00:39:45,170 --> 00:39:46,210
Why don't we take a look around?
647
00:39:48,150 --> 00:39:49,129
A look around?
648
00:39:49,130 --> 00:39:50,130
I suppose so.
649
00:39:50,710 --> 00:39:52,530
We'd have to eliminate in every
possibility, sir.
650
00:39:54,290 --> 00:39:57,050
I don't understand, just because I came
back here when I was thick.
651
00:39:57,390 --> 00:40:00,390
We've reason to believe that Carl
Southall was involved in the robbery.
652
00:40:01,830 --> 00:40:03,850
Southall's an old friend of mine. I've
explained that before.
653
00:40:04,410 --> 00:40:07,890
We've been the victims of break -ins by
this man. He's somebody my husband knew
654
00:40:07,890 --> 00:40:08,890
20 years ago.
655
00:40:09,310 --> 00:40:10,510
What's this to do with us?
656
00:40:23,050 --> 00:40:24,050
Recognise any of this lot?
657
00:40:26,550 --> 00:40:29,670
Oh, that's definitely Southall. I
remember him when he was a kid.
658
00:40:30,310 --> 00:40:31,650
He looks a bit like MacDonald.
659
00:40:32,410 --> 00:40:33,850
Well, we know they knew each other.
660
00:40:34,410 --> 00:40:36,030
Well, it doesn't make Tim an accomplice.
661
00:40:46,570 --> 00:40:49,910
But this, on the other hand, is a bit
harder to explain.
662
00:40:56,250 --> 00:41:00,890
And the winner of the Ashfordly Open is
Barry Scripps.
663
00:41:07,919 --> 00:41:12,080
Mr Smyth, how about signing my form?
I've already told you, the membership's
664
00:41:12,080 --> 00:41:15,480
of the question. Really? Well, you know
when you played that marvellous shot out
665
00:41:15,480 --> 00:41:16,640
of the rough on the last hole?
666
00:41:16,840 --> 00:41:20,480
I'm afraid there was somebody watching
you, and they saw what you got up to.
667
00:41:20,880 --> 00:41:24,700
And unfortunately for you, they picked
up the original ball that you left
668
00:41:24,700 --> 00:41:25,700
behind.
669
00:41:26,020 --> 00:41:26,959
Didn't they?
670
00:41:26,960 --> 00:41:30,620
So seeing as this club believes in a
certain standard of behaviour and a
671
00:41:30,620 --> 00:41:34,220
class of person, and seeing as you're
the club captain, I might just have to
672
00:41:34,220 --> 00:41:36,440
public. Would you like to borrow
Bernie's pen?
673
00:41:40,180 --> 00:41:43,260
Pay your fees to Mr Blakepool. He's the
membership secretary.
674
00:41:43,520 --> 00:41:44,520
Thank you very much.
675
00:41:44,720 --> 00:41:46,940
Don't worry, I won't be playing very
often.
676
00:41:52,500 --> 00:41:53,500
Oh, true.
677
00:41:54,480 --> 00:41:56,680
It's about time you let me have a few
reddits.
678
00:41:59,200 --> 00:42:01,700
I just don't understand all these
insinuations. Ah.
679
00:42:04,120 --> 00:42:05,700
We found this in the water room.
680
00:42:09,240 --> 00:42:10,240
Somebody's put that there.
681
00:42:12,020 --> 00:42:14,060
He's put it there. Southall, if it's him
who did the robbery.
682
00:42:14,280 --> 00:42:16,500
Perhaps he put it there as your share of
the proceeds. No.
683
00:42:20,960 --> 00:42:21,960
Look.
684
00:42:22,680 --> 00:42:23,680
You're right.
685
00:42:24,740 --> 00:42:26,980
I should have told you straight away,
but I couldn't.
686
00:42:28,220 --> 00:42:29,220
He came here.
687
00:42:30,040 --> 00:42:31,040
He had a gun.
688
00:42:31,920 --> 00:42:33,860
He said if I didn't cooperate with him,
he'd hurt Jenny.
689
00:42:37,870 --> 00:42:39,370
He's put that there for me to take the
blame.
690
00:42:39,990 --> 00:42:41,450
He must have come here after the
robbery.
691
00:42:42,630 --> 00:42:44,510
Why didn't you tell us this when we
arrived?
692
00:42:45,530 --> 00:42:48,770
I couldn't think straight.
693
00:42:51,070 --> 00:42:52,910
The man's insane. He's got a gun.
694
00:42:56,770 --> 00:42:58,290
He made me tell him about the bank.
695
00:42:58,830 --> 00:43:02,810
I wanted to warn him, but he said he was
watching me if I tried to contact the
696
00:43:02,810 --> 00:43:03,810
police.
697
00:43:04,970 --> 00:43:05,970
That's the truth.
698
00:43:06,529 --> 00:43:07,750
I'll give a statement.
699
00:43:08,030 --> 00:43:09,970
I'll do anything I can to help you catch
him.
700
00:43:11,110 --> 00:43:13,630
Yeah, but you still haven't told us why
you left the money here.
701
00:43:16,010 --> 00:43:18,770
I... I can't.
702
00:43:19,590 --> 00:43:20,590
Vengeance.
703
00:43:21,030 --> 00:43:22,110
You wanted to frame me.
704
00:43:23,190 --> 00:43:24,190
Vengeance?
705
00:43:25,110 --> 00:43:26,110
Vengeance for what?
706
00:43:28,830 --> 00:43:32,810
Is... Is this something to do with Sean
Robinson's death?
707
00:43:37,800 --> 00:43:39,480
You two knew each other back then,
didn't you?
708
00:43:40,980 --> 00:43:45,040
You were with Carl the day Sean died.
Someone saw you with him exactly two
709
00:43:45,040 --> 00:43:46,040
later than you said.
710
00:43:47,380 --> 00:43:48,380
Yes.
711
00:43:50,300 --> 00:43:51,520
And your clocks.
712
00:43:53,800 --> 00:43:55,360
That's why you changed them by two
hours.
713
00:43:57,500 --> 00:43:58,500
Yes.
714
00:44:00,060 --> 00:44:04,800
Mr Macdonald, there's strong evidence to
suggest that you're an accomplice in a
715
00:44:04,800 --> 00:44:05,800
bank robbery.
716
00:44:06,540 --> 00:44:08,080
If there's something else you'd like to
tell us.
717
00:44:12,580 --> 00:44:13,740
It was an accident.
718
00:44:15,220 --> 00:44:16,220
What was?
719
00:44:20,060 --> 00:44:21,160
When Sean was killed.
720
00:44:24,820 --> 00:44:26,180
All those years ago.
721
00:44:30,020 --> 00:44:31,020
We were with him.
722
00:44:32,880 --> 00:44:34,680
We were messing about. We were...
723
00:44:35,980 --> 00:44:36,980
We were playing.
724
00:44:38,620 --> 00:44:45,240
He didn't want to go near the edge.
He... He was scared and... I was teasing
725
00:44:45,240 --> 00:44:48,160
and... I pushed him.
726
00:44:50,340 --> 00:44:57,340
I pushed him too hard and... He lost his
footing and... He fell.
727
00:45:04,360 --> 00:45:05,380
I heard him at the bottom.
728
00:45:07,560 --> 00:45:08,880
It took such a long time.
729
00:45:12,020 --> 00:45:13,020
I couldn't scream.
730
00:45:17,940 --> 00:45:19,100
I never meant to kill him.
731
00:45:20,380 --> 00:45:21,760
I never meant to make him fall.
732
00:45:23,720 --> 00:45:24,800
You killed him.
733
00:45:26,020 --> 00:45:31,220
And now Carl's come back, and he... He
says it's destroyed his life, but it
734
00:45:33,879 --> 00:45:34,879
He got the blame.
735
00:45:37,300 --> 00:45:38,980
And now he wants me to take the blame
for this.
736
00:45:44,520 --> 00:45:45,520
And I am the blame.
737
00:46:04,100 --> 00:46:05,720
Alf, what's the latest on Saigon?
738
00:46:05,920 --> 00:46:09,260
Well, he's moved out of our area, that's
for sure. We put out in all stations
739
00:46:09,260 --> 00:46:10,360
and all ports warning.
740
00:46:10,600 --> 00:46:13,800
Looks like the whole thing worked out,
if you ask me. Maybe he'll get away with
741
00:46:13,800 --> 00:46:15,180
it. Unlike MacDonald.
742
00:46:15,880 --> 00:46:17,740
He's going to court for killing Sean
Robinson.
743
00:46:18,480 --> 00:46:19,500
Who'd have believed him?
744
00:46:20,100 --> 00:46:21,100
Look, look.
745
00:46:22,220 --> 00:46:23,900
Claude, a glass of champagne.
746
00:46:24,660 --> 00:46:26,740
Champagne? It gives me heartburn.
747
00:46:27,040 --> 00:46:28,880
Not like you to turn down a free drink.
748
00:46:29,120 --> 00:46:29,839
Is it?
749
00:46:29,840 --> 00:46:31,260
Come on, then, I'll take a chance.
750
00:46:33,540 --> 00:46:35,740
Really? What's going on?
751
00:46:36,100 --> 00:46:38,360
This is a pub. You can't just give drink
away.
752
00:46:39,340 --> 00:46:42,260
Can I have your attention, everyone,
please?
753
00:46:44,640 --> 00:46:45,960
I've got some news.
754
00:46:46,840 --> 00:46:50,800
As you know, I've been up here a few
months now helping Gina out.
755
00:46:51,340 --> 00:46:54,580
And I'd like to say I've really enjoyed
myself.
756
00:46:57,580 --> 00:47:01,040
I always knew it was going to be very
hard to say goodbye.
757
00:47:01,800 --> 00:47:02,900
So much so.
758
00:47:03,710 --> 00:47:05,030
I've decided to stay.
759
00:47:05,990 --> 00:47:07,750
I'm moving to Aidensfield.
760
00:47:08,290 --> 00:47:11,230
And I thought I'd ask you all over for a
little celebration.
761
00:47:15,170 --> 00:47:16,890
I've sold the guesthouse.
762
00:47:17,350 --> 00:47:18,690
It's all taken care of.
763
00:47:18,990 --> 00:47:21,170
I didn't want to say anything till I was
sure.
764
00:47:22,710 --> 00:47:23,710
You are pleased?
765
00:47:24,570 --> 00:47:25,570
Yeah, of course.
766
00:47:26,330 --> 00:47:27,470
Just so unexpected.
767
00:47:28,390 --> 00:47:32,530
We're going to have so much fun, Gina.
Us two running the place together.
768
00:47:41,330 --> 00:47:42,330
Ah, Bernie.
769
00:47:43,690 --> 00:47:47,490
What was it you were saying about
splitting the wings, Claude?
770
00:47:48,190 --> 00:47:49,190
Don't worry.
771
00:47:49,810 --> 00:47:52,750
With the money I'm going to make out of
that development at the golf club,
772
00:47:52,870 --> 00:47:54,450
there'll be no problem for a change.
773
00:47:54,710 --> 00:47:55,609
There are.
774
00:47:55,610 --> 00:47:59,530
25 quid, and you'll notice I've not
taken a penny out in expenses.
775
00:48:00,070 --> 00:48:01,070
What expenses?
776
00:48:01,470 --> 00:48:02,830
I could have made some up.
777
00:48:04,270 --> 00:48:07,150
Ah, Oscar, just the line I wanted to
say. I've got something to show you.
778
00:48:07,740 --> 00:48:11,480
Whatever it is, I don't want it. You
want to see this? Here, look here.
779
00:48:12,500 --> 00:48:16,680
The captain of your golf club has signed
my application for membership, so
780
00:48:16,680 --> 00:48:18,980
whether you like it or not, I am in.
781
00:48:20,060 --> 00:48:23,420
Smilerson has let you into our golf
club. That is what it says.
782
00:48:24,020 --> 00:48:26,220
So, how much do the subs like to have,
Bob?
783
00:48:27,220 --> 00:48:29,720
The annual subscription is 20 pounds.
784
00:48:30,640 --> 00:48:31,640
20 quid?
785
00:48:31,760 --> 00:48:33,760
I thought that would make you change
your tune.
786
00:48:34,340 --> 00:48:35,340
Not at all.
787
00:48:37,050 --> 00:48:37,629
There you are.
788
00:48:37,630 --> 00:48:38,630
Twenty quid.
789
00:48:39,130 --> 00:48:40,310
I can afford it.
790
00:48:40,530 --> 00:48:43,930
After all, what's twenty quid,
considering what those developers are
791
00:48:43,930 --> 00:48:44,930
pay us members?
792
00:48:45,310 --> 00:48:47,890
Developers? Haven't you heard? They've
pulled out.
793
00:48:48,710 --> 00:48:53,250
As secretary of the club, I thought it
my duty to point out the ancient grazing
794
00:48:53,250 --> 00:48:56,330
rights on the land adjacent to the
clubhouse.
795
00:48:56,610 --> 00:49:01,410
Apparently, they don't think that sheep
grazing quite fits the image of an
796
00:49:01,410 --> 00:49:02,850
upmarket country club.
797
00:49:04,400 --> 00:49:05,760
I think I might have changed my mind.
798
00:49:05,980 --> 00:49:08,180
Can I... We don't give refunds,
Greengrass.
799
00:49:09,220 --> 00:49:10,380
Club rules.
800
00:49:14,000 --> 00:49:17,100
Bernie. Bring my 25 quid back.
801
00:49:25,500 --> 00:49:31,540
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
802
00:49:38,770 --> 00:49:43,750
Why doesn't love just stay in my memory?
60387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.