Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,140 --> 00:00:14,560
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:20,840 --> 00:00:26,760
Heartbeat, why does a love kiss stay in
my memory?
3
00:01:20,750 --> 00:01:22,170
Hi, Gina. How's it going?
4
00:01:22,390 --> 00:01:23,229
But it was them!
5
00:01:23,230 --> 00:01:24,390
It was the beer room, Mum!
6
00:01:28,770 --> 00:01:29,770
Aidan, please.
7
00:01:30,910 --> 00:01:31,910
Oh, hello, Gina.
8
00:01:32,930 --> 00:01:34,770
All right. Calm down.
9
00:01:36,090 --> 00:01:37,370
Right. I'll play.
10
00:01:38,030 --> 00:01:39,670
I'll be with you as soon as I can. Bye.
11
00:01:55,400 --> 00:01:58,220
Sons and your daughters are beyond your
command.
12
00:01:59,380 --> 00:02:01,540
The old road is ravaging.
13
00:02:02,940 --> 00:02:06,740
So get out of the new one if you can't
lend a hand.
14
00:02:06,940 --> 00:02:10,720
Because the times, they are a -changing.
15
00:02:15,780 --> 00:02:16,780
Alfred.
16
00:02:17,360 --> 00:02:18,360
Hi there, Ted.
17
00:02:19,200 --> 00:02:20,740
Guess it is your dog, eh?
18
00:02:21,240 --> 00:02:22,720
Come out of there, Alfred.
19
00:02:23,560 --> 00:02:25,840
I've been told I got away with animals,
man. Have you?
20
00:02:26,080 --> 00:02:27,500
Not with this animal, you've not.
21
00:02:28,060 --> 00:02:30,560
Hope you realise you're camping on
private property.
22
00:02:31,760 --> 00:02:33,700
Property's theft, Dad. Ain't you heard
that quotation?
23
00:02:34,180 --> 00:02:37,860
Not lately, no. But I've got a quote for
you. You owe me 15 and 6 rent.
24
00:02:38,180 --> 00:02:39,180
Easy, man.
25
00:02:39,680 --> 00:02:40,680
I've got bread.
26
00:02:40,800 --> 00:02:41,800
Only deal in cash.
27
00:02:47,420 --> 00:02:48,780
Are you staying?
28
00:02:49,300 --> 00:02:51,300
You must be a yanker, son of a...
29
00:02:51,720 --> 00:02:53,480
I just need something to hang me at for
a while.
30
00:02:53,880 --> 00:02:55,900
Sit in the sun, watch the grass grow.
31
00:02:56,220 --> 00:02:59,060
Oh, if you come to the right place, I've
got acres on it.
32
00:03:03,420 --> 00:03:04,620
This is far out, mate.
33
00:03:05,760 --> 00:03:07,820
Don't talk. Daft Eden fills only half a
mile.
34
00:03:09,500 --> 00:03:11,240
The beer old man again, are you sure?
35
00:03:11,580 --> 00:03:14,980
He had the gear on, Sarge. George had
left the window open and said Gene never
36
00:03:14,980 --> 00:03:15,899
got to close it.
37
00:03:15,900 --> 00:03:18,680
Well, at least he didn't get the
takings. He'd have a job.
38
00:03:18,900 --> 00:03:19,960
George sleeps with him.
39
00:03:20,400 --> 00:03:21,720
It seems he takes anything.
40
00:03:22,080 --> 00:03:23,080
Ornaments, clothes.
41
00:03:23,320 --> 00:03:25,880
Oh, there's a tale going round that he
doesn't take out sometimes.
42
00:03:26,520 --> 00:03:28,560
Just bakes a cake and then goes again.
43
00:03:30,420 --> 00:03:31,720
I don't find this funny.
44
00:03:32,920 --> 00:03:38,580
In fact, as a certain nasty little man
once said, my patience is now at an end.
45
00:03:39,740 --> 00:03:43,260
This one man crime waves, he's making
months of us for the past four weeks.
46
00:03:43,760 --> 00:03:45,400
He's the talk of the North Riding.
47
00:03:46,280 --> 00:03:47,880
Now, there has to be a pattern.
48
00:03:50,370 --> 00:03:51,810
Rowan, talk to me.
49
00:03:52,610 --> 00:03:55,650
Well, until last night, the break -ins
have been in or around Ashfordly.
50
00:03:55,930 --> 00:03:57,470
Could be his target in Aidensfield.
51
00:03:58,010 --> 00:03:59,010
And women.
52
00:03:59,350 --> 00:04:00,350
Right, Ventress.
53
00:04:00,490 --> 00:04:01,630
You check the records.
54
00:04:02,290 --> 00:04:06,450
Bellamy, I want you to revisit the
scenes of the crimes. And, Rowan, you
55
00:04:06,450 --> 00:04:09,210
up on any newcomers in Aidensfield. Any
questions?
56
00:04:09,850 --> 00:04:10,970
Oh, just one, Sarge.
57
00:04:11,250 --> 00:04:13,430
Who set my patience as an end?
58
00:04:14,370 --> 00:04:15,370
Hitler.
59
00:04:15,550 --> 00:04:17,570
Just before he invaded Poland.
60
00:04:30,120 --> 00:04:31,120
All right, George?
61
00:04:31,140 --> 00:04:32,640
I've been worse. I've been better.
62
00:04:33,220 --> 00:04:36,100
Coming to something when you don't feel
safe carrying your takings to the bank.
63
00:04:36,500 --> 00:04:38,100
Yeah, we need to catch this crackpot,
George.
64
00:04:38,720 --> 00:04:40,740
You let me know if you see any strangers
in the village.
65
00:04:41,200 --> 00:04:43,940
Well, there was a van parked at
Greengrass's I've never seen before.
66
00:04:44,180 --> 00:04:45,180
Spotted it earlier.
67
00:04:45,520 --> 00:04:46,459
I'll take a look.
68
00:04:46,460 --> 00:04:48,700
Oh, well, you can't miss it. It's
painted all psychodaisical.
69
00:04:49,260 --> 00:04:52,240
Yeah, another long -haired layabout, I
expect, living off such as me.
70
00:04:53,240 --> 00:04:54,240
See you.
71
00:04:54,460 --> 00:04:57,860
Hello. I'll give them to Floyd and
Spiro, man, if I ever catch up with
72
00:04:58,520 --> 00:04:59,740
Well, listen, little guy, all right?
73
00:05:16,870 --> 00:05:20,110
I don't believe it. It can't be.
74
00:05:20,430 --> 00:05:23,830
Nah, it's not Bob Dylan. I bet he can't
even play that thing.
75
00:06:17,870 --> 00:06:18,870
Who were that supposed to be?
76
00:06:19,210 --> 00:06:21,050
Bob Dylan, you old fuzzik.
77
00:06:22,770 --> 00:06:26,010
Come back merry, old lads. They're all
forgiven. I'll have a whisky. Family
78
00:06:26,010 --> 00:06:28,350
size. Mr Dylan will pay. All right, Bob.
79
00:06:28,890 --> 00:06:29,990
Here, right out, Claude.
80
00:06:30,490 --> 00:06:32,510
Here. You kids want a drink with me?
81
00:06:32,810 --> 00:06:33,810
Oh, shit.
82
00:06:37,070 --> 00:06:38,470
I'll give you old fuzzik.
83
00:07:02,650 --> 00:07:05,450
Jason owns the van, I take it. What was
it to you?
84
00:07:06,870 --> 00:07:07,870
Nice car.
85
00:07:09,170 --> 00:07:10,170
What's your name?
86
00:07:10,390 --> 00:07:12,170
Queen Jane, approximately.
87
00:07:13,690 --> 00:07:14,690
Joan Byers.
88
00:07:17,890 --> 00:07:19,130
And who's this Jason?
89
00:07:19,430 --> 00:07:23,310
Oh, he's just great. Knows all the
groups. He's just Jason. Don't waste
90
00:07:23,310 --> 00:07:25,030
breath. You known him long?
91
00:07:25,770 --> 00:07:28,270
What's he supposed to have done? I
didn't say he'd done anything.
92
00:07:29,490 --> 00:07:30,530
What's he doing round here?
93
00:07:31,170 --> 00:07:32,390
Touring with Bob Dylan.
94
00:07:32,630 --> 00:07:33,630
Can we go now?
95
00:07:34,450 --> 00:07:35,450
Bye.
96
00:07:38,930 --> 00:07:43,670
I tell you, Jason, man, when you walked
through that door, I thought, it's him.
97
00:07:43,930 --> 00:07:44,930
It's Bob Dylan.
98
00:07:45,350 --> 00:07:47,250
Nah, can't lay claim to that.
99
00:07:47,770 --> 00:07:50,910
But when I was rowdy with the Kinks, I
picked up a few things.
100
00:07:51,310 --> 00:07:52,149
Oh, yeah?
101
00:07:52,150 --> 00:07:54,070
What, these are the Kinks' pledge rooms?
Yeah.
102
00:07:54,910 --> 00:07:56,750
Yeah. Help yourselves.
103
00:07:57,880 --> 00:07:59,400
So tell us about them then, Claude.
104
00:07:59,760 --> 00:08:02,800
Not much, but he's got plenty of money.
He's got a good voice and all.
105
00:08:03,020 --> 00:08:04,020
Has he?
106
00:08:04,180 --> 00:08:05,180
What can I get you, love?
107
00:08:05,660 --> 00:08:07,120
Love would be far out, darling.
108
00:08:07,500 --> 00:08:09,460
But for now, I'll have the same again
for me mates.
109
00:08:09,700 --> 00:08:10,940
You're a scholar and a gentleman.
110
00:08:11,840 --> 00:08:13,340
So what's your bag, then, Dad?
111
00:08:14,200 --> 00:08:15,159
My bag?
112
00:08:15,160 --> 00:08:17,160
Yeah, your line of business, man.
113
00:08:17,380 --> 00:08:21,420
Oh, I do a bit of everything. Dealer,
breeder, haulage contractor.
114
00:08:21,980 --> 00:08:22,980
War hero.
115
00:08:23,480 --> 00:08:24,480
Philosopher.
116
00:08:24,720 --> 00:08:26,440
So what's your philosophy then, Claude?
117
00:08:26,900 --> 00:08:27,900
Possibly, I don't know.
118
00:08:28,240 --> 00:08:31,180
Probably, if things don't change,
they'll stop as they are.
119
00:08:31,920 --> 00:08:33,620
All right, man, I can live with that.
120
00:08:35,760 --> 00:08:37,559
I, er, sing a bit myself, Jason.
121
00:08:37,860 --> 00:08:38,860
Oh, yeah?
122
00:08:38,940 --> 00:08:39,940
That's cool, Gina.
123
00:08:40,480 --> 00:08:42,539
Perhaps we can get together and work on
a couple of numbers.
124
00:08:43,059 --> 00:08:44,059
Yeah.
125
00:08:44,200 --> 00:08:46,120
What about Joe Starling over there?
126
00:08:48,020 --> 00:08:49,020
No problem.
127
00:08:49,780 --> 00:08:51,320
Oh, I've got to go. See you later.
128
00:08:52,180 --> 00:08:53,180
Yeah, ta -ra.
129
00:09:09,640 --> 00:09:11,540
the last time you had a petanus jab, Mr
Platt.
130
00:09:12,000 --> 00:09:13,000
Can you remember?
131
00:09:13,100 --> 00:09:14,100
Never had one.
132
00:09:14,680 --> 00:09:17,700
I wouldn't have bothered her with this,
but she would make a fuss.
133
00:09:21,340 --> 00:09:22,340
There you go.
134
00:09:28,660 --> 00:09:30,280
How do you like pop music, Murray?
135
00:09:30,620 --> 00:09:33,320
Pop papers is all she thinks about these
days.
136
00:09:33,640 --> 00:09:35,480
The world's gone mad if you ask me.
137
00:09:36,040 --> 00:09:38,460
I like the kinks in the pretty things.
138
00:09:39,290 --> 00:09:40,129
So do I.
139
00:09:40,130 --> 00:09:41,630
Lads with hair like lasses.
140
00:09:42,230 --> 00:09:44,790
Lasses with skirts just below their
backsides.
141
00:09:45,010 --> 00:09:46,910
Any road, she's not joining them.
142
00:09:47,710 --> 00:09:51,610
Lasses aren't safe gadding about with
this B -roll man running loose.
143
00:09:51,950 --> 00:09:54,310
Well, young girls need a bit of fun, Mr
Flax.
144
00:09:54,750 --> 00:09:55,750
Fun?
145
00:09:56,170 --> 00:09:59,670
There was a time folk worked hard and
kept the Sabbath.
146
00:10:00,410 --> 00:10:02,410
Things are going to ruination if you ask
me.
147
00:10:02,730 --> 00:10:04,530
We don't go out on a Sunday, are you?
148
00:10:04,910 --> 00:10:06,510
Don't you get out to dances, then?
149
00:10:07,030 --> 00:10:08,030
Dances?
150
00:10:08,570 --> 00:10:09,570
That's a laugh.
151
00:10:10,370 --> 00:10:13,570
They won't even let me listen to Radio
Luxembourg.
152
00:10:13,870 --> 00:10:14,870
Quiet, Marion.
153
00:10:15,190 --> 00:10:16,310
I am quiet.
154
00:10:22,290 --> 00:10:24,390
Yes, well, I really must be going.
155
00:10:24,650 --> 00:10:27,650
I used to think everyone was the same
till a few years ago.
156
00:10:27,910 --> 00:10:31,970
I thought all the world stopped for
Sunday, but it don't. It's just us.
157
00:10:32,810 --> 00:10:34,130
Barmy, blimmy and flappy.
158
00:10:39,550 --> 00:10:41,890
Time was, Bairns had respect for their
elders.
159
00:10:42,990 --> 00:10:46,770
Yes, well, you keep that arm cuffed up,
Mr. Flax. I'll be back with the
160
00:10:46,770 --> 00:10:47,890
testimony as soon as we can.
161
00:10:48,330 --> 00:10:49,330
Uh -huh.
162
00:10:53,070 --> 00:10:54,890
Well, he's certainly a ladies' man.
163
00:10:55,690 --> 00:10:59,410
Out of eight reported burglaries, six
have been on females.
164
00:10:59,890 --> 00:11:00,829
Hmm.
165
00:11:00,830 --> 00:11:01,830
Young 'uns and all.
166
00:11:02,350 --> 00:11:03,350
Yeah, I know, eh?
167
00:11:03,970 --> 00:11:04,970
Bye, Eric.
168
00:11:05,550 --> 00:11:06,590
Barbara Fletcher.
169
00:11:08,240 --> 00:11:09,980
We used to watch her playing tenet at
school.
170
00:11:11,780 --> 00:11:14,020
Bouncing Babs, we used to call her.
171
00:11:16,620 --> 00:11:18,680
Oh, I can imagine.
172
00:11:19,900 --> 00:11:25,080
Barbara told yesterday of her horror
upon waking to find the so -called Biro
173
00:11:25,080 --> 00:11:26,460
rummaging in her wardrobe.
174
00:11:27,100 --> 00:11:30,460
Luckily for Mrs Taylor... Mrs Taylor?
175
00:11:30,960 --> 00:11:33,000
Oh, Barbara, you got married!
176
00:11:34,280 --> 00:11:38,720
Looking for Mrs Taylor, her 16 -stone
husband, whose hobbies include
177
00:11:38,720 --> 00:11:41,680
weightlifting and amateur boxing, was in
the next room.
178
00:11:45,320 --> 00:11:47,760
So where's he from, then, this bloke
with the psychedelic band?
179
00:11:48,220 --> 00:11:50,360
London. Out of the music business.
180
00:11:51,100 --> 00:11:52,580
So how long has he been camping at your
place?
181
00:11:52,860 --> 00:11:53,860
Turned up last night.
182
00:11:54,160 --> 00:11:56,140
My, as soon as I heard him, I knew he'd
got talent.
183
00:11:56,620 --> 00:12:00,100
Matter of fact, I'm negotiating to be
his manager.
184
00:12:01,500 --> 00:12:03,340
Well, that'll be the kiss of death for
his career, then.
185
00:12:03,900 --> 00:12:04,900
Thank you.
186
00:12:52,520 --> 00:12:54,140
Nobody wears jeans with creases in.
187
00:12:54,340 --> 00:12:55,259
Well, they should.
188
00:12:55,260 --> 00:12:56,500
I think it looks much nicer.
189
00:12:58,500 --> 00:12:59,419
What's up, Maggie?
190
00:12:59,420 --> 00:13:00,420
Sit down.
191
00:13:00,600 --> 00:13:01,980
You look as if you've seen a ghost.
192
00:13:02,940 --> 00:13:03,940
No.
193
00:13:04,340 --> 00:13:05,340
Barrowman.
194
00:13:05,480 --> 00:13:07,020
Where? The Levemore.
195
00:13:07,460 --> 00:13:10,460
He came straight across the field at me.
He was right on top of the car. It was
196
00:13:10,460 --> 00:13:11,460
so weird.
197
00:13:11,540 --> 00:13:12,560
All right, you'd better show me.
198
00:13:20,620 --> 00:13:22,180
sprung over the wall round about there.
199
00:13:28,360 --> 00:13:29,980
That's an old burial mound over there.
200
00:13:30,480 --> 00:13:31,480
That was the thing?
201
00:13:32,860 --> 00:13:33,860
Yeah, I think so.
202
00:13:40,280 --> 00:13:42,280
No sign of any cars up there, then.
203
00:13:42,540 --> 00:13:44,940
No, several tracks. Maggie didn't see
any vehicles.
204
00:13:45,780 --> 00:13:46,780
Nice motor.
205
00:13:47,530 --> 00:13:50,010
It belongs to those two blondes I saw up
at Greengrass's.
206
00:13:50,210 --> 00:13:53,890
I don't care with you, I can't go wrong.
207
00:13:55,490 --> 00:14:02,490
Then put your little hand in mine. There
ain't no hill or mountain we can't
208
00:14:02,490 --> 00:14:03,490
climb.
209
00:14:04,950 --> 00:14:05,950
Babe.
210
00:14:07,250 --> 00:14:08,630
I got you, babe.
211
00:14:10,190 --> 00:14:11,510
I got you, babe.
212
00:14:15,560 --> 00:14:17,500
We never played darts in this bedlam.
213
00:14:20,160 --> 00:14:21,980
Three pints, please, George.
214
00:14:22,600 --> 00:14:24,340
Right, well, I'll carry on here tonight.
215
00:14:24,880 --> 00:14:26,280
You're having a good time, George.
216
00:14:33,240 --> 00:14:35,920
There's some dodgy cigarettes about,
Nick. Why don't you smell them?
217
00:14:36,360 --> 00:14:37,360
Here, Nick.
218
00:14:37,400 --> 00:14:38,400
Is that them?
219
00:14:39,700 --> 00:14:40,700
Yeah, I'll have a word.
220
00:14:42,339 --> 00:14:43,259
You're off.
221
00:14:43,260 --> 00:14:45,860
The only thing we've done until now is
moving in on the talent.
222
00:14:47,940 --> 00:14:52,480
Hey, Nick, is it right that Spiro breaks
into places and then bakes a sponge
223
00:14:52,480 --> 00:14:53,480
cake before he leaves?
224
00:14:53,620 --> 00:14:56,820
Yeah, that's right, Colt. I'm going to
do him for baking and entering.
225
00:14:57,160 --> 00:14:58,660
You should be ashamed of yourself.
226
00:15:01,860 --> 00:15:02,860
Hey, Jake.
227
00:15:03,260 --> 00:15:05,740
You're the local pub. I was asking about
you.
228
00:15:06,120 --> 00:15:07,079
Hello again.
229
00:15:07,080 --> 00:15:09,220
Hi, mate. Hello. Nice to meet you.
230
00:15:09,920 --> 00:15:11,440
You're from the smoke too, eh?
231
00:15:11,900 --> 00:15:12,940
Here, whereabouts are you from?
232
00:15:13,260 --> 00:15:14,260
Catford.
233
00:15:15,180 --> 00:15:16,400
So what are you doing this far, Nuff?
234
00:15:16,660 --> 00:15:17,880
What is this, the third degree?
235
00:15:18,600 --> 00:15:20,760
I just fancied a change of scene, OK?
236
00:15:21,840 --> 00:15:23,300
Not looking for any kind of trouble.
237
00:15:23,940 --> 00:15:25,100
I've got plenty of bread.
238
00:15:25,620 --> 00:15:26,920
Do you want us to sing again, Jane?
239
00:15:27,120 --> 00:15:28,200
Yeah, go for it, Jane.
240
00:15:28,520 --> 00:15:30,220
The cop just loved your music.
241
00:15:33,140 --> 00:15:34,140
What's he say, then?
242
00:15:34,480 --> 00:15:35,980
He says he's got plenty of bread.
243
00:15:36,400 --> 00:15:38,360
Ah, well, he would have, wouldn't he?
244
00:15:38,760 --> 00:15:42,240
If he's the beer -o -man. Right, we've
had a few questions. Does this smell,
245
00:15:42,240 --> 00:15:43,240
marjuana?
246
00:15:44,440 --> 00:15:46,180
It's just herbal cigarette sound.
247
00:15:46,720 --> 00:15:52,460
We gotta get out of this place If it's
the last thing we ever do
248
00:15:52,460 --> 00:15:59,400
We gotta get out of this place Girl,
there's a better life for me and
249
00:15:59,400 --> 00:16:05,140
you Yeah, it's a Jason Brown, mate, with
Catford.
250
00:16:05,920 --> 00:16:08,100
Bring on a record.
251
00:16:08,500 --> 00:16:09,479
Yeah, that's right.
252
00:16:09,480 --> 00:16:11,780
Ask for me if they've got I Believe by
The Bachelors.
253
00:16:12,800 --> 00:16:14,000
That's a criminal record.
254
00:16:14,480 --> 00:16:15,479
Yeah, OK.
255
00:16:15,480 --> 00:16:16,480
Right, thank you.
256
00:16:18,000 --> 00:16:21,160
So you think our visiting troubadour's
got some form, then?
257
00:16:21,540 --> 00:16:23,300
Well, they're just checking. They're
going to call me back.
258
00:16:24,440 --> 00:16:28,740
Roy! Get yourself over to Flax Farm.
There's been another break -in.
259
00:16:28,940 --> 00:16:30,200
Beer, old man, again.
260
00:16:30,540 --> 00:16:33,700
And go through that farmhouse with a
fine tooth comb.
261
00:16:36,040 --> 00:16:37,040
Or a sieve.
262
00:16:38,920 --> 00:16:39,920
Yeah.
263
00:17:08,170 --> 00:17:09,470
the things he took don't matter.
264
00:17:10,650 --> 00:17:13,490
But that wall clock, we've had it in
family for years.
265
00:17:14,650 --> 00:17:17,050
And you left the house about nine o
'clock, Mr. Flax.
266
00:17:17,250 --> 00:17:19,750
I tell thee, I was out cutting thistles.
267
00:17:20,630 --> 00:17:22,210
Mrs. Flax? She were with me.
268
00:17:22,810 --> 00:17:25,190
Marion disturbed him when he ran off.
269
00:17:25,910 --> 00:17:26,910
Where is Marion?
270
00:17:26,990 --> 00:17:28,250
Oh, she's gone to the village.
271
00:17:29,610 --> 00:17:31,430
Okay. Relax, Mr. Flax.
272
00:17:33,170 --> 00:17:35,090
I'll come back tomorrow and change the
dressing.
273
00:17:35,350 --> 00:17:36,690
I'll need a word with your daughter.
274
00:17:38,270 --> 00:17:39,270
Thank you.
275
00:17:39,670 --> 00:17:40,670
I'll be in touch.
276
00:17:45,870 --> 00:17:46,870
Love this clone.
277
00:17:46,910 --> 00:17:47,910
Thank you.
278
00:17:51,310 --> 00:17:52,350
Relax, Mr Flax.
279
00:17:52,970 --> 00:17:54,470
I can't believe you said that.
280
00:17:56,050 --> 00:17:57,170
Bad people, Nick.
281
00:17:58,210 --> 00:17:59,850
Can't be much of a life for Paul Murray.
282
00:18:04,440 --> 00:18:06,300
Hey, Jason, you know all these watsit
plants?
283
00:18:06,740 --> 00:18:07,740
Pepsi comes.
284
00:18:08,060 --> 00:18:10,960
Ah, sounds like stomach trouble. Are you
sure those sell?
285
00:18:11,200 --> 00:18:12,500
Like hotcakes, Dad.
286
00:18:12,780 --> 00:18:15,960
I wish you'd stop calling me Dad. People
will start thinking things.
287
00:18:16,220 --> 00:18:17,220
Come on, Jason.
288
00:18:17,340 --> 00:18:18,620
Yeah, you coming for a ride?
289
00:18:20,380 --> 00:18:21,380
Chicks, eh, Dad?
290
00:18:21,820 --> 00:18:22,860
They never let go.
291
00:18:23,220 --> 00:18:24,220
I know.
292
00:18:24,360 --> 00:18:26,300
I used to have the same sort of trouble
myself.
293
00:18:41,710 --> 00:18:42,830
I just wanted a quick word.
294
00:18:43,070 --> 00:18:44,830
I gather you saw the bureau man.
295
00:18:45,430 --> 00:18:46,490
Blimey, right I did.
296
00:18:48,170 --> 00:18:49,190
Is she your girlfriend?
297
00:18:50,090 --> 00:18:51,090
No.
298
00:18:51,630 --> 00:18:52,810
I had a friend once.
299
00:18:53,930 --> 00:18:55,310
Great at sports she was.
300
00:18:56,990 --> 00:18:57,990
Didn't last, though.
301
00:18:58,250 --> 00:18:59,250
Why not?
302
00:18:59,310 --> 00:19:00,310
Well, isn't it obvious?
303
00:19:01,290 --> 00:19:03,710
When I saw what her house was like, I
nearly had a fit.
304
00:19:04,670 --> 00:19:05,870
Couldn't bring her here, could I?
305
00:19:06,530 --> 00:19:08,810
Were you in on your own when you came
in?
306
00:19:09,450 --> 00:19:10,510
I'd been out walking.
307
00:19:11,720 --> 00:19:14,280
I come back in and there he was, taking
the clock off the wall.
308
00:19:14,640 --> 00:19:15,640
Did he say anything?
309
00:19:15,800 --> 00:19:16,800
Did he, Hank?
310
00:19:16,940 --> 00:19:20,560
We just stood and stared at each other
for ages. Then he screamed and I ran
311
00:19:20,560 --> 00:19:21,560
away.
312
00:19:21,600 --> 00:19:23,260
You mean you screamed and he ran away?
313
00:19:23,560 --> 00:19:24,560
That's what I said.
314
00:19:24,800 --> 00:19:25,800
I'll go now.
315
00:19:38,800 --> 00:19:40,940
Once upon a time it ran so fast.
316
00:19:48,500 --> 00:19:50,300
You've got oil on your nose.
317
00:19:50,500 --> 00:19:52,580
Is that better?
318
00:19:52,920 --> 00:19:53,920
No.
319
00:19:58,080 --> 00:19:59,200
They're going a bit fast.
320
00:20:04,780 --> 00:20:05,780
There's Nick.
321
00:20:11,729 --> 00:20:18,470
Now you don't seem so proud about
322
00:20:18,470 --> 00:20:22,770
having to be scrounging your neck.
323
00:20:44,560 --> 00:20:45,560
Over there.
324
00:21:35,590 --> 00:21:37,430
You two, over here.
325
00:21:40,570 --> 00:21:43,930
Now, listen here, we've got a problem
here with identification. We've got one
326
00:21:43,930 --> 00:21:49,330
driving licence in the name of Paula
Clegg and one Laguna Club membership
327
00:21:49,330 --> 00:21:51,450
owned by a Sandra Gordon.
328
00:21:51,730 --> 00:21:53,030
We don't know which one's which.
329
00:21:53,470 --> 00:21:54,490
That's right, Rowan.
330
00:21:54,770 --> 00:21:58,210
The driver's dead and the other one's on
her way to Ashfordly Hospital to get
331
00:21:58,210 --> 00:21:59,129
patched up.
332
00:21:59,130 --> 00:22:01,130
Bit of a toss -up, isn't it, Sarge?
333
00:22:25,800 --> 00:22:26,800
I've got a 12 -ball.
334
00:22:28,020 --> 00:22:32,640
I want both sets of parents at the
hospital pronto. So you two get hold of
335
00:22:32,640 --> 00:22:36,020
and Mrs Clegg and I'll talk to Mr and
Mrs Gordon.
336
00:22:36,380 --> 00:22:39,060
And what do we tell them, sir? Just the
basic situation.
337
00:22:39,560 --> 00:22:42,920
No gory details. And you best get some
photos of the girl.
338
00:22:44,720 --> 00:22:47,280
Please come to the hospital. Your
daughter's probably dead.
339
00:22:47,880 --> 00:22:52,260
No. Your daughter's been in a serious
accident and may be alive.
340
00:22:54,220 --> 00:22:55,860
How many times do you have to do this,
Al?
341
00:22:57,020 --> 00:22:58,020
Too many.
342
00:23:06,040 --> 00:23:06,440
Come
343
00:23:06,440 --> 00:23:13,920
on,
344
00:23:13,940 --> 00:23:14,980
don't be daft!
345
00:23:33,500 --> 00:23:35,240
Shoot! I'll be ready next time!
346
00:23:41,080 --> 00:23:42,019
Where's Paula?
347
00:23:42,020 --> 00:23:43,140
I want to see her now.
348
00:23:43,480 --> 00:23:45,720
If you'd like to step this way, Mr and
Mrs Clegg.
349
00:23:48,820 --> 00:23:49,820
Rowan.
350
00:23:51,860 --> 00:23:52,860
What's happening there?
351
00:23:53,300 --> 00:23:56,860
One girl's having emergency surgery,
Sarge. It's touch and go, I think. The
352
00:23:56,860 --> 00:23:57,860
other girl's in the mortuary.
353
00:23:58,010 --> 00:23:59,010
What are the photos?
354
00:24:04,430 --> 00:24:06,090
Well, these are useless, aren't they?
355
00:24:06,890 --> 00:24:07,910
What's all this whispering?
356
00:24:08,570 --> 00:24:10,910
If we don't get some information soon,
there's going to be trouble.
357
00:24:11,610 --> 00:24:16,070
Oh, Mr and Mrs Clegg, do you know Mr and
Mrs Gordon?
358
00:24:18,110 --> 00:24:19,950
Paula told us so much about you.
359
00:24:20,190 --> 00:24:21,190
Aye.
360
00:24:21,370 --> 00:24:22,630
We've heard about you and all.
361
00:24:24,850 --> 00:24:26,090
Where's our daughter, Sergeant?
362
00:24:26,600 --> 00:24:27,600
That's all we want to know.
363
00:24:28,380 --> 00:24:29,380
Where's our Sandra?
364
00:24:36,860 --> 00:24:38,880
Can I have a bit of service? I've been
robbed.
365
00:24:39,300 --> 00:24:41,260
Oh, dear, oh, dear, oh, dear.
366
00:24:41,540 --> 00:24:43,920
No need for that. There's a list of the
stuff that's been nicked.
367
00:24:49,820 --> 00:24:50,920
We need a statement.
368
00:24:51,580 --> 00:24:55,140
A statement? You want to get him caught.
It was that flaming Biro man.
369
00:24:56,200 --> 00:24:58,000
Really? Young's his usual type.
370
00:24:58,360 --> 00:24:59,820
Yeah, nothing goes for young women.
371
00:25:00,540 --> 00:25:02,200
I hate though, Claude, it's quite a
haul.
372
00:25:02,560 --> 00:25:03,840
You sure it was him?
373
00:25:04,060 --> 00:25:06,360
Well, of course I'm sure, and I want him
caught.
374
00:25:06,980 --> 00:25:08,660
You're flaming useless, you lot.
375
00:25:09,080 --> 00:25:11,840
Claude, we have more important things on
at the moment.
376
00:25:12,060 --> 00:25:14,340
Like what's running in the 230 at Ripon?
377
00:25:14,560 --> 00:25:16,760
There's been a fatal accident up on the
moor.
378
00:25:17,000 --> 00:25:20,000
Two lasses and a green death -trap
sports car.
379
00:25:23,040 --> 00:25:27,170
But... Oh, we were only about two hours
ago. They were having a picnic up at my
380
00:25:27,170 --> 00:25:28,170
place with that Jason.
381
00:25:33,370 --> 00:25:34,370
Right.
382
00:25:34,730 --> 00:25:35,870
OK, thanks, Al.
383
00:25:40,810 --> 00:25:44,610
Unblemished. No scars, no unusual
birthmarks. They could be twins.
384
00:25:45,450 --> 00:25:48,730
Now, you said the girl that was driving
the car was wearing a hat.
385
00:25:49,230 --> 00:25:52,130
You see this one? Yeah, that belongs to
Paula Clegg. She's the one with the
386
00:25:52,130 --> 00:25:53,430
driving licence. It was her car.
387
00:25:53,950 --> 00:25:55,510
Do you manage to see the surgeon?
388
00:25:56,290 --> 00:25:58,710
Stomach content showed the girl was
highly intoxicated.
389
00:25:59,030 --> 00:26:00,110
On the picnic clock.
390
00:26:03,030 --> 00:26:04,030
Cannabis, Sarge.
391
00:26:05,070 --> 00:26:06,070
Cannabis?
392
00:26:06,330 --> 00:26:07,530
Didn't think I'd mention it yet.
393
00:26:09,590 --> 00:26:10,590
No, I wouldn't.
394
00:26:10,930 --> 00:26:12,030
No, I've spoken to Alf.
395
00:26:12,910 --> 00:26:16,170
Greengrass saw the girls picnicking with
that Jason just before they set off in
396
00:26:16,170 --> 00:26:17,170
the car.
397
00:26:17,590 --> 00:26:19,010
Tell Bellamy to pick him up.
398
00:26:47,500 --> 00:26:49,220
Do they belong to your daughter, Mr
King?
399
00:26:50,480 --> 00:26:51,480
Aye, they're Paul's.
400
00:26:52,940 --> 00:26:53,940
She loved this hat.
401
00:26:55,580 --> 00:26:56,680
But it is her car.
402
00:26:57,840 --> 00:26:58,840
Yeah.
403
00:26:59,180 --> 00:27:01,160
I bought it when her A -level results
come through.
404
00:27:02,660 --> 00:27:04,080
She was a damn good little driver.
405
00:27:06,320 --> 00:27:08,980
I'm afraid I'll have to ask you to come
and identify the body.
406
00:27:09,460 --> 00:27:12,840
They were always swapping clothes, Bill.
You know they were. Hey, June.
407
00:27:14,340 --> 00:27:16,460
You couldn't tell them apart half the
time.
408
00:27:17,470 --> 00:27:19,170
You know what young girls are like.
409
00:27:20,090 --> 00:27:24,670
Besides, this isn't our Paula. She
wouldn't be seen.
410
00:27:25,770 --> 00:27:28,310
She's never worn a cheap thing like
that.
411
00:27:32,050 --> 00:27:33,110
She's not dead.
412
00:27:33,830 --> 00:27:35,570
I know she's not dead.
413
00:27:36,570 --> 00:27:37,570
It's possible.
414
00:27:39,690 --> 00:27:43,430
Well, in that case, we'll just have to
wait till the dental records come
415
00:27:43,430 --> 00:27:44,430
through.
416
00:27:45,680 --> 00:27:47,180
I'll try and speed him up a bit, Sarge.
417
00:27:47,860 --> 00:27:49,220
I'm not waiting for that.
418
00:27:50,060 --> 00:27:51,360
I'll identify her now.
419
00:27:51,660 --> 00:27:55,440
No, I wouldn't do that, Mr. Clerk. Not
until it's absolutely necessary.
420
00:27:55,940 --> 00:27:56,940
Bill.
421
00:28:27,400 --> 00:28:30,300
We're the devil of these dental records.
We can't go on like this.
422
00:28:30,960 --> 00:28:32,160
What are you gawping at?
423
00:28:32,700 --> 00:28:33,700
Not much.
424
00:28:34,260 --> 00:28:35,440
What's that supposed to mean?
425
00:28:35,980 --> 00:28:37,180
We know all about you.
426
00:28:38,140 --> 00:28:39,760
Paula used to tell us, didn't she, love?
427
00:28:40,380 --> 00:28:41,840
She was right at home with us.
428
00:28:42,220 --> 00:28:44,120
Ah, well, she would easily have laid a
fool to her sin.
429
00:28:44,380 --> 00:28:47,560
We never had a bit of bother with our
Sandra till she met that wild lass of
430
00:28:47,560 --> 00:28:48,560
yours.
431
00:28:48,680 --> 00:28:53,380
I'll not have some stuck -up Jerry Bill
to slag my daughter up. All right, all
432
00:28:53,380 --> 00:28:54,380
right.
433
00:28:55,189 --> 00:28:59,470
I'd just like you to know we're doing
our best to resolve a very difficult...
434
00:28:59,470 --> 00:29:00,470
Oh, it's not enough.
435
00:29:01,630 --> 00:29:03,130
Take me to Mortuary now.
436
00:29:04,610 --> 00:29:06,770
Can't you see this waiting's driving us
all round Bend?
437
00:29:08,510 --> 00:29:09,510
Very well, sir.
438
00:29:32,460 --> 00:29:34,500
She's dressed for a blooming holiday,
not hospital.
439
00:29:35,420 --> 00:29:36,560
She's always the same.
440
00:29:38,240 --> 00:29:39,760
I thought you'd never met the Cleggs.
441
00:29:40,080 --> 00:29:41,380
Paula used to take her off.
442
00:29:41,980 --> 00:29:44,040
Their own daughter, laughing at them.
443
00:29:44,700 --> 00:29:46,000
We're sorry for them, of course.
444
00:29:47,340 --> 00:29:48,640
And with our only child.
445
00:29:50,080 --> 00:29:51,460
Well, it's not her that's dead.
446
00:29:54,000 --> 00:29:58,480
Look, Tom, Mary, we don't know anything
for certain yet.
447
00:30:00,040 --> 00:30:02,060
But he's gone to identify the driver of
the car.
448
00:30:03,140 --> 00:30:04,280
Well, that's that, then.
449
00:30:06,780 --> 00:30:09,060
Alessandra's only had a provisional
licence a couple of months.
450
00:30:09,460 --> 00:30:11,220
There's no way she'd be driving that
car.
451
00:30:13,580 --> 00:30:14,720
He's back, poor devil.
452
00:30:18,520 --> 00:30:19,880
Think I should say we're sorry?
453
00:30:21,380 --> 00:30:22,400
Just a minute, Tom.
454
00:30:25,160 --> 00:30:26,160
She's smiling.
455
00:30:35,440 --> 00:30:36,440
It's Sandra Gordon.
456
00:30:37,220 --> 00:30:38,720
My best breaking news.
457
00:31:20,140 --> 00:31:21,220
Poor Tom and Mary.
458
00:31:21,440 --> 00:31:23,220
How do you get over something like that?
459
00:31:23,680 --> 00:31:25,580
You don't. You just learn to live with
it.
460
00:31:26,180 --> 00:31:27,200
I suppose so.
461
00:31:27,620 --> 00:31:28,840
This should never have happened.
462
00:31:29,340 --> 00:31:32,420
Someone got those girls stoned. I think
I know who's responsible.
463
00:31:45,780 --> 00:31:48,980
Furniture brought so proudly, so...
464
00:31:49,500 --> 00:31:54,240
expensively, though hopefully from
England, almost a quarter of a century
465
00:31:54,420 --> 00:31:55,880
It's piled in storerooms.
466
00:31:56,580 --> 00:31:57,640
All that's a rot.
467
00:31:58,320 --> 00:31:59,320
Thanks a lot, mate.
468
00:31:59,540 --> 00:32:00,540
See you later.
469
00:32:35,150 --> 00:32:38,130
No, you don't. Ow!
470
00:32:40,350 --> 00:32:41,750
Ow!
471
00:32:43,930 --> 00:32:44,930
Ow!
472
00:33:37,810 --> 00:33:38,930
Police. Caller.
473
00:33:42,790 --> 00:33:43,790
Wasn't it him?
474
00:33:44,110 --> 00:33:45,950
It was Vero, ma 'am.
475
00:33:49,950 --> 00:33:52,370
Hello? Yeah, it's all right. The police
are here now.
476
00:33:52,890 --> 00:33:53,890
Yeah, OK.
477
00:33:57,170 --> 00:33:58,170
Him.
478
00:33:59,430 --> 00:34:00,710
Watching telly.
479
00:34:02,670 --> 00:34:04,930
Sitting here in my... I
480
00:34:04,930 --> 00:34:11,630
don't know what things are coming to.
481
00:34:13,030 --> 00:34:14,770
Mr Greengrass getting robbed.
482
00:34:15,389 --> 00:34:16,389
Now Maggie.
483
00:34:18,060 --> 00:34:19,560
Anything could have happened to her,
Nick.
484
00:34:23,980 --> 00:34:26,560
I thought I saw beer a man myself this
afternoon.
485
00:34:28,020 --> 00:34:29,860
Two little girls playing a game.
486
00:34:31,159 --> 00:34:32,760
Sent quite a chill through me.
487
00:34:33,219 --> 00:34:34,340
He was at that crash.
488
00:34:35,300 --> 00:34:36,300
What do you mean?
489
00:34:36,780 --> 00:34:38,440
He was dancing on top of a hill.
490
00:34:39,199 --> 00:34:41,639
Like he'd seen it come in some sort of
weird ritual.
491
00:34:45,699 --> 00:34:46,699
Nick!
492
00:34:46,850 --> 00:34:48,150
It's records for you.
493
00:34:52,409 --> 00:34:56,489
Hello? Paula Clegg, regain
consciousness. Let's get to the
494
00:34:56,489 --> 00:34:57,428
Rowan.
495
00:34:57,430 --> 00:34:58,430
Hang on, Sarge.
496
00:34:59,590 --> 00:35:00,590
Right.
497
00:35:01,470 --> 00:35:03,050
He has been a busy lad, hasn't he?
498
00:35:03,410 --> 00:35:04,269
All right.
499
00:35:04,270 --> 00:35:05,270
Thanks. Bye.
500
00:35:06,130 --> 00:35:07,130
Guess what, Sarge?
501
00:35:08,230 --> 00:35:09,230
Enlighten me.
502
00:35:09,610 --> 00:35:13,670
Jason Brown, the bloke staying out of
Greengrass's, got three drug
503
00:35:13,970 --> 00:35:16,290
had a backyard in Catford full of
cannabis plants.
504
00:35:16,640 --> 00:35:18,280
Oh, no wonder he's headed up north.
505
00:35:19,140 --> 00:35:20,380
And he's not a rock legend.
506
00:35:20,760 --> 00:35:21,760
He's a pastry cook.
507
00:35:23,600 --> 00:35:27,500
Right, Ben, let me find our wandering
minstrel and bring him in. And look a
508
00:35:27,500 --> 00:35:28,500
harder this time.
509
00:35:29,200 --> 00:35:30,200
Sergeant.
510
00:35:34,660 --> 00:35:36,040
Where the heck have you been?
511
00:35:37,340 --> 00:35:38,340
Around.
512
00:35:39,680 --> 00:35:40,820
Just going to say farewell.
513
00:35:41,680 --> 00:35:43,040
Don't know why I was hitting the road,
man.
514
00:35:44,480 --> 00:35:47,980
I'm sorry to have to bring it up, but
you owe me over to rent.
515
00:35:48,720 --> 00:35:50,620
You don't think I'd split without
paying?
516
00:35:51,660 --> 00:35:52,660
All right.
517
00:35:54,160 --> 00:35:55,900
Two, three.
518
00:35:57,820 --> 00:35:58,840
Have one for the road.
519
00:36:01,480 --> 00:36:04,140
I'm going to miss you, ma 'am.
520
00:36:07,340 --> 00:36:09,860
So you were with Jason Brown shortly
before the crash?
521
00:36:10,300 --> 00:36:12,280
We just had a picnic at his place.
522
00:36:13,160 --> 00:36:14,320
And did he give you any drugs?
523
00:36:15,140 --> 00:36:16,140
No.
524
00:36:16,680 --> 00:36:18,060
You know he's been a pusher for years.
525
00:36:19,200 --> 00:36:21,060
Jason's a dreamer. He's harmless.
526
00:36:22,320 --> 00:36:23,680
Leave it for now, Rowan.
527
00:36:24,240 --> 00:36:25,800
Just a couple more questions, Sarge.
528
00:36:27,920 --> 00:36:30,120
Where would you normally get your drugs
from, Paula?
529
00:36:35,300 --> 00:36:36,400
The Laguna Club.
530
00:36:37,220 --> 00:36:38,540
There's a load of pushers there.
531
00:36:39,800 --> 00:36:43,100
Sergeant, there's a PC Ventress on the
phone. He says it's urgent.
532
00:36:45,600 --> 00:36:47,720
So what had you taken before you left
yesterday?
533
00:36:48,520 --> 00:36:51,880
Nothing. I swear, we haven't dropped an
ounce through, have we?
534
00:36:52,280 --> 00:36:54,500
Constable, I must insist you go now.
535
00:36:55,880 --> 00:36:57,200
You must have taken something.
536
00:36:57,860 --> 00:37:01,020
Look, we had a picnic and Sandra jumped
in the car.
537
00:37:02,500 --> 00:37:03,680
She was like that.
538
00:37:04,740 --> 00:37:05,740
Impulsive.
539
00:37:07,280 --> 00:37:08,880
She asked if she could drive.
540
00:37:16,319 --> 00:37:20,020
I killed my best friend.
541
00:37:29,260 --> 00:37:30,260
Sister?
542
00:37:35,520 --> 00:37:39,820
Well, Bellamy's located Jason Brown.
He's back at Greengrassage.
543
00:37:41,320 --> 00:37:42,320
Observation.
544
00:37:43,120 --> 00:37:45,910
Alf? I reckon I should go in and get
him.
545
00:37:46,250 --> 00:37:48,030
He's ready for the off, I'm telling you.
546
00:37:49,510 --> 00:37:50,530
Cavalry on its way.
547
00:37:51,310 --> 00:37:52,550
Well, they better not be long.
548
00:38:01,150 --> 00:38:03,590
Alf, we've got development.
549
00:38:07,870 --> 00:38:09,510
You've got to be covering for him,
Sarge.
550
00:38:10,790 --> 00:38:12,370
Where have you been, Blakiston?
551
00:38:13,190 --> 00:38:14,950
The name is Blaketon, sir.
552
00:38:15,670 --> 00:38:18,110
And we've just been to ask your daughter
a few questions.
553
00:38:18,410 --> 00:38:19,890
She's in no fit state to be interviewed.
554
00:38:20,230 --> 00:38:21,570
You're not human, you coppers.
555
00:38:22,190 --> 00:38:26,070
Your daughter could still be facing a
charge. Come on, talk garbage, man.
556
00:38:26,330 --> 00:38:30,210
She allowed Clowndon to drive, 17 years
old, without old plates or insurance.
557
00:38:30,750 --> 00:38:31,750
Is that all you've got?
558
00:38:32,050 --> 00:38:33,670
A miserable road trafficker, Pence?
559
00:38:34,510 --> 00:38:38,990
Can I remind you, Mr Clegg, that Sandra
Gordon died as a result of all this?
560
00:38:43,950 --> 00:38:46,750
Mrs. Bates, do you know Jason Brown?
561
00:38:47,230 --> 00:38:48,230
Yes, I do.
562
00:38:48,570 --> 00:38:50,850
He asked permission to see our Paula
this morning.
563
00:39:00,730 --> 00:39:03,170
Any luck, Rowan?
564
00:39:04,070 --> 00:39:05,490
No, not really, Sarge.
565
00:39:06,470 --> 00:39:08,010
Oh, thank you, Rowan.
566
00:39:08,730 --> 00:39:11,690
I'm afraid beer, old flower, is not an
illegal substance.
567
00:39:12,670 --> 00:39:14,050
Whatever they're on his nose are.
568
00:39:14,990 --> 00:39:16,630
Well, let's find out, shall we?
569
00:39:23,450 --> 00:39:26,710
All right, all right, that's enough.
570
00:39:27,750 --> 00:39:29,110
Tanked up a bit early, aren't we?
571
00:39:29,330 --> 00:39:30,650
Just having a good time, man.
572
00:39:31,510 --> 00:39:33,170
Did you get these kids down, Jason?
573
00:39:34,130 --> 00:39:36,350
How did he get to be such a boy scout,
man?
574
00:39:38,370 --> 00:39:39,550
Search, Mr Brown.
575
00:39:41,210 --> 00:39:42,830
You'll have to empty your pockets, I'm
afraid.
576
00:39:43,310 --> 00:39:45,910
We've reason to believe you may be
carrying certain substances.
577
00:39:48,390 --> 00:39:49,390
Phil?
578
00:39:52,330 --> 00:39:53,330
What's that, pot?
579
00:39:54,470 --> 00:39:55,950
No, Sarge. Leave him alone.
580
00:39:56,470 --> 00:39:57,670
Sure, Pete, I'm clean.
581
00:40:00,910 --> 00:40:02,790
I'd like to ask you a few questions.
582
00:40:03,770 --> 00:40:04,810
Down at the station.
583
00:40:05,470 --> 00:40:06,710
If you've no objection.
584
00:40:07,650 --> 00:40:08,970
My pleasure, ma 'am.
585
00:40:10,380 --> 00:40:11,580
Well, let me take him.
586
00:40:12,720 --> 00:40:14,800
Rowan, do you want to come this way,
man?
587
00:40:16,180 --> 00:40:18,380
We've got to get out of this place.
588
00:40:18,760 --> 00:40:24,320
If it's the last thing we ever do, we've
got to get out of this place.
589
00:40:24,640 --> 00:40:26,760
Yeah, all right, I was with them before
the crash.
590
00:40:27,540 --> 00:40:28,560
We had a picnic.
591
00:40:28,840 --> 00:40:29,840
Not all against that.
592
00:40:30,440 --> 00:40:33,320
They were both intoxicated. White wine.
593
00:40:34,100 --> 00:40:35,600
A couple of glasses each.
594
00:40:36,720 --> 00:40:38,360
I think you've got nothing on me.
595
00:40:39,820 --> 00:40:40,820
You mind if I smoke?
596
00:40:41,280 --> 00:40:42,280
Yes.
597
00:40:43,340 --> 00:40:44,540
Not nervous, are you?
598
00:40:46,080 --> 00:40:47,820
You must be used to this by now.
599
00:40:48,120 --> 00:40:52,400
I'm not a criminal, man. All I'm trying
to do is live free and die happy.
600
00:40:52,880 --> 00:40:53,920
Like Sandra Gordon?
601
00:40:55,200 --> 00:40:56,280
That's not down to me.
602
00:40:57,420 --> 00:40:59,140
Did Paul Assard give them a dab?
603
00:41:01,100 --> 00:41:02,100
Nah.
604
00:41:02,840 --> 00:41:04,280
You got nothing on me.
605
00:41:34,090 --> 00:41:35,090
The devil's made that.
606
00:41:49,210 --> 00:41:53,190
Come on. Come on. Come on. There you
are.
607
00:41:53,490 --> 00:41:54,490
Good boy.
608
00:41:54,950 --> 00:41:56,510
Well, I'll be on my way then, lads.
609
00:41:57,290 --> 00:41:58,290
Thanks for the hospitality.
610
00:41:59,330 --> 00:42:00,870
I've got to think about decorating now.
611
00:42:01,190 --> 00:42:02,590
You're going to get the passing trade.
612
00:42:04,940 --> 00:42:05,940
Ta -ra.
613
00:42:12,180 --> 00:42:16,540
Well, back to square one, Rowan. If he's
clean, where do we go from here?
614
00:42:18,520 --> 00:42:19,520
What's up?
615
00:42:20,160 --> 00:42:21,780
I think we might have searched the wrong
place.
616
00:42:33,670 --> 00:42:34,710
You're out in for?
617
00:42:35,650 --> 00:42:36,650
What are you up to?
618
00:42:37,270 --> 00:42:41,110
I've a dressing on a gangrenous leg to
do, then back down to Plattsburgh Farm
619
00:42:41,110 --> 00:42:42,650
again, check on the old man's hands.
620
00:42:42,950 --> 00:42:43,950
Well, you take care.
621
00:42:44,230 --> 00:42:45,230
See you.
622
00:42:46,890 --> 00:42:53,530
What I'm trying to say is, and I mean
this very sincerely, is that... You know
623
00:42:53,530 --> 00:42:54,209
what I mean?
624
00:42:54,210 --> 00:42:55,390
Let's go with the flow, man.
625
00:42:57,110 --> 00:42:58,130
She's a lovely woman.
626
00:43:01,480 --> 00:43:02,680
This is beautiful.
627
00:43:03,800 --> 00:43:04,960
Farewell, keg dad.
628
00:43:05,360 --> 00:43:06,360
Yeah, farewell.
629
00:43:06,760 --> 00:43:08,280
Goodbye, son.
630
00:43:11,180 --> 00:43:15,560
What about the greenhouse stuff?
631
00:43:15,840 --> 00:43:16,840
It's all yours.
632
00:43:19,940 --> 00:43:21,080
So long, dad.
633
00:43:21,380 --> 00:43:22,380
Oh, no, I'm not.
634
00:43:23,760 --> 00:43:27,260
Keep a welcome in the old times.
635
00:43:31,050 --> 00:43:32,910
Looks like we got here just in time.
636
00:43:35,050 --> 00:43:36,690
Rowan, check the greenhouse.
637
00:43:37,290 --> 00:43:39,650
Ventress, Bellamy, round the back.
638
00:43:41,410 --> 00:43:42,710
It's a local fight again.
639
00:43:43,030 --> 00:43:44,030
No, of course not.
640
00:43:44,210 --> 00:43:45,970
About three of them come along at once.
641
00:43:49,030 --> 00:43:50,710
Having a party in here, are we?
642
00:43:51,130 --> 00:43:52,730
We've got a search warrant, Greengrass.
643
00:43:52,970 --> 00:43:53,848
Know yourself.
644
00:43:53,850 --> 00:43:56,390
I have nothing to declare except my
genius.
645
00:43:57,380 --> 00:44:00,860
We'll see about that. I was just leaving
anyway. You're not going anywhere, not
646
00:44:00,860 --> 00:44:04,920
till we've searched this house like the
proverbial dose of salt now. Sit down!
647
00:44:07,540 --> 00:44:08,860
Did you find anything, Rowan?
648
00:44:09,100 --> 00:44:13,800
A few tomato plants, Sarge. Aye, well,
you and Bellamy upstairs, Ventress, keep
649
00:44:13,800 --> 00:44:15,480
an eye on our genial host.
650
00:44:16,140 --> 00:44:17,840
Host of golden daffodils.
651
00:44:19,340 --> 00:44:21,440
He's not genial, Sarge, he's either
kind.
652
00:44:21,800 --> 00:44:22,800
Have you been eating this?
653
00:44:22,980 --> 00:44:23,980
Thank you very much.
654
00:44:24,880 --> 00:44:26,100
You've had cake, Jason.
655
00:44:27,049 --> 00:44:28,690
Picnic fair? Nothing to do with me.
656
00:44:34,430 --> 00:44:35,430
Ventress.
657
00:44:35,910 --> 00:44:36,910
Watch him.
658
00:44:37,110 --> 00:44:38,110
And that cake.
659
00:44:38,750 --> 00:44:39,750
Come on, Rowan.
660
00:44:40,290 --> 00:44:41,750
Make the bed while you're up there.
661
00:44:45,250 --> 00:44:47,530
Oh, Taylor.
662
00:44:49,770 --> 00:44:52,730
You're on a slippery slope, Claude. Oops
-a -daisy.
663
00:45:04,500 --> 00:45:05,500
There's a car.
664
00:45:07,060 --> 00:45:08,440
It's that bloody nurse again.
665
00:45:11,300 --> 00:45:13,740
Nothing. But at least we got the cake.
666
00:45:14,040 --> 00:45:14,859
Bring it up.
667
00:45:14,860 --> 00:45:15,839
Bring it up.
668
00:45:15,840 --> 00:45:17,300
Ventress, what are you doing?
669
00:45:17,800 --> 00:45:18,800
Sarge.
670
00:45:19,380 --> 00:45:20,920
What? About the cake.
671
00:45:21,620 --> 00:45:22,620
What about the cake?
672
00:45:22,820 --> 00:45:25,720
Alfred's just eaten it. Come on, bring
it up. But it's evidence.
673
00:45:27,140 --> 00:45:28,400
Well, I'll be on my way then.
674
00:45:29,600 --> 00:45:30,600
I'll take that.
675
00:45:30,920 --> 00:45:32,080
Hang on. Hang on, hang on.
676
00:45:33,859 --> 00:45:34,859
What have you got in there, then?
677
00:45:35,020 --> 00:45:36,020
Nothing.
678
00:45:38,060 --> 00:45:39,060
Well, let's have a look, shall we?
679
00:45:40,520 --> 00:45:41,520
You like the Who, Jason?
680
00:45:42,680 --> 00:45:45,380
I think I do a big time. Oh, no, man,
don't smash me guitar!
681
00:45:48,080 --> 00:45:49,960
Well, well, well, and what have we here?
682
00:45:52,840 --> 00:45:53,840
OK, sunshine.
683
00:45:54,560 --> 00:45:55,960
You're nipped, Ben and me.
684
00:45:57,060 --> 00:45:58,060
Take him out.
685
00:46:17,480 --> 00:46:18,520
Where did you get that clock from?
686
00:46:18,860 --> 00:46:19,860
What clock?
687
00:46:20,020 --> 00:46:21,020
That clock.
688
00:46:21,080 --> 00:46:22,320
That's from Flax's farm.
689
00:46:22,600 --> 00:46:23,600
Did you nick it?
690
00:46:24,460 --> 00:46:25,460
No, no.
691
00:46:25,740 --> 00:46:27,100
Jack Flax's lad.
692
00:46:27,920 --> 00:46:31,420
Jack Flax's daughter.
693
00:46:32,040 --> 00:46:33,040
Married him?
694
00:46:33,840 --> 00:46:38,260
Yeah, you know, she like... Brings me
things.
695
00:46:41,500 --> 00:46:42,720
Where are you off to, Rowan?
696
00:46:43,520 --> 00:46:46,020
Flax's farm, Sarge. Maggie Bolton's on
her way out there.
697
00:47:05,390 --> 00:47:06,730
Hello, Mrs. Flax?
698
00:47:10,070 --> 00:47:11,490
Mrs. Flax?
699
00:47:12,290 --> 00:47:14,430
Hello? Maggie?
700
00:47:21,570 --> 00:47:27,770
What are you?
701
00:47:29,510 --> 00:47:31,950
What do you want?
702
00:47:36,110 --> 00:47:37,110
You're frightening me.
703
00:47:39,310 --> 00:47:41,330
Please. You in there, Maggie?
704
00:47:41,770 --> 00:47:42,770
Nick!
705
00:47:53,170 --> 00:47:54,170
That's far enough.
706
00:47:55,330 --> 00:47:56,209
Got him.
707
00:47:56,210 --> 00:47:57,210
Leave it, Mr. Flax.
708
00:47:57,490 --> 00:47:59,950
I might have let some daylight into him
and all.
709
00:48:00,210 --> 00:48:01,810
Step aside, PC Rowan.
710
00:48:02,030 --> 00:48:03,630
You don't want to do that, Mr. Flax.
711
00:48:03,850 --> 00:48:04,749
Don't I?
712
00:48:04,750 --> 00:48:06,730
I'm just about sick of the likes of him.
713
00:48:07,530 --> 00:48:08,530
Vandals.
714
00:48:08,730 --> 00:48:09,730
Scum.
715
00:48:10,230 --> 00:48:13,650
Blasted heathens. Get out of the way, I
tell thee. You're a God -fearing man.
716
00:48:13,750 --> 00:48:14,750
Now put the gun down.
717
00:48:15,490 --> 00:48:16,770
Take his mask off, then.
718
00:48:17,750 --> 00:48:19,290
Let's see his cowardly face.
719
00:48:22,490 --> 00:48:23,750
Go on, Marion. Take it off.
720
00:48:30,190 --> 00:48:31,190
Marion.
721
00:48:32,230 --> 00:48:33,230
Why?
722
00:48:34,570 --> 00:48:35,570
things too.
723
00:48:36,790 --> 00:48:38,450
It's all passing me by.
724
00:48:38,790 --> 00:48:41,550
Everyone's having a good time and has
friends but me.
725
00:48:42,850 --> 00:48:45,190
I wanted her to be my friend.
726
00:49:09,680 --> 00:49:10,720
What do you think will happen to her?
727
00:49:11,780 --> 00:49:13,860
Well, I don't think she'll be treated
too harshly.
728
00:49:14,120 --> 00:49:16,220
I'd probably take the view she needs
help, not punishment.
729
00:49:17,620 --> 00:49:18,620
I hope so.
730
00:49:23,000 --> 00:49:24,000
Nick?
731
00:49:24,900 --> 00:49:25,900
Thanks.
732
00:49:33,920 --> 00:49:34,960
I've come for my stuff.
733
00:49:35,640 --> 00:49:37,000
Good morning, Greengrass.
734
00:49:38,030 --> 00:49:39,510
You sleep all right last night, Claude?
735
00:49:40,150 --> 00:49:41,950
I've never had nightmares like them.
736
00:49:42,150 --> 00:49:44,990
Put you off choccy cakes for a while,
then? Very good.
737
00:49:45,290 --> 00:49:46,890
Ah, green grass.
738
00:49:47,910 --> 00:49:50,290
And how are you feeling this fine
morning?
739
00:49:50,670 --> 00:49:51,810
I'm not a well man.
740
00:49:52,750 --> 00:49:56,470
My husband's been howling all night. I
think he's in need of psychiatric help.
741
00:49:58,230 --> 00:49:59,750
Well, come on, where's me things?
742
00:50:00,070 --> 00:50:00,988
What things?
743
00:50:00,990 --> 00:50:03,830
The stuff that was nicked. Watches and
that. I'll give you a list.
744
00:50:04,610 --> 00:50:05,610
How about this?
745
00:50:06,549 --> 00:50:07,770
I'm not in the mood.
746
00:50:08,110 --> 00:50:11,370
Now, come on, lads, stop messing about.
I believe there is one item we've got
747
00:50:11,370 --> 00:50:12,570
that belongs to Mr Greengrass.
748
00:50:12,950 --> 00:50:14,650
Ventress. Yes, sir.
749
00:50:16,270 --> 00:50:17,650
It's all yours, Greengrass.
750
00:50:18,390 --> 00:50:22,910
And I hope in the future you'll think
twice before dabbling in illegal
751
00:50:22,910 --> 00:50:23,910
substances.
752
00:50:30,250 --> 00:50:31,970
That's what I call a good riddle.
753
00:50:45,290 --> 00:50:49,510
Why do you miss when my baby kisses me?
754
00:50:55,710 --> 00:51:01,670
Heartbeat, why doesn't love just stay in
my memory?
54367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.