Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,710 --> 00:00:14,230
Heartbeat, what do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:20,530 --> 00:00:26,410
Heartbeat, what does a love chip say in
my memory?
3
00:00:55,110 --> 00:00:58,770
Right. I want at least an hour's
practice from you lot tonight.
4
00:00:59,510 --> 00:01:02,270
Particularly the trombone, Kevin.
5
00:01:02,730 --> 00:01:05,069
Me dad said it was the chickens off
laying.
6
00:01:05,370 --> 00:01:06,370
I'm not surprised.
7
00:01:09,430 --> 00:01:11,650
Another rehearsal tomorrow night, lads,
all right?
8
00:01:11,870 --> 00:01:12,870
Yes, sir.
9
00:01:12,930 --> 00:01:13,970
Bye, sir.
10
00:01:20,610 --> 00:01:21,610
Sophie?
11
00:01:37,160 --> 00:01:43,520
There's no time to lose. I heard her
say.
12
00:03:22,810 --> 00:03:23,810
Aidenfield Police.
13
00:03:25,030 --> 00:03:26,030
I'll just get him.
14
00:03:26,250 --> 00:03:28,330
One of the great train robbers is still
on the run, you know.
15
00:03:28,710 --> 00:03:29,910
If you've got a spare half hour.
16
00:03:30,370 --> 00:03:32,150
Sorry? PC Rowan.
17
00:03:32,510 --> 00:03:34,130
Nick, it's Barry Jackson.
18
00:04:00,360 --> 00:04:02,360
Lunatic! You're gonna kill my dog!
19
00:05:21,640 --> 00:05:23,620
Puncture. Just give us a bit of room,
can you, Kevin?
20
00:05:28,120 --> 00:05:29,120
Anyone hurt?
21
00:05:29,140 --> 00:05:31,060
Well, the boy's got out of the way
before the crash.
22
00:05:31,440 --> 00:05:32,440
And Sophie?
23
00:05:32,500 --> 00:05:34,860
No injuries, as far as I can see.
24
00:05:35,780 --> 00:05:37,700
All right, come on, keep back. There's
nothing to see.
25
00:05:38,520 --> 00:05:39,520
Sophie!
26
00:05:39,860 --> 00:05:41,260
It's OK, Barry. She'll mend.
27
00:05:44,460 --> 00:05:45,640
Oh, Sophie.
28
00:05:47,000 --> 00:05:48,000
Hey!
29
00:05:48,100 --> 00:05:49,100
Hey, I want a word.
30
00:05:50,410 --> 00:05:52,170
She must be tired of living a summit.
31
00:05:52,650 --> 00:05:56,150
On your way, Claude. What do you mean? I
was on the way before she knocked me in
32
00:05:56,150 --> 00:05:59,730
the flaming ditch. I'm nearly an old
-age pensioner, you know. Look, try and
33
00:05:59,730 --> 00:06:02,890
a bit charitable, will you? Charity
begins at home, and that's where she
34
00:06:02,890 --> 00:06:03,649
to be.
35
00:06:03,650 --> 00:06:04,650
Locked in one.
36
00:06:05,090 --> 00:06:06,090
Lunatic.
37
00:06:16,450 --> 00:06:18,570
Is Mrs Jackson all right, sir?
38
00:06:19,690 --> 00:06:20,690
She will be.
39
00:06:21,290 --> 00:06:22,290
Thanks, Kevin.
40
00:06:25,170 --> 00:06:28,270
Onward, Christian soldiers. It's going
to sound even worse now.
41
00:06:36,530 --> 00:06:38,050
It's still hanging around, then?
42
00:06:38,430 --> 00:06:40,450
It's about to hang, isn't it? Not
pigeons.
43
00:06:40,850 --> 00:06:42,810
It's a flaming nuisance, just like its
owner.
44
00:06:53,580 --> 00:06:54,760
I'll pay for any damage.
45
00:06:55,620 --> 00:06:58,220
If anyone's been hurt, I'll make full
restitution.
46
00:07:01,600 --> 00:07:05,840
I should have hidden the car keys. I
usually do. You know that, Nick.
47
00:07:07,320 --> 00:07:11,040
It's just... She's been so good lately.
48
00:07:25,390 --> 00:07:26,890
Never mind poor Sophie.
49
00:07:27,290 --> 00:07:32,070
That woman's committed at least six
traffic offences in as many miles.
50
00:07:32,430 --> 00:07:36,170
Well, she won't commit any more, Sarge.
She's reduced the Aidensfield bus
51
00:07:36,170 --> 00:07:37,690
shelter to a pile of rubble.
52
00:07:38,630 --> 00:07:42,630
Mr Jackson won't let her drive again.
And she only just missed decimating the
53
00:07:42,630 --> 00:07:45,250
entire Aidensfield Primary School brass
band.
54
00:07:45,710 --> 00:07:48,710
Well, no -one's been hurt, Sarge. Well,
only one person, slightly.
55
00:07:49,470 --> 00:07:51,530
These are very serious offences.
56
00:07:52,409 --> 00:07:55,070
And I've been no good reason to ignore
him.
57
00:07:57,230 --> 00:07:59,830
So, uh, who was the person who was
injured anyway?
58
00:08:00,530 --> 00:08:01,670
Oh, uh, Greengrass.
59
00:08:02,710 --> 00:08:03,710
Greengrass, eh?
60
00:08:03,730 --> 00:08:05,910
Yeah, he sprained his ankle when she
pushed him into that ditch.
61
00:08:06,250 --> 00:08:08,070
Bet he wasn't happy about that.
62
00:08:08,510 --> 00:08:09,850
Nah, he was up in mad.
63
00:08:10,430 --> 00:08:11,590
Point made, Rowan.
64
00:08:15,650 --> 00:08:17,110
Yeah, we've got a couple of rooms free.
65
00:08:18,070 --> 00:08:21,370
Right. Make a case of it, Claude. Make a
case of it. Listen to me. So what has
66
00:08:21,370 --> 00:08:21,819
he done?
67
00:08:21,820 --> 00:08:22,679
A little holiday?
68
00:08:22,680 --> 00:08:23,960
I'll pay in advance, all right.
69
00:08:24,260 --> 00:08:25,600
Some race or something.
70
00:08:26,360 --> 00:08:29,420
You're going to have a bit of sympathy
for her. It's all right for you to talk
71
00:08:29,420 --> 00:08:32,760
to her. I mean, Anna's forgiven as the
next man, but apart from all the other
72
00:08:32,760 --> 00:08:36,340
mayhem, she's knocked me flying, nearly
killed the flaming dog.
73
00:08:36,580 --> 00:08:38,679
She don't want forgiving, she wants
locking up.
74
00:08:38,960 --> 00:08:42,419
Henry Road, now that you have walked
through the valley of the shadow of
75
00:08:42,419 --> 00:08:44,620
and made it here, would you mind taking
that back with you?
76
00:08:44,900 --> 00:08:45,900
You are.
77
00:08:46,300 --> 00:08:47,279
Isn't it yours?
78
00:08:47,280 --> 00:08:48,580
It certainly is not.
79
00:08:48,860 --> 00:08:50,480
We'll get one of your mates to collect
it, then.
80
00:08:50,780 --> 00:08:53,600
I've told you, I've checked. It doesn't
belong to one of our members. It's a
81
00:08:53,600 --> 00:08:56,100
stray. What am I advised? She'll wring
its neck.
82
00:08:56,380 --> 00:08:58,320
You will not wring that little babe's
neck.
83
00:08:58,880 --> 00:09:00,040
Why, do you want to do it?
84
00:09:01,020 --> 00:09:02,020
Vicky.
85
00:09:08,200 --> 00:09:10,420
There's to be no official action taken
against Sophie.
86
00:09:10,700 --> 00:09:11,720
I should think not, too.
87
00:09:12,540 --> 00:09:14,740
Sergeant Blayton has asked me to have a
word with you.
88
00:09:14,940 --> 00:09:15,659
Oh, the car.
89
00:09:15,660 --> 00:09:17,640
Like I said, I have tried to be careful.
90
00:09:17,980 --> 00:09:19,720
Well, you really mustn't let her drive,
Barry.
91
00:09:20,120 --> 00:09:21,120
Yes, I know.
92
00:09:21,240 --> 00:09:23,220
When sober gets like this, she can be
quite dangerous.
93
00:09:23,660 --> 00:09:24,660
Order her voices.
94
00:09:25,380 --> 00:09:26,560
Hello, Nick. How are you?
95
00:09:26,920 --> 00:09:27,819
Fine, thanks.
96
00:09:27,820 --> 00:09:28,699
Oh, and Maggie.
97
00:09:28,700 --> 00:09:29,840
Hello. What's this?
98
00:09:30,260 --> 00:09:31,260
A deputation?
99
00:09:31,920 --> 00:09:34,040
The school concert, Sophie.
100
00:09:34,480 --> 00:09:37,160
Maggie and Nick have offered to sell
some tickets for me.
101
00:09:50,030 --> 00:09:51,290
She's as fit as a flea.
102
00:09:51,890 --> 00:09:54,670
Her problem's in her head, where we
can't reach it.
103
00:09:55,130 --> 00:09:56,770
So is there nothing that can be done for
her?
104
00:09:56,970 --> 00:09:57,970
Oh, I didn't say that.
105
00:09:58,110 --> 00:09:59,910
She could be committed to an
institution.
106
00:10:01,110 --> 00:10:02,130
What, a mental asylum?
107
00:10:02,990 --> 00:10:04,830
Maybe the psychiatric wing of a
hospital.
108
00:10:06,010 --> 00:10:08,010
Well, either one will be over Barry's
dead body.
109
00:10:12,930 --> 00:10:14,670
The band are going great guns.
110
00:10:16,410 --> 00:10:19,150
Stacey Robinson is singing like an
angel.
111
00:10:26,220 --> 00:10:27,220
What's wrong with me, Barry?
112
00:10:31,280 --> 00:10:32,720
What happens to me?
113
00:10:35,380 --> 00:10:36,440
What do I do?
114
00:10:39,240 --> 00:10:40,720
When I'm not like this?
115
00:10:42,520 --> 00:10:43,620
When I'm...
116
00:10:43,620 --> 00:10:54,160
It's
117
00:10:54,160 --> 00:10:55,600
a bit like...
118
00:10:57,680 --> 00:11:01,920
Waking up and remembering bits of a
dream.
119
00:11:08,360 --> 00:11:10,680
It isn't a dream I'm remembering, is it?
120
00:11:14,040 --> 00:11:15,580
I've been awake all the time.
121
00:11:24,200 --> 00:11:25,720
You'll be all right, Sophie.
122
00:11:28,400 --> 00:11:29,560
I'll make sure you are.
123
00:11:32,100 --> 00:11:33,100
No, I won't.
124
00:11:34,640 --> 00:11:35,660
Neither will you.
125
00:11:42,980 --> 00:11:44,560
You're the real victim, Barry.
126
00:11:50,540 --> 00:11:51,540
Sorry, love.
127
00:11:55,080 --> 00:11:56,080
There's no need.
128
00:12:18,670 --> 00:12:20,390
Throw it, my little feathered friend.
129
00:12:20,630 --> 00:12:23,050
Up there is the wire blue yonder, your
home.
130
00:12:23,670 --> 00:12:25,110
So shove off into it.
131
00:12:35,030 --> 00:12:36,030
Throw it!
132
00:12:42,570 --> 00:12:46,490
Alan Malloy, as in China and gift shop.
133
00:12:46,970 --> 00:12:48,410
Yeah, I know Alan Malloy, Sarge.
134
00:12:49,250 --> 00:12:53,490
He's been yelling the odds at me for the
past 20 minutes about some shoplifter
135
00:12:53,490 --> 00:12:57,270
who's added away with a rather nice
selection of his stock.
136
00:12:57,570 --> 00:13:01,210
And he wants me down there so he can
give us a full description.
137
00:13:02,530 --> 00:13:08,490
Now, I have a lot of respect for Mr
Malloy, but I have even more respect for
138
00:13:08,490 --> 00:13:09,650
eardrums.
139
00:13:10,410 --> 00:13:12,150
So I want you to go instead.
140
00:13:13,930 --> 00:13:14,930
All right, Sarge.
141
00:13:21,230 --> 00:13:24,310
I couldn't care less about the dues you
say I got.
142
00:13:25,110 --> 00:13:28,550
Tomorrow I'll pay the dues for dropping
my load.
143
00:13:29,250 --> 00:13:32,810
A pie in the face for being a sleepy
boatload.
144
00:13:46,770 --> 00:13:49,990
One salt cellar, one silver knife.
145
00:13:50,590 --> 00:13:55,830
One platinum teaspoon, a whole tree of
cake forks. Right, Mr Molloy. Two
146
00:13:55,830 --> 00:13:57,150
stainless steel napkin rings.
147
00:13:57,430 --> 00:14:00,910
Actually, I got a bit lost after the
salt cellar, sir. And the sheer bare
148
00:14:00,910 --> 00:14:01,910
cheek of it.
149
00:14:02,650 --> 00:14:05,270
Just waltzed around, putting that little
lot in a basket.
150
00:14:05,470 --> 00:14:08,550
Well, it's that sort of stuff for a
shoplifter to take. I was so staggered,
151
00:14:08,550 --> 00:14:09,550
just stood there watching.
152
00:14:09,690 --> 00:14:11,350
Well, could you give me a description,
please, sir?
153
00:14:12,370 --> 00:14:13,650
I've been trying to, haven't I?
154
00:14:14,410 --> 00:14:19,030
One salt cellar. Of the shoplifter, Mr
Molloy. She looked such a respectable
155
00:14:19,030 --> 00:14:20,030
woman and all.
156
00:14:20,680 --> 00:14:24,120
Say, pass her in the street, you'd take
her for a doctor or something.
157
00:14:25,020 --> 00:14:27,020
Certainly not a cool customer like this.
158
00:14:31,640 --> 00:14:32,700
Right, that's it.
159
00:14:33,240 --> 00:14:35,280
What? That pigeon is going in a pie.
160
00:14:35,940 --> 00:14:40,600
Uncle George, will you listen to me? If
it was Jacob's first family, it might as
161
00:14:40,600 --> 00:14:41,600
well be my stomach.
162
00:14:41,680 --> 00:14:43,860
I'm gone. What time did you let it go?
163
00:14:44,120 --> 00:14:45,380
About two o 'clock. Why?
164
00:14:45,820 --> 00:14:48,840
Because he was back here by ten past.
So? So that's fine.
165
00:14:49,160 --> 00:14:50,160
Who do you know?
166
00:14:50,600 --> 00:14:53,920
Because I'm the poor so -and -so
fetching and carrying drinks on club
167
00:14:53,920 --> 00:14:56,900
night. I'm the one who has to listen to
Greengrass and for me to rub it on about
168
00:14:56,900 --> 00:14:59,580
how quick the birds are. And I'm telling
you, that's supersonic.
169
00:15:00,220 --> 00:15:01,220
So what?
170
00:15:22,449 --> 00:15:23,449
Social call?
171
00:15:24,070 --> 00:15:25,130
No, not exactly.
172
00:15:26,110 --> 00:15:27,890
There's been a bit of trouble over in
Ashfordly.
173
00:15:28,950 --> 00:15:31,130
Sophie hasn't been outside the house all
day.
174
00:15:31,570 --> 00:15:32,850
Have you been here all the time?
175
00:15:33,350 --> 00:15:34,710
No, I've been teaching.
176
00:15:35,070 --> 00:15:36,490
Well, let's talk inside, shall we?
177
00:15:47,410 --> 00:15:48,410
Vicky?
178
00:15:53,320 --> 00:15:54,320
Vicky, are you all right?
179
00:15:56,240 --> 00:15:57,240
She's OK.
180
00:16:00,160 --> 00:16:01,420
She doesn't sound OK.
181
00:16:06,040 --> 00:16:07,040
I fed.
182
00:16:07,600 --> 00:16:08,600
She's fine.
183
00:16:14,780 --> 00:16:17,160
She had one of her bad nights last
night.
184
00:16:17,860 --> 00:16:20,020
I left her in the chair when I went to
school.
185
00:16:20,500 --> 00:16:22,020
Yeah, well, that was over six hours ago.
186
00:16:22,640 --> 00:16:25,360
But I popped back at lunchtime and she
was still there.
187
00:16:26,680 --> 00:16:31,040
The description Mr Malloy's given me
fits Sophie to a T. I'm telling you, she
188
00:16:31,040 --> 00:16:32,660
hasn't left that chair all day.
189
00:16:33,500 --> 00:16:35,780
I'm not saying she'd have stolen
anything intentionally.
190
00:16:36,360 --> 00:16:38,980
The kind of things that went missing
aren't the usual kind of things a
191
00:16:38,980 --> 00:16:40,100
shoplifter would take.
192
00:16:40,680 --> 00:16:46,020
There was a salt cellar, a couple of
napkin rings, some cake forks. A
193
00:16:46,480 --> 00:16:47,740
a silver knife.
194
00:16:51,920 --> 00:16:52,920
They're in the drawer, Barry.
195
00:16:54,220 --> 00:16:56,080
Where you put them when I showed them to
you.
196
00:17:17,359 --> 00:17:18,359
Right then.
197
00:17:18,540 --> 00:17:21,770
Now you fly on home, you little... You
teach us as quick as you can.
198
00:17:28,710 --> 00:17:29,970
She's not a criminal, Sarge.
199
00:17:31,070 --> 00:17:32,770
Try telling that to Mr Malloy.
200
00:17:32,970 --> 00:17:36,210
I've had a word with him. Told him what
Maggie Bolton said. It's a memory thing,
201
00:17:36,270 --> 00:17:39,070
you see. In other words, she's not quite
right in the head. And you can't
202
00:17:39,070 --> 00:17:40,070
prosecute people for that.
203
00:17:41,290 --> 00:17:42,290
No, you can't.
204
00:17:42,750 --> 00:17:44,910
Otherwise, the court will be full to
overflowing.
205
00:17:45,170 --> 00:17:47,910
With Ventress and Greengrass, top of the
list.
206
00:17:48,150 --> 00:17:49,390
It won't happen again, Sarge.
207
00:17:50,340 --> 00:17:51,620
Clairvoyant, are we now, Constable?
208
00:17:52,860 --> 00:17:54,840
Mr Jackson's fixed up a rota.
209
00:17:55,100 --> 00:17:57,160
People do the carpet photo while he's at
the school.
210
00:17:57,520 --> 00:18:00,940
And you're confident this list of do
-gooders will do the trick, are you?
211
00:18:01,220 --> 00:18:02,320
Well, it should do, Sarge.
212
00:18:02,840 --> 00:18:04,760
Kate's Auntie Eileen's at the top of it.
213
00:18:16,680 --> 00:18:17,680
Sophie.
214
00:18:27,960 --> 00:18:28,960
A tissue,
215
00:18:29,880 --> 00:18:30,960
a tissue.
216
00:18:32,100 --> 00:18:34,720
We all fall down.
217
00:18:36,120 --> 00:18:38,760
Ring -a -ring -a -ring. Hello, Sophie.
218
00:18:42,680 --> 00:18:44,520
It's Barry, Sophie.
219
00:18:49,480 --> 00:18:51,400
Ring -a -ring -a -ring.
220
00:18:53,450 --> 00:18:56,210
A pocket full of hoses.
221
00:18:57,090 --> 00:18:58,310
A tissue.
222
00:18:58,750 --> 00:18:59,870
A tissue.
223
00:19:00,330 --> 00:19:02,270
It's as if she's trying to remember.
224
00:19:03,650 --> 00:19:04,650
Yeah.
225
00:19:05,010 --> 00:19:06,390
That's a good sign, isn't it?
226
00:19:07,470 --> 00:19:08,470
Is it?
227
00:19:09,970 --> 00:19:11,610
What'll it do to her if she does?
228
00:19:18,070 --> 00:19:19,630
Come on, Sophie.
229
00:19:33,100 --> 00:19:34,100
You go through.
230
00:19:34,840 --> 00:19:35,900
We'll be with you in a minute.
231
00:19:42,520 --> 00:19:43,800
I took away the paper.
232
00:19:44,620 --> 00:19:46,680
I saw it in school. I was hoping you
would.
233
00:19:47,640 --> 00:19:48,640
Everything all right?
234
00:19:49,480 --> 00:19:50,480
Fine.
235
00:19:50,600 --> 00:19:53,860
I'll put the kettle on then, shall I?
Actually, I just assumed myself and
236
00:19:53,860 --> 00:19:54,860
were left alone.
237
00:19:56,800 --> 00:19:57,800
I'm sorry, Eileen.
238
00:20:00,100 --> 00:20:01,100
It's just done.
239
00:20:19,370 --> 00:20:20,770
She scares people, Eileen.
240
00:20:21,730 --> 00:20:24,950
I know the crash was unfortunate, but
this is diabolical.
241
00:20:25,170 --> 00:20:26,250
It's not just the crash.
242
00:20:27,330 --> 00:20:29,330
People shy away from her in the street.
243
00:20:29,710 --> 00:20:30,970
That's just ignorance.
244
00:20:31,770 --> 00:20:33,790
She scares me too sometimes.
245
00:20:36,390 --> 00:20:37,630
But I can't do it.
246
00:20:39,290 --> 00:20:40,790
I can't have her put away.
247
00:20:41,450 --> 00:20:42,510
You don't have to.
248
00:20:43,050 --> 00:20:45,250
I'll show this to Nick. He'll soon nip
it in the bud.
249
00:20:51,820 --> 00:20:54,320
Do you still want the upstairs room for
the pigeon club tomorrow night, Claude?
250
00:20:54,520 --> 00:20:55,339
Of course we do.
251
00:20:55,340 --> 00:20:56,560
It'll be great for the day after.
252
00:20:57,000 --> 00:20:58,000
Your mate was in earlier.
253
00:20:58,540 --> 00:20:59,540
New little Johnny.
254
00:20:59,920 --> 00:21:00,920
Rehearsed him with a real chance.
255
00:21:01,320 --> 00:21:06,440
Really? I was saying as how Isburg got
from Mashfordly Rise to Aidensfield in
256
00:21:06,440 --> 00:21:07,540
minutes. Oh.
257
00:21:08,200 --> 00:21:10,200
What did it do? Stop for its tea on the
way?
258
00:21:10,440 --> 00:21:11,440
Well, isn't that fast?
259
00:21:11,580 --> 00:21:17,060
Fast? That firefly of mine can do that
trip in 12 minutes dead consistently.
260
00:21:17,320 --> 00:21:19,080
So he has got no chance.
261
00:21:24,330 --> 00:21:25,950
So what did Speedy Gonzales do with him?
262
00:21:26,350 --> 00:21:27,350
Just under ten.
263
00:21:53,040 --> 00:21:54,540
There's no one there, Sophie.
264
00:21:55,780 --> 00:21:56,980
A young man.
265
00:21:58,420 --> 00:21:59,420
Sophie.
266
00:22:02,400 --> 00:22:03,400
Like you.
267
00:22:05,360 --> 00:22:06,480
But younger.
268
00:22:08,080 --> 00:22:09,080
Handsome.
269
00:22:29,260 --> 00:22:31,420
Is there a young woman there too,
Sophie?
270
00:22:33,400 --> 00:22:35,760
A beautiful young woman.
271
00:22:37,680 --> 00:22:38,680
No.
272
00:22:43,600 --> 00:22:44,600
No.
273
00:22:51,280 --> 00:22:52,340
It's a fish.
274
00:22:54,000 --> 00:22:55,900
That's a summons. Tell them you'll not
see me.
275
00:22:56,240 --> 00:22:58,200
It's an anonymous letter, Chloe. Is it?
276
00:22:58,650 --> 00:22:59,650
Who's it from?
277
00:23:00,170 --> 00:23:01,290
Hey, it's serious.
278
00:23:01,930 --> 00:23:03,690
Sent to Mr Jackson about his wife.
279
00:23:04,190 --> 00:23:07,530
It's as much a blame as you was playing
the other day about how she should be
280
00:23:07,530 --> 00:23:08,530
locked up.
281
00:23:09,610 --> 00:23:10,910
Well, that's a bit slow, isn't it?
282
00:23:11,370 --> 00:23:14,190
I hope you're not doing a Blaketon and
accusing me of writing this.
283
00:23:14,810 --> 00:23:15,810
No.
284
00:23:15,970 --> 00:23:16,970
Good.
285
00:23:18,830 --> 00:23:20,850
Not even Greengrass would sink that low.
286
00:23:22,050 --> 00:23:23,330
I wouldn't have thought he could time.
287
00:23:48,270 --> 00:23:50,410
I told you, Vicky. Put her out of your
mind.
288
00:23:50,630 --> 00:23:51,710
But I miss her. Vicky.
289
00:23:51,990 --> 00:23:52,989
I miss Mum.
290
00:23:52,990 --> 00:23:54,470
Will you stop going on about your
mother?
291
00:24:01,510 --> 00:24:02,510
Ta.
292
00:24:03,450 --> 00:24:04,450
Now then, George.
293
00:24:05,170 --> 00:24:08,830
Her little bird's just told me you're
being allowed to enter that stray of
294
00:24:08,830 --> 00:24:09,789
for the big race.
295
00:24:09,790 --> 00:24:10,870
Your little bird heard right.
296
00:24:11,090 --> 00:24:12,570
I don't know why you're bothering.
297
00:24:13,160 --> 00:24:14,640
You know nothing about pigeon racing.
298
00:24:15,000 --> 00:24:17,400
Well, what do you need to know? You just
let them go and they fly home.
299
00:24:17,620 --> 00:24:18,800
You've got to be joking.
300
00:24:19,400 --> 00:24:23,140
It takes years of breeding and training
to get a champion like that one of mine.
301
00:24:23,340 --> 00:24:26,380
Seems simple enough to me, and it's a
nice little packet for the winner.
302
00:24:26,860 --> 00:24:30,880
You don't honestly think that bit of
scrag and bone of yours is going to win
303
00:24:30,880 --> 00:24:32,760
out, do you? I've got ten, Bob says he
does.
304
00:24:33,360 --> 00:24:35,340
Why don't we go raving mad and make it a
pound?
305
00:24:35,640 --> 00:24:37,480
Why don't we go barmy and make it a
fiver?
306
00:24:38,020 --> 00:24:39,020
Done.
307
00:24:39,220 --> 00:24:40,660
And you are going to be.
308
00:24:47,790 --> 00:24:51,410
He fell for it hook, line and sinker. I
could pick up a right little bundle off
309
00:24:51,410 --> 00:24:52,069
this rest.
310
00:24:52,070 --> 00:24:52,989
There's no address.
311
00:24:52,990 --> 00:24:55,590
What? For Mr Brown and Vicky. He hasn't
left an address.
312
00:24:56,010 --> 00:24:58,290
Well, he paid in advance, didn't he?
What's the problem?
313
00:25:01,910 --> 00:25:03,730
Well, I've seen him and the little girl
around.
314
00:25:04,710 --> 00:25:07,470
I've never actually spoken to them,
though. He's not exactly the talk of the
315
00:25:07,470 --> 00:25:10,690
type. He's good as a bit my head off
when I've tried to talk to him. Well,
316
00:25:10,710 --> 00:25:11,770
that's not a crime, Eileen.
317
00:25:12,090 --> 00:25:13,690
And he never left Vicky out of his
sight.
318
00:25:14,310 --> 00:25:15,310
And neither is that.
319
00:25:16,050 --> 00:25:17,050
Kidnapping is, though.
320
00:25:17,949 --> 00:25:18,949
You what?
321
00:25:19,190 --> 00:25:22,570
Vicky was talking to him before about
her mum, how she wanted to see her.
322
00:25:22,850 --> 00:25:26,290
He more or less told her to forget all
about her. She was upset about something
323
00:25:26,290 --> 00:25:27,290
the other day, too.
324
00:25:27,710 --> 00:25:28,770
Hold on, hold on.
325
00:25:29,070 --> 00:25:32,430
So you've overheard snatches of this
bloke's conversation and already he's
326
00:25:32,430 --> 00:25:33,450
public enemy number one?
327
00:25:33,770 --> 00:25:34,770
Something's not right, Nick.
328
00:25:35,070 --> 00:25:36,870
All right. Have you got his full name?
329
00:25:37,550 --> 00:25:38,550
No address, though.
330
00:25:38,890 --> 00:25:39,889
That's another thing.
331
00:25:39,890 --> 00:25:40,890
He didn't give one.
332
00:25:41,770 --> 00:25:43,970
Well, I'll have to check it against the
police records tomorrow.
333
00:25:44,410 --> 00:25:45,790
I didn't know you were on duty tonight.
334
00:25:46,449 --> 00:25:47,449
Well, that's unofficial.
335
00:25:49,090 --> 00:25:52,510
Maggie's going to ask around on her
calls to see if she can find any likely
336
00:25:52,510 --> 00:25:55,090
faces for this hate campaign against
Sophie.
337
00:25:55,410 --> 00:25:58,210
Wouldn't do for a patient to know she
got to the village bobby.
338
00:25:58,610 --> 00:26:01,330
Wouldn't do for folk to see the village
bobby going in and out of a married
339
00:26:01,330 --> 00:26:02,330
woman's flat either.
340
00:26:02,550 --> 00:26:03,550
I'm sorry?
341
00:26:03,830 --> 00:26:05,270
I'm only saying people may talk.
342
00:26:07,550 --> 00:26:09,430
Yeah, well, only some people.
343
00:26:21,040 --> 00:26:22,040
people, mate.
344
00:26:22,280 --> 00:26:23,860
One minute normal for the next.
345
00:26:24,760 --> 00:26:28,000
Yeah, I'd heard that kind of muttering.
Oh, I've heard more than that from some.
346
00:26:28,520 --> 00:26:31,420
Quite a few people who'd prefer it if
she was out of harm's way somewhere.
347
00:26:32,740 --> 00:26:34,980
But I've not met anyone who agreed with
these letters.
348
00:26:35,660 --> 00:26:36,660
Letters?
349
00:26:38,240 --> 00:26:39,480
Another one came this morning.
350
00:26:43,480 --> 00:26:45,460
Oh, at least we can forget about it this
evening.
351
00:26:45,900 --> 00:26:47,160
I've gone to the school concert.
352
00:26:47,980 --> 00:26:48,980
Was Sophie as well?
353
00:26:49,240 --> 00:26:51,760
Mm, I had a good taste today. She was
really looking forward to it.
354
00:26:52,760 --> 00:26:55,660
Look, I've got a few more calls to make,
but I could see you in the pub later
355
00:26:55,660 --> 00:26:56,599
on.
356
00:26:56,600 --> 00:26:58,900
I don't think we get much chance of a
quiet chat tonight.
357
00:26:59,440 --> 00:27:00,820
They're plotting tomorrow's pigeon race.
358
00:27:01,100 --> 00:27:03,360
Oh, yeah, George has entered Gonzales
for it.
359
00:27:03,660 --> 00:27:05,380
Oh, well, Claude reckons it doesn't
stand a snowball.
360
00:27:05,800 --> 00:27:08,160
Claude reckons he does, and he's put his
money where his mouth is.
361
00:27:08,940 --> 00:27:10,040
Has Claude opened a book?
362
00:27:10,900 --> 00:27:13,860
Er, no, George, actually. Bet you didn't
hear that from me.
363
00:27:18,990 --> 00:27:20,690
Oh, it's only a bit of fun, Nick.
364
00:27:21,050 --> 00:27:22,050
It's also illegal.
365
00:27:23,550 --> 00:27:25,890
As I'm sure Constable Ventress has been
telling you.
366
00:28:09,450 --> 00:28:10,750
Well, I reckon that's nipped it in the
bud.
367
00:28:11,550 --> 00:28:13,530
I'm grateful for your help, Malf. Any
time.
368
00:28:14,730 --> 00:28:16,670
Good odds, were they? I should say so.
369
00:28:18,650 --> 00:28:19,650
Nick?
370
00:28:30,370 --> 00:28:31,430
Hello, 5 Brigade?
371
00:28:31,870 --> 00:28:33,410
Yeah, it's in Aidensfield High Street.
372
00:29:20,810 --> 00:29:24,530
Right, come on, everybody right back,
right to the other side of the road.
373
00:29:24,530 --> 00:29:25,530
on.
374
00:29:25,910 --> 00:29:28,410
Sophie! I thought Sophie was with you.
375
00:29:28,710 --> 00:29:29,509
She was asleep.
376
00:29:29,510 --> 00:29:30,510
I left her in bed.
377
00:29:30,950 --> 00:29:31,950
Stay there.
378
00:29:34,970 --> 00:29:35,970
Steve!
379
00:29:41,510 --> 00:29:43,890
Sophie! You can't go in there, Barry.
380
00:29:45,810 --> 00:29:47,310
Is there anyone in there?
381
00:29:47,590 --> 00:29:48,589
My wife!
382
00:29:48,590 --> 00:29:49,590
Up there in bed.
383
00:29:49,980 --> 00:29:51,000
Move back, sir.
384
00:29:57,380 --> 00:29:59,360
Here you go. Now back.
385
00:29:59,840 --> 00:30:01,200
I don't want any heroes.
386
00:30:02,900 --> 00:30:06,500
Why did I leave her alone?
387
00:30:27,400 --> 00:30:28,400
Come on, Barry.
388
00:31:10,800 --> 00:31:13,800
Well, they found a body in the upstairs
bedroom.
389
00:31:15,500 --> 00:31:17,200
I'm very sorry, Mr Jackson.
390
00:31:18,780 --> 00:31:19,780
I won't.
391
00:31:25,240 --> 00:31:27,640
Well, they found the seat of the fire at
the front door.
392
00:31:29,100 --> 00:31:30,480
I thought Sophie was upstairs.
393
00:31:30,720 --> 00:31:31,720
She was.
394
00:31:32,440 --> 00:31:35,040
The fire boys will have to do some more
tests.
395
00:31:35,760 --> 00:31:37,580
But this could be arson.
396
00:32:20,400 --> 00:32:21,520
May the best bird win.
397
00:32:22,220 --> 00:32:23,380
Don't worry, it will.
398
00:32:32,400 --> 00:32:33,400
Yes?
399
00:32:35,020 --> 00:32:36,820
Any news from the fire officer, Josh?
400
00:32:37,620 --> 00:32:39,260
I'm still waiting on his report.
401
00:32:40,020 --> 00:32:43,040
But I want all our efforts concentrated
on this one.
402
00:32:43,620 --> 00:32:46,600
Because if it is arson... Then it's also
murder.
403
00:32:47,340 --> 00:32:48,340
Exactly.
404
00:32:48,560 --> 00:32:51,740
Well, it is possible that the arsonist
thought Sophie would be at the concert.
405
00:32:52,960 --> 00:32:53,960
Still murder.
406
00:32:55,220 --> 00:32:56,220
Yes?
407
00:32:56,700 --> 00:32:58,840
Can I have a word with B .C. Rawton,
Sarge?
408
00:32:59,040 --> 00:33:00,320
Is it to do with the fire?
409
00:33:00,940 --> 00:33:02,680
No. Then get out!
410
00:33:03,440 --> 00:33:04,440
Right.
411
00:33:09,640 --> 00:33:10,640
Not much.
412
00:33:11,400 --> 00:33:14,320
It'll show folk are thinking of him. You
never know how he is.
413
00:33:14,520 --> 00:33:15,520
Uh -huh.
414
00:33:22,570 --> 00:33:24,530
lovely, isn't she? She's like a little
doll.
415
00:33:25,350 --> 00:33:27,290
Is she like the dolls you've got at
home, Vicky?
416
00:33:28,250 --> 00:33:29,330
Where is home, Vicky?
417
00:33:30,950 --> 00:33:33,090
He says I'm not to talk about it.
418
00:33:35,430 --> 00:33:37,190
There's nothing wrong with talking about
home.
419
00:33:38,410 --> 00:33:40,610
He doesn't want anybody to find out.
420
00:33:40,990 --> 00:33:41,990
Find out what?
421
00:33:42,630 --> 00:33:43,609
Where you are.
422
00:33:43,610 --> 00:33:44,950
Who mustn't find out, Vicky?
423
00:33:45,210 --> 00:33:46,210
Your mum.
424
00:33:46,850 --> 00:33:47,850
What's going on?
425
00:33:48,450 --> 00:33:51,350
We're just talking. Yeah, well,
talking's over. Come on, Vicky. Bye.
426
00:33:51,550 --> 00:33:52,610
I said come on!
427
00:34:01,490 --> 00:34:04,170
I ran that check for you, Malcolm Brown.
428
00:34:04,490 --> 00:34:05,490
Oh, did you find anything?
429
00:34:05,710 --> 00:34:06,649
Not a sausage.
430
00:34:06,650 --> 00:34:08,350
I thought Gina was overreacting.
431
00:34:08,610 --> 00:34:09,730
Then this came in.
432
00:34:10,570 --> 00:34:13,730
It's an alert for a man who disappeared
with his 11 -year -old daughter.
433
00:34:14,550 --> 00:34:16,050
Not where the description fits.
434
00:34:16,670 --> 00:34:17,670
What did...
435
00:34:17,920 --> 00:34:20,780
Jackie Slater, I suppose, would have
done that. Well, he absconded from
436
00:34:20,780 --> 00:34:22,679
Pentonville Jail about two weeks ago.
437
00:34:22,900 --> 00:34:24,100
He's been on the run ever since.
438
00:34:24,460 --> 00:34:25,460
This game convict?
439
00:34:25,560 --> 00:34:26,560
Well, it could be so.
440
00:34:26,620 --> 00:34:27,620
On our patch?
441
00:34:28,280 --> 00:34:30,040
Yeah, he's staying at the Aidensfield
Arms.
442
00:34:30,380 --> 00:34:32,340
Well, why didn't you say so before,
Ventus?
443
00:34:39,340 --> 00:34:41,179
I thought you were staying till the
weekend.
444
00:34:42,300 --> 00:34:43,300
We were.
445
00:34:44,330 --> 00:34:47,489
Until people started poking their noses
into what don't concern them.
446
00:35:01,150 --> 00:35:02,150
Hey, you feel down?
447
00:35:02,710 --> 00:35:04,950
That bloke and his daughter you've got
standing there, Gina.
448
00:35:05,250 --> 00:35:06,250
Mr Brown and Vicky?
449
00:35:12,470 --> 00:35:13,470
They've just gone.
450
00:36:07,920 --> 00:36:08,920
Excuse me.
451
00:36:09,060 --> 00:36:12,500
Yeah? There's a Maroon Zepper pass
through this way. Yeah, we'll load that.
452
00:36:16,140 --> 00:36:17,600
Delta Alpha 2 -4 to Control.
453
00:36:17,940 --> 00:36:18,940
Go ahead, mate.
454
00:36:19,460 --> 00:36:22,820
Suspect Jackie Slater and his daughter,
Al. They're taking the Whitley Road.
455
00:36:40,910 --> 00:36:44,650
Alpha 2 -1, I'm at the Whitley
Crossroads and he's just passed me on
456
00:36:44,650 --> 00:36:45,670
towards Ashfordly.
457
00:36:48,210 --> 00:36:50,790
So he gave you no home address and he
paid you in advance?
458
00:36:51,370 --> 00:36:52,650
We don't know where he's gone.
459
00:36:52,870 --> 00:36:53,870
Hang on.
460
00:36:54,010 --> 00:36:56,570
What? No, it's only a sparrow.
461
00:36:58,810 --> 00:36:59,970
Are you all right, George?
462
00:37:00,350 --> 00:37:03,570
But if Mr Brown is this escaped
prisoner, then why did he go off with
463
00:37:03,570 --> 00:37:06,770
him? I'd have thought having a little
girl in tow would have slowed him down.
464
00:37:07,290 --> 00:37:09,230
Useful, though, if he got caught.
465
00:37:10,060 --> 00:37:12,260
So we can use her as some sort of
hostage, you mean?
466
00:37:13,240 --> 00:37:14,240
Exactly.
467
00:37:25,600 --> 00:37:27,020
Dad! It's all right.
468
00:37:28,560 --> 00:37:30,440
Dad! I said it's all right!
469
00:37:43,980 --> 00:37:46,420
We're about a quarter of a mile from the
crossroads now, Al.
470
00:39:14,310 --> 00:39:15,310
Any news?
471
00:39:15,350 --> 00:39:16,490
No sign of him yet.
472
00:39:17,050 --> 00:39:18,310
I meant about Vicky.
473
00:39:19,030 --> 00:39:20,030
Oh, no.
474
00:39:20,510 --> 00:39:22,070
Anyway, too early for Gonzalez.
475
00:39:22,670 --> 00:39:24,390
He'll have to wait at least another half
an hour.
476
00:39:24,790 --> 00:39:26,750
Just so long as Greengrass has to wait
longer.
477
00:39:31,330 --> 00:39:32,550
Here, come here. Come here, son.
478
00:39:56,270 --> 00:39:57,270
Malcolm Brown.
479
00:39:58,830 --> 00:40:02,170
Or should we call you Jackie Slater?
480
00:40:02,950 --> 00:40:07,390
Of 14, Francis Terrace, Doncaster.
481
00:40:10,470 --> 00:40:11,990
There's no point keeping quiet.
482
00:40:13,010 --> 00:40:16,030
Officers are on the way to your house
right now to contact your wife.
483
00:40:16,690 --> 00:40:18,310
She'll identify you for us.
484
00:40:19,830 --> 00:40:20,830
They'll have a job.
485
00:40:25,550 --> 00:40:28,070
walking back from the shop a month ago.
486
00:40:30,350 --> 00:40:34,650
And this car came from nowhere.
487
00:40:36,770 --> 00:40:38,350
They took her to hospital.
488
00:40:40,030 --> 00:40:40,590
But...
489
00:40:40,590 --> 00:40:48,370
Well,
490
00:40:48,410 --> 00:40:49,690
I got compassionate, of course.
491
00:40:50,590 --> 00:40:53,890
They sought home to attend the funeral
and sought out the arrangements for
492
00:40:53,890 --> 00:40:54,890
Vicky.
493
00:40:55,980 --> 00:40:58,360
But at the end of two days, I just
couldn't go back.
494
00:40:59,900 --> 00:41:01,360
I'd never been the best of fathers.
495
00:41:02,060 --> 00:41:03,720
I was away more than at home.
496
00:41:05,400 --> 00:41:11,600
And now, just when Vicky needed me most,
I was going away again.
497
00:41:13,440 --> 00:41:16,880
So you just took off with your daughter?
498
00:41:18,840 --> 00:41:21,160
She'd have been 16 years old when I got
out.
499
00:41:22,060 --> 00:41:24,220
She's going to be a bit older than that
now.
500
00:41:38,030 --> 00:41:39,550
That's an easy story to listen to.
501
00:41:40,530 --> 00:41:42,610
No, I think even Blaketon felt sorry for
him.
502
00:41:43,230 --> 00:41:44,230
No, I meant for you.
503
00:41:49,890 --> 00:41:50,970
What happened to her?
504
00:41:52,630 --> 00:41:55,050
Well, I'm contacting the family, trying
to sort something out.
505
00:41:55,530 --> 00:41:56,970
In the meantime, she can stay here.
506
00:41:58,590 --> 00:41:59,810
How's Barry bearing up?
507
00:42:00,830 --> 00:42:02,950
Just keeps on talking about Sophie all
the time.
508
00:42:04,130 --> 00:42:06,090
He was telling me this morning how they
first met.
509
00:42:07,340 --> 00:42:10,660
It seems she was a secretary in a firm
over in Whitby, and he was a student at
510
00:42:10,660 --> 00:42:11,660
the college there.
511
00:42:11,800 --> 00:42:15,080
He needed somebody to type up his
thesis, so he put an advert in the local
512
00:42:15,080 --> 00:42:17,280
paper. She saw it, and that was that.
513
00:42:18,160 --> 00:42:20,680
Love at first sight, all courtesy of a
bit of overtime.
514
00:42:22,680 --> 00:42:23,680
Nick?
515
00:42:27,740 --> 00:42:32,940
The report's just come through, and
according to the boffins, the fire was
516
00:42:32,940 --> 00:42:34,260
started with rags and petrol.
517
00:42:34,860 --> 00:42:36,180
So it's not an accident, then?
518
00:42:36,830 --> 00:42:39,750
Fire started with rags and petrol and
never accidental.
519
00:42:40,670 --> 00:42:41,750
Right, let's take a look inside.
520
00:42:41,990 --> 00:42:42,990
Yes.
521
00:42:46,550 --> 00:42:48,010
We're closed, Claude.
522
00:42:48,290 --> 00:42:49,290
Run over, George.
523
00:42:50,850 --> 00:42:51,850
Now, George.
524
00:42:52,610 --> 00:42:54,570
Has your bird shown up yet?
525
00:42:55,390 --> 00:42:58,570
It must have run into some sort of
problem because I'm telling you, Claude,
526
00:42:58,570 --> 00:42:59,569
bird is fast.
527
00:42:59,570 --> 00:43:02,410
It certainly is. It got back in under an
hour. Here.
528
00:43:04,670 --> 00:43:05,890
Hey, Gonzales.
529
00:43:06,760 --> 00:43:09,920
The only trouble is, it came back to my
loft instead of yours.
530
00:43:10,320 --> 00:43:11,320
So what happened?
531
00:43:11,360 --> 00:43:13,000
Did it lose its sense of direction or
what?
532
00:43:13,300 --> 00:43:16,440
It's a stray. I told you, you can't
trust strays.
533
00:43:17,100 --> 00:43:18,100
What happened to yours?
534
00:43:18,600 --> 00:43:20,340
It got back ten minutes after yours.
535
00:43:20,740 --> 00:43:21,740
So I won the bet?
536
00:43:22,020 --> 00:43:24,460
No, because it came back to the wrong
loft.
537
00:43:24,740 --> 00:43:26,120
But it still beat Firefly.
538
00:43:26,360 --> 00:43:27,640
It makes no difference.
539
00:43:28,060 --> 00:43:29,460
So what you're saying is we've all lost?
540
00:43:30,360 --> 00:43:31,360
Not necessarily.
541
00:43:32,560 --> 00:43:33,560
Eh?
542
00:43:34,890 --> 00:43:37,950
Your Uncle Claude might just have an
idea.
543
00:43:43,510 --> 00:43:46,550
Sergeant Blaketon called earlier to tell
me the news.
544
00:43:48,370 --> 00:43:50,530
I still can't believe it was murder.
545
00:43:51,190 --> 00:43:53,070
Not intentional, anyway.
546
00:43:54,350 --> 00:43:58,370
Whoever did this must have thought that
Sophie was with me.
547
00:43:59,270 --> 00:44:01,390
Which makes these important evidence.
548
00:44:02,110 --> 00:44:03,370
The anonymous letters.
549
00:44:04,060 --> 00:44:07,680
It was a fair bet that whoever wrote
them also started the fire.
550
00:44:08,880 --> 00:44:13,620
Yes. Well, before we parted on to
Whitby, can you just confirm that these
551
00:44:13,620 --> 00:44:14,740
the letters you received?
552
00:44:16,080 --> 00:44:17,840
Yes. Yes, they are.
553
00:44:20,000 --> 00:44:21,140
Well, actually, they're not.
554
00:44:23,260 --> 00:44:25,280
I've just typed these on your wife's
typewriter.
555
00:44:30,180 --> 00:44:32,040
You sent the letters, didn't you, Barry?
556
00:44:40,430 --> 00:44:42,270
You painted those words on the wall.
557
00:44:50,610 --> 00:44:52,310
You started the fire.
558
00:44:52,510 --> 00:44:53,890
You killed your wife.
559
00:44:57,170 --> 00:44:58,370
Please, Barry.
560
00:44:58,770 --> 00:45:00,410
For pity's sake.
561
00:45:00,750 --> 00:45:01,930
It's the only way.
562
00:45:02,750 --> 00:45:03,990
It's in human.
563
00:45:12,200 --> 00:45:15,220
I can't live like this, Barry.
564
00:45:16,000 --> 00:45:19,720
I need your help.
565
00:45:32,780 --> 00:45:35,280
She had pre -senile dementia.
566
00:45:37,260 --> 00:45:40,640
I read up on how long she might have.
567
00:45:42,920 --> 00:45:44,260
It could have been 40 years.
568
00:45:46,560 --> 00:45:47,560
Wasting away.
569
00:45:49,740 --> 00:45:51,500
Ending her days in some home.
570
00:45:55,360 --> 00:45:56,900
I suffocated her.
571
00:45:58,340 --> 00:45:59,440
In her sleep.
572
00:46:00,420 --> 00:46:01,900
Before the school concert.
573
00:46:18,540 --> 00:46:19,540
It slipped out.
574
00:46:22,680 --> 00:46:24,460
The infants were singing.
575
00:46:33,260 --> 00:46:35,020
And I started the fire.
576
00:46:45,400 --> 00:46:47,880
He's not the likeliest of criminals, is
he?
577
00:46:49,290 --> 00:46:51,310
I wouldn't exactly call him a criminal,
Sarge.
578
00:46:52,810 --> 00:46:55,370
What he did, Rowan, was murder.
579
00:46:56,590 --> 00:46:57,830
In the eyes of the law.
580
00:46:59,090 --> 00:47:00,150
Which we uphold.
581
00:47:33,360 --> 00:47:34,360
It's evil.
582
00:47:36,300 --> 00:47:37,218
Yeah, maybe.
583
00:47:37,220 --> 00:47:38,500
There's no maybe about it, Nick.
584
00:47:38,720 --> 00:47:39,920
It was cold -blooded murder.
585
00:47:41,620 --> 00:47:43,500
Sophie was never going to get better,
you know, Gina.
586
00:47:43,760 --> 00:47:44,920
Oh, so what Barry did was right.
587
00:47:45,140 --> 00:47:46,380
Nick isn't saying that.
588
00:47:46,800 --> 00:47:47,800
It's complicated.
589
00:47:48,140 --> 00:47:49,140
That night's the fire.
590
00:47:49,280 --> 00:47:50,420
Me and Uncle George never slept.
591
00:47:50,840 --> 00:47:52,920
We just couldn't stop thinking about
poor old Barry.
592
00:47:53,720 --> 00:47:56,020
We'd have felt a bit different, Nick, if
we'd known it was down to him all
593
00:47:56,020 --> 00:47:57,980
along. You're talking like he's some
sort of monster.
594
00:47:58,380 --> 00:47:59,218
Well, isn't he?
595
00:47:59,220 --> 00:48:01,160
He did love Sophie, you know.
596
00:48:01,830 --> 00:48:04,550
Oh, so you showed someone you loved them
to by holding a pillow over their head?
597
00:48:05,350 --> 00:48:07,190
She was ill, Gina. There's no cure.
598
00:48:07,730 --> 00:48:10,050
So is that what you would have done if
Kate would have lasted any longer?
599
00:48:20,270 --> 00:48:21,650
Why am I so sorry?
600
00:48:22,230 --> 00:48:23,510
I didn't mean it like that.
601
00:48:37,890 --> 00:48:40,130
Maggie, one of Vicky's aunts is going to
pick her up tomorrow.
602
00:48:40,770 --> 00:48:42,210
She's only young, Nick.
603
00:48:43,130 --> 00:48:44,130
Eleven.
604
00:48:45,930 --> 00:48:47,110
I mean Gina.
605
00:48:48,610 --> 00:48:49,930
She's not that much younger than me.
606
00:48:51,070 --> 00:48:54,250
You've lived rather more, especially
these last few months.
607
00:48:56,130 --> 00:48:57,250
You think she's right, then?
608
00:48:57,630 --> 00:48:58,630
How do you mean?
609
00:48:59,310 --> 00:49:00,890
Well, half of me can see why I did it.
610
00:49:01,890 --> 00:49:05,070
I don't suppose anyone can know unless
they've been in the same situation
611
00:49:05,070 --> 00:49:06,070
themselves.
612
00:49:10,960 --> 00:49:12,340
So what do you think about Barry?
613
00:49:13,200 --> 00:49:14,960
I think you're probably right, Nick.
614
00:49:16,120 --> 00:49:17,120
It's complicated.
615
00:49:18,640 --> 00:49:20,460
And we're in no position to judge.
616
00:49:39,120 --> 00:49:41,340
It's not going to be easy living with
someone she hardly knows.
617
00:49:41,640 --> 00:49:42,840
Better than life on the run.
618
00:49:43,840 --> 00:49:46,480
The word in Whitby is there may not be
too hard on her father.
619
00:49:46,940 --> 00:49:49,780
Yeah, but she'll still be a young woman
by the time he comes out.
620
00:50:00,920 --> 00:50:02,600
So we're going to miss our bit, of
course.
621
00:50:03,000 --> 00:50:04,140
It's a tempting prospect.
622
00:50:04,440 --> 00:50:05,440
It certainly is.
623
00:50:05,630 --> 00:50:06,630
Just think of the offspring.
624
00:50:06,830 --> 00:50:10,110
If Firefly's only the instinct and
Gonzales' turn of speed, we could have a
625
00:50:10,110 --> 00:50:11,390
right champion on our answer.
626
00:50:11,630 --> 00:50:13,030
What if it turns out the other way?
627
00:50:13,290 --> 00:50:14,049
What do you mean?
628
00:50:14,050 --> 00:50:17,530
What if it has Gonzales' only instinct
and Firefly's speed?
629
00:50:18,070 --> 00:50:20,730
Do you coppers always see the worst side
of everything?
630
00:50:22,750 --> 00:50:23,750
No, not always.
631
00:50:35,440 --> 00:50:37,700
When my baby kisses me
632
00:50:37,700 --> 00:50:44,940
Heartbeat,
633
00:50:45,200 --> 00:50:49,960
what does a love kiss say in my memory?
47055
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.