Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,920 --> 00:00:14,020
Harvey, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:19,900 --> 00:00:26,240
Harvey, why does a love kiss stay in my
memory?
3
00:01:26,870 --> 00:01:28,450
I put the light back on.
4
00:01:28,810 --> 00:01:30,590
Not unless you promised to stop.
5
00:01:30,870 --> 00:01:31,890
Do you know what the time is?
6
00:01:32,190 --> 00:01:33,570
I thought you wanted this finished
tonight.
7
00:01:35,690 --> 00:01:37,510
Yeah, but it's one o 'clock in the
morning.
8
00:01:37,930 --> 00:01:38,970
And it's finished now.
9
00:01:42,880 --> 00:01:43,880
Oh. Yeah.
10
00:01:46,460 --> 00:01:47,760
Make us a cup of tea, will you?
11
00:01:50,920 --> 00:01:51,920
Yeah.
12
00:02:03,460 --> 00:02:04,460
Get a load of that.
13
00:02:22,020 --> 00:02:23,040
It's on my van and all.
14
00:02:24,180 --> 00:02:25,320
Takes some shifting, eh?
15
00:02:26,220 --> 00:02:27,920
Boss can't know you elsewhere, is he?
16
00:02:30,200 --> 00:02:31,200
Come on.
17
00:02:32,360 --> 00:02:34,400
I can't help the way that I feel,
Mervyn.
18
00:02:34,740 --> 00:02:36,540
I was worried. OK, OK.
19
00:02:36,880 --> 00:02:38,780
And you crept in like a burglar.
20
00:02:39,000 --> 00:02:42,600
Look, the house was all dark. I didn't
want to disturb you, love. I wasn't
21
00:02:42,600 --> 00:02:43,600
asleep.
22
00:02:43,900 --> 00:02:45,640
I never sleep when you're out late.
23
00:02:45,860 --> 00:02:46,860
You should have gone up, then.
24
00:02:47,760 --> 00:02:50,000
Why didn't you phone and say you were
held up?
25
00:02:50,540 --> 00:02:53,640
Or would that have meant letting her
know you were a married man?
26
00:02:53,860 --> 00:02:55,360
Letting who know? Whoever.
27
00:02:55,960 --> 00:02:58,280
I've had enough, Mervyn. It's got to
stop.
28
00:02:59,400 --> 00:03:00,400
Mr. Tye!
29
00:03:00,600 --> 00:03:02,080
You are not enough as he wants.
30
00:03:04,780 --> 00:03:06,120
Have you seen outside, boss?
31
00:03:29,450 --> 00:03:31,530
Don't just stand there gawping. Check
the stock.
32
00:03:31,810 --> 00:03:33,170
I doubt they got in anyway.
33
00:03:33,650 --> 00:03:34,650
I'll have their guts.
34
00:03:35,250 --> 00:03:36,450
Who do you reckon did it then?
35
00:03:36,670 --> 00:03:37,670
Who do you think?
36
00:03:37,770 --> 00:03:38,770
Crackpots.
37
00:03:41,730 --> 00:03:42,730
Don't touch anything.
38
00:03:46,470 --> 00:03:47,630
Who on earth are you?
39
00:03:47,910 --> 00:03:50,770
Jim Norton, Ashfordly Gazette. How do
you feel, Mr Sykes?
40
00:03:51,510 --> 00:03:52,750
Who told you about all this?
41
00:03:52,970 --> 00:03:53,970
Tip -off this morning.
42
00:03:54,010 --> 00:03:55,890
Can you tell me who you think... Tip
-off? Who from?
43
00:03:56,310 --> 00:03:57,310
It was anonymous.
44
00:03:58,000 --> 00:04:01,220
That's all I need. Oh, look, this is
private property. Get off my land!
45
00:04:03,200 --> 00:04:04,500
Clean this mess up!
46
00:04:07,560 --> 00:04:08,960
It should be cheerful.
47
00:04:09,580 --> 00:04:10,860
Yeah, not too cheerful.
48
00:04:11,400 --> 00:04:13,260
Bright colours stimulate a baby.
49
00:04:13,700 --> 00:04:14,700
Is that a fact?
50
00:04:14,900 --> 00:04:21,480
Maybe we should stick with wallpaper.
51
00:04:22,460 --> 00:04:23,460
No.
52
00:04:26,260 --> 00:04:27,260
Emotion.
53
00:04:28,260 --> 00:04:29,920
It won't matter if it gets scribbled on.
54
00:04:31,680 --> 00:04:33,500
Oh, if that's for me, I'm on my way to
Whitby.
55
00:04:49,480 --> 00:04:52,620
Well, yeah, yeah, it sounds like a right
mess. I'm late. I'll be back for
56
00:04:52,620 --> 00:04:53,619
evening surgery.
57
00:04:53,620 --> 00:04:54,680
Yeah, all right, Mrs Sykes.
58
00:04:55,040 --> 00:04:56,180
I'll be over to see it for myself.
59
00:04:56,680 --> 00:04:58,570
OK. Bye now. Bye now.
60
00:05:34,849 --> 00:05:37,850
Excuse me, officer. Have I missed the
turning for Aidensfield? Yeah, it's just
61
00:05:37,850 --> 00:05:40,070
back there. There's a signpost. I never
saw one.
62
00:05:40,350 --> 00:05:41,930
Well, you shouldn't really ride where
your hair lives.
63
00:05:44,290 --> 00:05:46,810
I don't suppose you happen to have an
elastic band?
64
00:05:47,890 --> 00:05:48,890
Yeah, I might have.
65
00:05:50,120 --> 00:05:51,140
Do you know Aidensfield?
66
00:05:52,420 --> 00:05:53,420
Yeah, I live there.
67
00:05:53,580 --> 00:05:54,399
Oh, right.
68
00:05:54,400 --> 00:05:57,660
Is there a decent pub there, somewhere I
can get bed and breakfast?
69
00:05:58,040 --> 00:06:00,000
Well, you could try the Aidensfield
Arms.
70
00:06:00,260 --> 00:06:01,380
They make you feel welcome.
71
00:06:02,300 --> 00:06:03,700
Just tell them Nick Ryan sent you.
72
00:06:04,240 --> 00:06:05,179
Hiya, Nick.
73
00:06:05,180 --> 00:06:06,180
I'm Loveday.
74
00:06:15,540 --> 00:06:18,480
Well, it'll cost a packet to put right,
though, and the van needs a complete
75
00:06:18,480 --> 00:06:20,500
respray. The sooner the better.
76
00:06:21,140 --> 00:06:22,940
I'm not driving it through town in this
state.
77
00:06:23,460 --> 00:06:25,600
Don't go on your big nelly. It's what
you're paid for.
78
00:06:25,860 --> 00:06:26,860
I mean it.
79
00:06:26,960 --> 00:06:28,540
You can do your own deliveries this
morning.
80
00:06:28,760 --> 00:06:29,760
What?
81
00:06:30,520 --> 00:06:31,920
I'll deal with you later, Appleby.
82
00:06:33,320 --> 00:06:34,500
He'll be out on his ear, that one.
83
00:06:35,480 --> 00:06:37,840
Have you sacked anyone lately who might
have had it in for you?
84
00:06:38,440 --> 00:06:39,440
No.
85
00:06:40,120 --> 00:06:42,100
Mind you, I'd sack the lot of them if I
could get any better.
86
00:06:42,980 --> 00:06:46,200
Yeah, that's the trouble with full
employment. We get the real dregs in
87
00:06:46,200 --> 00:06:47,200
industry.
88
00:06:47,820 --> 00:06:48,820
Why's that?
89
00:06:48,840 --> 00:06:50,040
It's repetitive, isolated.
90
00:06:50,480 --> 00:06:52,320
They only do it for the money. There's
no real loyalty.
91
00:06:53,020 --> 00:06:54,020
Good lad, Terry.
92
00:06:54,500 --> 00:06:56,040
And you don't take all day over it, eh?
93
00:06:58,000 --> 00:06:59,000
It's a bit strong.
94
00:06:59,600 --> 00:07:00,640
Just ignorant kids.
95
00:07:01,600 --> 00:07:03,460
Yeah, well, not so ignorant, and not
just kids.
96
00:07:03,920 --> 00:07:04,920
How do you mean?
97
00:07:05,360 --> 00:07:08,740
I'd be pushed to find any kids around
here who know what Dachau is, let alone
98
00:07:08,740 --> 00:07:09,740
spell it.
99
00:07:12,200 --> 00:07:18,340
Hey, little head, when, when, when will
you lay me an egg?
100
00:07:18,650 --> 00:07:19,650
For my tea.
101
00:07:21,130 --> 00:07:22,890
Hey, little hen.
102
00:07:23,790 --> 00:07:30,670
When, when, when will you try to fly one
for me? Yes. Tell your wife to do
103
00:07:30,670 --> 00:07:32,770
better than this or they'll be thrown in
a packet of stuffy.
104
00:07:38,070 --> 00:07:39,070
Modern egg production.
105
00:07:40,290 --> 00:07:42,370
Birds are warm, dry, well -fed.
106
00:07:42,750 --> 00:07:45,730
You get extra hours of artificial
daylight to encourage them to lay.
107
00:07:46,470 --> 00:07:47,830
And you get used to the poll.
108
00:07:48,550 --> 00:07:50,330
Don't they mind being banged up like
this?
109
00:07:50,550 --> 00:07:52,110
No, no, not if they're de -beaked.
110
00:07:52,850 --> 00:07:55,250
They don't complain much. They're only
birds after all.
111
00:08:00,490 --> 00:08:01,790
Food and drink on tap.
112
00:08:02,070 --> 00:08:03,070
What more do they want?
113
00:08:04,450 --> 00:08:05,990
You don't think it's cruel, do you?
114
00:08:07,490 --> 00:08:09,050
I've never really thought about it till
now.
115
00:08:09,950 --> 00:08:10,950
Some do.
116
00:08:11,130 --> 00:08:12,610
Lefties back to nature hippies.
117
00:08:13,130 --> 00:08:16,550
They want everyone to be able to go to
work on an egg, but you meet demand with
118
00:08:16,550 --> 00:08:17,550
an efficient system.
119
00:08:17,870 --> 00:08:19,170
They'll start creating mayhem.
120
00:08:19,610 --> 00:08:20,890
Have you had any trouble before?
121
00:08:21,390 --> 00:08:24,990
A few poison pen letters, you know,
silly slogans made out of newspaper
122
00:08:24,990 --> 00:08:27,110
cuttings. How long have you been getting
them?
123
00:08:28,230 --> 00:08:29,250
Well, a few weeks now.
124
00:08:29,710 --> 00:08:30,710
How many?
125
00:08:30,810 --> 00:08:33,669
Well, I don't know exactly, but every
few days lately.
126
00:08:34,669 --> 00:08:35,669
Have you still got them?
127
00:08:36,750 --> 00:08:38,390
I got this one this morning.
128
00:08:38,710 --> 00:08:39,830
I've thrown the rest away.
129
00:08:41,150 --> 00:08:44,630
I don't take much notice of this
rubbish. I mean, some idiots won't see
130
00:08:44,630 --> 00:08:46,910
eye with a minivac about any intensive
farming methods.
131
00:08:47,980 --> 00:08:49,740
This lot, they seem to be getting
organised.
132
00:08:50,540 --> 00:08:53,980
They even tipped off a newspaper
reporter this morning. I mean, if I ever
133
00:08:53,980 --> 00:08:56,140
them, I'll... You'll what?
134
00:08:56,920 --> 00:08:58,500
Report them to you, of course.
135
00:08:59,300 --> 00:09:01,080
Get into your nest.
136
00:09:01,560 --> 00:09:03,320
Do your little best.
137
00:09:04,020 --> 00:09:06,060
Get it off your chest.
138
00:09:06,360 --> 00:09:08,080
I can do the rest.
139
00:09:08,940 --> 00:09:10,320
Hey, little hen.
140
00:09:11,140 --> 00:09:16,320
When, when, when will you lay me a name
for my feet?
141
00:09:42,640 --> 00:09:43,640
I hope this works.
142
00:09:51,160 --> 00:09:51,580
And
143
00:09:51,580 --> 00:09:59,460
this
144
00:09:59,460 --> 00:10:01,000
is one I pioneered in Wales.
145
00:10:01,480 --> 00:10:04,540
It's a ramble on wheels, if you like,
right off the beaten track.
146
00:10:04,940 --> 00:10:06,840
It must be fun exploring by scooter.
147
00:10:07,160 --> 00:10:09,280
Yeah, it's good if you can keep off the
main roads.
148
00:10:10,490 --> 00:10:12,190
Then the publishers wanted more.
149
00:10:13,950 --> 00:10:16,610
The Lake District. I've been there on a
school trip.
150
00:10:17,070 --> 00:10:19,250
I had to learn a poem, daffodils and
stuff.
151
00:10:20,110 --> 00:10:21,110
One bread and cheese.
152
00:10:22,730 --> 00:10:23,730
Here you are.
153
00:10:24,090 --> 00:10:26,030
Oh, no, you don't have to pay now, love.
I'll put it on your bill.
154
00:10:26,230 --> 00:10:27,230
Oh, right.
155
00:10:27,270 --> 00:10:28,550
Is this your regular job, then?
156
00:10:29,110 --> 00:10:31,410
It's just a fill -in. I start teaching
next term.
157
00:10:31,670 --> 00:10:33,770
That gets me into the countryside.
158
00:10:34,730 --> 00:10:35,730
Yeah?
159
00:10:40,330 --> 00:10:42,050
I just met the girl of your dreams,
Phil.
160
00:10:42,850 --> 00:10:45,550
Yeah, right little crapper. Come down at
my boozer. Yeah?
161
00:10:46,650 --> 00:10:47,650
I'll come over then.
162
00:10:48,150 --> 00:10:49,510
I'll buy you a pint tonight.
163
00:10:49,790 --> 00:10:50,790
All right, you're on.
164
00:10:52,370 --> 00:10:55,490
Al? What do you know about battery
farming?
165
00:10:55,990 --> 00:10:56,990
It's legal.
166
00:10:57,190 --> 00:10:58,190
Yeah, I know that.
167
00:10:58,550 --> 00:10:59,810
Any reports of vandalism?
168
00:11:00,710 --> 00:11:03,550
Well, Ronger Farms is the only battery
set up in this area.
169
00:11:03,850 --> 00:11:05,910
They've had some problems over in the
West Riding.
170
00:11:06,330 --> 00:11:07,330
What sort of problems?
171
00:11:08,310 --> 00:11:09,310
Slogans, graffiti.
172
00:11:09,920 --> 00:11:10,920
Protest demos?
173
00:11:11,400 --> 00:11:12,520
Do they know who's responsible?
174
00:11:13,040 --> 00:11:16,960
There was a bunch of students that was
organising the protest demos,
175
00:11:17,040 --> 00:11:18,560
but they haven't caught anyone for the
graffiti.
176
00:11:19,380 --> 00:11:22,620
Any news on this vandalism, Rowan? Well,
our protest vandalism's been happening
177
00:11:22,620 --> 00:11:25,000
in West Ryder. Oh, Annie Morton, night
before last.
178
00:11:25,280 --> 00:11:29,400
So the question is, are these isolated
incidents or some sort of campaign?
179
00:11:29,680 --> 00:11:32,920
Because if this is organised, I think
they're heading this way.
180
00:11:33,160 --> 00:11:35,940
Well, they've been receiving poison pen
letters at Runga Farm, Sarge.
181
00:11:36,400 --> 00:11:37,680
This one arrived this morning.
182
00:11:38,020 --> 00:11:39,020
Oh.
183
00:11:39,260 --> 00:11:40,260
Local postmark.
184
00:11:41,760 --> 00:11:43,140
I think they've arrived.
185
00:11:48,680 --> 00:11:49,700
That's no aunt.
186
00:11:51,440 --> 00:11:53,380
What, have they let the doc live next to
me?
187
00:11:54,060 --> 00:11:57,360
All of Aidensfield, knee -deep with
panic -stricken culture.
188
00:11:58,180 --> 00:11:59,480
Hey, look, careful, woman.
189
00:11:59,980 --> 00:12:00,980
Is it loaded?
190
00:12:01,300 --> 00:12:02,300
Not yet.
191
00:12:03,640 --> 00:12:06,020
Well, as long as you don't expect me to
fire it.
192
00:12:06,360 --> 00:12:08,080
Don't be daft. Why should I?
193
00:12:09,160 --> 00:12:14,280
When I'm on my own, at night, because my
husband's out late at a meeting.
194
00:12:14,620 --> 00:12:16,860
Oh, come on, look, it doesn't happen all
that often.
195
00:12:19,100 --> 00:12:20,540
You're not scared, are you?
196
00:12:40,400 --> 00:12:41,400
Come out.
197
00:13:04,480 --> 00:13:05,480
Great.
198
00:13:07,180 --> 00:13:08,960
Who's that at the bar with the knife
policeman?
199
00:13:10,670 --> 00:13:12,550
Phil Bellamy. He's a copper, too.
200
00:13:12,870 --> 00:13:14,970
And you can't have Nick because he's
spoken for.
201
00:13:23,190 --> 00:13:25,950
Mervyn Sykes. Owns one of them big
battery -end farms.
202
00:13:26,550 --> 00:13:27,610
He's also married.
203
00:13:29,350 --> 00:13:31,950
Looks like Phil's the only one worth
chatting up, then.
204
00:13:32,810 --> 00:13:34,430
You'd better make your move soon, Phil.
205
00:13:34,770 --> 00:13:35,770
She won't be here long.
206
00:13:36,210 --> 00:13:37,210
You win.
207
00:13:37,290 --> 00:13:38,290
My shopping.
208
00:13:41,480 --> 00:13:43,860
Two more baby shams, please, George,
when you're ready.
209
00:13:45,080 --> 00:13:46,080
Hello again.
210
00:13:46,400 --> 00:13:47,400
Hello.
211
00:13:47,980 --> 00:13:49,740
I hear you're going exploring tomorrow.
212
00:13:50,500 --> 00:13:54,240
Robin Hood's Bay, Whitby Abbey, with a
detour around Revo thrown in.
213
00:13:54,660 --> 00:13:55,900
Well, don't get lost, then.
214
00:13:57,100 --> 00:13:59,320
What I really need is a local guide.
215
00:13:59,600 --> 00:14:02,080
Someone to show me places off the beaten
track.
216
00:14:02,620 --> 00:14:06,620
Well, I know some, and I could be free
tomorrow.
217
00:14:07,540 --> 00:14:09,100
OK, you're on.
218
00:14:09,800 --> 00:14:11,520
Pick me up here at, what, nine o 'clock?
219
00:14:12,160 --> 00:14:13,160
Right.
220
00:14:13,440 --> 00:14:14,440
To date.
221
00:14:16,060 --> 00:14:17,060
Thanks.
222
00:14:19,240 --> 00:14:20,240
Great.
223
00:14:22,820 --> 00:14:24,360
His affairs don't last.
224
00:14:26,840 --> 00:14:28,520
I shouldn't mind what he does.
225
00:14:30,200 --> 00:14:32,560
It's getting so I can't stand it any
longer.
226
00:14:33,200 --> 00:14:35,040
I think that's perfectly understandable.
227
00:14:38,000 --> 00:14:39,760
Look, I will give you some more pill.
228
00:14:40,760 --> 00:14:41,760
Half strength.
229
00:14:42,280 --> 00:14:45,980
But I want you to promise me you'll talk
to your husband about how you feel. I
230
00:14:45,980 --> 00:14:46,879
do try.
231
00:14:46,880 --> 00:14:48,660
But he takes everything so lightly.
232
00:14:48,960 --> 00:14:50,860
He doesn't know how much he hurts me.
233
00:14:51,340 --> 00:14:52,640
Well, you've got to tell him.
234
00:14:54,040 --> 00:14:55,860
Why do you think he keeps having
affairs?
235
00:14:57,380 --> 00:14:59,400
He likes women who fall for his charm.
236
00:15:00,980 --> 00:15:03,280
Oh, he's fond of me in his way.
237
00:15:05,070 --> 00:15:07,710
I always know when he's been successful
with another woman.
238
00:15:08,790 --> 00:15:10,850
He's ever so cheerful and affectionate
with me.
239
00:15:11,850 --> 00:15:12,950
And how do you respond?
240
00:15:13,830 --> 00:15:15,870
Well, I'm not going to congratulate him,
am I?
241
00:15:17,170 --> 00:15:18,170
I'll show you.
242
00:15:18,790 --> 00:15:22,030
I'm sure we'll find Whitby without a
map. Uh -uh, not this route.
243
00:15:23,150 --> 00:15:26,450
Come on, look, I've got a large -scale
ordnance survey in the car.
244
00:15:27,450 --> 00:15:28,450
OK.
245
00:15:32,200 --> 00:15:33,179
That was the sight.
246
00:15:33,180 --> 00:15:36,340
Oh, by the way, I'm still on the shift
that manure tomorrow.
247
00:15:36,660 --> 00:15:39,320
No, no, no, not tomorrow. We're having a
call. Look, sort out with Ken, eh? I'll
248
00:15:39,320 --> 00:15:39,999
see him later.
249
00:15:40,000 --> 00:15:41,000
Bye. Bye -bye.
250
00:15:44,020 --> 00:15:45,020
Now, Phil.
251
00:15:48,040 --> 00:15:50,660
So were you. You look as if you lost a
bob and found a tenner.
252
00:15:51,240 --> 00:15:52,240
I have.
253
00:16:09,499 --> 00:16:13,000
These are free -range, George. I mean,
my chickens are independent.
254
00:16:13,420 --> 00:16:14,980
They live off the land.
255
00:16:15,780 --> 00:16:16,780
I'm not sure.
256
00:16:17,740 --> 00:16:19,040
Do we need any eggs, Gina?
257
00:16:19,520 --> 00:16:20,459
We're all right.
258
00:16:20,460 --> 00:16:21,460
And the shop delivers.
259
00:16:21,620 --> 00:16:23,900
You don't want that battery system
rubbish.
260
00:16:24,180 --> 00:16:25,240
I mean, it's not natural.
261
00:16:25,460 --> 00:16:27,200
Free -range tastes entirely different.
262
00:16:27,920 --> 00:16:30,420
Besides, mine are sixpence a dozen
cheaper than theirs.
263
00:16:30,700 --> 00:16:34,620
Oh, well, now you're talking. I thought
that had appealed to you. I'll bring you
264
00:16:34,620 --> 00:16:35,840
ten or twelve thousand in tomorrow.
265
00:16:37,040 --> 00:16:38,200
Could have come home sooner.
266
00:16:39,120 --> 00:16:40,520
Instead of picking up a girl.
267
00:16:40,860 --> 00:16:44,840
There's a drink here you didn't need to
go out. What girl? I was with Nick Rowan
268
00:16:44,840 --> 00:16:46,000
talking about all this bother.
269
00:16:46,420 --> 00:16:47,219
No good.
270
00:16:47,220 --> 00:16:48,220
I saw you.
271
00:16:48,300 --> 00:16:49,820
Look, ask him if you don't believe me.
272
00:16:52,520 --> 00:16:53,740
What did you see?
273
00:16:54,200 --> 00:16:56,340
You. With your arm round a girl.
274
00:16:56,920 --> 00:17:00,360
Come on. I was showing her a map.
There's nothing in that.
275
00:17:02,320 --> 00:17:06,339
Look, I needed to talk to Rowan about
security. If you're at risk from
276
00:17:06,339 --> 00:17:08,000
vandalism... I'm not scared by that.
277
00:17:09,130 --> 00:17:10,750
I'm scared about us, Mervyn.
278
00:17:11,109 --> 00:17:13,569
How we are together. What's wrong
between us?
279
00:17:14,270 --> 00:17:15,270
I am afraid.
280
00:17:15,790 --> 00:17:19,050
Afraid of what's turning me into a
nagging wife and making you a liar.
281
00:17:19,470 --> 00:17:21,950
Just let me finish this form. Will you
go to bed?
282
00:17:29,190 --> 00:17:30,190
Nick.
283
00:17:39,850 --> 00:17:40,850
You're going grey.
284
00:17:42,030 --> 00:17:43,070
No, it's paint.
285
00:17:43,270 --> 00:17:45,770
No, no, it's definitely grey hairs.
286
00:17:46,230 --> 00:17:48,110
Huh? Yeah, have a look.
287
00:17:51,990 --> 00:17:52,990
It's paint.
288
00:18:44,880 --> 00:18:45,880
You've had it now, mate.
289
00:18:47,980 --> 00:18:49,380
I'll teach you to interfere.
290
00:19:41,699 --> 00:19:43,040
Where's Constable Rowan, lad?
291
00:19:43,260 --> 00:19:44,019
In there.
292
00:19:44,020 --> 00:19:45,020
Right.
293
00:19:47,020 --> 00:19:48,700
What? What happened?
294
00:19:49,040 --> 00:19:50,040
Over there.
295
00:19:58,040 --> 00:19:59,600
He's been dead at least six hours.
296
00:20:07,040 --> 00:20:08,560
One of your patients, is he?
297
00:20:09,600 --> 00:20:10,600
Yes.
298
00:20:11,340 --> 00:20:13,100
I'll just go and see how his wife is
coping.
299
00:20:20,460 --> 00:20:25,260
I came to work to open up, then I came
in here to start loading, like, and
300
00:20:25,260 --> 00:20:26,260
Boss had shot himself.
301
00:20:26,520 --> 00:20:27,259
Who's this?
302
00:20:27,260 --> 00:20:29,660
Ken Appleby, Sarge. He reported it.
That's right.
303
00:20:30,080 --> 00:20:31,080
Do you need me any more?
304
00:20:31,440 --> 00:20:33,700
No, let's go for now, thanks. I'll need
a statement later.
305
00:20:36,080 --> 00:20:37,100
Well, you got here quick.
306
00:20:37,900 --> 00:20:38,900
Oh, you know what they say.
307
00:20:39,160 --> 00:20:40,160
New trouble's fast.
308
00:20:40,810 --> 00:20:42,430
There's a piece, I don't know. What for?
309
00:20:42,770 --> 00:20:44,050
I've got a tip -off about that graffiti.
310
00:20:44,390 --> 00:20:45,670
You mean you're not the police
photographer?
311
00:20:46,130 --> 00:20:50,610
Me? No, Jim Norton, Ashford League is
that. Right, you, outside, now. Right.
312
00:20:50,950 --> 00:20:51,990
All right, hang on, Sarge.
313
00:20:53,290 --> 00:20:54,350
Where did you get the tip -off from?
314
00:20:54,970 --> 00:20:58,050
Anonymous. Someone called early. Just
said that there was something worth
315
00:20:58,050 --> 00:20:59,550
seeing. Is this yours?
316
00:21:00,210 --> 00:21:01,250
No, not mine.
317
00:21:01,810 --> 00:21:02,810
Different mate.
318
00:21:06,730 --> 00:21:07,930
What do you think then, Sarge?
319
00:21:08,470 --> 00:21:09,870
Who else lives on this farm?
320
00:21:10,300 --> 00:21:13,000
Er, just Mrs Sykes. Why didn't she
report it?
321
00:21:13,700 --> 00:21:14,700
She slept through it.
322
00:21:14,940 --> 00:21:16,640
Went to bed early, took a sleeping pill.
323
00:21:17,540 --> 00:21:21,140
Well, looks pretty straightforward to
me. You haven't seen anything to suggest
324
00:21:21,140 --> 00:21:22,860
we call in the CID, have you?
325
00:21:23,520 --> 00:21:24,920
Nothing so far, Sarge.
326
00:21:25,500 --> 00:21:26,960
Let's hope it stays that way.
327
00:21:27,880 --> 00:21:29,680
You'll attend the post -mortem.
328
00:21:30,580 --> 00:21:31,580
Right, Sarge.
329
00:21:32,580 --> 00:21:33,980
Popular bloke, Mervyn Sykes.
330
00:21:34,240 --> 00:21:35,780
Wouldn't know if it makes him want to
opt out.
331
00:21:37,460 --> 00:21:38,460
Oh, come on.
332
00:21:39,000 --> 00:21:40,760
If I'm quick, I can have a piece in the
weekend edition.
333
00:21:41,600 --> 00:21:43,300
There's got to be a story, not
bankruptcy.
334
00:21:44,840 --> 00:21:45,840
No idea.
335
00:21:46,380 --> 00:21:47,380
Usually money with farmers.
336
00:21:48,420 --> 00:21:51,320
Mind you, those vandals made a right
mess of this place yesterday.
337
00:21:52,460 --> 00:21:53,560
I was first on the scene.
338
00:21:54,300 --> 00:21:57,180
Really? He wouldn't kill himself on
account of that, though, would he?
339
00:21:57,440 --> 00:21:58,440
I mean, it was suicide.
340
00:21:58,940 --> 00:22:00,220
That's a matter for the coroner.
341
00:22:00,960 --> 00:22:04,820
So, if you've no other business, you
can... Actually, I'd like a word with
342
00:22:04,820 --> 00:22:06,160
widow. Offer condolences, you know.
343
00:22:12,030 --> 00:22:13,030
Take this.
344
00:22:13,630 --> 00:22:14,630
It's a sedative.
345
00:22:18,590 --> 00:22:21,010
Is there anyone you want to come and
stay here with you? No.
346
00:22:22,330 --> 00:22:24,630
Just to make sure you can rest without
being disturbed.
347
00:22:25,210 --> 00:22:28,010
No. I don't want anyone else in the
house.
348
00:22:30,890 --> 00:22:32,530
Have they taken him away yet?
349
00:22:35,110 --> 00:22:36,110
Yeah.
350
00:22:38,530 --> 00:22:40,070
You didn't want to see him, did you?
351
00:22:44,680 --> 00:22:46,760
I did love him so much.
352
00:23:15,659 --> 00:23:18,240
I'm betting everything I've got on you.
353
00:23:21,020 --> 00:23:25,080
I'm giving all my love to one baby.
354
00:23:26,240 --> 00:23:29,100
What helps me if my baby don't cut
through?
355
00:23:31,820 --> 00:23:33,220
Has love -date left in, then?
356
00:23:33,700 --> 00:23:36,020
No, what's Goose's got? She must have
been up there, then.
357
00:23:36,300 --> 00:23:37,380
She's had no breakfast.
358
00:23:38,240 --> 00:23:41,280
Well, it's just as well she didn't want
any of this is what Claude calls first
359
00:23:41,280 --> 00:23:42,280
thing.
360
00:23:42,909 --> 00:23:45,670
These are free range, you know. They lay
them where they want.
361
00:23:45,890 --> 00:23:47,570
I don't just pick them out of a metal
tray.
362
00:23:48,290 --> 00:23:49,290
Hang on, George.
363
00:23:50,250 --> 00:23:51,250
They're a bit mucky.
364
00:23:51,510 --> 00:23:52,910
Of course they're mucky.
365
00:23:53,190 --> 00:23:55,570
It's because they're free range.
366
00:23:55,850 --> 00:23:56,850
Give me four, Bob.
367
00:23:56,990 --> 00:23:57,990
Morning, Hope.
368
00:23:59,570 --> 00:24:00,570
He's looked there, Bat.
369
00:24:01,190 --> 00:24:02,770
You've missed her. She went out early.
370
00:24:03,750 --> 00:24:05,650
Did she say where she was going?
371
00:24:06,290 --> 00:24:07,310
We haven't seen her.
372
00:24:08,110 --> 00:24:09,110
Sorry, Phil.
373
00:24:10,540 --> 00:24:12,200
Any chance of a coffee, please, George?
374
00:24:14,360 --> 00:24:16,440
He was licensed for this, was he?
375
00:24:16,700 --> 00:24:17,700
Yes, Sarge.
376
00:24:18,160 --> 00:24:20,620
Farmers have been known to take the easy
way out.
377
00:24:21,440 --> 00:24:22,960
Well, he didn't exactly seem the type.
378
00:24:23,240 --> 00:24:24,139
Even so.
379
00:24:24,140 --> 00:24:28,140
What about these poison pen letters? Any
sense of a threat in them?
380
00:24:28,760 --> 00:24:30,340
Only that one I showed you, Sarge.
381
00:24:30,800 --> 00:24:34,500
Well, we'll have to wait and see what
the pathologist says.
382
00:24:35,160 --> 00:24:36,740
Now, this is your case, Rowan.
383
00:24:37,620 --> 00:24:38,620
For now.
384
00:24:39,220 --> 00:24:41,160
Report to me after the post -mortem.
385
00:24:43,180 --> 00:24:44,180
Yes, Sarge.
386
00:24:45,840 --> 00:24:47,560
Do you remember what time he went to
bed?
387
00:24:49,200 --> 00:24:50,200
Eleven o 'clock.
388
00:24:50,700 --> 00:24:51,860
Maybe half past.
389
00:24:53,880 --> 00:24:55,380
Did your husband come upstairs?
390
00:24:56,720 --> 00:24:57,880
I don't think so.
391
00:25:00,000 --> 00:25:03,340
Recently we've been sleeping in separate
rooms. He snores.
392
00:25:05,080 --> 00:25:06,740
Did you see him last night?
393
00:25:07,879 --> 00:25:09,360
Yeah, I saw him at the pub.
394
00:25:10,360 --> 00:25:11,360
He seemed all right.
395
00:25:13,220 --> 00:25:14,760
It must have been an accident.
396
00:25:17,780 --> 00:25:18,780
Mervyn.
397
00:25:22,560 --> 00:25:24,740
Phil, listen to me.
398
00:25:25,460 --> 00:25:28,780
She's lovely, but she'll try and make
friends with any decent -looking bloke
399
00:25:28,780 --> 00:25:29,780
cops eyes on.
400
00:25:31,000 --> 00:25:32,000
She isn't for you.
401
00:25:32,740 --> 00:25:34,060
Maybe she meant them all right.
402
00:25:35,520 --> 00:25:36,580
You'll tell her I waited.
403
00:25:37,050 --> 00:25:38,450
Yeah, I'll tell her.
404
00:26:06,959 --> 00:26:10,340
On his clothes they call me. Oh, I bet
they do.
405
00:26:11,700 --> 00:26:12,700
Yeah, yeah.
406
00:26:36,540 --> 00:26:37,540
Son.
407
00:26:37,920 --> 00:26:39,600
What happened?
408
00:26:39,900 --> 00:26:40,900
I fell off the bike.
409
00:26:48,780 --> 00:26:50,280
Inquest tomorrow morning, Ventress.
410
00:26:50,780 --> 00:26:52,720
Rowan's coroner's officer, you two
assist.
411
00:26:53,300 --> 00:26:54,320
Who's the coroner?
412
00:26:54,700 --> 00:26:56,080
Mr Lauderdale.
413
00:26:56,420 --> 00:26:58,360
Oh, that's... Ventress.
414
00:26:59,860 --> 00:27:04,620
Just make sure he's got nothing to
complain about this time, such as
415
00:27:04,620 --> 00:27:06,080
nipping out for a quiet smoke.
416
00:27:06,780 --> 00:27:08,320
Where is Bellamy, by the way?
417
00:27:09,660 --> 00:27:13,360
Oh, I forgot to mention it, Sarge. He
rang up first thing this morning.
418
00:27:13,760 --> 00:27:14,760
He's off sick.
419
00:27:15,400 --> 00:27:16,400
Did he?
420
00:27:16,480 --> 00:27:17,800
Why didn't he speak to me?
421
00:27:19,220 --> 00:27:20,400
I couldn't trace that.
422
00:27:31,680 --> 00:27:32,820
Kate! Phil!
423
00:27:33,440 --> 00:27:34,440
I've got to look to Hamaker.
424
00:27:35,070 --> 00:27:36,530
She'd take a look at her. What's
happened?
425
00:27:36,930 --> 00:27:37,930
She's come off her bag.
426
00:27:38,070 --> 00:27:39,090
I think she's unconscious.
427
00:27:52,410 --> 00:27:55,050
Yeah, we'll get her to the hospital
straight away. I'll come with you.
428
00:27:56,710 --> 00:27:57,710
Yes.
429
00:28:02,730 --> 00:28:03,730
Post -mortem.
430
00:28:04,300 --> 00:28:05,920
Yeah, still not conclusive, Sarge.
431
00:28:06,480 --> 00:28:07,480
In what way?
432
00:28:08,600 --> 00:28:11,440
Well, the only fingerprints found on the
gun belong to Mervyn Sykes.
433
00:28:11,720 --> 00:28:14,080
But the pathologist doesn't see how he
could have done it intentionally.
434
00:28:14,580 --> 00:28:15,580
Oh.
435
00:28:16,840 --> 00:28:17,840
Accident, then.
436
00:28:18,120 --> 00:28:19,120
Could be.
437
00:28:34,410 --> 00:28:36,210
And badly grave, but nothing's broken.
438
00:28:37,270 --> 00:28:38,710
Do you have any idea where it happened?
439
00:28:39,250 --> 00:28:40,250
No, not really.
440
00:28:40,590 --> 00:28:43,710
We were going to go robbing her to bed
this morning, but she was out and about
441
00:28:43,710 --> 00:28:44,710
early.
442
00:28:46,130 --> 00:28:47,130
Will she be OK?
443
00:28:47,670 --> 00:28:49,270
Oh, yeah, in a day or so.
444
00:28:50,010 --> 00:28:51,010
How are you feeling?
445
00:28:51,290 --> 00:28:52,290
Me?
446
00:28:52,390 --> 00:28:53,390
Well, fine.
447
00:28:54,190 --> 00:28:55,410
Your day off, isn't it?
448
00:28:55,710 --> 00:28:56,710
Mm.
449
00:29:13,800 --> 00:29:14,800
These eggs.
450
00:29:15,160 --> 00:29:17,960
Oh, when I see Claude Greenback, I'll
give him free range.
451
00:29:26,320 --> 00:29:27,860
Phil, Dave didn't go too well.
452
00:29:28,480 --> 00:29:29,480
Really?
453
00:29:29,740 --> 00:29:33,560
He brought her into the surgery this
morning. She'd fallen off her bike.
454
00:29:34,540 --> 00:29:35,499
Is she all right?
455
00:29:35,500 --> 00:29:36,500
Oh, she will be.
456
00:29:36,700 --> 00:29:38,040
But she hit her head badly.
457
00:29:40,480 --> 00:29:41,480
There.
458
00:29:42,620 --> 00:29:44,300
That didn't take long between the two of
us.
459
00:29:47,240 --> 00:29:50,520
Right, I want to go and see Monica Sykes
this evening, check she's OK.
460
00:29:51,300 --> 00:29:52,460
Yeah, all right, I'll come with you.
461
00:29:52,740 --> 00:29:54,480
Great. The walk will do us good.
462
00:29:55,160 --> 00:29:56,400
Walk? It's miles.
463
00:29:56,980 --> 00:29:57,980
Oh, come on.
464
00:30:02,780 --> 00:30:04,500
So it wasn't such a perfect marriage.
465
00:30:05,480 --> 00:30:07,020
He couldn't resist having affairs.
466
00:30:08,700 --> 00:30:09,800
Well, didn't that make her angry?
467
00:30:11,280 --> 00:30:14,640
No, she... She just lost sleep over it.
468
00:30:15,960 --> 00:30:17,120
They got any money, worries?
469
00:30:17,740 --> 00:30:18,900
I don't think so.
470
00:30:19,620 --> 00:30:22,600
It was her money set the business up and
I think it was going OK.
471
00:30:28,420 --> 00:30:29,460
You should be resting.
472
00:30:30,140 --> 00:30:31,200
I'd rather be busy.
473
00:30:32,080 --> 00:30:34,380
And have nothing black except this old
evening dress.
474
00:30:36,660 --> 00:30:38,400
Mervyn preferred me to look colourful.
475
00:30:39,480 --> 00:30:40,480
How long were you married?
476
00:30:41,320 --> 00:30:42,320
Four years.
477
00:30:43,380 --> 00:30:45,140
How much has to be made public?
478
00:30:47,160 --> 00:30:51,860
Well, the coroner will ask if Mervyn
ever threatened suicide or if he
479
00:30:51,860 --> 00:30:52,860
from depression.
480
00:30:53,080 --> 00:30:54,700
But you know he wasn't like that.
481
00:30:55,480 --> 00:30:57,920
He could laugh anything off, even
serious things.
482
00:30:58,340 --> 00:30:59,660
Like poison pen letters?
483
00:31:01,080 --> 00:31:02,080
Yes.
484
00:31:02,980 --> 00:31:04,400
He told you about those, did he?
485
00:31:04,780 --> 00:31:06,000
I opened one once.
486
00:31:06,560 --> 00:31:07,660
And how did he react?
487
00:31:09,290 --> 00:31:12,670
I think he was more angry with me for
opening the letter than he was with the
488
00:31:12,670 --> 00:31:13,670
person who sent it.
489
00:31:14,530 --> 00:31:16,110
How did you feel about the letter?
490
00:31:16,930 --> 00:31:17,930
Sick.
491
00:31:18,610 --> 00:31:19,610
Worried.
492
00:31:20,530 --> 00:31:22,050
Everything Mervyn wasn't.
493
00:31:23,570 --> 00:31:25,130
I did try to be different.
494
00:31:25,550 --> 00:31:26,550
Less emotional.
495
00:31:28,170 --> 00:31:29,690
How does the business down now?
496
00:31:30,190 --> 00:31:31,190
Were you in partnership?
497
00:31:31,630 --> 00:31:32,630
On paper.
498
00:31:34,030 --> 00:31:36,330
The money was mine, but Mervyn managed
it.
499
00:31:36,690 --> 00:31:37,750
He was the farmer.
500
00:31:38,250 --> 00:31:39,250
It's only natural.
501
00:31:39,850 --> 00:31:42,010
Well, there's not much natural about
this farm.
502
00:31:44,350 --> 00:31:50,870
I pictured myself in an orchard at
Cockrow, scattering corn from my apron
503
00:31:50,870 --> 00:31:52,210
calling the hens by their names.
504
00:31:54,430 --> 00:31:56,110
Then I discovered what he meant.
505
00:31:58,150 --> 00:32:01,930
He rubbished me for being a romantic
idiot and years out of date.
506
00:32:03,350 --> 00:32:06,410
So you'd have some sympathy with whoever
did that graffiti, then?
507
00:32:07,200 --> 00:32:10,160
When I was little, I never much liked to
see even a buddy in a cage.
508
00:32:11,540 --> 00:32:12,860
I can't bear cruelty.
509
00:32:13,660 --> 00:32:14,660
I hate it.
510
00:32:16,620 --> 00:32:18,280
You don't mind if I get on with this?
511
00:32:19,240 --> 00:32:21,000
So do you think they had a row that went
wrong?
512
00:32:21,460 --> 00:32:22,520
And she shot him?
513
00:32:23,560 --> 00:32:26,400
No. He hurt her badly, but she loved
him.
514
00:32:27,120 --> 00:32:28,660
She'd never have harmed him
deliberately.
515
00:32:29,520 --> 00:32:30,880
What made you think that one up?
516
00:32:31,520 --> 00:32:33,920
Well, he just didn't strike me as the
sort of bloke that would want to kill
517
00:32:33,920 --> 00:32:34,920
himself.
518
00:32:35,440 --> 00:32:36,440
Go on, then.
519
00:32:38,910 --> 00:32:41,970
I'm not sure I trust you.
520
00:32:44,030 --> 00:32:45,030
What's that?
521
00:32:50,250 --> 00:32:51,450
That looks like blood.
522
00:33:51,770 --> 00:33:52,770
What have you got there, Owen?
523
00:33:53,970 --> 00:33:55,230
A pair of overalls, sir.
524
00:33:56,190 --> 00:33:58,210
I found them in the woods near Runga
Farm.
525
00:33:58,810 --> 00:34:00,150
That thing's fine.
526
00:34:01,590 --> 00:34:03,770
Well, the next question is, whose blood
is it?
527
00:34:05,090 --> 00:34:06,770
Let's get this down to forensics.
528
00:34:07,270 --> 00:34:08,270
Do you want me to go, sir?
529
00:34:08,630 --> 00:34:10,469
No, I'll deal with it. You go down to
the inquest.
530
00:34:10,850 --> 00:34:11,850
Ventress is on his way.
531
00:34:38,100 --> 00:34:41,600
Evidence of identification in the post
-mortem reports are pending further
532
00:34:41,600 --> 00:34:42,600
inquiries.
533
00:34:43,199 --> 00:34:46,520
I was hoping to clear this one up
quickly. Why couldn't the poor fellow
534
00:34:46,520 --> 00:34:47,520
note?
535
00:34:47,960 --> 00:34:48,960
His widow?
536
00:34:49,699 --> 00:34:50,699
Yes, sir.
537
00:34:50,780 --> 00:34:51,900
She feels sensible.
538
00:34:59,140 --> 00:35:00,880
Mrs. Monica Sacks? Yes.
539
00:35:01,380 --> 00:35:04,420
You have the court's sympathy in your
bereavement, Mrs. Sacks.
540
00:35:04,840 --> 00:35:08,820
If you'll bear with me, I have a few
questions to put to you about recent
541
00:35:08,820 --> 00:35:09,820
events.
542
00:35:10,320 --> 00:35:14,580
You've identified the deceased as your
husband, Mervyn Price.
543
00:35:14,980 --> 00:35:15,980
Yes.
544
00:35:16,280 --> 00:35:21,160
Was your husband disturbed by Vandal
attacking his property?
545
00:35:21,940 --> 00:35:24,260
Angry. Nothing disturbed him much.
546
00:35:24,540 --> 00:35:26,200
You're sure it wasn't preying on his
mind?
547
00:35:26,960 --> 00:35:27,960
Troubling his conscience?
548
00:35:28,680 --> 00:35:30,580
Mervyn didn't go in for that sort of
thing.
549
00:35:30,860 --> 00:35:31,860
So in your view...
550
00:35:32,300 --> 00:35:34,880
In no circumstances would he turn a gun
on himself.
551
00:35:35,620 --> 00:35:36,620
It was an accident.
552
00:35:36,820 --> 00:35:37,820
Must have been.
553
00:35:38,820 --> 00:35:40,020
And you'd gone to bed early?
554
00:35:40,540 --> 00:35:43,920
Yes. And heard nothing until the alarm
was raised yesterday morning?
555
00:35:44,480 --> 00:35:45,980
I take a sleeping pill.
556
00:35:47,120 --> 00:35:49,280
My husband went to the aid and filled
arms.
557
00:35:49,960 --> 00:35:54,420
He was talking to Constable Rowan about
some graffiti which had been painted on
558
00:35:54,420 --> 00:35:55,420
the farm.
559
00:35:56,520 --> 00:35:58,040
Yes, sir. We're still investigating.
560
00:35:59,720 --> 00:36:03,080
Then it's possible, if it did drown his
mind, that whoever committed that
561
00:36:03,080 --> 00:36:05,620
outrage may have a great deal to answer
for.
562
00:36:06,920 --> 00:36:10,620
Oh, come on, Mrs Sykes, you've done very
well so far.
563
00:36:14,260 --> 00:36:17,300
Well, if it's stuck up a tree, madam,
call the fire brigade.
564
00:36:18,520 --> 00:36:22,920
And about time too, Bellamy. Look, take
this over to Perendik and get them to
565
00:36:22,920 --> 00:36:24,180
check the stains on the collar.
566
00:36:24,480 --> 00:36:25,480
Right, lads.
567
00:36:25,740 --> 00:36:27,080
Oh, Bellamy.
568
00:36:27,440 --> 00:36:28,440
Yes, lads.
569
00:36:29,820 --> 00:36:31,380
Just one other thing.
570
00:36:32,840 --> 00:36:33,840
Sarge?
571
00:36:35,180 --> 00:36:36,500
How are you feeling today?
572
00:36:37,800 --> 00:36:39,220
All right, thanks, Sarge.
573
00:36:40,520 --> 00:36:42,180
Better than yesterday, are we?
574
00:36:43,680 --> 00:36:46,520
Much better now, thanks, Sarge.
575
00:36:47,300 --> 00:36:50,760
Well, I'm very pleased you've made such
a remarkable recovery.
576
00:36:52,440 --> 00:36:53,760
Why don't you stand there?
577
00:36:54,280 --> 00:36:55,280
Dick!
578
00:36:55,580 --> 00:36:56,580
Sarge.
579
00:37:04,270 --> 00:37:05,270
PC Rowan.
580
00:37:05,930 --> 00:37:09,130
Nice quote from the coroner in there.
Should go well with my graffiti story.
581
00:37:10,310 --> 00:37:12,990
Anything more you can give me about the
progress of your investigation?
582
00:37:13,510 --> 00:37:14,510
No, not at the moment.
583
00:37:15,310 --> 00:37:16,830
There is something you can do for me,
though.
584
00:37:17,110 --> 00:37:18,110
Yeah?
585
00:37:18,330 --> 00:37:19,610
Tell me about that tip -off you had.
586
00:37:19,910 --> 00:37:21,050
Not much to say, really.
587
00:37:21,410 --> 00:37:24,630
I was the only one in the office when a
call came in. A woman saying that there
588
00:37:24,630 --> 00:37:26,790
was something worth a story I put wrong
a farm that morning.
589
00:37:27,570 --> 00:37:28,570
A woman?
590
00:37:29,290 --> 00:37:30,290
Yeah.
591
00:37:36,120 --> 00:37:37,440
Doesn't half wet the appetite.
592
00:37:38,080 --> 00:37:39,360
A walk before lunch.
593
00:37:40,860 --> 00:37:42,380
It's meant to be part of the job, Al.
594
00:37:43,940 --> 00:37:44,940
Appetite?
595
00:37:45,500 --> 00:37:47,000
Walking. What?
596
00:37:47,260 --> 00:37:48,260
Kate, it's me.
597
00:37:48,520 --> 00:37:50,720
Hi. Yeah, I've just come from the
inquest.
598
00:37:51,180 --> 00:37:52,158
How was it?
599
00:37:52,160 --> 00:37:53,940
Well, Monica seemed a bit upset by it
all.
600
00:37:54,380 --> 00:37:55,380
That's understandable.
601
00:37:56,240 --> 00:37:57,500
Do you think she'll go and see her?
602
00:37:58,340 --> 00:38:00,380
Yeah, I'm just going out on my round.
I'll call in.
603
00:38:00,660 --> 00:38:02,360
All right. Thanks, Al. Bye.
604
00:38:03,260 --> 00:38:04,960
Happy. Good day.
605
00:38:05,450 --> 00:38:06,450
Do you think you can lend me a hand?
606
00:38:06,630 --> 00:38:07,589
Yeah, sure.
607
00:38:07,590 --> 00:38:08,610
Rowan! In here!
608
00:38:10,270 --> 00:38:11,270
We'll be in a minute.
609
00:38:17,930 --> 00:38:18,930
Well?
610
00:38:19,250 --> 00:38:20,450
Adjourned for two weeks, Sarge.
611
00:38:21,230 --> 00:38:22,230
Hmm.
612
00:38:22,690 --> 00:38:24,150
Well, just write up your report.
613
00:38:25,150 --> 00:38:27,670
Do you mind if I speak to Monica Sykes
again first, Sarge?
614
00:38:28,270 --> 00:38:29,270
On what grounds?
615
00:38:29,570 --> 00:38:31,670
Well, I think she might be keeping
something back from us.
616
00:38:32,940 --> 00:38:36,780
Well, if you didn't seem the type to try
to pull the wool over our eyes, but if
617
00:38:36,780 --> 00:38:40,100
it serves any useful purpose, all right.
618
00:38:41,060 --> 00:38:42,060
Thanks, sir.
619
00:38:42,400 --> 00:38:44,540
Oh, just one other thing, Rowan.
620
00:38:45,160 --> 00:38:49,200
With Dr Rowan in her condition, I
presume that there's some redecorating
621
00:38:49,200 --> 00:38:51,380
on at the police house in Aidensfield.
622
00:38:51,680 --> 00:38:55,620
Just a bit, sir. And as I'm sure you
remember, a police officer in a police
623
00:38:55,620 --> 00:38:59,620
house is duty -bound to redecorate at
least one room each year.
624
00:38:59,980 --> 00:39:01,720
And I am duty -bound.
625
00:39:02,360 --> 00:39:03,360
To inspect it.
626
00:39:03,720 --> 00:39:04,820
I've not forgotten, sir.
627
00:39:05,060 --> 00:39:09,340
I've just looked at my diary, and it's
14 months since the last time.
628
00:39:09,840 --> 00:39:10,840
Really?
629
00:39:11,340 --> 00:39:14,740
So, would this evening be convenient?
630
00:39:17,920 --> 00:39:19,180
Ah, good. You ready?
631
00:39:19,640 --> 00:39:20,618
Yeah, what's up?
632
00:39:20,620 --> 00:39:21,780
I want to pick up Dave's bicycle.
633
00:39:22,180 --> 00:39:23,660
Oh, right. Where is it?
634
00:39:23,940 --> 00:39:27,460
Well, just outside Aidensfield, where I
found a... Oh!
635
00:39:29,420 --> 00:39:30,420
Mind the shop.
636
00:40:03,760 --> 00:40:05,760
I was just on my run. I thought I'd drop
by.
637
00:40:06,580 --> 00:40:07,580
Thanks.
638
00:40:10,600 --> 00:40:12,060
It's very quiet here today.
639
00:40:12,580 --> 00:40:14,460
The stock have gone this morning.
640
00:40:15,240 --> 00:40:16,240
What happened?
641
00:40:16,580 --> 00:40:18,120
I couldn't bear it any longer.
642
00:40:19,040 --> 00:40:20,660
I told the staff to get rid of them.
643
00:40:26,140 --> 00:40:27,540
How did it go this morning?
644
00:40:28,800 --> 00:40:29,800
As expected.
645
00:40:30,860 --> 00:40:31,860
Awful.
646
00:40:32,840 --> 00:40:34,220
Nick said it was pretty grim.
647
00:40:35,320 --> 00:40:37,060
It's just the endless repetition.
648
00:40:38,640 --> 00:40:44,280
I keep going over it in my mind as it
is, but then sitting there, hearing it
649
00:40:44,280 --> 00:40:45,280
gone over again.
650
00:40:45,960 --> 00:40:46,960
I can imagine.
651
00:40:47,320 --> 00:40:48,580
No, you can't.
652
00:40:50,540 --> 00:40:51,540
Believe me.
653
00:40:53,240 --> 00:40:55,080
You can't imagine the guilt.
654
00:41:13,609 --> 00:41:14,630
Death tap, do you think?
655
00:41:15,390 --> 00:41:17,270
No wonder if you fell off, eh? Yeah.
656
00:41:19,190 --> 00:41:20,370
Is this where she crashed it?
657
00:41:21,150 --> 00:41:22,430
I don't know. I don't think so.
658
00:41:24,310 --> 00:41:25,410
It's probably about that way.
659
00:41:26,670 --> 00:41:27,670
Take a look.
660
00:41:28,250 --> 00:41:29,250
Go on, then.
661
00:41:29,570 --> 00:41:30,570
I'll race you.
662
00:42:17,260 --> 00:42:22,600
I might get one of these She must have
been moving
663
00:42:47,600 --> 00:42:48,600
Hello, love.
664
00:42:50,080 --> 00:42:51,080
You OK?
665
00:42:52,120 --> 00:42:53,120
Yeah.
666
00:42:53,300 --> 00:42:54,400
You make us a cup of tea?
667
00:42:55,280 --> 00:42:56,280
Yes, dear.
668
00:42:57,400 --> 00:42:58,400
I saw Monica.
669
00:42:59,320 --> 00:43:00,320
Oh, really? What do you think?
670
00:43:00,820 --> 00:43:02,720
Well, she keeps talking about feeling
guilty.
671
00:43:03,740 --> 00:43:05,740
Maybe you're right. Maybe she is hiding
something.
672
00:43:07,720 --> 00:43:08,720
No, I'm not so sure.
673
00:43:09,620 --> 00:43:10,620
How do you mean?
674
00:43:11,320 --> 00:43:14,780
Well, we've just found our Miss
Loveday's camera where she crashed her
675
00:43:15,280 --> 00:43:19,060
Hmm. Now, that flashbulb I found up at
Runga Farm fits it.
676
00:43:19,480 --> 00:43:20,680
So what was she doing there?
677
00:43:21,900 --> 00:43:25,840
Now, if she was involved in all that
graffiti stuff, the chances are those
678
00:43:25,840 --> 00:43:27,020
her overalls that we found.
679
00:43:27,580 --> 00:43:28,580
But the blood?
680
00:43:29,260 --> 00:43:30,380
You said she hit her head.
681
00:43:30,900 --> 00:43:32,880
Yes, but she definitely fell off her
bike.
682
00:43:33,260 --> 00:43:34,600
I could tell from the grazers.
683
00:43:36,260 --> 00:43:38,100
Well, maybe she was already injured.
684
00:43:39,920 --> 00:43:40,920
How are you feeling?
685
00:43:44,300 --> 00:43:47,800
It still feels like a herd of elephants
doing a clog dance in my head.
686
00:43:49,840 --> 00:43:51,040
We've picked up your bike.
687
00:43:52,180 --> 00:43:53,180
Thanks.
688
00:43:53,860 --> 00:43:54,860
Found your camera.
689
00:43:55,800 --> 00:43:57,520
Oh, right. Thanks.
690
00:43:59,120 --> 00:44:01,100
Took the liberty of having your film
developed.
691
00:44:03,080 --> 00:44:04,640
I see.
692
00:44:07,020 --> 00:44:10,220
I found a flashbulb at Runga Farm that
seems to fit your camera.
693
00:44:11,820 --> 00:44:14,380
We also found some overalls with
bloodstains.
694
00:44:15,480 --> 00:44:17,020
And they've been sent off for analysis.
695
00:44:19,480 --> 00:44:21,920
Now, I know you fell off your bike, but
what else happened?
696
00:44:24,700 --> 00:44:27,620
Well, I was in there, wasn't I?
697
00:44:29,500 --> 00:44:30,840
Couldn't get out fast enough.
698
00:44:33,740 --> 00:44:39,160
He, uh... He chased me into the packing
shed.
699
00:44:41,550 --> 00:44:42,550
It was horrible.
700
00:44:43,550 --> 00:44:45,150
I was so scared.
701
00:44:49,370 --> 00:44:56,350
He sort of raised the gun to clobber me
and... As I felt this bang on my head,
702
00:44:56,430 --> 00:45:03,410
the gun went off and... I could see that
he was dead.
703
00:45:08,470 --> 00:45:09,850
I ran out.
704
00:45:11,080 --> 00:45:12,980
The rest's all blurred. I'm sorry.
705
00:45:19,900 --> 00:45:21,760
You'll tell his wife that I'm sorry.
706
00:45:23,500 --> 00:45:24,780
What were you doing there?
707
00:45:25,940 --> 00:45:27,040
Taking photographs.
708
00:45:28,660 --> 00:45:30,260
Of hens in batteries.
709
00:45:31,260 --> 00:45:32,260
What for?
710
00:45:33,400 --> 00:45:34,960
Public information, of course.
711
00:45:36,080 --> 00:45:38,260
We can't campaign without evidence.
712
00:45:40,560 --> 00:45:44,000
And no egg producer's going to roll out
the red carpet for someone like me.
713
00:45:45,960 --> 00:45:48,100
And Sykes caught you trespassing, is
that it?
714
00:45:51,420 --> 00:45:53,480
Came storming in after me with a
shotgun.
715
00:45:54,520 --> 00:45:56,400
I mean, he didn't need that.
716
00:45:57,080 --> 00:45:59,120
I was all ready to leg it at the first
shout.
717
00:46:00,020 --> 00:46:02,220
And what about the graffiti and the
poison pen letters?
718
00:46:02,940 --> 00:46:03,940
I didn't do that.
719
00:46:04,160 --> 00:46:05,540
Oh, come on now, then. No.
720
00:46:07,540 --> 00:46:09,380
It does no good, that sort of gesture.
721
00:46:11,340 --> 00:46:15,580
I believe in letting the public know the
facts so they can decide for
722
00:46:15,580 --> 00:46:16,580
themselves.
723
00:46:17,540 --> 00:46:19,000
So it wasn't suicide.
724
00:46:20,860 --> 00:46:22,900
From what she said, it was an accident.
725
00:46:25,660 --> 00:46:26,680
Accidents have causes.
726
00:46:28,760 --> 00:46:30,180
But I don't blame the girl.
727
00:46:31,980 --> 00:46:36,760
Oh, if you remember, the coroner said
that whoever was responsible for the
728
00:46:36,760 --> 00:46:39,440
campaign against your husband could have
contributed to his death.
729
00:46:41,180 --> 00:46:45,600
Yes. Well, it does seem strange then
that this love day denies it.
730
00:46:46,940 --> 00:46:49,060
She also denies sending the letters.
731
00:46:51,440 --> 00:46:52,440
Someone else did.
732
00:46:56,980 --> 00:46:57,980
No.
733
00:47:00,060 --> 00:47:01,340
I can't prove anything.
734
00:47:02,920 --> 00:47:04,620
I'll have to face up to it one day.
735
00:47:07,240 --> 00:47:09,100
I was just trying to rattle him.
736
00:47:10,280 --> 00:47:11,600
Get through to him.
737
00:47:12,460 --> 00:47:14,840
Shake that awful complacency of his.
738
00:47:18,840 --> 00:47:20,080
Do you need a statement?
739
00:47:21,160 --> 00:47:24,780
I can't see there be any charges for
malicious damage to your own property.
740
00:47:27,240 --> 00:47:28,660
I can close the file.
741
00:47:30,320 --> 00:47:31,520
I wish I could.
742
00:47:33,300 --> 00:47:35,400
I wish I'd never opened it.
743
00:47:42,260 --> 00:47:46,260
sunshine on a cloudy day.
744
00:47:49,340 --> 00:47:51,840
And it's cold outside.
745
00:47:53,120 --> 00:47:55,820
I've got the month of May.
746
00:47:58,300 --> 00:48:04,900
Oh, why can't you take what
747
00:48:04,900 --> 00:48:05,900
can make?
748
00:48:16,160 --> 00:48:19,140
Better be quick. It's been flaked and
coming round.
749
00:48:19,640 --> 00:48:20,640
7 .30.
750
00:48:21,340 --> 00:48:23,000
Did you remember the digestives?
751
00:48:26,320 --> 00:48:27,760
The chocolate digestives.
752
00:48:28,160 --> 00:48:30,140
You were supposed to pick some up from
the village door.
753
00:48:31,380 --> 00:48:33,040
Sorry. I forgot.
754
00:48:34,660 --> 00:48:37,140
Well, there's no time now if you want to
get the nursery finished.
755
00:48:38,360 --> 00:48:40,300
Can't wait to see that cot in its place.
756
00:48:41,930 --> 00:48:45,510
Come on. What can make me feel this way?
757
00:48:45,850 --> 00:48:47,070
My girl.
758
00:48:49,530 --> 00:48:52,010
Talking about my girl.
759
00:48:55,110 --> 00:48:57,530
All the little ducks do quack, quack,
quack.
760
00:48:58,170 --> 00:48:59,610
The cows all move.
761
00:49:00,370 --> 00:49:01,810
The bull duck too.
762
00:49:02,990 --> 00:49:06,670
Everyone says, how do you do? Down on
Jollison Farm.
763
00:49:07,030 --> 00:49:08,030
That's all I said.
764
00:49:08,170 --> 00:49:10,670
It's about these eggs, Claude. The bats.
765
00:49:10,940 --> 00:49:11,940
Every one of them.
766
00:49:12,260 --> 00:49:13,280
Don't talk daft.
767
00:49:13,500 --> 00:49:15,880
I practically saw them being laid
nearly.
768
00:49:16,400 --> 00:49:17,400
Oh, yeah?
769
00:49:18,080 --> 00:49:19,640
So what's all this then? Eh?
770
00:49:20,320 --> 00:49:25,100
I, er, well, I must admit, I had a bit
of an egg flow problem, so Ken Appleby
771
00:49:25,100 --> 00:49:28,220
said he'd help me out, but as far as I
know, there's nothing wrong with them. I
772
00:49:28,220 --> 00:49:29,500
bought them in good faith.
773
00:49:29,740 --> 00:49:31,420
So did we, and we want his money back.
774
00:49:31,940 --> 00:49:34,420
Ah, well, there might be a bit of a
problem there.
775
00:49:34,680 --> 00:49:35,680
Oh, really?
776
00:49:37,740 --> 00:49:39,300
I'm prepared to negotiate.
777
00:49:39,620 --> 00:49:40,840
Ah, you've left it too late for...
778
00:49:44,560 --> 00:49:45,560
Oh,
779
00:49:51,680 --> 00:49:53,480
that's good work, Rowan. Well done.
780
00:49:54,680 --> 00:49:57,980
Right, I'll inspect your decorating
while I'm here.
781
00:49:59,000 --> 00:50:00,240
Oh, after you, Sergeant.
782
00:50:17,290 --> 00:50:18,290
So what do you think?
783
00:50:19,270 --> 00:50:21,330
Well, a lot of clouds.
784
00:50:22,530 --> 00:50:23,530
Kate's idea.
785
00:50:24,470 --> 00:50:25,710
Is he going to be a pilot?
786
00:50:27,610 --> 00:50:28,970
He might be a she.
787
00:50:43,190 --> 00:50:44,650
Why don't we call him Oscar?
788
00:50:48,960 --> 00:50:54,500
What do you miss when my baby kisses me?
57047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.