Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,620 --> 00:00:14,060
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:20,180 --> 00:00:26,300
Heartbeat, why does a love kiss stay in
my memory?
3
00:01:45,020 --> 00:01:46,020
So? So?
4
00:01:47,220 --> 00:01:51,340
Oh, see you again, is it, love? We saw
you last night, didn't we?
5
00:01:51,640 --> 00:01:53,560
That any of your business, may I ask?
6
00:01:54,320 --> 00:01:55,500
Well, excuse me.
7
00:01:57,800 --> 00:01:59,220
Two, please. Back row.
8
00:02:27,080 --> 00:02:29,920
Yes? Helen, this is Parker.
9
00:02:30,160 --> 00:02:31,160
Does he live here?
10
00:02:32,060 --> 00:02:33,260
Parker? No.
11
00:02:33,620 --> 00:02:37,220
A family of that name did live here
once, but that was years ago.
12
00:02:37,620 --> 00:02:38,860
But do you know where they live now?
13
00:02:39,320 --> 00:02:40,640
No. Sorry.
14
00:02:46,420 --> 00:02:48,000
You kept looking at that woman.
15
00:02:48,840 --> 00:02:51,600
Oh, it's my favourite film. Yeah, I bet
it is now.
16
00:02:51,840 --> 00:02:52,840
Oh, no.
17
00:02:52,960 --> 00:02:54,120
Here you go.
18
00:02:55,260 --> 00:02:58,180
I didn't see you two lovebirds in there.
Where were you sitting, on the back
19
00:02:58,180 --> 00:02:59,980
row? No, we're getting droved with that.
20
00:03:00,580 --> 00:03:02,020
Do you like the plot?
21
00:03:02,420 --> 00:03:06,260
Some complete stranger comes up and
offers to do a bit of villainy for you
22
00:03:06,260 --> 00:03:08,120
you do a bit for him in return. Andy,
that.
23
00:03:08,500 --> 00:03:12,260
He wanted a rich father shooting, not a
couple of pheasants. I know, but, I
24
00:03:12,260 --> 00:03:14,340
mean, it's a principle, isn't it? I
mean, there's no motive.
25
00:03:14,600 --> 00:03:15,600
It's a perfect crime.
26
00:03:16,060 --> 00:03:18,380
But you don't have a wife who needs
bumping off clothes?
27
00:03:19,160 --> 00:03:20,260
Or do you? No.
28
00:03:20,730 --> 00:03:24,330
But I've got a barn that's worth more
knockdown than standing up. I reckon if
29
00:03:24,330 --> 00:03:27,050
were to have a word with some complete
stranger, I couldn't half give the
30
00:03:27,050 --> 00:03:28,350
insurance company the thumping.
31
00:03:28,690 --> 00:03:32,090
All right. Good night, then. Yeah, good
night. Time, gentlemen, please.
32
00:03:32,670 --> 00:03:35,530
Now, come on, lads. Come on. Time,
please.
33
00:03:36,070 --> 00:03:37,810
I'm sorry, sir. Towels are open.
34
00:04:12,010 --> 00:04:13,010
Look at my shoes.
35
00:04:14,270 --> 00:04:15,270
Aidensfield Police.
36
00:04:16,269 --> 00:04:17,269
Oh, hello, George.
37
00:04:17,870 --> 00:04:18,870
Yeah, hang on.
38
00:04:19,130 --> 00:04:20,829
Kate, it's George.
39
00:04:22,310 --> 00:04:23,310
Hello,
40
00:04:23,790 --> 00:04:24,790
George.
41
00:04:25,690 --> 00:04:26,710
What have you done with him?
42
00:04:28,630 --> 00:04:29,890
Right, I'll be down straight away.
43
00:04:31,230 --> 00:04:32,410
Someone's taken over the pub.
44
00:04:33,170 --> 00:04:34,710
Do you want me to drive you? Yeah.
45
00:04:35,030 --> 00:04:36,590
You turn the car, I'll get my bag.
46
00:04:37,750 --> 00:04:38,750
Right.
47
00:04:45,680 --> 00:04:46,820
I can't stay here.
48
00:04:47,520 --> 00:04:49,200
Relax, Mr Parker. I'm all right.
49
00:04:49,860 --> 00:04:52,000
With the temperature running this high,
you're anything but.
50
00:04:52,260 --> 00:04:53,340
Have you a place to stay?
51
00:04:54,300 --> 00:04:58,020
No. I just got here. Well, we've got to
get you bedded down and out of those
52
00:04:58,020 --> 00:04:59,020
damp clothes.
53
00:04:59,520 --> 00:05:00,940
Have a word with George, will you, Nick?
54
00:05:07,440 --> 00:05:08,440
How is he?
55
00:05:09,300 --> 00:05:10,620
Well, he ain't too clever, George.
56
00:05:11,640 --> 00:05:12,800
Kate said he should be in bed.
57
00:05:13,660 --> 00:05:14,660
He's got nowhere to stay.
58
00:05:16,140 --> 00:05:17,980
Gina's away, but I suppose I can manage.
59
00:05:18,720 --> 00:05:19,720
Thanks, mate.
60
00:05:20,400 --> 00:05:21,400
How well do you know him?
61
00:05:21,940 --> 00:05:24,740
Dennis Parker used to live here. Left
six or seven years ago.
62
00:05:25,380 --> 00:05:26,660
Has he got any family here?
63
00:05:27,020 --> 00:05:29,400
Used to. Mrs and her kid. But they moved
away.
64
00:05:30,400 --> 00:05:33,780
Hardly surprising, seeing as how Dennis
ran off and left them both high and dry.
65
00:05:52,179 --> 00:05:53,760
Ventress? Yes, Sarge.
66
00:05:54,300 --> 00:05:55,300
Question.
67
00:05:55,860 --> 00:06:00,760
When was the last time you looked at the
unsolved case file?
68
00:06:01,460 --> 00:06:03,640
Oh, just as I thought.
69
00:06:04,360 --> 00:06:05,360
Bellamy?
70
00:06:06,360 --> 00:06:07,360
Rowan?
71
00:06:08,140 --> 00:06:09,140
Answer.
72
00:06:09,780 --> 00:06:10,800
Haven't a clue.
73
00:06:12,020 --> 00:06:15,680
We've had no calls to her, have we,
Sarge? In other words, out of sight
74
00:06:15,680 --> 00:06:19,620
out of mind, which is how Inspector
Murchison reads the situation. But we
75
00:06:19,620 --> 00:06:22,910
think... She's got it wrong, don't we,
Ventress?
76
00:06:23,730 --> 00:06:27,830
Oh, yes, Sarge. And why do we think
that, Ventress?
77
00:06:29,750 --> 00:06:35,850
Well, we keep the unsolved case file
under
78
00:06:35,850 --> 00:06:40,130
constant review, Sarge. Exactly,
Ventress.
79
00:06:40,770 --> 00:06:47,550
So take it out and start reviewing it
constantly.
80
00:06:50,920 --> 00:06:53,000
And you two get back to the real work.
81
00:06:53,440 --> 00:06:54,440
You're police.
82
00:06:55,800 --> 00:06:56,800
So, police!
83
00:07:04,240 --> 00:07:05,240
That's better.
84
00:07:05,920 --> 00:07:08,480
We seem to have nipped the infection in
the bud, Mr Parker.
85
00:07:08,840 --> 00:07:10,520
How long before I'm up and about?
86
00:07:11,160 --> 00:07:12,980
You need at least another day in bed.
87
00:07:13,880 --> 00:07:15,720
How long are you planning to stay in
Aidensfield?
88
00:07:16,100 --> 00:07:17,100
I don't know.
89
00:07:17,940 --> 00:07:20,040
I came here hoping to find my family.
90
00:07:21,290 --> 00:07:22,470
When did you last see them?
91
00:07:23,430 --> 00:07:24,510
Not since I left.
92
00:07:26,510 --> 00:07:30,590
If you chose not to contact them before,
why is it so important now?
93
00:07:31,130 --> 00:07:32,570
It was no choice of mine.
94
00:07:34,930 --> 00:07:36,650
I'm not sure you'll believe this.
95
00:07:37,310 --> 00:07:38,950
I can hardly believe it myself.
96
00:07:40,770 --> 00:07:46,670
A few days ago, I found myself wandering
about somewhere down south. Don't ask
97
00:07:46,670 --> 00:07:47,810
me how I came to be there.
98
00:07:49,840 --> 00:07:56,780
What I'm trying to say is the last seven
years of my life is a
99
00:07:56,780 --> 00:07:57,780
total blank.
100
00:07:58,660 --> 00:08:03,100
So he lost his memory, forgot everything
about his life here, and then suddenly,
101
00:08:03,200 --> 00:08:04,620
seven years later, his memory's
restored.
102
00:08:05,160 --> 00:08:07,480
Only he can't remember where he's been
or what he's been doing.
103
00:08:07,940 --> 00:08:09,520
I think he's telling you stories, Kate.
104
00:08:10,560 --> 00:08:12,140
Anything's possible with amnesia.
105
00:08:13,560 --> 00:08:15,280
Having said that, it sounds unlikely.
106
00:08:16,400 --> 00:08:17,400
We'll see.
107
00:08:17,740 --> 00:08:18,740
So what are you going to do?
108
00:08:19,349 --> 00:08:20,990
Try to find his family for a start.
109
00:08:21,970 --> 00:08:25,730
Yeah, well, if it did live here, it's
probably on Alex's old patient list.
110
00:08:26,630 --> 00:08:28,510
How clever of me to have married a
copper.
111
00:08:48,840 --> 00:08:49,840
Mr. Greengrass?
112
00:08:52,000 --> 00:08:53,000
Who are you?
113
00:08:53,280 --> 00:08:55,120
A stranger, Mr. Greengrass.
114
00:08:55,320 --> 00:08:57,080
As in strangers on a train.
115
00:08:58,000 --> 00:09:03,600
So what you're saying is, you'll put a
match to my barn while I'm nowhere
116
00:09:04,100 --> 00:09:06,520
For which you'll collect hundreds in
insurance.
117
00:09:07,240 --> 00:09:12,140
Yeah, but then you expect me to do the
same thing to your workshop assumptive
118
00:09:12,140 --> 00:09:15,860
return. Like I said, there'd be no
motive, nothing to connect us.
119
00:09:16,400 --> 00:09:18,360
I don't believe I'm hearing some of
this.
120
00:09:18,600 --> 00:09:20,680
Are you sure you're not being let out
from somewhere?
121
00:09:21,020 --> 00:09:22,460
It'll work, believe me.
122
00:09:22,980 --> 00:09:24,880
How do I know you're not just mental?
123
00:09:26,220 --> 00:09:31,460
I'm a very intelligent man, Mr
Greengrass. I could have gone to
124
00:09:31,460 --> 00:09:33,880
I did my duty to the family business
instead.
125
00:09:34,760 --> 00:09:36,760
Well, now it's time to move on.
126
00:09:37,720 --> 00:09:39,180
And that takes money.
127
00:09:39,760 --> 00:09:42,780
I could probably get arrested, you know,
just for listening to you.
128
00:09:43,100 --> 00:09:44,980
You want that insurance money, don't
you?
129
00:09:45,660 --> 00:09:48,460
Yeah, yeah, of course I do, but... It's
a deal, then?
130
00:09:48,740 --> 00:09:52,920
Hey, hey, hang on. You do what you're
flaming like, but leave me out of it. As
131
00:09:52,920 --> 00:09:54,700
far as I'm concerned, we never even met.
132
00:09:54,980 --> 00:09:57,300
You'd better get on your bike before I
forget my manners.
133
00:10:04,660 --> 00:10:06,520
As you say, we've never met.
134
00:10:06,960 --> 00:10:08,300
Good night, Mr. Greengrass.
135
00:10:16,400 --> 00:10:17,660
Well, it's like gardening stuff.
136
00:10:18,280 --> 00:10:19,280
Yes.
137
00:10:19,640 --> 00:10:22,780
I've sat here hours trying to think how
I came to have them.
138
00:10:25,800 --> 00:10:27,160
Name Selby mean anything?
139
00:10:27,880 --> 00:10:28,880
No.
140
00:10:30,100 --> 00:10:32,200
And you've got nothing else in the way
of possessions?
141
00:10:32,640 --> 00:10:33,880
Sorry, that's it.
142
00:10:37,040 --> 00:10:40,680
When did you first remember about
Aidensfield and your family, Mr Parker?
143
00:10:41,960 --> 00:10:42,960
I'd been walking.
144
00:10:43,540 --> 00:10:44,960
I don't know how long.
145
00:10:45,630 --> 00:10:48,390
And the first idea where I'd come from,
where I was going.
146
00:10:49,310 --> 00:10:53,490
Anyway, I saw this newspaper, checked
the date, and I couldn't believe it.
147
00:10:54,330 --> 00:10:56,410
Seven years of my life, gone.
148
00:10:58,050 --> 00:11:00,550
And that's when you came back here, is
it? Yes.
149
00:11:01,950 --> 00:11:02,950
What was the newspaper?
150
00:11:03,650 --> 00:11:05,310
It was the Oxford Times.
151
00:11:06,610 --> 00:11:07,930
Well, it's a start, I suppose.
152
00:11:09,550 --> 00:11:11,090
How long's he been missing?
153
00:11:11,950 --> 00:11:12,950
Seven years.
154
00:11:13,390 --> 00:11:15,430
And he's claiming total loss of memory.
155
00:11:16,010 --> 00:11:18,190
I've got Alf checking through missing
persons now.
156
00:11:18,790 --> 00:11:21,510
Failing that, I thought I'd circulate
his details in the Oxford area.
157
00:11:23,350 --> 00:11:25,470
I thought the name Parker rang a bell.
158
00:11:25,770 --> 00:11:29,730
Dennis Parker, age 43, late the Hollies'
Aidensfield.
159
00:11:30,250 --> 00:11:31,830
Did you find him on missing persons?
160
00:11:32,290 --> 00:11:34,270
No. Wanted persons.
161
00:11:39,170 --> 00:11:40,410
Loss of memory, eh?
162
00:11:42,390 --> 00:11:43,390
He'll be lucky.
163
00:11:47,130 --> 00:11:49,070
Hello. Is Parker still here?
164
00:11:49,290 --> 00:11:50,510
Yeah. What's wrong?
165
00:11:50,750 --> 00:11:51,790
I've got to arrest him, Kate.
166
00:11:52,990 --> 00:11:54,130
Arrest him? What for?
167
00:11:54,490 --> 00:11:57,210
Well, he went missing, leaving more than
just a wife and kid behind.
168
00:11:57,510 --> 00:11:59,890
He also left an employer short of 800
quid.
169
00:12:00,350 --> 00:12:01,870
He's wanted for embezzlement, Kate.
170
00:12:13,960 --> 00:12:15,260
Dennis Parker, Sergeant.
171
00:12:16,200 --> 00:12:17,200
Oh, right.
172
00:12:17,340 --> 00:12:19,960
Constable Rowan has explained the nature
of the charge.
173
00:12:20,280 --> 00:12:24,320
Yes. You are entitled to have legal
representation, Mr Parker.
174
00:12:24,780 --> 00:12:27,220
I asked Dr Rowan to be with me.
175
00:12:27,760 --> 00:12:29,940
Yeah, right. If you'd like to come this
way, please.
176
00:12:30,600 --> 00:12:31,600
Thank you.
177
00:12:31,720 --> 00:12:32,720
Dr Rowan.
178
00:12:32,820 --> 00:12:33,820
Yes.
179
00:12:34,820 --> 00:12:37,620
Can you prove he's suffering from loss
of memory?
180
00:12:38,240 --> 00:12:40,560
It's not provable. Not in the sense you
mean.
181
00:12:41,100 --> 00:12:42,600
So he could be faking it.
182
00:12:44,010 --> 00:12:45,910
In my opinion, he should be believed.
183
00:12:46,650 --> 00:12:51,290
And in my opinion, Mr Parker would not
be the first to claim loss of memory
184
00:12:51,290 --> 00:12:53,110
charged with a criminal offence.
185
00:12:55,370 --> 00:12:57,690
I'm a doctor, Sergeant, not a lawyer.
186
00:13:00,270 --> 00:13:04,810
In May 1958, you were employed by
Hainsworth Textile Mill.
187
00:13:05,010 --> 00:13:06,010
Is that correct?
188
00:13:06,670 --> 00:13:07,670
Yes.
189
00:13:08,950 --> 00:13:10,310
What were your duties there?
190
00:13:10,910 --> 00:13:12,250
I worked in the office.
191
00:13:12,920 --> 00:13:13,920
In accounts.
192
00:13:14,720 --> 00:13:19,160
On the 16th of May, 1958, you collected
the weekly payroll from the bank.
193
00:13:19,420 --> 00:13:20,420
Do you remember that?
194
00:13:21,260 --> 00:13:22,260
Yes.
195
00:13:23,080 --> 00:13:27,940
You collected the payroll, left the
bank, and what happened then, Mr Parker?
196
00:13:29,060 --> 00:13:30,640
Well, I went outside.
197
00:13:31,880 --> 00:13:34,220
There was a fair bit of traffic on the
high street.
198
00:13:34,680 --> 00:13:37,120
The car came driving up and stopped.
199
00:13:38,840 --> 00:13:39,920
The man in the back.
200
00:13:40,510 --> 00:13:42,590
opened the window, asked me something.
201
00:13:43,470 --> 00:13:48,170
I moved, bent to speak to him.
202
00:13:52,290 --> 00:13:53,290
That's all I remember.
203
00:13:55,730 --> 00:13:58,070
That was seven years ago, Mr Parker.
204
00:13:58,290 --> 00:13:59,690
Where have you been all that time?
205
00:14:00,010 --> 00:14:01,010
I don't know.
206
00:14:01,490 --> 00:14:05,170
Mr Parker says he remembers nothing
until he found himself hitchhiking to
207
00:14:05,170 --> 00:14:07,750
Aidensfield. Well, he must have lived
somewhere.
208
00:14:08,030 --> 00:14:09,130
That's some sort of joke.
209
00:14:09,790 --> 00:14:10,790
I know.
210
00:14:11,290 --> 00:14:12,970
But it's a complete blank.
211
00:14:14,330 --> 00:14:18,110
So you claim you've no idea what became
of your employer's money?
212
00:14:19,450 --> 00:14:20,730
I didn't steal it.
213
00:14:22,670 --> 00:14:24,850
You're quite sure about that, are we?
214
00:14:25,870 --> 00:14:26,870
Yes.
215
00:14:27,410 --> 00:14:32,190
So you claim you've no idea what
happened after you left the bank?
216
00:14:33,070 --> 00:14:37,750
If that's so, how do you know if you
stole it or not?
217
00:14:40,140 --> 00:14:45,040
You give us no choice but to pursue
prosecution, Mr. Parker. You'll be kept
218
00:14:45,040 --> 00:14:47,720
overnight, and you'll be in court in the
morning.
219
00:14:49,120 --> 00:14:54,300
Look, I came here to find my family,
sort my life out, not end up in prison.
220
00:16:14,819 --> 00:16:15,819
How's it going?
221
00:16:17,120 --> 00:16:20,320
The more you learn about amnesia, the
more complicated it becomes.
222
00:16:23,480 --> 00:16:24,860
So what might have caused it?
223
00:16:25,500 --> 00:16:29,660
Well, it can be a stroke, but in
Parker's case it wasn't, which suggests
224
00:16:29,660 --> 00:16:30,660
injury of some kind.
225
00:16:31,120 --> 00:16:32,120
Why?
226
00:16:33,360 --> 00:16:35,560
Well, I think he might have been the
victim of a weight snatch.
227
00:16:36,500 --> 00:16:39,620
That wouldn't entirely explain a seven
-year total memory loss.
228
00:16:40,420 --> 00:16:41,780
He'd have moments of recall.
229
00:16:43,400 --> 00:16:44,740
Is that what it says in your books?
230
00:16:45,840 --> 00:16:46,840
Yes.
231
00:16:49,240 --> 00:16:50,680
He may not want to remember.
232
00:16:51,380 --> 00:16:54,160
He could be trying to suppress something
he doesn't want to confront.
233
00:16:55,440 --> 00:16:57,580
Like stealing his employer's payroll,
maybe?
234
00:16:58,180 --> 00:17:00,240
No, it'd be a deeper fear than that,
Nate.
235
00:17:00,940 --> 00:17:01,940
And subconscious.
236
00:17:02,160 --> 00:17:03,680
He'd be completely unaware of it.
237
00:17:10,800 --> 00:17:11,800
Aidensfield Police.
238
00:17:14,370 --> 00:17:15,550
What, have you called the fire brigade?
239
00:17:17,550 --> 00:17:18,550
Yeah, it's all right.
240
00:17:18,690 --> 00:17:19,690
I know where I'll be.
241
00:17:20,550 --> 00:17:21,550
Thanks.
242
00:17:22,170 --> 00:17:25,310
The first one was a lavender toe, the
other two a bit of a short head. It
243
00:17:25,310 --> 00:17:26,310
come to nearly 14 quid.
244
00:17:27,150 --> 00:17:28,150
You'd better get home quick.
245
00:17:28,610 --> 00:17:31,870
Being burgled, I hope they leave some
at... Your house is on fire.
246
00:17:35,870 --> 00:17:36,870
Where am I?
247
00:17:52,940 --> 00:17:54,280
I thought you said it was me else.
248
00:17:54,960 --> 00:17:56,560
Well, whoever called me must have got it
wrong.
249
00:17:58,740 --> 00:17:59,940
So, you've got your wish, Claude.
250
00:18:00,280 --> 00:18:01,280
You lose your barn.
251
00:18:01,980 --> 00:18:03,840
Get a fortune in the insurance money.
252
00:18:05,040 --> 00:18:06,040
Yeah.
253
00:18:09,560 --> 00:18:10,880
You're on it. See you in court, Mr
Bowers.
254
00:18:19,420 --> 00:18:21,120
Now, remember, you're on bail.
255
00:18:21,760 --> 00:18:25,200
You need to report to Amesville Police
Station once a day. And if you leave the
256
00:18:25,200 --> 00:18:26,460
village, you let me know, OK?
257
00:18:26,660 --> 00:18:27,660
I understand.
258
00:18:27,740 --> 00:18:29,560
I'm really grateful for all you've done.
259
00:18:29,900 --> 00:18:32,740
You will let me know if you hear
anything from Helen and Joanna.
260
00:18:33,040 --> 00:18:34,040
Of course.
261
00:18:36,620 --> 00:18:37,740
What happens next?
262
00:18:38,360 --> 00:18:40,160
Well, it all hinges on that missing
payroll.
263
00:18:40,920 --> 00:18:43,260
We can prove it ended up with someone
else's in the clip.
264
00:18:43,720 --> 00:18:44,720
If not...
265
00:19:02,470 --> 00:19:03,870
Take a look at that.
266
00:19:04,490 --> 00:19:07,410
A fire officer found it in Greengrass's
barn.
267
00:19:08,090 --> 00:19:11,990
It's a bunch of leather thongs dipped in
paraffin.
268
00:19:12,310 --> 00:19:16,370
I can smell it, Sarge. And if we add
that to the fact that his barn is
269
00:19:16,370 --> 00:19:18,230
insured, we've got him.
270
00:19:18,950 --> 00:19:20,970
Yeah, but Greengrass was nowhere near
his barn.
271
00:19:23,129 --> 00:19:26,050
The innocence of youth. Go, seek him
out.
272
00:19:26,290 --> 00:19:27,930
Put the kids under him.
273
00:19:28,290 --> 00:19:29,830
I want his hide.
274
00:19:31,150 --> 00:19:32,810
This fire was started deliberately.
275
00:19:33,210 --> 00:19:35,390
Hey, hope you're not suggesting I had
all to do here.
276
00:19:35,750 --> 00:19:38,670
Well, you said the other night you
wanted this place done in. That was just
277
00:19:38,670 --> 00:19:41,810
talking, wasn't it? I mean, any road you
know, I'll know when they're the place.
278
00:19:42,110 --> 00:19:45,750
Just a coincidence, wasn't it? Look,
this barn was the centre of my antiques
279
00:19:45,750 --> 00:19:46,810
business. I've lost everything.
280
00:19:47,130 --> 00:19:48,109
Mr Greengrass.
281
00:19:48,110 --> 00:19:49,310
It all depends who's asking.
282
00:19:49,550 --> 00:19:50,670
Your insurance assessor.
283
00:19:51,100 --> 00:19:52,960
Oh, how do you do, sir? Very nice to
meet you.
284
00:19:53,500 --> 00:19:57,300
Right, well, thanks very much, Constable
Ronan. I'm sure you and your colleagues
285
00:19:57,300 --> 00:20:00,220
will get the culprits, and when you do,
you'll see that justice has seemed to be
286
00:20:00,220 --> 00:20:01,139
done.
287
00:20:01,140 --> 00:20:04,900
If you'd like to come and... I'm afraid
it's left me a bit devastated, this.
288
00:20:08,340 --> 00:20:11,020
Nick! I found Mrs Parker and her
daughter.
289
00:20:12,160 --> 00:20:13,139
Where's she living?
290
00:20:13,140 --> 00:20:16,720
Middlesbrough. Alex sent her medical
file to a Dr Chapman. He's just rung me.
291
00:20:16,960 --> 00:20:17,959
Oh.
292
00:20:17,960 --> 00:20:19,760
She's working part -time in the local
school.
293
00:20:20,670 --> 00:20:21,710
Well, I'll have to interview her.
294
00:20:21,990 --> 00:20:24,370
Yeah, I know, but I'd like to talk to
her first.
295
00:20:24,690 --> 00:20:26,310
You know, the informal approach.
296
00:20:26,770 --> 00:20:27,770
Well, she might not want to know.
297
00:20:28,690 --> 00:20:31,390
Ah, well, I'd like to try and persuade
her to see him.
298
00:20:35,410 --> 00:20:36,410
Phil?
299
00:20:37,530 --> 00:20:41,510
Look, the day Parker went missing,
there's a report of a stolen car.
300
00:20:42,170 --> 00:20:44,810
Yeah, well, we're getting up at them.
Paper a pallet.
301
00:20:45,030 --> 00:20:46,450
Yeah, well, you look a bit further down.
302
00:20:47,070 --> 00:20:48,410
There's a report of the same car.
303
00:20:48,910 --> 00:20:51,410
Chased down the A1 and stopped by the
Leicester and Rutland Police.
304
00:20:52,590 --> 00:20:55,250
Oh, yes. Yeah, um, PC Rowan, North
Riding.
305
00:20:55,730 --> 00:20:57,470
Who's the best person to speak to in
records?
306
00:20:58,250 --> 00:21:01,150
Hold on. I've just arranged for you to
see Parker's employer.
307
00:21:01,650 --> 00:21:02,650
Right, Sarge.
308
00:21:02,750 --> 00:21:05,570
Yeah, I want to speak to the Leicester
and Rutland Police.
309
00:21:53,570 --> 00:21:55,090
Parker. Yes?
310
00:21:55,570 --> 00:21:58,870
My name's Kate Rowan. I'm the village
doctor in Aidensfield.
311
00:21:59,850 --> 00:22:02,110
Aidensfield? I understand you used to
live there.
312
00:22:03,450 --> 00:22:05,050
Yes, but that was years ago.
313
00:22:05,370 --> 00:22:06,530
Could I come in for a minute?
314
00:22:07,770 --> 00:22:09,990
I've got some information about your
husband.
315
00:22:42,730 --> 00:22:45,750
You made that statement seven years ago,
Mr. Hainsworth.
316
00:22:46,510 --> 00:22:47,990
Anything you'd like to add to it?
317
00:22:48,790 --> 00:22:49,790
Not really.
318
00:22:52,450 --> 00:22:55,210
Dennis lost his memory, he said.
319
00:22:55,670 --> 00:22:56,710
Oh, so he claimed.
320
00:22:58,490 --> 00:23:00,130
What was he like when he worked here?
321
00:23:00,630 --> 00:23:02,070
Keen, ambitious.
322
00:23:02,550 --> 00:23:04,190
You know, a driven sort of a chap.
323
00:23:05,710 --> 00:23:08,170
It's maybe what trips him up in the end,
I reckon.
324
00:23:09,250 --> 00:23:10,250
Why's that?
325
00:23:10,960 --> 00:23:12,480
Question of wanting too much.
326
00:23:13,380 --> 00:23:17,780
Things he took on, on the wages I could
pay, bound to end in tears.
327
00:23:19,000 --> 00:23:21,020
Well, did you know of any financial
problems?
328
00:23:22,300 --> 00:23:23,300
Obligations, more like.
329
00:23:24,640 --> 00:23:25,640
Spent it out.
330
00:23:26,100 --> 00:23:27,100
Smart car.
331
00:23:28,080 --> 00:23:29,720
Private schooling for the youngster.
332
00:23:31,340 --> 00:23:34,980
What is the kind of man to have stolen
your firm's money, Mr. Hainsworth?
333
00:23:35,860 --> 00:23:38,100
He married way up the social ladder.
334
00:23:38,960 --> 00:23:41,010
Well... There's nothing wrong with that.
335
00:23:41,430 --> 00:23:43,470
Not if you've got the means to support
him.
336
00:23:43,870 --> 00:23:44,870
But he didn't.
337
00:23:45,410 --> 00:23:48,610
So, work it out for yourself, Constable.
338
00:23:52,270 --> 00:23:54,190
Have you heard where he's been all these
years?
339
00:23:56,330 --> 00:23:57,410
He can't remember.
340
00:23:59,070 --> 00:24:01,290
The last seven years seem to be a
complete blank.
341
00:24:04,770 --> 00:24:06,690
And he's been arrested, you say?
342
00:24:07,150 --> 00:24:08,150
Yes.
343
00:24:09,200 --> 00:24:10,500
But he's out on bail.
344
00:24:12,020 --> 00:24:14,520
What does he want from us, Dr Rowan?
345
00:24:15,420 --> 00:24:16,900
Initially, just to see you.
346
00:24:17,300 --> 00:24:19,260
After the mess he's made of our lives?
347
00:24:20,680 --> 00:24:23,420
I know it can't have been easy for you.
Do you?
348
00:24:24,440 --> 00:24:26,800
Do you know what it's like to lose
everything?
349
00:24:27,440 --> 00:24:31,660
Home, possession, security, self
-respect, even the basic means to
350
00:24:31,660 --> 00:24:32,960
child? No.
351
00:24:33,660 --> 00:24:35,560
It meant starting again.
352
00:24:36,600 --> 00:24:37,760
Learning to provide.
353
00:24:39,690 --> 00:24:41,150
I wasn't trained for it, you see.
354
00:24:41,750 --> 00:24:43,490
You seem to have managed very well.
355
00:24:45,210 --> 00:24:48,830
Fortunately, I was sufficiently educated
to teach languages.
356
00:24:52,210 --> 00:24:53,210
Come on, Mum.
357
00:24:55,650 --> 00:24:56,650
I'm starving.
358
00:25:02,170 --> 00:25:03,430
I won't be long, Joanna.
359
00:25:09,450 --> 00:25:10,590
I'm glad I've seen her.
360
00:25:10,930 --> 00:25:12,610
Your husband's bound to ask.
361
00:25:13,310 --> 00:25:14,950
He nearly broke her heart.
362
00:25:16,290 --> 00:25:18,030
She was inconsolable.
363
00:25:19,730 --> 00:25:24,830
And I was left trying to explain to her
why her father had suddenly abandoned
364
00:25:24,830 --> 00:25:28,550
her. Look, I'm here solely as your
husband's doctor.
365
00:25:29,050 --> 00:25:32,190
All I can say is that he has a desperate
need to see you both.
366
00:25:32,450 --> 00:25:33,450
What's the point?
367
00:25:34,250 --> 00:25:37,450
If he thinks he can blithely stroll back
into our lives.
368
00:25:39,560 --> 00:25:43,220
Anyway, it's Joanna I have to consider
now. It's not fair to put her through it
369
00:25:43,220 --> 00:25:44,220
all again.
370
00:25:44,400 --> 00:25:45,920
Maybe you should discuss it with her.
371
00:25:46,780 --> 00:25:49,020
She's bound to find out her father's
returned.
372
00:25:50,220 --> 00:25:53,660
And I'm sure she'd want to hear it from
you, not strangers.
373
00:25:56,600 --> 00:25:57,600
Joanna.
374
00:26:02,800 --> 00:26:08,140
I can't forget the one they call Joanna.
375
00:26:13,070 --> 00:26:16,570
The summer hand in hand, Joanna.
376
00:26:19,410 --> 00:26:25,510
And now she's always just a tear.
377
00:27:10,250 --> 00:27:16,790
so sweetly he breathed your smile within
your
378
00:27:16,790 --> 00:27:23,790
eyes completely and on his heart there's
379
00:27:23,790 --> 00:27:25,470
still a trace of you
380
00:27:53,640 --> 00:27:54,760
Greengrass and company can help you.
381
00:27:57,320 --> 00:27:58,320
Who is this?
382
00:27:58,500 --> 00:28:00,520
Harold Jenkins, Mr. Greengrass.
383
00:28:01,260 --> 00:28:02,340
Now, look here, you.
384
00:28:03,020 --> 00:28:04,160
It's all right.
385
00:28:04,440 --> 00:28:05,940
No one saw me.
386
00:28:06,440 --> 00:28:07,960
I never heard that.
387
00:28:08,320 --> 00:28:10,420
I don't know what you're talking about.
388
00:28:10,760 --> 00:28:15,240
We're in the clear, Mr. Greengrass. All
you have to do now is to take down my
389
00:28:15,240 --> 00:28:17,280
details and do as we agreed.
390
00:28:18,020 --> 00:28:21,980
I never agreed out. If I find you saying
I did, I'll have your guts regarded.
391
00:28:22,400 --> 00:28:23,800
Now, just leave me alone, right?
392
00:28:31,880 --> 00:28:33,540
I've left my address and phone number.
393
00:28:34,200 --> 00:28:36,120
She'll contact me if she changes her
mind.
394
00:28:36,520 --> 00:28:37,960
What do you think she'll do?
395
00:28:39,120 --> 00:28:40,120
I don't know.
396
00:28:41,080 --> 00:28:42,420
What else did she tell you?
397
00:28:43,780 --> 00:28:47,280
Enough for me to know that you had
serious problems before you left
398
00:28:50,250 --> 00:28:53,070
Did you ever discuss your financial
problems with your wife?
399
00:28:53,930 --> 00:28:55,690
They were my problems, not hers.
400
00:28:56,670 --> 00:28:58,210
You thought she might not have
understood?
401
00:28:58,770 --> 00:29:00,750
It was up to me to do right by Helen.
402
00:29:01,770 --> 00:29:02,970
Provide what she expected.
403
00:29:03,990 --> 00:29:05,770
And what did she expect, do you think?
404
00:29:06,710 --> 00:29:08,990
She sacrificed everything to marry me.
405
00:29:09,430 --> 00:29:10,430
Family, friends.
406
00:29:11,050 --> 00:29:13,730
The kind of life that comes from never
having to think about money.
407
00:29:14,490 --> 00:29:16,090
She must have thought you were worth it.
408
00:29:16,790 --> 00:29:17,830
Maybe, but...
409
00:29:18,350 --> 00:29:21,430
I didn't want her to lower her sights on
account of me.
410
00:29:22,950 --> 00:29:26,150
I couldn't match what she'd left behind,
but I tried.
411
00:29:27,190 --> 00:29:28,610
Maybe you tried too hard.
412
00:29:31,370 --> 00:29:35,770
If you'd talked it over with her... Tell
the woman I looked that I'd failed her.
413
00:29:36,010 --> 00:29:39,530
Tell her that everything we had was
about to go under. That would have
414
00:29:39,530 --> 00:29:43,090
her. A good marriage is more than
possessions, Mr Parker.
415
00:29:43,930 --> 00:29:46,410
It's also respect, Dr Rowan.
416
00:29:47,520 --> 00:29:49,440
Helen couldn't love a man she didn't
respect.
417
00:30:03,000 --> 00:30:04,000
Hello, love. Hello.
418
00:30:04,080 --> 00:30:05,080
Oh, Mr Parker.
419
00:30:05,400 --> 00:30:08,040
I've just had a call from your wife. She
and your daughter are coming to visit
420
00:30:08,040 --> 00:30:08,759
you tomorrow.
421
00:30:08,760 --> 00:30:11,180
Now I've arranged for you to meet at our
place. I thought you'd have a bit more
422
00:30:11,180 --> 00:30:12,119
privacy there.
423
00:30:12,120 --> 00:30:13,120
I hope that's all right.
424
00:30:14,060 --> 00:30:15,180
Oh, yeah.
425
00:30:16,240 --> 00:30:17,240
Yes.
426
00:31:15,750 --> 00:31:16,750
Everything all right?
427
00:31:21,250 --> 00:31:22,250
Right.
428
00:31:23,970 --> 00:31:24,370
More
429
00:31:24,370 --> 00:31:40,870
cake,
430
00:31:41,010 --> 00:31:42,010
Joanna.
431
00:31:43,230 --> 00:31:44,370
What do you say, Joanna?
432
00:31:45,230 --> 00:31:46,230
Thanks.
433
00:31:47,650 --> 00:31:48,690
I'll leave you to it, then.
434
00:31:55,830 --> 00:31:57,110
Are you coming home with us, Dad?
435
00:31:58,650 --> 00:32:01,050
A few things to sort out here first,
love.
436
00:32:01,470 --> 00:32:03,450
It's not the kind of trouble I'd want
for you.
437
00:32:05,190 --> 00:32:06,190
Or your mum.
438
00:32:10,010 --> 00:32:13,350
The more they say it up, you're not a
thief, are you, Dad?
439
00:32:15,330 --> 00:32:17,050
The police say I took it.
440
00:32:17,750 --> 00:32:20,150
I don't think I could do something like
that.
441
00:32:20,990 --> 00:32:25,390
But the real truth, to answer your
question, I just don't know.
442
00:32:28,630 --> 00:32:29,630
Bye, Dad.
443
00:32:33,330 --> 00:32:34,490
Take care, Joanna.
444
00:32:37,770 --> 00:32:39,590
Still a lot more to be said, Helen.
445
00:32:41,250 --> 00:32:43,690
I'm sorry, love, for everything.
446
00:32:44,810 --> 00:32:45,810
I'm sure you are.
447
00:32:47,230 --> 00:32:49,550
But then there's a lot to be sorry for,
isn't there, Dennis?
448
00:34:01,420 --> 00:34:03,860
And there were no cash bags, bank
receipts, stuff like that.
449
00:34:05,480 --> 00:34:06,480
Just the cash.
450
00:34:07,580 --> 00:34:08,760
What happened to the two men?
451
00:34:09,880 --> 00:34:13,040
Right. No, no thanks. You've helped a
lot. Bye.
452
00:34:14,639 --> 00:34:19,719
Sarge, the day Parker went missing,
there was a report of a stolen car in
453
00:34:19,719 --> 00:34:24,139
Asfordley. Now, it was picked up on the
A1 and stopped near Oakham in Rutland.
454
00:34:24,940 --> 00:34:26,440
Well, what's this got to do with Parker?
455
00:34:27,020 --> 00:34:28,880
Well, the two men in it were known
villains.
456
00:34:29,630 --> 00:34:30,989
They were carrying a pile of cash.
457
00:34:31,469 --> 00:34:33,389
Total value, 800 quid.
458
00:34:33,630 --> 00:34:35,370
Now, that's the same amount Parker was
carrying.
459
00:34:36,449 --> 00:34:40,449
Well, is there anything to tie it in
with Parker? You know, like a money bag
460
00:34:40,449 --> 00:34:41,449
a bank wrapper?
461
00:34:41,750 --> 00:34:44,050
Well, no, Sarge, but they could have
ditched it.
462
00:34:44,630 --> 00:34:48,130
So let's just say they did the snatch,
roughing out Parker in the process.
463
00:34:48,449 --> 00:34:52,530
In which case, he would have been found
in Ashfordly, slipping from amnesia. And
464
00:34:52,530 --> 00:34:53,530
he weren't.
465
00:34:53,630 --> 00:34:54,630
It won't wash.
466
00:34:59,180 --> 00:35:00,180
Come on, son.
467
00:35:01,040 --> 00:35:02,040
Come on.
468
00:35:02,920 --> 00:35:03,920
Alfred!
469
00:35:04,500 --> 00:35:05,500
Come here.
470
00:35:06,880 --> 00:35:07,880
Come on.
471
00:35:13,800 --> 00:35:14,800
Come on, son.
472
00:35:15,420 --> 00:35:16,420
Come on.
473
00:35:25,180 --> 00:35:27,180
Well, it has to have been a wages
snatch.
474
00:35:27,760 --> 00:35:30,500
If we can prove Parker was bundled into
that car and driven off.
475
00:35:31,400 --> 00:35:32,319
Oh, hello.
476
00:35:32,320 --> 00:35:34,060
Sorry to disturb you. That's all right.
477
00:35:34,260 --> 00:35:35,260
Go for it.
478
00:35:36,840 --> 00:35:38,020
Hello, Mr Parker. Hello there.
479
00:35:39,040 --> 00:35:43,520
Mr Rowan, would it be an order for me to
live in Middlesbrough? You know, until
480
00:35:43,520 --> 00:35:44,520
my case comes up.
481
00:35:45,040 --> 00:35:47,640
Oh, yeah, as long as you've got a fixed
address and report to your local
482
00:35:47,640 --> 00:35:49,480
station. Helen phoned me.
483
00:35:49,740 --> 00:35:51,500
She wants me there with her and Joanna.
484
00:35:51,920 --> 00:35:52,920
That's great.
485
00:35:53,580 --> 00:35:54,960
It doesn't mean anything as yet.
486
00:35:55,230 --> 00:35:57,110
Not so far as Helen and me are
concerned.
487
00:35:57,690 --> 00:35:59,250
She's doing it for Joanna's sake.
488
00:36:03,050 --> 00:36:04,050
Ashfordly Police.
489
00:36:06,050 --> 00:36:07,050
Yeah, he's here.
490
00:36:07,170 --> 00:36:08,149
Hold on.
491
00:36:08,150 --> 00:36:09,250
Nick? Hmm?
492
00:36:09,510 --> 00:36:10,510
Hampshire Police.
493
00:36:10,670 --> 00:36:13,110
About that fly you sent out on Parker.
Oh, right.
494
00:36:13,850 --> 00:36:14,850
Hello?
495
00:36:15,990 --> 00:36:17,230
A positive identification?
496
00:36:18,630 --> 00:36:20,810
Yeah. Uh, hold on.
497
00:36:22,090 --> 00:36:23,090
Yeah, when did she...
498
00:36:24,170 --> 00:36:25,370
When did she report it?
499
00:36:26,970 --> 00:36:27,970
Right.
500
00:36:28,570 --> 00:36:29,770
And what's her connection?
501
00:36:32,010 --> 00:36:33,010
I see.
502
00:36:33,850 --> 00:36:34,850
No, no, right.
503
00:36:35,470 --> 00:36:36,470
Thanks for letting me know.
504
00:36:38,350 --> 00:36:41,730
A woman in Hampshire positively
identifies Dennis Parker.
505
00:36:42,470 --> 00:36:44,470
Oh, that's one up then, isn't it?
506
00:36:44,870 --> 00:36:45,950
Well, it helps us.
507
00:36:46,410 --> 00:36:50,090
Whether it does the same for him, she's
claiming to be his wife.
508
00:37:19,530 --> 00:37:21,190
You're sure it is a mistaken identity?
509
00:37:21,790 --> 00:37:24,930
A name Selby, Kate. The same name's in
Parker's jacket.
510
00:37:25,550 --> 00:37:28,010
If his amnesia's genuine, he wouldn't
remember her.
511
00:37:28,270 --> 00:37:30,250
If it's genuine, what if it's not?
512
00:37:30,730 --> 00:37:33,890
It not only clears him of this, it also
clears him of the little problem of
513
00:37:33,890 --> 00:37:37,710
bigamy. Look, we know he was under
enormous pressure before he left
514
00:37:38,010 --> 00:37:39,070
Let's say he was attacked.
515
00:37:39,290 --> 00:37:43,070
The two combined could bring on long
-term amnesia. Yeah, or maybe he just
516
00:37:43,070 --> 00:37:44,730
decided to leg it with his employer's
money.
517
00:37:45,210 --> 00:37:48,050
I don't believe he deliberately
abandoned his wife and child.
518
00:37:48,350 --> 00:37:50,790
He finds it impossible to cope here, so
he takes off.
519
00:37:51,250 --> 00:37:53,550
He marries someone else and then does it
all over again.
520
00:37:53,830 --> 00:37:57,430
Come on, that makes him into some sort
of emotional psychopath. He's not like
521
00:37:57,430 --> 00:38:00,530
that. Well, we'll see what Mrs Kelby
thinks about all this.
522
00:38:00,930 --> 00:38:02,070
She'll be arriving here tomorrow.
523
00:38:26,530 --> 00:38:27,530
Helen?
524
00:38:29,570 --> 00:38:30,570
Come in.
525
00:38:42,110 --> 00:38:43,110
Oh.
526
00:38:47,950 --> 00:38:49,530
Oh, not you again.
527
00:38:49,890 --> 00:38:52,890
That's right. And don't hang up, not
till you've heard.
528
00:38:53,410 --> 00:38:56,690
Look, look, look, why don't you go away?
I've got better things to do than mess
529
00:38:56,690 --> 00:39:00,890
about with nutcases like you. You want
your dog back, don't you? You what?
530
00:39:01,470 --> 00:39:03,330
Well, you got him, haven't you? Now,
listen here, you.
531
00:39:04,650 --> 00:39:05,810
What do you want?
532
00:39:21,930 --> 00:39:24,190
I'm sorry to trouble you, but I need
your help.
533
00:39:24,670 --> 00:39:25,670
Well, you lost your way, then?
534
00:39:25,870 --> 00:39:26,870
No, no.
535
00:39:27,170 --> 00:39:28,630
It's Alfred. He's been kidnapped.
536
00:39:59,970 --> 00:40:03,170
Alfred back if you agreed to commit a
criminal act.
537
00:40:03,450 --> 00:40:05,010
Yeah, you're right in that case.
538
00:40:05,790 --> 00:40:06,790
How do you know him?
539
00:40:07,210 --> 00:40:10,110
You were in pictures the other night,
you know, when I saw you and your missus
540
00:40:10,110 --> 00:40:11,890
watching that stranger's on a train.
541
00:40:12,250 --> 00:40:13,250
Well, you never met him before.
542
00:40:13,490 --> 00:40:14,890
No, he's a complete stranger.
543
00:40:15,570 --> 00:40:16,569
What's he do?
544
00:40:16,570 --> 00:40:20,070
I don't know. He's got a cobbler's shop
or something. It's in Ashfordly.
545
00:40:20,770 --> 00:40:22,590
And what exactly does he want you to do?
546
00:40:22,930 --> 00:40:24,270
He wants me to burn his shop down.
547
00:40:24,530 --> 00:40:25,650
I mean, can you believe it?
548
00:40:25,950 --> 00:40:26,950
Well, yeah.
549
00:40:27,050 --> 00:40:28,910
Especially if he'd already burned down
your barn.
550
00:40:30,570 --> 00:40:31,570
How do you mean?
551
00:40:32,190 --> 00:40:33,350
Looks like the film, doesn't it?
552
00:40:33,550 --> 00:40:35,110
You scratch mine, I'll scratch yours.
553
00:40:35,870 --> 00:40:37,710
Well, I don't know about that.
554
00:40:38,470 --> 00:40:41,010
Someone deliberately burned down your
barn, Claude.
555
00:40:42,330 --> 00:40:43,390
And you're twitching.
556
00:40:44,190 --> 00:40:45,370
So do you want to tell me the truth?
557
00:41:01,930 --> 00:41:02,930
Mr. Jenkins?
558
00:41:03,130 --> 00:41:06,950
Yes. All right, you. What have you done
with Alfred?
559
00:41:07,930 --> 00:41:08,930
Alfred?
560
00:41:09,950 --> 00:41:10,950
Alfred?
561
00:41:12,610 --> 00:41:13,610
Alfred?
562
00:41:16,270 --> 00:41:17,270
Alfred? Alfred?
563
00:41:17,770 --> 00:41:19,230
Come on, darling.
564
00:41:20,530 --> 00:41:23,830
Come on.
565
00:41:24,390 --> 00:41:25,690
Come to your dad.
566
00:41:27,310 --> 00:41:28,650
That's a good boy.
567
00:41:29,710 --> 00:41:30,710
Good lad, eh?
568
00:41:31,370 --> 00:41:33,050
What's this all about, Constable?
569
00:41:33,870 --> 00:41:35,130
You're in trouble, old son.
570
00:41:36,230 --> 00:41:39,350
And I don't just mean stealing a dog.
I'm talking about arson.
571
00:41:41,210 --> 00:41:42,570
You're under arrest, Mr Jenkins.
572
00:41:52,150 --> 00:41:53,150
Go then.
573
00:41:57,290 --> 00:42:00,250
You can't blame me, you know, for the
actions of a raving lunatic.
574
00:42:00,510 --> 00:42:02,310
I'm not satisfied, Greengrass.
575
00:42:02,510 --> 00:42:05,150
I tell you, I had nothing to do with it.
That's Mr. Ronan.
576
00:42:09,310 --> 00:42:10,310
Ashfordly Police.
577
00:42:11,730 --> 00:42:12,730
What?
578
00:42:13,930 --> 00:42:16,330
All right, Bellamy, just stay there till
the brigade arrives.
579
00:42:18,790 --> 00:42:22,410
Well, that was PC Bellamy speaking from
the scene of yet another fire.
580
00:42:23,730 --> 00:42:26,750
Guess whose cobbler's workshop has just
gone up in flames.
581
00:42:28,839 --> 00:42:30,360
Jenkins? Right.
582
00:42:30,740 --> 00:42:32,680
You know what that means, don't you?
583
00:42:33,320 --> 00:42:37,500
That fire -raising nutter, he can claim
insurance.
584
00:42:38,820 --> 00:42:39,820
Can't he?
585
00:43:03,500 --> 00:43:07,880
Mrs Selby, this is Dr Rowan. Dr Rowan is
preparing the medical report on the
586
00:43:07,880 --> 00:43:11,540
case. And this is PC Rowan, the officer
in charge.
587
00:43:12,200 --> 00:43:13,260
They are related.
588
00:43:14,240 --> 00:43:18,200
Now, before we talk, I'd just like you
to take a look at this photograph.
589
00:43:18,660 --> 00:43:22,680
Is that the man that you reported as a
missing person?
590
00:43:23,160 --> 00:43:25,260
Yes, my husband, John Selby.
591
00:43:26,100 --> 00:43:28,240
We manage a small plant nursery.
592
00:43:28,940 --> 00:43:31,520
John was working outside building a
trellis.
593
00:43:31,760 --> 00:43:33,420
Anyway, some kind of accident happened.
594
00:43:34,440 --> 00:43:35,520
What sort of accident?
595
00:43:36,080 --> 00:43:40,400
I'm not quite sure, but we found the
step ladder tipped over. There were
596
00:43:40,400 --> 00:43:42,680
of blood on the path, and John was
nowhere to be seen.
597
00:43:43,880 --> 00:43:47,100
Anyway, after he failed to show up, I
guessed he'd suffered a loss of memory.
598
00:43:48,460 --> 00:43:49,520
Had it happened before?
599
00:43:50,280 --> 00:43:52,180
Oh, yes. It's how we met, you see.
600
00:43:52,700 --> 00:43:54,120
Which was when, Mrs Shelby?
601
00:43:54,840 --> 00:43:57,000
Seven years ago, when I was travelling
on business.
602
00:43:57,720 --> 00:43:59,980
Found him wandering about in a dreadful
state.
603
00:44:00,810 --> 00:44:01,810
What did you do?
604
00:44:02,170 --> 00:44:03,170
I took him to hospital.
605
00:44:03,870 --> 00:44:07,290
They thought he'd been attacked and
thrown from a speeding car, but we never
606
00:44:07,290 --> 00:44:08,390
quite get to the bottom of it.
607
00:44:10,490 --> 00:44:12,230
Whereabouts did you find him? Which part
of the country?
608
00:44:12,970 --> 00:44:14,390
On a road near Oakham.
609
00:44:15,330 --> 00:44:16,510
Do you remember the date?
610
00:44:17,070 --> 00:44:18,070
Of course.
611
00:44:18,370 --> 00:44:19,690
16th of May, 1958.
612
00:44:20,490 --> 00:44:22,590
We treat it as a special anniversary,
you see.
613
00:44:24,610 --> 00:44:29,780
Well... The attacked parker bundled him
into the car... And just when they
614
00:44:29,780 --> 00:44:31,680
thought they'd been nicked, they dunked
them off the A1.
615
00:44:31,960 --> 00:44:34,460
Well, these villains, they'll never
confess to it, though.
616
00:44:35,060 --> 00:44:37,640
Uh, Gene Stalby found him late on the
same day.
617
00:44:37,900 --> 00:44:40,700
You heard him say what state he was in?
No, that'll do.
618
00:44:41,940 --> 00:44:42,940
It checks out.
619
00:44:43,300 --> 00:44:47,500
Leicester General Hospital have a record
of Parker being admitted on the 16th of
620
00:44:47,500 --> 00:44:48,500
May, 1958.
621
00:44:49,240 --> 00:44:50,240
There you are.
622
00:44:50,320 --> 00:44:51,360
It's in the clear, Sergeant.
623
00:44:52,720 --> 00:44:55,340
Married? With a 13 -year -old daughter.
624
00:44:57,680 --> 00:44:59,580
You never considered he might have a
family.
625
00:45:00,620 --> 00:45:02,460
The thought was always there.
626
00:45:03,500 --> 00:45:05,940
And it liked some awful shadow between
us.
627
00:45:08,260 --> 00:45:12,740
Did he seem emotionally stable during
the time you knew him?
628
00:45:13,700 --> 00:45:16,680
At first he was very confused,
vulnerable.
629
00:45:17,840 --> 00:45:19,680
He seemed to come to terms with it.
630
00:45:21,020 --> 00:45:23,920
Every attempt to help him recall the
past just ran into the sand.
631
00:45:24,720 --> 00:45:26,580
And how was he just before he went
missing?
632
00:45:28,390 --> 00:45:29,390
Not good.
633
00:45:29,990 --> 00:45:31,450
Any reason for that, do you think?
634
00:45:32,050 --> 00:45:33,050
Yes.
635
00:45:33,890 --> 00:45:34,890
I blame myself.
636
00:45:35,650 --> 00:45:36,650
How do you mean?
637
00:45:37,350 --> 00:45:38,970
It's rather personal, Dr Rowan.
638
00:45:40,890 --> 00:45:44,670
Your husband's amnesia is bound up with
his state of mind, Mrs Selby.
639
00:45:45,430 --> 00:45:46,750
I thought it was due to injury.
640
00:45:47,790 --> 00:45:50,490
Injury is what brought it on, but it's
stress that's kept it going.
641
00:45:51,490 --> 00:45:52,950
I am to blame, then.
642
00:45:57,790 --> 00:45:58,950
We're not married, you see.
643
00:46:00,150 --> 00:46:02,070
But I thought you said... Not legally.
644
00:46:04,190 --> 00:46:08,070
John and I settled in a small community
where people just don't, well, live
645
00:46:08,070 --> 00:46:09,070
together.
646
00:46:09,590 --> 00:46:12,470
When I reported him missing to the
police, I was being consistent.
647
00:46:13,330 --> 00:46:14,330
I see.
648
00:46:16,310 --> 00:46:19,470
I tried to make him sort out the
legalities of his situation.
649
00:46:20,390 --> 00:46:24,130
I'm 32, Dr Rowan. I want children, a
real family.
650
00:46:25,110 --> 00:46:26,290
And how did he feel?
651
00:46:28,080 --> 00:46:29,080
Treadfully upset.
652
00:46:29,560 --> 00:46:30,680
We both were.
653
00:46:31,700 --> 00:46:35,720
But for once, I was thinking about me
and not him.
654
00:46:38,460 --> 00:46:41,180
Mrs Selby, it looks like the charges
against your husband are going to be
655
00:46:41,180 --> 00:46:42,180
dropped.
656
00:46:42,340 --> 00:46:43,340
That's something.
657
00:46:44,080 --> 00:46:45,320
Can I see him, please?
658
00:46:45,860 --> 00:46:48,360
Yeah, we'll need you to formally
identify him.
659
00:46:56,900 --> 00:46:58,360
Oh, Mr Rowan.
660
00:46:58,800 --> 00:46:59,759
Hello, Dennis.
661
00:46:59,760 --> 00:47:01,200
Can we have a word, please? Of course.
662
00:47:01,760 --> 00:47:02,760
Please.
663
00:47:05,220 --> 00:47:06,220
Come in.
664
00:47:08,580 --> 00:47:09,620
Who is it, love?
665
00:47:10,140 --> 00:47:11,460
Mr and Mrs Rowan.
666
00:47:12,920 --> 00:47:13,920
With a friend.
667
00:47:14,240 --> 00:47:16,360
Oh, well, make a cup of tea.
668
00:47:16,640 --> 00:47:17,640
Right.
669
00:47:23,080 --> 00:47:24,720
This is Jean Selby.
670
00:47:25,800 --> 00:47:26,800
Selby?
671
00:47:27,440 --> 00:47:29,020
That was the name on my jacket.
672
00:47:30,120 --> 00:47:33,520
Just for the record, is this the man you
took to the hospital on the 16th of
673
00:47:33,520 --> 00:47:34,520
May, 1958?
674
00:47:35,120 --> 00:47:36,120
Yes.
675
00:47:36,500 --> 00:47:38,180
1958? What's going on?
676
00:47:39,060 --> 00:47:40,060
Do you know me?
677
00:47:40,960 --> 00:47:42,600
You don't recognise me.
678
00:47:43,400 --> 00:47:44,400
Well, no.
679
00:47:45,620 --> 00:47:47,340
Do you know about my situation?
680
00:47:48,160 --> 00:47:49,160
Yes.
681
00:47:49,460 --> 00:47:51,020
She's made a statement to us.
682
00:47:51,260 --> 00:47:54,120
It seems the charges against you will
probably now be dropped.
683
00:47:54,760 --> 00:47:55,760
Dropped?
684
00:47:56,770 --> 00:47:59,570
Helen! I have to tell her. Excuse me.
685
00:48:02,330 --> 00:48:04,770
Thanks. You've saved my life.
686
00:48:15,670 --> 00:48:17,030
Goodbye. Goodbye.
687
00:48:17,910 --> 00:48:19,990
It was special between us, you know.
688
00:48:20,850 --> 00:48:21,850
I'm sure it was.
689
00:48:39,280 --> 00:48:40,280
There you go.
690
00:48:41,880 --> 00:48:44,940
I was just wondering what happens next
time Dennis gets a knock on your head.
691
00:48:45,180 --> 00:48:47,180
Oh, is he going to make a habit of it?
692
00:48:47,480 --> 00:48:48,480
I don't know.
693
00:48:49,820 --> 00:48:50,820
Ah!
694
00:48:50,900 --> 00:48:52,020
The viper's nest!
695
00:48:52,800 --> 00:48:55,160
Somebody in this office has betrayed her
confidence.
696
00:48:56,500 --> 00:48:58,100
Hey, I want a word with him and all.
697
00:48:59,540 --> 00:49:02,560
Not now, Claude. We've got to be in
court in half an hour.
698
00:49:03,440 --> 00:49:06,500
Marvellous, isn't it? Flaming insurance
companies pay out to criminal like
699
00:49:06,500 --> 00:49:08,300
Jenkins, but not me who's done note.
700
00:49:08,540 --> 00:49:10,260
What are you on about, Greengrass?
701
00:49:10,540 --> 00:49:11,740
I'm on about this.
702
00:49:12,100 --> 00:49:13,160
They won't pay out, will they?
703
00:49:13,580 --> 00:49:15,920
Just because I've rightfully claimed for
the antiques.
704
00:49:16,160 --> 00:49:19,820
They question the claim for your barn,
are they, Claude? They rejected it, just
705
00:49:19,820 --> 00:49:22,500
because it says here, on account I've
been using it for a business.
706
00:49:22,960 --> 00:49:28,520
Greengrass, am I to understand you get
no insurance money on that barn of
707
00:49:29,100 --> 00:49:30,760
For a change, you're right in one.
708
00:49:32,910 --> 00:49:34,170
Thank you, Greengrass.
709
00:49:35,550 --> 00:49:40,730
Thank you for restoring my faith in
natural justice. For proving that even
710
00:49:40,730 --> 00:49:45,670
are answerable in this life. If not in a
court of law, then in a higher place of
711
00:49:45,670 --> 00:49:52,270
judgment. A place where perfect justice
reigns. And where expectations of
712
00:49:52,270 --> 00:49:57,830
conniving human flesh like you are
flushed clean away from the sight of all
713
00:49:57,830 --> 00:49:58,830
is law -abiding.
714
00:49:59,470 --> 00:50:01,870
And if you say one word, just one...
715
00:50:05,230 --> 00:50:08,910
For criminal conspiracy, along with your
mate Jenkins.
716
00:50:22,290 --> 00:50:26,090
Lesson number one, lads, and how to deal
with time -wasting riffraff.
717
00:50:27,390 --> 00:50:32,390
Note, mark, and inwardly digest.
718
00:50:42,480 --> 00:50:44,720
Do you think they'll be able to get over
seven years apart?
719
00:50:46,020 --> 00:50:47,540
Well, I'm never happily ever after.
720
00:50:48,780 --> 00:50:49,780
Who knows?
721
00:50:51,300 --> 00:50:52,480
It's not our problem, love.
722
00:50:54,200 --> 00:50:56,680
At least we saved an innocent man from
jail.
723
00:50:58,460 --> 00:50:59,460
Come on, Kate.
724
00:51:00,040 --> 00:51:01,800
We'll never really know if Dennis is
innocent.
725
00:51:27,260 --> 00:51:33,640
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
55155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.