Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,540 --> 00:00:14,080
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:20,260 --> 00:00:26,500
Heartbeat, why does a love kiss stay in
my memory?
3
00:00:32,140 --> 00:00:36,420
Riddle it fast and sing to me love
story.
4
00:00:40,880 --> 00:00:45,980
Bring to me life's glory, heartbeat.
5
00:00:46,720 --> 00:00:51,700
What do you miss when my baby kisses me?
6
00:01:00,860 --> 00:01:07,140
Now then. All right.
7
00:01:07,240 --> 00:01:09,200
I've three eels gone up here.
8
00:01:09,690 --> 00:01:10,690
Two went absolutely fell.
9
00:01:10,950 --> 00:01:12,090
Well, where do you think they've gone?
10
00:01:12,350 --> 00:01:15,050
Well, they're not much for packing their
bags. They know their patch.
11
00:01:15,750 --> 00:01:19,150
We've had some bad weather. I'll lose a
few that way when winter sets in.
12
00:01:19,470 --> 00:01:20,990
But I'll still find the deadens.
13
00:01:21,590 --> 00:01:24,010
This is five ewes vanished into thin
air.
14
00:01:25,190 --> 00:01:26,870
Rasslers? I don't know.
15
00:01:27,550 --> 00:01:29,290
I found most of them at Apsley Bottom.
16
00:01:29,530 --> 00:01:30,750
Old bracken and bog.
17
00:01:31,210 --> 00:01:33,070
It took me half the morning to bring
them back up.
18
00:01:33,530 --> 00:01:35,890
It's not somewhere they'd be if they'd
not been frit.
19
00:01:37,150 --> 00:01:38,150
Dogs, then?
20
00:01:38,190 --> 00:01:39,190
Maybe.
21
00:01:39,880 --> 00:01:41,520
You best come back to the farm with me.
22
00:01:41,960 --> 00:01:44,960
I've a you injured and another with a
broken leg I've had to put down.
23
00:01:57,100 --> 00:02:02,640
I walk along the city streets you used
to walk along with me.
24
00:02:04,200 --> 00:02:11,060
And every step I take recalls how much
in love we used to be. Oh, how can I
25
00:02:11,060 --> 00:02:12,820
forget you?
26
00:02:13,640 --> 00:02:17,700
When there is always something there to
remind me.
27
00:02:20,140 --> 00:02:23,180
Always something there to remind me.
28
00:02:24,660 --> 00:02:28,080
I was born to love you.
29
00:02:38,559 --> 00:02:44,560
When shadows fall, I pass a small cafe
where we would dance at night.
30
00:02:45,720 --> 00:02:51,260
And I can't help recalling how it felt
to kiss and hold your tight.
31
00:02:51,600 --> 00:02:52,760
Oh, how can I?
32
00:03:25,130 --> 00:03:26,029
think so?
33
00:03:26,030 --> 00:03:27,610
Oh, I am.
34
00:03:27,830 --> 00:03:29,390
I've got chicken pox.
35
00:03:29,870 --> 00:03:30,930
No, you haven't.
36
00:03:31,290 --> 00:03:33,230
I made your chicken pox better.
37
00:03:33,930 --> 00:03:35,370
You have measles now.
38
00:03:35,770 --> 00:03:37,290
Jennifer, Susan, what are you doing?
39
00:03:38,110 --> 00:03:39,029
Oh, Kate.
40
00:03:39,030 --> 00:03:40,030
Hello.
41
00:03:40,870 --> 00:03:43,350
I wasn't expecting you to... Well, come
in.
42
00:03:44,630 --> 00:03:45,890
You two, upstairs now.
43
00:03:47,410 --> 00:03:49,650
Sorry, I didn't hear the bell. Don't
worry. Come through.
44
00:03:53,070 --> 00:03:54,070
She's not ill.
45
00:03:54,380 --> 00:03:55,840
No, Mrs. Rowan's a doctor too.
46
00:03:56,240 --> 00:03:58,520
She doesn't look like a doctor. I said
upstairs.
47
00:04:00,700 --> 00:04:02,820
I want to show Dr. Rowan around the
surgery.
48
00:04:06,200 --> 00:04:07,500
If you'd wait in here.
49
00:04:09,160 --> 00:04:13,140
Kate, I'm very glad you've decided to
join me.
50
00:05:02,010 --> 00:05:05,690
They look fragile, but it takes a lot to
get a sheep to break a leg.
51
00:05:06,470 --> 00:05:07,910
Must have been running like we know
tomorrow.
52
00:05:17,030 --> 00:05:18,870
You'll see she's a gash on her shoulder.
53
00:05:19,550 --> 00:05:22,270
There's a few things could have done it,
especially if she were in a panic.
54
00:05:23,050 --> 00:05:26,370
A bit of barbed wire, or there's a
vicious stretch of rock going down from
55
00:05:26,370 --> 00:05:27,349
Apsley Fell.
56
00:05:27,350 --> 00:05:29,010
And if she were running, hell for
leather.
57
00:05:32,450 --> 00:05:33,450
Richard.
58
00:05:33,910 --> 00:05:35,390
Hey, steady down, you two.
59
00:05:37,430 --> 00:05:38,690
Could a dog have done that?
60
00:05:39,110 --> 00:05:40,410
Come to be a ruddy piggin'.
61
00:06:11,120 --> 00:06:12,120
Claude?
62
00:06:16,540 --> 00:06:18,000
Claude, come on, open up. It's me.
63
00:06:21,280 --> 00:06:24,880
Where have you been, you dirty stopper?
Come on, get inside. Get in. Get to bed.
64
00:06:27,640 --> 00:06:28,840
This is social, Claude.
65
00:06:29,760 --> 00:06:31,820
I'm trying to do you a favour, if that's
what you mean.
66
00:06:32,840 --> 00:06:33,840
Mind your head.
67
00:06:35,120 --> 00:06:37,840
Oh, I'm sorry. I thought I saw a pig
coming into land.
68
00:06:38,520 --> 00:06:39,820
Oh, very good, Claude.
69
00:06:40,120 --> 00:06:41,120
Now, listen.
70
00:06:41,680 --> 00:06:44,900
I don't know how many letters you've had
from the taxman, but they mean what
71
00:06:44,900 --> 00:06:45,900
they say.
72
00:06:45,920 --> 00:06:47,500
There's a bailiff coming here on
Wednesday.
73
00:06:48,400 --> 00:06:50,720
Now, I'm down to come with him and make
sure he gets in.
74
00:06:51,180 --> 00:06:53,320
You're wasting the time. I've got an all
-worth ticket.
75
00:06:53,860 --> 00:06:57,260
I'm not surprised at you. It's what
you're supposed to protect people, not
76
00:06:57,260 --> 00:06:58,260
persecute them.
77
00:06:58,400 --> 00:07:00,500
They're coming on Wednesday, Claude.
Rain or shine.
78
00:07:01,360 --> 00:07:04,260
Now, you'd make life a lot easier for
yourself if you got this sorted out.
79
00:07:04,580 --> 00:07:05,580
All right?
80
00:07:48,650 --> 00:07:49,650
Come on, son.
81
00:07:53,250 --> 00:07:55,950
And this is Christine Domaine.
82
00:07:56,470 --> 00:08:00,910
Your receptionist. Without whom? If I
tell you quite how much I rely on her,
83
00:08:00,910 --> 00:08:02,610
might think she's a better bet for a
partner.
84
00:08:03,090 --> 00:08:04,250
But you know how it is.
85
00:08:04,830 --> 00:08:05,890
I wish I did.
86
00:08:06,610 --> 00:08:09,270
I'm working without a receptionist at
the moment.
87
00:08:09,890 --> 00:08:11,150
I don't believe that's possible.
88
00:08:11,970 --> 00:08:12,970
It isn't.
89
00:08:14,230 --> 00:08:16,410
So, usual sort of stuff.
90
00:08:16,710 --> 00:08:17,830
A bunch of fretboards.
91
00:08:18,590 --> 00:08:20,410
Paperwork, more paperwork and more.
92
00:08:20,990 --> 00:08:23,690
And then... the surgery.
93
00:08:24,670 --> 00:08:26,610
As I say, just one at the moment.
94
00:08:31,590 --> 00:08:33,770
It's a far cry from what I've got in
Aidensfield.
95
00:08:34,169 --> 00:08:35,169
Good.
96
00:08:39,190 --> 00:08:43,750
So... if you want to mooch about on your
own, open a few cupboards, see what a
97
00:08:43,750 --> 00:08:44,750
mess it really is.
98
00:08:44,930 --> 00:08:47,130
Would you mind if I stayed for some of
your evening surgery?
99
00:08:47,720 --> 00:08:49,760
I'd really like to see... What sort of a
doctor I am?
100
00:08:50,460 --> 00:08:51,460
No, of course not.
101
00:08:52,280 --> 00:08:54,160
I just want to get a feel of the
practice.
102
00:08:56,260 --> 00:08:57,260
Good idea.
103
00:08:57,900 --> 00:09:02,440
In fact, why don't you see the first few
patients on your own?
104
00:09:02,960 --> 00:09:06,340
I... It'll give me a chance to read the
girls a bedtime story right through.
105
00:09:13,200 --> 00:09:16,880
Last night we left Aslan tied up on the
stone table. Very uncomfortable.
106
00:09:20,620 --> 00:09:21,940
Christine, this is Kate Rowan.
107
00:09:22,400 --> 00:09:26,180
Kate, Christine Ferguson, who can tell
you everything about everyone who comes
108
00:09:26,180 --> 00:09:26,739
in here.
109
00:09:26,740 --> 00:09:28,920
Nice to meet you, Dr Rowan. Call me
Kate.
110
00:09:30,000 --> 00:09:31,720
Well, I'm sure you two are going to get
on famously.
111
00:09:32,200 --> 00:09:35,760
Kate's going to stay and take the first
few patients while I read the children a
112
00:09:35,760 --> 00:09:36,679
bedtime story.
113
00:09:36,680 --> 00:09:39,920
I'll be back when I've sorted out Aslan
and the Wicked Queen.
114
00:09:44,260 --> 00:09:47,220
I didn't intend to muscle in, but I
suppose it's one way to start.
115
00:09:47,860 --> 00:09:49,120
I'll get you a coat, Dr Rowan.
116
00:09:49,480 --> 00:09:50,520
Honestly, call me Kate.
117
00:09:51,200 --> 00:09:53,840
The patients feel happier with a little
formality, Doctor.
118
00:09:54,080 --> 00:09:55,180
Then they know who's who.
119
00:09:57,820 --> 00:10:02,760
So, we've a report of sheep missing from
a farm above Brithedale.
120
00:10:04,380 --> 00:10:05,380
Here.
121
00:10:05,860 --> 00:10:10,220
Then sheep savaged by a dog or dogs
above Salton.
122
00:10:10,640 --> 00:10:13,160
And now, Aidensfield.
123
00:10:14,120 --> 00:10:17,520
So, do we have a pattern?
124
00:10:19,280 --> 00:10:21,080
Were there any carcasses at Salton?
125
00:10:21,640 --> 00:10:23,540
One dead ewe, two never found.
126
00:10:24,540 --> 00:10:27,940
Well, one of the local farmers, Phil
Cunningham, thinks it smells like
127
00:10:28,860 --> 00:10:33,080
Yes. While his sheep were badly
frightened, they'd run halfway to
128
00:10:34,000 --> 00:10:37,300
And? Well, one of them had a nasty gash.
129
00:10:37,640 --> 00:10:40,860
Could have been attacked by a dog or
something pretty big. Exactly.
130
00:10:42,000 --> 00:10:44,800
Big. Or maybe more than one dog.
131
00:10:45,080 --> 00:10:47,040
A pack of dogs would have been seen.
132
00:10:47,720 --> 00:10:48,840
Precisely. You see...
133
00:10:49,080 --> 00:10:52,360
That's not what the pattern is telling
us. Well, I don't know about a pattern,
134
00:10:52,440 --> 00:10:55,900
sir. We're looking into a number of
incidents, but we're not in a position
135
00:10:55,900 --> 00:10:56,900
relate them.
136
00:10:57,320 --> 00:11:00,760
Sheep being savaged doesn't tie up with
sheep disappearing.
137
00:11:02,100 --> 00:11:05,280
Unless, of course, something's killing
the sheep for food.
138
00:11:06,600 --> 00:11:10,500
The way a leopard pulls a wildebeest up
into a tree.
139
00:11:13,360 --> 00:11:17,100
You may not be aware that a number of
irresponsible individuals have released
140
00:11:17,100 --> 00:11:20,880
large cats into the wild. You see, they
get them as pets and then they can't
141
00:11:20,880 --> 00:11:25,940
cope. In one case, a puma was tracked
and shot in Surrey after having lived
142
00:11:25,940 --> 00:11:27,900
local livestock and pets for several
months.
143
00:11:28,720 --> 00:11:31,460
Well, that's very interesting, sir.
144
00:11:32,300 --> 00:11:36,640
But I think we're better off looking at
the more obvious. I am aware that rural
145
00:11:36,640 --> 00:11:42,080
policing is struggling with any concept
not concurrent with the horse -drawn
146
00:11:42,080 --> 00:11:46,900
plough, Sergeant Blaketon. But if you
look, you'll see clear parallels with
147
00:11:46,900 --> 00:11:47,900
Surrey case.
148
00:11:48,240 --> 00:11:53,140
I also have to tell you that a neighbour
of Mr Appleton's, I interviewed her
149
00:11:53,140 --> 00:11:58,840
myself, saw a very large, pale, cat
-like animal.
150
00:11:59,240 --> 00:12:02,000
Close to Appleton's fields on the night
in question.
151
00:12:02,780 --> 00:12:06,580
Well, I'm sure we'll find this
information very useful, sir.
152
00:12:08,460 --> 00:12:09,460
Won't you, Rowan?
153
00:12:36,490 --> 00:12:37,490
Get back in.
154
00:12:38,890 --> 00:12:40,050
What's the matter with you?
155
00:13:05,510 --> 00:13:06,510
Sit down.
156
00:13:26,930 --> 00:13:28,390
Off with them, off for us, eh?
157
00:13:30,150 --> 00:13:32,630
Don't look at me like that. You'll be
glad enough to eat the biscuits.
158
00:13:34,660 --> 00:13:35,660
Yeah, look.
159
00:13:54,340 --> 00:13:55,340
Oi!
160
00:13:56,940 --> 00:13:57,940
Open your mouth.
161
00:14:00,380 --> 00:14:01,740
You have got a temperature.
162
00:14:02,580 --> 00:14:03,800
It's a bit of flow, that's all.
163
00:14:05,100 --> 00:14:07,420
I wouldn't bother about this pain, I'd
be... No, no, no, you're on. It's in
164
00:14:07,420 --> 00:14:08,420
front of you.
165
00:14:08,620 --> 00:14:09,620
Now turn around.
166
00:14:12,120 --> 00:14:13,120
Does it hurt now?
167
00:14:13,400 --> 00:14:14,400
It aches a bit.
168
00:14:15,500 --> 00:14:16,500
It's up in my leg and all.
169
00:14:17,760 --> 00:14:19,260
You can put your shirt back on.
170
00:14:24,440 --> 00:14:25,440
This should help.
171
00:14:26,820 --> 00:14:29,720
There is some flu about at the moment,
so that's probably what's causing the
172
00:14:29,720 --> 00:14:30,720
muscular pain.
173
00:14:32,200 --> 00:14:34,380
Stay indoors until your temperature
comes down.
174
00:14:34,910 --> 00:14:36,170
And drink plenty of liquids.
175
00:14:37,870 --> 00:14:39,970
But if the pain persists, come back, all
right?
176
00:14:40,610 --> 00:14:41,670
Oh, this will do the trick.
177
00:14:42,590 --> 00:14:43,670
Ta. Bye.
178
00:14:52,990 --> 00:14:55,990
Could I have the notes for the next
patient, please? That was the last one,
179
00:14:56,070 --> 00:14:57,950
Doctor. I thought there were a few more.
180
00:14:58,510 --> 00:15:00,410
They were expecting to see Dr Radcliffe.
181
00:15:00,890 --> 00:15:03,110
They didn't seem too keen, so I thought
it best not to push.
182
00:15:04,670 --> 00:15:06,690
Obviously, it'll be different when
you've settled in properly.
183
00:15:12,950 --> 00:15:14,190
Alfred, come here.
184
00:15:14,630 --> 00:15:15,630
What's the matter with you?
185
00:15:16,430 --> 00:15:17,490
Oh, it's daft.
186
00:15:17,930 --> 00:15:20,890
I mean, there's enough can happen to a
sheep without inventing monsters.
187
00:15:21,390 --> 00:15:24,090
Well, that's what we've been told to
look for. That or anything odd.
188
00:15:24,650 --> 00:15:26,410
Well, the only thing odd tonight's
Claude.
189
00:15:26,730 --> 00:15:27,850
Happy as a sandboy.
190
00:15:28,150 --> 00:15:30,270
He reckons he's got the taxman off his
back.
191
00:15:30,730 --> 00:15:32,210
Right, I'll see you then.
192
00:15:32,810 --> 00:15:33,810
Hey.
193
00:15:34,040 --> 00:15:37,280
Don't forget, don't be late on
Wednesday. Come in.
194
00:15:38,720 --> 00:15:39,720
See what I mean?
195
00:15:42,100 --> 00:15:43,340
Same again, please, Gina.
196
00:15:43,800 --> 00:15:45,860
A story just like that?
197
00:15:46,500 --> 00:15:48,880
About the panther and the twilight
stone?
198
00:15:49,480 --> 00:15:51,180
Of course, it came from another
dimension.
199
00:15:55,620 --> 00:15:57,260
Alfred! Come here!
200
00:15:57,660 --> 00:15:59,240
Come here, you daft apus!
201
00:15:59,900 --> 00:16:00,900
Alfred!
202
00:16:12,040 --> 00:16:13,040
I just want to roll.
203
00:16:13,860 --> 00:16:17,740
I tell you, man, don't want to roll.
204
00:16:18,680 --> 00:16:22,700
I want to roll and be off the ground.
205
00:17:31,010 --> 00:17:32,790
Wasn't a car, was it? No.
206
00:17:33,850 --> 00:17:35,870
I've never seen a U -Mall this bad.
207
00:17:36,710 --> 00:17:38,970
Whatever it is, it's powerful.
208
00:17:47,870 --> 00:17:48,870
Alfred!
209
00:17:54,930 --> 00:17:55,930
Alfred!
210
00:18:21,330 --> 00:18:22,890
Keep your eyes off that.
211
00:18:53,770 --> 00:18:55,070
I don't know what to think now.
212
00:18:55,570 --> 00:18:59,210
I feel a bit daft driving around with
tales of the beast of the ruddy moors.
213
00:18:59,210 --> 00:19:00,210
you're not sure?
214
00:19:00,330 --> 00:19:01,470
We're going to have to warn people.
215
00:19:02,580 --> 00:19:05,480
I'll go over to Westfield and sort
things out at our end. Aye, we can't
216
00:19:05,480 --> 00:19:06,480
chances.
217
00:19:06,860 --> 00:19:07,860
Jane and Richard are out.
218
00:19:08,840 --> 00:19:09,599
Where are they?
219
00:19:09,600 --> 00:19:10,600
They just went off.
220
00:19:10,960 --> 00:19:13,840
Towards Apsley Woods, I think. You know
what they're like. They wander all over.
221
00:19:14,700 --> 00:19:16,060
They're not in any danger, are they?
222
00:19:16,440 --> 00:19:17,900
Well, we'd best get them in by the
house.
223
00:19:18,240 --> 00:19:19,980
I'll go and have a look. Yeah, I'll come
with you.
224
00:19:46,160 --> 00:19:47,160
Richard?
225
00:19:54,880 --> 00:19:56,120
Richard?
226
00:19:58,620 --> 00:19:59,860
Richard?
227
00:20:08,740 --> 00:20:13,780
Richard? Richard, I'm here.
228
00:20:18,190 --> 00:20:18,909
It's me.
229
00:20:18,910 --> 00:20:20,430
Come on, only me.
230
00:20:21,670 --> 00:20:22,670
Got you.
231
00:20:23,150 --> 00:20:24,250
Richard, you pig!
232
00:20:26,830 --> 00:20:28,150
I knew it was you.
233
00:20:28,490 --> 00:20:29,650
Yeah, but I still got you.
234
00:20:31,630 --> 00:20:32,630
What was that?
235
00:20:34,550 --> 00:20:35,550
Let's see.
236
00:20:49,680 --> 00:20:53,500
Right, if you two, you take the track,
I'll go this way. I'll see you up the
237
00:20:53,500 --> 00:20:54,459
top. Fine.
238
00:20:54,460 --> 00:20:55,460
They'll pop out of nowhere.
239
00:20:56,800 --> 00:20:57,800
Richard!
240
00:22:12,040 --> 00:22:13,040
Where about?
241
00:22:13,200 --> 00:22:14,200
Just back there.
242
00:22:15,260 --> 00:22:18,140
All right, well, your mum and dad are
looking for you two. Come on, let's get
243
00:22:18,140 --> 00:22:19,920
back. There were dead sheep and all.
244
00:22:20,140 --> 00:22:21,380
And another one running off.
245
00:22:27,860 --> 00:22:31,880
Kate, that thing you saw run across the
road last night.
246
00:22:32,140 --> 00:22:33,360
It was just a movement.
247
00:22:34,640 --> 00:22:36,100
Out of the corner of my eye.
248
00:22:37,140 --> 00:22:38,140
Not one of the sheep?
249
00:22:38,980 --> 00:22:40,200
No, definitely not.
250
00:22:41,450 --> 00:22:43,110
You don't think Crossley's right, do
you?
251
00:22:43,370 --> 00:22:44,370
No, not really.
252
00:22:44,690 --> 00:22:47,950
But I'm reliably informed it happened
all the time in the twilight, sir.
253
00:22:49,470 --> 00:22:51,330
Are you going to even the score today,
then?
254
00:22:51,790 --> 00:22:52,790
What?
255
00:22:53,070 --> 00:22:54,070
Your receptionist.
256
00:22:54,530 --> 00:22:56,130
She doesn't know what she's taken on.
257
00:23:23,280 --> 00:23:27,060
Cup of coffee, Dr. O? No, thanks. I
think I can fit in a few home visits for
258
00:23:27,060 --> 00:23:28,880
James before I go back. What have we
got?
259
00:23:30,060 --> 00:23:31,480
Well, there's only two, really.
260
00:23:31,720 --> 00:23:32,720
There's Mrs.
261
00:23:33,340 --> 00:23:36,600
Sullivan. The baby's had a whooping
cough. It's pretty much cleared up, but
262
00:23:36,600 --> 00:23:38,720
know how the cough lingers. She's still
a bit worried.
263
00:23:39,100 --> 00:23:40,740
And Mrs. Dolby.
264
00:23:40,940 --> 00:23:42,680
Four months pregnant, she slipped a
disc.
265
00:23:43,040 --> 00:23:44,040
Have you got the notes?
266
00:23:44,100 --> 00:23:45,100
Yes.
267
00:23:47,440 --> 00:23:49,040
Was this morning a normal surgery?
268
00:23:49,460 --> 00:23:50,460
Fairly quiet.
269
00:23:50,810 --> 00:23:54,190
quieter than my morning surgeries in
Aidensfield, and I've got a quarter of
270
00:23:54,190 --> 00:23:57,390
patients. Oh, I think Dr Radcliffe has
them all well trained.
271
00:23:57,730 --> 00:23:59,170
We certainly don't waste our time.
272
00:24:04,350 --> 00:24:05,710
I'll drop these in on my way home.
273
00:24:08,790 --> 00:24:09,790
Thanks.
274
00:24:16,960 --> 00:24:19,720
Can't I? I've already done it. But it's
completely irregular.
275
00:24:20,360 --> 00:24:21,640
Besides, it's not enough.
276
00:24:21,900 --> 00:24:24,320
Isn't it? Well, you'd better come
outside and get the rest of it.
277
00:24:29,240 --> 00:24:31,620
Well, don't just look at it. Pick it up.
278
00:24:35,300 --> 00:24:36,300
Right, then.
279
00:24:36,360 --> 00:24:37,360
There it all is.
280
00:24:37,480 --> 00:24:38,480
And here he is.
281
00:24:39,920 --> 00:24:42,920
He's not one out yet, but he's like me.
He's a lovely movie. You want to put him
282
00:24:42,920 --> 00:24:43,879
into training.
283
00:24:43,880 --> 00:24:47,580
Cannot accept payment in this fashion,
and we certainly can't accept payment in
284
00:24:47,580 --> 00:24:50,780
kind. Hey, couple, now you've got all me
worldly goods and you're the first
285
00:24:50,780 --> 00:24:51,980
woman I've ever said that to.
286
00:24:52,200 --> 00:24:54,580
But the inland revenue has no facilities
for livestock.
287
00:24:55,100 --> 00:24:58,000
You tell the bailiffs if they want this
truck, they'll have to come and get it.
288
00:24:58,460 --> 00:25:01,860
But just remind them I've got to survive
an odd winter with notes and I'm nearly
289
00:25:01,860 --> 00:25:02,940
an old age pensioner.
290
00:25:03,760 --> 00:25:05,740
Mr Greengrass, this has to be done
properly.
291
00:25:29,770 --> 00:25:35,350
First thing to remember is that we are
here to reassure the public, so panic
292
00:25:35,350 --> 00:25:38,090
must be avoided at all costs.
293
00:25:38,430 --> 00:25:41,470
Yorkshire farmers aren't noted for their
panicking, sir.
294
00:25:42,610 --> 00:25:46,350
I'm sure they're not, Sergeant, but I
think they might appreciate a more high
295
00:25:46,350 --> 00:25:47,710
-profile approach than usual.
296
00:25:49,510 --> 00:25:54,630
We now know that there's something on
the moors, some sort of wild animal,
297
00:25:54,770 --> 00:25:58,590
probably of the feline variety. Did
these children give a clear description?
298
00:25:59,200 --> 00:26:01,920
Not really, no. They heard noises and
thought they saw something.
299
00:26:02,240 --> 00:26:06,980
Could have been a sheep. But we are
talking about something pale. Something
300
00:26:06,980 --> 00:26:08,720
and pale.
301
00:26:08,980 --> 00:26:12,360
I have here a number of photographs of
large cats.
302
00:26:13,320 --> 00:26:14,320
Pass them on.
303
00:26:14,860 --> 00:26:15,860
Lion.
304
00:26:17,040 --> 00:26:18,040
Lioness.
305
00:26:19,980 --> 00:26:20,980
Tiger.
306
00:26:22,980 --> 00:26:23,980
Leopard.
307
00:26:27,820 --> 00:26:28,820
And...
308
00:26:31,220 --> 00:26:36,640
You'll see that the lion is a fairly
pale animal, although it does have a
309
00:26:36,640 --> 00:26:38,200
distinctive mane.
310
00:26:40,260 --> 00:26:46,400
A lioness is a candidate. A lioness did
escape from a private zoo in Penzance
311
00:26:46,400 --> 00:26:47,400
last year.
312
00:26:47,820 --> 00:26:50,380
We're a long way from Penzance, sir.
313
00:26:58,760 --> 00:26:59,780
That's an example, Bellamy.
314
00:27:00,320 --> 00:27:04,560
You see, it's knowing the possible that
leads us to understand the probable.
315
00:27:09,080 --> 00:27:14,760
Now, I think the tiger is an unlikely
candidate because it's far too
316
00:27:14,760 --> 00:27:21,540
distinctive. And likewise, the leopard,
which leaves us with the lioness and
317
00:27:21,540 --> 00:27:22,540
the puma.
318
00:27:25,230 --> 00:27:29,810
But the descriptions we have suggest
something smaller than a lioness, which
319
00:27:29,810 --> 00:27:31,830
leaves the humour.
320
00:27:32,210 --> 00:27:37,870
So, we will need assistance from the
firearms -trained officer.
321
00:27:42,070 --> 00:27:46,210
Um, you don't think this will cause more
panic than reassurance, sir?
322
00:27:46,710 --> 00:27:50,930
We're already telling them to keep their
children by and to bring in any stock
323
00:27:50,930 --> 00:27:51,950
they can from off the hills.
324
00:27:53,710 --> 00:27:57,630
I recognise that this is outside the
scope of your experience, Sergeant, so
325
00:27:57,630 --> 00:28:00,250
you'd better leave the planning to me.
326
00:28:02,590 --> 00:28:08,450
Now, the first thing we need to organise
are night patrols all around the
327
00:28:08,450 --> 00:28:09,450
Aidensfield area.
328
00:28:10,810 --> 00:28:15,650
I'm sure I can rely on you to organise
that, Sergeant, with a little help from
329
00:28:15,650 --> 00:28:17,470
the man on the ground. Eh, Rowan?
330
00:28:59,760 --> 00:29:00,780
I'll watch you, Stevie.
331
00:29:02,600 --> 00:29:03,600
Thanks.
332
00:29:04,660 --> 00:29:06,280
It's going to be a wild night with you,
then.
333
00:29:06,860 --> 00:29:08,200
I'm still feeling a bit low.
334
00:29:08,940 --> 00:29:10,420
So you're going to see Doc Radcliffe?
335
00:29:11,220 --> 00:29:12,880
Women doctors are all right, you know.
336
00:29:13,260 --> 00:29:14,320
Not for women's stuff.
337
00:29:15,540 --> 00:29:17,420
It's just flu. I don't need a
specialist.
338
00:29:18,060 --> 00:29:19,620
All right. Keep your hair on.
339
00:29:22,060 --> 00:29:23,060
Cheers.
340
00:29:25,880 --> 00:29:26,880
Up yours.
341
00:29:27,080 --> 00:29:28,080
Oh, great.
342
00:29:28,480 --> 00:29:29,399
Middle spread.
343
00:29:29,400 --> 00:29:31,120
Yep. Says he'll take two more.
344
00:29:31,380 --> 00:29:32,380
Cash up front.
345
00:29:33,260 --> 00:29:34,260
Tomorrow.
346
00:29:34,500 --> 00:29:36,000
And he's going out again tonight.
347
00:29:38,960 --> 00:29:40,100
Oh, and a brandy, then?
348
00:29:41,000 --> 00:29:42,260
One last brandy.
349
00:29:42,700 --> 00:29:43,700
On prescription.
350
00:29:47,480 --> 00:29:48,740
She's perfectly polite.
351
00:29:49,320 --> 00:29:50,320
And helpful.
352
00:29:51,040 --> 00:29:53,220
I just don't think she's been straight
with me somehow.
353
00:29:53,620 --> 00:29:54,660
Well, it is her territory.
354
00:29:55,160 --> 00:29:56,160
Well, at least it was.
355
00:29:56,880 --> 00:29:58,400
You do take a bit of getting used to.
356
00:29:59,440 --> 00:30:00,780
Thank you very much.
357
00:30:01,540 --> 00:30:02,540
Radcliffe's OK, though?
358
00:30:02,880 --> 00:30:04,500
Fine. Hardly seen him.
359
00:30:05,280 --> 00:30:06,280
Well, it's been busy.
360
00:30:07,080 --> 00:30:08,080
I've been lucky.
361
00:30:08,780 --> 00:30:10,900
He said this evening surgery was packed
out.
362
00:30:12,540 --> 00:30:13,640
When did his wife die?
363
00:30:14,300 --> 00:30:15,440
A couple of years ago.
364
00:30:16,660 --> 00:30:18,060
Must have been tough on the kids.
365
00:30:20,320 --> 00:30:21,420
Well, it all sounds great.
366
00:30:22,200 --> 00:30:23,200
What, all the facilities?
367
00:30:24,020 --> 00:30:25,020
Absolutely.
368
00:30:25,730 --> 00:30:29,470
And there really is room to build up a
fully -fledged health centre with all
369
00:30:29,470 --> 00:30:31,150
things that people should have access
to.
370
00:30:32,210 --> 00:30:33,390
Nurses and health visitors.
371
00:30:34,590 --> 00:30:35,590
Antenatal clinics.
372
00:30:36,050 --> 00:30:38,130
That's what we could be talking about in
a few years' time.
373
00:30:39,430 --> 00:30:40,710
And what about Aidensfield?
374
00:30:41,950 --> 00:30:42,950
Aidensfield would be OK.
375
00:30:44,010 --> 00:30:45,830
Money could be in Whitby two days a
week.
376
00:30:46,910 --> 00:30:50,270
Well, the main thing I'm worried about
is you being called out and the
377
00:30:50,630 --> 00:30:51,630
Look at last night.
378
00:30:52,600 --> 00:30:55,220
You can be sure I won't be stopping to
pick up any stray cats.
379
00:30:57,560 --> 00:30:58,600
I'm worried about you.
380
00:31:00,020 --> 00:31:02,040
Your area's three times the size it was.
381
00:31:02,860 --> 00:31:06,100
You've got a far greater distance to
cover than I have, and they haven't even
382
00:31:06,100 --> 00:31:07,260
guaranteed you a car yet.
383
00:31:07,580 --> 00:31:08,620
So what are we going to do?
384
00:31:10,080 --> 00:31:11,080
Why, I don't know.
385
00:31:11,200 --> 00:31:14,360
Yeah. Watch out for rampaging pumas.
386
00:31:15,880 --> 00:31:17,200
Do you really have to go out tonight?
387
00:31:17,640 --> 00:31:18,640
Yeah, I'm afraid so.
388
00:31:19,520 --> 00:31:20,920
There's definitely something going on.
389
00:31:21,400 --> 00:31:24,000
But whether it is the Beast of the
Moors... What?
390
00:31:24,400 --> 00:31:26,440
Well, Crossley gave an interview to the
Gazette.
391
00:31:26,720 --> 00:31:27,720
That's what they're calling it.
392
00:31:29,360 --> 00:31:31,540
As for me, the Beast of Whitby.
393
00:31:37,180 --> 00:31:38,240
All set, then, Rowan?
394
00:31:39,020 --> 00:31:40,020
Dr Rowan?
395
00:31:40,680 --> 00:31:42,040
Good evening, Mr Crossley.
396
00:32:21,610 --> 00:32:23,590
Dave, she's getting worse every time we
go out.
397
00:32:25,710 --> 00:32:26,710
I know.
398
00:32:27,650 --> 00:32:29,090
There's blood all over her.
399
00:32:29,450 --> 00:32:31,850
We'll have to get some corn. She's not a
sheep, so I'll get some.
400
00:32:32,590 --> 00:32:33,590
Come on.
401
00:32:40,110 --> 00:32:41,590
Are you going to be up there all night?
402
00:32:42,450 --> 00:32:43,450
Most of it.
403
00:32:43,630 --> 00:32:44,630
You're very brave.
404
00:32:44,950 --> 00:32:47,130
I do, baby love. I've got a bad lip.
405
00:32:47,390 --> 00:32:50,370
There's no doubt that I wouldn't run a
mile if you'd sent so much as boo at it.
406
00:32:50,550 --> 00:32:53,710
Yeah, well, that's not the information
we have, Claude. Well, you and Coppers
407
00:32:53,710 --> 00:32:54,710
are all the same, aren't you?
408
00:32:55,010 --> 00:32:56,750
Sentry and vaultants, we're going to a
dance.
409
00:32:57,810 --> 00:32:58,810
Good luck.
410
00:32:58,830 --> 00:32:59,890
I'll be thinking of you.
411
00:33:00,630 --> 00:33:01,630
All right.
412
00:33:01,910 --> 00:33:02,910
All right.
413
00:33:03,910 --> 00:33:05,050
Get on, then.
414
00:33:05,270 --> 00:33:06,270
Cha.
415
00:33:09,870 --> 00:33:11,350
You're in a good mood again, Claude.
416
00:33:11,570 --> 00:33:13,370
Ah, so the lilies are the field, George.
417
00:33:13,870 --> 00:33:17,170
There's no more beautiful than money can
buy and the good Lord gives them for
418
00:33:17,170 --> 00:33:19,170
naught. And I'm skipping, so get them
in.
419
00:33:27,290 --> 00:33:28,390
Give us a cough.
420
00:33:29,570 --> 00:33:30,570
She's nice.
421
00:33:31,910 --> 00:33:32,910
Tina.
422
00:33:34,130 --> 00:33:35,130
What?
423
00:33:39,170 --> 00:33:40,730
Right, lads, you know what to do.
424
00:33:41,310 --> 00:33:42,610
If you see a tiger...
425
00:33:42,990 --> 00:33:49,930
or a leopard or a puma you arrest them
and if you do i'll eat my
426
00:33:49,930 --> 00:33:52,650
cat you won't need this entry
427
00:33:52,650 --> 00:33:59,590
so we take uh this section of moorland
here
428
00:33:59,590 --> 00:34:05,890
we divide it into quadrants the quadrant
being the basics it's defined by the
429
00:34:05,890 --> 00:34:10,110
nearest road and then the quadrant
itself is divided sir that's uh sam
430
00:34:10,110 --> 00:34:12,360
up at beck farm Something beneath sheep.
431
00:34:13,320 --> 00:34:14,320
Right.
432
00:34:15,380 --> 00:34:16,380
Let's go.
433
00:34:16,639 --> 00:34:17,719
You be careful.
434
00:34:19,300 --> 00:34:19,900
There
435
00:34:19,900 --> 00:34:36,320
it
436
00:34:36,320 --> 00:34:37,659
is, over there. Where?
437
00:34:37,960 --> 00:34:38,960
Stop and feel.
438
00:34:43,179 --> 00:34:43,958
Hang on, hang on.
439
00:34:43,960 --> 00:34:44,960
It's Alfred.
440
00:34:45,040 --> 00:34:46,040
Alfred? Yeah.
441
00:34:46,840 --> 00:34:48,179
That's Greengrass you took.
442
00:34:53,659 --> 00:34:55,620
Got it. I said hold on!
443
00:35:34,960 --> 00:35:39,840
The evidence against Mr. Greengrass's
dog really leaves very little room for
444
00:35:39,840 --> 00:35:41,660
argument. What are you talking about?
445
00:35:41,960 --> 00:35:44,560
He'd run a mile if a sheep so much as
barred at him.
446
00:35:45,720 --> 00:35:50,660
I accept that your dog has been of
previous good character, Mr. Greengrass,
447
00:35:50,660 --> 00:35:51,660
far as we know.
448
00:35:52,100 --> 00:35:56,480
But he's digitally ought to be in the
docking tip, going around shooting his
449
00:35:56,480 --> 00:35:57,680
off the murdering swine.
450
00:35:57,880 --> 00:36:01,080
You've had your say, Mr. Greengrass, and
we have listened.
451
00:36:01,750 --> 00:36:06,330
Even Constable Royal had expressed his
surprise at Alfred's sudden viciousness.
452
00:36:06,970 --> 00:36:10,610
But he was at Beck Farm on the night in
question. We've heard Mr Ditchley's
453
00:36:10,610 --> 00:36:15,210
evidence. We've also heard evidence of
an animal similar in colour to the dog
454
00:36:15,210 --> 00:36:18,310
question being in the vicinity of other
incidents.
455
00:36:19,390 --> 00:36:23,670
The cop has all thought it looked like
some big cat. Does he look like a big
456
00:36:23,670 --> 00:36:28,310
cat? If you continue to interrupt, Mr
Greengrass, I shall have you removed
457
00:36:28,310 --> 00:36:29,098
the court.
458
00:36:29,100 --> 00:36:31,180
The evidence before us is clear enough.
459
00:36:32,220 --> 00:36:37,360
We have established that your dog had
been absent from your place of abode for
460
00:36:37,360 --> 00:36:38,360
several nights.
461
00:36:38,960 --> 00:36:43,780
Despite some very dubious testimony on
your part, this is a farming community.
462
00:36:44,060 --> 00:36:47,260
We have to take attacks on livestock
very seriously indeed.
463
00:36:48,380 --> 00:36:53,660
I'm sure local farmers will be very
impressed by the speed and efficiency of
464
00:36:53,660 --> 00:36:55,400
Inspector Crossley's operation.
465
00:37:00,529 --> 00:37:05,950
After careful consideration, we're
making an order under the Dogs Act,
466
00:37:06,110 --> 00:37:10,370
1871, that the dog be destroyed.
467
00:37:12,130 --> 00:37:14,730
He took one ear of his head and I'll
have you.
468
00:37:15,570 --> 00:37:16,570
Next case.
469
00:37:20,470 --> 00:37:24,210
This is all down to you, isn't it,
Blake? You and your duck -necked boss.
470
00:37:24,210 --> 00:37:26,670
can't get at me, so you have to get at
the green grass outside.
471
00:37:27,640 --> 00:37:28,880
Rowan, get rid of it.
472
00:37:29,140 --> 00:37:30,380
Oh, yeah, give him the dirty.
473
00:37:34,600 --> 00:37:36,440
I'll get this off to the lab straight
away.
474
00:37:37,220 --> 00:37:38,940
He should be feeling better by now.
475
00:37:39,380 --> 00:37:42,040
One minute I'm fine, the next I'm
switching like a pig.
476
00:37:42,980 --> 00:37:44,840
Stay at home, in bed.
477
00:37:45,660 --> 00:37:48,620
If you ring tomorrow, either I'll come
round or Dr Radcliffe.
478
00:37:48,880 --> 00:37:49,880
Don't mind either.
479
00:37:51,120 --> 00:37:52,120
Good.
480
00:37:52,600 --> 00:37:55,860
Well, trust me, Chief said if I wanted
to wait till tomorrow, I'd see Dr
481
00:37:55,860 --> 00:37:56,860
Radcliffe.
482
00:37:57,960 --> 00:37:59,800
I said I'd rather take my shirt off for
you.
483
00:38:01,620 --> 00:38:03,000
I'd better see my next patient.
484
00:38:18,560 --> 00:38:19,900
Oh, that was the last one, Doctor.
485
00:38:20,900 --> 00:38:24,100
I'm in a bit of a rush. I'm going to the
pictures, so... Don't worry, I'll look
486
00:38:24,100 --> 00:38:25,100
up.
487
00:38:25,540 --> 00:38:26,540
Right.
488
00:38:29,520 --> 00:38:30,520
Good night.
489
00:38:30,940 --> 00:38:31,940
Night.
490
00:38:44,340 --> 00:38:45,340
Hi.
491
00:38:45,880 --> 00:38:46,880
Hello.
492
00:38:47,660 --> 00:38:49,540
Don't know how you get through them so
quickly, Kate.
493
00:38:49,900 --> 00:38:51,880
There doesn't seem to have been that
many to get through.
494
00:38:52,200 --> 00:38:56,060
I've certainly pulled the short straw.
It was packed in here last night and
495
00:38:56,060 --> 00:38:57,060
morning.
496
00:38:57,100 --> 00:38:59,140
I think I might start bussing them over
to Aidensfield.
497
00:39:10,440 --> 00:39:11,440
That's me, little son.
498
00:40:27,240 --> 00:40:28,800
The evidence was heard, Rowan.
499
00:40:29,140 --> 00:40:30,820
The magistrates heard it.
500
00:40:31,740 --> 00:40:33,400
And they made their decision.
501
00:40:34,020 --> 00:40:35,740
You don't really believe it was Alfred?
502
00:40:37,880 --> 00:40:40,420
That dog's as big a villain as his
owner.
503
00:40:40,880 --> 00:40:42,040
That's not an answer, Bart.
504
00:40:42,260 --> 00:40:43,260
Maybe not.
505
00:40:43,440 --> 00:40:46,700
But Inspector Crosby's happy with the
outcome, and that's all that matters.
506
00:40:46,900 --> 00:40:51,920
Now, you put his back up, telling the
court that you had some doubts. So if I
507
00:40:51,920 --> 00:40:53,700
were you, Rowan, I'd leave it at that.
508
00:40:54,589 --> 00:40:58,830
Now, he knows he went over the top with
his tigers and his leopards and his
509
00:40:58,830 --> 00:41:00,830
pumas, but he's sorted that out.
510
00:41:01,030 --> 00:41:04,450
We've yet to see if this sheep trouble
really has stopped, Sarge. It has
511
00:41:04,450 --> 00:41:07,710
for three days, which means it could
have been Alfred savaging the sheep.
512
00:41:08,150 --> 00:41:09,490
He is a lurcher.
513
00:41:10,850 --> 00:41:12,890
That's a bit hard on him if it does
start up again.
514
00:41:13,370 --> 00:41:14,370
And what will he get?
515
00:41:14,890 --> 00:41:15,890
Posthumous pardon?
516
00:41:17,610 --> 00:41:22,070
Rowan, there is a time to be born and
there is a time to die.
517
00:41:23,150 --> 00:41:24,950
And there's a time to take on the brass.
518
00:41:25,590 --> 00:41:28,190
And there's a time to keep your head
down.
519
00:41:29,530 --> 00:41:30,530
Understood?
520
00:41:33,530 --> 00:41:34,530
Arch.
521
00:41:45,050 --> 00:41:50,410
The condemned dog didn't eat a hearty
supper.
522
00:42:09,040 --> 00:42:10,040
We're famous.
523
00:42:10,540 --> 00:42:11,540
Phillips, eh?
524
00:42:12,280 --> 00:42:14,020
Means tonight's a good night to go out.
525
00:42:14,560 --> 00:42:16,540
All the shepherds tucked up with their
papers.
526
00:42:16,980 --> 00:42:17,980
I suppose so.
527
00:42:18,500 --> 00:42:19,780
You're not still ill, are you?
528
00:42:20,220 --> 00:42:21,220
No, exactly.
529
00:42:21,460 --> 00:42:22,640
I'm not quite over it, though.
530
00:42:23,320 --> 00:42:25,560
Says he'll take four more carcasses if
we can get him.
531
00:42:25,940 --> 00:42:27,060
And a fiver each.
532
00:42:28,500 --> 00:42:30,320
Well, if people can leave it at four,
eh?
533
00:42:31,000 --> 00:42:32,000
Eh?
534
00:42:32,160 --> 00:42:33,820
I don't want it going to Dizzy's head,
you know.
535
00:42:34,740 --> 00:42:36,440
Some other dog's going to the chair for
her.
536
00:43:02,990 --> 00:43:03,990
No, it's you.
537
00:43:04,030 --> 00:43:05,030
You'd better come in.
538
00:43:17,070 --> 00:43:18,630
I've sent it all to the tax man.
539
00:43:19,310 --> 00:43:21,470
Money, furniture, the horse, the lot.
540
00:43:21,750 --> 00:43:22,870
Well, that must have pleased him.
541
00:43:23,310 --> 00:43:25,350
Mind you, they threatened to send the
furniture back.
542
00:43:25,890 --> 00:43:27,030
And I've had a letter up.
543
00:43:28,030 --> 00:43:30,410
Under the circumstances, no bailiffs.
544
00:43:30,840 --> 00:43:32,460
That's three bob a week out of me door
money.
545
00:43:33,040 --> 00:43:34,660
I think you know why I'm here, Claude.
546
00:43:34,900 --> 00:43:36,560
What? Anything to do with this?
547
00:43:37,700 --> 00:43:41,340
Someone broke into Ashfordly Police
Station earlier this evening and removed
548
00:43:41,340 --> 00:43:42,920
Alfred. Never.
549
00:43:43,400 --> 00:43:45,100
There's not many people curing up to do
that.
550
00:43:45,860 --> 00:43:49,380
No, well, perhaps he dug a tunnel.
551
00:43:50,120 --> 00:43:54,000
Look, we know you've got him here
somewhere, but I have to tell you that
552
00:43:54,000 --> 00:43:55,660
Blaketon says he's going to throw the
book at you.
553
00:43:55,920 --> 00:43:56,920
Yeah, what's new?
554
00:43:57,120 --> 00:43:59,040
Knowing it proven it's another matter,
isn't it?
555
00:44:00,460 --> 00:44:01,460
Get out of there!
556
00:44:01,640 --> 00:44:06,820
Get out of there! Get out of there! Get
out of there!
557
00:44:08,260 --> 00:44:09,780
Get out of there!
558
00:44:10,480 --> 00:44:12,580
Get out of there!
559
00:44:13,280 --> 00:44:13,738
Get out of there!
560
00:44:13,740 --> 00:44:14,260
Get out
561
00:44:14,260 --> 00:44:21,260
of there!
562
00:44:29,740 --> 00:44:30,840
She's not getting any better.
563
00:44:32,520 --> 00:44:33,520
What's that?
564
00:45:25,160 --> 00:45:26,160
We're a copper.
565
00:45:26,200 --> 00:45:28,840
But we're a stopper. He's not going to
catch us, is he?
566
00:45:30,120 --> 00:45:31,120
What is it?
567
00:45:32,320 --> 00:45:33,320
A pen.
568
00:45:33,720 --> 00:45:34,720
Beyond.
569
00:45:39,520 --> 00:45:44,000
I don't think he's getting it.
570
00:45:44,240 --> 00:45:45,420
It's after his life.
571
00:45:46,280 --> 00:45:47,660
I'm going to have to stop Dave.
572
00:45:48,020 --> 00:45:49,040
We'll lose him first.
573
00:45:49,460 --> 00:45:50,520
It won't take long.
574
00:45:51,100 --> 00:45:52,100
He's there.
575
00:46:00,270 --> 00:46:02,210
Locked back, further off.
576
00:46:03,030 --> 00:46:04,110
My arms!
577
00:46:05,110 --> 00:46:06,110
Safe!
578
00:46:11,030 --> 00:46:12,030
Good evening.
579
00:46:29,550 --> 00:46:31,390
Do you mind if I take a look in the back
of your van?
580
00:46:37,110 --> 00:46:38,810
They've both been taken into custody.
581
00:46:39,890 --> 00:46:44,490
I must say, I wouldn't mind a look at
young Cameron.
582
00:46:44,930 --> 00:46:46,130
There's nothing to see.
583
00:46:47,210 --> 00:46:48,530
I might not see another case.
584
00:46:49,090 --> 00:46:50,090
What was it again?
585
00:46:50,570 --> 00:46:51,570
Looping ill.
586
00:46:52,570 --> 00:46:54,290
It's actually spread by sheep ticks.
587
00:46:54,730 --> 00:46:57,930
Not often transmitted to humans, but
very painful when it is.
588
00:46:58,520 --> 00:47:01,220
Most people who work with sheep for a
lifetime won't pick it up.
589
00:47:02,640 --> 00:47:04,740
Well, better get on with my calls.
590
00:47:05,920 --> 00:47:06,920
See you later.
591
00:47:07,240 --> 00:47:08,240
Bye.
592
00:47:08,940 --> 00:47:09,940
Bye, Christine.
593
00:47:10,140 --> 00:47:11,140
Dr Radcliffe.
594
00:47:16,960 --> 00:47:17,960
Hello.
595
00:47:19,300 --> 00:47:20,580
Could I have a word, Christine?
596
00:47:21,180 --> 00:47:22,180
Through here.
597
00:47:32,240 --> 00:47:33,400
Will you close the door, please?
598
00:47:40,400 --> 00:47:41,780
Very light surgery again.
599
00:47:42,400 --> 00:47:43,400
Doesn't complain.
600
00:47:44,600 --> 00:47:45,600
I'm not sure.
601
00:47:47,740 --> 00:47:51,280
When a new doctor joins a practice,
there's always some prejudice to be
602
00:47:51,280 --> 00:47:52,280
overcome.
603
00:47:52,620 --> 00:47:55,380
Patients get used to certain faces,
certain ways.
604
00:47:56,460 --> 00:48:00,660
They'd still rather come in when the
doctor they know is on duty or see the
605
00:48:00,660 --> 00:48:01,660
doctor they know at home.
606
00:48:01,960 --> 00:48:03,240
That's something we've got to deal with.
607
00:48:05,440 --> 00:48:09,500
But it wouldn't be helped by a
receptionist who suggested that patients
608
00:48:09,500 --> 00:48:11,600
prefer to leave it till their old doctor
was in.
609
00:48:12,620 --> 00:48:16,380
And who cheerfully moved appointments
around because she thought the cases
610
00:48:16,380 --> 00:48:18,500
be better handled by the established
doctor.
611
00:48:19,320 --> 00:48:23,940
And felt that the only suitable home
visits for the new doctor were pregnant
612
00:48:23,940 --> 00:48:25,740
mothers and toddlers.
613
00:48:26,900 --> 00:48:28,820
I don't know what you're talking about,
Dr Rowan.
614
00:48:30,000 --> 00:48:32,580
I haven't mentioned anything to Dr
Radcliffe, of course.
615
00:48:33,640 --> 00:48:36,800
But I don't expect my next surgery to
leave me with the morning off.
616
00:48:38,260 --> 00:48:39,280
Shall we start again?
617
00:48:41,020 --> 00:48:42,020
Doctor.
618
00:48:43,160 --> 00:48:44,620
I'll see the first patient now.
619
00:48:53,800 --> 00:48:55,180
Inspector Crosley, please.
620
00:48:56,800 --> 00:48:58,920
Sergeant Blake to an Ashfordly police.
621
00:49:03,500 --> 00:49:04,700
Oh, Inspector.
622
00:49:06,800 --> 00:49:09,360
Yes, I just thought I'd like to fill you
in.
623
00:49:10,320 --> 00:49:11,720
Regarding the sheep rustling.
624
00:49:13,280 --> 00:49:15,400
That's right, I did say rustling.
625
00:49:16,600 --> 00:49:21,480
You see, certain events have come to
light which have enabled us to ascertain
626
00:49:21,480 --> 00:49:23,160
exactly what did happen.
627
00:49:24,820 --> 00:49:25,820
No, sir.
628
00:49:26,660 --> 00:49:28,320
Alfred's been returned to its owner.
629
00:49:29,820 --> 00:49:30,820
Alfred.
630
00:49:31,790 --> 00:49:33,210
You know, the puma.
631
00:49:33,590 --> 00:49:34,610
I mean the dog.
632
00:49:39,190 --> 00:49:44,950
Mr Greengrass?
633
00:49:46,510 --> 00:49:47,790
So depends who's asking.
634
00:49:49,870 --> 00:49:51,090
And this is your dog?
635
00:49:51,850 --> 00:49:53,550
He's a bit more than that, but yeah.
636
00:49:54,290 --> 00:49:58,930
I just thought you might like to know
that your damn mongrel found his way
637
00:49:58,930 --> 00:50:01,030
two of my pedigree English setter
bitches.
638
00:50:01,830 --> 00:50:04,070
Broke through a wire fence to do it as
well.
639
00:50:05,090 --> 00:50:08,050
I threw a tin of emulsion over him the
first time, but he still came back.
640
00:50:08,410 --> 00:50:09,630
Oh, you're the one, are you?
641
00:50:09,930 --> 00:50:11,330
You come to do the second coat?
642
00:50:11,990 --> 00:50:16,310
My dogs are worth a hell of a lot of
money. Just give me one good reason why
643
00:50:16,310 --> 00:50:17,310
shouldn't sue you.
644
00:50:17,690 --> 00:50:18,690
I've got no brass.
645
00:50:19,430 --> 00:50:21,210
That's not what I've heard.
646
00:50:22,140 --> 00:50:25,320
Really? Well, you missed the bus. You
were a bit behind the time. Look, I
647
00:50:25,320 --> 00:50:28,940
be suing you. You've had the services of
my dog. It stood for note.
648
00:50:29,160 --> 00:50:31,380
I mean, he's not just an ordinary sire,
you know.
649
00:50:31,840 --> 00:50:34,480
He happens to be the beast of the moors.
650
00:50:39,300 --> 00:50:40,820
What's he going to do for a living now?
651
00:50:41,820 --> 00:50:42,820
I've got no idea.
652
00:50:44,000 --> 00:50:47,120
But whatever it is, I'll try not to
catch him at it until it's back on his
653
00:50:47,120 --> 00:50:48,120
again.
654
00:50:52,400 --> 00:50:57,000
Why do you miss when my baby kisses me?
49703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.