Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,800 --> 00:00:14,260
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:20,380 --> 00:00:26,700
Heartbeat, why does a love kiss stay in
my memory?
3
00:00:40,670 --> 00:00:46,270
No, no, no, no. Don't throw your love
away. Oh, you
4
00:00:46,270 --> 00:00:50,030
might need it someday.
5
00:00:53,870 --> 00:00:56,590
Don't throw your dreams away.
6
00:00:56,830 --> 00:00:57,830
No, no.
7
00:01:15,280 --> 00:01:16,600
Oh, it's a bit cold out there.
8
00:01:35,640 --> 00:01:36,640
Who's that from?
9
00:01:37,520 --> 00:01:38,520
Alex's executives.
10
00:01:38,860 --> 00:01:40,160
He wanted us to have it.
11
00:01:42,560 --> 00:01:44,360
They're not going to sell the house till
the summer.
12
00:01:44,910 --> 00:01:47,690
So they say I can continue running the
practice from there for the moment.
13
00:01:48,670 --> 00:01:49,850
That's a bit vague, isn't it?
14
00:01:50,470 --> 00:01:52,430
No. It gets more specific.
15
00:01:53,290 --> 00:01:57,130
We accordingly suggest that you vacate
the premises within three months.
16
00:01:59,390 --> 00:02:00,390
What are you going to do?
17
00:02:00,890 --> 00:02:02,230
Find somewhere else, I suppose.
18
00:02:03,050 --> 00:02:04,970
I can hardly practice here, can I?
19
00:02:09,949 --> 00:02:10,949
Aidensville Police.
20
00:02:11,590 --> 00:02:12,590
Yeah, yeah, hang on.
21
00:02:17,329 --> 00:02:18,710
Hello? Yes, Mrs. Sidney.
22
00:02:24,910 --> 00:02:28,610
It wouldn't have made any difference,
Susan.
23
00:02:30,530 --> 00:02:31,850
There's nothing you could have done.
24
00:02:36,690 --> 00:02:40,050
Can I come up to the house and use your
phone, Mrs. Sidney? Yeah, of course you
25
00:02:40,050 --> 00:02:41,050
can.
26
00:02:41,230 --> 00:02:43,490
And there's a couple of questions I need
to ask.
27
00:02:44,350 --> 00:02:45,690
Forms to fill in, you know. Yeah.
28
00:02:46,010 --> 00:02:47,010
I'll put that out for you.
29
00:02:49,670 --> 00:02:50,670
Come on.
30
00:02:52,450 --> 00:02:53,690
Come on now, Pep.
31
00:02:55,110 --> 00:02:57,330
She had a really good life, you know
that.
32
00:02:58,970 --> 00:03:02,650
And the one thing she would not want is
for you to be sad at a time like this
33
00:03:02,650 --> 00:03:03,750
now, would she? Eh?
34
00:03:05,030 --> 00:03:06,030
Eh?
35
00:03:06,750 --> 00:03:07,750
Come on.
36
00:03:07,910 --> 00:03:08,950
Morning, then. Morning.
37
00:03:09,890 --> 00:03:12,270
Al, do you know how good his play agent
round here?
38
00:03:12,530 --> 00:03:14,850
You think you're moving on, then? No,
I'm not. Katie's.
39
00:03:16,910 --> 00:03:19,650
I'm sorry, I didn't know. No, we've got
to find somewhere else for a surgery.
40
00:03:20,350 --> 00:03:21,430
Plumbers are fishmongers.
41
00:03:22,910 --> 00:03:23,970
Ashfiddley Police here.
42
00:03:24,190 --> 00:03:26,630
We were just inquiring where you get
your produce from.
43
00:03:27,670 --> 00:03:28,670
Beg your pardon?
44
00:03:28,730 --> 00:03:33,690
Strange but true. One vanload of prawns
and assorted shellfish went swim about
45
00:03:33,690 --> 00:03:35,010
between Whitley Bay and here.
46
00:03:35,370 --> 00:03:37,970
Blake to fill you in. He wants to have a
word anyway.
47
00:03:38,610 --> 00:03:39,610
So what's the name?
48
00:03:42,610 --> 00:03:43,610
Yes?
49
00:03:45,050 --> 00:03:46,720
Sorry. Rowan.
50
00:03:47,800 --> 00:03:49,260
I thought it about fish.
51
00:03:49,820 --> 00:03:53,740
Theft from a lorry parked in a lay -by
between Loftus and Whitby.
52
00:03:54,460 --> 00:03:57,960
Hasn't that been happening? On the A1,
yes, but now it seems they've moved into
53
00:03:57,960 --> 00:03:58,960
our area.
54
00:03:59,440 --> 00:04:00,600
Well, what's been taken?
55
00:04:01,140 --> 00:04:02,200
Well, read the report.
56
00:04:03,220 --> 00:04:04,220
Shellfish, mainly.
57
00:04:04,980 --> 00:04:06,980
Except for one automatic washing
machine.
58
00:04:07,220 --> 00:04:08,300
Probably a one -off.
59
00:04:08,800 --> 00:04:10,720
Yeah, or money laundering.
60
00:04:12,540 --> 00:04:14,280
Is that meant to be a joke, Rowan?
61
00:04:16,860 --> 00:04:20,760
Anyway, CID say, can we have a scout
round? The chances are this stuff's all
62
00:04:20,760 --> 00:04:25,320
down south by now, but check these goods
anyway. There was a load of offal
63
00:04:25,320 --> 00:04:26,320
stolen on Monday.
64
00:04:27,960 --> 00:04:30,200
Go and find your father and tell him Dr
Roman's here.
65
00:04:30,460 --> 00:04:33,220
Poor little thing.
66
00:04:34,680 --> 00:04:36,260
She was devoted to Mary.
67
00:04:37,440 --> 00:04:38,560
She was her nanny.
68
00:04:39,320 --> 00:04:41,180
Seems like she's always been with us.
69
00:04:42,120 --> 00:04:45,140
Then Jack got her that cottage at the
end of the lane.
70
00:04:46,270 --> 00:04:47,270
Any family?
71
00:04:48,330 --> 00:04:49,750
A grandson, Peter.
72
00:04:50,850 --> 00:04:51,850
You need to live with her.
73
00:04:52,170 --> 00:04:53,170
Do you have an address?
74
00:04:54,230 --> 00:04:55,230
Morning, Doctor.
75
00:04:55,350 --> 00:04:59,290
Hello. Sorry to have to meet at a time
like this. Jack, Dr Rowan was wondering
76
00:04:59,290 --> 00:05:00,770
if we have an address for Peter Begg.
77
00:05:01,090 --> 00:05:02,090
No, we don't.
78
00:05:02,410 --> 00:05:04,370
The lad's been in Birmingham for the
last year.
79
00:05:05,250 --> 00:05:06,830
There'll be an address in the cottage
somewhere.
80
00:05:07,770 --> 00:05:09,450
But we were never that close to young
Peter.
81
00:05:11,890 --> 00:05:12,890
Morning, ladies.
82
00:05:12,990 --> 00:05:14,990
If we just go out and take it for you,
dear.
83
00:05:15,630 --> 00:05:16,449
You want that?
84
00:05:16,450 --> 00:05:17,590
I hope so, too.
85
00:05:18,210 --> 00:05:21,930
Last lot I had off you. I gave to a
cobbler for making boots. No, it's all
86
00:05:21,930 --> 00:05:23,590
right. Excuse me, Bill. Can I have a
word, please?
87
00:05:24,110 --> 00:05:25,990
I'd like to know where you get your
supplies from.
88
00:05:26,870 --> 00:05:30,570
Well, me beef and me lamb I get from
Pickles. And me poultry I get from
89
00:05:30,570 --> 00:05:32,510
Broadhurst. And what about your offal?
90
00:05:33,370 --> 00:05:34,450
Pickles again. Why?
91
00:05:35,170 --> 00:05:37,450
Somebody been complaining about the size
of my sweetbreads.
92
00:05:38,470 --> 00:05:41,270
Has anyone else offered you any meat or
offal recently?
93
00:05:41,890 --> 00:05:43,290
Wouldn't touch it if they did,
Constable.
94
00:05:44,270 --> 00:05:47,670
I might be small, but with me, my ladies
know they get quality.
95
00:05:48,050 --> 00:05:49,050
That my girl?
96
00:05:49,070 --> 00:05:50,070
All right, thanks, Bill.
97
00:06:11,630 --> 00:06:13,350
Good morning, Walter.
98
00:06:16,080 --> 00:06:17,220
Heard about Mary Begg.
99
00:06:18,300 --> 00:06:19,300
What?
100
00:06:19,620 --> 00:06:20,620
Passed away this morning.
101
00:06:22,620 --> 00:06:23,620
Never.
102
00:06:23,820 --> 00:06:25,180
I only saw her last night.
103
00:06:25,580 --> 00:06:26,620
She were out as rain.
104
00:06:27,580 --> 00:06:29,600
Well, her Jackson's last went round this
morning.
105
00:06:30,260 --> 00:06:31,260
She was gone.
106
00:06:31,520 --> 00:06:32,520
Oh.
107
00:06:32,820 --> 00:06:33,820
Well, you're right, Walter.
108
00:06:34,620 --> 00:06:36,700
Look, why don't you sit down and I'll
pour you the brandy.
109
00:06:37,540 --> 00:06:39,280
No, no, I'm all right. Thanks, thanks.
110
00:06:42,300 --> 00:06:43,620
Morning, sir. What can I get you?
111
00:06:43,900 --> 00:06:46,940
A pint of your best, please, and how
fresh are your pasties?
112
00:06:47,300 --> 00:06:49,120
Any fresher they'd be leaping about in
the fields.
113
00:06:49,440 --> 00:06:50,440
I hope you're right, lass.
114
00:06:50,660 --> 00:06:51,660
I can tell.
115
00:06:52,160 --> 00:06:53,160
I'm in the business.
116
00:06:54,000 --> 00:06:55,000
I'll have two, please.
117
00:06:55,340 --> 00:06:56,340
Coming up.
118
00:06:56,700 --> 00:07:00,220
Do you happen to know the whereabouts of
our Mr Claude Greengrass, landlord?
119
00:07:01,320 --> 00:07:02,400
A friend of yours, is he?
120
00:07:03,480 --> 00:07:04,480
You could say.
121
00:07:14,340 --> 00:07:15,520
Hello. How's it going?
122
00:07:17,240 --> 00:07:18,700
Too much like hard work.
123
00:07:19,660 --> 00:07:20,980
Nick, can you do me a favour?
124
00:07:21,420 --> 00:07:22,420
Yeah, what?
125
00:07:22,440 --> 00:07:26,220
Old Mary Begg died. Could you go through
her things and find an address for the
126
00:07:26,220 --> 00:07:27,220
next of kin?
127
00:07:27,360 --> 00:07:28,680
Yeah, OK. I'll pop round there now.
128
00:07:29,220 --> 00:07:30,760
I'll get cleaned up and come with you.
129
00:07:31,900 --> 00:07:34,020
Oh, your Auntie Eileen phoned this
morning.
130
00:07:35,080 --> 00:07:36,840
Eileen? What did she want?
131
00:07:37,160 --> 00:07:38,200
She wants to come and see us.
132
00:07:39,240 --> 00:07:40,240
What did you say?
133
00:07:40,860 --> 00:07:44,040
I said that we're in quarantine with
yellow fever. What do you think I said?
134
00:07:48,720 --> 00:07:49,720
When's she coming?
135
00:07:49,880 --> 00:07:50,980
The day after tomorrow.
136
00:07:52,060 --> 00:07:53,340
That's a bit sudden, isn't it?
137
00:07:53,680 --> 00:07:54,840
She probably wants to get away.
138
00:07:55,500 --> 00:07:57,640
It's going to take her a while to adjust
to being on her own.
139
00:07:58,320 --> 00:07:59,320
Nick.
140
00:08:01,820 --> 00:08:04,200
Do you think she minded that we didn't
go to Arthur's funeral?
141
00:08:04,560 --> 00:08:05,560
No, of course she didn't.
142
00:08:06,080 --> 00:08:07,340
She wouldn't be coming here, would she?
143
00:08:13,200 --> 00:08:14,240
Such an intrusion.
144
00:08:14,640 --> 00:08:16,180
You should try being in my job.
145
00:08:17,520 --> 00:08:18,540
Yeah, we'll start with this.
146
00:08:28,800 --> 00:08:30,440
Our letters should be private.
147
00:08:31,440 --> 00:08:32,659
The old dear was 83.
148
00:08:33,340 --> 00:08:35,220
It's hardly likely to be from her lover,
is it?
149
00:08:36,900 --> 00:08:40,400
Dear Gran, just a line to say I'm well
and I hope you are too.
150
00:08:40,980 --> 00:08:41,980
Peter.
151
00:08:42,799 --> 00:08:44,039
There's an address here in Birmingham.
152
00:08:44,860 --> 00:08:46,300
I'll get someone to go round and tell
him.
153
00:08:48,620 --> 00:08:49,800
It's true, then, about Mary?
154
00:08:50,900 --> 00:08:52,440
I'm afraid so, Mr Pettigrew.
155
00:08:54,480 --> 00:08:56,700
You know, I couldn't believe it at
first.
156
00:08:57,000 --> 00:08:58,440
See, I only saw her last night.
157
00:08:59,600 --> 00:09:02,860
It's down to Siddons, is this one. She
should never have been left alone.
158
00:09:03,340 --> 00:09:06,300
Well, they looked after her, didn't
they? Mr Siddons bought this cottage for
159
00:09:06,300 --> 00:09:07,300
her.
160
00:09:07,460 --> 00:09:09,860
But he wouldn't let the grandson live
here.
161
00:09:10,410 --> 00:09:13,210
Because Sins didn't want the lad mixing
with his daughter.
162
00:09:13,530 --> 00:09:16,850
Oh, no. You don't get something for
nothing out of that one.
163
00:09:21,190 --> 00:09:28,090
If you're selling out, we've
164
00:09:28,090 --> 00:09:29,750
either got one or we don't want one.
165
00:09:30,130 --> 00:09:33,230
Now then, private Greengrass, you'll get
none of my plum duff.
166
00:09:33,850 --> 00:09:35,190
Oh, fire.
167
00:09:36,710 --> 00:09:37,710
Banner Bailey!
168
00:09:40,460 --> 00:09:41,299
doing here?
169
00:09:41,300 --> 00:09:43,420
When we were demobbed, I said I'd look
you up.
170
00:09:43,700 --> 00:09:47,180
I know, but it's only been 20 years. You
need to rush like this. Better late
171
00:09:47,180 --> 00:09:48,119
than never.
172
00:09:48,120 --> 00:09:49,180
You'd better come in.
173
00:09:49,380 --> 00:09:50,620
I'll fill you a cup of tea.
174
00:09:54,040 --> 00:09:55,040
Another decanter?
175
00:09:55,440 --> 00:09:58,960
Another flipping decanter. You and me,
we're fruit bowls.
176
00:10:01,440 --> 00:10:03,260
Cheer up, girl. What's the matter with
you?
177
00:10:03,560 --> 00:10:06,540
Oh, I don't know, Dad.
178
00:10:07,710 --> 00:10:10,870
I'd have been just as happy with a small
death. Oh, no.
179
00:10:12,070 --> 00:10:13,530
You're my special girl.
180
00:10:14,390 --> 00:10:16,930
It'll be one day Aidensfield won't
forget in a hurry.
181
00:10:18,450 --> 00:10:19,429
Hi, George.
182
00:10:19,430 --> 00:10:22,130
I'd like you to meet an old army pal of
mine, Banger Bailey.
183
00:10:22,850 --> 00:10:24,950
Ah, we've already met. How do again?
Hello again.
184
00:10:25,270 --> 00:10:26,730
What sort of name's Banger?
185
00:10:27,250 --> 00:10:29,950
He got it because he made the best
bangers of machine northern command,
186
00:10:29,950 --> 00:10:31,730
he? So what's your real name?
187
00:10:31,990 --> 00:10:33,990
Do you know, lass, it's been that long.
I forgot.
188
00:10:36,000 --> 00:10:39,440
Two pints, please, landlord, and
whatever you and the young lady are
189
00:10:39,840 --> 00:10:40,840
I'll get them.
190
00:10:41,880 --> 00:10:43,560
At least your pal's not a skinflint.
191
00:10:43,900 --> 00:10:46,360
Oh, well, he's a businessman like me,
isn't he? You know what they say, it's
192
00:10:46,360 --> 00:10:47,360
made round to go round.
193
00:10:48,480 --> 00:10:51,220
You've still not told me, you know,
what's actually brought you up here.
194
00:10:51,220 --> 00:10:53,320
from the pleasure of seeing your ugly
mug, you mean.
195
00:10:54,660 --> 00:10:56,100
Ashfordly point to point next weekend.
196
00:10:56,520 --> 00:10:58,220
I didn't know you were interested in the
GGs.
197
00:10:58,480 --> 00:11:00,500
Thought a pack of cars were more your
line of country.
198
00:11:00,720 --> 00:11:02,480
Took a few bob off you in the old days,
eh?
199
00:11:03,420 --> 00:11:05,480
Worst poker player in the whole flaming
army.
200
00:11:05,950 --> 00:11:07,290
It's only because I've got an honest
face.
201
00:11:07,550 --> 00:11:09,330
Shame it didn't go far enough down to me
hands.
202
00:11:09,930 --> 00:11:10,930
Four bob, please.
203
00:11:11,510 --> 00:11:14,950
Hey, what actual business are you in
now, anyway?
204
00:11:15,650 --> 00:11:17,050
Bailey's Mobile Snack Bar.
205
00:11:17,290 --> 00:11:20,110
Race courses, gym carners, county fairs,
the lot.
206
00:11:20,530 --> 00:11:21,530
Doing all right, eh?
207
00:11:22,990 --> 00:11:23,990
I can't complain.
208
00:11:25,190 --> 00:11:28,810
Hey, you don't own any wedding catering,
do you?
209
00:11:29,050 --> 00:11:30,050
Of course.
210
00:11:30,090 --> 00:11:31,250
Got anything in mind?
211
00:11:33,490 --> 00:11:34,490
Come into the office.
212
00:11:36,650 --> 00:11:40,450
Who does Jack Siddons think he is,
anyway, with all his hairs and graces?
213
00:11:40,730 --> 00:11:42,970
I mean, anyone would think his daughter
were marrying royalty.
214
00:11:43,790 --> 00:11:45,450
But she's a nice girl, Susan.
215
00:11:45,790 --> 00:11:47,330
Oh, look, don't get me wrong.
216
00:11:47,630 --> 00:11:48,630
Susan's grand.
217
00:11:49,130 --> 00:11:50,570
It's her dad that kept me.
218
00:12:16,200 --> 00:12:19,460
I did the rounds of all the local
fishmongers and butchers yesterday,
219
00:12:19,980 --> 00:12:24,000
Surprisingly, no -one's been offered any
suspect prunes or offal.
220
00:12:24,400 --> 00:12:25,720
Well, it was always a long shot.
221
00:12:26,740 --> 00:12:30,220
Oh, er, Rowan, Jack Siddons has been in
touch with me.
222
00:12:30,620 --> 00:12:33,780
There's quite a wedding he's putting on,
and he wants someone to help organise
223
00:12:33,780 --> 00:12:36,260
it. Yeah, that suit has done well for
itself.
224
00:12:36,760 --> 00:12:39,140
Aye. I hear all the big knobs have been
invited.
225
00:12:39,680 --> 00:12:40,680
That's right, Rowan.
226
00:12:41,140 --> 00:12:42,400
I've just received my invitation.
227
00:14:10,320 --> 00:14:11,660
Good of you to come, Constable.
228
00:14:13,300 --> 00:14:17,920
They'll be putting the marquee up out
here, and we've got a field way up at
229
00:14:17,920 --> 00:14:19,340
back we're using as a car park.
230
00:14:19,780 --> 00:14:21,020
How many guests are you expecting?
231
00:14:21,360 --> 00:14:23,180
Oh, closer than a couple of hundred.
232
00:14:23,880 --> 00:14:25,720
No, they're very well connected, the
Talbots.
233
00:14:26,560 --> 00:14:28,240
Big landowners in Carnforth.
234
00:14:28,720 --> 00:14:31,140
It might be an idea to put up a few more
road signs.
235
00:14:31,880 --> 00:14:32,880
Good thinking.
236
00:14:42,000 --> 00:14:42,679
Hello, Susan.
237
00:14:42,680 --> 00:14:43,680
Hello, Peter.
238
00:14:44,360 --> 00:14:46,020
How are you? Oh, fine.
239
00:14:46,680 --> 00:14:47,680
Good.
240
00:14:50,220 --> 00:14:51,300
I'm sorry about Mary.
241
00:14:53,060 --> 00:14:55,040
Thanks for keeping an eye on her for us,
eh?
242
00:14:56,440 --> 00:14:58,580
I just wish I could have got there a bit
sooner.
243
00:14:58,960 --> 00:15:00,000
Well, you did what you could.
244
00:15:00,400 --> 00:15:01,600
She appreciated it.
245
00:15:05,580 --> 00:15:06,900
What are the police doing here, eh?
246
00:15:08,680 --> 00:15:09,680
Oh...
247
00:15:10,030 --> 00:15:11,770
Some business of Dad's, I should think.
248
00:15:12,570 --> 00:15:15,570
Susan! Have you got a moment? I need a
hand.
249
00:15:15,870 --> 00:15:16,870
Come in.
250
00:15:18,010 --> 00:15:19,030
Look, I'd best be off.
251
00:15:19,790 --> 00:15:20,790
I'll see you around.
252
00:15:21,110 --> 00:15:22,110
Bye.
253
00:15:32,490 --> 00:15:33,490
Hello, lad.
254
00:15:35,170 --> 00:15:36,170
How's it going?
255
00:15:36,190 --> 00:15:37,190
All right.
256
00:15:38,490 --> 00:15:39,490
Sorry about your gran.
257
00:15:40,310 --> 00:15:41,310
Yeah.
258
00:15:43,370 --> 00:15:48,070
I was wondering, like, what sort of
plans you had for the cottage.
259
00:15:48,890 --> 00:15:51,150
I'll be putting it on the market after
our Susan's wedding.
260
00:15:53,770 --> 00:15:54,770
Susan's getting married.
261
00:15:56,450 --> 00:15:58,670
Why? Did your gran not tell you?
262
00:16:00,310 --> 00:16:01,310
No.
263
00:16:02,870 --> 00:16:03,870
No, she didn't.
264
00:16:04,510 --> 00:16:05,510
Richard Talbot.
265
00:16:06,340 --> 00:16:08,200
Manages his father's estate up in
Carnforth.
266
00:16:08,980 --> 00:16:11,320
She's done very well for herself, our
Susan, and no mistake.
267
00:16:53,640 --> 00:16:54,640
Edensville Police.
268
00:16:55,520 --> 00:16:57,060
Good morning, Mr Siddons.
269
00:16:58,420 --> 00:16:59,420
Right.
270
00:16:59,580 --> 00:17:00,900
OK, I'll be right there.
271
00:17:01,840 --> 00:17:02,840
Who's that?
272
00:17:02,960 --> 00:17:04,619
There's been a break -in at Clough Farm.
273
00:17:05,540 --> 00:17:06,800
Someone's nipped the wedding presents.
274
00:17:10,079 --> 00:17:12,760
We were in bed. I came down to make a
cup of tea and it was like this.
275
00:17:13,660 --> 00:17:14,660
Really nerve.
276
00:17:15,000 --> 00:17:16,839
I'd have had the shotgun to him if I'd
have caught him.
277
00:17:18,260 --> 00:17:19,260
Do you know what's missing?
278
00:17:19,599 --> 00:17:20,720
Oh, if a fair idea.
279
00:17:21,520 --> 00:17:22,660
Mostly valuable stuff.
280
00:17:23,210 --> 00:17:26,750
An antique silver punch bowl that
Richard's grandad gave him. That was a
281
00:17:26,750 --> 00:17:27,750
heirloom.
282
00:17:28,630 --> 00:17:29,910
And none of you heard anything?
283
00:17:30,430 --> 00:17:32,490
Well, like I said, we all slept sound.
284
00:17:33,530 --> 00:17:34,530
Even the dog.
285
00:17:58,220 --> 00:18:01,100
Love. It's great to see you. You're
looking well.
286
00:18:01,420 --> 00:18:02,640
I'm fine, really.
287
00:18:03,240 --> 00:18:04,480
So are you.
288
00:18:04,920 --> 00:18:06,520
Country, I must agree with you.
289
00:18:09,320 --> 00:18:10,560
How are you feeling?
290
00:18:11,100 --> 00:18:14,200
Oh, you know, a bit strange, I suppose.
291
00:18:14,780 --> 00:18:16,820
That's hardly surprising, is it?
292
00:18:24,460 --> 00:18:27,120
Sometimes you see that I'm mad.
293
00:18:29,200 --> 00:18:35,940
Don't you know no one alive can always
be loved when
294
00:18:35,940 --> 00:18:37,440
everything goes wrong?
295
00:18:56,080 --> 00:18:57,760
Here, Claude, I hope you know what
you're doing.
296
00:18:58,240 --> 00:19:00,160
This place is swarming with blue
bottles.
297
00:19:00,540 --> 00:19:03,920
Don't worry about them. They're probably
delivering the bridesmaids' dresses.
298
00:19:06,960 --> 00:19:09,100
Have you had many visitors lately, Mr
Fiddens?
299
00:19:09,700 --> 00:19:11,260
Only folk delivering presents.
300
00:19:12,520 --> 00:19:15,000
I suppose there has been a lot of talk
about the wedding.
301
00:19:15,320 --> 00:19:16,680
There's been talk about a lot of things.
302
00:19:17,620 --> 00:19:19,000
I've been lucky, Mr Rowan.
303
00:19:19,920 --> 00:19:23,140
Lucky to have a home like this and a
lovely daughter.
304
00:19:24,000 --> 00:19:25,220
I'd do anything for her.
305
00:19:25,770 --> 00:19:27,610
I just want Saturday to go smoothly.
306
00:19:28,050 --> 00:19:31,770
But what with Mary dying and now this,
maybe my luck's running out.
307
00:19:42,390 --> 00:19:44,470
I don't think you'll find your wedding
presents in here.
308
00:19:45,330 --> 00:19:46,330
I'm sorry.
309
00:19:46,450 --> 00:19:48,730
I really wasn't sure. Why don't you tell
me?
310
00:19:49,430 --> 00:19:51,810
I'm sorry. I didn't know what to say.
311
00:19:53,030 --> 00:19:54,130
Well, how about...
312
00:19:54,680 --> 00:19:55,680
Hello, Peter.
313
00:19:55,820 --> 00:19:57,200
I haven't seen you in ages.
314
00:19:57,480 --> 00:19:58,880
By the way, I'm getting married.
315
00:19:59,280 --> 00:20:00,280
Is that so difficult?
316
00:20:01,420 --> 00:20:02,420
Obviously, yes.
317
00:20:03,040 --> 00:20:04,500
You had to leave it to your father.
318
00:20:05,440 --> 00:20:06,620
That's the plan, isn't it?
319
00:20:06,820 --> 00:20:08,080
Do as your daddy says.
320
00:20:08,460 --> 00:20:09,460
Follow the money.
321
00:20:09,760 --> 00:20:11,620
Not like that. Isn't it?
322
00:20:29,870 --> 00:20:30,789
What is it?
323
00:20:30,790 --> 00:20:31,890
Over here, Sarge.
324
00:20:36,630 --> 00:20:37,870
It's a couple of pillowcases.
325
00:20:38,490 --> 00:20:40,710
Well, don't just stand there, Bellamy.
Bring them out here.
326
00:20:54,710 --> 00:20:56,050
Oh, that's a bit of luck.
327
00:20:56,710 --> 00:20:59,210
So they dumped the stuff and ran for it.
328
00:20:59,960 --> 00:21:02,100
Well, shall we leave it here? I mean,
they might come back.
329
00:21:02,460 --> 00:21:04,760
No, it's a waste of time. I knew we'd
find it.
330
00:21:05,540 --> 00:21:07,160
No, just get it fingerprinted.
331
00:21:07,440 --> 00:21:10,560
I'll go up to the house and give them
the good news.
332
00:21:12,960 --> 00:21:14,120
Well done, Bellamy.
333
00:21:14,440 --> 00:21:15,720
No, not at all, Sarge.
334
00:21:16,900 --> 00:21:18,260
Why do you think they left it here,
though?
335
00:21:18,540 --> 00:21:19,540
Does that make sense?
336
00:21:20,080 --> 00:21:21,160
Maybe they got cold feet.
337
00:21:21,820 --> 00:21:22,980
Bit late for that, isn't it?
338
00:21:28,460 --> 00:21:29,460
Here's a towel.
339
00:21:29,900 --> 00:21:30,960
I hope you'll be comfy.
340
00:21:31,240 --> 00:21:32,480
I'm sure I shall.
341
00:21:33,880 --> 00:21:35,500
You obviously don't regret moving, then?
342
00:21:35,720 --> 00:21:36,720
Not for a minute.
343
00:21:38,320 --> 00:21:41,680
When you were lodging with us, you
wanted to work in one of the big
344
00:21:41,680 --> 00:21:42,680
hospitals.
345
00:21:43,300 --> 00:21:44,800
Suits us both better up here.
346
00:21:45,820 --> 00:21:48,700
She'll make a grand doctor, that girl
Arthur used to tell everyone.
347
00:21:49,340 --> 00:21:50,720
He was very proud of you.
348
00:21:53,400 --> 00:21:55,420
Nick's sorry he can't make it back for
lunch.
349
00:21:56,440 --> 00:21:57,580
He's in the middle of an inquiry.
350
00:21:58,170 --> 00:21:59,170
Oh, my little knight.
351
00:22:01,510 --> 00:22:03,270
I've got a lovely surprise for you both.
352
00:22:04,270 --> 00:22:05,710
Al? Aye.
353
00:22:07,390 --> 00:22:09,090
Who's got it in for Jack Siddons?
354
00:22:10,150 --> 00:22:13,090
I've heard there's some sort of problem
between him and Walter Pettigrew.
355
00:22:13,390 --> 00:22:14,710
But Spenny Farm.
356
00:22:15,710 --> 00:22:16,830
Miserable old sod.
357
00:22:17,150 --> 00:22:21,490
There was some dispute about some land
that Pettigrew claimed was rightly his.
358
00:22:21,950 --> 00:22:24,010
Their farms back onto one another.
359
00:22:25,110 --> 00:22:26,190
So what happened?
360
00:22:26,870 --> 00:22:30,570
Well, there was a big court case. It was
over 20 years ago now.
361
00:22:31,110 --> 00:22:33,910
The court found in favour of Siddons.
362
00:22:34,270 --> 00:22:38,430
Oh, Club Farm went from strength to
strength. Our pitifuls went down the
363
00:22:38,670 --> 00:22:40,470
They blamed Siddons for that as well.
364
00:22:40,970 --> 00:22:42,550
Oh, they had a hell of a lot of parties.
365
00:22:43,470 --> 00:22:45,330
So he's a man to bear a grudge, is he?
366
00:22:46,410 --> 00:22:47,690
That's the understatement.
367
00:22:49,830 --> 00:22:50,830
Thanks, Al.
368
00:22:55,420 --> 00:22:57,540
Mr. Pettigrew, can I have a word,
please?
369
00:22:59,580 --> 00:23:00,580
What about?
370
00:23:00,880 --> 00:23:02,400
There was a break -in at Clough Farm.
371
00:23:02,820 --> 00:23:04,340
Oh, serves him right.
372
00:23:05,060 --> 00:23:07,060
Where were you around midnight last
night?
373
00:23:07,340 --> 00:23:09,320
In bed, wherever a gun -fury of mine
should be.
374
00:23:09,980 --> 00:23:11,040
What's all this about, then?
375
00:23:11,300 --> 00:23:12,860
Would you mind having your fingerprints
taken?
376
00:23:13,360 --> 00:23:14,360
What the hell for?
377
00:23:14,940 --> 00:23:17,120
So we can eliminate you from our
inquiries.
378
00:23:18,600 --> 00:23:21,480
All right, then. Go on, then. I mean,
I've got no two -eyed. Go on.
379
00:23:25,040 --> 00:23:26,040
Get these down here.
380
00:23:26,220 --> 00:23:28,040
They'll make you feel better. I've
nearly finished.
381
00:23:28,940 --> 00:23:30,220
They're going to look lovely.
382
00:23:32,800 --> 00:23:36,120
Dad just wants you to have a day to
remember.
383
00:23:36,880 --> 00:23:40,040
I think he just wants to impress the
village. That is not true.
384
00:23:41,420 --> 00:23:46,160
You're his only child and he wants to
splash out. Listen, don't spoil his fun.
385
00:23:46,620 --> 00:23:48,740
His fun? Is that all that matters?
386
00:23:59,510 --> 00:24:01,390
Greengrass? No, Mrs Hiddens.
387
00:24:01,910 --> 00:24:03,890
It's all right. Jack's expecting us. Is
he?
388
00:24:04,550 --> 00:24:05,550
Oh.
389
00:24:06,910 --> 00:24:07,910
Jack!
390
00:24:08,750 --> 00:24:10,690
We've got greengrass for you.
391
00:24:11,010 --> 00:24:12,850
Hey, you're a right bonnet.
392
00:24:19,430 --> 00:24:21,850
We had a bit of an impression there,
Bunga.
393
00:24:22,950 --> 00:24:25,350
Nerves. Right. Come on through.
394
00:24:29,520 --> 00:24:30,520
Good to see you.
395
00:24:30,920 --> 00:24:33,420
How are you? Oh, I can't complain.
396
00:24:34,220 --> 00:24:35,079
Hello, love.
397
00:24:35,080 --> 00:24:36,080
Hello.
398
00:24:37,220 --> 00:24:40,300
I don't need to ask about you two.
You're obviously blooming.
399
00:24:41,300 --> 00:24:43,640
I just wish Arthur had lived to see you
so happy.
400
00:24:44,920 --> 00:24:47,220
Yeah, we were both really sorry.
401
00:24:48,140 --> 00:24:51,400
It was a blessed relief for him in the
end, poor love.
402
00:24:54,200 --> 00:24:56,100
Which brings me to my news.
403
00:24:56,920 --> 00:24:58,480
Eileen's got a surprise for us.
404
00:24:58,810 --> 00:25:00,390
But you wouldn't tell me until you got
here.
405
00:25:00,790 --> 00:25:03,190
I know I could have written, but I
wanted to see your faces.
406
00:25:05,170 --> 00:25:08,430
Kate, dear, Arthur has left you a little
legacy.
407
00:25:09,590 --> 00:25:10,950
She was always his favourite niece.
408
00:25:14,170 --> 00:25:15,610
Well, that was very kind of him.
409
00:25:16,970 --> 00:25:17,970
£500.
410
00:25:18,970 --> 00:25:21,870
I'm sorry, Eileen. I couldn't possibly
accept it.
411
00:25:23,750 --> 00:25:26,750
He's left me well provided for, if
that's what's worrying you, Katie.
412
00:25:27,920 --> 00:25:29,760
He was a very thrifty man, your uncle.
413
00:25:30,720 --> 00:25:32,320
Thank you, but I'm serious.
414
00:25:33,040 --> 00:25:34,340
And we don't really need the money.
415
00:25:35,160 --> 00:25:36,380
Now, how about some food?
416
00:25:36,960 --> 00:25:38,740
Kate. I'm starving.
417
00:25:44,200 --> 00:25:48,560
Hey, why don't we need the money? Well,
we're hardly on the bread line, are we?
418
00:25:48,620 --> 00:25:52,560
Kate, it's 500 quid. Look, it's my
decision whether I accept the legacy or
419
00:25:52,760 --> 00:25:53,820
Oh, so it doesn't concern me.
420
00:25:54,500 --> 00:25:58,140
All I'm asking is for you to respect my
wishes. And what about Arthur's wishes?
421
00:25:59,140 --> 00:26:02,100
I'm not taking the money and I don't
want an argument about it. Oh, come on,
422
00:26:02,100 --> 00:26:03,920
Kate, there's something you're not
telling me. Oh, drop it, Nick.
423
00:26:04,380 --> 00:26:05,380
I'm tired.
424
00:26:09,280 --> 00:26:11,100
Morning. Morning. Let's hope it
improves.
425
00:26:11,400 --> 00:26:12,420
My lassie's getting wed tomorrow.
426
00:26:12,720 --> 00:26:15,820
Oh, your daughter is? Aye. I'll keep my
fingers crossed for you. Thanks.
427
00:26:28,220 --> 00:26:29,220
Pettigrew's off the hook.
428
00:26:29,800 --> 00:26:31,960
Those prints at Clough Farm weren't his.
429
00:26:32,420 --> 00:26:33,420
Back to square one.
430
00:26:33,680 --> 00:26:35,560
Which leaves us without a suspect.
431
00:26:36,020 --> 00:26:39,820
It's hardly the crime of the century, is
it, Sarge? I want this cleared up,
432
00:26:39,860 --> 00:26:43,620
Ventridge. You forget, I'm attending the
wedding tomorrow.
433
00:26:44,260 --> 00:26:45,260
So am I, Sarge.
434
00:26:46,940 --> 00:26:47,940
You are, Owen.
435
00:26:48,860 --> 00:26:49,860
Since when?
436
00:26:50,140 --> 00:26:52,340
Since the Piddens invited their family
doctor.
437
00:26:53,240 --> 00:26:54,880
I told you all the big knobs are going.
438
00:28:07,050 --> 00:28:08,070
Don't be silly, Beth.
439
00:28:08,790 --> 00:28:10,610
What's done is done. Leave them be.
440
00:28:12,410 --> 00:28:14,430
This'll be the same lot that broke into
the house, won't it?
441
00:28:14,670 --> 00:28:17,470
Well, the chances are, Mrs. Hiddens, but
it's a bit early to say. It's a bloody
442
00:28:17,470 --> 00:28:19,770
conspiracy. I mean the wedding's
tomorrow.
443
00:28:20,550 --> 00:28:22,050
Look, it's time you caught the beggars.
444
00:28:23,270 --> 00:28:24,730
It's gone beyond a joke now.
445
00:28:25,410 --> 00:28:27,990
No, Jack, what are you going to do?
446
00:28:28,270 --> 00:28:29,950
I'm off to organise some more flowers.
447
00:28:30,790 --> 00:28:32,250
Nobody makes a fool of me.
448
00:28:36,560 --> 00:28:37,560
It's all right, darling.
449
00:28:38,480 --> 00:28:39,840
I'll sort something out.
450
00:28:40,040 --> 00:28:42,900
It's just some crazy people.
451
00:28:43,780 --> 00:28:46,460
But nobody's going to spoil your day. I
won't let them.
452
00:28:54,320 --> 00:28:55,320
Dad,
453
00:28:55,940 --> 00:28:57,300
they're only flowers.
454
00:29:00,260 --> 00:29:03,640
This business with Susan, something not
quite right.
455
00:29:03,860 --> 00:29:04,860
Yeah.
456
00:29:07,080 --> 00:29:10,220
Well, apparently she's been behaving
quite strangely lately.
457
00:29:10,720 --> 00:29:13,200
I think maybe she doesn't want to get
married at all.
458
00:29:15,180 --> 00:29:16,560
Well, she wouldn't have done it, would
she?
459
00:29:17,440 --> 00:29:20,240
I mean, raking the flowers is hardly
going to get the wedding called off.
460
00:29:21,100 --> 00:29:22,500
Might get it delayed, though.
461
00:29:23,280 --> 00:29:25,500
Wouldn't be the first time someone's
changed their mind.
462
00:29:26,280 --> 00:29:27,680
She certainly had the opportunity.
463
00:29:28,860 --> 00:29:30,700
It would explain a lot of things about
the breaking.
464
00:29:32,780 --> 00:29:33,780
No.
465
00:29:33,960 --> 00:29:35,420
All she had to do was say no.
466
00:29:37,010 --> 00:29:38,170
Easy for you to say.
467
00:29:40,890 --> 00:29:41,890
Peter!
468
00:29:43,490 --> 00:29:44,590
Peter, it's Susan!
469
00:29:46,890 --> 00:29:47,890
Peter!
470
00:29:48,370 --> 00:29:50,890
Look, I know you're in there. We've got
to talk about tomorrow.
471
00:29:53,590 --> 00:29:55,050
Peter, will you let me in?
472
00:29:57,550 --> 00:29:58,550
Peter!
473
00:30:28,520 --> 00:30:29,520
You're quiet tonight.
474
00:30:39,400 --> 00:30:40,520
Ruined. You can't wear this.
475
00:30:41,160 --> 00:30:44,540
Kate, I've got loads of shirts. Don't
worry about it. Just leave it.
476
00:30:45,780 --> 00:30:47,120
I wanted to get this job done.
477
00:30:47,440 --> 00:30:48,440
What's the use?
478
00:31:05,620 --> 00:31:07,100
Do you want to tell me about it now?
479
00:31:08,840 --> 00:31:09,840
What?
480
00:31:10,880 --> 00:31:11,880
Eileen.
481
00:31:16,780 --> 00:31:18,200
It's nothing to do with Eileen.
482
00:31:20,820 --> 00:31:21,840
It's about Arthur.
483
00:31:24,400 --> 00:31:25,400
Go on.
484
00:31:29,180 --> 00:31:31,620
Having Eileen around just stirred it all
up again.
485
00:31:34,640 --> 00:31:36,900
It was awful, the way he treated her.
486
00:31:38,620 --> 00:31:40,140
And she just had to put up with it.
487
00:31:41,340 --> 00:31:42,340
With what?
488
00:31:47,640 --> 00:31:53,820
You know, when I was lodging with them,
I came home early one afternoon and
489
00:31:53,820 --> 00:31:56,480
I went into the bedroom looking for
Eileen.
490
00:31:59,040 --> 00:32:03,860
And there was Arthur in bed with someone
else.
491
00:32:08,560 --> 00:32:09,880
He tried to give me some money.
492
00:32:12,040 --> 00:32:13,040
Ten pounds.
493
00:32:16,300 --> 00:32:18,820
I suppose he thought he could bribe me
not to tell.
494
00:32:21,940 --> 00:32:22,940
You didn't tell.
495
00:32:23,280 --> 00:32:25,680
I didn't.
496
00:32:28,120 --> 00:32:29,240
I moved out instead.
497
00:32:31,980 --> 00:32:33,480
I couldn't bear to look at him.
498
00:32:38,030 --> 00:32:40,550
I didn't take his money then, and I'm
not going to take it now.
499
00:32:54,870 --> 00:32:56,090
All right, lads.
500
00:32:57,090 --> 00:32:58,470
How's your back? All right now.
501
00:33:00,170 --> 00:33:01,170
Morning,
502
00:33:02,530 --> 00:33:03,650
girls. Morning, Jack.
503
00:33:04,030 --> 00:33:05,650
Oh, they're lovely, aren't they?
504
00:33:14,380 --> 00:33:16,860
Morning, everything going well? Yes,
fine, thank you. That's it.
505
00:33:54,750 --> 00:33:59,490
I want you to tease on me, baby. I tell
my sister in cherry red.
506
00:33:59,730 --> 00:34:03,610
You wrote me so hard that I'm falling
off your bed now.
507
00:34:04,070 --> 00:34:08,750
Please stop messing around, messing
around all the time.
508
00:34:15,920 --> 00:34:18,440
You were getting ready, honestly, to see
your father.
509
00:34:18,960 --> 00:34:21,639
You've been pestering those caterers
since seven o 'clock this morning.
510
00:34:22,040 --> 00:34:25,980
Now, you have to get that done, because
we don't want you fainting as you walk
511
00:34:25,980 --> 00:34:28,280
down the aisle now, do we? I'm not
hungry.
512
00:34:30,159 --> 00:34:31,159
Susan.
513
00:34:32,780 --> 00:34:33,780
Darling.
514
00:34:36,739 --> 00:34:37,739
What's wrong?
515
00:34:40,940 --> 00:34:42,340
Don't you want to marry Richard?
516
00:34:44,080 --> 00:34:46,420
Of course I... I do, Mum.
517
00:34:46,800 --> 00:34:48,199
What do you think, then?
518
00:34:50,780 --> 00:34:52,880
Is it Peter coming back that's upset
you?
519
00:34:54,659 --> 00:34:55,659
No.
520
00:34:56,300 --> 00:34:57,300
It's not that.
521
00:34:58,760 --> 00:35:02,540
I mean, I wasn't so much upset at seeing
him.
522
00:35:04,780 --> 00:35:05,780
No, Mum.
523
00:35:06,040 --> 00:35:07,040
I'm scared.
524
00:35:07,360 --> 00:35:08,360
Of?
525
00:35:08,980 --> 00:35:11,380
Something else terrible's going to
happen.
526
00:35:11,620 --> 00:35:12,620
It's not.
527
00:35:13,620 --> 00:35:15,220
Everything's going to be all right.
528
00:35:51,390 --> 00:35:54,190
What a
529
00:35:54,190 --> 00:36:00,510
waste.
530
00:36:00,910 --> 00:36:01,910
Mm.
531
00:36:03,470 --> 00:36:04,470
Do you think this is deliberate?
532
00:36:06,150 --> 00:36:07,990
You mean someone's tampered with the
food?
533
00:36:08,770 --> 00:36:09,770
They could have.
534
00:36:11,310 --> 00:36:13,710
Well, it's possible, but it could have
just gone off.
535
00:36:15,390 --> 00:36:16,470
I'll arrange some tests.
536
00:36:17,690 --> 00:36:19,050
Let's have a word with the catering
manager.
537
00:36:19,370 --> 00:36:20,370
Right.
538
00:38:05,900 --> 00:38:07,700
Oh, we'll have a good wedding, don't
you?
539
00:38:08,840 --> 00:38:10,380
Some of the guests look dead miserable.
540
00:38:11,660 --> 00:38:14,400
I wonder who played silly buttons with
the road signs, eh?
541
00:38:14,820 --> 00:38:15,820
Heaven knows.
542
00:38:16,160 --> 00:38:18,280
Probably the same person who ruined the
flowers.
543
00:38:24,100 --> 00:38:26,140
Are you sure you're all right, Dad?
544
00:38:26,560 --> 00:38:27,620
I'm fine now.
545
00:38:28,320 --> 00:38:29,880
Don't you worry about me, Pet.
546
00:38:32,220 --> 00:38:33,220
What's that?
547
00:38:34,720 --> 00:38:35,890
It's... Pettigrew!
548
00:38:36,250 --> 00:38:37,550
He's doing it on purpose!
549
00:38:38,290 --> 00:38:43,770
Now, Dad, don't hold yourself up. Look,
he needs moving. He needs moving on.
550
00:38:44,150 --> 00:38:45,150
See?
551
00:38:46,850 --> 00:38:47,850
Pettigrew!
552
00:38:48,110 --> 00:38:50,570
You can move this bloody contraption
now.
553
00:38:51,230 --> 00:38:54,350
There's no law says I can't park it if I
choose.
554
00:38:54,630 --> 00:38:56,210
Not if you're causing an obstruction.
555
00:38:57,010 --> 00:39:00,130
So what are you going to do then? Arrest
me? Just move it. Come on, Walter.
556
00:39:00,950 --> 00:39:03,590
It's Susan's day now. You'll only spoil
it for her.
557
00:39:47,280 --> 00:39:48,620
How's it going, George? Nearly ready?
558
00:39:49,240 --> 00:39:52,040
I've had some rush catering jobs in my
time at nothing like this.
559
00:39:52,400 --> 00:39:54,040
You know, there's 200 guests at this
wedding.
560
00:39:54,680 --> 00:39:55,680
What do you need a hand?
561
00:39:55,760 --> 00:39:57,400
Hand? We need a lorry.
562
00:40:00,680 --> 00:40:02,300
I hear you save the day out there.
563
00:40:03,360 --> 00:40:04,360
It were nothing.
564
00:40:05,060 --> 00:40:06,820
I just said things had gone far enough.
565
00:40:08,080 --> 00:40:09,920
Anyway, it'd spoil it for Susan,
wouldn't it?
566
00:40:14,180 --> 00:40:15,700
A real sad case, that one.
567
00:40:16,270 --> 00:40:17,270
Oh, yeah?
568
00:40:17,670 --> 00:40:18,910
Another broken heart.
569
00:40:19,190 --> 00:40:20,430
He was telling me about it.
570
00:40:20,830 --> 00:40:23,850
He mentioned no names, but I reckon he
really liked that.
571
00:40:31,850 --> 00:40:32,850
Well,
572
00:40:33,510 --> 00:40:34,530
it's going very well, Rowan.
573
00:40:34,890 --> 00:40:38,410
Bit of nonsense outside the church, but
I soon sorted that out.
574
00:40:38,650 --> 00:40:39,730
Yeah, I heard, Charles.
575
00:40:41,270 --> 00:40:42,750
The other half, don't you think?
576
00:40:43,470 --> 00:40:45,670
Oh, there's nothing like a big society
wedding.
577
00:40:47,430 --> 00:40:48,630
Bride looks a picture, eh?
578
00:40:50,330 --> 00:40:51,410
Yes, she does, doesn't she?
579
00:40:52,050 --> 00:40:53,050
Excuse me.
580
00:40:57,230 --> 00:41:04,090
Grand job,
581
00:41:04,170 --> 00:41:05,149
George.
582
00:41:05,150 --> 00:41:06,490
I should have come to you first.
583
00:41:06,830 --> 00:41:08,550
Always happy to oblige, Mr Siddons.
584
00:41:08,790 --> 00:41:10,930
We'd prefer a bit more notice, normally,
mind.
585
00:41:11,870 --> 00:41:13,210
Lots of trolls are going down the
street.
586
00:41:15,670 --> 00:41:19,070
Why didn't you tell us it might have
been Peter when all this started?
587
00:41:19,930 --> 00:41:21,570
Well, I couldn't really be sure.
588
00:41:22,050 --> 00:41:23,370
You must have had a good idea.
589
00:41:23,850 --> 00:41:24,850
Yeah.
590
00:41:25,370 --> 00:41:30,070
But I didn't want to say because I
couldn't be sure if it was him or not.
591
00:41:32,750 --> 00:41:37,350
And I felt guilty, I suppose, because of
what happened between us and him going
592
00:41:37,350 --> 00:41:40,190
away. I just felt it was all my fault.
593
00:41:42,460 --> 00:41:45,840
Anyway, even if he did the other things,
he wouldn't have tried to poison us.
594
00:41:46,860 --> 00:41:49,640
Well, maybe not, but it's quite a
coincidence, isn't it?
595
00:41:50,300 --> 00:41:54,280
Yes, but even if it is, it's all over
now.
596
00:41:56,860 --> 00:41:58,680
It's not quite as simple as that, I'm
afraid.
597
00:42:05,720 --> 00:42:06,720
So what are your plans?
598
00:42:08,800 --> 00:42:10,200
I haven't got many at the moment.
599
00:42:11,430 --> 00:42:13,270
tidy up here, get back to Birmingham.
600
00:42:14,450 --> 00:42:15,550
You can't stay here?
601
00:42:16,830 --> 00:42:17,830
No.
602
00:42:18,690 --> 00:42:20,270
Well, I can't say I'd want to, really.
603
00:42:22,230 --> 00:42:23,230
Too many memories?
604
00:42:25,370 --> 00:42:26,470
You could say that.
605
00:42:28,750 --> 00:42:30,990
Well, a bit of a shock, grand dying like
that.
606
00:42:32,430 --> 00:42:35,050
Being here sort of brought it all back.
607
00:42:36,590 --> 00:42:38,350
It wasn't the only shock, though, was
it?
608
00:42:40,720 --> 00:42:41,720
How do you mean?
609
00:42:42,100 --> 00:42:44,020
You didn't know Susan was getting
married, did you?
610
00:42:45,540 --> 00:42:46,580
What's that got to do with anything?
611
00:42:47,520 --> 00:42:49,100
Her family's had a bit of trouble
lately.
612
00:42:49,620 --> 00:42:50,620
A break -in.
613
00:42:50,720 --> 00:42:51,800
A bit of vandalism.
614
00:42:53,820 --> 00:42:55,340
We're going to find out who did it,
though.
615
00:42:56,280 --> 00:42:57,480
Because we've got a set of fingerprints.
616
00:42:59,300 --> 00:43:02,140
Now, later on, I'm going to need a set
of yours.
617
00:43:03,860 --> 00:43:05,560
So is there anything you'd like to tell
me first?
618
00:43:15,140 --> 00:43:17,820
Kate, I can't just leave things as they
stand.
619
00:43:19,020 --> 00:43:20,780
Are you sure you won't reconsider?
620
00:43:22,140 --> 00:43:23,660
I've made up my mind, Eileen.
621
00:43:24,200 --> 00:43:26,360
It's very generous, but I can't accept
it.
622
00:43:36,260 --> 00:43:38,680
I think I know why you don't want to
take the money.
623
00:43:40,660 --> 00:43:41,900
It's Arthur, isn't it?
624
00:43:42,660 --> 00:43:43,660
What do you mean?
625
00:43:45,870 --> 00:43:46,870
Can we sit down?
626
00:43:48,830 --> 00:43:49,830
All right.
627
00:43:58,890 --> 00:44:01,190
I didn't realise. You knew.
628
00:44:03,470 --> 00:44:05,990
But you mustn't hold it against him.
629
00:44:07,570 --> 00:44:11,270
Your uncle was always a ladies' man. I
knew that before I married him.
630
00:44:12,350 --> 00:44:14,390
You mean you knew all along what he was
like?
631
00:44:14,750 --> 00:44:15,850
Of course I did.
632
00:44:18,110 --> 00:44:21,270
I can see why you're surprised, but he
was my choice.
633
00:44:22,070 --> 00:44:23,150
I loved him.
634
00:44:25,650 --> 00:44:26,650
I'm sorry.
635
00:44:26,930 --> 00:44:27,930
Don't be.
636
00:44:28,190 --> 00:44:29,190
Not for me.
637
00:44:30,510 --> 00:44:33,590
We had a good life together after me, in
spite of everything.
638
00:44:36,110 --> 00:44:40,070
It made me so angry, the way he treated
you. He was always very careful to keep
639
00:44:40,070 --> 00:44:41,070
it from me.
640
00:44:42,030 --> 00:44:44,910
He loved me too, Kate, in his own way.
641
00:44:46,590 --> 00:44:51,450
But it was really unfair, expecting you
to accept things the way they were.
642
00:44:51,750 --> 00:44:52,750
But I did.
643
00:44:53,670 --> 00:44:55,090
What's fairness got to do with it?
644
00:44:57,750 --> 00:45:02,270
Look, Kate, that money isn't just from
him, it's from me too.
645
00:45:03,530 --> 00:45:04,930
I want you to have it.
646
00:45:06,330 --> 00:45:09,010
I want to be able to think of the good
things you can do with it.
647
00:45:11,280 --> 00:45:13,380
That'll help me remember the good times
I had.
648
00:45:20,060 --> 00:45:21,760
I didn't poison anyone.
649
00:45:22,740 --> 00:45:23,740
That's a lie.
650
00:45:24,040 --> 00:45:25,640
Will you admit the other two charges?
651
00:45:27,180 --> 00:45:29,580
I just wanted to delay things a bit.
652
00:45:32,260 --> 00:45:34,080
So you broke into Glove Farm?
653
00:45:34,960 --> 00:45:36,520
And I messed up the church.
654
00:45:37,700 --> 00:45:39,320
I know it was stupid.
655
00:45:40,300 --> 00:45:45,340
I just wanted to make her see that...
Well, it's me that she should be
656
00:45:46,260 --> 00:45:52,740
Not that... Look, Mr Rowan, I swear to
you, I have nothing to do with her dad
657
00:45:52,740 --> 00:45:53,740
being ill.
658
00:45:55,360 --> 00:45:56,620
What about the road signs?
659
00:45:57,060 --> 00:45:58,060
No!
660
00:46:15,120 --> 00:46:16,120
What do you reckon, Nick?
661
00:46:16,880 --> 00:46:19,360
Well, I think the road signs were down
to Walter Pettigrew.
662
00:46:19,680 --> 00:46:20,680
And the poisoning?
663
00:46:22,080 --> 00:46:23,080
No, I believe him.
664
00:46:23,340 --> 00:46:26,180
Well, he's already admitted to burglary
and malicious damage.
665
00:46:27,640 --> 00:46:29,560
Yeah, well, let's leave it at that for
now, shall we?
666
00:46:31,080 --> 00:46:32,080
Fair enough.
667
00:46:37,660 --> 00:46:38,660
Who are you?
668
00:46:38,880 --> 00:46:41,160
That must be a physical confirmation on
that food.
669
00:46:48,620 --> 00:46:50,440
Only the smoked salmon and the prawns
were off.
670
00:46:51,000 --> 00:46:52,160
The rest was fine.
671
00:46:52,700 --> 00:46:55,880
I must speak to the caterers. They must
have stored it properly.
672
00:46:56,260 --> 00:46:57,700
No, the caterers didn't supply the
seafood.
673
00:46:59,160 --> 00:47:00,160
So who did then?
674
00:47:01,360 --> 00:47:02,360
This chap I know.
675
00:47:02,720 --> 00:47:04,120
He said he could do me a deal.
676
00:47:05,320 --> 00:47:06,320
What's his name?
677
00:47:06,980 --> 00:47:08,440
And it seems such a bargain.
678
00:47:10,280 --> 00:47:12,320
I just wanted the best for my Susan.
679
00:47:13,160 --> 00:47:16,280
You didn't do any business with Claude
Greengrass, did you?
680
00:47:20,069 --> 00:47:21,570
You could have been charged with murder.
681
00:47:22,050 --> 00:47:25,390
Why don't you have a day off, eh? You
must know I had nothing to do with no
682
00:47:25,390 --> 00:47:26,390
poisoning.
683
00:47:27,150 --> 00:47:28,790
Jack told us it came from you.
684
00:47:29,490 --> 00:47:30,750
So where did you get it from, eh?
685
00:47:32,310 --> 00:47:33,310
Banger Bailey.
686
00:47:33,810 --> 00:47:35,090
I mean, it's in the trade.
687
00:47:35,470 --> 00:47:37,330
How the hell were I to know it would
dodge you?
688
00:47:40,870 --> 00:47:44,550
Her licences were issued to Bailey's
Mobile Canteen.
689
00:47:44,850 --> 00:47:46,090
On those sites...
690
00:47:46,890 --> 00:47:50,590
And these dates? Looks like Banger
Bailey chatted up his drivers over a cup
691
00:47:50,590 --> 00:47:53,570
tea, found out what they were
carrying... And broke into the vans.
692
00:47:58,010 --> 00:47:59,210
So, we've got him.
693
00:48:00,630 --> 00:48:07,290
The only question now is... How does
Greengrass fit into all of this?
694
00:48:08,910 --> 00:48:13,210
Look, all I got out of it were a bit of
commission for me trouble, but nobody
695
00:48:13,210 --> 00:48:14,250
does hope for naught, do they?
696
00:48:14,600 --> 00:48:16,620
I mean, I didn't know the stuff were
nicked.
697
00:48:17,020 --> 00:48:21,120
It were a wedding. I was just trying to
do the happy couple a bit of a favour.
698
00:48:21,500 --> 00:48:25,080
You'll be telling me next that Jesus
wants you for a sunbeam.
699
00:48:25,420 --> 00:48:28,320
I can have you, Greengrass, for being an
accessory.
700
00:48:29,500 --> 00:48:32,320
How many times do I have to tell you,
Blaketon, I had nothing to do with the
701
00:48:32,320 --> 00:48:34,100
robberies. I mean, I hardly know the
damn bloke.
702
00:48:34,440 --> 00:48:36,780
I thought you were good old comrades in
arms together.
703
00:48:39,259 --> 00:48:42,080
wartime, wasn't it? Oh, and when you're
trudging through muck and bullets, you
704
00:48:42,080 --> 00:48:44,540
can't be too fussy about who you're
rubbing shoulders with, can you?
705
00:48:44,880 --> 00:48:46,240
Trudging through muck and bullets.
706
00:48:46,940 --> 00:48:49,840
You and your flat feet never got further
than Catrick.
707
00:48:50,240 --> 00:48:51,740
I checked with army records.
708
00:48:52,920 --> 00:48:53,920
Oh, well.
709
00:48:54,060 --> 00:48:56,300
They also serve an only standard way,
you know.
710
00:48:58,540 --> 00:48:59,600
Goodbye, Kate, dear.
711
00:48:59,960 --> 00:49:00,960
Bye, Eileen.
712
00:49:01,060 --> 00:49:02,060
Nick?
713
00:49:03,220 --> 00:49:04,980
I've really enjoyed my visit.
714
00:49:05,360 --> 00:49:07,200
A bit livelier than you thought, aren't
they?
715
00:49:07,480 --> 00:49:09,420
At least I'll have something to tell the
neighbours when I get home.
716
00:49:14,460 --> 00:49:15,680
Have a safe journey.
717
00:49:15,940 --> 00:49:16,859
I will.
718
00:49:16,860 --> 00:49:17,920
Take care of yourselves.
719
00:49:21,540 --> 00:49:24,340
I'm so glad you changed your mind about
the money.
720
00:49:31,640 --> 00:49:33,200
So what changed your mind?
721
00:49:34,240 --> 00:49:35,240
She knew.
722
00:49:36,080 --> 00:49:37,180
She knew all along.
723
00:49:37,900 --> 00:49:38,900
About Arthur?
724
00:49:39,800 --> 00:49:41,440
She guessed that was why I left.
725
00:49:42,660 --> 00:49:44,080
But I'm not going to keep the money.
726
00:49:44,480 --> 00:49:46,780
I'm giving it to the old people's home
in Ashfordly.
727
00:49:47,600 --> 00:49:49,180
In memory of Alex Ferryman.
728
00:50:24,090 --> 00:50:30,150
Heartbeat, why does a love kiss stay in
my memory?
54487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.