Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,630 --> 00:00:14,030
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:20,450 --> 00:00:26,230
Heartbeat, why does a love kiss stay in
my memory?
3
00:00:38,640 --> 00:00:45,520
In the town where I was born lived a man
who sailed to
4
00:00:45,520 --> 00:00:52,020
sea. And he told us of his life in the
5
00:00:52,020 --> 00:00:54,360
land of submarines.
6
00:00:55,280 --> 00:01:02,140
So we sailed on through the sun till we
found the
7
00:01:02,140 --> 00:01:03,220
sea of green.
8
00:01:04,180 --> 00:01:05,540
And we lived.
9
00:01:08,290 --> 00:01:09,610
Thank you.
10
00:01:23,130 --> 00:01:24,550
Thank you.
11
00:01:46,240 --> 00:01:51,260
We all live in the yellow submarine.
12
00:01:51,760 --> 00:01:53,360
Yellow submarine.
13
00:01:54,060 --> 00:01:55,480
Yellow submarine.
14
00:01:56,060 --> 00:01:59,940
We all live in the yellow submarine.
15
00:02:00,280 --> 00:02:01,880
Yellow submarine.
16
00:02:15,920 --> 00:02:18,460
It's no purpose, Roger Flatt. Never,
James.
17
00:03:16,010 --> 00:03:17,010
Need a hand?
18
00:03:17,090 --> 00:03:18,090
I can manage.
19
00:03:18,210 --> 00:03:22,030
All the way through Belgium and Holland
without a squeak. Now he has to go and
20
00:03:22,030 --> 00:03:23,030
get a puncture.
21
00:03:23,530 --> 00:03:24,530
Let me have a go.
22
00:03:30,610 --> 00:03:31,730
Mum, I'm hungry.
23
00:03:32,270 --> 00:03:33,970
Oh, you're always hungry.
24
00:03:34,390 --> 00:03:37,310
Gannet. Come inside, I'll make you a
butter.
25
00:03:39,270 --> 00:03:40,390
On holiday, were you?
26
00:03:40,650 --> 00:03:44,730
Aye. Best bit were going over Aunt
Ferrie. They're all sick as pigs, except
27
00:03:46,000 --> 00:03:47,120
Wife's barmy idea.
28
00:03:48,260 --> 00:03:50,620
Make sure it's back to Morecambe. No
danger.
29
00:03:52,160 --> 00:03:53,138
Lancashire folk?
30
00:03:53,140 --> 00:03:56,820
Oldham. I've been working in Glasgow for
the past 18 months.
31
00:03:57,400 --> 00:03:58,680
You have a living to earn.
32
00:04:00,200 --> 00:04:03,720
I've made a nice pot of tea, Constable.
Would you like to come inside for a cup?
33
00:04:03,880 --> 00:04:04,880
We'll have it out here.
34
00:04:05,220 --> 00:04:06,220
It's warmer inside.
35
00:04:06,760 --> 00:04:09,120
Fetch it out, Eileen. Stop fussing.
36
00:04:10,080 --> 00:04:11,400
Constable's used to all weathers.
37
00:04:14,740 --> 00:04:16,660
Did he come out of school with you?
Course.
38
00:04:17,339 --> 00:04:18,339
Didn't he, Bobby?
39
00:04:18,519 --> 00:04:19,519
Where is he, then?
40
00:04:20,140 --> 00:04:21,140
When he's there.
41
00:04:21,300 --> 00:04:22,360
Next to my little doll.
42
00:04:22,720 --> 00:04:24,520
Don't blame us, ma 'am. You know what
he's like.
43
00:04:45,720 --> 00:04:49,840
Yes, Mrs Plummer. It's not good enough,
Constable. It's just not good enough.
44
00:04:50,280 --> 00:04:51,560
Well, what is it this time?
45
00:04:51,820 --> 00:04:56,000
The potholes them great heavy things
have made. One good downpour and we'll
46
00:04:56,000 --> 00:04:57,620
be able to walk down that lane at all.
47
00:04:57,840 --> 00:04:59,960
I take it you're talking about the
fairground tracks?
48
00:05:00,220 --> 00:05:01,980
It's a hazard to life and limb.
49
00:05:02,340 --> 00:05:05,480
Well, caravans and tractors use that
lane all the time. They're not so big,
50
00:05:05,480 --> 00:05:09,280
though, are they? It's the same story
every year. That fair is nothing but
51
00:05:09,280 --> 00:05:12,740
trouble. And if you were doing your job
proper, you'd put a stop to it. Well, I
52
00:05:12,740 --> 00:05:13,920
couldn't, even if I wanted to.
53
00:05:14,390 --> 00:05:17,610
Most folk round here enjoy a good
funfair. They haven't got it on their
54
00:05:17,610 --> 00:05:21,350
doorstep, have they? They don't have to
put up with the noise and the mess and
55
00:05:21,350 --> 00:05:23,070
all the other monkey business that goes
on.
56
00:05:23,310 --> 00:05:27,510
There's a good few fields between that
site and your farmhouse, Mrs Plummer. We
57
00:05:27,510 --> 00:05:31,110
can still hear them, though. I have my
visitors to consider.
58
00:05:31,370 --> 00:05:35,470
A stink of fried onions and God knows
what all over the place. Not to mention
59
00:05:35,470 --> 00:05:37,370
the thieving. Nothing will be safe.
60
00:05:37,690 --> 00:05:40,190
They're all villains, them lot. It's a
known fact.
61
00:05:40,410 --> 00:05:42,110
It's common land, Mrs Plummer.
62
00:05:42,520 --> 00:05:45,700
And there's an ancient charter allowing
affairs to be held on it dating back to
63
00:05:45,700 --> 00:05:46,439
the year Dot.
64
00:05:46,440 --> 00:05:47,540
So that's it, I'm afraid.
65
00:05:47,880 --> 00:05:49,400
Hands are tied. Good afternoon.
66
00:05:50,100 --> 00:05:51,280
Well, thank you very much.
67
00:05:51,520 --> 00:05:52,520
Thank you.
68
00:06:11,720 --> 00:06:12,720
Aidensfield Police.
69
00:06:14,440 --> 00:06:15,860
Yes, Mrs. Bertie.
70
00:06:17,400 --> 00:06:18,780
Well, how long's he been missing?
71
00:06:20,440 --> 00:06:22,420
All right, yeah. I'll be right over.
72
00:06:24,020 --> 00:06:26,320
I still don't know what we're bothering
to stop for.
73
00:06:26,600 --> 00:06:27,740
It'll break the journey.
74
00:06:28,760 --> 00:06:31,140
Besides, lads will enjoy it.
75
00:06:31,660 --> 00:06:32,499
Will you?
76
00:06:32,500 --> 00:06:35,540
Yeah. They say there's some grand fish
in here.
77
00:06:46,670 --> 00:06:50,550
Your chest sounds fine, Mrs Mercer.
Blood pressure's a little on the low
78
00:06:50,630 --> 00:06:54,550
but nothing to worry about. Yes, but I
keep getting these pains, Doctor, right
79
00:06:54,550 --> 00:06:56,730
across my shoulder blade and at the back
of my neck.
80
00:06:57,010 --> 00:06:58,390
Have you been carrying anything heavy?
81
00:06:58,830 --> 00:07:00,150
Not that I can think of.
82
00:07:00,390 --> 00:07:04,210
If there's a lot of shopping, Michael
affected it. He's very good like that.
83
00:07:04,790 --> 00:07:07,470
You've had quite a spate of illnesses
over the past few months.
84
00:07:08,090 --> 00:07:09,350
Right nuisance, aren't I?
85
00:07:09,570 --> 00:07:12,270
No, not at all. I just wondered if there
wasn't a common denominator.
86
00:07:13,230 --> 00:07:14,690
Are you under any particular stress?
87
00:07:15,660 --> 00:07:16,660
I know what you mean.
88
00:07:17,580 --> 00:07:18,580
So just move back.
89
00:07:20,780 --> 00:07:22,740
Well, I'll give you a prescription for
anointing.
90
00:07:23,320 --> 00:07:24,840
I think that does any good.
91
00:07:26,320 --> 00:07:27,920
Maybe you should try and relax more.
92
00:07:28,900 --> 00:07:29,779
That's hard.
93
00:07:29,780 --> 00:07:30,980
I'm a right worry in me.
94
00:07:35,920 --> 00:07:38,420
So where exactly did you last see him,
Jean?
95
00:07:38,780 --> 00:07:39,779
On the path.
96
00:07:39,780 --> 00:07:40,880
I'm on the edge of Kirby Forest.
97
00:07:41,200 --> 00:07:43,060
You weren't holding his hand like I
said, were you?
98
00:07:43,420 --> 00:07:44,980
I always get the blame. It's not fair.
99
00:07:45,220 --> 00:07:46,780
She was kissing Roger Platt. I never.
100
00:07:46,980 --> 00:07:47,659
She was.
101
00:07:47,660 --> 00:07:50,540
He's a blooming liar. He tells lies all
the time. Stop it, you two.
102
00:07:51,780 --> 00:07:53,740
There was no sign of him when you went
back to look?
103
00:07:53,980 --> 00:07:54,979
Not a thing.
104
00:07:54,980 --> 00:07:57,040
You don't think anything's happened to
him, do you, Mr Rowan?
105
00:07:57,600 --> 00:08:00,020
He's just started school, you say? The
minute he turned five.
106
00:08:00,440 --> 00:08:02,440
Couldn't wait to make friends of his own
age, could he, Jean?
107
00:08:02,980 --> 00:08:04,340
Or could he have gone off with one of
them?
108
00:08:04,660 --> 00:08:05,660
Don't see how.
109
00:08:06,540 --> 00:08:07,900
I'll go to the village and ask.
110
00:08:08,300 --> 00:08:10,400
Right. You two, come with me.
111
00:08:16,590 --> 00:08:18,890
And if there's anything else you need,
just let me know.
112
00:08:19,190 --> 00:08:21,870
And I do hope you'll enjoy your little
stay with us.
113
00:08:22,230 --> 00:08:27,310
Please, my dad said we can go fishing.
Oh, he's fishing mad. They all are.
114
00:08:27,530 --> 00:08:30,670
Well, there's a beck over yonder that
you're not to go down there on your own.
115
00:08:30,930 --> 00:08:34,190
And I wouldn't let him go wandering off
down that way, neither. There's a fair
116
00:08:34,190 --> 00:08:36,030
setting up, and they're a very rough
lot.
117
00:08:36,510 --> 00:08:38,390
Don't worry, we won't let him go on his
own.
118
00:08:38,630 --> 00:08:40,210
Our Howard's already gone for a look.
119
00:08:41,110 --> 00:08:45,070
Now, this odd job man of yours, can he
fix a leak for me?
120
00:08:45,370 --> 00:08:47,510
Michael Mercer? Aye, he's very handy.
121
00:08:47,950 --> 00:08:49,510
I'll get him to come round first thing.
122
00:08:55,170 --> 00:08:56,750
Here, give us the rifle, sir.
123
00:08:57,010 --> 00:08:58,470
Bug off, kid, we're not open yet.
124
00:08:59,150 --> 00:09:00,870
Last year's lot let us have free code.
125
00:09:01,270 --> 00:09:02,490
This year's lot don't.
126
00:09:02,910 --> 00:09:04,410
You can test it, though, half price.
127
00:09:04,790 --> 00:09:05,769
It's all over us.
128
00:09:05,770 --> 00:09:06,810
That's your problem, son.
129
00:09:07,730 --> 00:09:09,010
Will you take us for us?
130
00:09:09,550 --> 00:09:10,550
Depends what you've got.
131
00:09:11,010 --> 00:09:12,210
Go on, get the knife out.
132
00:09:20,330 --> 00:09:21,330
Two goes each.
133
00:09:21,370 --> 00:09:23,290
Three? It's a Swiss Army knife, is that?
134
00:09:23,510 --> 00:09:24,850
Yeah, and I'm Elvis Presley.
135
00:09:25,470 --> 00:09:26,730
Go on, then, for your cheap.
136
00:09:27,810 --> 00:09:28,810
Let her go!
137
00:09:56,560 --> 00:09:59,080
His dad'll be home any minute. He'll go
potty.
138
00:09:59,420 --> 00:10:01,000
I will find him, Mrs. Birtle.
139
00:10:01,260 --> 00:10:02,360
Don't you worry about that.
140
00:10:03,000 --> 00:10:05,680
Delta Alpha 2 -4 to Control, you're
receiving. Over.
141
00:10:08,500 --> 00:10:11,000
Alf, I'm at the Birtle smallholding.
142
00:10:11,360 --> 00:10:15,420
It's a quarter of a mile past the
junction of the Elson B. Moore Road and
143
00:10:15,420 --> 00:10:16,580
Kirby Forest turnoff.
144
00:10:17,120 --> 00:10:19,180
There's a small boy gone missing. I'm
requesting assistance.
145
00:10:21,290 --> 00:10:22,350
Hang on, I'll scrub that.
146
00:10:23,170 --> 00:10:24,430
Where have you been?
147
00:10:25,070 --> 00:10:26,850
You've had me worried half to death.
148
00:10:27,270 --> 00:10:29,990
Where did you find him? Just coming home
along the way.
149
00:10:30,350 --> 00:10:31,350
You all right, Dougie?
150
00:10:32,110 --> 00:10:33,690
He certainly seems all right.
151
00:10:34,650 --> 00:10:35,910
Where did you get to, eh?
152
00:10:36,930 --> 00:10:37,930
Go on.
153
00:10:37,950 --> 00:10:39,330
You tell the constable.
154
00:10:39,990 --> 00:10:40,990
Were you in the woods?
155
00:10:41,450 --> 00:10:42,590
I was with my friend.
156
00:10:43,030 --> 00:10:45,330
You're no right going off like that.
Can't nothing bother.
157
00:10:46,090 --> 00:10:47,150
Which friend is this, then?
158
00:10:48,490 --> 00:10:49,490
That's my friend.
159
00:10:49,800 --> 00:10:52,200
He was with one of his new pals, him, as
you thought.
160
00:10:53,040 --> 00:10:56,160
Don't you ever do that again, do you
hear me? Or you'll get a smack.
161
00:10:56,600 --> 00:10:57,600
No, Mum.
162
00:10:57,960 --> 00:11:00,980
Sorry to have troubled you, Mr Rowan,
the little monkey.
163
00:11:01,400 --> 00:11:02,400
It's no trouble.
164
00:11:02,600 --> 00:11:03,980
Just glad to see him back safe.
165
00:11:14,280 --> 00:11:17,480
I can hear the guitar start to play.
166
00:11:18,160 --> 00:11:24,720
And very soon they say I was a fool to
buy love
167
00:11:24,720 --> 00:11:25,720
away.
168
00:11:26,940 --> 00:11:33,560
And with each glass of wine I feel
aglow. And very soon I know
169
00:11:33,560 --> 00:11:38,520
I was a fool to let my dream go.
170
00:11:55,310 --> 00:11:59,070
It's getting dark soon, lovey. Sorry,
Mum.
171
00:11:59,470 --> 00:12:00,830
I didn't notice the time.
172
00:12:01,510 --> 00:12:02,830
You should have come up specially.
173
00:12:03,290 --> 00:12:04,370
I enjoyed the walk.
174
00:12:06,470 --> 00:12:07,470
It's freezing.
175
00:12:10,050 --> 00:12:14,270
Oh, uh... Edna Plummer came round.
176
00:12:14,970 --> 00:12:17,550
She wants you to fix some caravan
tomorrow.
177
00:12:18,090 --> 00:12:19,270
I'll go up first thing.
178
00:12:19,690 --> 00:12:21,050
I don't like her.
179
00:12:21,930 --> 00:12:23,150
She's hard -faced.
180
00:12:23,800 --> 00:12:26,200
She puts plenty of work my way. Ah,
well.
181
00:12:26,860 --> 00:12:27,860
There is that.
182
00:12:41,640 --> 00:12:42,640
Busy surgery?
183
00:12:42,720 --> 00:12:43,740
So -so. What's this?
184
00:12:44,580 --> 00:12:47,940
Well, it was a fry -out until a
combination of Edna Plummer and a
185
00:12:47,940 --> 00:12:49,720
put the mockers on it. Just as well.
186
00:12:50,500 --> 00:12:52,600
Nothing. It'd be as good there anyhow.
187
00:12:53,530 --> 00:12:55,430
It was real gourmet stuff when I first
cooked it.
188
00:12:55,690 --> 00:12:59,550
Nick, that junk wouldn't be gourmet
stuff if Fanny Craddock had cooked it.
189
00:13:00,450 --> 00:13:02,230
You've no idea, have you?
190
00:13:02,470 --> 00:13:05,250
I managed to feed myself for a good few
years before I met you.
191
00:13:05,630 --> 00:13:06,630
I've survived.
192
00:13:07,070 --> 00:13:08,710
More by luck than good management.
193
00:13:09,210 --> 00:13:10,210
Give it a kiss.
194
00:13:14,530 --> 00:13:15,890
What's that about a missing kid?
195
00:13:16,430 --> 00:13:18,950
Oh, a young Dougie Birdsall. He just
toddled off.
196
00:13:19,490 --> 00:13:20,490
Is he OK?
197
00:13:20,630 --> 00:13:22,230
Yeah, he is. He turned up right as rain.
198
00:13:22,800 --> 00:13:24,300
Put your head in it, poor old man,
though.
199
00:13:32,080 --> 00:13:33,320
Double portion as usual?
200
00:13:34,100 --> 00:13:36,140
Ah, go on, then. You're twisting me arm.
201
00:13:36,440 --> 00:13:38,400
You can afford it now you're a bloody
millionaire.
202
00:13:38,840 --> 00:13:42,900
Oh, I can fancy being a rich man,
please, I think. You wouldn't if you
203
00:13:42,900 --> 00:13:44,600
when we're note on. It's not a pretty
sight.
204
00:13:46,600 --> 00:13:47,600
Evening, old.
205
00:13:47,700 --> 00:13:48,700
Close to you.
206
00:13:49,300 --> 00:13:50,660
Cotton chips twice, please.
207
00:13:53,319 --> 00:13:55,500
I'm Gina, George's niece from the pub.
208
00:13:55,700 --> 00:13:56,700
Hello.
209
00:13:56,800 --> 00:13:58,120
How come we never see you in there?
210
00:13:58,840 --> 00:14:00,120
You're not sleepy, are you?
211
00:14:00,420 --> 00:14:01,620
No, just not quite much.
212
00:14:02,120 --> 00:14:03,240
And you've got a girlfriend, then?
213
00:14:03,540 --> 00:14:06,100
Gina? I thought I was supposed to cross
-question people.
214
00:14:06,460 --> 00:14:07,620
And don't we know it.
215
00:14:08,800 --> 00:14:11,900
Mr Rowan's right, Gina, love. Leave the
lad alone, you're embarrassing him.
216
00:14:12,140 --> 00:14:13,520
I'm not embarrassing you, am I, Michael?
217
00:14:15,080 --> 00:14:17,800
So how do you fancy taking us to the
fair, then? It's not open yet.
218
00:14:18,100 --> 00:14:21,280
When it does, I get petrified on the go,
shame me, you know.
219
00:14:21,720 --> 00:14:23,760
Can't imagine anything petrifying this
one, can you?
220
00:14:24,840 --> 00:14:25,840
What are you having, then, love?
221
00:14:26,040 --> 00:14:27,040
Portion of chips, please.
222
00:14:27,160 --> 00:14:29,660
Same for me, please, Brack. Eat here or
take out?
223
00:14:30,020 --> 00:14:31,020
Eat here.
224
00:14:34,780 --> 00:14:35,780
Is it OK?
225
00:14:36,780 --> 00:14:37,780
What?
226
00:14:37,980 --> 00:14:39,920
We don't even went to the villa to check
on.
227
00:14:40,640 --> 00:14:41,640
Oh, yeah, yeah, fine.
228
00:14:41,860 --> 00:14:44,080
Good. We could do with an early night.
229
00:14:44,720 --> 00:14:45,720
Now, what's that smell?
230
00:14:47,240 --> 00:14:48,240
What?
231
00:14:48,680 --> 00:14:49,680
Chips.
232
00:14:50,480 --> 00:14:53,800
Oh, yeah, I was just passing Frank
Parry's and I felt a bit peckish. Just
233
00:14:53,800 --> 00:14:55,700
passing my eye. You went out specially.
234
00:14:56,280 --> 00:14:57,280
I was hungry.
235
00:14:57,340 --> 00:14:59,280
You had your supper not a couple of
hours ago.
236
00:14:59,520 --> 00:15:00,940
Nick Rowan, you're hopeless.
237
00:15:01,460 --> 00:15:04,440
I know, and that's why you love... You
love me, yeah.
238
00:15:05,700 --> 00:15:12,600
You going to put it up on the side of
the van? You what?
239
00:15:12,880 --> 00:15:15,840
Kath had murdered me. I got an artistic
over that picture of Bridget Bardot.
240
00:15:16,860 --> 00:15:18,080
Why, I'm scum.
241
00:15:19,440 --> 00:15:21,020
Have you been pigging yourself again,
Claude?
242
00:15:21,220 --> 00:15:24,140
No, it's flaming indigestion, I keep
getting.
243
00:15:25,500 --> 00:15:27,160
I'll see you, Andy.
244
00:15:27,740 --> 00:15:28,740
Well, you're leaving, that.
245
00:15:30,020 --> 00:15:32,020
I've got to go and ask someone for this.
246
00:15:33,500 --> 00:15:34,540
He's going early, isn't he?
247
00:15:35,200 --> 00:15:36,200
Must be Paul.
248
00:15:36,720 --> 00:15:37,720
Must be.
249
00:15:39,940 --> 00:15:40,940
Here, mate.
250
00:15:41,160 --> 00:15:43,800
Any of the old geezer we was told to
talk to if we fancied a nice juicy
251
00:15:43,800 --> 00:15:45,580
pheasant? I might be.
252
00:15:46,200 --> 00:15:48,660
If I was, where would I find you? Up at
the fairground.
253
00:15:49,120 --> 00:15:50,260
Ask for Larry or Clem.
254
00:15:50,520 --> 00:15:53,380
All right, I'll see what I can do for
you. I'm not promising, I don't mind.
255
00:15:54,020 --> 00:15:55,020
What have you got there?
256
00:15:55,440 --> 00:15:57,320
Your memory go back that far, does it,
Grandad?
257
00:15:58,040 --> 00:15:59,960
Not so much of your Grandad as I might
be.
258
00:16:01,680 --> 00:16:03,480
If you're interested, I'll give you five
bucks for it.
259
00:16:05,120 --> 00:16:06,120
Fifteen.
260
00:16:06,740 --> 00:16:07,740
Ten, and it's a deal.
261
00:16:08,560 --> 00:16:09,560
Go on, then.
262
00:16:14,580 --> 00:16:15,580
Here.
263
00:16:15,700 --> 00:16:16,840
Don't spend it all at once.
264
00:16:20,760 --> 00:16:21,760
Hmm?
265
00:16:23,300 --> 00:16:28,400
Yeah, I thought I'd bring it to you and
give you your first refusal, you know,
266
00:16:28,400 --> 00:16:31,300
because I know you're interested in a
bit of art.
267
00:16:31,620 --> 00:16:32,620
Quite.
268
00:16:33,040 --> 00:16:34,420
Where did you say you found it?
269
00:16:35,160 --> 00:16:37,100
A junk shop in York.
270
00:16:37,580 --> 00:16:39,260
That's not your usual territory, eh?
271
00:16:39,760 --> 00:16:43,560
No, I know it's not, Ronnie. I have to
go and see my solicitor.
272
00:16:44,580 --> 00:16:45,800
You've got a solicitor?
273
00:16:46,140 --> 00:16:49,180
Well, ah, Mr Loomis, you know, Clough.
274
00:16:49,470 --> 00:16:52,150
Naismith and Loomis, they look after me
financial affairs.
275
00:16:52,750 --> 00:16:55,550
Well, I suppose you need someone, your
amount of substance.
276
00:16:56,230 --> 00:16:58,010
What makes you think this is worth
anything?
277
00:16:58,410 --> 00:17:00,190
Well, it isn't it?
278
00:17:01,670 --> 00:17:02,670
Might be.
279
00:17:03,790 --> 00:17:06,609
That's what I thought, you know, because
I started reading these books, you
280
00:17:06,609 --> 00:17:10,630
know, on, like, paintings and antiques,
you know, because, I mean, I don't know
281
00:17:10,630 --> 00:17:13,630
when you're going to come across so much
of value, do you, on your travels,
282
00:17:13,730 --> 00:17:15,109
like? Indeed you don't.
283
00:17:22,330 --> 00:17:24,630
Well, to anybody else, £25, Doctor.
284
00:17:25,109 --> 00:17:28,630
Seeing as you've always had nice, warm
hands, I thought 20.
285
00:17:29,490 --> 00:17:31,530
Your windfall hasn't changed your ways.
286
00:17:32,090 --> 00:17:36,310
I mean, don't stop me. I'm in an eye for
a bargain, don't I? Just because you've
287
00:17:36,310 --> 00:17:37,310
got a view, Bob.
288
00:17:37,350 --> 00:17:38,470
What do you think, then?
289
00:17:39,510 --> 00:17:40,510
£20, is it a deal?
290
00:17:40,710 --> 00:17:42,910
Leave it with me for a couple of days,
I'll think about it.
291
00:17:43,250 --> 00:17:47,130
Right, well... I'm not desperate, am I?
292
00:17:54,120 --> 00:17:57,720
I was just en route to see Nick, as a
matter of fact. Is he still in the
293
00:17:57,940 --> 00:18:01,640
He should be there. He was about to
tackle a small Everest of paperwork when
294
00:18:01,640 --> 00:18:02,860
left. Excellent.
295
00:18:04,440 --> 00:18:08,400
Oh, Alex, before you go, do you remember
a patient called Claire Mercer? She
296
00:18:08,400 --> 00:18:10,660
registered with the practice just before
I joined you.
297
00:18:11,200 --> 00:18:12,960
Difficult to forget anyone like her.
298
00:18:13,380 --> 00:18:16,400
Always pestering on about nonspecific
aches and pains.
299
00:18:16,740 --> 00:18:19,620
Well, that's just what I was wondering
about, whether there wasn't something
300
00:18:19,620 --> 00:18:20,620
more to it.
301
00:18:20,670 --> 00:18:23,790
Kate, she's had every clinical test
known to medical science.
302
00:18:24,370 --> 00:18:28,730
The results are always negative. The
woman is a hypochondriac. It's as simple
303
00:18:28,730 --> 00:18:32,250
that. Yes, but even if the symptoms are
psychological, there has to be an
304
00:18:32,250 --> 00:18:33,250
underlying cause.
305
00:18:33,570 --> 00:18:38,890
If I were you, I'd worry about your
patients with real illnesses, not
306
00:18:38,890 --> 00:18:39,890
ones.
307
00:18:43,730 --> 00:18:44,930
It's very fruity.
308
00:18:45,410 --> 00:18:48,530
I wouldn't have thought it was your sort
of thing, though. It's a Felician rock.
309
00:18:49,340 --> 00:18:51,000
Belgian, 1833 to 1898.
310
00:18:51,520 --> 00:18:53,340
If you say so. Doc, you're the expert.
311
00:18:53,680 --> 00:18:54,680
I wouldn't say that.
312
00:18:54,860 --> 00:18:58,380
But I know it's worth a hell of a sight
more than the 20 quid that Greengrass is
313
00:18:58,380 --> 00:19:01,620
asking. Never took Greengrass for an art
buff. Oh, he's not.
314
00:19:02,180 --> 00:19:04,080
He's certainly got a nose for a bargain.
315
00:19:04,480 --> 00:19:05,560
So where did he get it, then?
316
00:19:06,000 --> 00:19:08,260
Well, according to him, from a junk shop
in York.
317
00:19:11,980 --> 00:19:12,980
Nobody I know.
318
00:19:47,590 --> 00:19:51,690
Well, Artie may be, but it's not the
sort of thing I'd hang on my living room
319
00:19:51,690 --> 00:19:55,130
wall. Worth a few thousand quid,
according to Ferrenby, if genuine.
320
00:19:55,810 --> 00:19:59,010
Well, he is something of an expert in
these matters, so I'll bow to his
321
00:19:59,010 --> 00:20:00,130
judgment. Yes.
322
00:20:00,990 --> 00:20:04,530
I've checked through the stolen
paintings in the police gazette, Sarge.
323
00:20:04,530 --> 00:20:09,990
watercolours there, landscapes,
drawings, some figures and a couple
324
00:20:13,890 --> 00:20:15,150
Lithographs. Who do they buy?
325
00:20:16,390 --> 00:20:17,390
Corot.
326
00:20:17,969 --> 00:20:19,250
Jericho, Delacroix, rocks.
327
00:20:19,690 --> 00:20:20,690
Give it here, man.
328
00:20:24,470 --> 00:20:27,950
Corot, Jericho, Delacroix. Did you have
an education?
329
00:20:28,510 --> 00:20:31,870
Not that sort, Sarge. At least you got
the rocks right.
330
00:20:33,990 --> 00:20:35,050
Philithian rocks.
331
00:20:36,430 --> 00:20:37,930
Looks like it's the real McCoy, then.
332
00:20:38,790 --> 00:20:41,770
Well, there's been a spate of art thefts
in France over the last couple of
333
00:20:41,770 --> 00:20:45,260
months. And the French police seem to
reckon that they're being smuggled into
334
00:20:45,260 --> 00:20:46,039
the UK.
335
00:20:46,040 --> 00:20:48,040
There's plenty of bent dealers down
south.
336
00:20:48,400 --> 00:20:52,520
So how did this land up here, then?
Either way, it's a CID job. I'll get on
337
00:20:52,520 --> 00:20:57,460
Strensford. Meanwhile, Rowan, I suggest
a word in Greengrass's ear would not go
338
00:20:57,460 --> 00:20:58,460
amiss.
339
00:20:58,980 --> 00:21:01,020
Greengrass, eh? The well -known art
lover.
340
00:22:05,200 --> 00:22:06,200
I don't know.
341
00:22:06,720 --> 00:22:07,720
Don't you fancy me?
342
00:22:08,280 --> 00:22:09,700
No, no, I think you're very pretty.
343
00:22:10,200 --> 00:22:11,700
Nothing wrong with your eyesight, then.
344
00:22:12,180 --> 00:22:14,360
Here you are. And mind you, don't break
them.
345
00:22:14,800 --> 00:22:16,940
Driving around in that ridiculous thing.
346
00:22:17,260 --> 00:22:18,620
Aye, this is me pride and joy.
347
00:22:39,400 --> 00:22:40,400
Anything going up there?
348
00:22:40,420 --> 00:22:41,420
Won't be long now.
349
00:22:46,540 --> 00:22:47,920
Any sign of the other fella?
350
00:22:49,120 --> 00:22:50,120
He'll be here.
351
00:22:50,520 --> 00:22:51,520
It better be.
352
00:22:51,780 --> 00:22:52,980
I can't hang around forever.
353
00:22:53,500 --> 00:22:54,500
What other fella?
354
00:22:54,880 --> 00:22:56,560
George Taflow, bloke at work.
355
00:22:56,940 --> 00:22:58,260
You never mentioned him before.
356
00:22:58,600 --> 00:23:01,800
He's a mate. He's booked in for a couple
of days. I told him we'd meet up.
357
00:23:02,060 --> 00:23:03,059
All right?
358
00:23:03,060 --> 00:23:06,940
No, it's not all right. Not without
asking me. I don't know what's got into
359
00:23:06,940 --> 00:23:08,480
these days. Honest to God, I don't.
360
00:23:09,680 --> 00:23:10,680
Can we go fishing, Dad?
361
00:23:11,440 --> 00:23:12,440
Not just now, son.
362
00:23:12,740 --> 00:23:14,160
Oh, it's not fair. You promised.
363
00:23:14,680 --> 00:23:18,780
I said not just now, son. Be off with
you. Stop pestering, lad. Go play with
364
00:23:18,780 --> 00:23:19,780
Brian.
365
00:23:23,920 --> 00:23:26,360
It's nothing sacred. I'm having my damn
dinner.
366
00:23:34,780 --> 00:23:38,180
I want some information about that
picture you tried to flog to Dr
367
00:23:39,080 --> 00:23:40,320
Well, what about it?
368
00:23:40,620 --> 00:23:42,160
Well, I'd just like to know where you
got it from.
369
00:23:43,040 --> 00:23:46,180
And don't waste my time about junk shops
in York.
370
00:23:47,700 --> 00:23:49,680
I bought it off two lads in a pub.
371
00:23:50,360 --> 00:23:52,040
Well, that's not what you told Dr
Farringley.
372
00:23:52,340 --> 00:23:56,840
Look, of course it's not. I mean, I had
to make it sound a bit authentic, didn't
373
00:23:56,840 --> 00:23:57,980
I? Being an antique.
374
00:23:58,840 --> 00:24:00,580
It's called salesmanship, you know.
375
00:24:00,920 --> 00:24:02,100
Oh, is that what it's called?
376
00:24:03,540 --> 00:24:04,860
These lads, who were they, locals?
377
00:24:05,400 --> 00:24:07,460
No, a couple of lads off the fairground.
378
00:24:07,960 --> 00:24:11,360
I don't mean what's wrong with it. I
mean, all sorts of people buy and sell
379
00:24:11,360 --> 00:24:12,360
things in the pub.
380
00:24:12,660 --> 00:24:13,760
Especially if they're hot.
381
00:24:14,100 --> 00:24:15,600
That picture is not hot.
382
00:24:16,520 --> 00:24:19,120
Steam's practically rising off it, and
don't say you didn't know.
383
00:24:21,320 --> 00:24:23,960
What's the matter with you?
384
00:24:25,660 --> 00:24:27,220
I've got damned indigestion.
385
00:24:28,300 --> 00:24:30,100
Well, you shouldn't be eating that stuff
then, should you?
386
00:25:06,510 --> 00:25:08,450
What do you want to know for?
387
00:25:09,150 --> 00:25:11,430
Because I'm knitting you both jumpers
with your names on.
388
00:25:11,910 --> 00:25:12,910
Comic copper.
389
00:25:13,190 --> 00:25:14,370
Oh, I can be hilarious.
390
00:25:15,310 --> 00:25:18,150
Have you heard the one about the two
blokes who work on the fairground?
391
00:25:18,550 --> 00:25:20,910
They both get done for handling stolen
goods.
392
00:25:21,630 --> 00:25:23,090
What's stolen flaming goods?
393
00:25:23,570 --> 00:25:25,110
How about a naughty picture?
394
00:25:25,570 --> 00:25:27,770
We never nick that. We got it off some
young lad.
395
00:25:28,310 --> 00:25:29,310
What's his name?
396
00:25:29,330 --> 00:25:30,329
No idea.
397
00:25:30,330 --> 00:25:32,590
Oh, so this young lad who you don't
know...
398
00:25:32,800 --> 00:25:34,500
Just walks up to you and gives you a
picture.
399
00:25:34,720 --> 00:25:35,800
Not give, swap.
400
00:25:36,140 --> 00:25:39,280
A lot of the kids do it. They can't
afford the price of a ride, so we do a
401
00:25:39,280 --> 00:25:41,280
-off. We never thought it was nothing
special.
402
00:25:41,540 --> 00:25:43,120
So why do you think it was worth
swapping?
403
00:25:43,440 --> 00:25:44,440
It was rude.
404
00:25:44,980 --> 00:25:46,720
There's always a market for someone
rude, isn't there?
405
00:25:47,540 --> 00:25:49,420
I want that kid's name.
406
00:25:50,200 --> 00:25:51,200
Get it for me.
407
00:25:51,580 --> 00:25:53,480
If you don't, I'll do the period.
408
00:25:59,520 --> 00:26:00,520
No,
409
00:26:00,640 --> 00:26:01,960
it's not indigestion, Claude.
410
00:26:02,380 --> 00:26:03,580
I want you to have some tests.
411
00:26:04,120 --> 00:26:05,180
What sort of tests?
412
00:26:05,500 --> 00:26:06,600
An electrocardiogram.
413
00:26:06,980 --> 00:26:08,960
I think you might have had a mild heart
attack.
414
00:26:10,200 --> 00:26:12,160
Oh, you're a tall damn job, Doctor.
415
00:26:12,460 --> 00:26:14,080
My heart's as sound as a bell.
416
00:26:14,480 --> 00:26:17,440
All the same, I'm sending you in for an
ECG just to make sure.
417
00:26:18,160 --> 00:26:19,160
Send me where?
418
00:26:19,520 --> 00:26:20,399
Ashfordly General.
419
00:26:20,400 --> 00:26:21,400
They won't keep you in.
420
00:26:22,000 --> 00:26:24,180
I'm sorry, I'm not going to no
hospitals.
421
00:26:25,240 --> 00:26:26,940
There's nothing to be afraid of.
422
00:26:27,140 --> 00:26:28,220
You'll be absolutely fine.
423
00:26:29,020 --> 00:26:31,480
But, Claude, you're going to have to do
something about your diet.
424
00:26:32,520 --> 00:26:33,520
I'm not on one.
425
00:26:34,020 --> 00:26:38,440
Precisely. All those chips and pies you
live on, you're going to have to cut
426
00:26:38,440 --> 00:26:39,440
those out.
427
00:26:39,860 --> 00:26:42,240
You mean, don't have no chips?
428
00:26:47,820 --> 00:26:49,180
Right, Rowan, carry on.
429
00:26:50,000 --> 00:26:53,500
Well, Greengrass got the lithograph off
of two lads from the fairground.
430
00:26:53,780 --> 00:26:55,160
Ah, I might have guessed.
431
00:26:55,660 --> 00:26:59,100
Those kind of people, they always make
trouble. Right, then, wheel him in.
432
00:26:59,520 --> 00:27:02,600
Well, I was going to bring them in,
Sarge, but they say that they got it off
433
00:27:02,600 --> 00:27:04,220
some kid, and I believe them.
434
00:27:06,440 --> 00:27:08,300
There's one born every minute.
435
00:27:09,420 --> 00:27:12,920
If they were any part of the gang that
nicked the artworks, they're hardly
436
00:27:12,920 --> 00:27:14,740
to flog it to green grass with him, Bob,
are they?
437
00:27:16,760 --> 00:27:17,820
Well, that's a fair point.
438
00:27:18,860 --> 00:27:22,200
Right, did you get in touch with D .C.
Mitchell, strength with CID?
439
00:27:22,680 --> 00:27:24,140
I had a word, Sarge, yeah.
440
00:27:24,620 --> 00:27:26,460
He's got a massive workload on at the
moment.
441
00:27:26,700 --> 00:27:29,080
Wants me to investigate locally, keep
him posted.
442
00:27:29,480 --> 00:27:30,480
Oh, he does, does he?
443
00:27:30,860 --> 00:27:34,520
I suppose he thinks we've got nothing to
do here all day except sit round eating
444
00:27:34,520 --> 00:27:35,520
cream buns.
445
00:28:06,450 --> 00:28:07,450
What's to eat?
446
00:28:07,730 --> 00:28:08,730
I'm starving.
447
00:28:09,150 --> 00:28:10,750
Who said romance was dead?
448
00:28:11,190 --> 00:28:12,510
No, not dead, just knackered.
449
00:28:12,730 --> 00:28:15,970
I've been traipsing around all over the
place looking for some poncy pictures I
450
00:28:15,970 --> 00:28:16,970
wouldn't even give house room to.
451
00:28:18,010 --> 00:28:21,650
You know they say Satan kidney's a great
effort, is he? What do they say about
452
00:28:21,650 --> 00:28:23,370
grilled fish and salad?
453
00:28:24,530 --> 00:28:25,530
Grilled fish?
454
00:28:26,590 --> 00:28:29,710
You've already barbed me from Paris chip
shop. Isn't that sacrifice enough?
455
00:28:30,150 --> 00:28:31,850
I saw Claude Greengrass today.
456
00:28:32,410 --> 00:28:34,250
I reckon he's had a mild heart attack.
457
00:28:35,150 --> 00:28:37,210
I thought he had indigestion. So did he.
458
00:28:37,690 --> 00:28:42,210
But I warned him if he doesn't cut out
all that fried food, Alfred could soon
459
00:28:42,210 --> 00:28:43,169
an orphan.
460
00:28:43,170 --> 00:28:44,490
He's got nothing to do with me.
461
00:28:45,130 --> 00:28:47,190
He's years older and four times as fat.
462
00:28:47,610 --> 00:28:50,050
Carry on like you are and you'll soon
catch him up.
463
00:28:50,730 --> 00:28:54,790
Oi, I want a husband to keep me company
in my twilight years.
464
00:28:57,110 --> 00:28:57,869
Thank you.
465
00:28:57,870 --> 00:28:58,870
You're welcome.
466
00:29:05,070 --> 00:29:07,510
How much longer is this tableau bloke
going to be?
467
00:29:07,970 --> 00:29:09,450
Tomorrow. He'll be here tomorrow.
468
00:29:09,850 --> 00:29:10,850
It bloody better be.
469
00:29:11,330 --> 00:29:12,770
Wife won't wear it much longer.
470
00:29:13,070 --> 00:29:16,750
That's your problem, Mr. Corrie. You
made the bargain. It's up to you to keep
471
00:29:16,750 --> 00:29:17,750
it.
472
00:29:22,990 --> 00:29:26,310
Hey, come here. Come here. You can't go
in there. Come here. Come here. Come
473
00:29:26,310 --> 00:29:27,450
here. All right.
474
00:29:28,390 --> 00:29:29,390
Now, hey.
475
00:29:29,910 --> 00:29:31,950
Hey, Alfred. Behave yourself.
476
00:29:32,310 --> 00:29:33,870
Don't bite any strangers, will you?
477
00:29:34,810 --> 00:29:36,030
Don't fret, I'll not be long.
478
00:29:44,990 --> 00:29:45,990
Right,
479
00:29:48,570 --> 00:29:49,409
who's first?
480
00:29:49,410 --> 00:29:51,090
Me. Come on in.
481
00:29:54,870 --> 00:29:56,030
Bad penny, aren't I?
482
00:29:57,110 --> 00:29:58,150
Shoulders know better.
483
00:29:58,370 --> 00:29:59,370
Yes, they do.
484
00:30:00,570 --> 00:30:02,910
I keep getting these headaches.
485
00:30:04,540 --> 00:30:06,100
Right across my temples, here.
486
00:30:07,880 --> 00:30:10,460
And I take an aspirin. It does no good.
487
00:30:10,840 --> 00:30:11,980
It could be eye strain.
488
00:30:12,460 --> 00:30:13,620
Have you had your eye tested?
489
00:30:14,600 --> 00:30:17,160
Well, about 18 months ago, before we
moved here.
490
00:30:17,460 --> 00:30:18,880
The doctor said they were fine.
491
00:30:19,260 --> 00:30:20,500
I'll just check them quickly.
492
00:30:22,780 --> 00:30:24,420
You lived in Bradford, didn't you?
493
00:30:24,720 --> 00:30:25,720
Oh, that's right.
494
00:30:27,300 --> 00:30:29,480
Now, just take your arm down. I'm sorry.
Thank you.
495
00:30:29,920 --> 00:30:30,920
And look up.
496
00:30:31,140 --> 00:30:32,140
And to your right.
497
00:30:33,230 --> 00:30:34,970
What brought you to this part of the
world?
498
00:30:35,510 --> 00:30:41,850
Well, I'm... Can you keep your head up?
We just fancied living in the
499
00:30:41,850 --> 00:30:42,850
countryside.
500
00:30:43,310 --> 00:30:47,190
These various ailments you've been
having, they could be due to emotional
501
00:30:47,190 --> 00:30:48,190
causes.
502
00:30:49,030 --> 00:30:51,630
Is there something you're not telling
me? Nothing, will you?
503
00:30:52,330 --> 00:30:54,610
Just stop asking me all these questions.
504
00:30:55,090 --> 00:30:56,550
I won't bother you in future.
505
00:31:49,000 --> 00:31:51,240
Delta Alpha 2, Port of Control, are you
receiving?
506
00:31:52,060 --> 00:31:52,939
I'm receiving.
507
00:31:52,940 --> 00:31:54,340
Go ahead, Delta Alpha 2.
508
00:31:55,520 --> 00:31:59,140
Alf, I'm still working my way down
Mitchell's lift. I've drawn a blank so
509
00:31:59,560 --> 00:32:00,560
Any luck you're in?
510
00:32:00,960 --> 00:32:01,960
Negative.
511
00:32:02,340 --> 00:32:05,380
Right, well, I've got a couple more to
visit, and then I'm making my way back
512
00:32:05,380 --> 00:32:06,640
Aidensfield. I'll see you later.
513
00:32:11,160 --> 00:32:12,760
It won't hurt, will it, Doctor?
514
00:32:15,900 --> 00:32:17,360
Oh, that's cold.
515
00:32:30,649 --> 00:32:32,050
Fair up, Mr. Day -Norman.
516
00:32:33,030 --> 00:32:34,110
How about it?
517
00:32:34,730 --> 00:32:35,790
The lad's not to go.
518
00:32:36,090 --> 00:32:37,930
I've already told him there's no breath.
519
00:32:39,390 --> 00:32:42,170
There's much enough on him this last
couple of weeks to last a lifetime.
520
00:32:43,230 --> 00:32:46,790
If you've enough room to stick in this
dump another couple of nights, you've
521
00:32:46,790 --> 00:32:48,370
enough room to have a bit of fun the
while.
522
00:32:49,930 --> 00:32:51,150
Howard? Brian?
523
00:32:52,110 --> 00:32:54,950
Your dad says you can go... Where's
Brian?
524
00:32:55,250 --> 00:32:56,650
I don't know. I thought he was with you.
525
00:32:59,259 --> 00:33:00,760
Norman, our Brian's gone missing.
526
00:33:01,240 --> 00:33:02,340
We'll have to go find him.
527
00:33:07,780 --> 00:33:08,780
Morning.
528
00:33:08,980 --> 00:33:10,520
Hello. What's all this then?
529
00:33:11,140 --> 00:33:13,560
The talk I'm giving next week on healthy
eating.
530
00:33:14,080 --> 00:33:15,480
Oh, is that what doctors do?
531
00:33:16,340 --> 00:33:17,780
It's what this doctor does.
532
00:33:18,640 --> 00:33:21,900
I want my patients to know they'd be a
lot fitter if they chuck away their
533
00:33:21,900 --> 00:33:22,900
frying pans.
534
00:33:22,980 --> 00:33:24,860
Eh, but you don't know any medical
diets, do you?
535
00:33:25,240 --> 00:33:27,080
The other thought we can eat chocolate
and still lose pounds.
536
00:33:27,680 --> 00:33:29,320
I only wish I did, Gina.
537
00:33:30,080 --> 00:33:33,780
So this talk of yours, it's going to be
the usual lettuce leaf rubbish, is it?
538
00:33:34,480 --> 00:33:36,060
There's a lot more to it than that.
539
00:33:36,940 --> 00:33:38,920
I'll give you a leaflet if you're
remotely interested.
540
00:33:39,600 --> 00:33:40,600
Go on, then.
541
00:33:41,980 --> 00:33:43,680
Here, take a few. Give some to your
friends.
542
00:33:45,000 --> 00:33:46,000
Waste of time.
543
00:33:46,020 --> 00:33:48,000
All the girls around here are tapping
their neck up.
544
00:33:48,520 --> 00:33:49,520
Except you, Doc.
545
00:33:54,760 --> 00:33:59,240
from Strensford CID, DC Mitchell, wants
to know if Rowan's made any progress.
546
00:34:00,000 --> 00:34:01,920
They've got the yard on their backs now.
547
00:34:02,220 --> 00:34:07,140
Oh, he radioed in earlier, Sarge. He's
still going round those dealers, auction
548
00:34:07,140 --> 00:34:08,780
houses, antique shops, etc.
549
00:34:09,280 --> 00:34:12,679
Seeing if any of those artworks off that
list have turned up.
550
00:34:13,480 --> 00:34:15,320
But he hasn't had a tickle so far.
551
00:34:15,639 --> 00:34:18,080
Delta Alpha 2, Port of Control here
receiving.
552
00:34:18,600 --> 00:34:19,600
Speak it, Neville.
553
00:34:24,020 --> 00:34:25,639
Control receiving. Go ahead, over.
554
00:34:26,280 --> 00:34:30,199
Phil, I'm located at Moor Farm Caravan
Site 8. Phil, we're requesting
555
00:34:30,199 --> 00:34:31,199
assistance.
556
00:34:31,400 --> 00:34:32,760
There's a small boy gone missing.
557
00:34:32,980 --> 00:34:33,980
Over.
558
00:34:34,280 --> 00:34:39,020
Shall I go, Sarge? No, I will. I'd like
a word with PC Rowan. If I need anyone
559
00:34:39,020 --> 00:34:40,020
else, I'll let you know.
560
00:34:48,179 --> 00:34:50,020
He was only playing outside.
561
00:34:51,100 --> 00:34:53,639
I've always told him... I told him about
not going too far.
562
00:34:54,380 --> 00:34:55,380
How old is he?
563
00:34:56,440 --> 00:34:57,440
Five.
564
00:34:57,580 --> 00:34:59,580
He's due to start school next week.
565
00:35:00,520 --> 00:35:01,620
Where have you looked so far?
566
00:35:01,980 --> 00:35:03,680
Around the farm, down by the river.
567
00:35:03,960 --> 00:35:05,160
His dad's searching the paddock.
568
00:35:05,880 --> 00:35:08,120
That's the second five -year -old boy
who's gone missing this week.
569
00:35:08,480 --> 00:35:10,080
Really? What happened to the other one?
570
00:35:10,360 --> 00:35:12,280
He just turned up. Should have been
playing with a friend.
571
00:35:12,920 --> 00:35:13,879
No sign.
572
00:35:13,880 --> 00:35:14,880
He could be anywhere.
573
00:35:15,240 --> 00:35:16,480
Don't worry, we'll find him.
574
00:35:16,880 --> 00:35:19,460
I don't know what you're wasting your
time for. It's that lot you want to be
575
00:35:19,460 --> 00:35:20,328
talking to.
576
00:35:20,330 --> 00:35:22,030
I've told him till I'm blue in the face.
577
00:35:22,250 --> 00:35:23,250
But does he listen?
578
00:35:23,510 --> 00:35:27,490
Mrs Plummer's got it into her head that
the fairground folk are responsible for
579
00:35:27,490 --> 00:35:28,690
anything that goes wrong round here.
580
00:35:28,910 --> 00:35:29,910
Right.
581
00:35:30,050 --> 00:35:31,850
Well, it seems like a good place to
start.
582
00:35:33,190 --> 00:35:34,190
Let's get going.
583
00:35:41,710 --> 00:35:43,830
Ah, heck, Lord, you look like you've
seen a ghost.
584
00:35:44,110 --> 00:35:48,030
I think I might have. Give me the pint,
Joey.
585
00:35:48,840 --> 00:35:50,300
What are you doing here? Any road?
586
00:35:50,860 --> 00:35:53,660
I thought Doctor said you had to rest. I
am resting.
587
00:35:54,480 --> 00:35:57,000
I shall sit down while I drink me pint.
Come on.
588
00:35:57,240 --> 00:35:59,100
You should lay off the ale if you want
to lose weight.
589
00:35:59,420 --> 00:36:04,140
And you, Uncle George, it says so in
here. I don't want to lose weight. It's
590
00:36:04,140 --> 00:36:05,340
only her that says all that.
591
00:36:05,700 --> 00:36:08,440
And you don't take orders from no woman,
do you, Claude?
592
00:36:09,180 --> 00:36:10,200
There's nothing wrong with me.
593
00:36:12,460 --> 00:36:15,700
Make that pint of dandelion and burdock,
will you?
594
00:36:17,100 --> 00:36:20,900
A bit early to start boozing, isn't it?
It's all that ruddy doctor's fault, with
595
00:36:20,900 --> 00:36:22,760
her leaflets and her posters and her
lectures.
596
00:36:23,100 --> 00:36:26,240
To hear her, the great British chip is
public enemy number one.
597
00:36:26,520 --> 00:36:29,180
You're quite right, Mr Paddy. Right?
Right?
598
00:36:29,740 --> 00:36:31,860
The woman's only ruining me flaming
business.
599
00:36:37,600 --> 00:36:38,578
Hello, Claire.
600
00:36:38,580 --> 00:36:39,238
Oh, hello.
601
00:36:39,240 --> 00:36:40,240
I suppose you've heard.
602
00:36:40,280 --> 00:36:42,780
What's happened to this bird, sir?
Another kitty gone missing now.
603
00:36:43,020 --> 00:36:44,540
His mum must be so worried.
604
00:36:46,960 --> 00:36:51,060
First this one, though he turns up,
thank God. Now a little lad stopping at
605
00:36:51,060 --> 00:36:51,979
caravan site.
606
00:36:51,980 --> 00:36:53,860
Our Jean's gone up with her pals to help
him look.
607
00:36:54,320 --> 00:36:55,320
Bye.
608
00:37:00,780 --> 00:37:01,900
I rang the hospital.
609
00:37:02,160 --> 00:37:03,160
I knew you'd be worried.
610
00:37:03,840 --> 00:37:05,380
Worried? I'm not worried.
611
00:37:05,820 --> 00:37:06,820
What did they say?
612
00:37:07,220 --> 00:37:10,140
Well, the ECG shows you have had a small
heart attack.
613
00:37:11,120 --> 00:37:12,240
Oh, my God.
614
00:37:13,020 --> 00:37:15,680
Oh, but it's only a small one and
there's no residual damage.
615
00:37:16,230 --> 00:37:18,130
Oh, I see. What did I tell you?
616
00:37:19,350 --> 00:37:25,450
However, you are going to have to be a
lot more careful in future and avoid all
617
00:37:25,450 --> 00:37:26,450
the risk factors.
618
00:37:27,110 --> 00:37:28,830
Risk factors? What was them?
619
00:37:29,170 --> 00:37:31,330
Being overweight, as I've already told
you.
620
00:37:31,950 --> 00:37:33,290
Not getting enough exercise.
621
00:37:33,550 --> 00:37:36,330
In fact, Lord, you're going to have to
adopt a healthier lifestyle.
622
00:37:39,250 --> 00:37:40,250
No chips.
623
00:37:42,730 --> 00:37:44,390
It won't be long now, love.
624
00:37:45,440 --> 00:37:47,880
These good folk have turned up to help
us find him.
625
00:37:48,380 --> 00:37:50,760
He's been gone nearly three hours.
626
00:37:51,540 --> 00:37:53,760
If anything happens to him, it's your
fault.
627
00:37:53,980 --> 00:37:56,300
I never wanted to come here in the first
place.
628
00:37:57,760 --> 00:37:58,760
Satisfied he's not here?
629
00:37:59,420 --> 00:38:00,500
Far as we can tell.
630
00:38:00,740 --> 00:38:02,080
Right then, where do you want us to
look?
631
00:38:02,680 --> 00:38:03,680
Are you offering to help?
632
00:38:04,120 --> 00:38:06,140
Contrary to what some folks say, we do
have feelings.
633
00:38:06,560 --> 00:38:07,560
Brass and neck of them.
634
00:38:07,800 --> 00:38:10,040
I told you they'd fetch trouble. I
warned you.
635
00:38:10,460 --> 00:38:12,540
We need all the help we can get, Mrs
Plummer.
636
00:38:13,040 --> 00:38:15,300
If these lads want to lend a hand, we'll
be glad of it.
637
00:38:17,800 --> 00:38:21,420
Well, a batik quarry might be worth a
look. It's disused now, but the old
638
00:38:21,420 --> 00:38:22,420
workings are still there.
639
00:38:22,940 --> 00:38:25,900
One of the local men will show you where
it is. Leave it to us, mister.
640
00:38:26,200 --> 00:38:27,200
Mister.
641
00:38:27,660 --> 00:38:28,660
Sergeant!
642
00:38:30,280 --> 00:38:31,620
Here. Yeah?
643
00:38:32,460 --> 00:38:33,760
That lad you got the picture from.
644
00:38:34,180 --> 00:38:35,118
What about him?
645
00:38:35,120 --> 00:38:35,999
Is he here?
646
00:38:36,000 --> 00:38:37,000
Yeah. Where?
647
00:38:38,980 --> 00:38:39,980
In the blue hat.
648
00:39:09,440 --> 00:39:13,820
Mrs Mercer, the way you left the surgery
this morning... Yes?
649
00:39:15,440 --> 00:39:17,040
I didn't mean to upset you.
650
00:39:17,880 --> 00:39:20,820
But you're obviously not well, and for
your sake, I want to find out what's
651
00:39:20,820 --> 00:39:21,820
causing it.
652
00:39:24,740 --> 00:39:25,860
Can't we at least talk?
653
00:39:27,920 --> 00:39:28,920
You'd better come in.
654
00:39:40,810 --> 00:39:41,810
What is it?
655
00:39:46,350 --> 00:39:47,650
What's troubling you?
656
00:39:49,390 --> 00:39:50,470
It's not me.
657
00:39:52,370 --> 00:39:53,390
It's Michael.
658
00:39:54,650 --> 00:39:55,650
Michael?
659
00:39:56,370 --> 00:39:57,370
My boy.
660
00:39:57,850 --> 00:39:59,130
My boy.
661
00:40:03,530 --> 00:40:04,530
Go on.
662
00:40:06,090 --> 00:40:09,330
Him and Sally.
663
00:40:10,510 --> 00:40:12,090
were childhood sweethearts.
664
00:40:12,350 --> 00:40:14,250
They got married when they were 18.
665
00:40:15,510 --> 00:40:18,710
Tom was born a year later.
666
00:40:20,410 --> 00:40:26,810
And just before Tom's third birthday,
Sally was crossing the road.
667
00:40:29,130 --> 00:40:30,890
There was a hit -and -run driver.
668
00:40:33,210 --> 00:40:35,770
She and the baby were killed outright.
669
00:40:41,420 --> 00:40:42,700
Michael went to be here.
670
00:40:45,620 --> 00:40:49,140
He became so... so distant.
671
00:40:50,540 --> 00:40:53,360
I thought I might... might help him to
get away.
672
00:40:54,260 --> 00:40:55,360
You moved here?
673
00:40:55,740 --> 00:40:56,740
Mm.
674
00:40:59,220 --> 00:41:00,740
Prayed he would get over it.
675
00:41:11,720 --> 00:41:12,940
That little boy that's missing.
676
00:41:15,200 --> 00:41:17,560
I think I know where he is.
677
00:41:26,800 --> 00:41:32,720
Why didn't you tell me?
678
00:41:33,820 --> 00:41:37,580
Oh, I'm sorry. I didn't know if I was
imagining things.
679
00:41:39,600 --> 00:41:41,620
And I was scared what might happen to
Michael.
680
00:41:44,240 --> 00:41:45,700
It's been through so much.
681
00:41:50,120 --> 00:41:52,320
You haven't got any children, Dr. Rowan.
682
00:41:52,860 --> 00:41:54,140
When you have, you'll understand.
683
00:42:20,270 --> 00:42:23,250
What do you mean? Mrs Mercer thinks she
knows where we can find the little lad
684
00:42:23,250 --> 00:42:24,149
that's gone missing.
685
00:42:24,150 --> 00:42:25,150
I'll follow you.
686
00:42:31,650 --> 00:42:33,770
Did you suspect he might do something
like this?
687
00:42:35,530 --> 00:42:38,150
But he'd never harm a child.
688
00:42:39,310 --> 00:42:40,490
He loves children.
689
00:42:42,310 --> 00:42:45,670
He just wanted to be with a little boy
for a bit.
690
00:42:46,090 --> 00:42:48,570
You know, to do the things dads do.
691
00:42:50,600 --> 00:42:52,540
Tom would have been five this week.
692
00:42:53,480 --> 00:42:55,880
He saw the children coming back from
school.
693
00:42:57,240 --> 00:42:58,640
So I came back to him.
694
00:44:02,640 --> 00:44:03,680
Thanks again, Constable.
695
00:44:04,320 --> 00:44:05,320
That fellow.
696
00:44:05,540 --> 00:44:07,560
I hope they put him away for a long
time.
697
00:44:07,800 --> 00:44:10,120
You can't just walk off with other
people's children.
698
00:44:10,480 --> 00:44:12,680
He deserves life for what he's put us
through.
699
00:44:13,140 --> 00:44:15,040
It didn't actually harm Brian in any
way.
700
00:44:15,500 --> 00:44:18,100
You can rest assured the appropriate
action will be taken.
701
00:44:18,400 --> 00:44:19,620
So it bloody well should.
702
00:44:20,100 --> 00:44:21,220
Excuse me, Constable.
703
00:44:25,460 --> 00:44:26,460
Howard.
704
00:44:31,240 --> 00:44:32,620
Are you going to the fair later, then?
705
00:44:32,900 --> 00:44:34,420
Yeah, my dad says we can.
706
00:44:35,380 --> 00:44:37,920
Two blokes that work there, Larry and
Clem.
707
00:44:38,760 --> 00:44:39,760
Yeah, what about them?
708
00:44:40,300 --> 00:44:42,500
Well, they said that you shot them a
picture for a free ride.
709
00:44:43,080 --> 00:44:44,080
So what if I did?
710
00:44:44,920 --> 00:44:46,640
Depends whose picture it was in the
first place.
711
00:44:47,520 --> 00:44:49,020
They were only stupid pictures.
712
00:44:49,380 --> 00:44:52,020
There's all that there, you know, just
boring scenery and stuff.
713
00:44:52,280 --> 00:44:53,520
I didn't think he'd miss one.
714
00:44:53,920 --> 00:44:54,920
Who wouldn't?
715
00:44:55,200 --> 00:44:56,078
My dad.
716
00:44:56,080 --> 00:44:57,940
They were rolled up in his fishing
tackle bag.
717
00:44:58,800 --> 00:45:00,000
So you just help yourself?
718
00:45:00,700 --> 00:45:02,740
Oh, you won't tell him it was me that
took it, will you?
719
00:45:03,540 --> 00:45:05,040
Well, I can't promise anything, son.
720
00:45:05,760 --> 00:45:08,380
But you want to think before you go
taking things that don't belong to you.
721
00:45:09,820 --> 00:45:10,820
So does your dad.
722
00:45:20,220 --> 00:45:21,660
Can I come in, Mr Currie?
723
00:45:28,320 --> 00:45:29,720
So, where did you get them?
724
00:45:32,200 --> 00:45:36,640
Take your drink outside, son, and stick
with our Howard. Yeah.
725
00:45:43,440 --> 00:45:44,660
Was it Rotterdam?
726
00:45:45,820 --> 00:45:50,180
Yeah. This bloke comes up to me and asks
me how would I like to make myself 100
727
00:45:50,180 --> 00:45:54,860
quid. Says all I have to do is fetch
some paintings back with me and hand
728
00:45:54,860 --> 00:45:55,860
over in Hull.
729
00:45:56,280 --> 00:45:59,080
They don't search caravans. It takes too
long.
730
00:46:00,000 --> 00:46:01,160
You knew it was smuggling?
731
00:46:02,440 --> 00:46:03,480
They're only pictures.
732
00:46:03,920 --> 00:46:05,380
They weren't bloody gold bars.
733
00:46:05,900 --> 00:46:08,120
I don't know what's come over you,
Norman Currie.
734
00:46:08,540 --> 00:46:10,140
I'm so ashamed of you.
735
00:46:10,980 --> 00:46:12,920
I've never done a lot like this before.
736
00:46:13,240 --> 00:46:17,540
We haven't, Mr Rowan. He's never taken
so much as a teaspoon from Cardoma.
737
00:46:17,900 --> 00:46:20,520
You know how long it takes me to earn
100 quid.
738
00:46:21,000 --> 00:46:23,900
But you didn't give the pictures to this
man in Hull? No.
739
00:46:24,620 --> 00:46:29,140
He tells me I'm to fetch him up here and
meet up with this Taplow bloke, and
740
00:46:29,140 --> 00:46:30,140
he'll give me my brass.
741
00:46:30,940 --> 00:46:33,020
You told me he was a mate from work.
742
00:46:33,480 --> 00:46:34,480
So where is he?
743
00:46:35,460 --> 00:46:36,540
Flaming turned up.
744
00:46:37,360 --> 00:46:39,560
She says he'll be here tomorrow,
definite.
745
00:46:40,340 --> 00:46:41,340
Who does?
746
00:46:42,580 --> 00:46:43,620
Edna, the plumber.
747
00:46:45,860 --> 00:46:47,360
You mean she's part of it?
748
00:46:47,880 --> 00:46:49,300
That's why we had to come up here.
749
00:46:51,580 --> 00:46:52,760
I'm sorry, Eileen.
750
00:46:54,980 --> 00:46:56,380
I've been a right mug.
751
00:48:47,810 --> 00:48:49,570
See, Gina's sorting him out, George.
752
00:48:50,330 --> 00:48:51,650
Oh, he's a good lad, really.
753
00:48:52,870 --> 00:48:54,710
There's a bit of talk down at the pub,
mate.
754
00:48:55,190 --> 00:48:57,030
There's nothing wrong with Michael.
755
00:48:57,790 --> 00:49:00,810
He's been suffering from depression, but
that's been treated now.
756
00:49:01,790 --> 00:49:05,230
Mind you, your Gina's a better tonic
than anything my profession could
757
00:49:05,230 --> 00:49:06,230
prescribe.
758
00:49:06,690 --> 00:49:08,390
It has to turn up for the books, eh?
759
00:49:08,810 --> 00:49:10,050
End the plumber of Ellen.
760
00:49:10,750 --> 00:49:12,810
She got involved with her brother in
how?
761
00:49:13,410 --> 00:49:14,830
What will she be charged for?
762
00:49:15,230 --> 00:49:16,570
And in stolen property.
763
00:49:17,340 --> 00:49:22,200
You fancy going to the dodging, Mr
Jones? Oh, no, no, not with my bill.
764
00:49:22,200 --> 00:49:25,420
an empty stomach. I'm going to get
something to eat. All right, mind the
765
00:49:25,660 --> 00:49:26,660
All right.
766
00:49:30,180 --> 00:49:31,180
I'm driving.
767
00:49:32,020 --> 00:49:33,020
Let me drive.
768
00:49:34,820 --> 00:49:35,820
Hello, Frank.
769
00:49:37,560 --> 00:49:40,320
My flaming business is going down the
drain, thanks to you.
770
00:49:40,700 --> 00:49:42,320
I don't know what you're talking about.
771
00:49:42,820 --> 00:49:46,660
My livelihood has been threatened by
your so -called advice. That's what.
772
00:49:47,230 --> 00:49:48,550
Kate's only doing her job.
773
00:49:48,770 --> 00:49:50,650
Well, I wish she'd go and do it
somewhere else.
774
00:49:53,150 --> 00:49:54,750
I shouldn't worry about him, love.
775
00:49:55,670 --> 00:49:57,730
He's going to have the address. He's
eating
776
00:49:57,730 --> 00:50:08,890
candy,
777
00:50:09,170 --> 00:50:10,089
love.
778
00:50:10,090 --> 00:50:12,150
He doesn't listen to a word I say.
779
00:50:12,550 --> 00:50:13,870
Let somebody else on, love.
780
00:50:30,600 --> 00:50:31,600
Thank you. Thank you.
781
00:51:23,920 --> 00:51:30,180
Heartbeat, why does a love kiss stay in
my memory?
59885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.