Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,680 --> 00:00:14,000
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:20,420 --> 00:00:26,220
Heartbeat, why does a love kiss stay in
my memory?
3
00:01:11,119 --> 00:01:14,920
I want one of them bank draft things.
You know, it's a bit like a cheque.
4
00:01:15,540 --> 00:01:16,920
Yeah, for how much, sir?
5
00:01:18,080 --> 00:01:19,080
It's all in here.
6
00:01:21,000 --> 00:01:23,520
I'm afraid I've had it hidden a bit near
some pigs.
7
00:01:24,220 --> 00:01:26,900
Right. Do you have an account with us?
8
00:01:27,160 --> 00:01:30,900
No, I'm afraid I've always made my own
arrangements. I don't really trust
9
00:01:30,900 --> 00:01:32,620
anybody. I'm not too sure about myself.
10
00:01:33,180 --> 00:01:35,740
Money's quite safe with this bank, sir,
I can assure you.
11
00:01:36,300 --> 00:01:38,340
Ah, well, if you believe that, you'll
knit fog.
12
00:01:38,560 --> 00:01:40,340
How much is it going to cost me?
13
00:01:43,419 --> 00:01:45,820
Oh, hello, love. I thought you were out
doing your rounds.
14
00:01:46,060 --> 00:01:47,720
Didn't you hear me trying to start the
car?
15
00:01:48,160 --> 00:01:49,800
Oh, don't say you've flooded it again.
16
00:01:50,580 --> 00:01:51,900
Of course I haven't.
17
00:01:52,560 --> 00:01:56,600
It just so happens that my car has to
stand outside all night in all weathers
18
00:01:56,600 --> 00:01:59,600
because there isn't any room in here.
It's not surprising it won't start.
19
00:01:59,920 --> 00:02:01,860
Look, I'm late for the surgery. Can I
take this?
20
00:02:02,700 --> 00:02:05,620
Well, no. She needs a bit of work. The
engine's pinking.
21
00:02:06,920 --> 00:02:07,920
Pinking?
22
00:02:08,600 --> 00:02:10,060
Well, what am I supposed to do?
23
00:02:11,000 --> 00:02:12,820
I'll tell you what. I'll give you a lift
on my bike.
24
00:02:13,360 --> 00:02:14,720
I'm going to get Mostyn to look at your
car.
25
00:02:16,540 --> 00:02:20,120
Why don't you just take this thing apart
and store it in cardboard boxes?
26
00:02:20,520 --> 00:02:21,640
Give it as much use.
27
00:02:22,940 --> 00:02:24,720
By the way, there was a phone call for
you.
28
00:02:25,460 --> 00:02:26,460
Peter Hughes.
29
00:02:27,440 --> 00:02:28,440
Peter Hughes?
30
00:02:29,180 --> 00:02:30,700
I told him to ring the surgery.
31
00:02:31,420 --> 00:02:32,780
That's a voice from the past.
32
00:02:33,200 --> 00:02:34,200
What did he say?
33
00:02:37,120 --> 00:02:38,120
Well?
34
00:02:38,420 --> 00:02:40,520
Is Kate there? Oh, Nick, come on.
35
00:02:41,150 --> 00:02:45,450
Kate, if one of your old boyfriends from
university rings up, I'm hardly going
36
00:02:45,450 --> 00:02:47,490
to interrogate them. It's bad manners.
37
00:02:48,270 --> 00:02:49,630
You'll probably ring the surgery.
38
00:03:11,500 --> 00:03:13,640
Okay, we'll send someone round right
away.
39
00:03:14,160 --> 00:03:15,160
Morning.
40
00:03:15,300 --> 00:03:16,820
Hi, Nick. What was that about?
41
00:03:17,280 --> 00:03:21,680
Er... Oh, what's his name? From the
Oddfellows Hall. Says he's been broken
42
00:03:21,680 --> 00:03:22,680
and flooded out.
43
00:03:22,740 --> 00:03:24,180
Vandals. What do you mean, flooded?
44
00:03:24,440 --> 00:03:27,960
He says you want to see his new parquet
floor. It looks like the Rocky
45
00:03:27,960 --> 00:03:29,900
Mountains. I don't believe it.
46
00:03:30,260 --> 00:03:33,720
I've booked that place for a football
club talent contest on Saturday night.
47
00:03:34,040 --> 00:03:36,800
Well, you'll want to find somewhere
else. I've hired a dinner suit.
48
00:03:37,060 --> 00:03:38,060
You ain't got time.
49
00:03:38,120 --> 00:03:40,060
I'm sorry to have the entrance yet, let
alone the prizes.
50
00:03:40,940 --> 00:03:42,200
Oh, gas and no -do.
51
00:03:42,460 --> 00:03:43,800
I mean, you shouldn't have volunteered.
52
00:03:44,460 --> 00:03:46,720
I wanted to stay in with the committee,
didn't I?
53
00:03:46,980 --> 00:03:48,040
Well, how far have you got?
54
00:03:49,040 --> 00:03:52,360
I mean, I don't want to miss out on
being MC for the evening.
55
00:03:52,820 --> 00:03:55,800
Well, I've got these so far, and, well,
these are clean.
56
00:03:57,260 --> 00:03:58,260
Oh, dear.
57
00:03:58,800 --> 00:04:00,320
You got any posters up?
58
00:04:00,740 --> 00:04:03,660
Posters? Yeah, publicity. That's what
gets people in.
59
00:04:04,460 --> 00:04:08,140
Oh, go round to the Oddfellows Hall.
I'll sort something out.
60
00:04:08,720 --> 00:04:09,720
Cheers, Al.
61
00:04:11,280 --> 00:04:12,300
Get moving, Phil.
62
00:04:13,860 --> 00:04:15,680
By the way, my office.
63
00:04:16,279 --> 00:04:17,279
You too, Rowan.
64
00:04:20,000 --> 00:04:21,000
Now.
65
00:04:26,120 --> 00:04:30,600
Now, you two are aware of the recent
bank robberies in the North Riding, I
66
00:04:30,600 --> 00:04:33,320
it? There was that one in North Allerton
the other day.
67
00:04:33,540 --> 00:04:36,520
Well, I've just had a call from the
manager of the Northern Provincial.
68
00:04:36,950 --> 00:04:40,990
He's concerned about somebody he's
spotted hanging about there the past
69
00:04:40,990 --> 00:04:41,990
of days.
70
00:04:42,250 --> 00:04:43,250
A woman.
71
00:04:44,010 --> 00:04:48,190
Now, I think it's a load of rubbish, but
get out there, check it over, and put
72
00:04:48,190 --> 00:04:49,190
his mind at rest.
73
00:04:49,910 --> 00:04:52,290
But don't take all day over it.
74
00:04:53,890 --> 00:04:54,890
Right, Captain.
75
00:05:02,730 --> 00:05:04,830
I noticed she was hanging about
yesterday.
76
00:05:05,370 --> 00:05:06,630
Then she was here again this morning.
77
00:05:07,050 --> 00:05:09,670
I was just going to ask her what her
business was when she left.
78
00:05:10,130 --> 00:05:11,130
What time was this?
79
00:05:11,450 --> 00:05:12,570
Soon after we opened.
80
00:05:13,110 --> 00:05:16,450
Then I saw she'd settled in over the
road and she was watching our regular
81
00:05:16,450 --> 00:05:18,530
delivery. And how often is that?
82
00:05:18,810 --> 00:05:19,809
Every week.
83
00:05:19,810 --> 00:05:20,810
Same day.
84
00:05:22,510 --> 00:05:23,770
Nick, she's gone.
85
00:05:24,830 --> 00:05:25,830
Excuse us.
86
00:05:26,450 --> 00:05:27,810
What's new, pussycat?
87
00:05:30,210 --> 00:05:31,630
What's new, pussycat?
88
00:05:37,900 --> 00:05:44,540
Pussycat, pussycat, I've got flowers and
lots of hours to spend with
89
00:05:44,540 --> 00:05:49,360
you. So go and bother your cute little
pussycat nose.
90
00:05:51,400 --> 00:05:57,420
Pussycat, pussycat, I love you. Yes, I
do.
91
00:05:59,100 --> 00:06:01,020
And your pussycat nose.
92
00:06:02,760 --> 00:06:04,540
What's new, pussycat?
93
00:06:13,900 --> 00:06:14,900
The lady who came in.
94
00:06:15,160 --> 00:06:17,000
Guest here, is she? You mean Miss Smith?
95
00:06:18,940 --> 00:06:21,000
Couldn't see your register, could I? Of
course you can.
96
00:06:21,640 --> 00:06:22,640
How long's she staying?
97
00:06:23,000 --> 00:06:24,420
A few more days, I think.
98
00:06:27,280 --> 00:06:29,800
You can take one of those three times a
day.
99
00:06:30,180 --> 00:06:31,800
For the next ten days, you should be
fine.
100
00:06:32,120 --> 00:06:33,680
You're welcome. Bye -bye.
101
00:06:35,600 --> 00:06:38,400
Lisa, what are you doing here? Waiting
for you.
102
00:06:40,260 --> 00:06:43,620
Nick said you'd run, but I didn't
realise you were actually in Alesbury.
103
00:06:43,660 --> 00:06:46,520
I'm here for a few days walking, staying
up the road in Elthamby.
104
00:06:46,860 --> 00:06:47,860
I thought I'd look you up.
105
00:06:48,980 --> 00:06:49,980
Are you on your own?
106
00:06:50,220 --> 00:06:52,480
Yes, my wife decided to stay in London.
107
00:06:52,780 --> 00:06:53,780
How are you anyway?
108
00:06:53,920 --> 00:06:55,100
Fine. We both are.
109
00:06:55,360 --> 00:06:56,520
Why don't we all go out for dinner?
110
00:06:57,920 --> 00:06:58,960
Great. When?
111
00:06:59,240 --> 00:07:00,240
Tomorrow night.
112
00:07:00,320 --> 00:07:02,580
Drop round to the house later on. We've
got something out.
113
00:07:03,180 --> 00:07:04,180
Nick will be delighted.
114
00:07:04,480 --> 00:07:06,100
Why don't we meet for a drink this
evening?
115
00:07:07,660 --> 00:07:10,880
Eight o 'clock at the Aidensfield Arm?
Great. Yeah, I'll see you tonight, then.
116
00:07:12,600 --> 00:07:15,540
I'm afraid Oddfellow's Hall is a
disaster zone, Al.
117
00:07:16,220 --> 00:07:19,780
CID found fingerprints on the pipework,
but that's not much help, is it? So,
118
00:07:19,880 --> 00:07:20,880
we're stuck.
119
00:07:21,000 --> 00:07:22,680
So why don't you try the Aidensfield
Hall?
120
00:07:22,940 --> 00:07:23,940
Oh, will do.
121
00:07:23,960 --> 00:07:27,580
When you finish gossiping, Rowan, that
should make out a report.
122
00:07:30,200 --> 00:07:31,200
Ashfordly Police.
123
00:07:32,740 --> 00:07:37,520
No, it's a talent contest, not a Buddy
Holly look -alike competition.
124
00:07:42,080 --> 00:07:43,080
Ashfordly Police.
125
00:07:43,800 --> 00:07:47,060
All sounds rather unlikely to me, Rowan.
Is that all she did?
126
00:07:47,620 --> 00:07:50,700
Sorry to interrupt, sir. I've just had a
call from the George Hotel.
127
00:07:51,280 --> 00:07:53,200
Apparently Miss Smith has checked out.
128
00:07:54,100 --> 00:07:55,560
I said we wanted to know.
129
00:07:57,180 --> 00:07:59,580
Well, let's hope she weren't Ned Kelly
in disguise.
130
00:08:00,430 --> 00:08:03,390
Don't waste any more time on it, Rowan.
There's more important things in life.
131
00:08:03,870 --> 00:08:09,130
Now, a little bird tells me that
Greengrass has been bragging about a
132
00:08:09,130 --> 00:08:11,030
heading his way. Do you know anything
about this?
133
00:08:11,350 --> 00:08:12,410
News to me, Sarge.
134
00:08:13,130 --> 00:08:16,550
Then I think you should find out exactly
what he's up to.
135
00:08:18,070 --> 00:08:19,370
Don't you, Constable?
136
00:08:20,950 --> 00:08:21,950
Yes, Sarge.
137
00:08:23,390 --> 00:08:25,210
So that be all, Sarge? Carry on.
138
00:08:30,160 --> 00:08:31,119
Everything all right?
139
00:08:31,120 --> 00:08:32,120
He's just finished.
140
00:08:32,500 --> 00:08:34,600
I've cleaned the points and given the
battery a boost.
141
00:08:34,820 --> 00:08:36,740
Nothing serious, then? I just don't
really.
142
00:08:37,440 --> 00:08:38,440
Bye.
143
00:08:38,620 --> 00:08:39,620
See you.
144
00:08:39,860 --> 00:08:40,719
You see?
145
00:08:40,720 --> 00:08:41,720
Yeah.
146
00:08:42,780 --> 00:08:44,320
Guess why Peter Hughes rang.
147
00:08:44,540 --> 00:08:45,540
He's up here on holiday.
148
00:08:45,820 --> 00:08:47,480
He's invited us to dinner tomorrow
night.
149
00:08:48,140 --> 00:08:49,280
Oh, I can't tomorrow night.
150
00:08:49,560 --> 00:08:50,560
Late shift.
151
00:08:50,740 --> 00:08:52,740
Oh, Nick, he's only around for a few
days.
152
00:08:53,260 --> 00:08:54,340
Well, you go if you want to.
153
00:08:54,920 --> 00:08:55,920
You don't mind?
154
00:08:56,040 --> 00:08:57,040
Why should I?
155
00:08:57,580 --> 00:09:01,610
Well... Kate, if you'd wanted to marry a
millionaire brewing heir, you would
156
00:09:01,610 --> 00:09:02,610
have done.
157
00:09:02,870 --> 00:09:04,050
Where did I go wrong?
158
00:09:04,570 --> 00:09:05,710
Think of all that money.
159
00:09:06,970 --> 00:09:10,130
I said we'd meet him for a drink tonight
as well. See you later.
160
00:09:36,140 --> 00:09:36,999
Hello, Jules.
161
00:09:37,000 --> 00:09:38,000
Hello, Nick.
162
00:09:38,580 --> 00:09:40,320
You started taking in guests again?
163
00:09:40,860 --> 00:09:41,860
Matter of fact, we have.
164
00:09:42,320 --> 00:09:43,320
What's her name?
165
00:09:43,760 --> 00:09:45,020
Smith. Mrs Smith.
166
00:09:45,540 --> 00:09:46,660
Why? What's your interest?
167
00:09:47,200 --> 00:09:48,200
Oh, nothing special.
168
00:09:49,000 --> 00:09:53,380
Now, what's all this I hear about a
certain mutual acquaintance of ours
169
00:09:53,380 --> 00:09:54,380
into some money?
170
00:09:54,960 --> 00:09:57,520
Greengrass? I heard he'd bought a strip
of Holtby Moore.
171
00:09:58,040 --> 00:09:59,019
Holtby Moore?
172
00:09:59,020 --> 00:10:01,880
You know, up beyond Filingdale's. I
can't think why.
173
00:10:02,650 --> 00:10:05,090
It's bleak up there and the strip is
bane, weren't it? It isn't big enough to
174
00:10:05,090 --> 00:10:06,090
feed a couple of sheep.
175
00:10:06,290 --> 00:10:07,490
All right. Thanks, George.
176
00:10:08,410 --> 00:10:09,410
Bye.
177
00:10:11,070 --> 00:10:12,070
Hello, Nick.
178
00:10:12,570 --> 00:10:13,930
Long time. Peter Hughes.
179
00:10:14,270 --> 00:10:17,730
Oh, yeah. I remember you. Can I buy you
a drink? And please don't give me that
180
00:10:17,730 --> 00:10:19,270
old line about not while I'm on duty.
181
00:10:19,730 --> 00:10:21,790
Old it might be, but it happens to be
true.
182
00:10:22,190 --> 00:10:24,030
So, maybe another time.
183
00:10:24,350 --> 00:10:25,350
All right.
184
00:10:45,580 --> 00:10:46,580
What are you doing?
185
00:10:57,200 --> 00:10:59,580
Delta Alpha 2 -4 to Control, you're
receiving, over.
186
00:10:59,980 --> 00:11:00,980
Go ahead, Nick.
187
00:11:02,640 --> 00:11:05,400
Alf, do you know anything about Holtby
Moor?
188
00:11:06,080 --> 00:11:08,020
Get off it before you're blown off it.
189
00:11:08,500 --> 00:11:09,500
Thanks a lot, Alf.
190
00:11:10,920 --> 00:11:14,320
The social side of this club's gone
right downhill since he got on the team.
191
00:11:17,290 --> 00:11:18,330
Here we go, boys.
192
00:11:18,670 --> 00:11:19,670
Here he is.
193
00:11:20,070 --> 00:11:20,989
Help yourself.
194
00:11:20,990 --> 00:11:25,610
I hope your love life's better organised
than this talent contest, eh, Phil?
195
00:11:26,250 --> 00:11:29,190
I hear there's been postponement due to
lack of venue.
196
00:11:29,450 --> 00:11:30,770
Don't believe everything you hear.
197
00:11:31,070 --> 00:11:32,290
Just thought I'd open it.
198
00:11:32,530 --> 00:11:33,530
Oh,
199
00:11:33,650 --> 00:11:34,489
and what's that, then?
200
00:11:34,490 --> 00:11:35,490
There we go.
201
00:11:38,110 --> 00:11:40,690
It's all a bit... rustic.
202
00:11:41,930 --> 00:11:43,470
Centre of the village, this place.
203
00:11:44,630 --> 00:11:46,110
Whatever it is, I must agree with you.
204
00:11:46,780 --> 00:11:47,780
Yes, it does.
205
00:11:48,720 --> 00:11:50,920
Coming back here was the best thing I
could have done.
206
00:11:51,180 --> 00:11:52,180
Are you sure?
207
00:11:52,960 --> 00:11:53,960
Absolutely.
208
00:11:54,420 --> 00:11:56,400
It took me a bit of time to see that,
though.
209
00:12:11,980 --> 00:12:13,320
I wonder where Nick is.
210
00:12:13,560 --> 00:12:14,680
I left him a note.
211
00:12:15,360 --> 00:12:17,440
It all seems a long way from Trafalgar
Square.
212
00:12:18,120 --> 00:12:19,560
Do you remember that time we nearly got
arrested?
213
00:12:20,240 --> 00:12:21,240
Yes.
214
00:12:21,340 --> 00:12:23,680
You know what struck me as the CND type?
215
00:12:24,120 --> 00:12:25,700
Why did you come on that march?
216
00:12:25,960 --> 00:12:27,460
I must have enjoyed the company.
217
00:12:27,700 --> 00:12:31,560
And I suppose you see much of that sort
of thing up here.
218
00:12:32,660 --> 00:12:36,000
We have CND demonstrations here too, you
know. Do you go on them?
219
00:12:36,760 --> 00:12:37,760
That's not the point.
220
00:12:37,940 --> 00:12:38,940
Yes, it is.
221
00:12:40,140 --> 00:12:43,220
You know, you're the last one I expected
to settle down and become a responsible
222
00:12:43,220 --> 00:12:44,220
local bigwig.
223
00:12:45,140 --> 00:12:47,400
Peter, you and I are in danger of
falling out.
224
00:12:47,620 --> 00:12:51,620
Kate, sorry to hurt you. Well, that's
all right. Phil Bellamy, this is Peter
225
00:12:51,620 --> 00:12:52,620
Hughes, an old friend.
226
00:12:52,920 --> 00:12:54,080
Pleased to meet you, mate. Kate,
227
00:12:55,640 --> 00:12:57,380
you couldn't do me a favour, could you?
228
00:12:57,640 --> 00:13:00,880
Go on. You know this talent contest
we've got to organise this weekend?
229
00:13:01,160 --> 00:13:03,760
Yes. Well, we're a bit short on judges.
230
00:13:05,580 --> 00:13:06,840
Who have you got so far?
231
00:13:07,220 --> 00:13:09,240
Alderman Halstead, Doc Ferrenby.
232
00:13:09,710 --> 00:13:13,370
And I was thinking we could do with
somebody a bit younger on the panel.
233
00:13:13,630 --> 00:13:14,630
I see what you mean.
234
00:13:14,910 --> 00:13:17,810
And somebody in your position...
Withstanding in the community.
235
00:13:18,150 --> 00:13:19,770
Exactly. A bigwig.
236
00:13:20,170 --> 00:13:21,890
Shut up, Peter. I'd love to.
237
00:13:22,350 --> 00:13:23,289
Thanks, Kate.
238
00:13:23,290 --> 00:13:24,290
You're welcome. Talk to you later.
239
00:13:24,450 --> 00:13:25,450
Yeah.
240
00:13:26,590 --> 00:13:30,190
Well, it's just that you'd be the fourth
person to sing Where the Bee Sucks.
241
00:13:33,950 --> 00:13:34,950
Oh, yes.
242
00:13:35,790 --> 00:13:37,830
Oh, that would be a very good choice.
243
00:13:41,890 --> 00:13:44,770
Goodbye. Don't worry. I think you're
safe from her.
244
00:13:47,130 --> 00:13:51,850
Are you sure I can't drive you home? No,
it's all right. But I'd like to.
245
00:13:51,930 --> 00:13:53,890
Really, there's no need. I'll see you
tomorrow.
246
00:13:54,470 --> 00:13:55,470
Okay.
247
00:13:55,730 --> 00:13:56,730
Good night, Catherine.
248
00:14:08,990 --> 00:14:10,190
Another pint, please.
249
00:14:12,370 --> 00:14:16,170
Oh, hey, George, I know I don't want to
ask you. Have you heard out about this
250
00:14:16,170 --> 00:14:17,570
talent contest thing?
251
00:14:18,110 --> 00:14:19,530
Aye, village hall this Saturday.
252
00:14:20,250 --> 00:14:21,830
I'm doing my WC feels.
253
00:14:23,230 --> 00:14:24,230
Shouldn't go well.
254
00:14:39,950 --> 00:14:41,010
I thought you were going to join us.
255
00:14:41,790 --> 00:14:43,050
I had to get this finished.
256
00:14:45,430 --> 00:14:47,190
You could have dropped in and said
hello.
257
00:14:50,050 --> 00:14:51,050
How'd it go?
258
00:14:53,950 --> 00:14:54,950
Fine, thanks.
259
00:14:57,770 --> 00:14:58,770
How is he?
260
00:14:59,970 --> 00:15:00,970
Same as ever.
261
00:15:02,490 --> 00:15:03,490
Good.
262
00:15:05,670 --> 00:15:06,670
Right.
263
00:15:08,410 --> 00:15:09,410
Let's get this back.
264
00:15:35,200 --> 00:15:36,320
Bloody hooligans!
265
00:16:00,920 --> 00:16:01,920
Will he be alright?
266
00:16:02,720 --> 00:16:04,560
Well, we won't know until we've got him
to hospital.
267
00:16:05,480 --> 00:16:06,660
Did you see what hit him?
268
00:16:07,320 --> 00:16:10,940
I just heard a screeching as he came
round the corner and a bit of a bang.
269
00:16:11,160 --> 00:16:15,120
By the time I got out here, all I could
see was taillights heading towards
270
00:16:15,120 --> 00:16:16,120
Helsingby.
271
00:16:16,560 --> 00:16:17,680
Then I saw the bike.
272
00:16:19,340 --> 00:16:20,800
There's a few paint traces here.
273
00:16:21,460 --> 00:16:22,640
We'll see better in the daylight.
274
00:16:24,320 --> 00:16:26,240
Would you mind if I leave the bike in
your yard?
275
00:16:26,460 --> 00:16:27,460
I'll be up in the morning.
276
00:16:27,680 --> 00:16:28,599
Of course not.
277
00:16:28,600 --> 00:16:31,640
You will let me know if it's all right.
278
00:16:32,949 --> 00:16:34,170
Yeah. Thanks, Mr. Oldham.
279
00:16:41,770 --> 00:16:42,770
Right, come on, Tom.
280
00:16:44,310 --> 00:16:46,990
What do you want, Claude? We're not open
yet. Where's George?
281
00:16:47,190 --> 00:16:48,490
Where are you going? Come on, Tom.
282
00:16:48,690 --> 00:16:49,690
You're not safe, are you?
283
00:16:50,130 --> 00:16:51,870
Good. It's you I want to work with.
284
00:16:52,490 --> 00:16:53,369
What for?
285
00:16:53,370 --> 00:16:56,430
I was thinking about this talent
contest.
286
00:16:56,710 --> 00:17:00,390
I think I know a way how we can make a
few, Bob. I'm not doing anything
287
00:17:00,590 --> 00:17:02,530
Claude. Wait until you're asked.
288
00:17:03,010 --> 00:17:07,390
Now, I was thinking, like, I could run a
book, you know, take bets on the
289
00:17:07,390 --> 00:17:10,530
contestants, and if we could bring in a
dark horse, you know, like a
290
00:17:10,530 --> 00:17:13,050
professional actor, something they know
no doubt about, it could make them
291
00:17:13,050 --> 00:17:14,050
favourite and clean up.
292
00:17:14,230 --> 00:17:15,390
But who do you know with the talent?
293
00:17:16,150 --> 00:17:19,089
Well, that's what I'm asking you. You're
always on about these pop groups, you
294
00:17:19,089 --> 00:17:20,009
know, in Liverpool.
295
00:17:20,010 --> 00:17:21,010
What?
296
00:17:21,089 --> 00:17:24,230
You're suggesting I ask friends of mine
to come all the way from Liverpool to
297
00:17:24,230 --> 00:17:26,089
play in an Ashfordly athletic talent
competition?
298
00:17:26,589 --> 00:17:27,589
Well, why not?
299
00:17:28,099 --> 00:17:32,100
Close. Half my mates have trouble
getting out of bed, let alone trekking
300
00:17:32,100 --> 00:17:33,660
miles to the middle of nowhere.
301
00:17:34,080 --> 00:17:36,000
I'll make it worth the while, won't I?
302
00:17:36,760 --> 00:17:37,840
Oh, you will, will you?
303
00:17:39,360 --> 00:17:41,360
What, there'll be travel expenses?
304
00:17:42,900 --> 00:17:43,900
Accommodation?
305
00:17:44,040 --> 00:17:45,180
Bit of cash in hand?
306
00:17:46,020 --> 00:17:47,160
How much were you thinking?
307
00:17:48,800 --> 00:17:49,980
I'll make it worth the while.
308
00:17:52,260 --> 00:17:54,040
Now open your mouth really wide.
309
00:17:54,320 --> 00:17:55,319
Say ah.
310
00:17:55,320 --> 00:17:56,320
Ah.
311
00:17:56,660 --> 00:18:01,350
No. It doesn't look inflamed at all.
Well, I just wanted to make sure. When
312
00:18:01,350 --> 00:18:04,770
said it was awkward swallowing, she's
singing in a talent contest, you see.
313
00:18:05,290 --> 00:18:06,290
Oh, right.
314
00:18:06,390 --> 00:18:08,410
I don't think you've got anything to
worry about.
315
00:18:08,710 --> 00:18:09,770
He ought to be one of the judges.
316
00:18:10,990 --> 00:18:12,130
Word travels fast.
317
00:18:12,970 --> 00:18:14,630
She's ever so good, our Mavis.
318
00:18:14,930 --> 00:18:15,950
Would you like to hear?
319
00:18:16,950 --> 00:18:19,450
No, really. I look forward to hearing
her on the night.
320
00:18:19,770 --> 00:18:23,230
Well, goodbye, Doctor, and thanks for
setting my mind at rest.
321
00:18:23,810 --> 00:18:24,810
You're welcome.
322
00:18:25,750 --> 00:18:28,120
And... Thank you for the eggs.
323
00:18:33,420 --> 00:18:36,960
Excuse me. Oh, yes, Mrs. Smith. Is there
a telephone I can use, somewhere
324
00:18:36,960 --> 00:18:39,280
private? Of course, just through there.
325
00:18:39,580 --> 00:18:40,580
Help yourself.
326
00:18:40,620 --> 00:18:41,620
Thank you.
327
00:18:52,720 --> 00:18:53,880
How's the doctor's car, then?
328
00:18:54,200 --> 00:18:55,200
It's fine, thanks.
329
00:18:55,770 --> 00:18:58,570
Did you hear about that hit -and -run
last night? I heard about that.
330
00:18:59,010 --> 00:19:00,330
Yeah, we were looking for a blue car.
331
00:19:00,630 --> 00:19:04,030
We found paint traces on the bicycle
involved, so if you hear anything...
332
00:19:04,030 --> 00:19:05,030
I'll let you know.
333
00:19:05,310 --> 00:19:06,310
Hey, what was it?
334
00:19:06,410 --> 00:19:07,410
Excuse me, Constable.
335
00:19:07,870 --> 00:19:10,070
Can you tell me where to find one D .J.
336
00:19:10,410 --> 00:19:12,590
Greenground? The directions I have
aren't very clear.
337
00:19:13,250 --> 00:19:16,990
Right, you want to go through the
village, bear right at the end, and it's
338
00:19:16,990 --> 00:19:19,390
half a mile up on the left. You can't
miss it. It's quite distinctive.
339
00:19:23,070 --> 00:19:24,090
I wonder what that's about.
340
00:19:25,550 --> 00:19:29,430
Looks like the taxman's caught up with
Greengrass at long last.
341
00:19:29,670 --> 00:19:30,670
Poor old Claude.
342
00:19:31,050 --> 00:19:32,550
Not before time, mind you.
343
00:19:33,310 --> 00:19:37,230
It's not the robbery that's the problem,
I tell you. It's the takeaway.
344
00:19:37,630 --> 00:19:39,430
It simply doesn't work at the moment.
345
00:19:40,030 --> 00:19:43,630
Unless I can sort it out, there's
absolutely no point in going through
346
00:19:44,550 --> 00:19:46,150
Weeks of observation wasted.
347
00:19:46,610 --> 00:19:48,690
Yeah, these will get the punters queuing
up. Right.
348
00:19:53,710 --> 00:19:57,170
I've got old Sanderson coming round with
a bottle of champagne, but don't let
349
00:19:57,170 --> 00:19:59,210
Blaketon see it, because it's a prize.
350
00:19:59,590 --> 00:20:00,950
Blimey, Alfred, they all like that.
351
00:20:01,410 --> 00:20:02,550
Unfortunately, no.
352
00:20:02,850 --> 00:20:07,110
I've got a teddy bear, and I've got a
sort of hamper from those grocers down
353
00:20:07,110 --> 00:20:08,230
road, but that's that.
354
00:20:18,090 --> 00:20:19,930
You're disgusting, Ventress.
355
00:20:21,210 --> 00:20:22,830
And tidy your desk up.
356
00:20:23,919 --> 00:20:24,919
It's a disgrace.
357
00:20:28,660 --> 00:20:29,660
That's what I heard.
358
00:20:30,480 --> 00:20:31,480
What do you make of this?
359
00:20:32,640 --> 00:20:34,340
I found it in a waste paper basket.
360
00:20:35,780 --> 00:20:37,380
Yeah, it's the Northern Provincial Bank.
361
00:20:38,760 --> 00:20:39,800
Right, I'd better phone in.
362
00:20:40,160 --> 00:20:41,160
Thanks, George.
363
00:20:41,500 --> 00:20:46,120
Hello there.
364
00:20:46,540 --> 00:20:50,160
Well, I... It sounded like a busy
surgery this morning.
365
00:20:50,540 --> 00:20:52,360
Are we going to have an epidemic or
something?
366
00:20:52,929 --> 00:20:55,570
Nothing more serious than stars in the
eyes, I think.
367
00:20:55,990 --> 00:20:56,990
What? How do you mean?
368
00:20:57,790 --> 00:21:02,030
I've spent the entire morning being
badgered by doting mums telling me how
369
00:21:02,030 --> 00:21:03,810
kids deserve to win the talent contest.
370
00:21:04,170 --> 00:21:05,250
Yes, of course, I'd heard.
371
00:21:05,590 --> 00:21:08,550
You're joining us judges, eh? Well,
that's good news.
372
00:21:09,010 --> 00:21:10,790
Have you been getting visitors as well?
373
00:21:11,110 --> 00:21:13,150
I did, till I stopped answering the
bell.
374
00:21:13,790 --> 00:21:15,870
I'm a bit worried about the ethics of
it.
375
00:21:16,890 --> 00:21:17,890
In what way?
376
00:21:18,670 --> 00:21:21,610
Well, they all seem intent on giving me
things.
377
00:21:21,910 --> 00:21:27,010
Well, in that case, my advice is accept
graciously any foodstuffs, but draw the
378
00:21:27,010 --> 00:21:28,010
line at cash.
379
00:21:28,470 --> 00:21:31,050
That's what I do. Come on, let me open
the door for you.
380
00:21:31,290 --> 00:21:36,170
All the people down the street, whoever
you meet, say I'm a bad boy.
381
00:21:38,090 --> 00:21:39,770
Say I'm a bad boy.
382
00:21:41,830 --> 00:21:43,450
Say I'm a bad boy.
383
00:21:45,670 --> 00:21:47,690
Even dear old Dad...
384
00:21:48,490 --> 00:21:51,010
He gets mad, says I'm a bad boy.
385
00:21:53,150 --> 00:21:54,690
Says I'm a bad boy.
386
00:21:54,910 --> 00:21:55,849
Good morning, Nick.
387
00:21:55,850 --> 00:21:57,470
Thought you couldn't join us last night.
388
00:21:58,450 --> 00:21:59,450
Is this your car?
389
00:22:00,250 --> 00:22:02,150
We're being very serious, aren't we?
390
00:22:02,610 --> 00:22:03,930
It's a very serious matter.
391
00:22:05,570 --> 00:22:07,050
Has the car been washed recently?
392
00:22:07,910 --> 00:22:09,470
Yes, Constable, this morning.
393
00:22:10,990 --> 00:22:13,550
Where were you between 10 and 11 last
evening?
394
00:22:14,310 --> 00:22:15,750
Well, I'd rather think you know.
395
00:22:16,150 --> 00:22:17,450
I was with your wife.
396
00:22:18,360 --> 00:22:21,620
Then I left the pub here and drove back
to Elstonby.
397
00:22:22,420 --> 00:22:24,100
Would you mind telling me what this is
all about?
398
00:22:25,520 --> 00:22:27,640
There was an accident on that road last
night.
399
00:22:28,240 --> 00:22:29,400
The driver didn't stop.
400
00:22:30,400 --> 00:22:34,220
A cyclist was knocked down and we found
traces of blue paint on his bike.
401
00:22:35,000 --> 00:22:36,060
Hit and run, you mean?
402
00:22:37,320 --> 00:22:38,520
A man's still in hospital.
403
00:22:40,160 --> 00:22:41,340
Well, I'm sorry.
404
00:22:41,700 --> 00:22:42,700
I can't help.
405
00:22:43,460 --> 00:22:44,460
I didn't see anything.
406
00:22:46,419 --> 00:22:49,040
Well, please don't go anywhere without
letting me know first.
407
00:22:49,960 --> 00:22:51,460
I might need to speak to you again.
408
00:22:52,560 --> 00:22:54,900
Well, Kate knows where I am.
409
00:23:00,320 --> 00:23:03,560
Yes, sir, I spoke to the manager.
They're not due a cash delivery until
410
00:23:03,560 --> 00:23:04,560
week.
411
00:23:04,720 --> 00:23:07,000
Meanwhile, the woman seems to be staying
put.
412
00:23:07,860 --> 00:23:10,520
I've had her under observation most of
the day and...
413
00:23:14,899 --> 00:23:17,820
And we'll be warned if she shows any
signs of packing up.
414
00:23:19,060 --> 00:23:20,060
Right, sir.
415
00:23:21,140 --> 00:23:22,140
Thank you.
416
00:23:27,480 --> 00:23:28,760
What are they up to?
417
00:23:30,360 --> 00:23:33,960
I rang the hospital this morning. He
won't get a statement until tomorrow at
418
00:23:33,960 --> 00:23:34,960
earliest.
419
00:23:35,480 --> 00:23:36,480
Okay.
420
00:23:37,080 --> 00:23:40,920
Don't put this the wrong way, but did
Peter leave the pub at the same time as
421
00:23:40,920 --> 00:23:41,639
you last night?
422
00:23:41,640 --> 00:23:42,640
I don't know. Why?
423
00:23:43,530 --> 00:23:45,190
He was driving back to Elsinby, wasn't
he?
424
00:23:46,910 --> 00:23:49,050
You're not suggesting he was the hit
-and -run driver?
425
00:23:49,590 --> 00:23:50,770
Well, his car's the right colour.
426
00:23:51,550 --> 00:23:53,410
Peter would have stopped. I know he
would.
427
00:23:54,170 --> 00:23:55,810
Well, I have to consider the
possibilities.
428
00:23:57,050 --> 00:23:58,810
Are you sure that's all you're
considering?
429
00:24:00,730 --> 00:24:01,850
I was saving that.
430
00:24:11,610 --> 00:24:12,610
It's only mine.
431
00:24:12,840 --> 00:24:13,599
Here you are.
432
00:24:13,600 --> 00:24:14,700
Fred Smith, chilling on.
433
00:24:15,260 --> 00:24:16,260
Oscar Blake.
434
00:24:18,440 --> 00:24:19,880
Ah, Mrs Bromley, what can we do for you?
435
00:24:20,120 --> 00:24:23,480
Excuse me, Mr Greengrass, but is it true
that you're taking bets on the talent
436
00:24:23,480 --> 00:24:26,520
competition? Yeah, that's right. I
thought I ought to provide the service,
437
00:24:26,520 --> 00:24:27,820
know, just for a bit of fun, why?
438
00:24:28,040 --> 00:24:29,280
Well, tell me, how does it work?
439
00:24:29,560 --> 00:24:32,520
Well, you can either bet them to win or
each way to be in the first three.
440
00:24:32,940 --> 00:24:36,340
I see. And what price are you offering
on the junior school's sugarplum
441
00:24:36,540 --> 00:24:37,540
Sugarplum fairies?
442
00:24:39,440 --> 00:24:40,440
Sugarplum fairies.
443
00:24:41,380 --> 00:24:42,420
Ah, yes.
444
00:24:42,720 --> 00:24:46,220
You can have 20 to 1, Mrs Bromley. All
right, we'll have £5.
445
00:24:47,980 --> 00:24:49,100
£5? What, to win?
446
00:24:49,340 --> 00:24:50,340
Each way.
447
00:24:51,260 --> 00:24:52,340
£5 each way, all right.
448
00:24:52,800 --> 00:24:55,820
£5 each way for Sugar Plum Fairies, Mrs
Bromley, 20 to 1.
449
00:24:56,960 --> 00:24:58,860
There is one car that could be a
suspect.
450
00:24:59,780 --> 00:25:00,780
It's the right colour.
451
00:25:01,440 --> 00:25:02,560
Any marks on it?
452
00:25:02,760 --> 00:25:03,940
It's got a few scratches.
453
00:25:04,320 --> 00:25:07,000
It's been newly washed. All right, I'll
remove the evidence.
454
00:25:07,560 --> 00:25:08,780
The driver said it was dirty.
455
00:25:09,140 --> 00:25:11,660
I'll keep on to it, Rowan. He's not
getting away with this.
456
00:25:12,650 --> 00:25:13,650
Three sugars.
457
00:25:17,090 --> 00:25:19,750
Bellamy, you still here? Your shift
ended hours ago.
458
00:25:20,030 --> 00:25:23,350
Yes, Sarge, I wanted to finish some
paperwork and clear my desk for the
459
00:25:23,570 --> 00:25:25,690
Time and all, this place is like a
rubbish tip.
460
00:25:26,670 --> 00:25:30,510
And would you kindly tell me why there's
a box full of assorted provisions
461
00:25:30,510 --> 00:25:31,610
behind your stool?
462
00:25:32,030 --> 00:25:36,290
I didn't miss shopping before I came in
this morning, Sarge. Then you might at
463
00:25:36,290 --> 00:25:39,670
least have put it somewhere out of
sight. This is the police station, not
464
00:25:39,670 --> 00:25:40,670
bloody co -op.
465
00:25:41,720 --> 00:25:43,800
Champagne for your talent, sure. Who's
going to sign?
466
00:25:47,120 --> 00:25:50,080
Will somebody kindly tell me what's
going on?
467
00:25:50,420 --> 00:25:55,660
Anyway, lad, I've been organising a
talent contest for the local football
468
00:25:55,720 --> 00:25:56,960
Sarge. It's been a surprise.
469
00:25:57,700 --> 00:25:58,980
During police time?
470
00:26:00,340 --> 00:26:04,080
You've been wasting valuable police time
on frivolities?
471
00:26:04,320 --> 00:26:08,500
Well, we all help Sarge spread the load
a bit. It's the local team.
472
00:26:08,940 --> 00:26:10,680
Since when have you played football?
473
00:26:11,219 --> 00:26:13,580
No, it's all down to me, Sarge.
474
00:26:13,800 --> 00:26:16,100
Then you'll have to take the
consequences, Bellamy.
475
00:26:17,780 --> 00:26:21,900
I'll have to consider what action to
take very carefully.
476
00:26:25,840 --> 00:26:28,360
Excuse me, my dear, can you tell me the
exact time?
477
00:26:28,600 --> 00:26:29,800
It's 25 past seven.
478
00:26:30,020 --> 00:26:31,020
Thank you.
479
00:26:32,620 --> 00:26:34,640
It's all in the book. Ten bob, all
right?
480
00:26:35,660 --> 00:26:36,660
There you go, Claude.
481
00:26:37,260 --> 00:26:38,440
All the ten bob in the pot.
482
00:26:39,660 --> 00:26:42,800
And don't worry, you'll get your share.
I've got Johnny doing the clerking.
483
00:26:43,040 --> 00:26:45,800
How about the lads? Are they happy with
the deal?
484
00:26:46,000 --> 00:26:48,720
Yeah, as long as you throw in a bit of
beer money extra.
485
00:26:49,340 --> 00:26:52,160
So long as they're worth it. I mean,
they are really good, aren't they?
486
00:26:52,520 --> 00:26:54,820
Claude, they're going to be on
Opportunity Knox next year.
487
00:26:55,040 --> 00:26:57,240
I didn't ask you that. I asked if they
were any good.
488
00:26:57,600 --> 00:26:58,600
They're brilliant.
489
00:26:58,780 --> 00:26:59,780
Right.
490
00:27:00,120 --> 00:27:01,120
Bring the sustenance.
491
00:27:05,240 --> 00:27:06,480
Evening, Dr Owen. What can I get you?
492
00:27:06,740 --> 00:27:08,180
Nothing, thanks. Is George around?
493
00:27:08,880 --> 00:27:09,940
Oh, he's rehearsing.
494
00:27:10,460 --> 00:27:11,500
Not him as well.
495
00:27:11,880 --> 00:27:13,120
He can't escape it.
496
00:27:13,640 --> 00:27:17,760
Between you and me, he's a bit put out
by the odds of clothes offering on him.
497
00:27:19,620 --> 00:27:20,820
Greengrass is taking a bet?
498
00:27:21,180 --> 00:27:23,460
Yeah. He's asked me to find him a dark
horse.
499
00:27:23,680 --> 00:27:25,000
A couple of lads I know from Liverpool.
500
00:27:25,600 --> 00:27:29,020
Claude thinks they'll win and he'll
clean up because no one's bet on them.
501
00:27:30,300 --> 00:27:31,760
You shouldn't have said that, should I?
502
00:27:32,100 --> 00:27:33,480
You won't tell your husband, will you?
503
00:27:34,060 --> 00:27:36,220
Well, it depends whether his scheme
works or not.
504
00:27:36,720 --> 00:27:37,820
What do you think?
505
00:27:39,870 --> 00:27:43,150
Now, listen, I was going to ask George,
but you can probably tell me. My friend
506
00:27:43,150 --> 00:27:45,090
last night, did he come back in after I
left?
507
00:27:45,550 --> 00:27:47,350
Your husband was asking me the same
question.
508
00:27:47,590 --> 00:27:49,290
Yep. He was still here at closing time.
509
00:27:50,310 --> 00:27:51,310
Oh.
510
00:27:55,290 --> 00:27:56,290
Oh!
511
00:27:59,630 --> 00:28:00,630
Alex,
512
00:28:01,850 --> 00:28:02,850
it's Nick.
513
00:28:03,250 --> 00:28:05,530
I'm sorry to bother you, but Kate's out
for the evening.
514
00:28:05,950 --> 00:28:07,710
I just had a call from the railway
station.
515
00:28:08,350 --> 00:28:09,350
There's been an accident.
516
00:28:10,050 --> 00:28:11,610
Yeah, all right. I'll see you there.
517
00:28:24,850 --> 00:28:27,210
I've, um, split up with my wife.
518
00:28:29,130 --> 00:28:30,710
You're getting ready to ask me, aren't
you?
519
00:28:31,650 --> 00:28:32,950
What I was really doing here.
520
00:28:34,810 --> 00:28:35,810
I'm sorry.
521
00:28:39,660 --> 00:28:40,660
What happened?
522
00:28:41,600 --> 00:28:43,540
I really liked myself when I was with
you.
523
00:28:44,240 --> 00:28:45,460
We had a good time together.
524
00:28:46,000 --> 00:28:47,000
Do you remember?
525
00:28:48,200 --> 00:28:50,860
I haven't been that happy since, to be
honest.
526
00:28:52,500 --> 00:28:53,500
Ever.
527
00:28:56,720 --> 00:28:57,880
Yes, I do remember.
528
00:28:58,780 --> 00:28:59,780
But it's a memory.
529
00:29:00,500 --> 00:29:03,280
It's something that existed between us
that doesn't exist anymore.
530
00:29:03,860 --> 00:29:06,320
Can you seriously tell me that you're
happy here?
531
00:29:07,120 --> 00:29:09,960
Stuck in the middle of nowhere at the
policeman's wife.
532
00:29:13,780 --> 00:29:15,500
I think I'd like to go home now.
533
00:29:17,120 --> 00:29:18,660
Well, what were you doing here?
534
00:29:18,960 --> 00:29:21,520
I was coming down the bank. I lost my
footing.
535
00:29:21,840 --> 00:29:22,840
I fell.
536
00:29:22,860 --> 00:29:23,860
Does that hurt?
537
00:29:24,000 --> 00:29:25,000
Yes.
538
00:29:25,540 --> 00:29:26,680
You feel that? Yes.
539
00:29:27,440 --> 00:29:30,080
Well, I think it's only a sprain.
540
00:29:31,340 --> 00:29:32,880
Let's try and get you to your feet.
541
00:29:33,960 --> 00:29:35,000
Up today now.
542
00:29:35,680 --> 00:29:37,920
You think you can put any weight on the
foot at all?
543
00:29:38,460 --> 00:29:41,960
Yes, a bit. Good. We'll get you down to
the waiting room over there.
544
00:29:42,380 --> 00:29:43,380
There now. Careful.
545
00:29:43,800 --> 00:29:44,800
That's the way.
546
00:29:45,500 --> 00:29:50,220
We had a fight over you, you know.
547
00:29:50,940 --> 00:29:51,940
Who did?
548
00:29:52,260 --> 00:29:53,960
Short but memorably violent.
549
00:29:54,780 --> 00:29:55,780
Nick and I.
550
00:29:56,580 --> 00:29:57,740
He never told you, did he?
551
00:29:58,520 --> 00:30:00,100
He's been keeping secrets from you,
Kate.
552
00:30:01,340 --> 00:30:02,540
You had a fight with Nick?
553
00:30:03,120 --> 00:30:06,240
You didn't seriously expect me to give
you up without putting up a fight, did
554
00:30:06,240 --> 00:30:08,740
you? Oh, don't be such a bloody idiot,
Peter. Oh, come on, you're just saying
555
00:30:08,740 --> 00:30:09,740
that.
556
00:30:10,720 --> 00:30:13,020
You haven't listened to a damn word I've
said.
557
00:30:13,360 --> 00:30:15,340
You're just bored, Peter, face it.
558
00:30:15,880 --> 00:30:19,380
Go back to your wife and put a bit of
effort into your marriage. Just go back
559
00:30:19,380 --> 00:30:20,480
London. Can't.
560
00:30:21,800 --> 00:30:24,000
What? Love to, can't.
561
00:30:25,440 --> 00:30:26,440
Why not?
562
00:30:26,920 --> 00:30:30,920
Because your delightful, impartial
husband has told me not to.
563
00:30:31,419 --> 00:30:33,860
I'm a hit -and -run drunk driver, can't
you tell?
564
00:30:34,220 --> 00:30:36,380
I'm stuck right here until he says I can
go.
565
00:30:37,500 --> 00:30:39,020
Dirty fighter, old Nick.
566
00:31:00,400 --> 00:31:02,200
for an X -ray just to be on the safe
side.
567
00:31:05,060 --> 00:31:06,380
Aren't you Amanda Young?
568
00:31:06,840 --> 00:31:08,520
Yes, I am.
569
00:31:09,400 --> 00:31:13,840
Oh, gracious me. I'm a great fan of
yours. I've read so many of your books.
570
00:31:14,440 --> 00:31:16,120
What brings you to Aidensfield?
571
00:31:16,880 --> 00:31:19,720
I'm just doing some research for my new
book.
572
00:31:20,060 --> 00:31:23,920
It all hinges around a false alibi. You
see, the villain had to go across
573
00:31:23,920 --> 00:31:28,380
country at night in time to catch a
train. That's why I was coming down the
574
00:31:28,380 --> 00:31:32,370
bank. It'll be a very boring book, but
at least nobody will be able to fault
575
00:31:32,370 --> 00:31:33,370
back day.
576
00:31:33,970 --> 00:31:37,710
Do you realise you've had half the local
police force running around in circles?
577
00:31:38,470 --> 00:31:40,910
We thought you were the lookout for a
gang of armed robbers.
578
00:31:41,670 --> 00:31:43,110
No. Really?
579
00:31:43,750 --> 00:31:44,850
What fun!
580
00:31:45,950 --> 00:31:51,390
I did see some policemen asking about me
at the hotel in Ashfordly. That's why I
581
00:31:51,390 --> 00:31:52,610
came here, to avoid them.
582
00:31:53,390 --> 00:31:55,170
Well, that just made us more suspicious.
583
00:31:56,840 --> 00:31:59,320
Sorry for putting you to all that
trouble, young man.
584
00:32:00,580 --> 00:32:01,580
Seriously.
585
00:32:01,960 --> 00:32:04,520
Well, there just might be something you
can do for us.
586
00:32:25,450 --> 00:32:27,730
You never told me you had a fight with
Peter.
587
00:32:31,630 --> 00:32:32,630
You what?
588
00:32:33,370 --> 00:32:34,370
You heard.
589
00:32:36,610 --> 00:32:37,730
Who spoke this up?
590
00:32:39,050 --> 00:32:40,050
Peter has.
591
00:32:41,030 --> 00:32:42,630
So you had a good evening then?
592
00:32:44,530 --> 00:32:45,530
What happened?
593
00:32:47,070 --> 00:32:48,530
It was hardly a fight.
594
00:32:49,790 --> 00:32:52,530
He took a swing at me, miffed and fell
over.
595
00:32:53,740 --> 00:32:55,660
He was so drunk, I'm surprised he
remembered.
596
00:32:59,460 --> 00:33:00,460
Is that all?
597
00:33:02,200 --> 00:33:03,200
What did you want?
598
00:33:03,460 --> 00:33:04,460
Blood?
599
00:33:21,900 --> 00:33:22,900
Get up.
600
00:34:03,180 --> 00:34:04,180
Don't believe me.
601
00:34:04,200 --> 00:34:05,200
I don't.
602
00:34:06,200 --> 00:34:07,200
Hey, George.
603
00:34:08,080 --> 00:34:09,080
What's all that about?
604
00:34:10,320 --> 00:34:13,260
He's only gone and sold Huntley more to
the Ministry of Defence.
605
00:34:13,580 --> 00:34:16,780
He's made a fortune out of it. At least
25 ,000.
606
00:34:17,179 --> 00:34:18,300
He didn't need the whole lot.
607
00:34:18,699 --> 00:34:21,020
And Claude went and bought a few acres
of plum in the middle.
608
00:34:22,179 --> 00:34:25,460
The crafty old beggar. Good morning,
Constable Rowan.
609
00:34:26,179 --> 00:34:27,360
Good morning, Miss Young.
610
00:34:29,340 --> 00:34:30,238
Where off to?
611
00:34:30,239 --> 00:34:31,600
Your transport, madam. Good.
612
00:34:56,969 --> 00:34:57,970
Good night, you go through.
613
00:35:02,170 --> 00:35:03,230
Excuse me, chaps.
614
00:35:04,050 --> 00:35:09,430
May I introduce you to our suspected
bank robber, who is, in fact, Miss
615
00:35:09,430 --> 00:35:10,990
Young, the detective novelist.
616
00:35:11,330 --> 00:35:12,330
How do you do?
617
00:35:12,350 --> 00:35:13,350
How do you do?
618
00:35:13,510 --> 00:35:15,710
More to the point, Phil, the answer to
your troubles.
619
00:35:16,050 --> 00:35:17,050
Oh.
620
00:35:17,250 --> 00:35:19,790
Well, didn't you notice that book
Blaketon was reading the other day?
621
00:35:20,170 --> 00:35:21,170
He's a fan.
622
00:35:21,270 --> 00:35:23,710
And Miss Young has offered to speak up
on your behalf.
623
00:35:24,390 --> 00:35:25,390
Thanks very much.
624
00:35:26,130 --> 00:35:27,770
What's your interest in a talent
contest?
625
00:35:28,370 --> 00:35:29,690
She's going to be one of the judges.
626
00:35:30,030 --> 00:35:35,170
She? And I thought I might offer a small
cash prize, just by way of an apology
627
00:35:35,170 --> 00:35:36,029
to you all.
628
00:35:36,030 --> 00:35:37,530
I know that would be much appreciated.
629
00:35:37,990 --> 00:35:40,130
So, where is this Sergeant Blaketon?
630
00:35:40,590 --> 00:35:41,590
Through here.
631
00:35:46,330 --> 00:35:47,330
Come in.
632
00:35:51,970 --> 00:35:54,610
Sarge, Miss Amanda Young.
633
00:35:55,150 --> 00:35:56,270
The detective novelist.
634
00:35:57,810 --> 00:35:58,810
Miss Young.
635
00:36:00,790 --> 00:36:03,610
Well, I... I never realised.
636
00:36:05,810 --> 00:36:06,810
Thank you, Rowan.
637
00:36:10,750 --> 00:36:15,650
Well, I thought you looked familiar,
but, well, your photograph doesn't do
638
00:36:15,650 --> 00:36:20,230
justice. Oh, that ridiculously
flattering photograph. I've asked my
639
00:36:20,230 --> 00:36:21,730
to change it, but they never do.
640
00:36:22,090 --> 00:36:24,570
Well, take a seat. This is a great
pleasure.
641
00:36:25,110 --> 00:36:26,430
I've read all your books.
642
00:36:27,110 --> 00:36:28,330
I'm a great fan.
643
00:36:31,570 --> 00:36:33,970
So, what brings you to Ashfordly?
644
00:36:34,590 --> 00:36:38,890
Oh, I've been invited to judge a talent
competition.
645
00:36:40,330 --> 00:36:41,630
A talent competition?
646
00:36:43,590 --> 00:36:44,590
Really?
647
00:36:46,810 --> 00:36:47,810
Well,
648
00:36:49,530 --> 00:36:50,530
I agree.
649
00:36:53,900 --> 00:36:56,860
should have explained what a
distinguished event this talent
650
00:36:57,480 --> 00:37:00,520
It's certainly something this police
station should be involved with.
651
00:37:00,860 --> 00:37:01,860
Yes, Sarge.
652
00:37:02,040 --> 00:37:06,120
In fact, I think that Sergeant Blakeney
would like to take part in the contest
653
00:37:06,120 --> 00:37:09,060
himself. With you on the judges' panel,
I'd like that.
654
00:37:09,340 --> 00:37:11,600
Er, what would you be doing, Sarge?
655
00:37:12,520 --> 00:37:14,300
I haven't decided yet, Bellamy.
656
00:37:14,620 --> 00:37:16,260
But, er, something classical.
657
00:37:16,760 --> 00:37:20,080
A piece from Gilbert and Silliman, or
perhaps a dramatic recitation.
658
00:37:20,670 --> 00:37:23,270
I do a very fine green eye of the little
yellow god.
659
00:37:25,030 --> 00:37:26,550
Did you say something, Ventress?
660
00:37:28,590 --> 00:37:29,590
No, no, Sarge.
661
00:37:31,310 --> 00:37:35,230
Right, can I offer you a lift back to
Aidensfield, Miss Young? That would be
662
00:37:35,230 --> 00:37:36,230
kind.
663
00:37:36,370 --> 00:37:38,050
Sarge, could I have a quick word,
please?
664
00:37:38,470 --> 00:37:40,350
Right. Will you excuse me?
665
00:37:40,950 --> 00:37:41,970
Bellamy, tea.
666
00:37:42,750 --> 00:37:44,070
Ventress, chair.
667
00:37:46,390 --> 00:37:49,590
Sarge, the Ministry of Defence have just
brought Holtby Moore.
668
00:37:51,779 --> 00:37:54,500
That's got something to do with filing,
Dale, I suppose.
669
00:37:54,880 --> 00:37:56,940
Yeah, only they had a bit of trouble
with one of its owners.
670
00:37:57,460 --> 00:37:59,400
He didn't want to sell when they needed
his patch.
671
00:38:00,440 --> 00:38:02,260
You don't mean what I think you mean.
672
00:38:02,580 --> 00:38:04,460
Well, they had to pay well over the
odds, Sarge.
673
00:38:04,800 --> 00:38:07,960
The word is, Greengrass has made an
absolute fortune.
674
00:38:08,720 --> 00:38:09,940
I don't believe it.
675
00:38:10,160 --> 00:38:12,840
Bethane has made at least £25 ,000
profit.
676
00:38:13,500 --> 00:38:16,460
He's driving up and down Aidensfield
High Street in a pink Cadillac.
677
00:38:24,300 --> 00:38:25,300
Right there, Gina, Chuck.
678
00:38:25,900 --> 00:38:29,800
Classy car for a classy act, eh? Hey,
hey, hey, mind the coachwork.
679
00:38:30,240 --> 00:38:31,240
Have you changed?
680
00:38:31,300 --> 00:38:32,300
No.
681
00:38:32,600 --> 00:38:36,800
What about all this, then? A bit better
than that load of rubbish I sold you?
682
00:38:37,200 --> 00:38:38,880
Well, you be careful where you park it.
683
00:38:39,920 --> 00:38:40,920
Where did you get it from?
684
00:38:41,160 --> 00:38:43,260
I bought it off one of those yanks up at
Filendale's.
685
00:38:44,100 --> 00:38:45,400
Do you know about that land?
686
00:38:46,380 --> 00:38:48,740
Business acumen, it's called, Constable.
687
00:38:49,300 --> 00:38:51,860
Besides, when I was doing a bit of
rabbiting, I saw them surveying.
688
00:38:52,190 --> 00:38:54,650
and with my silver tongue and a bit of
the dropsy, it worked wonders.
689
00:38:55,090 --> 00:38:57,950
Anyway, you'll have to excuse me,
because I think I might be going to add
690
00:38:59,330 --> 00:39:00,269
That's right.
691
00:39:00,270 --> 00:39:01,270
Oh, my God.
692
00:39:04,730 --> 00:39:10,070
Wish me luck.
693
00:39:11,770 --> 00:39:15,410
You do realise if you make any wrong
decisions, half the village won't be
694
00:39:15,410 --> 00:39:16,410
speaking to us tomorrow?
695
00:39:17,450 --> 00:39:18,790
Thank you very much, Nick.
696
00:39:19,250 --> 00:39:20,250
What do you think?
697
00:39:20,970 --> 00:39:21,970
Fine.
698
00:39:22,370 --> 00:39:23,370
Are you sure?
699
00:39:23,550 --> 00:39:25,970
Yeah. You'll fit in with all the other
bigwigs.
700
00:39:44,230 --> 00:39:47,130
Hey, you two. You'd better be getting
down there in case you call Daly.
701
00:39:47,390 --> 00:39:48,590
I'm only waiting for the relief, Dad.
702
00:39:49,730 --> 00:39:50,730
Another pint.
703
00:39:50,970 --> 00:39:52,650
I thought you were supposed to be one of
the organisers.
704
00:39:53,070 --> 00:39:54,530
What's all that lot got to do with
football?
705
00:39:55,350 --> 00:39:56,690
Bellamy's benefit, I call it.
706
00:39:57,170 --> 00:39:59,050
Be a waste of bloody time like the rest
of them.
707
00:39:59,270 --> 00:40:00,890
Well, what have you got to be so
miserable about?
708
00:40:01,550 --> 00:40:02,690
Just give us the beer, love, eh?
709
00:40:03,230 --> 00:40:04,830
One, two, three, four.
710
00:40:06,130 --> 00:40:07,130
Is that all right?
711
00:40:08,430 --> 00:40:09,430
Quiet, please.
712
00:40:09,810 --> 00:40:12,110
Bill, how are you getting on your spot
all right? I can't work it.
713
00:40:12,570 --> 00:40:13,448
Do you know anything?
714
00:40:13,450 --> 00:40:15,370
Good evening, ladies and gentlemen.
715
00:40:15,790 --> 00:40:18,170
I've been constantly... What time are
you on?
716
00:40:19,970 --> 00:40:25,600
Sorry. May I first of all say what a
pleasure it is to see so many of you
717
00:40:26,240 --> 00:40:31,680
Now, we have a large number of entries
in the competition, so without further
718
00:40:31,680 --> 00:40:34,560
ado, I'd like to introduce the judges.
719
00:40:35,640 --> 00:40:41,880
First, all the way from London, the well
-known novelist Miss Amanda Young.
720
00:40:47,500 --> 00:40:49,560
And from Ashfordly...
721
00:40:53,660 --> 00:41:00,420
And from here in Aidensfield, the
distinguished doctors Fenelby and
722
00:41:00,420 --> 00:41:01,420
Rowan.
723
00:41:05,400 --> 00:41:08,320
I mean, Nick, what have you done with
your missus?
724
00:41:09,140 --> 00:41:10,140
I'm not sure.
725
00:41:10,760 --> 00:41:14,380
From Helsingby, little Mavis Smith.
726
00:41:58,280 --> 00:42:01,420
I'd be surprised if we didn't get to
hear that frightful song a few more
727
00:42:01,420 --> 00:42:02,420
before the evening's over.
728
00:42:02,620 --> 00:42:04,460
Please welcome Oscar Blake.
729
00:42:14,680 --> 00:42:18,740
There's a one -eyed yellow idol to the
north of Katmandu.
730
00:42:19,840 --> 00:42:23,080
There's a little marble cross below the
town.
731
00:42:23,780 --> 00:42:25,540
And a broken -hearted woman.
732
00:42:26,140 --> 00:42:28,600
How did he make Sergeant? Well,
733
00:42:29,980 --> 00:42:34,260
the yellow god forever gazes down.
734
00:42:35,340 --> 00:42:37,400
He was known as Mad Carew.
735
00:42:39,620 --> 00:42:41,660
I know that, Ventress.
736
00:42:45,760 --> 00:42:50,540
He was known as Mad Carew by the subs at
Kathmandu. He was hotter than they felt
737
00:42:50,540 --> 00:42:55,200
inclined to tell. But for all his
foolish pranks, he was worshipped in the
738
00:42:55,200 --> 00:42:58,770
ranch. and the Colonel's daughter smiled
on him as well.
739
00:43:15,410 --> 00:43:21,170
There's a famous seaside place called
Blackpool that's noted for fresh air and
740
00:43:21,170 --> 00:43:22,170
fun.
741
00:43:22,540 --> 00:43:23,419
And Mr.
742
00:43:23,420 --> 00:43:24,420
and Mrs.
743
00:43:24,960 --> 00:43:28,060
Ramsbottom... I don't think I'll let him
do my motor again.
744
00:44:11,040 --> 00:44:16,020
It's just amazing how fair people can
be.
745
00:44:21,840 --> 00:44:27,100
Seen at the nicest places where welfare
cases all stop to stare.
746
00:44:27,700 --> 00:44:34,060
Making the grandest emphasis, Simon
Smith and his dancing bear. They love
747
00:44:34,280 --> 00:44:38,400
won't they? They feed us, don't they?
748
00:44:38,700 --> 00:44:45,540
Oh, who would think a boy and bear could
be well accepted everywhere? It's just
749
00:44:45,540 --> 00:44:48,360
amazing how fair people can be.
750
00:44:49,800 --> 00:44:53,940
Now, next we have a late entry, who've
come over from Liverpool to be here
751
00:44:53,940 --> 00:44:57,840
tonight. Ladies and gentlemen, the
Mersey House.
752
00:45:58,480 --> 00:46:00,380
Miss Gina Ward.
753
00:46:07,220 --> 00:46:08,220
Well,
754
00:46:09,740 --> 00:46:16,700
you know you make me want to shout.
Look, my hair's jumping. Look, my
755
00:46:16,700 --> 00:46:17,618
heart's pumping.
756
00:46:17,620 --> 00:46:18,920
Throw my hair back.
757
00:46:19,180 --> 00:46:20,380
Come on now.
758
00:46:20,680 --> 00:46:22,380
P .T. Rowan, can you come outside?
759
00:46:23,280 --> 00:46:26,500
Yes. You ploughed right into my cup.
760
00:46:26,920 --> 00:46:28,740
Now, look, that's my car there, and that
was it.
761
00:46:29,020 --> 00:46:32,560
When I confronted him, he used a swear
word at me in front of my little boy. I
762
00:46:32,560 --> 00:46:33,259
don't know.
763
00:46:33,260 --> 00:46:34,840
That's where he crashed into mine.
764
00:46:35,140 --> 00:46:38,060
Right. I don't know what the world's
coming to. I honestly don't.
765
00:46:41,540 --> 00:46:42,540
Excuse me.
766
00:46:50,920 --> 00:46:51,920
Oi,
767
00:46:54,560 --> 00:46:55,560
where's your guy?
768
00:46:55,640 --> 00:46:56,640
Get lost!
769
00:47:30,190 --> 00:47:32,770
Assault for a start. Do you know this
bloke? Yeah, he's Mark's son. He's on
770
00:47:32,770 --> 00:47:36,030
team. Take him, Phil. Come on, it's just
a bit of fun. This is your car?
771
00:47:36,350 --> 00:47:37,149
Yeah, so?
772
00:47:37,150 --> 00:47:40,230
I've reason to believe you left the
scene of an accident two nights ago
773
00:47:40,230 --> 00:47:41,530
stopping on Elsonby Road.
774
00:47:41,810 --> 00:47:42,589
It's rubbish.
775
00:47:42,590 --> 00:47:45,530
Did that and assaulted a police officer
and drive him while under the influence.
776
00:47:45,610 --> 00:47:47,930
Come on, take him. What have you been
doing there? Nothing.
777
00:47:52,290 --> 00:47:53,290
You all right?
778
00:47:56,710 --> 00:47:59,290
Phil, we'll take you down the station
later.
779
00:48:00,560 --> 00:48:01,820
You want to check your fingerprints?
780
00:48:02,680 --> 00:48:04,760
I bet they match the ones from
Woodfellow's Hall.
781
00:48:05,300 --> 00:48:06,300
But why?
782
00:48:06,900 --> 00:48:07,900
Dangerous game, isn't it?
783
00:48:08,060 --> 00:48:09,060
What?
784
00:48:09,520 --> 00:48:13,900
Football. And now, ladies and gentlemen,
the moment that you've all been waiting
785
00:48:13,900 --> 00:48:17,040
for. If the judges have made their
decision... I want a word with you,
786
00:48:17,040 --> 00:48:18,040
woman. Give me the book.
787
00:48:18,340 --> 00:48:20,900
Right. Would you like to pull up on
stage, please?
788
00:48:21,880 --> 00:48:27,800
The third prize... This remarkable teddy
bear...
789
00:48:28,170 --> 00:48:32,830
goes to Master Adam Hardcastle for his
splendid display of tap dancing.
790
00:48:36,050 --> 00:48:39,610
Twenty to one. Half his flaming family
have backed him each way.
791
00:48:40,290 --> 00:48:41,930
And now for the second prize.
792
00:48:42,190 --> 00:48:47,530
This wonderfully generous cheque from my
fellow judge, Miss Young, goes to
793
00:48:47,530 --> 00:48:49,750
Aidenfield Junior School for their
dancing.
794
00:48:51,670 --> 00:48:53,690
It goes just from bad to worse, this.
795
00:49:02,120 --> 00:49:03,200
What's the name of this, Javi?
796
00:49:03,960 --> 00:49:10,320
Now, for the first prize, a bottle of
champagne and a surprise hamper goes to
797
00:49:10,320 --> 00:49:12,480
Gina Ward.
798
00:49:31,080 --> 00:49:32,080
Can I have a word, please?
799
00:49:36,520 --> 00:49:38,780
I just wanted to let you know we've
found the hit -and -run driver.
800
00:49:39,200 --> 00:49:40,660
Oh, so it's not me.
801
00:49:41,080 --> 00:49:43,280
Good. Am I free to go now, Constable?
802
00:49:43,920 --> 00:49:46,020
Well, there's no need for you to hang
around here now.
803
00:49:46,300 --> 00:49:48,020
Well, I finished here anyway.
804
00:49:49,000 --> 00:49:50,740
See you, Nick. I've had a mug in his
money.
805
00:49:52,680 --> 00:49:53,399
Evening, all.
806
00:49:53,400 --> 00:49:57,580
Evening. Have you heard? I've done over
300 quid in there in cold blood. I'll
807
00:49:57,580 --> 00:49:58,580
murder that Gina.
808
00:50:05,160 --> 00:50:06,160
You did well.
809
00:50:06,240 --> 00:50:08,000
I'm exhausted after that lot.
810
00:50:09,040 --> 00:50:11,640
Greengrass is saying that you judges
cheat him out of some money.
811
00:50:12,160 --> 00:50:14,640
Just call it natural justice at work.
812
00:50:16,280 --> 00:50:17,280
Fancy a dance?
813
00:50:17,500 --> 00:50:18,500
In your uniform.
814
00:50:19,540 --> 00:50:20,540
Why not?
815
00:50:20,900 --> 00:50:22,000
Going to walk me home?
816
00:50:22,580 --> 00:50:23,580
No, you can't, Gran.
817
00:50:34,600 --> 00:50:38,760
Why do you miss when my baby kisses me?
818
00:50:57,500 --> 00:51:02,960
Heartbeat, why does a love kiss pain
my...
62591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.