All language subtitles for heartbeat_s02e07_a_talent_for_deception

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,680 --> 00:00:14,000 Heartbeat, why do you miss when my baby kisses me? 2 00:00:20,420 --> 00:00:26,220 Heartbeat, why does a love kiss stay in my memory? 3 00:01:11,119 --> 00:01:14,920 I want one of them bank draft things. You know, it's a bit like a cheque. 4 00:01:15,540 --> 00:01:16,920 Yeah, for how much, sir? 5 00:01:18,080 --> 00:01:19,080 It's all in here. 6 00:01:21,000 --> 00:01:23,520 I'm afraid I've had it hidden a bit near some pigs. 7 00:01:24,220 --> 00:01:26,900 Right. Do you have an account with us? 8 00:01:27,160 --> 00:01:30,900 No, I'm afraid I've always made my own arrangements. I don't really trust 9 00:01:30,900 --> 00:01:32,620 anybody. I'm not too sure about myself. 10 00:01:33,180 --> 00:01:35,740 Money's quite safe with this bank, sir, I can assure you. 11 00:01:36,300 --> 00:01:38,340 Ah, well, if you believe that, you'll knit fog. 12 00:01:38,560 --> 00:01:40,340 How much is it going to cost me? 13 00:01:43,419 --> 00:01:45,820 Oh, hello, love. I thought you were out doing your rounds. 14 00:01:46,060 --> 00:01:47,720 Didn't you hear me trying to start the car? 15 00:01:48,160 --> 00:01:49,800 Oh, don't say you've flooded it again. 16 00:01:50,580 --> 00:01:51,900 Of course I haven't. 17 00:01:52,560 --> 00:01:56,600 It just so happens that my car has to stand outside all night in all weathers 18 00:01:56,600 --> 00:01:59,600 because there isn't any room in here. It's not surprising it won't start. 19 00:01:59,920 --> 00:02:01,860 Look, I'm late for the surgery. Can I take this? 20 00:02:02,700 --> 00:02:05,620 Well, no. She needs a bit of work. The engine's pinking. 21 00:02:06,920 --> 00:02:07,920 Pinking? 22 00:02:08,600 --> 00:02:10,060 Well, what am I supposed to do? 23 00:02:11,000 --> 00:02:12,820 I'll tell you what. I'll give you a lift on my bike. 24 00:02:13,360 --> 00:02:14,720 I'm going to get Mostyn to look at your car. 25 00:02:16,540 --> 00:02:20,120 Why don't you just take this thing apart and store it in cardboard boxes? 26 00:02:20,520 --> 00:02:21,640 Give it as much use. 27 00:02:22,940 --> 00:02:24,720 By the way, there was a phone call for you. 28 00:02:25,460 --> 00:02:26,460 Peter Hughes. 29 00:02:27,440 --> 00:02:28,440 Peter Hughes? 30 00:02:29,180 --> 00:02:30,700 I told him to ring the surgery. 31 00:02:31,420 --> 00:02:32,780 That's a voice from the past. 32 00:02:33,200 --> 00:02:34,200 What did he say? 33 00:02:37,120 --> 00:02:38,120 Well? 34 00:02:38,420 --> 00:02:40,520 Is Kate there? Oh, Nick, come on. 35 00:02:41,150 --> 00:02:45,450 Kate, if one of your old boyfriends from university rings up, I'm hardly going 36 00:02:45,450 --> 00:02:47,490 to interrogate them. It's bad manners. 37 00:02:48,270 --> 00:02:49,630 You'll probably ring the surgery. 38 00:03:11,500 --> 00:03:13,640 Okay, we'll send someone round right away. 39 00:03:14,160 --> 00:03:15,160 Morning. 40 00:03:15,300 --> 00:03:16,820 Hi, Nick. What was that about? 41 00:03:17,280 --> 00:03:21,680 Er... Oh, what's his name? From the Oddfellows Hall. Says he's been broken 42 00:03:21,680 --> 00:03:22,680 and flooded out. 43 00:03:22,740 --> 00:03:24,180 Vandals. What do you mean, flooded? 44 00:03:24,440 --> 00:03:27,960 He says you want to see his new parquet floor. It looks like the Rocky 45 00:03:27,960 --> 00:03:29,900 Mountains. I don't believe it. 46 00:03:30,260 --> 00:03:33,720 I've booked that place for a football club talent contest on Saturday night. 47 00:03:34,040 --> 00:03:36,800 Well, you'll want to find somewhere else. I've hired a dinner suit. 48 00:03:37,060 --> 00:03:38,060 You ain't got time. 49 00:03:38,120 --> 00:03:40,060 I'm sorry to have the entrance yet, let alone the prizes. 50 00:03:40,940 --> 00:03:42,200 Oh, gas and no -do. 51 00:03:42,460 --> 00:03:43,800 I mean, you shouldn't have volunteered. 52 00:03:44,460 --> 00:03:46,720 I wanted to stay in with the committee, didn't I? 53 00:03:46,980 --> 00:03:48,040 Well, how far have you got? 54 00:03:49,040 --> 00:03:52,360 I mean, I don't want to miss out on being MC for the evening. 55 00:03:52,820 --> 00:03:55,800 Well, I've got these so far, and, well, these are clean. 56 00:03:57,260 --> 00:03:58,260 Oh, dear. 57 00:03:58,800 --> 00:04:00,320 You got any posters up? 58 00:04:00,740 --> 00:04:03,660 Posters? Yeah, publicity. That's what gets people in. 59 00:04:04,460 --> 00:04:08,140 Oh, go round to the Oddfellows Hall. I'll sort something out. 60 00:04:08,720 --> 00:04:09,720 Cheers, Al. 61 00:04:11,280 --> 00:04:12,300 Get moving, Phil. 62 00:04:13,860 --> 00:04:15,680 By the way, my office. 63 00:04:16,279 --> 00:04:17,279 You too, Rowan. 64 00:04:20,000 --> 00:04:21,000 Now. 65 00:04:26,120 --> 00:04:30,600 Now, you two are aware of the recent bank robberies in the North Riding, I 66 00:04:30,600 --> 00:04:33,320 it? There was that one in North Allerton the other day. 67 00:04:33,540 --> 00:04:36,520 Well, I've just had a call from the manager of the Northern Provincial. 68 00:04:36,950 --> 00:04:40,990 He's concerned about somebody he's spotted hanging about there the past 69 00:04:40,990 --> 00:04:41,990 of days. 70 00:04:42,250 --> 00:04:43,250 A woman. 71 00:04:44,010 --> 00:04:48,190 Now, I think it's a load of rubbish, but get out there, check it over, and put 72 00:04:48,190 --> 00:04:49,190 his mind at rest. 73 00:04:49,910 --> 00:04:52,290 But don't take all day over it. 74 00:04:53,890 --> 00:04:54,890 Right, Captain. 75 00:05:02,730 --> 00:05:04,830 I noticed she was hanging about yesterday. 76 00:05:05,370 --> 00:05:06,630 Then she was here again this morning. 77 00:05:07,050 --> 00:05:09,670 I was just going to ask her what her business was when she left. 78 00:05:10,130 --> 00:05:11,130 What time was this? 79 00:05:11,450 --> 00:05:12,570 Soon after we opened. 80 00:05:13,110 --> 00:05:16,450 Then I saw she'd settled in over the road and she was watching our regular 81 00:05:16,450 --> 00:05:18,530 delivery. And how often is that? 82 00:05:18,810 --> 00:05:19,809 Every week. 83 00:05:19,810 --> 00:05:20,810 Same day. 84 00:05:22,510 --> 00:05:23,770 Nick, she's gone. 85 00:05:24,830 --> 00:05:25,830 Excuse us. 86 00:05:26,450 --> 00:05:27,810 What's new, pussycat? 87 00:05:30,210 --> 00:05:31,630 What's new, pussycat? 88 00:05:37,900 --> 00:05:44,540 Pussycat, pussycat, I've got flowers and lots of hours to spend with 89 00:05:44,540 --> 00:05:49,360 you. So go and bother your cute little pussycat nose. 90 00:05:51,400 --> 00:05:57,420 Pussycat, pussycat, I love you. Yes, I do. 91 00:05:59,100 --> 00:06:01,020 And your pussycat nose. 92 00:06:02,760 --> 00:06:04,540 What's new, pussycat? 93 00:06:13,900 --> 00:06:14,900 The lady who came in. 94 00:06:15,160 --> 00:06:17,000 Guest here, is she? You mean Miss Smith? 95 00:06:18,940 --> 00:06:21,000 Couldn't see your register, could I? Of course you can. 96 00:06:21,640 --> 00:06:22,640 How long's she staying? 97 00:06:23,000 --> 00:06:24,420 A few more days, I think. 98 00:06:27,280 --> 00:06:29,800 You can take one of those three times a day. 99 00:06:30,180 --> 00:06:31,800 For the next ten days, you should be fine. 100 00:06:32,120 --> 00:06:33,680 You're welcome. Bye -bye. 101 00:06:35,600 --> 00:06:38,400 Lisa, what are you doing here? Waiting for you. 102 00:06:40,260 --> 00:06:43,620 Nick said you'd run, but I didn't realise you were actually in Alesbury. 103 00:06:43,660 --> 00:06:46,520 I'm here for a few days walking, staying up the road in Elthamby. 104 00:06:46,860 --> 00:06:47,860 I thought I'd look you up. 105 00:06:48,980 --> 00:06:49,980 Are you on your own? 106 00:06:50,220 --> 00:06:52,480 Yes, my wife decided to stay in London. 107 00:06:52,780 --> 00:06:53,780 How are you anyway? 108 00:06:53,920 --> 00:06:55,100 Fine. We both are. 109 00:06:55,360 --> 00:06:56,520 Why don't we all go out for dinner? 110 00:06:57,920 --> 00:06:58,960 Great. When? 111 00:06:59,240 --> 00:07:00,240 Tomorrow night. 112 00:07:00,320 --> 00:07:02,580 Drop round to the house later on. We've got something out. 113 00:07:03,180 --> 00:07:04,180 Nick will be delighted. 114 00:07:04,480 --> 00:07:06,100 Why don't we meet for a drink this evening? 115 00:07:07,660 --> 00:07:10,880 Eight o 'clock at the Aidensfield Arm? Great. Yeah, I'll see you tonight, then. 116 00:07:12,600 --> 00:07:15,540 I'm afraid Oddfellow's Hall is a disaster zone, Al. 117 00:07:16,220 --> 00:07:19,780 CID found fingerprints on the pipework, but that's not much help, is it? So, 118 00:07:19,880 --> 00:07:20,880 we're stuck. 119 00:07:21,000 --> 00:07:22,680 So why don't you try the Aidensfield Hall? 120 00:07:22,940 --> 00:07:23,940 Oh, will do. 121 00:07:23,960 --> 00:07:27,580 When you finish gossiping, Rowan, that should make out a report. 122 00:07:30,200 --> 00:07:31,200 Ashfordly Police. 123 00:07:32,740 --> 00:07:37,520 No, it's a talent contest, not a Buddy Holly look -alike competition. 124 00:07:42,080 --> 00:07:43,080 Ashfordly Police. 125 00:07:43,800 --> 00:07:47,060 All sounds rather unlikely to me, Rowan. Is that all she did? 126 00:07:47,620 --> 00:07:50,700 Sorry to interrupt, sir. I've just had a call from the George Hotel. 127 00:07:51,280 --> 00:07:53,200 Apparently Miss Smith has checked out. 128 00:07:54,100 --> 00:07:55,560 I said we wanted to know. 129 00:07:57,180 --> 00:07:59,580 Well, let's hope she weren't Ned Kelly in disguise. 130 00:08:00,430 --> 00:08:03,390 Don't waste any more time on it, Rowan. There's more important things in life. 131 00:08:03,870 --> 00:08:09,130 Now, a little bird tells me that Greengrass has been bragging about a 132 00:08:09,130 --> 00:08:11,030 heading his way. Do you know anything about this? 133 00:08:11,350 --> 00:08:12,410 News to me, Sarge. 134 00:08:13,130 --> 00:08:16,550 Then I think you should find out exactly what he's up to. 135 00:08:18,070 --> 00:08:19,370 Don't you, Constable? 136 00:08:20,950 --> 00:08:21,950 Yes, Sarge. 137 00:08:23,390 --> 00:08:25,210 So that be all, Sarge? Carry on. 138 00:08:30,160 --> 00:08:31,119 Everything all right? 139 00:08:31,120 --> 00:08:32,120 He's just finished. 140 00:08:32,500 --> 00:08:34,600 I've cleaned the points and given the battery a boost. 141 00:08:34,820 --> 00:08:36,740 Nothing serious, then? I just don't really. 142 00:08:37,440 --> 00:08:38,440 Bye. 143 00:08:38,620 --> 00:08:39,620 See you. 144 00:08:39,860 --> 00:08:40,719 You see? 145 00:08:40,720 --> 00:08:41,720 Yeah. 146 00:08:42,780 --> 00:08:44,320 Guess why Peter Hughes rang. 147 00:08:44,540 --> 00:08:45,540 He's up here on holiday. 148 00:08:45,820 --> 00:08:47,480 He's invited us to dinner tomorrow night. 149 00:08:48,140 --> 00:08:49,280 Oh, I can't tomorrow night. 150 00:08:49,560 --> 00:08:50,560 Late shift. 151 00:08:50,740 --> 00:08:52,740 Oh, Nick, he's only around for a few days. 152 00:08:53,260 --> 00:08:54,340 Well, you go if you want to. 153 00:08:54,920 --> 00:08:55,920 You don't mind? 154 00:08:56,040 --> 00:08:57,040 Why should I? 155 00:08:57,580 --> 00:09:01,610 Well... Kate, if you'd wanted to marry a millionaire brewing heir, you would 156 00:09:01,610 --> 00:09:02,610 have done. 157 00:09:02,870 --> 00:09:04,050 Where did I go wrong? 158 00:09:04,570 --> 00:09:05,710 Think of all that money. 159 00:09:06,970 --> 00:09:10,130 I said we'd meet him for a drink tonight as well. See you later. 160 00:09:36,140 --> 00:09:36,999 Hello, Jules. 161 00:09:37,000 --> 00:09:38,000 Hello, Nick. 162 00:09:38,580 --> 00:09:40,320 You started taking in guests again? 163 00:09:40,860 --> 00:09:41,860 Matter of fact, we have. 164 00:09:42,320 --> 00:09:43,320 What's her name? 165 00:09:43,760 --> 00:09:45,020 Smith. Mrs Smith. 166 00:09:45,540 --> 00:09:46,660 Why? What's your interest? 167 00:09:47,200 --> 00:09:48,200 Oh, nothing special. 168 00:09:49,000 --> 00:09:53,380 Now, what's all this I hear about a certain mutual acquaintance of ours 169 00:09:53,380 --> 00:09:54,380 into some money? 170 00:09:54,960 --> 00:09:57,520 Greengrass? I heard he'd bought a strip of Holtby Moore. 171 00:09:58,040 --> 00:09:59,019 Holtby Moore? 172 00:09:59,020 --> 00:10:01,880 You know, up beyond Filingdale's. I can't think why. 173 00:10:02,650 --> 00:10:05,090 It's bleak up there and the strip is bane, weren't it? It isn't big enough to 174 00:10:05,090 --> 00:10:06,090 feed a couple of sheep. 175 00:10:06,290 --> 00:10:07,490 All right. Thanks, George. 176 00:10:08,410 --> 00:10:09,410 Bye. 177 00:10:11,070 --> 00:10:12,070 Hello, Nick. 178 00:10:12,570 --> 00:10:13,930 Long time. Peter Hughes. 179 00:10:14,270 --> 00:10:17,730 Oh, yeah. I remember you. Can I buy you a drink? And please don't give me that 180 00:10:17,730 --> 00:10:19,270 old line about not while I'm on duty. 181 00:10:19,730 --> 00:10:21,790 Old it might be, but it happens to be true. 182 00:10:22,190 --> 00:10:24,030 So, maybe another time. 183 00:10:24,350 --> 00:10:25,350 All right. 184 00:10:45,580 --> 00:10:46,580 What are you doing? 185 00:10:57,200 --> 00:10:59,580 Delta Alpha 2 -4 to Control, you're receiving, over. 186 00:10:59,980 --> 00:11:00,980 Go ahead, Nick. 187 00:11:02,640 --> 00:11:05,400 Alf, do you know anything about Holtby Moor? 188 00:11:06,080 --> 00:11:08,020 Get off it before you're blown off it. 189 00:11:08,500 --> 00:11:09,500 Thanks a lot, Alf. 190 00:11:10,920 --> 00:11:14,320 The social side of this club's gone right downhill since he got on the team. 191 00:11:17,290 --> 00:11:18,330 Here we go, boys. 192 00:11:18,670 --> 00:11:19,670 Here he is. 193 00:11:20,070 --> 00:11:20,989 Help yourself. 194 00:11:20,990 --> 00:11:25,610 I hope your love life's better organised than this talent contest, eh, Phil? 195 00:11:26,250 --> 00:11:29,190 I hear there's been postponement due to lack of venue. 196 00:11:29,450 --> 00:11:30,770 Don't believe everything you hear. 197 00:11:31,070 --> 00:11:32,290 Just thought I'd open it. 198 00:11:32,530 --> 00:11:33,530 Oh, 199 00:11:33,650 --> 00:11:34,489 and what's that, then? 200 00:11:34,490 --> 00:11:35,490 There we go. 201 00:11:38,110 --> 00:11:40,690 It's all a bit... rustic. 202 00:11:41,930 --> 00:11:43,470 Centre of the village, this place. 203 00:11:44,630 --> 00:11:46,110 Whatever it is, I must agree with you. 204 00:11:46,780 --> 00:11:47,780 Yes, it does. 205 00:11:48,720 --> 00:11:50,920 Coming back here was the best thing I could have done. 206 00:11:51,180 --> 00:11:52,180 Are you sure? 207 00:11:52,960 --> 00:11:53,960 Absolutely. 208 00:11:54,420 --> 00:11:56,400 It took me a bit of time to see that, though. 209 00:12:11,980 --> 00:12:13,320 I wonder where Nick is. 210 00:12:13,560 --> 00:12:14,680 I left him a note. 211 00:12:15,360 --> 00:12:17,440 It all seems a long way from Trafalgar Square. 212 00:12:18,120 --> 00:12:19,560 Do you remember that time we nearly got arrested? 213 00:12:20,240 --> 00:12:21,240 Yes. 214 00:12:21,340 --> 00:12:23,680 You know what struck me as the CND type? 215 00:12:24,120 --> 00:12:25,700 Why did you come on that march? 216 00:12:25,960 --> 00:12:27,460 I must have enjoyed the company. 217 00:12:27,700 --> 00:12:31,560 And I suppose you see much of that sort of thing up here. 218 00:12:32,660 --> 00:12:36,000 We have CND demonstrations here too, you know. Do you go on them? 219 00:12:36,760 --> 00:12:37,760 That's not the point. 220 00:12:37,940 --> 00:12:38,940 Yes, it is. 221 00:12:40,140 --> 00:12:43,220 You know, you're the last one I expected to settle down and become a responsible 222 00:12:43,220 --> 00:12:44,220 local bigwig. 223 00:12:45,140 --> 00:12:47,400 Peter, you and I are in danger of falling out. 224 00:12:47,620 --> 00:12:51,620 Kate, sorry to hurt you. Well, that's all right. Phil Bellamy, this is Peter 225 00:12:51,620 --> 00:12:52,620 Hughes, an old friend. 226 00:12:52,920 --> 00:12:54,080 Pleased to meet you, mate. Kate, 227 00:12:55,640 --> 00:12:57,380 you couldn't do me a favour, could you? 228 00:12:57,640 --> 00:13:00,880 Go on. You know this talent contest we've got to organise this weekend? 229 00:13:01,160 --> 00:13:03,760 Yes. Well, we're a bit short on judges. 230 00:13:05,580 --> 00:13:06,840 Who have you got so far? 231 00:13:07,220 --> 00:13:09,240 Alderman Halstead, Doc Ferrenby. 232 00:13:09,710 --> 00:13:13,370 And I was thinking we could do with somebody a bit younger on the panel. 233 00:13:13,630 --> 00:13:14,630 I see what you mean. 234 00:13:14,910 --> 00:13:17,810 And somebody in your position... Withstanding in the community. 235 00:13:18,150 --> 00:13:19,770 Exactly. A bigwig. 236 00:13:20,170 --> 00:13:21,890 Shut up, Peter. I'd love to. 237 00:13:22,350 --> 00:13:23,289 Thanks, Kate. 238 00:13:23,290 --> 00:13:24,290 You're welcome. Talk to you later. 239 00:13:24,450 --> 00:13:25,450 Yeah. 240 00:13:26,590 --> 00:13:30,190 Well, it's just that you'd be the fourth person to sing Where the Bee Sucks. 241 00:13:33,950 --> 00:13:34,950 Oh, yes. 242 00:13:35,790 --> 00:13:37,830 Oh, that would be a very good choice. 243 00:13:41,890 --> 00:13:44,770 Goodbye. Don't worry. I think you're safe from her. 244 00:13:47,130 --> 00:13:51,850 Are you sure I can't drive you home? No, it's all right. But I'd like to. 245 00:13:51,930 --> 00:13:53,890 Really, there's no need. I'll see you tomorrow. 246 00:13:54,470 --> 00:13:55,470 Okay. 247 00:13:55,730 --> 00:13:56,730 Good night, Catherine. 248 00:14:08,990 --> 00:14:10,190 Another pint, please. 249 00:14:12,370 --> 00:14:16,170 Oh, hey, George, I know I don't want to ask you. Have you heard out about this 250 00:14:16,170 --> 00:14:17,570 talent contest thing? 251 00:14:18,110 --> 00:14:19,530 Aye, village hall this Saturday. 252 00:14:20,250 --> 00:14:21,830 I'm doing my WC feels. 253 00:14:23,230 --> 00:14:24,230 Shouldn't go well. 254 00:14:39,950 --> 00:14:41,010 I thought you were going to join us. 255 00:14:41,790 --> 00:14:43,050 I had to get this finished. 256 00:14:45,430 --> 00:14:47,190 You could have dropped in and said hello. 257 00:14:50,050 --> 00:14:51,050 How'd it go? 258 00:14:53,950 --> 00:14:54,950 Fine, thanks. 259 00:14:57,770 --> 00:14:58,770 How is he? 260 00:14:59,970 --> 00:15:00,970 Same as ever. 261 00:15:02,490 --> 00:15:03,490 Good. 262 00:15:05,670 --> 00:15:06,670 Right. 263 00:15:08,410 --> 00:15:09,410 Let's get this back. 264 00:15:35,200 --> 00:15:36,320 Bloody hooligans! 265 00:16:00,920 --> 00:16:01,920 Will he be alright? 266 00:16:02,720 --> 00:16:04,560 Well, we won't know until we've got him to hospital. 267 00:16:05,480 --> 00:16:06,660 Did you see what hit him? 268 00:16:07,320 --> 00:16:10,940 I just heard a screeching as he came round the corner and a bit of a bang. 269 00:16:11,160 --> 00:16:15,120 By the time I got out here, all I could see was taillights heading towards 270 00:16:15,120 --> 00:16:16,120 Helsingby. 271 00:16:16,560 --> 00:16:17,680 Then I saw the bike. 272 00:16:19,340 --> 00:16:20,800 There's a few paint traces here. 273 00:16:21,460 --> 00:16:22,640 We'll see better in the daylight. 274 00:16:24,320 --> 00:16:26,240 Would you mind if I leave the bike in your yard? 275 00:16:26,460 --> 00:16:27,460 I'll be up in the morning. 276 00:16:27,680 --> 00:16:28,599 Of course not. 277 00:16:28,600 --> 00:16:31,640 You will let me know if it's all right. 278 00:16:32,949 --> 00:16:34,170 Yeah. Thanks, Mr. Oldham. 279 00:16:41,770 --> 00:16:42,770 Right, come on, Tom. 280 00:16:44,310 --> 00:16:46,990 What do you want, Claude? We're not open yet. Where's George? 281 00:16:47,190 --> 00:16:48,490 Where are you going? Come on, Tom. 282 00:16:48,690 --> 00:16:49,690 You're not safe, are you? 283 00:16:50,130 --> 00:16:51,870 Good. It's you I want to work with. 284 00:16:52,490 --> 00:16:53,369 What for? 285 00:16:53,370 --> 00:16:56,430 I was thinking about this talent contest. 286 00:16:56,710 --> 00:17:00,390 I think I know a way how we can make a few, Bob. I'm not doing anything 287 00:17:00,590 --> 00:17:02,530 Claude. Wait until you're asked. 288 00:17:03,010 --> 00:17:07,390 Now, I was thinking, like, I could run a book, you know, take bets on the 289 00:17:07,390 --> 00:17:10,530 contestants, and if we could bring in a dark horse, you know, like a 290 00:17:10,530 --> 00:17:13,050 professional actor, something they know no doubt about, it could make them 291 00:17:13,050 --> 00:17:14,050 favourite and clean up. 292 00:17:14,230 --> 00:17:15,390 But who do you know with the talent? 293 00:17:16,150 --> 00:17:19,089 Well, that's what I'm asking you. You're always on about these pop groups, you 294 00:17:19,089 --> 00:17:20,009 know, in Liverpool. 295 00:17:20,010 --> 00:17:21,010 What? 296 00:17:21,089 --> 00:17:24,230 You're suggesting I ask friends of mine to come all the way from Liverpool to 297 00:17:24,230 --> 00:17:26,089 play in an Ashfordly athletic talent competition? 298 00:17:26,589 --> 00:17:27,589 Well, why not? 299 00:17:28,099 --> 00:17:32,100 Close. Half my mates have trouble getting out of bed, let alone trekking 300 00:17:32,100 --> 00:17:33,660 miles to the middle of nowhere. 301 00:17:34,080 --> 00:17:36,000 I'll make it worth the while, won't I? 302 00:17:36,760 --> 00:17:37,840 Oh, you will, will you? 303 00:17:39,360 --> 00:17:41,360 What, there'll be travel expenses? 304 00:17:42,900 --> 00:17:43,900 Accommodation? 305 00:17:44,040 --> 00:17:45,180 Bit of cash in hand? 306 00:17:46,020 --> 00:17:47,160 How much were you thinking? 307 00:17:48,800 --> 00:17:49,980 I'll make it worth the while. 308 00:17:52,260 --> 00:17:54,040 Now open your mouth really wide. 309 00:17:54,320 --> 00:17:55,319 Say ah. 310 00:17:55,320 --> 00:17:56,320 Ah. 311 00:17:56,660 --> 00:18:01,350 No. It doesn't look inflamed at all. Well, I just wanted to make sure. When 312 00:18:01,350 --> 00:18:04,770 said it was awkward swallowing, she's singing in a talent contest, you see. 313 00:18:05,290 --> 00:18:06,290 Oh, right. 314 00:18:06,390 --> 00:18:08,410 I don't think you've got anything to worry about. 315 00:18:08,710 --> 00:18:09,770 He ought to be one of the judges. 316 00:18:10,990 --> 00:18:12,130 Word travels fast. 317 00:18:12,970 --> 00:18:14,630 She's ever so good, our Mavis. 318 00:18:14,930 --> 00:18:15,950 Would you like to hear? 319 00:18:16,950 --> 00:18:19,450 No, really. I look forward to hearing her on the night. 320 00:18:19,770 --> 00:18:23,230 Well, goodbye, Doctor, and thanks for setting my mind at rest. 321 00:18:23,810 --> 00:18:24,810 You're welcome. 322 00:18:25,750 --> 00:18:28,120 And... Thank you for the eggs. 323 00:18:33,420 --> 00:18:36,960 Excuse me. Oh, yes, Mrs. Smith. Is there a telephone I can use, somewhere 324 00:18:36,960 --> 00:18:39,280 private? Of course, just through there. 325 00:18:39,580 --> 00:18:40,580 Help yourself. 326 00:18:40,620 --> 00:18:41,620 Thank you. 327 00:18:52,720 --> 00:18:53,880 How's the doctor's car, then? 328 00:18:54,200 --> 00:18:55,200 It's fine, thanks. 329 00:18:55,770 --> 00:18:58,570 Did you hear about that hit -and -run last night? I heard about that. 330 00:18:59,010 --> 00:19:00,330 Yeah, we were looking for a blue car. 331 00:19:00,630 --> 00:19:04,030 We found paint traces on the bicycle involved, so if you hear anything... 332 00:19:04,030 --> 00:19:05,030 I'll let you know. 333 00:19:05,310 --> 00:19:06,310 Hey, what was it? 334 00:19:06,410 --> 00:19:07,410 Excuse me, Constable. 335 00:19:07,870 --> 00:19:10,070 Can you tell me where to find one D .J. 336 00:19:10,410 --> 00:19:12,590 Greenground? The directions I have aren't very clear. 337 00:19:13,250 --> 00:19:16,990 Right, you want to go through the village, bear right at the end, and it's 338 00:19:16,990 --> 00:19:19,390 half a mile up on the left. You can't miss it. It's quite distinctive. 339 00:19:23,070 --> 00:19:24,090 I wonder what that's about. 340 00:19:25,550 --> 00:19:29,430 Looks like the taxman's caught up with Greengrass at long last. 341 00:19:29,670 --> 00:19:30,670 Poor old Claude. 342 00:19:31,050 --> 00:19:32,550 Not before time, mind you. 343 00:19:33,310 --> 00:19:37,230 It's not the robbery that's the problem, I tell you. It's the takeaway. 344 00:19:37,630 --> 00:19:39,430 It simply doesn't work at the moment. 345 00:19:40,030 --> 00:19:43,630 Unless I can sort it out, there's absolutely no point in going through 346 00:19:44,550 --> 00:19:46,150 Weeks of observation wasted. 347 00:19:46,610 --> 00:19:48,690 Yeah, these will get the punters queuing up. Right. 348 00:19:53,710 --> 00:19:57,170 I've got old Sanderson coming round with a bottle of champagne, but don't let 349 00:19:57,170 --> 00:19:59,210 Blaketon see it, because it's a prize. 350 00:19:59,590 --> 00:20:00,950 Blimey, Alfred, they all like that. 351 00:20:01,410 --> 00:20:02,550 Unfortunately, no. 352 00:20:02,850 --> 00:20:07,110 I've got a teddy bear, and I've got a sort of hamper from those grocers down 353 00:20:07,110 --> 00:20:08,230 road, but that's that. 354 00:20:18,090 --> 00:20:19,930 You're disgusting, Ventress. 355 00:20:21,210 --> 00:20:22,830 And tidy your desk up. 356 00:20:23,919 --> 00:20:24,919 It's a disgrace. 357 00:20:28,660 --> 00:20:29,660 That's what I heard. 358 00:20:30,480 --> 00:20:31,480 What do you make of this? 359 00:20:32,640 --> 00:20:34,340 I found it in a waste paper basket. 360 00:20:35,780 --> 00:20:37,380 Yeah, it's the Northern Provincial Bank. 361 00:20:38,760 --> 00:20:39,800 Right, I'd better phone in. 362 00:20:40,160 --> 00:20:41,160 Thanks, George. 363 00:20:41,500 --> 00:20:46,120 Hello there. 364 00:20:46,540 --> 00:20:50,160 Well, I... It sounded like a busy surgery this morning. 365 00:20:50,540 --> 00:20:52,360 Are we going to have an epidemic or something? 366 00:20:52,929 --> 00:20:55,570 Nothing more serious than stars in the eyes, I think. 367 00:20:55,990 --> 00:20:56,990 What? How do you mean? 368 00:20:57,790 --> 00:21:02,030 I've spent the entire morning being badgered by doting mums telling me how 369 00:21:02,030 --> 00:21:03,810 kids deserve to win the talent contest. 370 00:21:04,170 --> 00:21:05,250 Yes, of course, I'd heard. 371 00:21:05,590 --> 00:21:08,550 You're joining us judges, eh? Well, that's good news. 372 00:21:09,010 --> 00:21:10,790 Have you been getting visitors as well? 373 00:21:11,110 --> 00:21:13,150 I did, till I stopped answering the bell. 374 00:21:13,790 --> 00:21:15,870 I'm a bit worried about the ethics of it. 375 00:21:16,890 --> 00:21:17,890 In what way? 376 00:21:18,670 --> 00:21:21,610 Well, they all seem intent on giving me things. 377 00:21:21,910 --> 00:21:27,010 Well, in that case, my advice is accept graciously any foodstuffs, but draw the 378 00:21:27,010 --> 00:21:28,010 line at cash. 379 00:21:28,470 --> 00:21:31,050 That's what I do. Come on, let me open the door for you. 380 00:21:31,290 --> 00:21:36,170 All the people down the street, whoever you meet, say I'm a bad boy. 381 00:21:38,090 --> 00:21:39,770 Say I'm a bad boy. 382 00:21:41,830 --> 00:21:43,450 Say I'm a bad boy. 383 00:21:45,670 --> 00:21:47,690 Even dear old Dad... 384 00:21:48,490 --> 00:21:51,010 He gets mad, says I'm a bad boy. 385 00:21:53,150 --> 00:21:54,690 Says I'm a bad boy. 386 00:21:54,910 --> 00:21:55,849 Good morning, Nick. 387 00:21:55,850 --> 00:21:57,470 Thought you couldn't join us last night. 388 00:21:58,450 --> 00:21:59,450 Is this your car? 389 00:22:00,250 --> 00:22:02,150 We're being very serious, aren't we? 390 00:22:02,610 --> 00:22:03,930 It's a very serious matter. 391 00:22:05,570 --> 00:22:07,050 Has the car been washed recently? 392 00:22:07,910 --> 00:22:09,470 Yes, Constable, this morning. 393 00:22:10,990 --> 00:22:13,550 Where were you between 10 and 11 last evening? 394 00:22:14,310 --> 00:22:15,750 Well, I'd rather think you know. 395 00:22:16,150 --> 00:22:17,450 I was with your wife. 396 00:22:18,360 --> 00:22:21,620 Then I left the pub here and drove back to Elstonby. 397 00:22:22,420 --> 00:22:24,100 Would you mind telling me what this is all about? 398 00:22:25,520 --> 00:22:27,640 There was an accident on that road last night. 399 00:22:28,240 --> 00:22:29,400 The driver didn't stop. 400 00:22:30,400 --> 00:22:34,220 A cyclist was knocked down and we found traces of blue paint on his bike. 401 00:22:35,000 --> 00:22:36,060 Hit and run, you mean? 402 00:22:37,320 --> 00:22:38,520 A man's still in hospital. 403 00:22:40,160 --> 00:22:41,340 Well, I'm sorry. 404 00:22:41,700 --> 00:22:42,700 I can't help. 405 00:22:43,460 --> 00:22:44,460 I didn't see anything. 406 00:22:46,419 --> 00:22:49,040 Well, please don't go anywhere without letting me know first. 407 00:22:49,960 --> 00:22:51,460 I might need to speak to you again. 408 00:22:52,560 --> 00:22:54,900 Well, Kate knows where I am. 409 00:23:00,320 --> 00:23:03,560 Yes, sir, I spoke to the manager. They're not due a cash delivery until 410 00:23:03,560 --> 00:23:04,560 week. 411 00:23:04,720 --> 00:23:07,000 Meanwhile, the woman seems to be staying put. 412 00:23:07,860 --> 00:23:10,520 I've had her under observation most of the day and... 413 00:23:14,899 --> 00:23:17,820 And we'll be warned if she shows any signs of packing up. 414 00:23:19,060 --> 00:23:20,060 Right, sir. 415 00:23:21,140 --> 00:23:22,140 Thank you. 416 00:23:27,480 --> 00:23:28,760 What are they up to? 417 00:23:30,360 --> 00:23:33,960 I rang the hospital this morning. He won't get a statement until tomorrow at 418 00:23:33,960 --> 00:23:34,960 earliest. 419 00:23:35,480 --> 00:23:36,480 Okay. 420 00:23:37,080 --> 00:23:40,920 Don't put this the wrong way, but did Peter leave the pub at the same time as 421 00:23:40,920 --> 00:23:41,639 you last night? 422 00:23:41,640 --> 00:23:42,640 I don't know. Why? 423 00:23:43,530 --> 00:23:45,190 He was driving back to Elsinby, wasn't he? 424 00:23:46,910 --> 00:23:49,050 You're not suggesting he was the hit -and -run driver? 425 00:23:49,590 --> 00:23:50,770 Well, his car's the right colour. 426 00:23:51,550 --> 00:23:53,410 Peter would have stopped. I know he would. 427 00:23:54,170 --> 00:23:55,810 Well, I have to consider the possibilities. 428 00:23:57,050 --> 00:23:58,810 Are you sure that's all you're considering? 429 00:24:00,730 --> 00:24:01,850 I was saving that. 430 00:24:11,610 --> 00:24:12,610 It's only mine. 431 00:24:12,840 --> 00:24:13,599 Here you are. 432 00:24:13,600 --> 00:24:14,700 Fred Smith, chilling on. 433 00:24:15,260 --> 00:24:16,260 Oscar Blake. 434 00:24:18,440 --> 00:24:19,880 Ah, Mrs Bromley, what can we do for you? 435 00:24:20,120 --> 00:24:23,480 Excuse me, Mr Greengrass, but is it true that you're taking bets on the talent 436 00:24:23,480 --> 00:24:26,520 competition? Yeah, that's right. I thought I ought to provide the service, 437 00:24:26,520 --> 00:24:27,820 know, just for a bit of fun, why? 438 00:24:28,040 --> 00:24:29,280 Well, tell me, how does it work? 439 00:24:29,560 --> 00:24:32,520 Well, you can either bet them to win or each way to be in the first three. 440 00:24:32,940 --> 00:24:36,340 I see. And what price are you offering on the junior school's sugarplum 441 00:24:36,540 --> 00:24:37,540 Sugarplum fairies? 442 00:24:39,440 --> 00:24:40,440 Sugarplum fairies. 443 00:24:41,380 --> 00:24:42,420 Ah, yes. 444 00:24:42,720 --> 00:24:46,220 You can have 20 to 1, Mrs Bromley. All right, we'll have £5. 445 00:24:47,980 --> 00:24:49,100 £5? What, to win? 446 00:24:49,340 --> 00:24:50,340 Each way. 447 00:24:51,260 --> 00:24:52,340 £5 each way, all right. 448 00:24:52,800 --> 00:24:55,820 £5 each way for Sugar Plum Fairies, Mrs Bromley, 20 to 1. 449 00:24:56,960 --> 00:24:58,860 There is one car that could be a suspect. 450 00:24:59,780 --> 00:25:00,780 It's the right colour. 451 00:25:01,440 --> 00:25:02,560 Any marks on it? 452 00:25:02,760 --> 00:25:03,940 It's got a few scratches. 453 00:25:04,320 --> 00:25:07,000 It's been newly washed. All right, I'll remove the evidence. 454 00:25:07,560 --> 00:25:08,780 The driver said it was dirty. 455 00:25:09,140 --> 00:25:11,660 I'll keep on to it, Rowan. He's not getting away with this. 456 00:25:12,650 --> 00:25:13,650 Three sugars. 457 00:25:17,090 --> 00:25:19,750 Bellamy, you still here? Your shift ended hours ago. 458 00:25:20,030 --> 00:25:23,350 Yes, Sarge, I wanted to finish some paperwork and clear my desk for the 459 00:25:23,570 --> 00:25:25,690 Time and all, this place is like a rubbish tip. 460 00:25:26,670 --> 00:25:30,510 And would you kindly tell me why there's a box full of assorted provisions 461 00:25:30,510 --> 00:25:31,610 behind your stool? 462 00:25:32,030 --> 00:25:36,290 I didn't miss shopping before I came in this morning, Sarge. Then you might at 463 00:25:36,290 --> 00:25:39,670 least have put it somewhere out of sight. This is the police station, not 464 00:25:39,670 --> 00:25:40,670 bloody co -op. 465 00:25:41,720 --> 00:25:43,800 Champagne for your talent, sure. Who's going to sign? 466 00:25:47,120 --> 00:25:50,080 Will somebody kindly tell me what's going on? 467 00:25:50,420 --> 00:25:55,660 Anyway, lad, I've been organising a talent contest for the local football 468 00:25:55,720 --> 00:25:56,960 Sarge. It's been a surprise. 469 00:25:57,700 --> 00:25:58,980 During police time? 470 00:26:00,340 --> 00:26:04,080 You've been wasting valuable police time on frivolities? 471 00:26:04,320 --> 00:26:08,500 Well, we all help Sarge spread the load a bit. It's the local team. 472 00:26:08,940 --> 00:26:10,680 Since when have you played football? 473 00:26:11,219 --> 00:26:13,580 No, it's all down to me, Sarge. 474 00:26:13,800 --> 00:26:16,100 Then you'll have to take the consequences, Bellamy. 475 00:26:17,780 --> 00:26:21,900 I'll have to consider what action to take very carefully. 476 00:26:25,840 --> 00:26:28,360 Excuse me, my dear, can you tell me the exact time? 477 00:26:28,600 --> 00:26:29,800 It's 25 past seven. 478 00:26:30,020 --> 00:26:31,020 Thank you. 479 00:26:32,620 --> 00:26:34,640 It's all in the book. Ten bob, all right? 480 00:26:35,660 --> 00:26:36,660 There you go, Claude. 481 00:26:37,260 --> 00:26:38,440 All the ten bob in the pot. 482 00:26:39,660 --> 00:26:42,800 And don't worry, you'll get your share. I've got Johnny doing the clerking. 483 00:26:43,040 --> 00:26:45,800 How about the lads? Are they happy with the deal? 484 00:26:46,000 --> 00:26:48,720 Yeah, as long as you throw in a bit of beer money extra. 485 00:26:49,340 --> 00:26:52,160 So long as they're worth it. I mean, they are really good, aren't they? 486 00:26:52,520 --> 00:26:54,820 Claude, they're going to be on Opportunity Knox next year. 487 00:26:55,040 --> 00:26:57,240 I didn't ask you that. I asked if they were any good. 488 00:26:57,600 --> 00:26:58,600 They're brilliant. 489 00:26:58,780 --> 00:26:59,780 Right. 490 00:27:00,120 --> 00:27:01,120 Bring the sustenance. 491 00:27:05,240 --> 00:27:06,480 Evening, Dr Owen. What can I get you? 492 00:27:06,740 --> 00:27:08,180 Nothing, thanks. Is George around? 493 00:27:08,880 --> 00:27:09,940 Oh, he's rehearsing. 494 00:27:10,460 --> 00:27:11,500 Not him as well. 495 00:27:11,880 --> 00:27:13,120 He can't escape it. 496 00:27:13,640 --> 00:27:17,760 Between you and me, he's a bit put out by the odds of clothes offering on him. 497 00:27:19,620 --> 00:27:20,820 Greengrass is taking a bet? 498 00:27:21,180 --> 00:27:23,460 Yeah. He's asked me to find him a dark horse. 499 00:27:23,680 --> 00:27:25,000 A couple of lads I know from Liverpool. 500 00:27:25,600 --> 00:27:29,020 Claude thinks they'll win and he'll clean up because no one's bet on them. 501 00:27:30,300 --> 00:27:31,760 You shouldn't have said that, should I? 502 00:27:32,100 --> 00:27:33,480 You won't tell your husband, will you? 503 00:27:34,060 --> 00:27:36,220 Well, it depends whether his scheme works or not. 504 00:27:36,720 --> 00:27:37,820 What do you think? 505 00:27:39,870 --> 00:27:43,150 Now, listen, I was going to ask George, but you can probably tell me. My friend 506 00:27:43,150 --> 00:27:45,090 last night, did he come back in after I left? 507 00:27:45,550 --> 00:27:47,350 Your husband was asking me the same question. 508 00:27:47,590 --> 00:27:49,290 Yep. He was still here at closing time. 509 00:27:50,310 --> 00:27:51,310 Oh. 510 00:27:55,290 --> 00:27:56,290 Oh! 511 00:27:59,630 --> 00:28:00,630 Alex, 512 00:28:01,850 --> 00:28:02,850 it's Nick. 513 00:28:03,250 --> 00:28:05,530 I'm sorry to bother you, but Kate's out for the evening. 514 00:28:05,950 --> 00:28:07,710 I just had a call from the railway station. 515 00:28:08,350 --> 00:28:09,350 There's been an accident. 516 00:28:10,050 --> 00:28:11,610 Yeah, all right. I'll see you there. 517 00:28:24,850 --> 00:28:27,210 I've, um, split up with my wife. 518 00:28:29,130 --> 00:28:30,710 You're getting ready to ask me, aren't you? 519 00:28:31,650 --> 00:28:32,950 What I was really doing here. 520 00:28:34,810 --> 00:28:35,810 I'm sorry. 521 00:28:39,660 --> 00:28:40,660 What happened? 522 00:28:41,600 --> 00:28:43,540 I really liked myself when I was with you. 523 00:28:44,240 --> 00:28:45,460 We had a good time together. 524 00:28:46,000 --> 00:28:47,000 Do you remember? 525 00:28:48,200 --> 00:28:50,860 I haven't been that happy since, to be honest. 526 00:28:52,500 --> 00:28:53,500 Ever. 527 00:28:56,720 --> 00:28:57,880 Yes, I do remember. 528 00:28:58,780 --> 00:28:59,780 But it's a memory. 529 00:29:00,500 --> 00:29:03,280 It's something that existed between us that doesn't exist anymore. 530 00:29:03,860 --> 00:29:06,320 Can you seriously tell me that you're happy here? 531 00:29:07,120 --> 00:29:09,960 Stuck in the middle of nowhere at the policeman's wife. 532 00:29:13,780 --> 00:29:15,500 I think I'd like to go home now. 533 00:29:17,120 --> 00:29:18,660 Well, what were you doing here? 534 00:29:18,960 --> 00:29:21,520 I was coming down the bank. I lost my footing. 535 00:29:21,840 --> 00:29:22,840 I fell. 536 00:29:22,860 --> 00:29:23,860 Does that hurt? 537 00:29:24,000 --> 00:29:25,000 Yes. 538 00:29:25,540 --> 00:29:26,680 You feel that? Yes. 539 00:29:27,440 --> 00:29:30,080 Well, I think it's only a sprain. 540 00:29:31,340 --> 00:29:32,880 Let's try and get you to your feet. 541 00:29:33,960 --> 00:29:35,000 Up today now. 542 00:29:35,680 --> 00:29:37,920 You think you can put any weight on the foot at all? 543 00:29:38,460 --> 00:29:41,960 Yes, a bit. Good. We'll get you down to the waiting room over there. 544 00:29:42,380 --> 00:29:43,380 There now. Careful. 545 00:29:43,800 --> 00:29:44,800 That's the way. 546 00:29:45,500 --> 00:29:50,220 We had a fight over you, you know. 547 00:29:50,940 --> 00:29:51,940 Who did? 548 00:29:52,260 --> 00:29:53,960 Short but memorably violent. 549 00:29:54,780 --> 00:29:55,780 Nick and I. 550 00:29:56,580 --> 00:29:57,740 He never told you, did he? 551 00:29:58,520 --> 00:30:00,100 He's been keeping secrets from you, Kate. 552 00:30:01,340 --> 00:30:02,540 You had a fight with Nick? 553 00:30:03,120 --> 00:30:06,240 You didn't seriously expect me to give you up without putting up a fight, did 554 00:30:06,240 --> 00:30:08,740 you? Oh, don't be such a bloody idiot, Peter. Oh, come on, you're just saying 555 00:30:08,740 --> 00:30:09,740 that. 556 00:30:10,720 --> 00:30:13,020 You haven't listened to a damn word I've said. 557 00:30:13,360 --> 00:30:15,340 You're just bored, Peter, face it. 558 00:30:15,880 --> 00:30:19,380 Go back to your wife and put a bit of effort into your marriage. Just go back 559 00:30:19,380 --> 00:30:20,480 London. Can't. 560 00:30:21,800 --> 00:30:24,000 What? Love to, can't. 561 00:30:25,440 --> 00:30:26,440 Why not? 562 00:30:26,920 --> 00:30:30,920 Because your delightful, impartial husband has told me not to. 563 00:30:31,419 --> 00:30:33,860 I'm a hit -and -run drunk driver, can't you tell? 564 00:30:34,220 --> 00:30:36,380 I'm stuck right here until he says I can go. 565 00:30:37,500 --> 00:30:39,020 Dirty fighter, old Nick. 566 00:31:00,400 --> 00:31:02,200 for an X -ray just to be on the safe side. 567 00:31:05,060 --> 00:31:06,380 Aren't you Amanda Young? 568 00:31:06,840 --> 00:31:08,520 Yes, I am. 569 00:31:09,400 --> 00:31:13,840 Oh, gracious me. I'm a great fan of yours. I've read so many of your books. 570 00:31:14,440 --> 00:31:16,120 What brings you to Aidensfield? 571 00:31:16,880 --> 00:31:19,720 I'm just doing some research for my new book. 572 00:31:20,060 --> 00:31:23,920 It all hinges around a false alibi. You see, the villain had to go across 573 00:31:23,920 --> 00:31:28,380 country at night in time to catch a train. That's why I was coming down the 574 00:31:28,380 --> 00:31:32,370 bank. It'll be a very boring book, but at least nobody will be able to fault 575 00:31:32,370 --> 00:31:33,370 back day. 576 00:31:33,970 --> 00:31:37,710 Do you realise you've had half the local police force running around in circles? 577 00:31:38,470 --> 00:31:40,910 We thought you were the lookout for a gang of armed robbers. 578 00:31:41,670 --> 00:31:43,110 No. Really? 579 00:31:43,750 --> 00:31:44,850 What fun! 580 00:31:45,950 --> 00:31:51,390 I did see some policemen asking about me at the hotel in Ashfordly. That's why I 581 00:31:51,390 --> 00:31:52,610 came here, to avoid them. 582 00:31:53,390 --> 00:31:55,170 Well, that just made us more suspicious. 583 00:31:56,840 --> 00:31:59,320 Sorry for putting you to all that trouble, young man. 584 00:32:00,580 --> 00:32:01,580 Seriously. 585 00:32:01,960 --> 00:32:04,520 Well, there just might be something you can do for us. 586 00:32:25,450 --> 00:32:27,730 You never told me you had a fight with Peter. 587 00:32:31,630 --> 00:32:32,630 You what? 588 00:32:33,370 --> 00:32:34,370 You heard. 589 00:32:36,610 --> 00:32:37,730 Who spoke this up? 590 00:32:39,050 --> 00:32:40,050 Peter has. 591 00:32:41,030 --> 00:32:42,630 So you had a good evening then? 592 00:32:44,530 --> 00:32:45,530 What happened? 593 00:32:47,070 --> 00:32:48,530 It was hardly a fight. 594 00:32:49,790 --> 00:32:52,530 He took a swing at me, miffed and fell over. 595 00:32:53,740 --> 00:32:55,660 He was so drunk, I'm surprised he remembered. 596 00:32:59,460 --> 00:33:00,460 Is that all? 597 00:33:02,200 --> 00:33:03,200 What did you want? 598 00:33:03,460 --> 00:33:04,460 Blood? 599 00:33:21,900 --> 00:33:22,900 Get up. 600 00:34:03,180 --> 00:34:04,180 Don't believe me. 601 00:34:04,200 --> 00:34:05,200 I don't. 602 00:34:06,200 --> 00:34:07,200 Hey, George. 603 00:34:08,080 --> 00:34:09,080 What's all that about? 604 00:34:10,320 --> 00:34:13,260 He's only gone and sold Huntley more to the Ministry of Defence. 605 00:34:13,580 --> 00:34:16,780 He's made a fortune out of it. At least 25 ,000. 606 00:34:17,179 --> 00:34:18,300 He didn't need the whole lot. 607 00:34:18,699 --> 00:34:21,020 And Claude went and bought a few acres of plum in the middle. 608 00:34:22,179 --> 00:34:25,460 The crafty old beggar. Good morning, Constable Rowan. 609 00:34:26,179 --> 00:34:27,360 Good morning, Miss Young. 610 00:34:29,340 --> 00:34:30,238 Where off to? 611 00:34:30,239 --> 00:34:31,600 Your transport, madam. Good. 612 00:34:56,969 --> 00:34:57,970 Good night, you go through. 613 00:35:02,170 --> 00:35:03,230 Excuse me, chaps. 614 00:35:04,050 --> 00:35:09,430 May I introduce you to our suspected bank robber, who is, in fact, Miss 615 00:35:09,430 --> 00:35:10,990 Young, the detective novelist. 616 00:35:11,330 --> 00:35:12,330 How do you do? 617 00:35:12,350 --> 00:35:13,350 How do you do? 618 00:35:13,510 --> 00:35:15,710 More to the point, Phil, the answer to your troubles. 619 00:35:16,050 --> 00:35:17,050 Oh. 620 00:35:17,250 --> 00:35:19,790 Well, didn't you notice that book Blaketon was reading the other day? 621 00:35:20,170 --> 00:35:21,170 He's a fan. 622 00:35:21,270 --> 00:35:23,710 And Miss Young has offered to speak up on your behalf. 623 00:35:24,390 --> 00:35:25,390 Thanks very much. 624 00:35:26,130 --> 00:35:27,770 What's your interest in a talent contest? 625 00:35:28,370 --> 00:35:29,690 She's going to be one of the judges. 626 00:35:30,030 --> 00:35:35,170 She? And I thought I might offer a small cash prize, just by way of an apology 627 00:35:35,170 --> 00:35:36,029 to you all. 628 00:35:36,030 --> 00:35:37,530 I know that would be much appreciated. 629 00:35:37,990 --> 00:35:40,130 So, where is this Sergeant Blaketon? 630 00:35:40,590 --> 00:35:41,590 Through here. 631 00:35:46,330 --> 00:35:47,330 Come in. 632 00:35:51,970 --> 00:35:54,610 Sarge, Miss Amanda Young. 633 00:35:55,150 --> 00:35:56,270 The detective novelist. 634 00:35:57,810 --> 00:35:58,810 Miss Young. 635 00:36:00,790 --> 00:36:03,610 Well, I... I never realised. 636 00:36:05,810 --> 00:36:06,810 Thank you, Rowan. 637 00:36:10,750 --> 00:36:15,650 Well, I thought you looked familiar, but, well, your photograph doesn't do 638 00:36:15,650 --> 00:36:20,230 justice. Oh, that ridiculously flattering photograph. I've asked my 639 00:36:20,230 --> 00:36:21,730 to change it, but they never do. 640 00:36:22,090 --> 00:36:24,570 Well, take a seat. This is a great pleasure. 641 00:36:25,110 --> 00:36:26,430 I've read all your books. 642 00:36:27,110 --> 00:36:28,330 I'm a great fan. 643 00:36:31,570 --> 00:36:33,970 So, what brings you to Ashfordly? 644 00:36:34,590 --> 00:36:38,890 Oh, I've been invited to judge a talent competition. 645 00:36:40,330 --> 00:36:41,630 A talent competition? 646 00:36:43,590 --> 00:36:44,590 Really? 647 00:36:46,810 --> 00:36:47,810 Well, 648 00:36:49,530 --> 00:36:50,530 I agree. 649 00:36:53,900 --> 00:36:56,860 should have explained what a distinguished event this talent 650 00:36:57,480 --> 00:37:00,520 It's certainly something this police station should be involved with. 651 00:37:00,860 --> 00:37:01,860 Yes, Sarge. 652 00:37:02,040 --> 00:37:06,120 In fact, I think that Sergeant Blakeney would like to take part in the contest 653 00:37:06,120 --> 00:37:09,060 himself. With you on the judges' panel, I'd like that. 654 00:37:09,340 --> 00:37:11,600 Er, what would you be doing, Sarge? 655 00:37:12,520 --> 00:37:14,300 I haven't decided yet, Bellamy. 656 00:37:14,620 --> 00:37:16,260 But, er, something classical. 657 00:37:16,760 --> 00:37:20,080 A piece from Gilbert and Silliman, or perhaps a dramatic recitation. 658 00:37:20,670 --> 00:37:23,270 I do a very fine green eye of the little yellow god. 659 00:37:25,030 --> 00:37:26,550 Did you say something, Ventress? 660 00:37:28,590 --> 00:37:29,590 No, no, Sarge. 661 00:37:31,310 --> 00:37:35,230 Right, can I offer you a lift back to Aidensfield, Miss Young? That would be 662 00:37:35,230 --> 00:37:36,230 kind. 663 00:37:36,370 --> 00:37:38,050 Sarge, could I have a quick word, please? 664 00:37:38,470 --> 00:37:40,350 Right. Will you excuse me? 665 00:37:40,950 --> 00:37:41,970 Bellamy, tea. 666 00:37:42,750 --> 00:37:44,070 Ventress, chair. 667 00:37:46,390 --> 00:37:49,590 Sarge, the Ministry of Defence have just brought Holtby Moore. 668 00:37:51,779 --> 00:37:54,500 That's got something to do with filing, Dale, I suppose. 669 00:37:54,880 --> 00:37:56,940 Yeah, only they had a bit of trouble with one of its owners. 670 00:37:57,460 --> 00:37:59,400 He didn't want to sell when they needed his patch. 671 00:38:00,440 --> 00:38:02,260 You don't mean what I think you mean. 672 00:38:02,580 --> 00:38:04,460 Well, they had to pay well over the odds, Sarge. 673 00:38:04,800 --> 00:38:07,960 The word is, Greengrass has made an absolute fortune. 674 00:38:08,720 --> 00:38:09,940 I don't believe it. 675 00:38:10,160 --> 00:38:12,840 Bethane has made at least £25 ,000 profit. 676 00:38:13,500 --> 00:38:16,460 He's driving up and down Aidensfield High Street in a pink Cadillac. 677 00:38:24,300 --> 00:38:25,300 Right there, Gina, Chuck. 678 00:38:25,900 --> 00:38:29,800 Classy car for a classy act, eh? Hey, hey, hey, mind the coachwork. 679 00:38:30,240 --> 00:38:31,240 Have you changed? 680 00:38:31,300 --> 00:38:32,300 No. 681 00:38:32,600 --> 00:38:36,800 What about all this, then? A bit better than that load of rubbish I sold you? 682 00:38:37,200 --> 00:38:38,880 Well, you be careful where you park it. 683 00:38:39,920 --> 00:38:40,920 Where did you get it from? 684 00:38:41,160 --> 00:38:43,260 I bought it off one of those yanks up at Filendale's. 685 00:38:44,100 --> 00:38:45,400 Do you know about that land? 686 00:38:46,380 --> 00:38:48,740 Business acumen, it's called, Constable. 687 00:38:49,300 --> 00:38:51,860 Besides, when I was doing a bit of rabbiting, I saw them surveying. 688 00:38:52,190 --> 00:38:54,650 and with my silver tongue and a bit of the dropsy, it worked wonders. 689 00:38:55,090 --> 00:38:57,950 Anyway, you'll have to excuse me, because I think I might be going to add 690 00:38:59,330 --> 00:39:00,269 That's right. 691 00:39:00,270 --> 00:39:01,270 Oh, my God. 692 00:39:04,730 --> 00:39:10,070 Wish me luck. 693 00:39:11,770 --> 00:39:15,410 You do realise if you make any wrong decisions, half the village won't be 694 00:39:15,410 --> 00:39:16,410 speaking to us tomorrow? 695 00:39:17,450 --> 00:39:18,790 Thank you very much, Nick. 696 00:39:19,250 --> 00:39:20,250 What do you think? 697 00:39:20,970 --> 00:39:21,970 Fine. 698 00:39:22,370 --> 00:39:23,370 Are you sure? 699 00:39:23,550 --> 00:39:25,970 Yeah. You'll fit in with all the other bigwigs. 700 00:39:44,230 --> 00:39:47,130 Hey, you two. You'd better be getting down there in case you call Daly. 701 00:39:47,390 --> 00:39:48,590 I'm only waiting for the relief, Dad. 702 00:39:49,730 --> 00:39:50,730 Another pint. 703 00:39:50,970 --> 00:39:52,650 I thought you were supposed to be one of the organisers. 704 00:39:53,070 --> 00:39:54,530 What's all that lot got to do with football? 705 00:39:55,350 --> 00:39:56,690 Bellamy's benefit, I call it. 706 00:39:57,170 --> 00:39:59,050 Be a waste of bloody time like the rest of them. 707 00:39:59,270 --> 00:40:00,890 Well, what have you got to be so miserable about? 708 00:40:01,550 --> 00:40:02,690 Just give us the beer, love, eh? 709 00:40:03,230 --> 00:40:04,830 One, two, three, four. 710 00:40:06,130 --> 00:40:07,130 Is that all right? 711 00:40:08,430 --> 00:40:09,430 Quiet, please. 712 00:40:09,810 --> 00:40:12,110 Bill, how are you getting on your spot all right? I can't work it. 713 00:40:12,570 --> 00:40:13,448 Do you know anything? 714 00:40:13,450 --> 00:40:15,370 Good evening, ladies and gentlemen. 715 00:40:15,790 --> 00:40:18,170 I've been constantly... What time are you on? 716 00:40:19,970 --> 00:40:25,600 Sorry. May I first of all say what a pleasure it is to see so many of you 717 00:40:26,240 --> 00:40:31,680 Now, we have a large number of entries in the competition, so without further 718 00:40:31,680 --> 00:40:34,560 ado, I'd like to introduce the judges. 719 00:40:35,640 --> 00:40:41,880 First, all the way from London, the well -known novelist Miss Amanda Young. 720 00:40:47,500 --> 00:40:49,560 And from Ashfordly... 721 00:40:53,660 --> 00:41:00,420 And from here in Aidensfield, the distinguished doctors Fenelby and 722 00:41:00,420 --> 00:41:01,420 Rowan. 723 00:41:05,400 --> 00:41:08,320 I mean, Nick, what have you done with your missus? 724 00:41:09,140 --> 00:41:10,140 I'm not sure. 725 00:41:10,760 --> 00:41:14,380 From Helsingby, little Mavis Smith. 726 00:41:58,280 --> 00:42:01,420 I'd be surprised if we didn't get to hear that frightful song a few more 727 00:42:01,420 --> 00:42:02,420 before the evening's over. 728 00:42:02,620 --> 00:42:04,460 Please welcome Oscar Blake. 729 00:42:14,680 --> 00:42:18,740 There's a one -eyed yellow idol to the north of Katmandu. 730 00:42:19,840 --> 00:42:23,080 There's a little marble cross below the town. 731 00:42:23,780 --> 00:42:25,540 And a broken -hearted woman. 732 00:42:26,140 --> 00:42:28,600 How did he make Sergeant? Well, 733 00:42:29,980 --> 00:42:34,260 the yellow god forever gazes down. 734 00:42:35,340 --> 00:42:37,400 He was known as Mad Carew. 735 00:42:39,620 --> 00:42:41,660 I know that, Ventress. 736 00:42:45,760 --> 00:42:50,540 He was known as Mad Carew by the subs at Kathmandu. He was hotter than they felt 737 00:42:50,540 --> 00:42:55,200 inclined to tell. But for all his foolish pranks, he was worshipped in the 738 00:42:55,200 --> 00:42:58,770 ranch. and the Colonel's daughter smiled on him as well. 739 00:43:15,410 --> 00:43:21,170 There's a famous seaside place called Blackpool that's noted for fresh air and 740 00:43:21,170 --> 00:43:22,170 fun. 741 00:43:22,540 --> 00:43:23,419 And Mr. 742 00:43:23,420 --> 00:43:24,420 and Mrs. 743 00:43:24,960 --> 00:43:28,060 Ramsbottom... I don't think I'll let him do my motor again. 744 00:44:11,040 --> 00:44:16,020 It's just amazing how fair people can be. 745 00:44:21,840 --> 00:44:27,100 Seen at the nicest places where welfare cases all stop to stare. 746 00:44:27,700 --> 00:44:34,060 Making the grandest emphasis, Simon Smith and his dancing bear. They love 747 00:44:34,280 --> 00:44:38,400 won't they? They feed us, don't they? 748 00:44:38,700 --> 00:44:45,540 Oh, who would think a boy and bear could be well accepted everywhere? It's just 749 00:44:45,540 --> 00:44:48,360 amazing how fair people can be. 750 00:44:49,800 --> 00:44:53,940 Now, next we have a late entry, who've come over from Liverpool to be here 751 00:44:53,940 --> 00:44:57,840 tonight. Ladies and gentlemen, the Mersey House. 752 00:45:58,480 --> 00:46:00,380 Miss Gina Ward. 753 00:46:07,220 --> 00:46:08,220 Well, 754 00:46:09,740 --> 00:46:16,700 you know you make me want to shout. Look, my hair's jumping. Look, my 755 00:46:16,700 --> 00:46:17,618 heart's pumping. 756 00:46:17,620 --> 00:46:18,920 Throw my hair back. 757 00:46:19,180 --> 00:46:20,380 Come on now. 758 00:46:20,680 --> 00:46:22,380 P .T. Rowan, can you come outside? 759 00:46:23,280 --> 00:46:26,500 Yes. You ploughed right into my cup. 760 00:46:26,920 --> 00:46:28,740 Now, look, that's my car there, and that was it. 761 00:46:29,020 --> 00:46:32,560 When I confronted him, he used a swear word at me in front of my little boy. I 762 00:46:32,560 --> 00:46:33,259 don't know. 763 00:46:33,260 --> 00:46:34,840 That's where he crashed into mine. 764 00:46:35,140 --> 00:46:38,060 Right. I don't know what the world's coming to. I honestly don't. 765 00:46:41,540 --> 00:46:42,540 Excuse me. 766 00:46:50,920 --> 00:46:51,920 Oi, 767 00:46:54,560 --> 00:46:55,560 where's your guy? 768 00:46:55,640 --> 00:46:56,640 Get lost! 769 00:47:30,190 --> 00:47:32,770 Assault for a start. Do you know this bloke? Yeah, he's Mark's son. He's on 770 00:47:32,770 --> 00:47:36,030 team. Take him, Phil. Come on, it's just a bit of fun. This is your car? 771 00:47:36,350 --> 00:47:37,149 Yeah, so? 772 00:47:37,150 --> 00:47:40,230 I've reason to believe you left the scene of an accident two nights ago 773 00:47:40,230 --> 00:47:41,530 stopping on Elsonby Road. 774 00:47:41,810 --> 00:47:42,589 It's rubbish. 775 00:47:42,590 --> 00:47:45,530 Did that and assaulted a police officer and drive him while under the influence. 776 00:47:45,610 --> 00:47:47,930 Come on, take him. What have you been doing there? Nothing. 777 00:47:52,290 --> 00:47:53,290 You all right? 778 00:47:56,710 --> 00:47:59,290 Phil, we'll take you down the station later. 779 00:48:00,560 --> 00:48:01,820 You want to check your fingerprints? 780 00:48:02,680 --> 00:48:04,760 I bet they match the ones from Woodfellow's Hall. 781 00:48:05,300 --> 00:48:06,300 But why? 782 00:48:06,900 --> 00:48:07,900 Dangerous game, isn't it? 783 00:48:08,060 --> 00:48:09,060 What? 784 00:48:09,520 --> 00:48:13,900 Football. And now, ladies and gentlemen, the moment that you've all been waiting 785 00:48:13,900 --> 00:48:17,040 for. If the judges have made their decision... I want a word with you, 786 00:48:17,040 --> 00:48:18,040 woman. Give me the book. 787 00:48:18,340 --> 00:48:20,900 Right. Would you like to pull up on stage, please? 788 00:48:21,880 --> 00:48:27,800 The third prize... This remarkable teddy bear... 789 00:48:28,170 --> 00:48:32,830 goes to Master Adam Hardcastle for his splendid display of tap dancing. 790 00:48:36,050 --> 00:48:39,610 Twenty to one. Half his flaming family have backed him each way. 791 00:48:40,290 --> 00:48:41,930 And now for the second prize. 792 00:48:42,190 --> 00:48:47,530 This wonderfully generous cheque from my fellow judge, Miss Young, goes to 793 00:48:47,530 --> 00:48:49,750 Aidenfield Junior School for their dancing. 794 00:48:51,670 --> 00:48:53,690 It goes just from bad to worse, this. 795 00:49:02,120 --> 00:49:03,200 What's the name of this, Javi? 796 00:49:03,960 --> 00:49:10,320 Now, for the first prize, a bottle of champagne and a surprise hamper goes to 797 00:49:10,320 --> 00:49:12,480 Gina Ward. 798 00:49:31,080 --> 00:49:32,080 Can I have a word, please? 799 00:49:36,520 --> 00:49:38,780 I just wanted to let you know we've found the hit -and -run driver. 800 00:49:39,200 --> 00:49:40,660 Oh, so it's not me. 801 00:49:41,080 --> 00:49:43,280 Good. Am I free to go now, Constable? 802 00:49:43,920 --> 00:49:46,020 Well, there's no need for you to hang around here now. 803 00:49:46,300 --> 00:49:48,020 Well, I finished here anyway. 804 00:49:49,000 --> 00:49:50,740 See you, Nick. I've had a mug in his money. 805 00:49:52,680 --> 00:49:53,399 Evening, all. 806 00:49:53,400 --> 00:49:57,580 Evening. Have you heard? I've done over 300 quid in there in cold blood. I'll 807 00:49:57,580 --> 00:49:58,580 murder that Gina. 808 00:50:05,160 --> 00:50:06,160 You did well. 809 00:50:06,240 --> 00:50:08,000 I'm exhausted after that lot. 810 00:50:09,040 --> 00:50:11,640 Greengrass is saying that you judges cheat him out of some money. 811 00:50:12,160 --> 00:50:14,640 Just call it natural justice at work. 812 00:50:16,280 --> 00:50:17,280 Fancy a dance? 813 00:50:17,500 --> 00:50:18,500 In your uniform. 814 00:50:19,540 --> 00:50:20,540 Why not? 815 00:50:20,900 --> 00:50:22,000 Going to walk me home? 816 00:50:22,580 --> 00:50:23,580 No, you can't, Gran. 817 00:50:34,600 --> 00:50:38,760 Why do you miss when my baby kisses me? 818 00:50:57,500 --> 00:51:02,960 Heartbeat, why does a love kiss pain my... 62591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.