Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,039 --> 00:00:14,520
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:20,800 --> 00:00:26,780
Heartbeat, why does a love kiss stay in
my memory?
3
00:00:50,480 --> 00:00:53,020
My lady, tap on me.
4
00:00:55,640 --> 00:00:58,280
Why do you sleep so still?
5
00:01:01,440 --> 00:01:03,940
I'll wake you tomorrow.
6
00:01:06,940 --> 00:01:09,520
And you will be my fill.
7
00:01:10,180 --> 00:01:12,420
Yes, you will be my fill.
8
00:01:19,590 --> 00:01:21,350
Why does it grieve me so?
9
00:01:23,650 --> 00:01:26,330
But your heart seems so silent.
10
00:01:28,630 --> 00:01:30,910
Why do you breathe so low?
11
00:01:31,230 --> 00:01:33,450
Why do you breathe so low?
12
00:01:33,650 --> 00:01:36,150
Why do you sleep so soon?
13
00:01:43,150 --> 00:01:45,290
I'll wake you tomorrow.
14
00:01:49,070 --> 00:01:51,610
be my field. Yes, you will be.
15
00:01:56,770 --> 00:01:57,570
I
16
00:01:57,570 --> 00:02:05,830
lay
17
00:02:05,830 --> 00:02:07,410
deep up on thee.
18
00:02:09,930 --> 00:02:12,330
You look so cold tonight.
19
00:02:14,930 --> 00:02:17,610
Your lips feel like winter.
20
00:02:18,030 --> 00:02:19,030
Jim!
21
00:02:21,609 --> 00:02:22,609
She's dead.
22
00:02:23,630 --> 00:02:24,810
My mom.
23
00:02:25,270 --> 00:02:26,950
Mom. Come on, Mom.
24
00:02:28,110 --> 00:02:29,110
Mom.
25
00:02:29,990 --> 00:02:31,550
You can't be dead, Mom.
26
00:02:31,970 --> 00:02:33,930
Please don't be dead.
27
00:02:35,070 --> 00:02:36,070
Mom.
28
00:02:37,710 --> 00:02:38,710
Mom.
29
00:03:12,190 --> 00:03:15,950
Why do you breathe so low?
30
00:03:18,030 --> 00:03:18,290
Why
31
00:03:18,290 --> 00:03:25,710
do
32
00:03:25,710 --> 00:03:26,950
you breathe so low?
33
00:03:31,410 --> 00:03:34,270
Jake. You take the kids, I'll go to the
hospital with them.
34
00:03:59,880 --> 00:04:01,960
This rose will never die.
35
00:04:02,240 --> 00:04:04,160
This rose will never die.
36
00:04:22,240 --> 00:04:23,240
She'll be alright.
37
00:04:24,960 --> 00:04:27,140
We just managed to pump her out in time.
38
00:04:27,900 --> 00:04:29,140
Well, rather her than me.
39
00:04:30,640 --> 00:04:32,720
Her old man's serving a seven -stretch,
you know.
40
00:04:32,980 --> 00:04:34,460
For burglary with violence.
41
00:04:35,280 --> 00:04:36,280
Yeah, I know.
42
00:04:37,360 --> 00:04:38,360
Do you?
43
00:04:39,380 --> 00:04:41,720
Yeah, with the patients of mine.
44
00:04:43,580 --> 00:04:45,900
Rosie was in with one of the kids, only
about a month ago.
45
00:04:47,000 --> 00:04:50,240
Well, did you also know she'd been in
trouble herself more than once?
46
00:04:50,740 --> 00:04:51,740
No, I didn't.
47
00:04:54,400 --> 00:04:55,840
But it doesn't surprise me.
48
00:04:57,710 --> 00:04:59,030
So how long's it going to be in the
hospital?
49
00:05:00,230 --> 00:05:01,270
Maybe a couple of days.
50
00:05:02,490 --> 00:05:03,550
So what about the kids?
51
00:05:06,630 --> 00:05:12,730
Well, we could arrange for them to be
taken into care, I suppose, but it
52
00:05:12,730 --> 00:05:15,010
seems worth unsettling them again, does
it?
53
00:05:18,370 --> 00:05:21,870
All right, let's get tonight over, and
then if she's still in hospital
54
00:05:22,030 --> 00:05:23,630
we'll sort out something else for them.
55
00:05:27,660 --> 00:05:28,660
There you go.
56
00:05:29,460 --> 00:05:30,540
Is that all right for you, kid?
57
00:05:34,940 --> 00:05:40,180
You're all right. Now, knock that off,
will you? It was in his diary.
58
00:05:40,480 --> 00:05:44,660
No, I didn't. I didn't like it at all.
I'm not interested. Now, that's enough.
59
00:05:45,700 --> 00:05:47,840
Oh, plain mothers and fathers, are we?
60
00:05:48,420 --> 00:05:49,640
What are you doing here this early?
61
00:05:49,900 --> 00:05:52,440
I was passing by. I heard what sounded
like murder going on.
62
00:05:53,340 --> 00:05:55,760
So you're the famous Tinnieswood kids,
then, are you?
63
00:05:56,280 --> 00:05:57,280
Morning, Phil.
64
00:05:57,440 --> 00:05:59,620
Can you manage, do you think?
65
00:05:59,940 --> 00:06:01,180
Just hurry back, will you?
66
00:06:05,320 --> 00:06:06,320
Can we have a word?
67
00:06:07,620 --> 00:06:08,620
Yeah, of course.
68
00:06:10,520 --> 00:06:13,560
And you lot, just behave yourselves, all
right?
69
00:06:19,560 --> 00:06:20,560
Marion!
70
00:06:26,440 --> 00:06:27,440
That's right.
71
00:06:27,680 --> 00:06:29,020
It's got to be a joke, hasn't it?
72
00:06:29,240 --> 00:06:30,500
Not to me, it's not, no.
73
00:06:31,000 --> 00:06:32,400
I didn't even know you were engaged.
74
00:06:32,980 --> 00:06:34,560
I weren't until last night.
75
00:06:36,540 --> 00:06:38,220
So who's the unlucky girl, then?
76
00:06:38,840 --> 00:06:39,880
Jennifer Galvin.
77
00:06:41,140 --> 00:06:44,880
Not that little bird with the big...
Yeah, she's in the car now.
78
00:06:46,540 --> 00:06:47,900
So when's the happy day, then?
79
00:06:48,200 --> 00:06:49,820
Saturday, down the registry office.
80
00:06:50,220 --> 00:06:52,860
If I can get a special licence organised
in time.
81
00:06:53,420 --> 00:06:54,420
I see.
82
00:06:54,730 --> 00:06:57,570
So I'm not the only one who's been
playing mothers and fathers, then, eh?
83
00:06:57,810 --> 00:06:59,210
It's not bloody funny, Nick.
84
00:06:59,750 --> 00:07:00,750
No, no, of course not.
85
00:07:01,710 --> 00:07:02,710
It's how you fix that.
86
00:07:03,250 --> 00:07:04,250
Be me best man.
87
00:07:05,510 --> 00:07:06,510
Me?
88
00:07:07,750 --> 00:07:09,510
Yeah, yeah, all right. I'll be honoured.
89
00:07:09,810 --> 00:07:10,810
Go find anybody else.
90
00:07:13,310 --> 00:07:14,310
Who's that?
91
00:07:14,530 --> 00:07:15,530
Guess.
92
00:07:24,780 --> 00:07:26,360
You've met Nick, haven't you? I was
there.
93
00:07:26,940 --> 00:07:28,140
You've told him our news then, have you?
94
00:07:28,420 --> 00:07:29,660
Yeah. Congratulations.
95
00:07:30,160 --> 00:07:32,080
Thank you. We're off to buy the dress
now.
96
00:07:32,920 --> 00:07:33,920
A white one?
97
00:07:33,960 --> 00:07:34,960
What else?
98
00:07:37,460 --> 00:07:38,480
I'll see you later, OK?
99
00:07:38,720 --> 00:07:39,720
All right, Nick.
100
00:07:40,060 --> 00:07:41,060
There you are.
101
00:07:43,240 --> 00:07:47,340
Oi! He was there and started it! Lay
off! Oh, come on.
102
00:07:47,720 --> 00:07:49,620
If you ate us, Mr Mar...
103
00:08:11,440 --> 00:08:12,259
Morning, Rosie.
104
00:08:12,260 --> 00:08:13,260
How are you feeling?
105
00:08:13,580 --> 00:08:14,580
How do you think?
106
00:08:15,620 --> 00:08:16,620
Where are my kids?
107
00:08:17,080 --> 00:08:18,400
They're being well looked after.
108
00:08:20,200 --> 00:08:21,800
How do you want to talk about last
night?
109
00:08:22,140 --> 00:08:23,140
What's there to talk about?
110
00:08:23,380 --> 00:08:25,240
I tried to talk myself. You lot stopped
me.
111
00:08:25,880 --> 00:08:27,980
I hope you're not expecting any thanks
from me for that.
112
00:08:28,640 --> 00:08:30,620
It's the children you have to thank, I'd
say.
113
00:08:31,260 --> 00:08:34,120
They hadn't moved as quickly as they
did. Well, trust them.
114
00:08:35,919 --> 00:08:37,419
It really doesn't bother you, then?
115
00:08:38,030 --> 00:08:40,710
What would have happened to them if you
had managed to kill yourself?
116
00:08:40,990 --> 00:08:41,990
Well, they'd have survived, love.
117
00:08:42,090 --> 00:08:43,150
Been brought up to.
118
00:08:43,929 --> 00:08:46,450
Like Faith did. They'd have probably
been better off.
119
00:08:46,790 --> 00:08:48,310
I doubt if they'd think so.
120
00:08:48,910 --> 00:08:50,450
Well, what do they know, eh?
121
00:08:52,690 --> 00:08:54,190
Had it really got that bad, then?
122
00:08:56,050 --> 00:08:57,050
What's it to you, anyway?
123
00:08:57,970 --> 00:08:59,450
I want to help if I can.
124
00:09:00,950 --> 00:09:01,950
Why?
125
00:09:02,530 --> 00:09:03,530
It's what I do.
126
00:09:03,770 --> 00:09:05,550
It's what you pay to do, you mean?
127
00:09:06,030 --> 00:09:07,030
Yeah.
128
00:09:07,310 --> 00:09:08,310
Among other things.
129
00:09:11,070 --> 00:09:15,230
Well, I mean, you think to yourself,
don't you?
130
00:09:17,550 --> 00:09:19,510
What's the point? I mean, just what is
the bloody point?
131
00:09:20,690 --> 00:09:22,110
There's nothing to eat in the house.
132
00:09:22,630 --> 00:09:23,950
No drink, as usual.
133
00:09:24,970 --> 00:09:26,910
Kids were running wild, as usual.
134
00:09:28,530 --> 00:09:32,290
I'd even been down to the shop to try
and get something on tick, just till I
135
00:09:32,290 --> 00:09:35,250
my money light, but with a husband
inside.
136
00:09:36,500 --> 00:09:39,200
Never mind the fact that he didn't do
it. I mean, that is the bit that really
137
00:09:39,200 --> 00:09:40,200
gets to you, you know.
138
00:09:40,600 --> 00:09:44,100
The fact that my Terry's inside for
something he didn't even thought he'd
139
00:09:44,100 --> 00:09:45,100
do.
140
00:09:45,460 --> 00:09:47,040
Yeah, well, she would say that, wouldn't
she?
141
00:09:47,260 --> 00:09:48,260
What do you mean?
142
00:09:48,340 --> 00:09:50,700
Well, you've heard them up in the public
gallery in Court, love.
143
00:09:51,080 --> 00:09:53,320
The wives and the mothers and the
sweethearts.
144
00:09:54,240 --> 00:09:58,020
There's just no way on earth that their
Tom, Dick or Terry ever did it. I
145
00:09:58,020 --> 00:09:59,300
thought she sounded quite plausible.
146
00:09:59,980 --> 00:10:00,980
Yeah, of course she did.
147
00:10:01,400 --> 00:10:02,580
And what do you mean by that?
148
00:10:03,380 --> 00:10:04,820
Well, it's par for the course, isn't it?
149
00:10:05,520 --> 00:10:08,980
The more plausible they are, the less
reliable you find them in my experience.
150
00:10:10,060 --> 00:10:11,940
Anyway, I'm going to be late. I'll see
you later.
151
00:10:14,320 --> 00:10:15,320
Right.
152
00:10:22,080 --> 00:10:23,940
Delta Alpha 2 -4, over.
153
00:10:25,300 --> 00:10:27,300
Delta Alpha 2 -4, over.
154
00:10:28,020 --> 00:10:29,880
Delta Alpha 2 -4 receiving.
155
00:10:33,569 --> 00:10:37,190
There's an outbreak of violence where...
She's a liar, I tell you. I never
156
00:10:37,190 --> 00:10:38,610
touched a rotten cig lighter.
157
00:10:38,910 --> 00:10:41,490
Then just what was it doing in the
pocket of your dressing gown, Mrs
158
00:10:41,490 --> 00:10:42,970
Tinniswatch? Well, I'll be honest, you
don't know.
159
00:10:43,550 --> 00:10:45,730
Public assistive virtue, eh? Put it
there.
160
00:10:45,970 --> 00:10:49,070
I mean, you buggers in uniform are all
the same, aren't you? If you can't find
161
00:10:49,070 --> 00:10:50,370
evidence, plant it, right?
162
00:10:50,670 --> 00:10:51,670
Yeah, all right.
163
00:10:52,290 --> 00:10:54,050
Can we have a word outside, please, make
sure?
164
00:11:02,800 --> 00:11:03,800
So where's the lighter now?
165
00:11:04,660 --> 00:11:05,660
Here.
166
00:11:07,400 --> 00:11:09,160
And what about you, Mrs Bradburn?
167
00:11:10,040 --> 00:11:13,500
You say that when you accused Mrs
Tinniswood of taking it, she attacked
168
00:11:13,580 --> 00:11:14,700
right? Like some wild animal.
169
00:11:15,820 --> 00:11:16,820
Are you hurt at all?
170
00:11:17,200 --> 00:11:18,960
No. Thanks to her, I'm not.
171
00:11:20,820 --> 00:11:22,400
So no real harm done, then?
172
00:11:23,200 --> 00:11:24,280
I suppose not.
173
00:11:26,360 --> 00:11:28,460
Come on, Mrs Bradburn. We'll get a cup
of tea.
174
00:11:31,210 --> 00:11:32,430
And what do you think then, Matron?
175
00:11:32,990 --> 00:11:34,510
How exactly do you mean, Constable?
176
00:11:35,150 --> 00:11:38,970
Well, the life has been returned and no
one's actually been injured.
177
00:11:39,430 --> 00:11:41,350
Is it really worth taking any further,
do you think?
178
00:11:41,810 --> 00:11:44,670
I want that woman out of this hospital
within the hour.
179
00:11:44,950 --> 00:11:46,370
Is that quite clear, Constable?
180
00:11:47,070 --> 00:11:48,070
Yes, Matron.
181
00:11:48,590 --> 00:11:49,590
Thank you.
182
00:11:55,010 --> 00:11:56,470
Looks like you're going home, Rosie.
183
00:11:57,450 --> 00:11:59,490
Do you think you'll be able to manage
with the kids all right?
184
00:11:59,840 --> 00:12:01,120
Well, I've managed up till now, haven't
I?
185
00:12:01,620 --> 00:12:02,680
But what do you care?
186
00:12:04,400 --> 00:12:06,060
You've done nothing stupid, I hope.
187
00:12:06,440 --> 00:12:09,660
Like Booker for trying to kill herself
last night, I mean.
188
00:12:10,120 --> 00:12:13,100
I thought I'd wait and see what you
thought, Sarge. And don't.
189
00:12:13,480 --> 00:12:17,320
We need her down the nick giving us
earache like we need holes in our heads.
190
00:12:18,240 --> 00:12:20,440
Where is she now, Lord Tinniswood?
191
00:12:20,940 --> 00:12:22,100
At home with the kids.
192
00:12:22,380 --> 00:12:25,460
Aye. Still protesting her innocence, no
doubt.
193
00:12:25,960 --> 00:12:27,100
Not to mention his.
194
00:12:28,150 --> 00:12:29,350
Non -stick Terry.
195
00:12:30,690 --> 00:12:33,370
That's what they used to call him,
Sarge. That's what I used to call him.
196
00:12:33,710 --> 00:12:34,710
How come?
197
00:12:35,770 --> 00:12:38,910
Well, that was the problem with our
Terry, you see.
198
00:12:39,450 --> 00:12:42,650
We knew he was doing it, but making it
stick.
199
00:12:43,830 --> 00:12:45,470
You managed to finally, though.
200
00:12:45,870 --> 00:12:48,670
Well, one of your predecessors over at
Aidensfield did.
201
00:12:48,990 --> 00:12:50,130
Roly Carsons.
202
00:12:51,910 --> 00:12:55,510
Really? Ah, he had him banged to rights
one night a couple of years ago.
203
00:12:56,070 --> 00:12:57,070
Mind you.
204
00:12:57,240 --> 00:12:59,280
Either what you call a copper or rolly.
205
00:13:00,920 --> 00:13:02,260
So how did he manage it, then?
206
00:13:02,520 --> 00:13:06,100
Well, our Terry had broken into premises
on the edge of the village, that big
207
00:13:06,100 --> 00:13:08,140
stone place just before the vicarage.
208
00:13:08,680 --> 00:13:10,440
Oh, Miss Hamilton's. Aye, that's the
one.
209
00:13:10,940 --> 00:13:11,940
Braver man than me.
210
00:13:12,300 --> 00:13:16,220
In fact, it was Miss Hamilton that
caught him, helping himself to the
211
00:13:16,220 --> 00:13:20,020
silver. Then she got bashed over the
head for her pains with a pickaxe
212
00:13:20,640 --> 00:13:22,620
Really? Aye. Not hard enough, though.
213
00:13:22,860 --> 00:13:24,980
She still managed to get to her phone
and call us.
214
00:13:25,500 --> 00:13:28,980
And then when Rowley Carsons went round
to Tinniswoods, there was the pickaxe
215
00:13:28,980 --> 00:13:32,280
angle in the back of Terry's van, still
covered with blood.
216
00:13:32,940 --> 00:13:34,580
So what's Rosie on about, then?
217
00:13:34,880 --> 00:13:35,880
Claiming he was innocent?
218
00:13:36,140 --> 00:13:37,880
What, you tell me, Rowan, you tell me.
219
00:13:38,800 --> 00:13:43,880
Mind you, who knows what goes on in
those nasty little criminal minds of
220
00:13:43,960 --> 00:13:44,960
eh?
221
00:13:48,080 --> 00:13:49,080
Nick!
222
00:13:50,540 --> 00:13:51,540
I'm in here.
223
00:14:04,300 --> 00:14:11,240
I'll give you candy and a quarter if
224
00:14:11,240 --> 00:14:18,020
you'd quiet like you ought to be with
little
225
00:14:18,020 --> 00:14:24,400
children like you around I wonder what
can I do
226
00:14:24,400 --> 00:14:27,720
around little children
227
00:14:34,589 --> 00:14:36,950
Sure you didn't plant them on them, are
you?
228
00:14:38,410 --> 00:14:39,530
Changed the record, Rosie.
229
00:14:40,390 --> 00:14:42,210
That one dropped out of the charts
months ago.
230
00:14:43,070 --> 00:14:44,550
It's really getting a bit boring.
231
00:14:44,950 --> 00:14:48,430
But not as boring as being stuck in this
house with three kids to feed and now
232
00:14:48,430 --> 00:14:49,430
coming in.
233
00:14:49,470 --> 00:14:53,370
And with us being stuck inside for
something it was fitted up for by you
234
00:14:54,890 --> 00:14:55,970
You want to watch it, you know?
235
00:14:56,670 --> 00:15:00,070
You'll end up in court yourself making
statements like that. Oh, do give over.
236
00:15:00,150 --> 00:15:01,870
There's no way you lot will ever have me
in court.
237
00:15:02,350 --> 00:15:03,890
You're quite sure about that, are you?
238
00:15:04,130 --> 00:15:05,330
Oh, I'm positive, love.
239
00:15:05,790 --> 00:15:07,050
And I'll tell you why I am.
240
00:15:07,410 --> 00:15:10,130
Cos I'd welcome it. That's why they know
it.
241
00:15:10,990 --> 00:15:13,870
Cos then the press would be there to
hear what I've got to say, wouldn't
242
00:15:14,650 --> 00:15:18,250
And somebody might just start asking
some very awkward questions.
243
00:15:19,110 --> 00:15:23,110
The weapon was actually found in the
back of his van, covered in bloodstains.
244
00:15:23,370 --> 00:15:24,370
Exactly!
245
00:15:25,190 --> 00:15:27,130
There's no way... It could have been my
Terry, isn't it?
246
00:15:27,390 --> 00:15:28,390
Well, how do you work that out?
247
00:15:30,390 --> 00:15:33,350
Because he just can't stand the sight of
blood, that's why.
248
00:15:34,010 --> 00:15:36,490
Kills over you so much as prick yourself
always out.
249
00:15:37,070 --> 00:15:39,570
And that lot over at Ashfordly Nick know
that.
250
00:15:40,570 --> 00:15:43,170
Oh, I see. So they're all in on it now,
are they?
251
00:15:43,470 --> 00:15:44,710
Oh, you can laugh, love.
252
00:15:45,830 --> 00:15:52,390
But if that's so funny, you tell me why
Roly Carson's got quietly retired like
253
00:15:52,390 --> 00:15:54,710
that straight after my Terry was sent
down.
254
00:15:55,440 --> 00:15:58,440
Cos that is what happens, isn't it, when
one of your lot has been up to so much?
255
00:15:59,200 --> 00:16:02,800
You don't get ad up like any of us lot
would. Oh, dear me, no.
256
00:16:04,140 --> 00:16:06,440
They just get quietly shut.
257
00:16:07,460 --> 00:16:08,460
Right?
258
00:16:09,000 --> 00:16:10,000
That's ridiculous.
259
00:16:11,220 --> 00:16:14,760
But not half as ridiculous as the idea
of that eight -and -a -half -stone
260
00:16:14,760 --> 00:16:17,060
milesman hitting somebody over the head
with a pickaxe handle.
261
00:16:18,180 --> 00:16:20,500
Cos he wouldn't hurt a fly, wouldn't
that, man?
262
00:16:21,320 --> 00:16:22,740
All right, so forget it.
263
00:16:25,070 --> 00:16:31,130
In fact, one of the great mysteries of
life as to anyone who knows him is how
264
00:16:31,130 --> 00:16:32,710
ever managed to give me three kids.
265
00:16:51,710 --> 00:16:53,930
You two must have known Terry Tierswood.
266
00:16:54,250 --> 00:16:55,089
Little Terry.
267
00:16:55,090 --> 00:16:56,049
Oh, I see.
268
00:16:56,050 --> 00:16:57,050
What was he like?
269
00:16:57,710 --> 00:16:59,370
Like Marty, little beggar.
270
00:17:00,030 --> 00:17:03,490
Cried like a baby, you know. And that
old Carson's brought him in.
271
00:17:03,870 --> 00:17:06,349
Was he the sort who'd take a pickaxe
handle to someone?
272
00:17:07,130 --> 00:17:08,130
No.
273
00:17:08,349 --> 00:17:11,470
Still, I suppose he has to be a first
-time for everything, really.
274
00:17:11,950 --> 00:17:12,950
Yeah, right.
275
00:17:17,030 --> 00:17:18,970
Can you spare a moment, Rowan?
276
00:17:31,020 --> 00:17:34,380
You're not going on about that
Henderswood rubbish, are you?
277
00:17:35,040 --> 00:17:36,900
I'm just a bit puzzled, that's all,
Sarge.
278
00:17:38,060 --> 00:17:39,060
Puzzled?
279
00:17:39,220 --> 00:17:40,680
About what could have happened to the
file.
280
00:17:42,900 --> 00:17:43,900
The file?
281
00:17:44,140 --> 00:17:45,140
On the case.
282
00:17:45,460 --> 00:17:46,680
It seems to have gone missing.
283
00:17:47,420 --> 00:17:49,100
At least the contacts have, anyway.
284
00:17:51,460 --> 00:17:56,340
Well, wouldn't be the first time in the
history of the police force that a
285
00:17:56,340 --> 00:17:59,080
file's gone missing, would it?
286
00:18:00,270 --> 00:18:01,350
I suppose not, no.
287
00:18:02,870 --> 00:18:04,830
Especially one of Rowley Carson's.
288
00:18:05,890 --> 00:18:07,870
A bit careless about that sort of thing,
was he?
289
00:18:08,490 --> 00:18:13,130
Well, if you say, he was far more
effective out there on the street than
290
00:18:13,130 --> 00:18:15,130
was behind a typewriter, shall we?
291
00:18:16,610 --> 00:18:18,810
Sounds like a man after me own heart,
Sarge.
292
00:18:19,990 --> 00:18:21,310
No doubt, Rowan.
293
00:18:21,930 --> 00:18:22,930
No doubt.
294
00:18:24,450 --> 00:18:26,010
Why do you want the file, anyway?
295
00:18:26,570 --> 00:18:28,450
It's ancient history, the Tenniswood
case.
296
00:18:29,050 --> 00:18:30,050
Just curious.
297
00:18:31,810 --> 00:18:34,610
Curious? Well, it seems so completely
out of character.
298
00:18:35,730 --> 00:18:36,870
For tennis, would I mean?
299
00:18:37,850 --> 00:18:38,850
Oh, I'm sorry.
300
00:18:39,870 --> 00:18:41,390
I didn't know that you knew him.
301
00:18:41,950 --> 00:18:42,950
I didn't.
302
00:18:43,490 --> 00:18:45,030
I'm just going from what people say.
303
00:18:46,030 --> 00:18:47,030
People?
304
00:18:47,370 --> 00:18:48,850
You mean like that wife of his?
305
00:18:49,330 --> 00:18:50,510
Not just her, Sarge.
306
00:18:51,630 --> 00:18:52,630
Oh, I see.
307
00:18:53,190 --> 00:18:55,850
You've been conducting some sort of
poll, then, have you?
308
00:18:56,570 --> 00:18:58,010
Door -to -door job, was it?
309
00:18:58,560 --> 00:19:01,000
Or did you just stop people at random on
the street?
310
00:19:01,820 --> 00:19:04,820
I just happened to mention it to a
couple of people round the nick, Sarge.
311
00:19:05,100 --> 00:19:08,000
Well, I'd have thought you'd have enough
to do without digging up old cases,
312
00:19:08,120 --> 00:19:11,980
Rowan. I can see I'll have to find more
things to keep you occupied.
313
00:19:13,060 --> 00:19:14,060
Right, Sarge.
314
00:19:21,760 --> 00:19:22,760
How old was he?
315
00:19:24,640 --> 00:19:25,640
Who?
316
00:19:26,300 --> 00:19:27,300
Rowdy Carthens.
317
00:19:27,740 --> 00:19:28,740
When he retired?
318
00:19:29,260 --> 00:19:32,400
Oh, mid -forties, I suppose.
319
00:19:33,000 --> 00:19:34,680
And pretty good at his job, right?
320
00:19:37,880 --> 00:19:39,380
You better believe it.
321
00:19:39,620 --> 00:19:42,760
So how comes he suddenly decided to
retire that early, then?
322
00:19:43,520 --> 00:19:45,280
I don't know why, Rowan.
323
00:19:45,960 --> 00:19:48,080
He never volunteered to tell me.
324
00:19:49,140 --> 00:19:52,920
And I don't really think it's any of
your business.
325
00:20:16,720 --> 00:20:20,180
So as you came through this door, Miss
Hamilton... Switching on the light, of
326
00:20:20,180 --> 00:20:21,400
course. Right.
327
00:20:21,660 --> 00:20:22,660
And where was he?
328
00:20:23,700 --> 00:20:27,500
Kneeling there and stuffing things into
this sack he had with him.
329
00:20:27,780 --> 00:20:28,820
Could you describe it?
330
00:20:29,100 --> 00:20:31,080
Well, quite slight, I suppose.
331
00:20:31,480 --> 00:20:35,140
But as I pointed out at the time, he did
have this balaclava thing over his
332
00:20:35,140 --> 00:20:35,979
face, you know.
333
00:20:35,980 --> 00:20:36,980
And then what happened?
334
00:20:37,360 --> 00:20:43,060
Well, he saw me, he suddenly jumped up,
grabbed this stick thing and hit me over
335
00:20:43,060 --> 00:20:46,340
the head with it. This stick thing being
the pickaxe handle, right?
336
00:20:46,600 --> 00:20:47,680
Oh, so I'm told, yes.
337
00:20:49,300 --> 00:20:51,240
And where did it come from, do you
think?
338
00:20:51,580 --> 00:20:53,880
Well, he brought it in with him,
presumably.
339
00:20:54,520 --> 00:20:55,600
You'd never seen it before?
340
00:20:56,380 --> 00:20:59,720
It's hardly the sort of thing one is
likely to leave lying about the dining
341
00:20:59,720 --> 00:21:02,220
room, Constable. A grubby pickaxe
handle.
342
00:21:03,880 --> 00:21:06,560
So what else do you remember about that
night, Miss Hamilton?
343
00:21:07,240 --> 00:21:08,240
Not a lot, really.
344
00:21:08,440 --> 00:21:13,300
A door banging shut, I suppose, which
was presumably him making his getaway.
345
00:21:14,200 --> 00:21:18,300
and then somehow managing to crawl to
the telephone and dialing 999.
346
00:21:18,960 --> 00:21:21,780
After that, well, there I was in
hospital.
347
00:21:22,620 --> 00:21:27,380
I must say, though, I was most impressed
by the speed with which the culprit was
348
00:21:27,380 --> 00:21:30,280
apprehended. We seem to have shifted a
bit, Miss Hamilton.
349
00:21:30,800 --> 00:21:33,160
How is P .C. Carson these days?
350
00:21:33,600 --> 00:21:34,980
You're invited, I suppose.
351
00:21:35,480 --> 00:21:37,780
Invited? To this do on Saturday.
352
00:21:38,280 --> 00:21:40,980
Little Jenny Galvin's wedding to
Comfortable Bellamy.
353
00:21:41,180 --> 00:21:42,180
Oh, that, yes.
354
00:21:42,949 --> 00:21:44,170
Nick's best man, in fact.
355
00:21:44,950 --> 00:21:46,590
What a noddy, though, eh?
356
00:21:47,530 --> 00:21:48,570
What do you mean by that?
357
00:21:49,370 --> 00:21:50,970
Well, it is a shotgun job, right?
358
00:21:51,370 --> 00:21:52,430
I really wouldn't know.
359
00:21:53,930 --> 00:21:56,310
Well, you're the only one in village who
doesn't.
360
00:21:57,330 --> 00:21:58,490
If you don't.
361
00:21:59,490 --> 00:22:01,570
Only, er, she's a patient of yours,
right?
362
00:22:02,010 --> 00:22:05,710
Yes. I bet she's not been to see you
about any baby yet, has she?
363
00:22:06,090 --> 00:22:08,410
I'd say that's between myself and
Jennifer, wouldn't you?
364
00:22:09,090 --> 00:22:10,090
Thought not.
365
00:22:10,130 --> 00:22:11,970
And won't be doing neither, in my
opinion.
366
00:22:12,600 --> 00:22:14,460
Not this size of nuptials, any road.
367
00:22:15,340 --> 00:22:16,540
What are you implying?
368
00:22:17,600 --> 00:22:19,260
I'm not implying anything, Doctor.
369
00:22:19,760 --> 00:22:20,760
I'm telling you.
370
00:22:21,340 --> 00:22:24,880
Only when you've been a midwife as long
as I have, you get as you can tell,
371
00:22:24,920 --> 00:22:25,919
don't you?
372
00:22:25,920 --> 00:22:27,400
Just by looking at the faces.
373
00:22:27,940 --> 00:22:30,200
Tell. Whether they are or not.
374
00:22:30,760 --> 00:22:34,760
And I'm telling you, if that one's
carried, I'm King Farouk.
375
00:22:36,200 --> 00:22:37,880
You don't really believe that, do you?
376
00:22:38,100 --> 00:22:39,100
Course not.
377
00:22:40,600 --> 00:22:42,700
Having said that, she did have a point.
378
00:22:43,340 --> 00:22:44,340
What point?
379
00:22:45,960 --> 00:22:47,660
Well, she hasn't been to see me.
380
00:22:48,240 --> 00:22:49,440
Shirley Garvin, I mean.
381
00:22:50,360 --> 00:22:53,640
And you'd think she'd want to make
absolutely sure if that's the only
382
00:22:53,640 --> 00:22:54,900
they're getting married so quickly.
383
00:22:55,940 --> 00:22:57,500
Do you think I should mention it to
Phil?
384
00:22:58,440 --> 00:22:59,440
Certainly not.
385
00:23:00,240 --> 00:23:01,240
Why not?
386
00:23:01,980 --> 00:23:04,840
Well, apart from anything else, it
wouldn't be ethical, would it?
387
00:23:05,120 --> 00:23:08,640
Well, I hardly think a spot on Mucky
Duffet between you and Mrs Bromley is
388
00:23:08,640 --> 00:23:10,140
covered by the official secret, eh?
389
00:23:10,440 --> 00:23:12,700
Now, listen, don't you dare say a word,
OK?
390
00:23:13,580 --> 00:23:16,180
What, I let him go to his doom like a
lamb to the slaughter?
391
00:23:16,760 --> 00:23:18,900
You did say lamb, not ram.
392
00:23:25,340 --> 00:23:26,340
Ah, look.
393
00:23:27,580 --> 00:23:28,620
Oh, it's you, is it?
394
00:23:29,380 --> 00:23:30,680
Who do you think it was?
395
00:23:30,880 --> 00:23:31,880
Paul McCartney?
396
00:23:32,420 --> 00:23:35,840
Well, now you come to mention it, there
is an almost uncanny resemblance.
397
00:23:36,180 --> 00:23:38,040
Ah, well, he should be so lucky.
398
00:23:38,880 --> 00:23:39,880
Can I get you something?
399
00:23:40,540 --> 00:23:43,540
What were the things you were rummaging
about way down there?
400
00:23:44,020 --> 00:23:45,020
Milk style.
401
00:23:45,240 --> 00:23:47,520
Ah, I'll have one of them.
402
00:23:48,160 --> 00:23:49,660
But you don't drink milk style clothes?
403
00:23:50,180 --> 00:23:54,700
You know, I know I don't normally, but
I've always wondered what they taste
404
00:23:54,700 --> 00:23:55,700
like.
405
00:23:58,820 --> 00:24:00,420
That's why it's known as the bottom
shelf.
406
00:24:03,380 --> 00:24:04,380
Did I miss something?
407
00:24:04,720 --> 00:24:07,120
Yeah, but don't worry about it. We made
up for it.
408
00:24:08,180 --> 00:24:09,280
One and six, please.
409
00:24:10,270 --> 00:24:11,870
Is there anything else I can do for you?
410
00:24:12,330 --> 00:24:13,330
No.
411
00:24:13,730 --> 00:24:15,210
Are you sure I'll take this over?
412
00:24:21,710 --> 00:24:23,370
Is there a stock party here tonight?
413
00:24:23,890 --> 00:24:24,970
Phil Bellamy's, yeah.
414
00:24:25,710 --> 00:24:26,710
Thanks.
415
00:24:32,010 --> 00:24:33,210
Another satisfied customer?
416
00:24:33,530 --> 00:24:35,350
A few more like him. We can all retire.
417
00:24:36,290 --> 00:24:37,550
Ah, well, yeah.
418
00:24:39,020 --> 00:24:40,920
I think I'll have another one of
sixpence worth.
419
00:24:47,140 --> 00:24:50,340
Have a good time.
420
00:24:51,300 --> 00:24:52,660
Roly Cartman's will be there tonight.
421
00:24:52,940 --> 00:24:53,940
Now, you be careful.
422
00:24:55,000 --> 00:24:55,999
I'll see you later.
423
00:24:56,000 --> 00:24:57,520
Yeah, but how many of me?
424
00:24:59,360 --> 00:25:00,360
Here we are, George.
425
00:25:02,080 --> 00:25:04,100
I'll have one of those, Phil, soon as
you're in the chair.
426
00:25:04,680 --> 00:25:05,680
It must be on red.
427
00:25:05,720 --> 00:25:07,040
Another one, please, George.
428
00:25:07,440 --> 00:25:09,900
Cheers, Phil, and to Boy Scouts.
429
00:25:10,460 --> 00:25:11,460
Be prepared!
430
00:25:12,340 --> 00:25:13,340
Be prepared!
431
00:25:13,920 --> 00:25:15,360
Get knotted, will you?
432
00:25:15,660 --> 00:25:17,220
Aye, nothing but a good idea.
433
00:25:18,900 --> 00:25:21,680
What the hell are you doing here?
434
00:25:22,140 --> 00:25:24,300
Aye, not you at all, Mr Blake.
435
00:25:26,060 --> 00:25:29,460
I was just thinking in there, I've not
seen as many blue bottles in one place
436
00:25:29,460 --> 00:25:31,880
since my dog Alfred got at me chocolate
laxatives.
437
00:25:32,220 --> 00:25:35,020
I trust you won't be hanging around
long. You're lowering the tone.
438
00:25:35,460 --> 00:25:38,000
I beg your pardon, Mr Blake. This
happens to be my local.
439
00:25:38,260 --> 00:25:41,200
I'll tell you something else and all. If
you're like don't behave themselves, I
440
00:25:41,200 --> 00:25:43,260
might be forced to make a citizen's
arrest.
441
00:25:51,300 --> 00:25:52,300
All right, Jim.
442
00:25:52,340 --> 00:25:53,239
See you at eleven.
443
00:25:53,240 --> 00:25:54,240
Right on, Mr Cartham.
444
00:25:54,660 --> 00:25:55,660
Don't be late.
445
00:26:00,650 --> 00:26:01,650
You get her from there?
446
00:26:01,870 --> 00:26:02,870
Aye, I did.
447
00:26:03,470 --> 00:26:04,850
And what do you want them for, though?
448
00:26:05,130 --> 00:26:07,570
I've told you, Al. It's just a bit of a
joke.
449
00:26:07,830 --> 00:26:09,330
No, you'll need to worry about it.
450
00:26:09,630 --> 00:26:11,090
Yeah, no problem, sir. Oscar.
451
00:26:12,590 --> 00:26:13,590
Bloody hell.
452
00:26:14,250 --> 00:26:15,250
Roly Carsons.
453
00:26:15,650 --> 00:26:16,650
Who let you in?
454
00:26:16,970 --> 00:26:19,950
How are you? Oh, you know, a bit older,
a bit wiser.
455
00:26:20,150 --> 00:26:21,150
I'm certainly older anyway.
456
00:26:21,390 --> 00:26:22,770
Well, there's nothing wrong with your
timing.
457
00:26:23,010 --> 00:26:25,730
Well, you know me. What do you have? A
pint, thanks. Right, George.
458
00:26:26,370 --> 00:26:27,590
A pint. Nothing, George.
459
00:26:28,350 --> 00:26:29,910
Well, hello, Mr. Carsons. How's it
going?
460
00:26:31,130 --> 00:26:33,210
Still soldiering on? I heard you'd have
been a bit poorer.
461
00:26:33,750 --> 00:26:35,070
No, I haven't learned to live with you,
no.
462
00:26:35,290 --> 00:26:36,450
That's your new missus, is it?
463
00:26:36,970 --> 00:26:38,710
Oh, it sure is, then, is it? The guide
dog.
464
00:26:39,630 --> 00:26:40,630
My niece Gina.
465
00:26:40,790 --> 00:26:41,790
Roly Carsons.
466
00:26:42,610 --> 00:26:44,970
So that's the legendary Roly Carsons, is
it?
467
00:26:45,710 --> 00:26:47,090
Aye, that's him.
468
00:27:15,150 --> 00:27:16,150
ourselves thinking it.
469
00:27:46,389 --> 00:27:51,850
See, what you have to realise about
Jenny is a lovely girl.
470
00:27:52,610 --> 00:27:54,130
No doubt about that.
471
00:27:54,970 --> 00:27:57,170
A really lovely bit of stuff.
472
00:27:58,270 --> 00:27:59,610
But thick.
473
00:28:00,870 --> 00:28:03,170
She's just so thick, that girl.
474
00:28:04,190 --> 00:28:06,690
I mean, with your care, you're all
right.
475
00:28:08,010 --> 00:28:09,650
Not just attractive.
476
00:28:10,530 --> 00:28:12,770
You don't mind saying so? No.
477
00:28:14,090 --> 00:28:15,090
She's not okay.
478
00:28:16,590 --> 00:28:17,590
But Jenny?
479
00:28:19,790 --> 00:28:20,890
Nobody at home.
480
00:28:22,450 --> 00:28:26,950
I mean, is that a recipe for happy
marriage? I mean, you tell me, is it?
481
00:28:27,810 --> 00:28:28,810
That's the end.
482
00:28:31,230 --> 00:28:32,530
She's up the stick.
483
00:28:34,050 --> 00:28:35,350
Courtesy of yours truly.
484
00:28:37,270 --> 00:28:39,770
So what else can I do but marry her?
485
00:28:43,260 --> 00:28:44,300
Rowley Carlton was right.
486
00:28:44,500 --> 00:28:45,500
Nick Rowan.
487
00:28:46,500 --> 00:28:48,220
You took over my old patch, you did.
488
00:28:48,500 --> 00:28:49,600
That's right. How's it going?
489
00:28:49,880 --> 00:28:50,880
All right. Excellent.
490
00:28:50,920 --> 00:28:51,920
Put it there.
491
00:28:52,560 --> 00:28:54,000
What are you having?
492
00:28:55,120 --> 00:28:56,200
I'll have the same again, please.
493
00:28:56,440 --> 00:28:57,440
Gina!
494
00:28:57,720 --> 00:28:59,040
When you're ready, darling, to evil.
495
00:29:01,200 --> 00:29:02,200
Listen.
496
00:29:02,660 --> 00:29:05,060
Clear up a little mystery for me, will
you? If I can, yeah.
497
00:29:06,080 --> 00:29:08,060
One of your old files seems to have gone
missing.
498
00:29:08,340 --> 00:29:09,340
One of my old files?
499
00:29:09,760 --> 00:29:11,120
The one on Terry Tinnisman.
500
00:29:11,960 --> 00:29:12,960
That one, really?
501
00:29:13,420 --> 00:29:14,520
Do you remember that case?
502
00:29:14,820 --> 00:29:18,840
The peak of an otherwise undistinguished
career, was that, Collar?
503
00:29:19,440 --> 00:29:20,440
Gone missing, is it?
504
00:29:20,840 --> 00:29:25,920
Seems to have. You got any idea where it
might be? Me? No, not at all, no, no.
505
00:29:26,420 --> 00:29:28,520
More than likely happened when they
cleared Mr. White, I suppose.
506
00:29:29,460 --> 00:29:31,520
Why do you want it, anyway? He's not
escaped, is he?
507
00:29:31,880 --> 00:29:35,000
No, no, it's just something that came
up, that's all.
508
00:29:35,280 --> 00:29:36,280
What?
509
00:29:36,540 --> 00:29:39,320
Well, bought up, really, by his wife.
Oh.
510
00:29:39,740 --> 00:29:41,100
Yes, he still reckons he's innocent.
511
00:29:41,840 --> 00:29:45,580
Good old Rosie, blaming everyone but
herself, as usual, for the mess she
512
00:29:45,580 --> 00:29:47,580
finds herself in. She's still at it, is
she?
513
00:29:47,820 --> 00:29:49,600
Tell me, darling, thanks very much.
Thanks.
514
00:29:55,480 --> 00:29:58,560
Well, you must have moved pretty
sharpish that night. I think our tinners
515
00:29:58,560 --> 00:29:59,720
like that. Do you want two beer?
516
00:30:00,140 --> 00:30:00,979
Oh, yeah.
517
00:30:00,980 --> 00:30:01,980
Sorry, Mike.
518
00:30:03,300 --> 00:30:05,780
Well, if you want the truth, lad, I'm
lucky, that's all.
519
00:30:06,080 --> 00:30:07,240
I mean, dead lucky, really.
520
00:30:07,620 --> 00:30:08,620
Yeah? Yeah.
521
00:30:10,830 --> 00:30:15,130
You see, I'd had a tip -off earlier on
that evening that an old van had been
522
00:30:15,130 --> 00:30:18,190
hanging about suspiciously down at
Poshendit Village, you see.
523
00:30:19,330 --> 00:30:22,350
And, of course, when I heard what the
registration was... It rang a bell, did
524
00:30:22,350 --> 00:30:25,390
it? Oh, it engraved on my heart the
number of Terry Tinniswood's old banger.
525
00:30:26,030 --> 00:30:29,350
So once I'd got Miss Hamilton off to
hospital, I said, I'd nip straight round
526
00:30:29,350 --> 00:30:32,670
Tinniswood. And, of course, when I'm
knocked on the door, there's no way
527
00:30:32,670 --> 00:30:33,670
going to let me in.
528
00:30:33,930 --> 00:30:35,350
So I reckon I had to be up till summer.
529
00:30:36,050 --> 00:30:39,810
And, of course, when I found the van
unlocked, there on the seat...
530
00:30:40,970 --> 00:30:41,970
Pickaxe band.
531
00:30:42,510 --> 00:30:44,290
I can hardly believe my eyes, honestly.
532
00:30:45,350 --> 00:30:46,370
Seems a bit careless.
533
00:30:47,970 --> 00:30:49,650
That's what he was famous for, wasn't
it?
534
00:30:49,910 --> 00:30:50,910
Covering his tracks.
535
00:30:51,530 --> 00:30:54,090
Absolutely. So what happened that night,
do you think?
536
00:30:54,350 --> 00:30:55,350
Who knows that, who knows?
537
00:30:55,790 --> 00:30:57,730
Me, I was just grateful someone had at
last.
538
00:30:59,110 --> 00:31:02,430
I suppose even the smartest of us makes
mistakes sometimes, eh?
539
00:31:03,630 --> 00:31:04,630
Yeah, right.
540
00:31:47,050 --> 00:31:49,490
What are you two so deep in conversation
about, then?
541
00:31:49,930 --> 00:31:50,930
What's good?
542
00:31:51,090 --> 00:31:54,270
I'm just telling your Nick here about
the finest moment of my career.
543
00:31:54,490 --> 00:31:56,790
The night I finally nailed non -stick
Terry.
544
00:31:57,390 --> 00:31:59,210
Yes. Tell me again, is it?
545
00:31:59,750 --> 00:32:00,750
Oh, yes, please.
546
00:32:00,870 --> 00:32:01,870
Right.
547
00:32:02,410 --> 00:32:03,410
Sorry, lads.
548
00:32:05,010 --> 00:32:06,190
Relax, it's only a moment.
549
00:32:07,310 --> 00:32:09,330
Just making conversation, Sarge, that's
all.
550
00:32:09,530 --> 00:32:10,530
Of course you were.
551
00:32:10,930 --> 00:32:13,210
By the way, I saw Miss Hamilton after
that.
552
00:32:14,250 --> 00:32:15,930
She said you went round to see her.
553
00:32:18,680 --> 00:32:21,860
Shut up! Shut up! Hey, you better get
outside quick.
554
00:32:22,100 --> 00:32:23,260
Come on, it's serious.
555
00:33:06,540 --> 00:33:12,560
So your story, Greengrass, is you went
outside and you saw this bloke running
556
00:33:12,560 --> 00:33:13,560
away, right?
557
00:33:14,520 --> 00:33:16,220
What do you mean, my story?
558
00:33:16,760 --> 00:33:18,240
Why'd you go outside anyway?
559
00:33:18,520 --> 00:33:19,520
It's not like you.
560
00:33:20,360 --> 00:33:22,740
Leaving a bar while they're still
serving.
561
00:33:23,620 --> 00:33:27,560
Not as old to do with you. Well, going
on, wasn't it? That record player on
562
00:33:27,560 --> 00:33:28,880
Saladi gave me the earache.
563
00:33:29,280 --> 00:33:35,000
And when you went outside, you
definitely saw somebody running away,
564
00:33:35,490 --> 00:33:36,490
Right.
565
00:33:37,250 --> 00:33:40,270
What did he look like, this somebody?
566
00:33:42,150 --> 00:33:47,510
Well, he was like, um... youngish.
567
00:33:48,970 --> 00:33:50,190
Is that the best you can do?
568
00:33:50,550 --> 00:33:51,830
That he was youngish?
569
00:33:52,630 --> 00:33:55,650
Well, to tell you the truth, I thought
it was one of your lot.
570
00:33:57,270 --> 00:33:58,270
One of our lot?
571
00:33:58,890 --> 00:34:02,110
Yeah, you know, Rosa, cos he'd been in
here earlier on.
572
00:34:03,690 --> 00:34:04,690
What, at the party?
573
00:34:05,050 --> 00:34:06,050
It has.
574
00:34:06,190 --> 00:34:07,190
What a thought.
575
00:34:07,450 --> 00:34:10,290
You're not just making this lot up, are
you, Greengrass, just to cover yourself?
576
00:34:10,870 --> 00:34:13,810
No, don't start having a go at me just
because you're like we're playing silly
577
00:34:13,810 --> 00:34:17,610
buggers. Look, the thing is, we need to
let Jennifer know what's happened.
578
00:34:18,370 --> 00:34:19,370
Do you know where she lives?
579
00:34:19,949 --> 00:34:21,650
I'm sure I might have her address
somewhere.
580
00:34:23,150 --> 00:34:24,150
I'll have a look.
581
00:34:26,610 --> 00:34:27,610
Here we are.
582
00:34:28,489 --> 00:34:31,710
Right, Kate, could you do us a favour?
Can you run her up to the hospital for
583
00:34:31,710 --> 00:34:32,909
me? Only I can't get away.
584
00:34:33,739 --> 00:34:37,920
So what you're telling me now is you
actually spoke to this bloke?
585
00:34:38,460 --> 00:34:39,780
Yes, we both did.
586
00:34:40,820 --> 00:34:41,880
What do you mean, both?
587
00:34:42,920 --> 00:34:44,960
Me and young Gina over there.
588
00:34:47,760 --> 00:34:50,580
Is there anything else you can remember
about him, Gina?
589
00:34:51,280 --> 00:34:52,360
Anything at all?
590
00:34:52,699 --> 00:34:54,000
I don't think so.
591
00:34:56,380 --> 00:34:57,820
Except for these tattoos.
592
00:34:59,260 --> 00:35:01,780
Tattoos? Yeah, he had these tattoos on
the back of his hands.
593
00:35:04,799 --> 00:35:05,799
How is he?
594
00:35:05,920 --> 00:35:06,920
Oh, I don't know yet.
595
00:35:07,140 --> 00:35:08,140
Kate's still in with him.
596
00:35:08,560 --> 00:35:09,560
Where's Jennifer?
597
00:35:10,400 --> 00:35:11,400
Here she comes.
598
00:35:14,860 --> 00:35:15,860
How old is he?
599
00:35:15,940 --> 00:35:17,700
Well, he's still alive, no thanks to
you.
600
00:35:18,400 --> 00:35:20,080
Me? You were in on it, weren't you?
601
00:35:20,700 --> 00:35:21,700
No, not me.
602
00:35:21,840 --> 00:35:25,360
No. I bet you didn't know to stop it,
though, did you? I thought you were
603
00:35:25,360 --> 00:35:26,360
supposed to be his rotten pal.
604
00:35:26,700 --> 00:35:28,860
It was a bit of a joke that went wrong,
that's all.
605
00:35:29,120 --> 00:35:31,980
Oh, a joke, was it? Well, believe me, he
might feel not laughing.
606
00:35:33,550 --> 00:35:37,230
The good news was no real harm done. It
looked a lot worse than it was.
607
00:35:37,570 --> 00:35:39,390
Thank God for that. So what's the bad
news?
608
00:35:40,110 --> 00:35:43,370
Well, he has got concussion and they'll
want to keep him in for a couple of
609
00:35:43,370 --> 00:35:44,370
days' observation.
610
00:35:45,270 --> 00:35:47,050
Bangles, my wedding for Saturday, right?
611
00:35:47,290 --> 00:35:48,290
I'm afraid so.
612
00:35:48,430 --> 00:35:49,430
Great.
613
00:35:50,250 --> 00:35:52,190
Have you any idea yet who might have
done it?
614
00:35:52,790 --> 00:35:56,890
The most likely suspect seems to be some
bloke who was spotted running off by
615
00:35:56,890 --> 00:35:58,010
Greengrass, of all people.
616
00:35:58,250 --> 00:35:59,370
Well, did he recognise him?
617
00:35:59,810 --> 00:36:00,970
Well, not as such, no.
618
00:36:01,819 --> 00:36:04,500
but he had been in the pub earlier, so
we got a pretty good description.
619
00:36:05,280 --> 00:36:06,340
He had a couple of tattoos.
620
00:36:07,440 --> 00:36:10,300
Tattoos? Yeah, a line on the back of
each hand.
621
00:36:10,960 --> 00:36:12,620
Well, there can't be too many of those
about.
622
00:36:13,040 --> 00:36:14,040
Well, that's what we thought.
623
00:36:15,640 --> 00:36:16,660
Now, don't worry, Jennifer.
624
00:36:17,180 --> 00:36:18,420
We'll get him. Oh, yeah.
625
00:36:19,040 --> 00:36:22,160
And what about his so -called mates who
caused all this in the first place?
626
00:36:26,320 --> 00:36:29,040
Some sort of an award, Greengrass.
627
00:36:30,200 --> 00:36:33,600
Yeah, you know, for having a girl last
night like I did, you know, because if I
628
00:36:33,600 --> 00:36:35,640
hadn't have done that, that young copper
of yours could have been a goner,
629
00:36:35,640 --> 00:36:38,200
couldn't he? So what exactly did you
have in mind?
630
00:36:40,320 --> 00:36:41,540
Victoria Cross, perhaps?
631
00:36:42,120 --> 00:36:45,600
Oh, don't talk that. No, but I've heard
the Queen's got a medal like she gets to
632
00:36:45,600 --> 00:36:48,120
people for, like, bravery and that sort
of thing.
633
00:36:48,380 --> 00:36:49,880
Oh, yes, that one.
634
00:36:51,060 --> 00:36:53,200
Yeah, what do you think?
635
00:36:54,560 --> 00:36:55,560
What do I think?
636
00:36:57,070 --> 00:36:59,630
I think you should get out of here,
Greengrass.
637
00:37:00,750 --> 00:37:03,210
Fast. No, no, you don't understand.
638
00:37:03,990 --> 00:37:06,110
Greengrass, get out!
639
00:37:07,610 --> 00:37:08,610
Now!
640
00:37:11,930 --> 00:37:14,890
The next time one of you lot's in
trouble, I should know what to do,
641
00:37:15,750 --> 00:37:17,690
Run! My office, now!
642
00:37:26,830 --> 00:37:28,090
Yes, sir? Shut the door.
643
00:37:34,710 --> 00:37:36,830
Well, it's better news about Phil,
Sarge.
644
00:37:38,090 --> 00:37:39,870
It's not Bellamy I want to talk about.
645
00:37:40,470 --> 00:37:46,790
No? No, I want to talk about Rowley
Carsons and this burning curiosity you
646
00:37:46,790 --> 00:37:49,190
to have developed about his sudden
retirement.
647
00:37:50,490 --> 00:37:52,710
Not, of course, it's really any of your
business.
648
00:37:54,380 --> 00:37:57,720
Phil, we can't have you harbouring
suspicions that perhaps somebody up
649
00:37:57,720 --> 00:38:02,840
suddenly decided the time has come to
sweep Rowley Carsons into the carpet.
650
00:38:03,380 --> 00:38:07,340
It just seemed a bit strange for him to
retire like that. That's all, Sarge.
651
00:38:09,300 --> 00:38:10,440
Well, of course it did.
652
00:38:11,500 --> 00:38:13,520
A man like Rowley Carsons.
653
00:38:14,660 --> 00:38:16,040
No wonder you were suspicious.
654
00:38:17,760 --> 00:38:18,760
Right, then.
655
00:38:19,300 --> 00:38:23,780
Just to put your mind at rest, I've
decided to tell you just exactly why...
656
00:38:24,080 --> 00:38:26,080
Rolly Carson's retired early.
657
00:38:27,320 --> 00:38:34,000
And believe me, it's got nothing to do
with Terry Tinniswood or that
658
00:38:34,000 --> 00:38:37,220
big -mouthed wife of his.
659
00:38:39,280 --> 00:38:40,280
Cancer.
660
00:38:40,820 --> 00:38:42,300
The secondary, apparently.
661
00:38:43,380 --> 00:38:45,820
So why was it all kept so secret, then?
662
00:38:46,680 --> 00:38:48,300
That's the way Carson's wanted it.
663
00:38:49,040 --> 00:38:50,600
God, you must have felt awful.
664
00:38:52,790 --> 00:38:54,930
At least he's in the clear as far as the
job's concerned.
665
00:38:56,330 --> 00:38:57,950
See, from what I saw of him, I liked
him.
666
00:38:58,850 --> 00:39:01,770
A lot of the things that he believed in
about community policing are the things
667
00:39:01,770 --> 00:39:02,770
that I believe in.
668
00:39:03,090 --> 00:39:04,870
Well, at least the door's cleared up
now.
669
00:39:06,810 --> 00:39:08,110
Yeah, but it isn't, Kate, is it?
670
00:39:09,450 --> 00:39:10,450
It isn't.
671
00:39:11,450 --> 00:39:13,750
What was it that made me suspicious of
him in the first place?
672
00:39:14,150 --> 00:39:15,930
The fact that he took early retirement.
673
00:39:16,950 --> 00:39:20,090
No, the fact that he was acting
completely out of character by doing
674
00:39:21,060 --> 00:39:23,600
The thing Miss Tinniswood would have
been doing if he'd have hit Miss
675
00:39:23,600 --> 00:39:24,600
over the head.
676
00:39:25,780 --> 00:39:29,400
But he was in the area that night,
because his van had been spotted.
677
00:39:31,120 --> 00:39:33,480
And when Carson's got to his place, he
wouldn't let him in.
678
00:39:35,560 --> 00:39:36,580
So what was he up to?
679
00:39:39,060 --> 00:39:40,620
Unless, of course... What?
680
00:39:42,960 --> 00:39:44,660
Oh, I'd have to check it. Check what?
681
00:39:46,300 --> 00:39:48,860
Yeah, but I'd have to go to Ashfordly
and dig out the old occurrence books.
682
00:39:49,620 --> 00:39:51,920
There's no way I can do that. Not with
Blaketon on the warpath.
683
00:39:54,600 --> 00:39:55,600
I know.
684
00:39:58,560 --> 00:40:00,340
Nick, what are all these?
685
00:40:00,780 --> 00:40:01,780
They're crime reports.
686
00:40:02,380 --> 00:40:03,740
Going back to the year dot.
687
00:40:04,840 --> 00:40:06,200
You fill them out every day.
688
00:40:06,900 --> 00:40:08,940
And at the end of the year, we shove
them up here.
689
00:40:10,980 --> 00:40:11,980
There you go.
690
00:40:13,060 --> 00:40:16,160
How will they help?
691
00:40:16,860 --> 00:40:17,860
That depends.
692
00:40:18,780 --> 00:40:19,780
Depends on what?
693
00:40:20,340 --> 00:40:21,760
On whether I'm right or not.
694
00:40:24,680 --> 00:40:25,680
Here we go.
695
00:40:32,740 --> 00:40:33,740
Well, well, well.
696
00:40:35,140 --> 00:40:36,180
How about that, then?
697
00:40:36,680 --> 00:40:39,380
August the 23rd, Rosie, a couple of
years ago.
698
00:40:40,120 --> 00:40:41,620
A night to remember, right?
699
00:40:42,680 --> 00:40:44,280
There were two break -ins that night.
700
00:40:44,840 --> 00:40:47,280
The one your Terry got his collar felt
for.
701
00:40:48,230 --> 00:40:50,710
and the other one at the home of a
couple called Mather.
702
00:40:51,670 --> 00:40:53,530
Only we didn't find anyone for that job.
703
00:40:53,830 --> 00:40:55,190
It was clean as a whistle.
704
00:40:56,170 --> 00:41:00,190
In fact, in many ways, a typical Terry
Tinniswood tickle, I'd say.
705
00:41:01,770 --> 00:41:03,030
Do you want to tell me about it?
706
00:41:04,230 --> 00:41:05,470
Don't know what you're on about.
707
00:41:07,090 --> 00:41:08,090
Honest.
708
00:41:08,310 --> 00:41:13,750
What I'm on about, Rosie, is shaving
your husband's worthless neck and
709
00:41:13,750 --> 00:41:15,230
mine out a mile to do so.
710
00:41:15,850 --> 00:41:17,270
So do yourself a favour.
711
00:41:17,690 --> 00:41:21,570
Stop mucking me about, and for once in
your life, try telling the truth for a
712
00:41:21,570 --> 00:41:22,570
change.
713
00:41:23,910 --> 00:41:26,590
There were two break -ins that night,
Sarge, not one.
714
00:41:27,450 --> 00:41:30,710
And there's no way Pinnerswood could
have done both jobs. They were ten miles
715
00:41:30,710 --> 00:41:32,730
apart, and there wasn't enough time.
716
00:41:33,150 --> 00:41:37,990
And according to Rosie, it was the
Mathers' place that Terry broke into,
717
00:41:37,990 --> 00:41:38,990
Miss Hamilton's.
718
00:41:40,910 --> 00:41:43,570
How come neither of them said so at the
time?
719
00:41:44,170 --> 00:41:46,130
Because they assumed that if they had...
720
00:41:46,380 --> 00:41:48,460
Terry would have carried the can for
both jobs, I suppose.
721
00:41:49,080 --> 00:41:52,280
And you expect me to take that woman's
word for all this?
722
00:41:53,140 --> 00:41:56,560
Against the word of one of the best
police officers that's ever been my
723
00:41:56,560 --> 00:41:57,560
privilege to command?
724
00:41:59,280 --> 00:42:00,460
No, of course not, Sarge.
725
00:42:02,900 --> 00:42:07,220
This is what's left of the stuff that
Terry stole from the Mathers' place.
726
00:42:09,160 --> 00:42:13,240
They were still stashing it away,
apparently, when Broly Carson's arrived.
727
00:42:14,560 --> 00:42:15,940
which is why they wouldn't let him in.
728
00:42:18,260 --> 00:42:21,280
I think you'll find it all matches that
list of stolen goods you've got there.
729
00:42:24,180 --> 00:42:29,800
You just couldn't leave it alone, could
you, Rowan?
730
00:42:32,280 --> 00:42:33,900
You're telling me I should have, then,
Sarge?
731
00:42:34,720 --> 00:42:38,940
I just hope you realise, that's all,
what a can of worms you've opened here.
732
00:42:39,880 --> 00:42:42,940
And it won't do your own career
prospects much good, either.
733
00:42:44,520 --> 00:42:47,420
Whistleblowers don't rise too rapidly in
my experience.
734
00:42:48,060 --> 00:42:51,460
There's a bloke already served 18 months
for a job he didn't do.
735
00:42:51,680 --> 00:42:53,140
Who should have been inside years ago.
736
00:42:53,340 --> 00:42:54,340
Yeah, but not for this one.
737
00:42:54,720 --> 00:42:57,660
And that is what really matters, isn't
it, Sarge? Or else everything's down the
738
00:42:57,660 --> 00:42:58,660
pan.
739
00:43:03,300 --> 00:43:04,380
Yeah, you're right, Rowan.
740
00:43:07,280 --> 00:43:08,520
Oh, just one more thing.
741
00:43:11,580 --> 00:43:13,380
I wouldn't like to think...
742
00:43:13,610 --> 00:43:18,510
that you're suggesting that I was party
to any of this.
743
00:43:20,170 --> 00:43:22,170
I thought you knew me better than that,
Sarge.
744
00:43:38,910 --> 00:43:39,910
You ready?
745
00:43:41,030 --> 00:43:42,030
Yeah, I suppose.
746
00:43:43,180 --> 00:43:44,180
All right?
747
00:43:44,640 --> 00:43:45,640
Yeah.
748
00:43:46,520 --> 00:43:48,520
It's just Jenny came to see me last
night.
749
00:43:50,320 --> 00:43:51,320
Oh, yeah?
750
00:43:52,540 --> 00:43:54,080
She's lost her baby, she says.
751
00:43:55,120 --> 00:43:56,460
I see.
752
00:43:57,440 --> 00:43:58,440
Yeah, funny.
753
00:43:59,400 --> 00:44:01,780
Just when I was getting used to the idea
of being a dad.
754
00:44:05,080 --> 00:44:07,060
She's broken off the engagement as well.
755
00:44:07,860 --> 00:44:08,779
She has?
756
00:44:08,780 --> 00:44:09,780
Yeah.
757
00:44:09,879 --> 00:44:12,640
By the way she saw it, there was no need
for us to get married, was there?
758
00:44:13,360 --> 00:44:14,360
Oh, well.
759
00:44:14,560 --> 00:44:16,400
I do think they'd drop the hook anyway.
760
00:44:16,860 --> 00:44:17,860
Well, that's the problem.
761
00:44:17,920 --> 00:44:19,040
I don't know if I want to be.
762
00:44:20,220 --> 00:44:21,220
You don't?
763
00:44:21,760 --> 00:44:24,280
Well, I've been doing what I was
thinking when I was lying there and
764
00:44:24,280 --> 00:44:26,240
how much I was looking forward to
marrying her.
765
00:44:35,000 --> 00:44:36,360
Do me a favour, will you, Nick?
766
00:44:37,180 --> 00:44:38,300
Take me right to Jenny's.
767
00:44:39,210 --> 00:44:40,990
I'm going to tell her I'll marry her
after all.
768
00:44:41,770 --> 00:44:42,850
You sure about that?
769
00:44:43,110 --> 00:44:45,970
I've never been more sure about anything
in my life, I tell you.
770
00:44:49,430 --> 00:44:50,730
Well, I'll wait around then.
771
00:44:51,010 --> 00:44:52,510
See if I am needed on Saturday.
772
00:44:53,410 --> 00:44:54,410
Cheers, mate.
773
00:45:14,990 --> 00:45:17,410
Hello, love. Can I come in? No.
774
00:45:17,670 --> 00:45:18,670
Why not?
775
00:45:18,850 --> 00:45:19,930
I'm undressed.
776
00:45:20,290 --> 00:45:21,290
So?
777
00:45:23,550 --> 00:45:25,830
You bastard!
778
00:45:26,170 --> 00:45:27,170
No!
779
00:45:29,070 --> 00:45:30,550
Oh, my God!
780
00:45:32,510 --> 00:45:33,510
Come here!
781
00:45:51,790 --> 00:45:52,790
If you'll just listen.
782
00:45:52,970 --> 00:45:54,030
You can explain.
783
00:45:54,250 --> 00:45:55,650
You two -timing joke.
784
00:45:56,090 --> 00:45:57,970
Yes. Well, go on, then. Explain.
785
00:45:58,410 --> 00:45:59,470
It was my boyfriend, Peter.
786
00:46:00,070 --> 00:46:01,690
Long before I ever met you.
787
00:46:02,170 --> 00:46:03,170
Oh, Willie.
788
00:46:03,850 --> 00:46:08,470
Only, he wouldn't marry me like, so we
had this dead big row and he walked out
789
00:46:08,470 --> 00:46:09,470
on me.
790
00:46:10,190 --> 00:46:14,190
Only, when he found out I'd took up with
you and were having to marry you like
791
00:46:14,190 --> 00:46:15,290
it, he'd come dashing back, didn't he?
792
00:46:15,890 --> 00:46:17,310
Just mad with jealousy, I suppose.
793
00:46:18,110 --> 00:46:22,330
So when he saw you there... Well, he
just lost all control of himself, didn't
794
00:46:22,330 --> 00:46:24,130
he? And that's his story, is it?
795
00:46:24,570 --> 00:46:26,450
Well, it happens to be the truth,
Squire.
796
00:46:26,830 --> 00:46:30,010
And now he's realised, hasn't he? Just
how out of order he was.
797
00:46:30,470 --> 00:46:31,470
Oh, has he?
798
00:46:31,550 --> 00:46:32,730
For looking me about, I mean.
799
00:46:33,530 --> 00:46:34,910
Now he says he will marry me.
800
00:46:47,980 --> 00:46:51,460
Only don't be planning no honeymoon, cos
you're nicked, sunshine.
801
00:46:56,040 --> 00:47:01,080
$54 ,000 question being a court, was she
ever pregnant in the first place?
802
00:47:01,520 --> 00:47:02,760
What was it she said again?
803
00:47:03,600 --> 00:47:06,020
She said she supposed she could have
been.
804
00:47:07,620 --> 00:47:08,960
Poor old Bellamy.
805
00:47:26,600 --> 00:47:28,180
Hey, Kate, this is Rowley Carsons.
806
00:47:29,160 --> 00:47:30,200
You'll be Mrs. Rowan, right?
807
00:47:30,880 --> 00:47:31,880
Yes, hello. Hello.
808
00:47:33,920 --> 00:47:37,460
Have you got a minute to...? Yeah, of
course. I'll leave you to it. No, it's
809
00:47:37,460 --> 00:47:39,000
right. I'm sure Nick's told you all
about this.
810
00:47:39,900 --> 00:47:42,740
Anyway, I won't take very long. Is it
all right if I...? Yes, yes, of course.
811
00:47:43,160 --> 00:47:44,160
Joe.
812
00:47:46,740 --> 00:47:49,340
Only I've made a false statement to
Blaketon.
813
00:47:49,940 --> 00:47:52,960
Admitting everything, of course. I think
it's best to come forward voluntarily.
814
00:47:53,460 --> 00:47:55,520
Perhaps they'll go a bit easier on me
that way, you know.
815
00:47:56,620 --> 00:47:59,840
Now, that is, of course, if you are
happy to go along with that.
816
00:48:02,360 --> 00:48:03,600
Yeah, yeah, more than happy.
817
00:48:04,100 --> 00:48:05,100
Thanks very much.
818
00:48:05,440 --> 00:48:06,600
Well, that's it, I think.
819
00:48:08,600 --> 00:48:10,060
He's a good copper. He'll do all right.
820
00:48:11,400 --> 00:48:13,280
Just tell me one thing, will you?
821
00:48:13,760 --> 00:48:14,760
Yeah.
822
00:48:16,220 --> 00:48:17,220
Why?
823
00:48:18,620 --> 00:48:19,700
It's a good question, is that?
824
00:48:21,800 --> 00:48:22,800
Well...
825
00:48:26,129 --> 00:48:27,129
I'll tell you what happened.
826
00:48:28,330 --> 00:48:33,050
I was already at Mather's when I got the
call that Miss Hamilton's place had
827
00:48:33,050 --> 00:48:34,050
been done over, you see.
828
00:48:34,490 --> 00:48:38,210
Now, I could tell straight away that the
Mather's job had to be one of Teddy
829
00:48:38,210 --> 00:48:39,210
Tinniswood's, you know what I mean?
830
00:48:39,910 --> 00:48:40,910
Yeah, I think so.
831
00:48:41,070 --> 00:48:44,410
But there was no way I was ever going to
be able to pin it on him, you see.
832
00:48:45,450 --> 00:48:48,790
So when I got over to Miss Hamilton's
and I found this pickaxe handle lying
833
00:48:48,790 --> 00:48:54,190
there, well, I've taken it along with me
to Teddy Tinniswood's.
834
00:48:54,590 --> 00:48:57,670
Now, not with the intention of planting
it on him. I mean, it wasn't that cold
835
00:48:57,670 --> 00:48:58,670
-blooded.
836
00:48:59,810 --> 00:49:05,730
Only when I found Terry's van door
unlocked... Well, I was tempted, weren't
837
00:49:06,130 --> 00:49:10,630
You see, all I could think about, all
the time I was thinking, now he's going
838
00:49:10,630 --> 00:49:11,630
get away with this.
839
00:49:12,070 --> 00:49:14,370
He's going to carry on long after I'm
gone.
840
00:49:16,310 --> 00:49:21,150
Because, you see, it was the same day
that I got the... you know, the bad news
841
00:49:21,150 --> 00:49:23,070
from the doctor. What I got to lose, you
see.
842
00:49:23,850 --> 00:49:27,390
Now, I'm not trying to justify what I
did. It was wrong, I know that.
843
00:49:29,190 --> 00:49:33,590
But I got the chance just to tilt the
scales in our favour for once.
844
00:49:35,590 --> 00:49:36,590
And I succumbed.
845
00:49:37,330 --> 00:49:39,090
Just the once in 30 years.
846
00:49:40,530 --> 00:49:45,810
But you see, when it's something as
important as the law you're on about,
847
00:49:45,810 --> 00:49:46,810
the once is enough, right?
848
00:50:02,380 --> 00:50:03,560
What do you think they'll do to him?
849
00:50:05,240 --> 00:50:06,800
Well, they'll throw the bucket at him,
of course.
850
00:50:08,740 --> 00:50:11,680
But from what Blaketon says, he went
around long enough to have to face it.
851
00:50:13,180 --> 00:50:14,840
He used to be right about that bit,
anyway.
852
00:50:23,080 --> 00:50:24,080
Uh -oh.
853
00:50:25,240 --> 00:50:26,138
Hello, Rosie.
854
00:50:26,140 --> 00:50:27,280
Oh, hello.
855
00:50:27,900 --> 00:50:29,560
He'll be home soon, then, your Terry.
856
00:50:29,860 --> 00:50:31,780
Yeah, but he won't stay out of the way.
857
00:50:32,090 --> 00:50:33,550
After what he's been put through.
858
00:50:33,810 --> 00:50:35,390
Well, at least his name's been cleared.
859
00:50:35,670 --> 00:50:38,430
Exactly. And how long before he's up to
his old tricks?
860
00:50:39,050 --> 00:50:42,490
I'll have a copper's round every five
minutes each time a set of spoons goes
861
00:50:42,490 --> 00:50:45,790
missing. At least I got a piece whilst
he was in Scotland.
862
00:51:04,490 --> 00:51:09,230
Why do you miss when my baby kisses me?
863
00:51:27,950 --> 00:51:32,030
Heartbeat, why doesn't love kiss?
864
00:51:32,440 --> 00:51:34,100
pain in my memory
66033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.