Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,383 --> 00:00:53,477
Ladies and gentlemen,
this is Simon Barsinister,
2
00:00:53,553 --> 00:00:55,521
the wickedest man in the world.
3
00:00:55,588 --> 00:00:57,021
He was evil and crazy.
4
00:00:57,090 --> 00:01:01,026
Simon and his wacky henchman, Cad,
schemed to rule the universe.
5
00:01:01,094 --> 00:01:03,289
But each time they were foiled by me,
6
00:01:03,363 --> 00:01:06,560
the greatest superhero
who ever lived... Underdog!
7
00:01:38,765 --> 00:01:40,164
Ladies and gentlemen,
8
00:01:40,233 --> 00:01:43,361
I come to you this evening
to discuss the growing problem
9
00:01:43,436 --> 00:01:45,233
of crime in our city.
10
00:01:45,305 --> 00:01:50,106
Here in front of me
are files of unsolved cases.
11
00:01:50,176 --> 00:01:52,508
We're getting
ahead of ourselves.
12
00:01:52,579 --> 00:01:54,046
That's me in the uniform.
13
00:01:54,114 --> 00:01:57,242
I was raised, since I was just
a little puppy, to fight crime.
14
00:01:57,317 --> 00:01:59,979
Never had a family
or a place to call home.
15
00:02:00,053 --> 00:02:03,580
I was raised with one purpose
and one purpose only:
16
00:02:03,656 --> 00:02:05,851
to help people, to keep them safe.
17
00:02:05,925 --> 00:02:07,688
Nothing was going to
stand in my way.
18
00:02:08,828 --> 00:02:12,423
Easy, boy.
19
00:02:12,499 --> 00:02:16,435
- However, to the families involved...
- You got something, boy?
20
00:02:16,503 --> 00:02:18,300
What was that?
21
00:02:18,371 --> 00:02:22,102
Alpha Dog has got a lock on the stage.
I think it's the boxes.
22
00:02:22,175 --> 00:02:25,008
Criminals should not be allowed
to keep their freedom.
23
00:02:25,078 --> 00:02:26,841
Clear the building!
24
00:02:26,913 --> 00:02:30,144
We need SWAT here, now!
Please hurry, your honor.
25
00:02:30,216 --> 00:02:31,843
Everybody out!
26
00:02:36,556 --> 00:02:39,024
Blue team, go, go! Move!
27
00:02:45,765 --> 00:02:47,027
No radiation.
28
00:02:47,100 --> 00:02:49,694
No metal.
29
00:02:49,769 --> 00:02:51,964
Tweezers, and we'll lift.
30
00:02:52,038 --> 00:02:55,269
Easy. Right down the side.
31
00:02:55,341 --> 00:02:58,799
Yeah. Slow. And slide.
32
00:02:58,878 --> 00:03:01,369
I bet you didn't know
a beagle's sense of smell
33
00:03:01,447 --> 00:03:04,644
is 55 times stronger
than a human's.
34
00:03:10,657 --> 00:03:12,181
Well, mine's not.
35
00:03:12,258 --> 00:03:15,022
It's a gift from
the American Pork Association.
36
00:03:16,696 --> 00:03:20,325
I want a full debrief, now.
37
00:03:36,115 --> 00:03:39,812
Nice work, rookie.
You found an exploding ham.
38
00:03:39,886 --> 00:03:41,911
Quiet, I smell a bomb.
39
00:03:41,988 --> 00:03:45,685
You! You should just
turn in your tags.
40
00:03:49,429 --> 00:03:51,397
All right, I'll be
honest with you.
41
00:03:51,464 --> 00:03:53,329
I wasn't the best
dog on the force.
42
00:03:53,399 --> 00:03:55,765
In fact, I was
probably the worst.
43
00:03:55,835 --> 00:03:58,497
The ham was just
the latest of my mistakes.
44
00:03:58,571 --> 00:04:01,734
Like the time I chewed the extension
cord and it was plugged in.
45
00:04:01,808 --> 00:04:03,969
Or when I met that cute poodle
46
00:04:04,043 --> 00:04:06,443
and it turned out to be a guy.
47
00:04:06,512 --> 00:04:10,175
It's hard to feel destined for greatness
when you keep messing up.
48
00:04:10,250 --> 00:04:12,275
But, destiny's a funny thing.
49
00:04:12,352 --> 00:04:15,116
It'll creep up on you
when you least expect it.
50
00:04:15,188 --> 00:04:17,679
Gotcha.
Last one for tonight.
51
00:04:27,333 --> 00:04:30,063
Excuse me.
Uh, there's been a big mistake.
52
00:04:30,136 --> 00:04:33,105
I'm not a stray.
I shouldn't be in the pound.
53
00:04:33,172 --> 00:04:34,730
This ain't no pound, son.
54
00:04:34,807 --> 00:04:37,776
This place makes the pound
look like the dog park.
55
00:04:37,844 --> 00:04:40,779
By day it's OK, but at night,
once everyone's left,
56
00:04:40,847 --> 00:04:43,213
that's when the
freaky stuff happens.
57
00:04:43,283 --> 00:04:45,547
What kind of "freaky stuff?"
58
00:04:45,618 --> 00:04:48,587
- What did they do to your hair?
- What's wrong with my hair?
59
00:04:48,655 --> 00:04:50,953
Nothing. Nothing at all.
60
00:04:51,024 --> 00:04:53,891
You were saying about
the "freaky stuff. "
61
00:04:53,960 --> 00:04:56,622
All I'm saying is when the guy
in the white lab coat
62
00:04:56,696 --> 00:04:58,459
pulls out the giant needle, run!
63
00:05:08,941 --> 00:05:10,272
Hey.
64
00:05:10,343 --> 00:05:12,140
Welcome to the graveyard.
65
00:05:12,211 --> 00:05:14,975
Yeah, nice and quiet,
just like I like it.
66
00:05:15,048 --> 00:05:18,347
Uh, sir, excuse me.
We're not open right now.
67
00:05:18,418 --> 00:05:19,976
There's no access to the labs.
68
00:05:20,053 --> 00:05:23,181
Oh, really? I'm sorry.
69
00:05:23,256 --> 00:05:25,121
That's all right. Don't worry.
70
00:05:25,191 --> 00:05:28,126
Oh, wait. What's this?
71
00:05:28,928 --> 00:05:31,362
What does this say?
72
00:05:31,431 --> 00:05:35,458
Uh... "All Access. " Sorry.
73
00:05:36,703 --> 00:05:39,604
It's OK. You all make mistakes.
74
00:05:39,672 --> 00:05:42,197
But I forgive you.
75
00:05:42,275 --> 00:05:45,301
Because that's the kind
of person I am... humble.
76
00:05:45,378 --> 00:05:48,040
A humble genius.
77
00:05:48,114 --> 00:05:49,741
It's OK.
78
00:05:50,950 --> 00:05:53,248
Let him in.
79
00:05:54,187 --> 00:05:55,484
Please.
80
00:05:55,555 --> 00:05:57,955
Again, I'm sorry, Dr. Barsinister.
81
00:05:58,024 --> 00:06:01,016
- I'm terribly sorry.
- It's OK. How were you to know
82
00:06:01,094 --> 00:06:04,291
that I am the most important scientist
this company has?
83
00:06:05,665 --> 00:06:07,326
You couldn't have.
84
00:06:14,474 --> 00:06:17,910
- Who's the new hire?
- Him? He, uh, used to be a cop.
85
00:06:17,977 --> 00:06:20,537
I was thinking that maybe
we should take it easy
86
00:06:20,613 --> 00:06:22,638
on the after-hours stuff.
87
00:06:22,715 --> 00:06:25,548
You know? Clandestine.
88
00:06:25,618 --> 00:06:29,145
A three-syllable word? I'm impressed.
89
00:06:29,222 --> 00:06:31,554
I bought a, uh...
90
00:06:33,393 --> 00:06:35,657
...thesaurus.
91
00:06:35,728 --> 00:06:37,423
Good for you.
92
00:06:37,497 --> 00:06:40,864
But even if he is an ex-cop, we don't
have time to skulk about. Look.
93
00:06:41,934 --> 00:06:44,095
"Police Dog Training. "
It's a great idea.
94
00:06:44,170 --> 00:06:45,603
Why didn't you think of that?
95
00:06:45,671 --> 00:06:49,368
Because training is a fool's process.
96
00:06:49,442 --> 00:06:51,171
I've met with the mayor,
97
00:06:51,244 --> 00:06:54,179
and I told him how we could
take this city to new heights
98
00:06:54,247 --> 00:06:57,011
through genetic manipulation.
99
00:06:58,551 --> 00:07:02,749
- Yeah? What did he say?
- The fool actually laughed at me.
100
00:07:02,822 --> 00:07:05,450
That happened to me once.
I had my pants on inside out.
101
00:07:05,525 --> 00:07:08,517
Nobody told me for the entire day.
102
00:07:08,594 --> 00:07:10,755
- Stop talking now.
- Oh, right. Right.
103
00:07:10,830 --> 00:07:12,388
I'll be the silent partner.
104
00:07:12,465 --> 00:07:16,367
Just because you're the only one here,
Cad, does not make us partners.
105
00:07:17,603 --> 00:07:20,731
Wow. A real-life mad scientist.
106
00:07:20,807 --> 00:07:22,900
Yeah, and he ain't even mad yet.
107
00:07:22,975 --> 00:07:26,775
All right. Bring me the new dog.
108
00:07:29,649 --> 00:07:30,911
Your lucky day.
109
00:07:30,983 --> 00:07:34,350
And now,
the most important DNA.
110
00:07:40,460 --> 00:07:42,325
Oh.
111
00:07:42,395 --> 00:07:44,260
Don't worry, little guy.
112
00:07:44,330 --> 00:07:48,266
It will only hurt... a lot.
113
00:07:50,203 --> 00:07:52,296
OK, let's do it, partner.
114
00:08:07,920 --> 00:08:12,016
Gross! Your mouth was open!
115
00:08:12,091 --> 00:08:14,252
Just hold him.
116
00:08:34,113 --> 00:08:37,207
Hey, Doc! Get him!
117
00:08:37,283 --> 00:08:39,513
Get in the game, Doc.
He's right there.
118
00:08:41,721 --> 00:08:45,157
No, no! No, no!
119
00:08:45,224 --> 00:08:46,748
My research!
120
00:08:54,867 --> 00:08:59,031
- The serum.
- He's going for the door!
121
00:09:02,074 --> 00:09:04,167
Run, boy. Run, run!
122
00:09:04,243 --> 00:09:06,575
Bring me a chew toy from the outside.
123
00:09:06,646 --> 00:09:07,874
And maybe some hair gel!
124
00:09:08,714 --> 00:09:10,682
It works.
125
00:09:13,886 --> 00:09:16,650
Doc!
126
00:09:20,293 --> 00:09:23,592
I'm pulling the security tapes
and running a computer sweep
127
00:09:23,663 --> 00:09:27,565
- of Dr. Barsinister's research.
- Dan, we'll handle it from here.
128
00:09:27,633 --> 00:09:29,658
When there's a crime, they call a cop.
129
00:09:29,735 --> 00:09:32,727
When someone wants to
sign into the building, they call you.
130
00:09:32,805 --> 00:09:34,397
Right.
131
00:09:35,775 --> 00:09:37,800
That's why you're the chief.
132
00:09:41,781 --> 00:09:45,808
With a big filing cabinet
marked "unsolved crimes. "
133
00:09:46,485 --> 00:09:47,645
Hey, guys...
134
00:09:49,522 --> 00:09:53,014
Yeah, that was some night.
I was homeless and hungry.
135
00:09:53,092 --> 00:09:55,652
And just when I thought
it couldn't get any worse,
136
00:09:55,728 --> 00:09:57,787
these numbskulls show up.
137
00:09:57,863 --> 00:10:00,229
Hey, runt. You lost?
138
00:10:01,400 --> 00:10:03,561
- The name's Riff Raff.
- He's Riff Raff.
139
00:10:03,636 --> 00:10:06,230
- I've marked this territory.
- Yeah, he marked it.
140
00:10:06,305 --> 00:10:08,535
Look, I don't want any trouble, OK?
141
00:10:08,608 --> 00:10:11,008
Well, then today's your lucky day, mutt.
142
00:10:11,077 --> 00:10:14,478
I'd rip you to pieces,
but I don't want to get my paws dirty.
143
00:10:14,547 --> 00:10:16,947
Yeah. You're not
worth his time, fleabag.
144
00:10:17,016 --> 00:10:19,917
- Fleabag. Yes.
- Get him!
145
00:10:19,986 --> 00:10:22,477
Sweet. We're going to get him.
Come back here!
146
00:10:22,555 --> 00:10:26,116
That mutt dumped my trash.
Come on. Get him, boys.
147
00:10:26,192 --> 00:10:28,524
- He thinks he's a greyhound.
- Look at him go.
148
00:10:31,263 --> 00:10:33,697
I'll eat
that runt for dinner.
149
00:10:33,766 --> 00:10:35,256
Dibs on leftovers.
150
00:10:38,404 --> 00:10:41,430
Oh! Speed bump.
151
00:10:41,507 --> 00:10:43,338
- What a way to go.
- I'm with you, boss.
152
00:10:43,409 --> 00:10:44,501
Let's get out of here.
153
00:10:50,116 --> 00:10:51,947
Hello?
154
00:10:55,721 --> 00:10:59,680
Hey, I thought I clipped you.
155
00:10:59,759 --> 00:11:02,785
What are you doing?
156
00:11:02,862 --> 00:11:05,660
You're a funny little dog.
Come here. Come here.
157
00:11:05,731 --> 00:11:08,199
Let me see. Where's your collar?
158
00:11:08,267 --> 00:11:11,395
Oh, is that a kiss?
Where's your collar?
159
00:11:11,470 --> 00:11:13,438
You don't have a home?
160
00:11:15,908 --> 00:11:18,809
Why don't you come home with me? Huh?
161
00:11:18,878 --> 00:11:21,472
We got a nice home, just for you.
162
00:11:24,617 --> 00:11:27,347
What are you doing out that window?
163
00:11:27,420 --> 00:11:30,253
I know what you're thinking.
He just hit me with his car,
164
00:11:30,322 --> 00:11:32,017
and I climb in the front seat.
165
00:11:32,091 --> 00:11:34,116
Look, I may not be able
to smell a bomb,
166
00:11:34,193 --> 00:11:36,252
but I can smell a good person.
167
00:11:38,297 --> 00:11:41,164
Please excuse Jack Unger
168
00:11:41,233 --> 00:11:47,229
from any and all activity
because he has a bad cold.
169
00:11:47,306 --> 00:11:49,536
No, too simplistic.
170
00:11:50,276 --> 00:11:52,403
He has shingles.
171
00:11:52,478 --> 00:11:54,503
No, I already used that.
172
00:11:54,580 --> 00:11:56,946
Come on, Jack. Dig deep.
173
00:11:57,016 --> 00:11:58,847
I got one.
174
00:12:03,222 --> 00:12:05,315
Perfect.
175
00:12:05,391 --> 00:12:07,859
Hey, Jack,
you ready for school yet?
176
00:12:07,927 --> 00:12:09,827
- Yeah.
- Come on out back.
177
00:12:09,895 --> 00:12:12,523
- I can't. I'm busy.
- Aw, come on.
178
00:12:12,598 --> 00:12:14,156
I got something to show you.
179
00:12:14,233 --> 00:12:16,360
Hey, I heard that.
180
00:12:16,435 --> 00:12:18,995
Yeah, you're a good dog.
Can you sit for me?
181
00:12:19,071 --> 00:12:21,835
Oh. God bless you.
182
00:12:21,907 --> 00:12:24,876
Here's your ba...
Hey, Jack. Look.
183
00:12:24,944 --> 00:12:27,708
- You bought a dog?
- No, I didn't buy him.
184
00:12:27,780 --> 00:12:30,112
I, uh, I found him on the street.
185
00:12:30,182 --> 00:12:32,480
He's cute, isn't he?
186
00:12:32,551 --> 00:12:36,009
I thought maybe we'd go for walks,
take him on a hike.
187
00:12:36,088 --> 00:12:37,749
Hikes? Oh, fun.
188
00:12:38,791 --> 00:12:44,195
Hey, look at that. I think
we should call him... Shoeshine.
189
00:12:44,263 --> 00:12:48,290
Considering all the other
things he probably licks,
190
00:12:48,367 --> 00:12:50,597
I think that's the best call.
191
00:12:50,669 --> 00:12:53,399
Jack, I just thought
he would be good for you.
192
00:12:53,472 --> 00:12:55,906
Take your mind off a few things.
193
00:12:55,975 --> 00:12:58,443
Listen, I'm telling you
I am fine, all right?
194
00:12:58,511 --> 00:13:00,536
- OK.
- You don't have to keep doing this.
195
00:13:00,613 --> 00:13:04,606
You've got other things to worry about,
like being a prison guard to lab rats.
196
00:13:06,919 --> 00:13:11,481
You know what?
I like the new job.
197
00:13:15,494 --> 00:13:19,260
If you don't want the dog, I'll
take him to the pound this afternoon.
198
00:13:24,303 --> 00:13:27,067
Hello?
199
00:13:29,475 --> 00:13:32,740
No, no, I'll come back.
All right. Thank you.
200
00:13:32,812 --> 00:13:34,643
I got to go back to work.
201
00:13:34,713 --> 00:13:37,944
- What about Shoelick?
- Shoeshine.
202
00:13:38,017 --> 00:13:40,611
Listen, do me a favor.
Keep an eye on him.
203
00:13:40,686 --> 00:13:43,177
You know what?
Give him a chance.
204
00:13:43,255 --> 00:13:46,418
- You might even like him.
- I don't think so.
205
00:13:46,492 --> 00:13:49,586
All he does is eat, sleep and poop.
206
00:13:49,662 --> 00:13:52,028
Then the two of you
have a lot in common, don't you?
207
00:14:04,476 --> 00:14:08,469
I can isolate specific
protein strands in animal DNA.
208
00:14:08,547 --> 00:14:12,347
Then combine them any way I want.
209
00:14:12,418 --> 00:14:15,216
This will give him
the speed of a cheetah,
210
00:14:15,287 --> 00:14:18,450
the ability to fly like an eagle,
211
00:14:18,524 --> 00:14:22,984
or the strength of an animal
one hundred times his weight.
212
00:14:24,230 --> 00:14:27,324
Forging a doctor's note, Jack?
Is this what it's come to?
213
00:14:27,399 --> 00:14:29,560
I didn't forge it.
214
00:14:29,635 --> 00:14:33,662
So, you expect me to believe
that you have... "monkeypox?"
215
00:14:33,739 --> 00:14:36,572
It's pretty bad.
216
00:14:36,642 --> 00:14:38,701
OK.
217
00:14:38,777 --> 00:14:42,008
I don't know what disappoints me more,
the fact that you did it,
218
00:14:42,081 --> 00:14:46,279
or that you did so poorly that
you couldn't even fool a P.E. teacher.
219
00:14:48,821 --> 00:14:51,312
Ahhh. Food.
220
00:14:53,292 --> 00:14:55,351
Yep. Definitely smell food.
221
00:14:57,930 --> 00:14:59,329
Hmm.
222
00:15:00,966 --> 00:15:04,129
It's not dog food, but it's about to be.
223
00:15:09,942 --> 00:15:11,204
Oh, no.
224
00:15:11,277 --> 00:15:13,211
They're going to blame this on me.
225
00:15:13,279 --> 00:15:15,873
Oh, well, bon appétit.
226
00:15:18,484 --> 00:15:21,942
A- ha. Homo postalis,
the Great North American Mailman.
227
00:15:22,021 --> 00:15:24,012
Natural enemy of the dog.
228
00:15:24,089 --> 00:15:27,547
Look, the Ungers got a new cat.
229
00:15:28,694 --> 00:15:31,561
Come on. Come on, come on.
230
00:15:31,630 --> 00:15:34,599
Is that the best you got?
You want a piece of this here?
231
00:15:38,270 --> 00:15:39,259
Whoa.
232
00:15:41,540 --> 00:15:43,804
That's right. Run, mail-slinger, run.
233
00:15:43,876 --> 00:15:47,141
And never come back here again.
234
00:15:49,048 --> 00:15:50,413
Great. Two for one.
235
00:15:50,482 --> 00:15:52,541
Hey. Is that a tennis ball?
236
00:15:52,618 --> 00:15:55,644
This day just
gets better and better.
237
00:15:56,622 --> 00:15:58,112
Whoa!
238
00:16:03,829 --> 00:16:05,820
That couch tried to kill me.
239
00:16:05,898 --> 00:16:08,992
There is something
mighty peculiar going on here.
240
00:16:09,068 --> 00:16:10,535
Huh?
241
00:16:20,079 --> 00:16:24,641
What did you do?
242
00:16:26,251 --> 00:16:29,448
Dad is going to kill you.
And then me.
243
00:16:30,723 --> 00:16:32,350
Oh!
244
00:16:32,424 --> 00:16:34,153
I really hope this is chili.
245
00:16:34,226 --> 00:16:36,820
Give me a break.
It was an accident.
246
00:16:45,437 --> 00:16:47,667
Hello?
247
00:16:47,740 --> 00:16:51,301
Dad? Is that you?
248
00:16:51,377 --> 00:16:53,242
Hello?
249
00:16:58,851 --> 00:17:00,546
Come here, boy.
250
00:17:04,423 --> 00:17:06,823
- Did you hear something?
- No. Did you?
251
00:17:11,463 --> 00:17:14,591
- Did you just talk?
- Huh? What? Hmm?
252
00:17:16,301 --> 00:17:19,168
Whoa, whoa... Wait a minute.
You can understand me?
253
00:17:30,482 --> 00:17:32,279
OK. OK. Deep breaths.
254
00:17:32,351 --> 00:17:35,582
Get some fresh air to the brain.
You're just imagining this.
255
00:17:35,654 --> 00:17:38,680
- Wait. You...
- Bad dog. Stop talking.
256
00:17:38,757 --> 00:17:40,816
Wait. Stop.
257
00:17:40,893 --> 00:17:43,361
Person, heel.
Come on, who trained you?
258
00:17:43,429 --> 00:17:45,954
Person, just wait.
259
00:17:46,031 --> 00:17:50,730
- What did you just call me?
- Sorry. I don't know your name.
260
00:17:50,803 --> 00:17:53,363
Jack. Nothing. Stop talking to me.
261
00:17:53,439 --> 00:17:55,930
Look, I can't stop talking to you,
Jack Nothing,
262
00:17:56,008 --> 00:17:57,635
because I'm freaking out here.
263
00:17:59,945 --> 00:18:03,108
If we're going for a walk,
you may want to get a poop bag.
264
00:18:03,182 --> 00:18:06,879
- What?
- I have that special feeling.
265
00:18:06,952 --> 00:18:08,442
Maybe you're the problem.
266
00:18:08,520 --> 00:18:10,784
A weirdo kid who can
suddenly talk to dogs.
267
00:18:10,856 --> 00:18:12,915
How did you learn to speak English?
268
00:18:12,991 --> 00:18:16,085
- How should I know?
- Can you speak other languages?
269
00:18:16,161 --> 00:18:19,927
A little retriever. Some shih tzu.
My Chihuahua is a little rusty, though.
270
00:18:19,998 --> 00:18:24,401
- OK, I mean other human languages.
- So English isn't enough for you?
271
00:18:26,004 --> 00:18:27,437
Jack?
272
00:18:28,006 --> 00:18:31,840
Shh! That's Molly,
a reporter for the school paper.
273
00:18:31,910 --> 00:18:35,277
She'll have a field day with you.
Just speak dog.
274
00:18:35,347 --> 00:18:36,678
Arf. Arf.
275
00:18:38,117 --> 00:18:39,880
- Hey, how's it going?
- Good.
276
00:18:39,952 --> 00:18:43,752
- Were you just talking to someone?
- Just my dog.
277
00:18:45,724 --> 00:18:48,090
I've got my dog, too. Polly!
278
00:19:03,475 --> 00:19:05,443
OK, here we go.
279
00:19:05,511 --> 00:19:09,038
Uh, hello. I'm Shoeshine.
280
00:19:09,114 --> 00:19:11,344
Oh, well, hello. I'm Polly.
281
00:19:15,053 --> 00:19:17,613
I think she likes him.
282
00:19:17,689 --> 00:19:19,987
I've never seen you.
Are you new to this park?
283
00:19:20,058 --> 00:19:22,720
Oh, yeah, I just, uh, relocated.
284
00:19:22,794 --> 00:19:26,696
You smell wonderful.
Like a half-eaten pig's ear.
285
00:19:26,765 --> 00:19:29,290
Excuse me. "Pig's ear?"
286
00:19:29,368 --> 00:19:31,336
Is that what passes for a pick-up line?
287
00:19:31,403 --> 00:19:33,166
No, no. I, uh...
288
00:19:33,238 --> 00:19:36,105
Well, I've got to get going.
Come on, Polly.
289
00:19:36,175 --> 00:19:40,305
- Master calls.
- So, uh, will I see you again?
290
00:19:40,379 --> 00:19:42,176
Look, you're a cute beagle and all,
291
00:19:42,247 --> 00:19:44,613
but I want a little pizzazz
in a relationship.
292
00:19:44,683 --> 00:19:47,049
A guy who can sweep me
off my feet, you know?
293
00:19:47,119 --> 00:19:50,452
- Hmm...
- But we can be friends, OK?
294
00:19:50,522 --> 00:19:53,047
- See you later.
- Yeah. See you later.
295
00:19:54,626 --> 00:19:59,120
"Friends?" "Friends?"
I don't want to be friends.
296
00:19:59,198 --> 00:20:01,792
I'm looking to settle down,
to find Mrs. Right.
297
00:20:01,867 --> 00:20:04,062
She could be Polly Shoeshine.
298
00:20:04,136 --> 00:20:06,468
Or is it Polly Shine? Or is it...
299
00:20:06,538 --> 00:20:08,768
Hey, Frisbee!
300
00:20:15,047 --> 00:20:17,607
- What was that?
- It's my instincts.
301
00:20:17,683 --> 00:20:19,150
I just can't help myself.
302
00:20:19,218 --> 00:20:21,413
Whoo! What a rush.
303
00:20:21,486 --> 00:20:23,750
OK. What else do you do?
304
00:20:23,822 --> 00:20:27,155
Now bury the bone. Let's go.
Good boy. Bury the bone.
305
00:20:27,226 --> 00:20:30,923
Uh, excuse me. You want to tell me
why you're talking to me like that?
306
00:20:30,996 --> 00:20:33,692
What? It's doggy talk.
307
00:20:33,765 --> 00:20:36,495
Well, it's demeaning.
Give me the stick.
308
00:20:49,281 --> 00:20:53,615
- Hey, I think I struck oil.
- Shoeshine, get out of there. Come on.
309
00:20:57,055 --> 00:20:58,647
I hope no one saw that.
310
00:21:00,759 --> 00:21:03,592
What else do dogs do?
Hey, they smell.
311
00:21:03,662 --> 00:21:06,153
- How's your smelling?
- My schnoz ain't too good.
312
00:21:06,231 --> 00:21:08,290
Got me fired from my last job.
313
00:21:08,367 --> 00:21:10,631
That's ridiculous.
Come on, just try it.
314
00:21:10,702 --> 00:21:12,533
Smelling makes me nervous, and I...
315
00:21:12,604 --> 00:21:15,471
Ah... ah... ah-choo!
316
00:21:21,013 --> 00:21:23,277
Glad I didn't try
to hold that one in.
317
00:21:23,348 --> 00:21:25,475
I would have blown my brains
out of my ears.
318
00:21:25,550 --> 00:21:27,575
OK. Um, what are they saying?
319
00:21:31,523 --> 00:21:34,822
...when I talk like that.
I'm not gonna spend...
320
00:21:34,893 --> 00:21:36,417
I know. We'll talk later. Bye.
321
00:21:37,896 --> 00:21:40,091
Catch the ball
right in the web of the glove.
322
00:21:41,833 --> 00:21:43,562
Maybe we should see other people.
323
00:21:43,635 --> 00:21:47,469
He thinks it would be better
if they saw other people.
324
00:21:47,539 --> 00:21:50,030
She says for all she cares
he can go eat...
325
00:21:50,108 --> 00:21:52,474
People eat that, too?
326
00:21:54,680 --> 00:21:56,580
Help! Let me go.
327
00:21:56,648 --> 00:21:59,617
It's Polly and that girl
who follows her around.
328
00:21:59,685 --> 00:22:01,949
- Molly.
- She's with two other guys.
329
00:22:02,020 --> 00:22:04,318
They're stealing
her backpack. This way.
330
00:22:04,389 --> 00:22:06,016
Hey! Wait.
331
00:22:06,091 --> 00:22:09,618
- Slow down.
- No, you speed up. Use all four legs.
332
00:22:13,532 --> 00:22:16,296
This is incredible.
I've never run this fast before.
333
00:22:16,368 --> 00:22:20,099
It feels like my feet aren't
even touching the ground...
334
00:22:20,172 --> 00:22:23,767
Yeow!
335
00:22:23,842 --> 00:22:25,309
Whoo!
336
00:22:26,278 --> 00:22:28,439
I can fly?
337
00:22:28,513 --> 00:22:29,502
Hey!
338
00:22:35,020 --> 00:22:37,045
Whoa! Look out!
339
00:22:37,122 --> 00:22:39,181
Whoo!
340
00:22:41,693 --> 00:22:44,992
This is way better than
sticking your head out of a moving car.
341
00:22:45,063 --> 00:22:47,861
Whoo hoo!
342
00:22:56,441 --> 00:23:00,810
Oh, no! I'm blind.
I can't see. Oh, no.
343
00:23:00,879 --> 00:23:02,642
I don't want to see.
344
00:23:02,714 --> 00:23:04,545
Sorry.
345
00:23:04,616 --> 00:23:07,084
Excuse me. Pardon me.
346
00:23:07,152 --> 00:23:08,551
Excuse me. Out of the way.
347
00:23:10,956 --> 00:23:13,083
I'm good. I'm good.
348
00:23:13,158 --> 00:23:14,318
Whoo!
349
00:23:15,427 --> 00:23:17,258
Spicy mustard.
350
00:23:17,329 --> 00:23:19,559
Ow! Where are the brakes on this thing?
351
00:23:19,631 --> 00:23:21,599
- I got a camera.
- Hurry up.
352
00:23:21,666 --> 00:23:23,258
Whoo!
353
00:23:26,805 --> 00:23:28,466
Whoa!
354
00:23:30,509 --> 00:23:31,635
Ahhh!
355
00:24:06,211 --> 00:24:08,372
Hello? 911?
356
00:24:17,556 --> 00:24:21,014
Uh-huh. Someone just
swooped in and saved you?
357
00:24:21,092 --> 00:24:23,526
You think you could describe him?
358
00:24:23,595 --> 00:24:26,257
Yes. He was white.
359
00:24:29,968 --> 00:24:33,904
- Molly, hey. Um, are you all right?
- Mm-hmm.
360
00:24:33,972 --> 00:24:37,567
- OK, so he's a Caucasian?
- Actually, I think he was brown.
361
00:24:37,642 --> 00:24:41,169
He was light brown with white spots
on his belly, paws and tail.
362
00:24:41,246 --> 00:24:44,511
He had black whiskers,
brown eyes and a wet nose.
363
00:24:44,583 --> 00:24:46,380
Like this?
364
00:24:49,921 --> 00:24:49,986
Shoeshine? Shoeshine.
365
00:24:50,021 --> 00:24:52,489
Shoeshine? Shoeshine.
366
00:24:52,557 --> 00:24:56,687
Shoeshine, you here?
367
00:24:59,331 --> 00:25:01,492
Sorry, Jack.
368
00:25:01,566 --> 00:25:03,625
I didn't mean to break those cars
369
00:25:03,702 --> 00:25:06,500
or those garbage cans or that building.
370
00:25:06,571 --> 00:25:08,436
Shoeshine, you're a hero.
371
00:25:08,507 --> 00:25:10,873
No, I don't want to be a hero.
I'll screw it up.
372
00:25:10,942 --> 00:25:13,843
Trust me on this one.
373
00:25:15,447 --> 00:25:20,077
I just wanted a home,
a place where I belonged.
374
00:25:20,151 --> 00:25:23,450
Just because I have these powers
doesn't make me a hero.
375
00:25:23,522 --> 00:25:27,185
Shoeshine, it depends
on what you do with them.
376
00:25:27,259 --> 00:25:31,093
Maybe. But promise me,
no one can find out.
377
00:25:31,162 --> 00:25:34,029
- Not even your dad.
- Oh, my dad.
378
00:25:34,099 --> 00:25:36,260
Easy. Easy.
379
00:25:36,334 --> 00:25:38,063
Do you see a tennis ball anywhere?
380
00:25:39,971 --> 00:25:41,905
Just put it in the corner.
381
00:25:41,973 --> 00:25:44,908
You know, traditionally,
the dog makes the mess
382
00:25:44,976 --> 00:25:46,967
and the human cleans it up.
383
00:25:49,114 --> 00:25:52,447
I'm looking for my beagle.
He, uh, does tricks and stuff.
384
00:25:54,920 --> 00:25:56,854
I'm... I'm sorry. I haven't seen him.
385
00:26:02,794 --> 00:26:06,628
- What was that?
- That was my, um... my grandpa.
386
00:26:06,698 --> 00:26:10,998
He's blind, and we're just
rearranging the furniture.
387
00:26:11,069 --> 00:26:14,334
- Are you all right in there, Gramps?
- Who you calling Gramps?
388
00:26:14,406 --> 00:26:16,533
Get back in here
and help me move the couch.
389
00:26:25,684 --> 00:26:28,915
You're making your blind
grandfather move a couch?
390
00:26:28,987 --> 00:26:32,286
It was either that
or repave the driveway. His choice.
391
00:26:32,357 --> 00:26:33,824
Good luck finding your dog.
392
00:26:38,463 --> 00:26:41,830
- Do you belong to that guy?
- What? Me? No.
393
00:26:43,101 --> 00:26:44,932
- Then who was he?
- How should I know?
394
00:26:45,003 --> 00:26:46,664
All you humans look alike.
395
00:26:49,507 --> 00:26:51,134
Oh, it's my dad.
396
00:26:51,209 --> 00:26:53,769
OK. I'm going to go
out there and stall him,
397
00:26:53,845 --> 00:26:57,076
and you try and make things
look as normal as possible in here.
398
00:26:57,148 --> 00:27:00,083
Talking dog will try
to make things normal. Check.
399
00:27:07,459 --> 00:27:09,256
All clean.
400
00:27:09,327 --> 00:27:12,626
- Dad, Dad, hey.
- Hey, how are you? What's up?
401
00:27:12,697 --> 00:27:17,225
- Do you need help?
- Sure, yeah. Thanks.
402
00:27:17,302 --> 00:27:20,066
Wait. I'm going to put these inside,
403
00:27:20,138 --> 00:27:22,265
and then we're going to go for a walk.
404
00:27:22,340 --> 00:27:24,399
A walk?
405
00:27:24,476 --> 00:27:26,603
You and me are going to go for a walk?
406
00:27:26,678 --> 00:27:30,079
Yeah. You know, just chill, talk?
407
00:27:30,148 --> 00:27:31,479
Hang out?
408
00:27:33,485 --> 00:27:34,474
OK. Come on.
409
00:27:38,423 --> 00:27:40,414
What happened there?
410
00:27:41,993 --> 00:27:44,325
- Dad, wait.
- No, Jack.
411
00:27:45,930 --> 00:27:48,330
What?
412
00:27:55,006 --> 00:27:57,873
Yeah, hang out.
413
00:27:57,942 --> 00:28:01,173
- Dad, look, I can explain.
- Don't tell me the dog did it.
414
00:28:02,414 --> 00:28:03,972
We'll talk about it later.
415
00:28:04,049 --> 00:28:06,017
I'm going to take that dog to the pound.
416
00:28:06,084 --> 00:28:10,214
Dad, no! No, please.
I want to keep him.
417
00:28:10,288 --> 00:28:12,188
You told me you didn't want the dog.
418
00:28:12,257 --> 00:28:13,554
Me? No way.
419
00:28:13,625 --> 00:28:16,389
I told you I've wanted a dog
since I was, like, eight.
420
00:28:27,105 --> 00:28:31,064
All right, but it's your responsibility.
421
00:28:31,142 --> 00:28:34,134
You got to feed it, brush it, walk it.
You got to train it.
422
00:28:34,212 --> 00:28:37,704
Trust me, Dad. This dog will do things
that will blow your mind.
423
00:28:44,189 --> 00:28:47,090
This better be chili.
424
00:28:54,833 --> 00:28:58,564
Yes. Yes, brilliant.
425
00:29:03,108 --> 00:29:07,238
Already the flames of inspiration
426
00:29:07,312 --> 00:29:10,247
are licking at my brain.
427
00:29:11,382 --> 00:29:12,542
Unencumbered,
428
00:29:12,617 --> 00:29:17,714
in this, my new laboratory.
429
00:29:18,723 --> 00:29:22,659
- Kind of smells like a men's room.
- So much the better.
430
00:29:22,727 --> 00:29:25,560
It seems like the wrong vibe
for our work.
431
00:29:25,630 --> 00:29:27,655
Seems a little precocious.
432
00:29:27,732 --> 00:29:31,293
- Perspicacious.
- What?
433
00:29:31,369 --> 00:29:34,065
Peppery? Prim?
434
00:29:34,139 --> 00:29:38,769
Most of my thesaurus
burned up in the fire.
435
00:29:38,843 --> 00:29:40,811
All I've got left are the P's.
436
00:29:40,879 --> 00:29:45,339
- Perfect.
- Ooh. That's a good one.
437
00:29:45,416 --> 00:29:46,940
Can I use that?
438
00:29:47,018 --> 00:29:51,352
The material I require
is going to be expensive.
439
00:29:51,422 --> 00:29:56,917
We're going to need to find ways
to subsidize my work.
440
00:29:56,995 --> 00:30:00,624
I know some guys who just
got out of the clink who can help us.
441
00:30:03,368 --> 00:30:05,563
Perhaps. Bam!
442
00:30:05,637 --> 00:30:08,731
- Ahhh!
- Nailed it.
443
00:30:08,840 --> 00:30:11,331
Jack and I became good buddies.
444
00:30:11,409 --> 00:30:15,277
For the first time in my life,
I really felt like Man's Best Friend.
445
00:30:15,346 --> 00:30:18,281
Hot dogs, nice and hot!
446
00:30:18,349 --> 00:30:20,317
Come on.
Bite into a nice juicy hot dog.
447
00:30:20,385 --> 00:30:22,182
What? What?
448
00:30:23,888 --> 00:30:26,186
Oh, my gosh, they're made of dog!
449
00:30:26,257 --> 00:30:27,986
Are you people crazy?
450
00:30:29,260 --> 00:30:30,784
Shoeshine, come here.
451
00:30:30,862 --> 00:30:33,387
It's not real dog.
452
00:30:33,464 --> 00:30:36,058
- What is it then?
- It's just animal parts.
453
00:30:36,134 --> 00:30:38,500
You know, like noses,
hooves, intestines.
454
00:30:38,570 --> 00:30:40,561
Well, in that case, I'll take two.
455
00:30:40,638 --> 00:30:43,698
Hot dogs! Hot dogs!
That's what I got!
456
00:30:43,775 --> 00:30:47,336
Hot dogs! Hot dogs!
Nice and hot!
457
00:30:47,412 --> 00:30:50,381
- Why is he talking like that?
- He's rhyming.
458
00:30:50,448 --> 00:30:54,009
It's a gimmick.
To get people's attention.
459
00:30:54,085 --> 00:30:57,213
That seems like a strange convention
for you to mention.
460
00:30:59,457 --> 00:31:02,620
And this is where I'm bored
out of my mind, eight hours a day.
461
00:31:02,694 --> 00:31:05,390
Whenever I'm bored
I just chase my tail.
462
00:31:05,463 --> 00:31:07,431
If you're lucky
you throw up and bingo!
463
00:31:07,498 --> 00:31:08,726
Lunch, part two.
464
00:31:08,800 --> 00:31:11,064
- Nice.
- What?
465
00:31:12,937 --> 00:31:15,997
Sticks, balls, and running in one game?
466
00:31:16,074 --> 00:31:19,202
- So clever. So inspired.
- Not our team.
467
00:31:19,277 --> 00:31:21,472
We're always the underdogs.
468
00:31:21,546 --> 00:31:24,913
Never heard of that breed.
Is that a dog from Australia?
469
00:31:24,983 --> 00:31:26,712
No. Look,
470
00:31:26,784 --> 00:31:29,719
an underdog is someone
who has been counted out
471
00:31:29,787 --> 00:31:32,347
and nobody expects them to win.
472
00:31:32,423 --> 00:31:36,189
Yeah, I know the feeling. Huh?
473
00:31:36,261 --> 00:31:39,162
There goes the neighborhood.
474
00:31:39,230 --> 00:31:41,357
Shoeshine, no.
475
00:31:43,234 --> 00:31:45,327
- Freak.
- What?
476
00:31:45,403 --> 00:31:47,234
See?
477
00:31:50,441 --> 00:31:54,537
- So, what's the score?
- I told you no.
478
00:31:54,612 --> 00:31:57,376
But every molecule of me
was screaming "yes. "
479
00:31:57,448 --> 00:31:59,439
It's time to teach you some manners.
480
00:31:59,517 --> 00:32:01,348
Right. I'm going to learn manners
481
00:32:01,419 --> 00:32:04,217
from a guy who pees
in my white porcelain drinking bowl.
482
00:32:04,289 --> 00:32:08,521
All right. Basic commands.
Chapter one: sit.
483
00:32:08,593 --> 00:32:10,151
Let's start with a tough one.
484
00:32:10,228 --> 00:32:12,389
- Chapter two: lie down.
- Fine.
485
00:32:12,463 --> 00:32:13,896
I was going to do that anyway.
486
00:32:13,965 --> 00:32:16,627
Chapter three: roll over.
487
00:32:16,701 --> 00:32:19,295
This book doesn't have
much of a plot, does it?
488
00:32:19,370 --> 00:32:21,895
And chapter four: speak.
489
00:32:21,973 --> 00:32:25,932
Arf. Arf.
You can't be serious with this.
490
00:32:26,010 --> 00:32:28,478
Four weeks of lessons
in four seconds?
491
00:32:28,546 --> 00:32:30,446
We're on a good pace.
492
00:32:30,515 --> 00:32:33,575
Chapter five:
return the book and get your money back.
493
00:32:36,054 --> 00:32:40,457
- I got you something.
- Oh. Never had one of these before.
494
00:32:40,525 --> 00:32:44,461
If you ever get lost
they'll know where to bring you home.
495
00:32:44,529 --> 00:32:45,928
"Home. "
496
00:32:45,997 --> 00:32:48,158
Wow, this is great!
497
00:32:48,232 --> 00:32:51,599
Oh, ew! Oh, that breath is horrible.
498
00:32:51,669 --> 00:32:53,068
What have you been eating?
499
00:32:53,137 --> 00:32:56,436
Not sure. I dug it out
from under the house.
500
00:32:57,709 --> 00:32:59,700
Suddenly I had a home and a family.
501
00:32:59,777 --> 00:33:01,540
I had all that I ever wanted.
502
00:33:01,612 --> 00:33:03,637
The only thing that could mess this up
503
00:33:03,715 --> 00:33:07,242
was if a mad scientist bent on revenge
was living underneath the city.
504
00:33:07,318 --> 00:33:09,115
Well, guess what?
505
00:33:13,324 --> 00:33:17,260
Oh, the price I've paid.
506
00:33:17,328 --> 00:33:19,558
So be it.
507
00:33:24,168 --> 00:33:25,931
Hi. How's it going?
508
00:33:26,004 --> 00:33:29,371
I'd love to, baby, but I'm busy.
509
00:33:29,440 --> 00:33:32,807
Work out? Yeah, I work out.
510
00:33:32,877 --> 00:33:35,368
I think of my body as a Buddhist temple.
511
00:33:35,446 --> 00:33:39,712
Cad, stop talking to
your imaginary friend and get in here!
512
00:34:04,575 --> 00:34:08,033
Dan, it's Les.
You got a shipment at the loading docks.
513
00:34:08,112 --> 00:34:10,376
- Can you buzz them in?
- All right.
514
00:34:10,448 --> 00:34:12,040
I'm on my way.
515
00:34:21,325 --> 00:34:24,021
Is this thing going
to help us make another super dog?
516
00:34:24,095 --> 00:34:29,692
Why settle for just one
when I can create a plethora?
517
00:34:31,936 --> 00:34:35,872
That's a "P" word.
I bet I have that one.
518
00:34:35,940 --> 00:34:38,704
Just pick it up, you ape.
519
00:34:39,677 --> 00:34:42,612
Give the dog your food.
520
00:34:42,680 --> 00:34:47,777
Give the dog your food.
Give the dog your food.
521
00:34:47,852 --> 00:34:53,085
You are in my power.
You will do as I command.
522
00:34:53,157 --> 00:34:55,785
Sorry, you didn't
get the power of hypnotism.
523
00:34:55,860 --> 00:34:58,351
A- ha. Not yet, I didn't.
524
00:34:58,429 --> 00:35:01,626
Give the dog your food.
525
00:35:05,570 --> 00:35:08,061
Rubber? What kind of sick joke is this?
526
00:35:08,139 --> 00:35:11,472
...this demonstration will
convince international leaders
527
00:35:11,542 --> 00:35:15,706
that the Capitol City K-9 Academy
is the future for K-9 crime fighters.
528
00:35:15,780 --> 00:35:18,112
Maybe I should sign you up.
529
00:35:18,182 --> 00:35:20,446
I don't think that's a good idea.
530
00:35:20,518 --> 00:35:22,042
My dad used to be on the force.
531
00:35:22,120 --> 00:35:25,612
He was twice decorated
by the mayor for bravery.
532
00:35:25,690 --> 00:35:28,750
- He was a real hero.
- What happened?
533
00:35:29,694 --> 00:35:30,922
He quit.
534
00:35:30,995 --> 00:35:34,294
- That a big deal?
- A big deal?
535
00:35:35,199 --> 00:35:36,757
Yeah.
536
00:35:36,834 --> 00:35:40,099
OK, he says he quit his job
to spend time with me after my mom died,
537
00:35:40,171 --> 00:35:41,763
and he's still never home.
538
00:35:41,839 --> 00:35:45,775
We're interrupting with breaking news.
One of our camera crews following police
539
00:35:45,843 --> 00:35:48,471
have stumbled upon
a jewelry store robbery.
540
00:35:48,546 --> 00:35:50,912
The thieves have taken several hostages.
541
00:35:50,982 --> 00:35:53,280
You never see dogs
hurting each other for money.
542
00:35:53,351 --> 00:35:55,819
You never see
people sniffing each other's butts.
543
00:35:55,887 --> 00:35:57,184
Mmm, touché.
544
00:35:57,255 --> 00:36:00,452
As you can see, it is a tense situation.
545
00:36:02,560 --> 00:36:05,051
Hey, you can stop it,
like with Molly and Polly.
546
00:36:05,129 --> 00:36:08,030
No, no, no way. Uh-uh.
That was an accident.
547
00:36:08,099 --> 00:36:09,930
I had no idea what I was doing.
548
00:36:10,001 --> 00:36:12,629
Well, maybe this is why you're here.
549
00:36:12,703 --> 00:36:15,866
Look, I was just getting
the hang of the whole "pet" thing.
550
00:36:15,940 --> 00:36:18,966
- I even chewed up your iPod.
- You what?
551
00:36:19,043 --> 00:36:22,342
The truth is,
I just want to be a regular dog.
552
00:36:22,413 --> 00:36:24,973
And I want to be a regular kid
with a mom and a dad.
553
00:36:25,049 --> 00:36:27,916
But you know what,
life doesn't always work out that way.
554
00:36:32,223 --> 00:36:34,783
All right.
555
00:36:34,859 --> 00:36:38,488
I'll do it, for you.
But just this once.
556
00:36:38,563 --> 00:36:42,329
There better be something pretty special
in that dog dish when I get back.
557
00:36:43,801 --> 00:36:46,201
You can put the dog door there!
558
00:36:46,270 --> 00:36:47,760
- Whoa!
- Shoeshine!
559
00:36:47,838 --> 00:36:50,170
- Watch out for the fish kite.
- What fish kite?
560
00:36:50,241 --> 00:36:53,108
Ohhh!
561
00:36:53,177 --> 00:36:56,738
I'm good. I hope
I don't look too ridiculous.
562
00:36:56,814 --> 00:36:56,879
Oh!
563
00:36:56,914 --> 00:36:58,472
Oh!
564
00:36:58,549 --> 00:37:00,574
- No!
- Hey, come on.
565
00:37:03,921 --> 00:37:05,912
Don't look at me.
566
00:37:05,990 --> 00:37:09,482
If she hadn't pulled the silent alarm,
567
00:37:09,560 --> 00:37:12,154
you two wouldn't be getting a time out.
568
00:37:14,031 --> 00:37:17,489
- Got it.
- We got it.
569
00:37:17,568 --> 00:37:18,796
Good.
570
00:37:21,939 --> 00:37:25,841
Unit 31, I hear you loud and clear.
571
00:37:25,910 --> 00:37:29,004
They got all the exits barricaded.
We can't get a man in there.
572
00:37:29,080 --> 00:37:33,244
Hold your positions. SWAT is on its way.
ETA five minutes.
573
00:37:33,317 --> 00:37:35,251
- Did you see that?
- I have no idea.
574
00:37:35,319 --> 00:37:37,219
Whoa!
575
00:37:37,922 --> 00:37:39,014
Ow!
576
00:37:45,663 --> 00:37:47,426
Dogfish.
577
00:37:47,498 --> 00:37:50,899
Excuse me. Why do you
people have pantyhose on your heads?
578
00:37:52,103 --> 00:37:53,570
I'll get him.
579
00:37:53,638 --> 00:37:56,300
I'm going to guess
you're one of the bad guys.
580
00:37:57,541 --> 00:37:59,873
Huh?
581
00:38:01,545 --> 00:38:04,412
Cad, can you hear me?
That's our dog!
582
00:38:04,482 --> 00:38:07,383
- Grab him!
- OK. Hey, you, grab that dog.
583
00:38:07,451 --> 00:38:09,783
Are you all right?
Are you OK?
584
00:38:09,854 --> 00:38:12,721
Can you hear me?
Come on, little buddy. Breathe.
585
00:38:12,790 --> 00:38:15,452
Hey, guys, back off.
He needs some space.
586
00:38:15,526 --> 00:38:17,084
I'll give you some space.
587
00:38:17,161 --> 00:38:19,652
I said give me some space.
588
00:38:24,635 --> 00:38:27,763
Hang tight, little buddy.
I'll get some help.
589
00:38:27,838 --> 00:38:30,238
Evening, officers.
590
00:38:30,308 --> 00:38:32,868
- Whoa, whoa. Hold your fire.
- The jewels are safe,
591
00:38:32,943 --> 00:38:36,970
there's a fox passed out on the floor,
and, yes, I'm dressed like a fish.
592
00:38:37,048 --> 00:38:39,516
Keep up the good work.
593
00:38:41,018 --> 00:38:44,010
While most
of our city remains skeptical,
594
00:38:44,088 --> 00:38:46,852
the Post is standing by its story
595
00:38:46,924 --> 00:38:49,825
of a dog thwarting
yesterday's jewelry robbery.
596
00:38:49,894 --> 00:38:53,728
According to eyewitnesses, the animal
displayed uncommon strength...
597
00:38:53,798 --> 00:38:55,129
I knew it.
598
00:38:55,199 --> 00:38:58,566
The police have yet to comment
on this strange report.
599
00:38:58,636 --> 00:39:02,231
- The mayor's office has only said...
- My creation!
600
00:39:03,040 --> 00:39:05,133
They mention me?
601
00:39:05,209 --> 00:39:08,144
Anything about a thief
with amazing hair?
602
00:39:08,212 --> 00:39:10,510
If the reports
of the superdog are true...
603
00:39:10,581 --> 00:39:13,778
You're a superhero.
You're a hairy, four-legged superhero.
604
00:39:13,851 --> 00:39:16,820
You know what?
You're like Superman with a flea collar.
605
00:39:16,887 --> 00:39:18,354
No, no. No, I'm not.
606
00:39:18,422 --> 00:39:20,617
You saved those people.
607
00:39:20,691 --> 00:39:24,024
I know, and it felt good.
608
00:39:25,529 --> 00:39:29,397
But I can't do this. Someone's gonna
recognize me and take me back.
609
00:39:30,301 --> 00:39:31,461
Take you back?
610
00:39:31,535 --> 00:39:35,528
- Uh... take me back to normal.
- Turn you back to normal.
611
00:39:40,878 --> 00:39:43,312
I know. You ever read comic books?
612
00:39:43,381 --> 00:39:44,814
Huh?
613
00:39:44,882 --> 00:39:47,009
Look, it's just a normal guy.
614
00:39:47,084 --> 00:39:50,212
He puts on a cape, takes off
the glasses, and he's a superhero.
615
00:39:50,287 --> 00:39:52,687
- And people fall for that stuff?
- Yeah.
616
00:39:52,757 --> 00:39:56,716
You're a mild-mannered dog
and that's your secret identity.
617
00:39:56,794 --> 00:39:58,227
All you need is a costume.
618
00:39:58,295 --> 00:40:00,923
Well, as long as
I don't look ridiculous.
619
00:40:03,334 --> 00:40:05,996
Am I standing?
I can't feel my legs.
620
00:40:06,070 --> 00:40:08,937
- You're "Bumbledog. "
- Hey, whoa. No stripes.
621
00:40:09,006 --> 00:40:10,439
They make me look fat.
622
00:40:11,475 --> 00:40:14,205
Who am I supposed to be,
Sherlock Bones?
623
00:40:16,614 --> 00:40:17,911
Count Dogula?
624
00:40:17,982 --> 00:40:20,610
OK. This is why dogs bite people.
625
00:40:29,927 --> 00:40:33,624
- It's perfect. Underdog.
- Underdog.
626
00:40:33,697 --> 00:40:35,688
Hmm. I like it.
627
00:40:35,766 --> 00:40:37,700
It's my dad's old college sweater.
628
00:40:39,937 --> 00:40:41,495
But we'll need to make it work.
629
00:40:47,812 --> 00:40:51,111
What do I do if your dad's
around and I got to...
630
00:40:51,182 --> 00:40:53,309
...you know, take off?
631
00:40:53,384 --> 00:40:55,375
Bark three times. Yeah, OK.
632
00:40:55,453 --> 00:40:58,320
That's going to be our code.
You have to bark three times.
633
00:40:58,389 --> 00:41:02,189
Hang on. Do I bark three times
or say the word "bark" three times?
634
00:41:03,627 --> 00:41:05,993
Right. Dog bark. Got it.
635
00:41:07,531 --> 00:41:11,194
You know, I think
that was "dry clean only. "
636
00:41:12,736 --> 00:41:14,636
Ow! Watch the ears.
637
00:41:14,705 --> 00:41:18,004
It's perfect.
638
00:41:18,075 --> 00:41:21,442
We're still gonna need something
else to get people's attention.
639
00:41:21,512 --> 00:41:24,572
You're right. A flying dog
in a red sweater isn't enough.
640
00:41:24,648 --> 00:41:26,377
You know, like a catch phrase.
641
00:41:26,450 --> 00:41:28,975
Like, "Up, up and away"
642
00:41:29,053 --> 00:41:32,216
or "It's clobbering time. "
643
00:41:38,529 --> 00:41:41,157
Attention, all patrol units.
644
00:41:41,232 --> 00:41:44,690
We're still looking for a cat burglar
last seen on Eighth Avenue.
645
00:41:53,511 --> 00:41:57,003
- So, you're a cat burglar, huh?
- Huh?
646
00:41:57,081 --> 00:42:00,812
Well, I'm not really a cat person. Woof.
647
00:42:04,421 --> 00:42:08,653
There's no need to worry.
Underdog is furry.
648
00:42:09,693 --> 00:42:11,661
No, that's not it.
649
00:42:15,699 --> 00:42:18,862
Police stations have been
flooded with eyewitnesses reporting
650
00:42:18,936 --> 00:42:20,995
miraculous feats by this phenomenon
651
00:42:21,071 --> 00:42:23,801
who goes by the name Underdog. Whoa!
652
00:42:25,476 --> 00:42:28,639
There's no need for fright.
Underdog's got bite.
653
00:42:28,712 --> 00:42:29,940
That's not it either.
654
00:42:49,333 --> 00:42:51,597
Now that dude knows
how to chase a car.
655
00:42:54,638 --> 00:42:57,835
Ready. Set. Go!
656
00:43:03,314 --> 00:43:05,043
Excuse me. Are you gonna eat that?
657
00:43:05,115 --> 00:43:07,777
I wanted to have Underdog
on the show tonight,
658
00:43:07,851 --> 00:43:10,479
but he's not allowed on the couch.
That's a problem.
659
00:43:19,296 --> 00:43:20,558
Ooh.
660
00:43:21,832 --> 00:43:23,800
Man, that kung pao chicken was good.
661
00:43:44,388 --> 00:43:48,324
Don't tell your cat buddies about this
because I have a reputation to uphold.
662
00:43:48,392 --> 00:43:51,486
- Freak.
- Yup, I thought that was you.
663
00:43:51,562 --> 00:43:55,965
There's no need to fear.
Underdog is here.
664
00:43:56,033 --> 00:43:58,661
Hey, that's pretty good.
I think I'll keep that one.
665
00:43:59,303 --> 00:44:00,463
By executive order,
666
00:44:00,537 --> 00:44:04,132
I proclaim today
"Underdog Day" in Capitol City.
667
00:44:04,208 --> 00:44:07,075
I would also like to invite
Underdog down to the capitol,
668
00:44:07,144 --> 00:44:09,908
provided he's housebroken, that is.
669
00:44:15,452 --> 00:44:18,649
Speak. Speak.
670
00:44:19,523 --> 00:44:21,423
What do you want me to say?
671
00:44:21,492 --> 00:44:23,892
Not you.
672
00:44:25,362 --> 00:44:27,990
Come on. Come on.
I know you can do it.
673
00:44:28,065 --> 00:44:30,863
English.
674
00:44:32,403 --> 00:44:35,736
Get rid of him.
675
00:44:41,345 --> 00:44:45,179
That should be me on the front page,
676
00:44:45,249 --> 00:44:48,480
not that stupid mutt.
677
00:44:52,823 --> 00:44:55,587
I need a sample of his DNA.
678
00:45:01,365 --> 00:45:04,732
How do you look in a dress?
679
00:45:04,802 --> 00:45:07,100
Somebody, help me!
680
00:45:08,305 --> 00:45:10,170
- Hey.
- Oh, my gosh.
681
00:45:10,240 --> 00:45:12,970
What's going on there?
682
00:45:13,043 --> 00:45:17,241
Help me! Help me!
I'm a clumsy old woman!
683
00:45:17,314 --> 00:45:18,975
I thought my window was a door!
684
00:45:19,049 --> 00:45:21,244
There's no need to fear.
685
00:45:21,318 --> 00:45:24,879
Underdog is... moving too fast.
686
00:45:26,990 --> 00:45:29,424
I seriously need to work on my landing.
687
00:45:32,262 --> 00:45:35,026
When old ladies
are falling, I'm not slow.
688
00:45:35,099 --> 00:45:37,761
It's hip-hip-hip, and away I go.
689
00:45:40,604 --> 00:45:43,038
Way to go, Underdog!
690
00:45:44,808 --> 00:45:46,070
You're safe now, ma'am.
691
00:45:46,143 --> 00:45:49,169
And, in the future,
try to stay away from open windows.
692
00:45:49,246 --> 00:45:53,842
Lovely pup. I'm so grateful.
A little treat for you.
693
00:45:53,917 --> 00:45:56,249
Yes. It's called a choke chain.
694
00:45:58,322 --> 00:46:00,552
What's the matter, doggy? Can't breathe?
695
00:46:00,624 --> 00:46:03,149
- Hey, it's you.
- Let's go.
696
00:46:03,227 --> 00:46:06,219
As soon as I knew it was Cad,
I took him for a walk.
697
00:46:06,296 --> 00:46:07,661
Whoa!
698
00:46:07,731 --> 00:46:09,164
Ohhh!
699
00:46:11,268 --> 00:46:13,862
Burns! My parts! Heel, dog!
700
00:46:13,937 --> 00:46:16,963
Please heel! Burns!
701
00:46:40,931 --> 00:46:44,526
You slack-jawed,
mouth-breathing imbecile!
702
00:46:44,601 --> 00:46:47,468
I should have put strychnine
703
00:46:47,538 --> 00:46:51,634
in your chocolate milk months ago.
704
00:46:51,708 --> 00:46:56,645
Give me one good reason why
I shouldn't dispose of you right now!
705
00:46:59,583 --> 00:47:03,747
Well, uh... I got this.
706
00:47:07,925 --> 00:47:11,554
My first collar ever,
and I lose it to some guy in a dress.
707
00:47:11,628 --> 00:47:14,062
I sat there hoping
Jack wouldn't ask about it.
708
00:47:14,131 --> 00:47:15,462
Where's your collar?
709
00:47:15,532 --> 00:47:17,523
- My collar?
- Yeah.
710
00:47:17,601 --> 00:47:20,536
Oh, um, it must have fallen off.
711
00:47:20,604 --> 00:47:22,629
Kicking butt and taking names, huh?
712
00:47:22,706 --> 00:47:24,833
No, just barking
at myself in the mirror.
713
00:47:24,908 --> 00:47:26,671
I'll tell you, it never gets old.
714
00:47:26,743 --> 00:47:29,303
We're gonna go meet
Molly and Polly at the library.
715
00:47:29,379 --> 00:47:30,846
Cool. A double date.
716
00:47:30,914 --> 00:47:34,315
- It's not exactly a date.
- Whatever.
717
00:47:34,384 --> 00:47:37,444
But when I give you "the look,"
make yourself scarce
718
00:47:37,521 --> 00:47:39,216
so I can make my move.
719
00:47:39,289 --> 00:47:41,723
Your move?
You have a move?
720
00:47:41,792 --> 00:47:43,987
I use my paws and
drag my butt on the ground.
721
00:47:44,061 --> 00:47:47,292
- Chicks dig that.
- OK.
722
00:47:47,364 --> 00:47:49,298
Hey, nice beagle.
723
00:47:49,366 --> 00:47:52,494
- Just like Underdog, huh?
- Underdog? Him?
724
00:47:52,569 --> 00:47:56,300
No, no. Only thing
strong about this dog is his breath.
725
00:47:56,373 --> 00:48:00,036
- Hmm?
- Sure looks like Underdog.
726
00:48:00,110 --> 00:48:01,543
- Hey.
- Sorry.
727
00:48:01,612 --> 00:48:03,170
We need to work on your identity.
728
00:48:03,247 --> 00:48:06,307
OK, as long as I don't look ridiculous.
0
00:00:25,383 --> 00:00:50,277
.:: HDMovie8.Com ::.
Free Online Movies
729
00:48:06,383 --> 00:48:08,749
I look ridiculous.
730
00:48:08,819 --> 00:48:11,879
It makes you look taller.
That's a good thing.
731
00:48:11,955 --> 00:48:14,583
Hey, speed bump. You survived.
732
00:48:14,658 --> 00:48:17,991
Let me guess.
You went for satellite instead of cable.
733
00:48:18,061 --> 00:48:20,996
Put a muzzle on it.
734
00:48:21,064 --> 00:48:22,292
What's the matter, runt?
735
00:48:22,366 --> 00:48:24,732
You let your girlfriend
do the talking for you?
736
00:48:24,801 --> 00:48:26,735
Maybe you can't hear me.
737
00:48:29,106 --> 00:48:33,270
So, if you ever want
to be with a real dog, give me a sniff.
738
00:48:33,343 --> 00:48:35,777
- You're a real player, boss.
- Let's go, fellas.
739
00:48:35,846 --> 00:48:39,043
- We showed him, huh, boss?
- What do you mean, "we?"
740
00:48:39,116 --> 00:48:42,847
Shoeshine, come on.
You got to stand up for yourself.
741
00:48:42,920 --> 00:48:45,980
Would Underdog have backed down
from that mongrel?
742
00:48:46,056 --> 00:48:50,049
Underdog.
Oh, the way his ears flop when he flies,
743
00:48:50,127 --> 00:48:52,493
that shimmering coat.
744
00:48:52,562 --> 00:48:54,928
Could you imagine me
745
00:48:54,998 --> 00:48:58,297
- off leash with Underdog?
- Hmm.
746
00:48:58,368 --> 00:49:00,768
There isn't a hose cold enough
to break that up.
747
00:49:00,837 --> 00:49:03,601
I wish I could meet him.
748
00:49:03,674 --> 00:49:06,973
Well, you know, they say
he answers every call for help.
749
00:49:07,044 --> 00:49:09,239
Really?
750
00:49:11,315 --> 00:49:14,307
Help. Oh, help.
751
00:49:14,384 --> 00:49:16,511
Help, help.
752
00:49:16,586 --> 00:49:18,713
Help! Hello?
753
00:49:18,789 --> 00:49:20,757
Oh, my.
754
00:49:20,824 --> 00:49:23,793
Where, oh, where can my Underdog be?
755
00:49:23,860 --> 00:49:27,296
Did somebody order a hero?
756
00:49:28,565 --> 00:49:31,125
Ow!
757
00:49:31,201 --> 00:49:34,295
Underdog!
758
00:49:36,707 --> 00:49:38,607
Why, oh, why have you
called for help?
759
00:49:38,675 --> 00:49:41,473
I was flying by when I heard you yelp.
760
00:49:41,545 --> 00:49:42,978
Oh. Um...
761
00:49:43,046 --> 00:49:44,911
"Help. " Right.
762
00:49:44,982 --> 00:49:47,177
I'm... I'm out of food.
763
00:49:47,250 --> 00:49:49,411
Your bowl is empty, that is true.
764
00:49:49,486 --> 00:49:51,613
Might I have a date with you?
765
00:49:51,688 --> 00:49:54,987
Excuse me.
Do you only speak in rhyme?
766
00:49:55,058 --> 00:49:59,154
My rhymes are merely said
in fun. OK, I'm done.
767
00:49:59,229 --> 00:50:00,628
Good.
768
00:50:00,697 --> 00:50:05,760
- It's beautiful, isn't it?
- Yes, you are.
769
00:50:05,836 --> 00:50:08,600
Uh... you are right about that.
770
00:50:08,672 --> 00:50:13,541
Moon? Stars? The yard?
Sorry, what were we looking at again?
771
00:50:13,610 --> 00:50:16,977
It must be so amazing to be you,
772
00:50:17,047 --> 00:50:20,380
to be able to go where you want,
whenever you want.
773
00:50:20,450 --> 00:50:24,853
I have to always "sit,"
"stay," "be a good dog. "
774
00:50:24,921 --> 00:50:27,151
Well, then, let's be bad dogs.
775
00:50:29,593 --> 00:50:32,960
- OK. You ready?
- Ready for what?
776
00:50:33,030 --> 00:50:35,726
Don't worry. I got you.
777
00:50:37,801 --> 00:50:39,928
- You OK?
- Yes.
778
00:50:40,003 --> 00:50:44,064
Oh, I love the feeling
of the wind in my fur.
779
00:50:44,141 --> 00:50:46,075
Yeah, I thought you might.
780
00:50:46,143 --> 00:50:49,670
I call it extreme off-leash.
781
00:50:51,248 --> 00:50:55,480
Have you worked up an appetite?
Let's see. What's for dinner?
782
00:50:55,552 --> 00:50:56,849
Oh, look. Italian.
783
00:50:59,489 --> 00:51:02,390
- OK, hang on!
- Careful!
784
00:51:02,459 --> 00:51:04,620
My doggy bag.
785
00:51:12,135 --> 00:51:16,299
Here we go. The perfect spot
for dinner on the fly.
786
00:51:18,141 --> 00:51:21,201
There's only one meatball.
Why don't you have it.
787
00:51:21,278 --> 00:51:23,746
Oh, no, thanks. I'm on a diet.
788
00:51:24,581 --> 00:51:26,048
No, I insist.
789
00:51:28,452 --> 00:51:30,886
Uh-oh.
790
00:51:33,790 --> 00:51:36,782
The sewers lead
into this drainage into the complex.
791
00:51:36,860 --> 00:51:39,192
If you have access
to any of the sewer systems,
792
00:51:39,262 --> 00:51:41,230
you can get anywhere in the city.
793
00:51:41,298 --> 00:51:44,096
Even Dr. Barsinister knows that.
794
00:51:51,041 --> 00:51:53,373
Oh, hey, Jack. How's it going?
795
00:51:53,443 --> 00:51:56,241
- Where have you been all night?
- I don't sniff and tell.
796
00:51:57,147 --> 00:51:59,581
- Hey, Shoeshine.
- Woof! Woof!
797
00:52:00,951 --> 00:52:03,442
Hey, um, we're going to
head to the park.
798
00:52:03,520 --> 00:52:05,647
You know,
teach some tricks, do training.
799
00:52:05,722 --> 00:52:07,314
Cool. Mind if I come?
800
00:52:07,390 --> 00:52:10,791
Um, you know,
it's probably better if we went alone,
801
00:52:10,861 --> 00:52:15,025
because it's good
for his concentration.
802
00:52:16,199 --> 00:52:17,530
Son.
803
00:52:18,635 --> 00:52:20,796
You know, we got to try here.
804
00:52:20,871 --> 00:52:23,135
I got to go.
805
00:52:26,309 --> 00:52:29,005
You know, Jack,
that was really nice of your dad.
806
00:52:29,079 --> 00:52:31,309
- Why did you blow him off like that?
- What?
807
00:52:31,381 --> 00:52:34,316
Your dad is reaching out to you,
and you keep pushing him away.
808
00:52:34,384 --> 00:52:38,377
- I've been pushing everyone away.
- Maybe it's time to stop.
809
00:52:42,392 --> 00:52:44,883
You're right. I should
talk to him about it.
810
00:52:46,596 --> 00:52:48,257
How did you get so smart, anyway?
811
00:52:48,331 --> 00:52:51,027
Genetic engineering.
You should try it.
812
00:52:53,136 --> 00:52:57,129
Oh, look! Dad is home.
813
00:52:57,207 --> 00:53:00,370
- Where's Jack?
- Don't worry.
814
00:53:01,511 --> 00:53:04,912
We haven't done anything to him... yet.
815
00:53:08,852 --> 00:53:10,285
- Hi.
- Hey.
816
00:53:10,353 --> 00:53:13,049
So, did you dig anything up
about the break-in?
817
00:53:13,123 --> 00:53:15,387
- I got a map from my dad.
- Hey, how's it going?
818
00:53:15,458 --> 00:53:18,393
Shoeshine, you wouldn't
believe the date I had last night.
819
00:53:18,461 --> 00:53:20,292
It was so amazing!
820
00:53:20,363 --> 00:53:23,196
- Yeah, it was.
- What?
821
00:53:23,266 --> 00:53:25,359
I mean, it was?
822
00:53:25,435 --> 00:53:28,404
Can you keep a secret?
I went out with Underdog.
823
00:53:28,471 --> 00:53:31,702
Really? I hear he's shorter in person.
824
00:53:31,775 --> 00:53:34,744
He is not.
He's quite strapping and such a charmer.
825
00:53:34,811 --> 00:53:36,039
Hmm.
826
00:53:36,746 --> 00:53:38,407
- A drainage pipe?
- Yeah.
827
00:53:38,481 --> 00:53:41,177
They could've entered
directly through the sewers.
828
00:53:41,251 --> 00:53:45,585
I want him back. I want his power.
829
00:53:46,189 --> 00:53:48,248
My dog is not Underdog.
830
00:53:48,325 --> 00:53:52,625
You seem to have a knack
for underestimating the exceptional.
831
00:53:54,064 --> 00:53:55,656
You're insane!
832
00:53:55,732 --> 00:53:58,860
I prefer the term "visionary!"
833
00:54:01,571 --> 00:54:05,905
Call your dog or I'll call mine.
834
00:54:12,682 --> 00:54:15,242
Or I'll call mine.
835
00:54:16,953 --> 00:54:19,444
Cad...
836
00:54:19,522 --> 00:54:21,353
Oh, right, the dogs.
837
00:54:21,424 --> 00:54:27,021
Simon says, "Surround the sad ex-cop. "
838
00:54:27,097 --> 00:54:29,258
Simon says, "Convince. "
839
00:54:32,669 --> 00:54:34,364
All right, all right.
840
00:54:34,437 --> 00:54:35,961
Shoeshine!
841
00:54:37,974 --> 00:54:39,908
Shoeshine!
842
00:54:39,976 --> 00:54:41,910
Hey, um, I got to go.
843
00:54:44,814 --> 00:54:47,476
Hey, um, I got to go.
844
00:54:47,550 --> 00:54:49,518
But, Jack, we were...
845
00:54:51,554 --> 00:54:53,818
That is one strange beagle.
846
00:54:55,091 --> 00:54:56,922
- What? What is it?
- It's your dad.
847
00:54:56,993 --> 00:54:59,257
He's in trouble.
The guy from the lab got him.
848
00:54:59,329 --> 00:55:01,354
Go to the police station
and wait for me.
849
00:55:01,431 --> 00:55:03,991
No. He's my dad.
You're not going to go without me.
850
00:55:04,067 --> 00:55:06,126
All right. Fasten your seat belts.
851
00:55:06,202 --> 00:55:08,067
It's going to be a bumpy ride.
852
00:55:08,138 --> 00:55:09,935
Whoa. Ahh!
853
00:55:10,006 --> 00:55:12,133
Ahhh!
854
00:55:25,722 --> 00:55:27,519
Whoo-hoo!
855
00:55:27,590 --> 00:55:27,656
Shoeshine!
856
00:55:27,691 --> 00:55:30,683
Shoeshine!
857
00:55:34,831 --> 00:55:37,163
- Shoeshine.
- Dad!
858
00:55:37,233 --> 00:55:38,928
- Easy, tiger.
- Jack!
859
00:55:39,002 --> 00:55:41,368
Jack, what's going on...
What's going on here?
860
00:55:41,438 --> 00:55:43,497
"Shoeshine," isn't it?
861
00:55:43,573 --> 00:55:47,407
Or shall I address you
by your nom de guerre...
862
00:55:47,477 --> 00:55:49,638
..."Underdog?"
863
00:55:49,713 --> 00:55:52,614
- It's "Shoeshine. "
- He can talk?
864
00:55:52,682 --> 00:55:55,048
Yep, Barsinister had me beat.
865
00:55:55,118 --> 00:55:57,712
There was no way I could
save both of them.
866
00:55:57,787 --> 00:56:01,553
I'm sorry. Do whatever you want to me.
Just let them go.
867
00:56:03,960 --> 00:56:06,952
Wise decision.
868
00:56:07,030 --> 00:56:11,228
Turns out, Barsinister didn't want me.
He wanted my DNA.
869
00:56:11,301 --> 00:56:15,533
He took away my super powers
and put them in a little blue pill.
870
00:56:15,605 --> 00:56:18,039
But that wasn't the worst of it.
871
00:56:20,009 --> 00:56:22,534
And in this pill,
872
00:56:22,612 --> 00:56:26,013
there is the DNA of a regular beagle.
873
00:56:26,082 --> 00:56:28,448
Shoeshine, don't do it! No!
874
00:56:29,819 --> 00:56:32,185
Do you know what the saddest part is?
875
00:56:33,423 --> 00:56:36,358
You actually thought
that they loved you.
876
00:56:36,426 --> 00:56:40,328
They only loved the power
that I gave you.
877
00:56:40,397 --> 00:56:41,728
No!
878
00:56:46,169 --> 00:56:48,364
No, Shoeshine.
879
00:56:50,039 --> 00:56:52,234
Jack! Ahhh!
880
00:56:52,308 --> 00:56:55,334
I didn't...
want... anyone...
881
00:56:55,412 --> 00:56:59,712
...to get... hurt.
882
00:57:01,985 --> 00:57:04,920
Shoeshine!
883
00:57:05,855 --> 00:57:08,119
Cad.
884
00:57:08,191 --> 00:57:11,388
Not so tough now, are we, little doggie?
885
00:57:11,461 --> 00:57:12,928
Let's go.
886
00:57:12,996 --> 00:57:18,901
This city is going to pay for what
they have done to me. Their doubt.
887
00:57:18,968 --> 00:57:21,960
Their blindness.
888
00:57:22,038 --> 00:57:24,802
Their betrayal.
889
00:57:33,016 --> 00:57:35,143
Simon says, "Heel. "
890
00:57:35,218 --> 00:57:37,186
- Yes, sir!
- Yes, sir!
891
00:57:45,295 --> 00:57:48,321
All those powers and
I wound up jeopardizing
892
00:57:48,398 --> 00:57:51,265
the only thing I cared about, my family.
893
00:57:53,937 --> 00:57:56,872
And while I was stuck down there
feeling sorry for myself,
894
00:57:56,940 --> 00:58:00,535
Cad and Barsinister
had returned to the capitol.
895
00:58:08,151 --> 00:58:10,847
Help! Help us!
896
00:58:13,189 --> 00:58:15,123
Jack, that's not going to help.
897
00:58:15,191 --> 00:58:18,786
- You got to get untied.
- Forget it.
898
00:58:18,862 --> 00:58:21,092
Jack, don't quit!
899
00:58:21,164 --> 00:58:22,995
- Quit?
- Yeah!
900
00:58:23,066 --> 00:58:25,159
Me? What about you?
901
00:58:25,235 --> 00:58:27,226
You were the best cop in the city
902
00:58:27,303 --> 00:58:29,794
and you should be up there
stopping Barsinister.
903
00:58:29,873 --> 00:58:32,307
But you quit!
You quit the force!
904
00:58:33,610 --> 00:58:35,271
I did quit.
905
00:58:35,345 --> 00:58:37,336
I quit, Jack.
906
00:58:37,413 --> 00:58:40,905
I quit because I didn't want
anything to happen to me.
907
00:58:40,984 --> 00:58:42,645
I didn't want to leave you alone.
908
00:58:51,461 --> 00:58:55,397
Jack, we have to get untied.
909
00:58:56,566 --> 00:58:58,124
Now, just back up.
910
00:58:58,201 --> 00:59:00,362
Put your foot on that ledge.
911
00:59:00,436 --> 00:59:03,872
Grab that rope and jump up.
There you go!
912
00:59:03,940 --> 00:59:06,067
Come over here
and let me untie you.
913
00:59:06,142 --> 00:59:07,905
Sit down.
914
00:59:12,582 --> 00:59:14,812
It's on so tight.
915
00:59:14,884 --> 00:59:17,819
The reason we're down here is me.
916
00:59:17,887 --> 00:59:20,685
All I had to do was just tell you
Shoeshine was Underdog.
917
00:59:20,757 --> 00:59:22,850
I'll tell you what you
should've told me...
918
00:59:23,593 --> 00:59:28,496
...that you gave my JV baseball
sweater away to a superhero!
919
00:59:31,568 --> 00:59:33,900
OK. OK.
920
00:59:35,305 --> 00:59:36,772
Grab Shoeshine.
921
00:59:36,839 --> 00:59:39,569
Come on, Shoeshine.
Come on, boy.
922
00:59:40,777 --> 00:59:42,267
All right, son, let's go.
923
00:59:42,345 --> 00:59:44,939
There has been an overwhelming
response, Mr. Mayor.
924
00:59:45,014 --> 00:59:47,039
- Good.
- You've never had this much press.
925
00:59:47,116 --> 00:59:49,175
Make sure they get
a good view of the dogs.
926
00:59:49,252 --> 00:59:50,651
Mr. Mayor.
927
00:59:50,720 --> 00:59:53,689
Do you have time
to consider my proposal now?
928
00:59:53,756 --> 00:59:57,385
Holy moly! Barsinister.
929
00:59:57,460 --> 01:00:01,226
Start rolling, start rolling.
930
01:00:03,132 --> 01:00:06,568
Move! Go, go, go, go, go!
931
01:00:12,208 --> 01:00:15,405
There. Where's Underdog?
932
01:00:15,478 --> 01:00:17,673
I'm at the steps
of the capitol building,
933
01:00:17,747 --> 01:00:19,772
where on the eve
of his press announcement
934
01:00:19,849 --> 01:00:21,908
it seems the mayor has been kidnapped.
935
01:00:21,985 --> 01:00:24,249
Now, SWAT has secured the perimeter
936
01:00:24,320 --> 01:00:28,256
and we're still waiting to find out
more information, any information.
937
01:00:49,712 --> 01:00:52,112
Come on, hurry up. Let's go.
938
01:00:53,850 --> 01:00:56,842
Excuse me.
Trying to get through. Sorry. Pardon me.
939
01:00:56,919 --> 01:00:59,513
- Excuse me.
- Come on. Get Underdog!
940
01:01:00,556 --> 01:01:03,525
- Has anyone seen him?
- We're too late.
941
01:01:03,593 --> 01:01:06,653
- Now what are we going to do?
- Where's Underdog?
942
01:01:19,108 --> 01:01:20,541
Please stay back!
943
01:01:20,610 --> 01:01:23,306
Underdog has
to be here somewhere.
944
01:01:23,379 --> 01:01:26,405
Everyone, please stay back.
945
01:01:26,482 --> 01:01:30,111
Shoeshine, I don't know
if you can understand me right now,
946
01:01:30,186 --> 01:01:32,177
but forget about the past.
947
01:01:32,255 --> 01:01:36,351
It doesn't matter if you're
Shoeshine or Underdog.
948
01:01:36,426 --> 01:01:39,054
Because I don't care
if you can talk or fly.
949
01:01:39,128 --> 01:01:41,756
You brought my family back together.
950
01:01:41,831 --> 01:01:43,560
You're a hero to me.
951
01:01:48,971 --> 01:01:52,236
There I was, a regular old dog again.
952
01:01:52,308 --> 01:01:55,072
I had no idea how to stop Barsinister.
953
01:01:55,144 --> 01:01:58,671
But I did know one thing.
I smelled a bomb.
954
01:01:58,748 --> 01:02:02,184
Could I trust my nose again?
Could I afford not to?
955
01:02:02,251 --> 01:02:04,048
What are the chances there's a ham
956
01:02:04,120 --> 01:02:06,588
strapped to the roof
of the capitol building?
957
01:02:20,903 --> 01:02:23,736
All right. What are your demands?
958
01:02:23,806 --> 01:02:27,936
A billion dollars
from this city's treasury,
959
01:02:28,978 --> 01:02:31,378
full immunity from the law
960
01:02:31,447 --> 01:02:34,245
and my lab restored
961
01:02:34,317 --> 01:02:39,084
so I can continue my research
to help the human animal,
962
01:02:39,889 --> 01:02:42,881
to chart a new future
963
01:02:43,760 --> 01:02:45,785
for the good of mankind.
964
01:02:49,866 --> 01:02:54,269
It was brave of me to charge in there,
but pretty dumb not to have a plan.
965
01:02:54,337 --> 01:02:58,535
Was I thinking that a solution
was going to fall out of the sky?
966
01:03:08,684 --> 01:03:11,619
What? Him again?
967
01:03:11,687 --> 01:03:13,587
- Mine!
- No, mine!
968
01:03:13,656 --> 01:03:15,749
Are you kidding me?
969
01:03:22,698 --> 01:03:25,258
That will teach you to mess with me.
970
01:03:28,971 --> 01:03:32,634
Simon says... "Lunch!"
971
01:03:34,677 --> 01:03:38,306
Don't worry. It will be over in no time.
972
01:03:38,381 --> 01:03:40,815
You're not even big enough
to be table scraps.
973
01:03:40,883 --> 01:03:46,150
There's no need to fear.
Underdog is here.
974
01:03:46,222 --> 01:03:47,951
- Huh?
- Wait.
975
01:03:51,427 --> 01:03:53,588
How did you...?
976
01:03:56,699 --> 01:03:58,291
Simon says, "Attack. "
977
01:03:58,367 --> 01:04:01,131
I would love to stay
and chat, but I got to find
978
01:04:01,204 --> 01:04:02,296
where the bomb is at.
979
01:04:02,371 --> 01:04:04,737
- Whoa.
- After him!
980
01:04:04,807 --> 01:04:07,139
- Liftoff!
- Make sure he doesn't get outside!
981
01:04:07,210 --> 01:04:08,336
Come back here!
982
01:04:08,411 --> 01:04:11,938
My powers may be back at last,
but these German shepherds are too fast.
983
01:04:12,014 --> 01:04:13,311
I'm on your tail!
984
01:04:13,382 --> 01:04:16,249
What is with that dog?
985
01:04:19,956 --> 01:04:21,287
Huh?
986
01:04:21,357 --> 01:04:23,552
Hey. Hey!
987
01:04:23,626 --> 01:04:27,619
- Help!
- Oh, no. It's Polly. She's in danger.
988
01:04:27,697 --> 01:04:28,994
Help!
989
01:04:29,065 --> 01:04:32,330
- Polly, help me!
- Get off my trousers!
990
01:04:32,401 --> 01:04:35,268
Help! Help!
991
01:04:35,338 --> 01:04:37,738
You and your boss
will never get away with this.
992
01:04:37,807 --> 01:04:40,241
He's not my boss! We're partners!
993
01:04:40,309 --> 01:04:41,742
Then why are you doing this?
994
01:04:41,811 --> 01:04:44,837
Because my partner said
he might fire me if I don't!
995
01:04:44,914 --> 01:04:46,882
I got him!
I'm getting tired up here.
996
01:04:48,384 --> 01:04:51,410
Gosh! Can I not get a break here?
997
01:04:52,755 --> 01:04:56,122
Idiot dogs. I have to do
everything myself.
998
01:04:57,894 --> 01:04:59,555
You get him! Whoo!
999
01:04:59,629 --> 01:05:00,994
- Cut him off!
- Come on!
1000
01:05:01,063 --> 01:05:03,258
Uh-oh, no brakes. No brakes!
1001
01:05:04,901 --> 01:05:06,095
Look out!
1002
01:05:07,770 --> 01:05:12,207
Whoa. Look out. Whoa!
1003
01:05:13,509 --> 01:05:15,033
Wow.
1004
01:05:15,111 --> 01:05:18,842
And he sticks the landing.
Where am I?
1005
01:05:18,915 --> 01:05:20,576
Oh, it's you again.
1006
01:05:25,221 --> 01:05:28,782
You know,
I said a lot of things I kind of regret.
1007
01:05:28,858 --> 01:05:31,656
I believe that sword
belongs to the lady.
1008
01:05:35,531 --> 01:05:37,726
Hey, batter, batter.
You're no good at all.
1009
01:05:37,800 --> 01:05:40,098
Here. You want to play some ball?
1010
01:05:42,104 --> 01:05:44,766
Doc, I got you.
1011
01:05:48,411 --> 01:05:49,969
Cad's hit. Cad's hit.
1012
01:05:55,484 --> 01:05:58,044
I'll play your game.
It might be a stretch.
1013
01:05:58,120 --> 01:05:59,747
Can you resist this?
1014
01:05:59,822 --> 01:06:02,017
Simon says, "Fetch!"
1015
01:06:03,893 --> 01:06:05,622
Frisbee!
1016
01:06:08,664 --> 01:06:10,996
Whoa.
1017
01:06:14,070 --> 01:06:16,095
Whoo! Didn't see that coming.
1018
01:06:17,406 --> 01:06:19,840
I think I pulled something.
1019
01:06:19,909 --> 01:06:22,844
OK. I got to get to that bomb.
1020
01:06:22,912 --> 01:06:25,574
Oh, no. OK.
1021
01:06:25,648 --> 01:06:28,208
Come on, guys, uh,
we're all dogs here.
1022
01:06:28,284 --> 01:06:30,980
Can't we just work
this out dog-to-dog?
1023
01:06:31,053 --> 01:06:34,113
They're not going
to listen to you, Shoeshine.
1024
01:06:34,190 --> 01:06:37,751
They're loyal to me.
1025
01:06:37,827 --> 01:06:40,352
Listen. Why do you even
follow his orders?
1026
01:06:40,429 --> 01:06:42,363
What does that creep do for you?
1027
01:06:42,431 --> 01:06:45,923
Huh? Does he take you for walks?
Does he give you treats?
1028
01:06:46,002 --> 01:06:48,527
Has he ever once
scratched your bellies? Huh?
1029
01:06:48,604 --> 01:06:49,798
Just once?
1030
01:06:49,872 --> 01:06:51,703
I mean, look, if he was a good boss,
1031
01:06:51,774 --> 01:06:54,106
he'd be able to get
a higher quality sidekick.
1032
01:06:54,176 --> 01:06:56,337
Hey, I heard that.
1033
01:06:56,412 --> 01:06:59,643
You're man's best friend,
but is he your best friend?
1034
01:06:59,715 --> 01:07:01,945
Has he even given any of you a name?
1035
01:07:02,018 --> 01:07:03,986
Of course. My name is Kill.
1036
01:07:04,053 --> 01:07:05,452
Hey, I thought I was Kill.
1037
01:07:05,521 --> 01:07:08,854
- No, you're Attack.
- No, I'm Attack. He's Maim.
1038
01:07:09,725 --> 01:07:12,660
Destroy him!
You worthless mutts!
1039
01:07:12,728 --> 01:07:16,892
- Do you mind, Doc?
- We're talking over here.
1040
01:07:16,966 --> 01:07:18,991
Who's he to call you worthless?
1041
01:07:19,068 --> 01:07:20,626
He's got a point.
1042
01:07:20,703 --> 01:07:23,866
Our master doesn't value us
as sparkling individuals.
1043
01:07:23,939 --> 01:07:26,339
Yeah, let's go, Maim and Attack.
1044
01:07:26,409 --> 01:07:28,969
- It's time to go change teams.
- What are you doing?
1045
01:07:29,045 --> 01:07:32,503
- Let's go teach the master a lesson.
- Bad dogs!
1046
01:07:32,581 --> 01:07:35,744
There are no bad dogs, only bad owners.
1047
01:07:35,818 --> 01:07:39,754
Don't worry, Doc.
This will only hurt a lot.
1048
01:07:44,226 --> 01:07:47,195
Do you actually think
you can stop me, runt?
1049
01:07:53,402 --> 01:07:55,029
Help!
1050
01:07:55,971 --> 01:07:59,930
You have two minutes before
a bomb explodes over Capitol City,
1051
01:08:00,009 --> 01:08:04,002
dispensing a DNA cocktail
that will make every citizen
1052
01:08:04,080 --> 01:08:07,379
as obedient to me as a common dog.
1053
01:08:07,450 --> 01:08:09,384
Hold him until the cops get here.
1054
01:08:09,452 --> 01:08:11,283
Easy, Doc.
1055
01:08:11,353 --> 01:08:13,548
You're just gonna hurt yourself.
1056
01:08:13,622 --> 01:08:15,783
Now who's the boss?
1057
01:08:16,692 --> 01:08:19,217
Help!
1058
01:08:25,301 --> 01:08:26,859
Jack, we don't have much time.
1059
01:08:26,936 --> 01:08:29,063
- I know where the bomb is.
- How did you...?
1060
01:08:29,138 --> 01:08:32,073
I'd love to chat, but I got
to get dressed for work.
1061
01:08:34,677 --> 01:08:36,107
Sir? Sir?
1062
01:08:36,178 --> 01:08:37,668
Jack, come on. I'm a cop.
1063
01:08:39,215 --> 01:08:42,776
- Mr. Mayor, are you OK?
- I'm a cop. You got to let me through.
1064
01:08:42,852 --> 01:08:45,286
Mr. Mayor. Are you all right?
1065
01:08:45,354 --> 01:08:47,879
Let me handle Barsinister.
I know what he's doing.
1066
01:08:47,957 --> 01:08:49,982
- Not now. Police business.
- I know...
1067
01:08:50,059 --> 01:08:53,119
- This man is no longer on the force!
- Pipe down, Chief!
1068
01:08:53,195 --> 01:08:56,687
You're reinstated. You're promoted.
Do whatever you have to do.
1069
01:09:03,806 --> 01:09:07,970
Look who they decided
to send up, the hero idiot.
1070
01:09:08,043 --> 01:09:10,876
- I prefer the term "visionary. "
- Oh!
1071
01:09:14,216 --> 01:09:16,684
Dan gave Simon a taste
of his own medicine,
1072
01:09:16,752 --> 01:09:19,152
and not the fruity,
cherry-flavored kind,
1073
01:09:19,221 --> 01:09:21,553
but the bitter,
hard-to-swallow medicine.
1074
01:09:21,624 --> 01:09:25,116
As he walked down those mighty steps,
Dan was a new man.
1075
01:09:25,194 --> 01:09:29,858
A cop. A hero.
And a father to a proud son.
1076
01:09:35,104 --> 01:09:38,767
Help me! Please, help!
Somebody, help me!
1077
01:09:38,841 --> 01:09:40,274
Help!
1078
01:09:40,342 --> 01:09:42,810
Huh? Underdog.
1079
01:09:42,878 --> 01:09:45,608
How many other flying dogs
in red sweaters do you know?
1080
01:09:45,681 --> 01:09:48,479
Underdog, I just knew
you would come.
1081
01:09:48,551 --> 01:09:52,078
Quick, there's not much time.
Take the vial to the police.
1082
01:09:52,154 --> 01:09:55,612
- You got it.
- Don't drop it.
1083
01:09:59,562 --> 01:10:02,087
Look! It's Underdog!
1084
01:10:04,133 --> 01:10:06,533
Stand back! Stand back!
1085
01:11:12,201 --> 01:11:16,501
Mission Control, removal of the thermal
blankets from the MBS is successful.
1086
01:11:17,806 --> 01:11:22,607
Hey. Houston, we have a beagle.
1087
01:11:28,617 --> 01:11:31,586
Hot! Hot! Hot! Ow. That burns!
1088
01:11:31,654 --> 01:11:34,214
Ahh!
1089
01:11:36,625 --> 01:11:37,614
Look, up there.
1090
01:11:52,508 --> 01:11:53,634
Oh.
1091
01:11:56,812 --> 01:11:58,541
Oh, God.
1092
01:12:06,488 --> 01:12:07,580
Dad.
1093
01:12:18,000 --> 01:12:22,266
- Jack.
- Shoeshine.
1094
01:12:22,338 --> 01:12:25,205
Shh! Jack, call me "Underdog. "
1095
01:12:25,274 --> 01:12:28,141
Oh, man. That was by far
my worst landing ever.
1096
01:12:37,453 --> 01:12:41,787
Well, I guess I'll see you
around, Underdog.
1097
01:12:41,857 --> 01:12:44,849
Yeah, see you around, kid.
1098
01:12:48,430 --> 01:12:51,729
You're going to love solitary, Doc.
1099
01:12:51,800 --> 01:12:54,428
My isolation will be nothing
more than an enclave
1100
01:12:54,503 --> 01:12:57,529
in which I can focus
my intellectual powers
1101
01:12:57,606 --> 01:13:00,302
upon the task of
wreaking my vengeance
1102
01:13:00,376 --> 01:13:03,106
on that pathetic house pet, Underdog.
1103
01:13:03,178 --> 01:13:04,668
You know what?
1104
01:13:04,747 --> 01:13:07,875
Solitary is a relative term, Doc.
1105
01:13:09,051 --> 01:13:11,315
Meet your new roommate.
1106
01:13:13,555 --> 01:13:16,649
Hey! I took the top bunk.
1107
01:13:16,725 --> 01:13:20,991
I thought it would be
too paradoxical for you.
1108
01:13:21,063 --> 01:13:26,160
- No, you can't do this to me.
- Yes, I can. I just did.
1109
01:13:26,235 --> 01:13:28,328
Noo!
1110
01:13:28,404 --> 01:13:30,235
...then Underdog
ran out with the bomb
1111
01:13:30,305 --> 01:13:33,001
and buried it farther than
any bone has ever been buried!
1112
01:13:33,075 --> 01:13:35,043
Sounds like I missed all the excitement.
1113
01:13:35,110 --> 01:13:38,876
Oh, yeah, you did. Hey!
What happened to your tail?
1114
01:13:38,947 --> 01:13:42,212
Oh, uh, it got burnt
reentering the atmosphere.
1115
01:13:42,284 --> 01:13:45,913
Shoeshine, where
do you come up with this stuff?
1116
01:13:45,988 --> 01:13:48,081
Help!
Somebody, please help me!
1117
01:13:48,157 --> 01:13:50,921
- Excuse me a moment.
- Ha.
1118
01:13:55,330 --> 01:13:57,730
Excuse me just for one moment.
1119
01:14:02,204 --> 01:14:05,662
You see, some heroes are born,
destined for greatness.
1120
01:14:05,741 --> 01:14:06,969
Others are made.
1121
01:14:07,042 --> 01:14:09,909
Everyday men and women,
and, yes, dogs,
1122
01:14:09,978 --> 01:14:11,502
who rise up in times of crisis,
1123
01:14:11,580 --> 01:14:14,310
no matter how high the odds
are stacked against them.
1124
01:14:14,383 --> 01:14:16,783
These are the heroes
we all have inside us.
1125
01:14:16,852 --> 01:14:18,581
These are the underdogs.
1126
01:14:18,654 --> 01:14:22,090
- Look, it's Speed Bump.
- You again?
1127
01:14:22,157 --> 01:14:24,717
Runt, are you still hard of hearing?
1128
01:14:24,793 --> 01:14:26,727
- Yeah, hello?
- I told you to stay away.
1129
01:14:26,795 --> 01:14:30,094
Listen, I'm in a hurry.
Don't mess with me.
1130
01:14:30,165 --> 01:14:32,759
He's just like all little dogs.
1131
01:14:32,835 --> 01:14:35,269
All bark, no bite.
1132
01:14:35,337 --> 01:14:37,669
I do not bite. Yes, that is true.
1133
01:14:37,739 --> 01:14:39,969
But see what my bark will do to you.
1134
01:14:40,042 --> 01:14:42,567
- Huh?
- That's just bad rapping, dog.
1135
01:14:44,680 --> 01:14:46,944
Whoa!
1136
01:14:47,015 --> 01:14:49,074
Ooh, I didn't need to see that.
1137
01:14:49,151 --> 01:14:53,349
Boss, you're so pink.
It's very becoming.
1138
01:14:53,422 --> 01:14:56,357
Ahhh! I'm naked. I'm naked!
1139
01:15:05,767 --> 01:15:07,632
Look! Up in the sky!
1140
01:15:07,703 --> 01:15:09,830
- It's a bird.
- It's a plane.
1141
01:15:09,905 --> 01:15:12,772
- It's a frog.
- A frog?
1142
01:15:12,841 --> 01:15:15,833
Not bird, nor plane, nor even frog.
1143
01:15:15,911 --> 01:15:19,347
It's just little old me, Underdog!
1144
01:15:29,625 --> 01:15:31,855
Scene two-o-seven. Take 27.
1145
01:15:31,927 --> 01:15:33,121
And... action!
1146
01:15:33,195 --> 01:15:36,460
There's no need to fear, underwear is...
1147
01:15:36,532 --> 01:15:38,932
I'm sorry, did I just say "underwear?"
1148
01:15:39,001 --> 01:15:41,401
- Do it again.
- Please cut that out of the movie.
1149
01:15:41,470 --> 01:15:42,903
- Take 21.
- Action!
1150
01:15:42,971 --> 01:15:44,461
There's no need to...
1151
01:15:44,540 --> 01:15:46,064
Wait, what is there no need to?
1152
01:15:46,141 --> 01:15:48,166
Script Supervisor, what's the line?
1153
01:15:48,243 --> 01:15:49,642
Whoa!
1154
01:15:49,711 --> 01:15:52,077
What's my motivation again?
1155
01:15:52,147 --> 01:15:54,138
Uh, you're a superhero.
1156
01:15:54,216 --> 01:15:55,774
Oh. Hey!
1157
01:15:55,851 --> 01:15:57,819
- Action!
- Can I get an ice pack?
1158
01:15:57,886 --> 01:15:59,251
Whoa.
1159
01:15:59,321 --> 01:16:02,085
- Somebody moved the floor.
- Nice.
1160
01:16:06,862 --> 01:16:08,159
Ow!
1161
01:16:08,897 --> 01:16:10,057
Take 25.
1162
01:16:10,132 --> 01:16:11,895
- Who's stepping on my cape?
- Cut!
1163
01:16:11,967 --> 01:16:15,733
There's no need to fear,
Underdog is here!
1164
01:16:17,706 --> 01:16:19,697
- Cut!
- I'll be in my trailer.
1165
01:18:41,650 --> 01:18:44,483
He's here!
86936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.