All language subtitles for Tuliliilia.2018.720p.WEB.H264-EMX_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,400 --> 00:01:08,320 FIRE LILY 2 00:02:41,800 --> 00:02:44,400 I couldn't open my eyes in the morning... 3 00:02:44,480 --> 00:02:47,720 It hurt, like there was sandpaper in them. 4 00:02:49,280 --> 00:02:52,440 Yes, I see you've got viral inflammation of the eye. 5 00:02:53,920 --> 00:02:56,080 I'll write you a prescription. 6 00:02:57,960 --> 00:03:03,200 Two to three drops, every five hours. 7 00:03:09,800 --> 00:03:12,440 I'll put in the drops right now. 8 00:03:34,440 --> 00:03:36,360 Thank you. 9 00:04:20,519 --> 00:04:23,240 Help... Jürgen! 10 00:04:23,800 --> 00:04:25,320 Jürgen! 11 00:04:25,720 --> 00:04:27,440 Jürgen! - Yes! 12 00:04:27,520 --> 00:04:29,520 Jürgen! - I'm leaving. 13 00:04:29,600 --> 00:04:32,280 Jürgen, help! - I'm leaving already! 14 00:04:32,360 --> 00:04:34,720 What happened? - Come here right now, Jürgen! 15 00:04:34,800 --> 00:04:35,880 Pia? 16 00:04:35,960 --> 00:04:40,320 How did you get in? - I don't know. 17 00:04:44,120 --> 00:04:46,480 Do you understand where you are? 18 00:04:48,320 --> 00:04:51,200 Do you understand what you're doing? 19 00:04:59,440 --> 00:05:02,000 Bring the damn milk back! 20 00:05:53,320 --> 00:05:57,280 Come on... Come on... 21 00:06:46,240 --> 00:06:47,840 Stop it. 22 00:06:49,600 --> 00:06:52,680 No, I won't drink. I'm driving, Kalev is still gone. 23 00:06:59,280 --> 00:07:02,960 Peetrike, quiet down, please. - Ida... 24 00:07:17,120 --> 00:07:19,400 Do you think he will come back? 25 00:07:29,400 --> 00:07:31,400 No, Pia, he will not come back. 26 00:07:34,480 --> 00:07:36,360 He's with another woman. 27 00:07:43,360 --> 00:07:46,080 Hello. Your couch is here. 28 00:07:47,320 --> 00:07:49,360 Where should we put it? 29 00:07:55,800 --> 00:07:57,920 Have you measured it? 30 00:08:02,840 --> 00:08:07,000 Yes, too short by more than 10 centimetres. 31 00:08:07,560 --> 00:08:09,800 What should we do? 32 00:08:10,720 --> 00:08:15,520 Well, if there is nowhere else you would like to put it, 33 00:08:15,600 --> 00:08:17,680 we'll have to return it. 34 00:08:17,760 --> 00:08:20,400 Come by our salon and choose one that you like. 35 00:08:20,880 --> 00:08:24,120 Just bring me one, the colour makes no difference. 36 00:10:17,120 --> 00:10:18,440 Come on... 37 00:10:27,360 --> 00:10:28,760 Hello. 38 00:11:04,800 --> 00:11:07,800 Oh fuck... Sorry. 39 00:11:31,280 --> 00:11:34,320 It looks like the hound of the Baskervilles. 40 00:11:35,440 --> 00:11:38,240 You said that... - Yes, let it be. 41 00:11:39,200 --> 00:11:41,840 I'll have myself buried in it when I die. 42 00:13:17,000 --> 00:13:21,080 Someone visits me at night. I don't know who it is. 43 00:13:22,000 --> 00:13:23,600 I'm asleep, 44 00:13:24,560 --> 00:13:27,800 but when I wake up I'm naked and my pyjamas are on the floor. 45 00:13:36,920 --> 00:13:39,200 I have no idea where I got this from. 46 00:13:39,760 --> 00:13:43,280 What do you mean? - I mean that I don't know... 47 00:13:52,800 --> 00:13:54,680 Let me put something on it. 48 00:13:58,960 --> 00:14:01,600 Have you talked to anyone else about this? 49 00:14:02,400 --> 00:14:06,640 I'm not crazy. - I simply meant that your divorce has been very... 50 00:14:08,280 --> 00:14:10,240 Pia! 51 00:16:19,920 --> 00:16:23,320 Are you crazy? - What happened? 52 00:16:25,680 --> 00:16:29,880 I'll call an ambulance. - Yes... No, get me a taxi. 53 00:16:54,440 --> 00:16:57,560 I have post-divorce stress, I need some sedatives. 54 00:17:00,520 --> 00:17:03,600 Are you using contraceptives? 55 00:17:04,800 --> 00:17:08,400 Are you joking? Read my file, I'm infertile. 56 00:17:08,480 --> 00:17:12,680 I'm sorry, I'm new here... - Could I get some sedatives? 57 00:17:12,960 --> 00:17:15,880 I wouldn't want to assume responsibility in this situation. 58 00:17:16,319 --> 00:17:18,960 I'll refer you to a psychiatrist. 59 00:17:49,520 --> 00:17:54,960 Fifteen years together...and suddenly you just don't recognize the person. 60 00:17:58,120 --> 00:18:01,280 How does he feel about this? - He got what he wanted. 61 00:18:08,400 --> 00:18:10,320 What about you? 62 00:18:13,280 --> 00:18:16,080 A friend of mine wants to open another bar around here. 63 00:18:16,760 --> 00:18:18,240 We're going to see the place tomorrow. 64 00:18:18,320 --> 00:18:22,520 I just opened a bar in Bali, in the middle of a swimming pool. 65 00:18:23,000 --> 00:18:26,400 The stools were standing in the water. - Cool. 66 00:18:26,880 --> 00:18:30,160 Here, everybody would be stuck in ice from November to March. 67 00:18:33,320 --> 00:18:37,400 I'd like to do something different for a change. 68 00:18:38,000 --> 00:18:43,720 To buy an old van and drive across South America with my friends. 69 00:18:44,280 --> 00:18:49,840 Or stay here and go and live in the country with my brother. 70 00:19:01,400 --> 00:19:04,120 Would you like another? It's on the house. 71 00:19:04,200 --> 00:19:08,040 No, I'm working tomorrow. Thank you. - I'll walk you home. 72 00:19:45,040 --> 00:19:47,200 I'm off, back to work now. 73 00:21:10,160 --> 00:21:14,120 Someone was with me, he touched me. 74 00:21:15,600 --> 00:21:17,920 I woke up because I had an orgasm. 75 00:21:20,280 --> 00:21:22,320 You miss Jürgen... 76 00:21:22,920 --> 00:21:27,360 Your body does... You haven't slept alone in fifteen years. 77 00:21:27,440 --> 00:21:32,000 No, it wasn't Jürgen. But there was someone with me at night. 78 00:21:32,680 --> 00:21:35,280 Who was it then? - I don't know. 79 00:21:36,040 --> 00:21:37,680 The bed was warm and moist. 80 00:21:43,520 --> 00:21:46,960 Pia, you know what this is? I know what you have to do. 81 00:21:59,280 --> 00:22:04,680 Here, take a day off. She'll be able to help you. 82 00:22:04,760 --> 00:22:07,480 Who? - A specialist in bioenergetics. 83 00:22:07,560 --> 00:22:09,560 Someone is visiting me at night. - I know. 84 00:22:09,640 --> 00:22:13,280 You're sending me to a witch? - Learn to control that energy. 85 00:22:13,360 --> 00:22:14,640 Ida, listen. 86 00:22:15,240 --> 00:22:18,040 When I woke up, I was happy, the first few seconds. 87 00:22:20,040 --> 00:22:21,520 You see. 88 00:22:52,920 --> 00:22:57,160 Don't look at me like that, just prescribe something for me. 89 00:23:02,240 --> 00:23:03,800 Okay. 90 00:23:06,640 --> 00:23:10,760 But you need therapy too, after a divorce like that. 91 00:23:10,840 --> 00:23:13,960 Sorry, but I don't have time for it. 92 00:23:14,040 --> 00:23:17,800 Maybe tomorrow I'll wake up with scratches, or bites. 93 00:23:31,840 --> 00:23:34,680 If I prescribe you a sedative, 94 00:23:36,240 --> 00:23:45,920 it will decrease your delusions, but you also have to deal with yourself. 95 00:23:48,120 --> 00:23:49,640 This is all anyone talks about. 96 00:23:50,920 --> 00:23:53,880 Even my best friend sent me to see some kind of a witch. 97 00:23:55,320 --> 00:23:59,320 And did you go? - Well, I'm here, aren't I? 98 00:24:02,040 --> 00:24:04,480 I'm glad you haven't lost your sense of humour. 99 00:24:07,520 --> 00:24:09,440 How's your mother doing? 100 00:24:10,120 --> 00:24:13,120 Not sure. I haven't seen her for a while. 101 00:24:18,240 --> 00:24:20,040 Congratulations. 102 00:24:21,960 --> 00:24:24,160 Pregnancy makes you beautiful. 103 00:25:01,240 --> 00:25:03,480 Hello. - Come quickly, Peetrike. 104 00:25:05,760 --> 00:25:07,240 Come here. 105 00:25:08,520 --> 00:25:11,600 Sit down. - What happened? - Let's talk in the kitchen. 106 00:25:16,240 --> 00:25:19,320 You want something to drink? Water? Cognac? 107 00:25:20,280 --> 00:25:21,960 Ida, what happened? 108 00:25:25,080 --> 00:25:26,760 I need to go to India. 109 00:25:28,680 --> 00:25:33,000 Has something happened to Kalev? - No, we just spoke on the phone. 110 00:25:37,640 --> 00:25:40,440 He wants to stay there longer. - In India? 111 00:25:43,840 --> 00:25:45,640 He's never been gone so long. 112 00:25:47,920 --> 00:25:50,240 Do you think he met someone over there? 113 00:25:52,880 --> 00:25:55,640 I don't know. - Can't you ask him? 114 00:25:55,720 --> 00:25:58,000 Instead you are dragging the kid to the other side of the world. 115 00:25:58,080 --> 00:26:02,400 Peetrike will stay here with you. I don't have any other choice. 116 00:26:04,080 --> 00:26:08,160 He goes to kindergarten, he can take care of himself. 117 00:26:08,240 --> 00:26:10,560 His clothes are here, he knows what to wear. 118 00:26:10,640 --> 00:26:14,360 He takes a bath twice a week. - Bath? Are you crazy? 119 00:26:16,080 --> 00:26:19,760 How long will you be? - I don't know. I've got to go now. 120 00:26:20,760 --> 00:26:26,600 Peetrike, you'll stay with Aunt Pia. Be a good boy like we agreed, okay? 121 00:26:27,360 --> 00:26:32,240 I don't want you to leave. - Mommy has to go. 122 00:26:33,640 --> 00:26:35,440 I'll be back soon. 123 00:27:10,120 --> 00:27:13,920 What is it? - I'm scared. 124 00:27:14,880 --> 00:27:19,320 Did you have a bad dream? - No, there's someone there. 125 00:27:19,640 --> 00:27:23,040 Who? - I don't know. A monster. 126 00:27:24,320 --> 00:27:27,760 There are no monsters. Come here. 127 00:28:22,200 --> 00:28:27,360 What do you have for breakfast? - Porridge, or sandwiches. 128 00:28:40,440 --> 00:28:42,760 We don't have porridge or sandwiches. 129 00:28:47,360 --> 00:28:51,520 Let's go to a pancake place. - I have to go to kindergarten. 130 00:28:52,360 --> 00:28:55,200 What time do you have to be there? - Half past 9. 131 00:28:55,280 --> 00:28:58,040 And you have to be there exactly at 9:30? - Yes. 132 00:29:33,000 --> 00:29:36,960 Let's play something. - I don't know how to play. 133 00:29:38,720 --> 00:29:41,040 It's easy, I'll show you. 134 00:30:29,000 --> 00:30:31,040 Don't fall over. 135 00:31:13,160 --> 00:31:14,880 Hello. 136 00:31:19,840 --> 00:31:25,880 This is Peetrike, Ida's son. - Oh. Hello, Peetrike. 137 00:31:25,960 --> 00:31:28,560 Merry Christmas. - Same to you. 138 00:31:29,280 --> 00:31:32,880 How old are you? - Five. - Quite a big boy. 139 00:31:33,240 --> 00:31:37,720 I was an actress at your age and earned my own pocket money. 140 00:31:43,720 --> 00:31:45,480 Hello, sis. 141 00:31:58,680 --> 00:32:00,800 Come in! 142 00:32:07,240 --> 00:32:11,400 My mommy always makes sauerkraut for Christmas. 143 00:32:16,400 --> 00:32:18,520 You're not going to leave the boy here, are you? 144 00:32:25,600 --> 00:32:28,240 I have two daughters. 145 00:32:28,320 --> 00:32:33,520 But now I want to live with Jukka. 146 00:32:38,040 --> 00:32:40,920 Like we used to say, bottoms up! 147 00:32:47,280 --> 00:32:49,280 Should I have left him home alone? 148 00:32:51,640 --> 00:32:53,680 I didn't want to have children at all. 149 00:32:55,040 --> 00:33:02,000 But in those days, we didn't have protection available. 150 00:33:02,080 --> 00:33:04,320 Condoms? - Exactly. 151 00:33:06,240 --> 00:33:10,160 Sorry mom, I forgot to pick up condoms. 152 00:33:14,720 --> 00:33:17,360 Go ahead, make fun of your mother. 153 00:33:18,520 --> 00:33:22,680 Do you think it was easy, raising two kids alone and having a career? 154 00:33:22,920 --> 00:33:26,120 At your age, I had been independent a long time. 155 00:33:26,200 --> 00:33:28,960 Kaia is 20 and lives at her mother's expense. 156 00:33:29,040 --> 00:33:31,040 Mom, I'm 17. 157 00:33:38,560 --> 00:33:42,880 As Peetrike needs to go to bed soon, I'll give you your gifts. - I won't go. 158 00:33:43,480 --> 00:33:45,600 I don't need anything. 159 00:33:46,720 --> 00:33:48,440 Merry Christmas, mother. 160 00:33:54,360 --> 00:33:57,440 Merry Christmas. - Thank you. 161 00:33:58,360 --> 00:34:00,440 Merry Christmas. 162 00:34:08,480 --> 00:34:11,120 You shouldn't have. - Come on... 163 00:34:11,600 --> 00:34:13,840 I have a favour to ask, actually. 164 00:34:15,199 --> 00:34:17,480 Could you stay with me for a while? 165 00:34:17,560 --> 00:34:21,639 I cannot pick up Peetrike from kindergarten every day. 166 00:34:21,719 --> 00:34:23,800 Would you want to come? - Sure. 167 00:34:24,360 --> 00:34:28,679 Let's clean up the table first. Get the empty plates and... 168 00:34:39,040 --> 00:34:41,800 Cheers. - Cheers. 169 00:34:51,560 --> 00:34:53,440 Peetrike? 170 00:34:54,400 --> 00:34:56,239 Peetrike! 171 00:35:04,000 --> 00:35:05,760 Peetrike... 172 00:35:14,400 --> 00:35:18,880 What are you doing? - Did you call my mom? 173 00:35:19,920 --> 00:35:21,800 We can't call her there. 174 00:35:25,640 --> 00:35:31,520 Why aren't they coming home then? - They're a long way away. 175 00:35:35,320 --> 00:35:42,600 Come here. - No. I'm waiting for them. 176 00:37:08,960 --> 00:37:12,400 Were you playing in my bedroom last night? - No. 177 00:37:14,040 --> 00:37:16,800 Is something missing? - No, nothing. 178 00:37:26,080 --> 00:37:28,200 Bye. - Bye. 179 00:38:16,800 --> 00:38:20,160 Come on. Pia, let's go. 180 00:38:38,360 --> 00:38:40,480 Somebody's there. 181 00:38:45,440 --> 00:38:47,360 There's no one there. 182 00:39:06,600 --> 00:39:08,840 Kaarel isn't here today? - Not yet. 183 00:39:33,760 --> 00:39:36,960 I'm waiting for someone. - Who isn't? 184 00:40:32,400 --> 00:40:34,600 Let's relax now. 185 00:40:39,400 --> 00:40:42,040 You might not know this yet, but you're pregnant. 186 00:40:45,480 --> 00:40:46,960 Look at that. 187 00:40:48,080 --> 00:40:54,000 About six weeks already. See, the heart is beating. 188 00:40:57,600 --> 00:41:00,320 No, that's not possible. 189 00:41:00,840 --> 00:41:04,440 I can't have children. - Calm down. 190 00:41:05,000 --> 00:41:07,760 You have 12 weeks left to terminate the pregnancy. 191 00:41:08,960 --> 00:41:10,960 You can lower your legs. 192 00:41:40,440 --> 00:41:42,280 Yes? 193 00:41:43,520 --> 00:41:45,400 I'm in the hospital. 194 00:41:47,480 --> 00:41:50,720 No, a small accident, don't worry. 195 00:41:53,720 --> 00:41:55,800 Will you be alright? 196 00:41:57,600 --> 00:41:59,200 Tomorrow. 197 00:42:03,560 --> 00:42:05,280 No, I'm not crying. 198 00:42:49,600 --> 00:42:52,520 Pia? - Hi. 199 00:43:06,200 --> 00:43:11,000 Geez... you were attacked in my own bar. 200 00:43:14,440 --> 00:43:16,840 I feel so bad about this. 201 00:43:21,360 --> 00:43:24,320 I only found out today that it was you. 202 00:43:57,200 --> 00:43:59,200 What are you looking at? 203 00:44:01,360 --> 00:44:03,080 Your pupils. 204 00:44:03,960 --> 00:44:09,280 But I have no idea what they should look like. 205 00:44:26,760 --> 00:44:29,800 It's the concussion, I need to lie down. 206 00:44:43,520 --> 00:44:45,480 How are you feeling? 207 00:44:47,080 --> 00:44:50,120 Like I fell down stairs and hit my head. 208 00:44:58,480 --> 00:45:00,520 I should go now. 209 00:45:02,960 --> 00:45:04,800 Thank you. 210 00:45:09,040 --> 00:45:14,560 And they lived happily ever after. 211 00:46:00,440 --> 00:46:02,760 No, I don't want to press charges. 212 00:46:03,840 --> 00:46:05,880 It was an accident, we know each other. 213 00:46:08,120 --> 00:46:10,120 So be it. 214 00:46:11,360 --> 00:46:13,160 Sign it please. 215 00:46:17,720 --> 00:46:20,960 Is that all? Can I go now? - Yes. 216 00:46:25,920 --> 00:46:28,440 By the way, he died this morning. 217 00:46:30,480 --> 00:46:32,880 He worked at a construction site. A strange accident. 218 00:46:32,960 --> 00:46:37,440 Safety requirements were followed, but he fell off the scaffolding. 219 00:46:38,920 --> 00:46:42,320 Sixth floor. He died on the spot. 220 00:47:50,040 --> 00:47:52,960 Oh, hello! 221 00:47:53,360 --> 00:47:57,640 I'm Dagmar, and who are you? - Kaarel, it's a pleasure. 222 00:48:04,880 --> 00:48:07,640 You look so pale. Are you sick? 223 00:48:09,880 --> 00:48:11,320 Well? 224 00:48:26,120 --> 00:48:29,920 What do you want? - Put some lipstick on. 225 00:48:30,960 --> 00:48:34,920 Or he thinks that you're dying. - I am. 226 00:48:39,240 --> 00:48:42,120 Who is he? - Just a friend. 227 00:48:44,040 --> 00:48:45,200 Look at me. 228 00:48:53,880 --> 00:48:55,400 See? 229 00:48:58,800 --> 00:49:02,480 I'm having surgery. - What surgery? 230 00:49:03,440 --> 00:49:07,600 A facelift. I've already booked it. 231 00:49:09,200 --> 00:49:10,640 Why? 232 00:49:17,040 --> 00:49:19,280 Could you loan me 1000 euros? 233 00:49:21,520 --> 00:49:24,200 I'll pay it back, I haven't got it right now. 234 00:49:25,080 --> 00:49:27,200 Is this really necessary? 235 00:49:28,720 --> 00:49:32,920 Jukka wants to travel. How will I go... 236 00:49:33,000 --> 00:49:35,560 I'll make a transfer. - Thanks. 237 00:49:39,840 --> 00:49:42,880 You can keep it, I don't use it anyway. 238 00:49:48,280 --> 00:49:50,360 Well, see you. 239 00:49:52,040 --> 00:49:57,240 What an ugly couch you have. But the guy is cute. - Mom! 240 00:49:59,000 --> 00:50:02,000 You're sick, right? - Yes, I am. 241 00:51:26,560 --> 00:51:29,280 Can I crash on your ugly couch? 242 00:52:44,200 --> 00:52:46,080 What's that? 243 00:52:49,240 --> 00:52:54,120 That's your child. - It doesn't look human. 244 00:52:57,160 --> 00:53:01,280 Is everything okay? - Yes, everything is fine. 245 00:53:02,400 --> 00:53:07,440 There might be some bleeding, but there is no risk of miscarriage. 246 00:53:08,560 --> 00:53:10,520 Do you have any more questions? 247 00:53:16,360 --> 00:53:19,320 No, just that... 248 00:53:20,680 --> 00:53:23,760 Can you tell by this image... - The gender? 249 00:53:26,200 --> 00:53:28,960 Gender can be determined in week 18. 250 00:54:15,000 --> 00:54:18,400 Whose is it then? - I don't know. 251 00:54:18,480 --> 00:54:22,680 That's not possible. - I don't know. 252 00:54:25,120 --> 00:54:27,720 It sounds ridiculous, especially coming from me. 253 00:54:31,160 --> 00:54:35,120 I really don't know what's going on. 254 00:54:38,280 --> 00:54:41,680 Sometimes it feels like I'm a part of a human experiment. 255 00:54:43,200 --> 00:54:47,680 I'm not sure I can handle it. - What do you mean? 256 00:54:51,320 --> 00:54:53,200 I don't know whose child it is 257 00:54:54,040 --> 00:54:57,160 And I have to decide whether or not to keep it. 258 00:54:57,240 --> 00:55:01,400 It is your child, and that's it. You've always wanted one. 259 00:55:02,200 --> 00:55:07,520 We both grew up without a father. You know what that feels like. 260 00:55:13,120 --> 00:55:15,280 I haven't slept with anyone. 261 00:55:16,440 --> 00:55:20,280 Excuse me? - I still haven't slept with anyone. 262 00:55:26,440 --> 00:55:32,560 Pia, I would admit you to the hospital for a couple of weeks, 263 00:55:32,960 --> 00:55:36,960 to do some tests. - I'm pregnant, not crazy. 264 00:55:39,640 --> 00:55:42,400 Try a little clearer thinking. 265 00:55:42,560 --> 00:55:48,200 If you are pregnant, you've had sex. Every child has got a father. 266 00:55:49,960 --> 00:55:57,200 If you don't know or remember, you could have some form of amnesia. 267 00:55:57,800 --> 00:56:02,840 Brain damage or posttraumatic stress disorder. 268 00:56:02,920 --> 00:56:05,440 My only symptom is pregnancy. 269 00:56:09,240 --> 00:56:13,040 Haven't there ever been any cases during your practice, 270 00:56:13,120 --> 00:56:17,600 which are unexplainable in Western medical terms? 271 00:56:17,680 --> 00:56:23,560 There are women, who have sex every night with their dead husband 272 00:56:23,640 --> 00:56:26,760 or dead husband's dead friend, 273 00:56:27,240 --> 00:56:31,720 90-year old ladies, who are convinced that they are expecting, 274 00:56:31,800 --> 00:56:36,280 and pregnant women who claim to be virgins, Virgin Marys. 275 00:56:36,360 --> 00:56:40,320 But something like your case, no, there really hasn't been any... 276 00:56:58,120 --> 00:57:01,040 Are you going to tell me, what this is all about? 277 00:57:03,200 --> 00:57:04,880 I'm pregnant. 278 00:57:06,360 --> 00:57:10,480 Pia, you can't have children. 279 00:57:12,200 --> 00:57:14,000 What do you really want? 280 00:57:29,040 --> 00:57:35,040 Yes indeed, very nice. Whose scan is it? 281 00:57:36,520 --> 00:57:39,560 Do you have a key to my apartment? - What? 282 00:57:39,800 --> 00:57:44,040 You bought the apartment for me. Do you have a copy of the key? 283 00:57:44,880 --> 00:57:49,040 Why would I have a copy of your apartment key? 284 00:57:51,600 --> 00:57:55,760 If I had it, I'd lock you up and throw away the key. 285 00:57:57,640 --> 00:58:02,600 You haven't been in my apartment fucking me? - Are you crazy? 286 00:58:03,120 --> 00:58:07,720 Don't shout, you're bothering people. - I am bothering people? 287 00:58:07,920 --> 00:58:11,520 I don't just march into other people's homes at random. 288 00:58:11,600 --> 00:58:13,240 Right, the milk money. 289 00:58:23,480 --> 00:58:26,480 I felt very bad after our divorce, and you know this. 290 00:58:27,680 --> 00:58:30,840 I'm pregnant and I don't know who the father is. 291 00:58:31,200 --> 00:58:34,680 Have you been in my apartment without my knowing it? 292 00:59:31,040 --> 00:59:32,920 It was just a bad dream. 293 00:59:35,560 --> 00:59:37,400 You don't know. 294 00:59:42,720 --> 00:59:44,640 You need rest. 295 00:59:50,920 --> 00:59:53,080 They told me I was pregnant. 296 01:00:17,400 --> 01:00:20,280 Pia... Pia! 297 01:00:22,440 --> 01:00:24,000 Look at me. 298 01:00:28,480 --> 01:00:31,640 Yes, dear? - Why are you sad? 299 01:00:34,040 --> 01:00:37,240 Don't be sad. - It'll pass soon enough. 300 01:01:29,080 --> 01:01:33,080 How do you eat bread like that? - Don't you want some? 301 01:01:34,480 --> 01:01:36,320 Empty your mouth. 302 01:01:42,280 --> 01:01:46,760 Are you able to eat with this? - I'm on a diet anyway. 303 01:01:48,360 --> 01:01:52,440 Okay then, I have to pick up Peetrike from kindergarten. 304 01:01:52,520 --> 01:01:57,800 By the way, could Kaia stay with you for good? 305 01:01:58,880 --> 01:02:03,080 Jukka and I need more space. - Why are you asking me? 306 01:02:04,040 --> 01:02:09,040 As you're already here, you can take her things. 307 01:02:10,400 --> 01:02:12,800 I don't have a car, do I? 308 01:02:14,280 --> 01:02:16,760 You've packed Kaia's things already? 309 01:02:24,040 --> 01:02:26,320 The lower button opens the car. 310 01:02:26,400 --> 01:02:28,880 I shouldn't lift heavy things, I'm pregnant. 311 01:02:44,320 --> 01:02:47,120 I'm not going to be a grandmother. 312 01:02:55,840 --> 01:02:58,360 Ida! - Pia... 313 01:03:00,440 --> 01:03:02,400 Peetrike! 314 01:03:04,880 --> 01:03:09,360 Who's this? - This is my Teddy bear. 315 01:03:10,280 --> 01:03:13,600 We're tired and going home. I'll pick the things up tomorrow. 316 01:03:14,000 --> 01:03:17,400 We're going home now. Come here. 317 01:03:22,760 --> 01:03:24,960 Thank you. 318 01:03:27,120 --> 01:03:29,080 I missed you. 319 01:04:03,320 --> 01:04:05,360 You had an eye infection. 320 01:04:07,120 --> 01:04:09,680 You shouldn't have come back at all. 321 01:04:13,480 --> 01:04:19,080 You recognised me by my eyes? - Your eyes are an unusual color. 322 01:04:22,080 --> 01:04:25,760 You remember me, Fire Lily? 323 01:04:45,600 --> 01:04:47,920 Sorry, I have to go. 324 01:04:49,400 --> 01:04:54,800 Listen to me, I saved you. I was certain that it would work. 325 01:04:54,880 --> 01:04:57,200 Pia, I know who... 326 01:05:30,920 --> 01:05:35,120 Something pulled him onto the road. It was not an accident. 327 01:05:36,720 --> 01:05:40,400 You saw wrong. - He was right in front of me. 328 01:05:41,960 --> 01:05:44,280 Stop it, you can't. 329 01:05:46,120 --> 01:05:52,120 He has followed me for weeks. He even knew I was pregnant. 330 01:05:55,000 --> 01:06:00,840 I would remember this person, something at least. - Yes, sure. 331 01:06:01,440 --> 01:06:04,960 Don't you want to come in? I'll bring you something to put on. 332 01:06:05,600 --> 01:06:08,880 Soon. We're talking here. - Smells like cigarettes. 333 01:06:08,960 --> 01:06:12,040 It's nothing, go. We'll be there in a minute. 334 01:06:17,440 --> 01:06:22,800 I'm scared of myself, of this pregnancy. 335 01:06:24,280 --> 01:06:26,840 I bring destruction wherever I go. 336 01:06:28,600 --> 01:06:32,640 People around me just disappear. 337 01:07:04,320 --> 01:07:06,200 What's happening to me? 338 01:07:10,640 --> 01:07:12,400 Single? 339 01:07:14,440 --> 01:07:16,360 No man. 340 01:07:21,000 --> 01:07:23,600 Someone's coming to make out with you. 341 01:07:27,000 --> 01:07:32,520 Yes, now I feel this presence during the day, too. 342 01:07:33,120 --> 01:07:35,080 Are you feeling it now? 343 01:07:37,920 --> 01:07:41,840 No. I can't explain it. 344 01:07:44,560 --> 01:07:47,920 Has there been anything similar in your experience? 345 01:07:49,120 --> 01:07:54,320 Spirits make love to women here, sometimes three or four at a time. 346 01:08:00,240 --> 01:08:03,280 Could a spirit impregnate a woman? 347 01:08:05,160 --> 01:08:07,280 Not in my experience. 348 01:08:09,480 --> 01:08:12,320 But I've read about some incidents. 349 01:08:15,960 --> 01:08:18,200 I feel like he is protecting me. 350 01:08:19,439 --> 01:08:21,560 He is very strong. 351 01:08:26,520 --> 01:08:29,240 He doesn't show his face. 352 01:08:32,399 --> 01:08:37,399 One man is dead, one is... - One is...? 353 01:08:39,000 --> 01:08:42,560 You wanted a child, now you'll have one. 354 01:08:44,080 --> 01:08:46,080 You got what you wanted. 355 01:08:49,319 --> 01:08:52,760 I invited it into my life. - Yes. 356 01:08:55,359 --> 01:08:59,000 Who is it? This child? 357 01:09:00,200 --> 01:09:02,439 Whoever it is... 358 01:09:05,279 --> 01:09:07,720 I'll leave the two of you alone. 359 01:09:41,359 --> 01:09:46,800 A miracle exists beyond human values. 360 01:09:48,680 --> 01:09:52,279 It can't be earned. 361 01:09:58,680 --> 01:10:03,240 Miracles don't happen to those who are morally strong. 362 01:10:05,720 --> 01:10:12,440 It's not an expression of justice like we think about them 363 01:10:14,000 --> 01:10:18,800 and it's not necessarily good. 364 01:10:20,360 --> 01:10:26,880 A miracle is an unexpected violation of the norm 365 01:10:27,800 --> 01:10:34,840 and it can help people more than any religious sermon could. 366 01:11:19,680 --> 01:11:21,400 Hi. 367 01:11:21,480 --> 01:11:25,280 How did you get in here? - Kaia let me in. 368 01:11:32,640 --> 01:11:34,560 You look so beautiful. 369 01:11:49,480 --> 01:11:51,480 Where were you? 370 01:11:53,120 --> 01:11:57,040 We opened the bar. Now it's done. 371 01:11:58,280 --> 01:12:01,920 My friends and I bought that van now. 372 01:12:05,120 --> 01:12:10,080 So where are you going? - Let's see. Wherever. 373 01:12:12,560 --> 01:12:17,480 When? - Tomorrow. We're already packed. 374 01:12:22,760 --> 01:12:24,880 Come on, I'll show you. 375 01:12:29,440 --> 01:12:32,480 Splendid. - Isn't it? 376 01:12:56,040 --> 01:12:59,680 When I come back, I want to see your baby. 377 01:13:00,720 --> 01:13:02,880 I hope it'll look like you. 28810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.