Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,690 --> 00:00:13,250
Until I met Rebecca,
2
00:00:13,500 --> 00:00:17,000
my life was empty, meaningless...
3
00:00:17,690 --> 00:00:21,190
I wandered through life seeking
connection with another human being
4
00:00:21,910 --> 00:00:24,910
looking for just one
person with whom I...
5
00:00:25,190 --> 00:00:27,600
...I could truly communicate.
6
00:00:28,110 --> 00:00:29,540
But I found no one.
7
00:00:30,020 --> 00:00:32,330
I felt increasingly alone
8
00:00:32,420 --> 00:00:37,460
among the cruel, greedy,
pathetic faces that surrounded me.
9
00:00:37,610 --> 00:00:41,990
And I saw myself doomed
to a chaotic and senseless universe.
10
00:00:43,000 --> 00:00:45,030
But I hadn't always been like that.
11
00:00:45,910 --> 00:00:49,220
Once, for nine glorious months,
12
00:00:49,380 --> 00:00:52,030
I was completely happy and fulfilled.
13
00:00:52,410 --> 00:00:53,780
Until...
14
00:01:01,390 --> 00:01:04,020
You're damn rough, like you don't
want to come on out of there.
15
00:01:05,400 --> 00:01:06,930
You want to give me a hand, Esther?
16
00:01:07,020 --> 00:01:09,170
- Oh, yes Doctor!
- Thank you.
17
00:01:10,470 --> 00:01:11,820
- You got it?
- Yes, I...
18
00:01:11,920 --> 00:01:14,500
- I said you got it?
- Yes, of course I've got it!
19
00:01:16,060 --> 00:01:18,690
- Now look what you've done, goddamnit!
- As I hung there,
20
00:01:18,770 --> 00:01:20,940
I knew my best days were over.
21
00:01:21,540 --> 00:01:23,990
True, mother did have a marvelous spirit
22
00:01:24,070 --> 00:01:26,780
and wanted to show me
a world of beauty and happiness.
23
00:01:27,130 --> 00:01:28,740
Father had a different approach
24
00:01:28,820 --> 00:01:30,650
You little fucking rat!
25
00:01:30,780 --> 00:01:33,860
You little???.
You're a fucking cunt!
26
00:01:33,940 --> 00:01:36,160
He didn't want me growing up
with any false ideas
27
00:01:36,240 --> 00:01:38,190
of how pure and wonderful
the world is.
28
00:01:38,330 --> 00:01:40,970
After father died suddenly
in an industrial accident.
29
00:01:42,090 --> 00:01:43,460
I was forced to
come to terms with
30
00:01:43,540 --> 00:01:46,040
the devastating emotional impact
of his passing.
31
00:01:51,050 --> 00:01:53,380
As I said goodbye to father
for the last time,
32
00:01:53,600 --> 00:01:56,900
I was moved by his
example of dignity in death.
33
00:01:57,410 --> 00:01:59,020
As for Mother, well...
34
00:01:59,370 --> 00:02:01,510
Despite all of the beautiful memories
I have of her.
35
00:02:01,600 --> 00:02:02,640
The one I remember most
36
00:02:02,730 --> 00:02:05,380
is a conversation we had
shortly before she died.
37
00:02:05,590 --> 00:02:07,380
So why you eatin' so much
watercress, Mom?
38
00:02:07,590 --> 00:02:09,690
Keeps my colon clean as a whistle.
39
00:02:10,080 --> 00:02:12,400
Dr. McGougin is so proud of me.
40
00:02:13,440 --> 00:02:16,120
My stool?
Just like toothpaste.
41
00:02:17,770 --> 00:02:20,050
Even Mother confirmed
my greatest fear.
42
00:02:20,700 --> 00:02:22,760
That despite all the art
and beauty and love
43
00:02:22,850 --> 00:02:24,510
that are supposedly possible in life.
44
00:02:24,710 --> 00:02:27,840
It all still boils down to the petty,
to the animal,
45
00:02:28,170 --> 00:02:30,600
to the comfort of bowels in movement.
46
00:02:38,370 --> 00:02:41,220
In my groping quest for compnaionship,
47
00:02:41,560 --> 00:02:43,290
I made many mistakes.
48
00:02:44,180 --> 00:02:46,180
Yes, you're so good!
49
00:02:49,010 --> 00:02:51,770
Yes, yes..
Oh yes, you're so good.
50
00:02:51,860 --> 00:02:55,010
Oh my God!
Yes, I'm coming, I'm coming!
51
00:03:13,430 --> 00:03:15,630
And solo efforts proved fruitless.
52
00:03:47,240 --> 00:03:50,560
Yet no matter how resigned
I was to a life of solitude
53
00:03:50,880 --> 00:03:53,360
I tried always to
reach out to my fellow man.
54
00:03:53,700 --> 00:03:57,530
After all, I believe if there is to be
love and frienship on earth.
55
00:03:58,130 --> 00:03:59,470
It should begin with me.
56
00:04:02,950 --> 00:04:06,550
Oh my goodness,
where is that card?
57
00:04:09,370 --> 00:04:11,410
Look, there's no problem.
58
00:04:11,780 --> 00:04:13,280
The line's hardly moving.
59
00:04:13,700 --> 00:04:17,300
That guy up in front looks like he's a
computer programmer or something.
60
00:04:18,050 --> 00:04:19,290
Yeah I know,
61
00:04:19,720 --> 00:04:22,690
But I got to find it and
I know it's in here someplace.
62
00:04:22,930 --> 00:04:24,490
Look, if it's not,
63
00:04:24,730 --> 00:04:26,000
I'll give you my card.
64
00:04:26,260 --> 00:04:29,860
I'll tell you my security code and you
can withdraw money out of my account.
65
00:04:30,000 --> 00:04:32,600
Oh yeah, I'm sure my husband
would appreciate that.
66
00:04:38,060 --> 00:04:39,140
Actually.
67
00:04:39,240 --> 00:04:42,280
Do you know what I'd do if you
did take money out of my account?
68
00:04:42,380 --> 00:04:43,480
No, what?
69
00:04:43,980 --> 00:04:45,310
I'd slice open your belly.
70
00:04:45,690 --> 00:04:48,090
Then I'd put a hungry rat in it
and sew it back up.
71
00:04:48,720 --> 00:04:49,850
I beg your pardon?
72
00:04:49,950 --> 00:04:53,390
I bet you would like to get your greedy little hands on my bank account, wouldn't you?
73
00:04:53,560 --> 00:04:56,960
I bet you were planning on looking over my
shoulder to get my security code number, weren't you?
74
00:04:57,040 --> 00:05:00,690
- I wasn't, don't be ridiculous!
- You fucking liar! Thief!
75
00:05:00,870 --> 00:05:02,720
You were going in front of me!
76
00:05:07,550 --> 00:05:12,120
Mr. Skuros, you possess
such an interesteing werdensecht.
77
00:05:12,410 --> 00:05:14,370
Absolutely fascinated
78
00:05:14,450 --> 00:05:18,800
when each one of your photographs
offers its own programmatic unity.
79
00:05:19,180 --> 00:05:22,650
How do you get your subjects
to do what you want them to?
80
00:05:22,920 --> 00:05:26,550
Well, generally I try to
get to know them first.
81
00:05:26,640 --> 00:05:31,830
You know. Build as much trust as I can
between photographer and subject.
82
00:05:32,360 --> 00:05:34,700
- That's absolutely essential.
- Oh, I'm sure it's crucial.
83
00:05:34,790 --> 00:05:35,900
But if that doesn't work,
84
00:05:36,400 --> 00:05:40,470
I'll yell at them, threaten them,
call them names.
85
00:05:41,000 --> 00:05:44,300
- Mr. Skor, you're too much.
- Please, call me Martin.
86
00:05:50,460 --> 00:05:52,530
I know the...
87
00:05:52,960 --> 00:05:56,900
theme of your...
exhibit is urban horror.
88
00:05:57,140 --> 00:06:00,640
And your composition and technical skills
are so accomplished. But...
89
00:06:01,420 --> 00:06:05,470
this subject seems so dreadful.
90
00:06:05,610 --> 00:06:08,580
- Do you really think so?
- Oh, I know it was your intention.
91
00:06:09,060 --> 00:06:11,500
But yes, yes I do.
92
00:06:12,010 --> 00:06:13,250
He is hideous, isn't he.
93
00:06:13,340 --> 00:06:15,600
Where did you find this man?
94
00:06:16,110 --> 00:06:17,470
This is my father.
95
00:06:22,570 --> 00:06:26,300
The photographs that night depicted my
usual life affirming subjects.
96
00:06:26,550 --> 00:06:30,120
Most of them pretty atrocious, really.
A bunch of exploitation shots.
97
00:06:30,300 --> 00:06:35,230
Only one photograph there
truly reflected how I feel deep inside.
98
00:06:35,340 --> 00:06:37,650
But everyone just glanced at it,
igonored it.
99
00:06:37,930 --> 00:06:42,020
It showed an old woman
alone in the middle of the night
100
00:06:42,110 --> 00:06:44,170
trying on her old swimsuit.
101
00:06:44,850 --> 00:06:46,620
Comparing her body at 70.
102
00:06:47,960 --> 00:06:49,810
To her body at 17.
103
00:06:51,670 --> 00:06:53,340
You might dismiss this as maudlin.
104
00:06:53,420 --> 00:06:56,770
Calling it what
the Japanese call: 物の哀れ.
105
00:06:56,860 --> 00:06:59,310
'Melancholy at the
fleeting nature of things'.
106
00:06:59,390 --> 00:07:02,120
But in me, it provoked
the most profound terror.
107
00:07:02,390 --> 00:07:06,770
It spoke of beauty,
and decay, and death.
108
00:07:06,860 --> 00:07:10,800
And it suggested that most threatening
aspect of our wretched little lives.
109
00:07:11,130 --> 00:07:13,260
Absololute solitude.
110
00:07:21,170 --> 00:07:25,240
Mr. Skuros, what do you think
the role of the artist is?
111
00:07:32,250 --> 00:07:36,590
I first saw her, at that opening,
staring at that photograph.
112
00:07:37,350 --> 00:07:40,120
She seemed mesmerized.
113
00:07:43,230 --> 00:07:47,560
I knew she had understood exactly
what I was trying to say.
114
00:07:48,130 --> 00:07:50,160
And I could tell, that like me,
115
00:07:50,520 --> 00:07:56,140
she was a fragile, delicate creature
trapped in a cruel and ugly world.
116
00:08:06,010 --> 00:08:10,550
Martin, there's some people over here
I really think you should meet.
117
00:08:15,060 --> 00:08:19,360
Herb and Janie Swanson,
I'd like you to meet Martin Skuris.
118
00:08:19,460 --> 00:08:24,000
Martin, the Swansons.
Patrons of the gallery.
119
00:08:26,000 --> 00:08:27,400
I admire your work
120
00:08:27,480 --> 00:08:30,080
Herbert and I are very taken by
the street people -
121
00:08:55,060 --> 00:08:58,000
A vacuum flushed my gut as I thought
I would never see her again.
122
00:08:58,870 --> 00:09:00,750
For the brief moments
I had watched her.
123
00:09:01,000 --> 00:09:04,500
My work, my life, my existence
had suddenly had meaning.
124
00:09:05,810 --> 00:09:08,250
Now my chance for communion with
another human being...
125
00:09:08,840 --> 00:09:09,950
had vanished...
126
00:09:14,250 --> 00:09:17,750
The next day I had to photograph what
are perhaps my most tragic subjects.
127
00:09:17,850 --> 00:09:18,960
Oh, Martin?
128
00:09:19,040 --> 00:09:23,470
Cathy wanted me to remind you to remember
to take those shots of her and Ed.
129
00:09:23,780 --> 00:09:28,150
With goblets, sharing a goblet,
and looking into each others eyes, and...
130
00:09:28,400 --> 00:09:30,910
You know, all those romantic, um...
131
00:09:31,980 --> 00:09:36,550
Cloudy, kind of fuzzy shots of Cathy
before the wedding, with her vail.
132
00:09:37,530 --> 00:09:39,160
Cathy at the altar.
133
00:09:39,250 --> 00:09:42,480
You know, so we'll have something nice
to put on the piano.
134
00:09:49,560 --> 00:09:50,690
Rebecca!
135
00:09:51,000 --> 00:09:52,960
Aren't you ever on time for anything?
136
00:10:31,010 --> 00:10:32,680
I knew she was pretending.
137
00:10:32,960 --> 00:10:37,930
But inside she was as aware as I
of how absurd this whole scene was.
138
00:10:43,154 --> 00:10:45,551
I need to borrow you for a
second. Sorry, Rebecca.
139
00:11:12,610 --> 00:11:14,610
- Hi.
- You know...
140
00:11:15,520 --> 00:11:16,770
You get some good shots?
141
00:11:17,200 --> 00:11:18,240
Yeah...
142
00:11:19,310 --> 00:11:21,810
Gets as good as they could be here,
yeah?
143
00:11:22,640 --> 00:11:25,640
- God, that's a great camera.
- Yeah?
144
00:11:27,500 --> 00:11:28,780
Wow, what kind is it?
145
00:11:29,060 --> 00:11:30,210
That's a...
146
00:11:31,140 --> 00:11:33,380
That's an old
press photographer's camera.
147
00:11:33,500 --> 00:11:34,850
- Really?
- Yeah.
148
00:11:35,300 --> 00:11:37,250
- Do you take photographs too?
- No.
149
00:11:37,330 --> 00:11:39,450
You know,
I take a class at city college,
150
00:11:39,540 --> 00:11:41,800
but, you know,
I've never seen anything like this.
151
00:11:41,910 --> 00:11:43,660
- Don't!
- I'm sorry.
152
00:11:43,740 --> 00:11:44,940
You scared me.
153
00:11:45,030 --> 00:11:46,830
- I'm sorry.
- It's OK.
154
00:11:47,090 --> 00:11:48,790
Here, don't let it drop.
155
00:11:51,100 --> 00:11:52,160
Do you know something?
156
00:11:52,960 --> 00:11:56,760
Do you think it's just chance that we
are meeting like this?
157
00:11:57,220 --> 00:11:59,610
That we're both here at this wedding,
we're talking,
158
00:11:59,860 --> 00:12:01,550
that we're both photographers?
159
00:12:01,630 --> 00:12:05,690
That... you've taken my picture,
and I've taken yours?
160
00:12:07,360 --> 00:12:09,430
It's not chance, it's destiny.
161
00:12:10,650 --> 00:12:11,730
It is!
162
00:12:12,420 --> 00:12:13,720
You and I were meant to meet.
163
00:12:13,810 --> 00:12:14,810
Ahh!
164
00:12:17,300 --> 00:12:19,700
What are you talking about,
are you serious?
165
00:12:19,980 --> 00:12:22,950
I'm talking about an old lady
looking at herself in the mirror.
166
00:12:24,300 --> 00:12:25,570
What old lady?
167
00:12:34,670 --> 00:12:36,420
I'm sorry, I've made a mistake.
168
00:12:38,010 --> 00:12:39,090
Wait a minute!
169
00:12:39,450 --> 00:12:41,720
Were you at the
Martin Skuros exhibit last night?
170
00:12:41,800 --> 00:12:42,860
Then you remeber it!
171
00:12:42,940 --> 00:12:44,990
Yes, you were in that picture...
172
00:12:45,070 --> 00:12:46,150
Oh god!
173
00:12:46,240 --> 00:12:48,700
It was beautiful,
I love that picture.
174
00:12:48,960 --> 00:12:50,120
That was...
175
00:12:50,210 --> 00:12:52,560
I've been thinking about it constantly.
176
00:12:53,000 --> 00:12:54,620
I had to test her of course.
177
00:12:54,710 --> 00:12:57,810
I mean, I didn't want to be wrong
about her and make a fool of myself.
178
00:12:57,930 --> 00:13:00,000
Yet very word
that issued from her lips
179
00:13:00,080 --> 00:13:04,250
only confirmed my belief
that she was just like me.
180
00:13:04,590 --> 00:13:07,690
She's a sales manager for a company
that sells car floormats.
181
00:13:07,770 --> 00:13:09,040
- Yeah?
- Ah-huh.
182
00:13:09,120 --> 00:13:10,720
- Floormats?
- Mm hmm!
183
00:13:10,800 --> 00:13:12,890
- Oh, God! That sounds horrible!
- Yeah, I know.
184
00:13:13,900 --> 00:13:15,520
She's going to Hawaii
for her honeymoon.
185
00:13:15,600 --> 00:13:16,610
Yeah.
186
00:13:16,700 --> 00:13:18,460
And Ed?
Where's Ed going to go?
187
00:13:19,260 --> 00:13:20,660
To Hawaii, for...
188
00:13:23,840 --> 00:13:24,860
No, you know.
189
00:13:24,940 --> 00:13:27,770
I get so...
I can't stand to think about her...
190
00:13:29,140 --> 00:13:32,590
You know. With her doomed life
of clipping coupons, and...
191
00:13:33,040 --> 00:13:35,750
You know,
driving her safari station wagon.
192
00:13:36,740 --> 00:13:37,780
Anyway,
193
00:13:38,480 --> 00:13:41,520
Cathy thinks we're still
really good friends,
194
00:13:41,790 --> 00:13:44,120
you know, and I just had to be
in the wedding.
195
00:13:47,600 --> 00:13:50,460
You must think I'm awful
talking like this.
196
00:13:52,410 --> 00:13:54,730
No, quite the contrary.
197
00:13:57,070 --> 00:13:59,940
Yeah... I gues everyone needs
something to believe in.
198
00:14:00,410 --> 00:14:03,890
Even if it's stupid,
like Cathy believes in marriage.
199
00:14:04,370 --> 00:14:06,410
My roomate believes in chanting.
200
00:14:06,910 --> 00:14:09,110
Her group and her get together
once a week.
201
00:14:09,380 --> 00:14:13,480
Saying 'Nam-myoho Rengei-kyo'
over and over like that.
202
00:14:13,640 --> 00:14:14,940
They chant for things like...
203
00:14:15,030 --> 00:14:16,820
cadillacs and...
204
00:14:17,390 --> 00:14:18,560
you know...
205
00:14:18,640 --> 00:14:21,920
snowmobiles, world peace,
shit like that,
206
00:14:22,000 --> 00:14:23,420
and they think
it makes them happy.
207
00:14:23,500 --> 00:14:26,830
Yeah, but both cases are these
weak and pathetic people uniting,
208
00:14:27,440 --> 00:14:30,340
so that they can all be
weak and pathetic together.
209
00:14:32,070 --> 00:14:33,290
What do you believe in?
210
00:14:33,830 --> 00:14:35,970
- Do you believe in marriage?
- Shit!
211
00:14:36,470 --> 00:14:37,870
Come on, it's your ball.
212
00:14:45,570 --> 00:14:46,620
I'm curious.
213
00:14:47,420 --> 00:14:48,650
Do you believe in marriage?
214
00:14:49,790 --> 00:14:50,890
I don't know.
215
00:14:52,120 --> 00:14:55,620
I wouldn't want to marry anyone who
I couldn't communicate with completely.
216
00:14:56,650 --> 00:15:01,590
I'd like to be with someone who really
understands me, who knows my core.
217
00:15:02,280 --> 00:15:04,700
But I'm too humdrum to
have really tried.
218
00:15:05,830 --> 00:15:07,840
And sometimes I think
nobody ever will.
219
00:15:10,350 --> 00:15:12,270
Do you know at all
what I'm talking about?
220
00:15:20,170 --> 00:15:22,680
The fact that she readily agreed
to come home with me
221
00:15:22,760 --> 00:15:24,370
revealed her growing commitment.
222
00:15:24,590 --> 00:15:29,760
And I felt as though my life until then
had been just a long and stupid preface.
223
00:15:31,150 --> 00:15:32,930
We talked until almost dawn.
224
00:15:33,500 --> 00:15:37,530
When she finally revealed that she too
wanted our coupling to be complete.
225
00:15:38,330 --> 00:15:40,770
I mean, this is from an artist,
you know?
226
00:15:41,470 --> 00:15:43,480
I don't know, I don't want to tell you
how to shoot your pictures.
227
00:15:43,570 --> 00:15:45,660
But I think you ought to
let this side of you
228
00:15:45,920 --> 00:15:47,970
pops its head out a little bit.
229
00:16:02,110 --> 00:16:03,160
So...?
230
00:16:05,470 --> 00:16:08,310
When are you going to teach me
everything you know about photography?
231
00:16:08,540 --> 00:16:09,670
When do you want to start?
232
00:16:11,000 --> 00:16:12,470
We could start tonight,
shoot a roll.
233
00:16:12,590 --> 00:16:14,830
Great, if you do the shooting
I'll pull your focus.
234
00:16:16,310 --> 00:16:19,510
But how long a lense
are we talking about Martin?
235
00:16:20,640 --> 00:16:24,620
I think it goes from about 70mm
to maybe 210mm.
236
00:16:24,710 --> 00:16:25,710
That's good...
237
00:16:27,660 --> 00:16:31,600
Because you know, with a lense that long
everything but your subject blurs.
238
00:17:46,060 --> 00:17:49,660
Oh fate!
Oh destiny!
239
00:17:50,400 --> 00:17:53,900
You had for thirty five years
forsaken me.
240
00:17:54,200 --> 00:17:55,430
And in a bolt of lightning
241
00:17:55,530 --> 00:17:59,560
you delivered me a woman
pure and beautiful in spirit.
242
00:17:59,910 --> 00:18:03,310
Strong and frank in eroticism.
243
00:18:03,860 --> 00:18:08,080
A woman with whom physical union
was spiritual union.
244
00:18:09,090 --> 00:18:12,790
I was having my first taste
of eternity.
245
00:18:26,040 --> 00:18:27,140
Rebecca?
246
00:18:38,710 --> 00:18:39,770
Rebecca?
247
00:18:49,720 --> 00:18:50,760
Rebecca?
248
00:18:54,500 --> 00:18:55,530
Rebecca?
249
00:19:06,930 --> 00:19:11,120
I enjoyed being with you,
give me a call sometime.
250
00:19:18,750 --> 00:19:22,250
I had expected to wake up to her and
consummate the start of a new day.
251
00:19:22,630 --> 00:19:24,060
A new life together!
252
00:19:25,460 --> 00:19:27,990
When had she left?
And why?
253
00:19:28,370 --> 00:19:29,440
Why?!
254
00:19:30,210 --> 00:19:32,910
She didn't have to work.
It was Sunday.
255
00:19:37,310 --> 00:19:40,610
And this note,
this contradictory note.
256
00:19:41,280 --> 00:19:45,800
On the one hand, I like the way
she put "I enjoyed being with you".
257
00:19:45,890 --> 00:19:48,020
Very simple, very beautiful.
258
00:19:48,950 --> 00:19:50,790
I also enjoyed being with her.
259
00:20:02,330 --> 00:20:04,800
But I was dumbstruck
by the second line.
260
00:20:05,270 --> 00:20:08,210
"Give me a call... sometime?"
261
00:20:08,290 --> 00:20:09,130
I mean.
262
00:20:09,210 --> 00:20:11,590
Why not, "Call me today?"
or "Call me tomorrow?"
263
00:20:11,790 --> 00:20:15,950
Instead of this imprecise,
this impersonal "Sometime?"
264
00:20:17,510 --> 00:20:19,720
And come to think of it,
why had she written
265
00:20:19,880 --> 00:20:22,820
"I enjoyed being with you?"
266
00:20:23,180 --> 00:20:26,680
In the past tense?
As though it were a completed action?
267
00:20:27,170 --> 00:20:31,070
Why not, "I enjoy being with you?"
268
00:20:31,660 --> 00:20:34,250
Which is more timeless, more eternal.
269
00:20:34,540 --> 00:20:36,830
More reflective of her feelings.
270
00:20:45,430 --> 00:20:46,520
Hello?
271
00:20:46,600 --> 00:20:50,450
- Hi, is Rebecca in?
- Uhh, Hold on a second, I'll check.
272
00:20:52,490 --> 00:20:53,590
Hello?
273
00:20:53,880 --> 00:20:54,940
Rebecca...
274
00:20:55,640 --> 00:20:58,260
- It's Martin.
- Hey! What's up?
275
00:20:58,730 --> 00:21:00,280
- How are you?
- Good!
276
00:21:00,450 --> 00:21:02,460
How was your day?
What have you done?
277
00:21:02,880 --> 00:21:06,980
Uh... I've been fine,
it's been, well...
278
00:21:07,400 --> 00:21:08,610
It's been sort of slow.
279
00:21:10,670 --> 00:21:12,360
Rebecca, I've been thinking about you.
280
00:21:13,600 --> 00:21:14,780
I've been thinking about...
281
00:21:17,170 --> 00:21:20,670
I've been thinking about
the way that we met, about...
282
00:21:22,920 --> 00:21:26,620
everything that we did and
what we discusssd and...
283
00:21:26,700 --> 00:21:28,700
I've been thinking about you all days.
284
00:21:31,550 --> 00:21:32,590
Rebecca?
285
00:21:33,420 --> 00:21:36,920
- Hello? Rebecca?
- Yeah, go ahead. You were thinking.
286
00:21:38,460 --> 00:21:39,500
Rebecca...
287
00:21:41,500 --> 00:21:42,800
Meeting you has been...
288
00:21:43,430 --> 00:21:45,740
such an overwhelming
experience that I...
289
00:21:45,820 --> 00:21:48,540
For the first time in my life
I find that I...
290
00:21:50,230 --> 00:21:52,320
Rebecca? Hello? Rebecca?
291
00:21:52,980 --> 00:21:54,710
Yeah, I'm here. Go ahead.
292
00:21:55,030 --> 00:21:57,260
- Is this a bad time for you to talk?
- No, it's fine.
293
00:21:57,350 --> 00:21:59,700
Look, hold on a second,
I'm going to switch phones, okay?
294
00:22:02,380 --> 00:22:05,020
- Okay, Cindy!
- Okay!
295
00:22:05,540 --> 00:22:06,560
Now I can talk.
296
00:22:07,690 --> 00:22:10,490
How come you didn't wake me up
this morning when you left?
297
00:22:10,580 --> 00:22:12,910
Well, I was supposed to
meet a friend for brunch.
298
00:22:13,000 --> 00:22:16,970
And you looked so beautiful sleeping,
I didn't have the heart to disturb you.
299
00:22:18,200 --> 00:22:20,520
What are you doing tonight?
Can we get together tonight?
300
00:22:20,700 --> 00:22:23,530
I'm... I'm...
I'm completely exhausted...
301
00:22:23,940 --> 00:22:25,040
thanks to you!
302
00:22:25,770 --> 00:22:27,330
And I have to get up early anyways.
303
00:22:28,310 --> 00:22:30,910
Uh, how about tomorrow?
Are you busy tomorrow?
304
00:22:32,220 --> 00:22:34,490
Um, it's going to be a
pretty hectic week for me.
305
00:22:34,570 --> 00:22:36,260
You know, school and work
and everything.
306
00:22:36,620 --> 00:22:38,250
Why don't I give you a call later,
307
00:22:38,330 --> 00:22:40,590
in a few days,
when everything lightens up?
308
00:22:42,320 --> 00:22:44,900
- In a few days?
- Yeah, emm.
309
00:22:45,840 --> 00:22:46,910
Okay.
310
00:22:48,200 --> 00:22:49,640
I'll be thinking about you, Rebecca.
311
00:22:49,890 --> 00:22:50,970
Me too.
312
00:22:51,520 --> 00:22:53,520
- Good bye.
- Good bye.
313
00:23:00,440 --> 00:23:03,300
Naturally I was glad that she
changed phones so we could talk.
314
00:23:03,390 --> 00:23:06,420
But why hadn't she done it
as soon as shen knew it was me?
315
00:23:07,220 --> 00:23:08,780
And her initial coldness...
316
00:23:09,130 --> 00:23:12,730
Obviously she couldn't speak
tenderly around this idiot Cindy.
317
00:23:12,800 --> 00:23:15,730
But the radical shift in tone
irritated me.
318
00:23:15,980 --> 00:23:17,960
Was she trying to
hide something from Cindy?
319
00:23:18,060 --> 00:23:19,690
Perhaps her true feelings for me?
320
00:23:20,030 --> 00:23:22,430
And if so, why?
321
00:23:33,570 --> 00:23:35,910
And why couldn't she
see me for a few days?
322
00:23:36,080 --> 00:23:37,100
We're all very busy,
323
00:23:37,190 --> 00:23:39,680
but are we really so busy
that we can't take an hour,
324
00:23:39,760 --> 00:23:43,220
or a half hour, or even five minutes
to see another person?
325
00:23:43,490 --> 00:23:45,200
Not to mention one's mate!
326
00:23:50,080 --> 00:23:51,390
Last but not least,
327
00:23:52,090 --> 00:23:54,960
who the fuck was this friend
she had brunch with?
328
00:23:56,380 --> 00:23:59,880
I was beginning to see that around
Rebecca lurked many shadows.
329
00:24:12,950 --> 00:24:17,710
The next day, I hated my self for all
my absurd suspicions about Rebecca.
330
00:24:17,870 --> 00:24:21,780
After all, a love as profound as ours
naturally implied complete trust.
331
00:24:22,180 --> 00:24:24,930
So, in order to calm myself
once and for all.
332
00:24:25,530 --> 00:24:29,530
I found out where she lived, and
decided to do a little investigating.
333
00:25:39,250 --> 00:25:40,440
Cindy...
334
00:25:50,937 --> 00:25:53,782
Don't forget we're all
coming tomorrow night to...
335
00:26:15,480 --> 00:26:19,560
Hi! Would you like to come to one of
our meetings and chant for world peace?
336
00:26:20,050 --> 00:26:21,170
No thank you.
337
00:26:24,310 --> 00:26:28,460
Oh Hi! Would you like to come to one of
our meetings and chant for world peace?
338
00:26:28,720 --> 00:26:29,790
No thank you.
339
00:26:32,580 --> 00:26:37,810
Oh Hi! Would you like to come to one of
our meetings and chant for world peace?
340
00:26:43,340 --> 00:26:46,100
She had told me that
she always avoided those meetings.
341
00:26:46,540 --> 00:26:50,040
So I stuck around for a few hours,
until...
342
00:27:19,300 --> 00:27:22,800
Could this be our little brunchmate?
343
00:27:23,880 --> 00:27:24,950
Well, you know that...
344
00:27:26,600 --> 00:27:30,510
There is a west African one
that is very...
345
00:27:31,500 --> 00:27:32,990
very good.
346
00:27:50,060 --> 00:27:52,660
You have so much fun with you, Pietro.
347
00:29:05,040 --> 00:29:06,230
Hi Rebecca!
348
00:29:06,730 --> 00:29:08,530
- Martin!
- Hi.
349
00:29:20,110 --> 00:29:22,340
I waited all night
for that guy to come out.
350
00:29:22,420 --> 00:29:25,490
Long enough for me to realize that
the woman I had thought was this.
351
00:29:26,250 --> 00:29:27,650
Was actually this.
352
00:29:28,960 --> 00:29:32,320
How many other men had seen her
same expressions of ecstasy?
353
00:29:32,410 --> 00:29:35,570
How many others had felt her inside?
Had tasted her?
354
00:29:35,900 --> 00:29:38,770
She had tricked me
into thinking that she was like me.
355
00:29:39,000 --> 00:29:41,210
She had made our love grotuesque.
356
00:29:41,460 --> 00:29:43,680
It was over between us, over!
357
00:29:52,010 --> 00:29:54,220
But then I remembered her face
358
00:29:54,360 --> 00:29:58,590
when she looked at my photograph.
when we made love,
359
00:29:58,670 --> 00:30:01,760
and I knew that deep inside her
she was still mine.
360
00:30:02,060 --> 00:30:04,200
She would always be mine.
361
00:30:04,770 --> 00:30:07,140
She was just young, mixed up.
362
00:30:07,840 --> 00:30:09,070
I still wanted her.
363
00:30:09,540 --> 00:30:12,140
Rebecca, pure Rebecca.
364
00:30:12,790 --> 00:30:14,400
I knew that in time,
365
00:30:14,550 --> 00:30:18,570
she would come to feel the same
unconditional love that I felt for her.
366
00:30:19,110 --> 00:30:21,440
And I knew that
under the right circumstances
367
00:30:21,830 --> 00:30:23,490
we could spend our lives together.
368
00:30:45,120 --> 00:30:46,880
- Yes?
- Hey there.
369
00:30:47,440 --> 00:30:49,230
- Rebecca?
- Yeah.
370
00:30:49,480 --> 00:30:50,890
Am I getting you at a bad time?
371
00:30:51,030 --> 00:30:52,080
No, it's a great time.
372
00:30:52,580 --> 00:30:54,850
I was wondering
what you were doing tonight.
373
00:30:54,980 --> 00:30:56,850
Can I come over
and make you dinner?
374
00:30:58,290 --> 00:30:59,560
You're not busy anymore?
375
00:31:09,280 --> 00:31:11,420
I decided to play along
with her for awhile.
376
00:31:11,630 --> 00:31:14,000
See if I could detect
his kisses on her lips.
377
00:31:14,200 --> 00:31:15,640
Whether she would break character.
378
00:31:16,100 --> 00:31:18,470
But no, she was cool.
379
00:31:18,610 --> 00:31:19,870
Very cool.
380
00:31:20,240 --> 00:31:22,610
She thought I was like
some naive child,
381
00:31:22,740 --> 00:31:24,730
easily tricked into
eating or sleeping.
382
00:31:24,810 --> 00:31:28,110
And I'd made her think
I was still her helpless dupe.
383
00:32:45,030 --> 00:32:46,850
At first I responded hesitantly.
384
00:32:46,930 --> 00:32:49,940
But her seeming passion
easily engulfed me.
385
00:32:51,470 --> 00:32:54,170
Yet despite the intense
sexual stimulation I was feeling.
386
00:32:54,500 --> 00:32:58,500
Something told me suddenly that
I had to be honest and confront her.
387
00:33:01,910 --> 00:33:03,180
Martin, what's wrong?
388
00:33:05,240 --> 00:33:06,420
What's the matter?
389
00:33:10,450 --> 00:33:12,020
Rebecca...
390
00:33:18,530 --> 00:33:20,480
I gotta ask you something.
391
00:33:23,670 --> 00:33:25,230
Are you seeing anybody else?
392
00:33:27,040 --> 00:33:28,840
Is that what's bothering you?
393
00:33:30,020 --> 00:33:31,440
Why is that important?
394
00:33:32,750 --> 00:33:34,750
I love you, Rebecca.
395
00:33:35,970 --> 00:33:37,480
I need you with me.
396
00:33:39,710 --> 00:33:42,810
I've even been thinking about
asking you to move in with me.
397
00:33:43,300 --> 00:33:45,020
But we hardly know each other.
398
00:33:45,140 --> 00:33:46,790
We do know each other!
399
00:33:47,030 --> 00:33:49,120
At least we know each other
well enough to know that
400
00:33:49,210 --> 00:33:52,110
we want to know each other's core,
just like you said.
401
00:33:54,940 --> 00:33:55,940
Ah, Rebecca.
402
00:33:56,560 --> 00:33:57,760
All my life...
403
00:33:58,770 --> 00:34:03,270
All my life I've been kept alive
by this feeble, feeble hope.
404
00:34:03,960 --> 00:34:07,460
That I can find someone,
just one person, who understands me.
405
00:34:07,540 --> 00:34:10,630
And I found her.
I found her, I found you!
406
00:34:11,280 --> 00:34:13,350
There's like this invisible core
which connects us.
407
00:34:13,430 --> 00:34:15,780
Don't tell me you don't feel it,
you do!
408
00:34:17,260 --> 00:34:19,910
If I didn't feel something
I wouldn't be here.
409
00:34:19,990 --> 00:34:21,110
Then you got to tell me.
410
00:34:22,320 --> 00:34:24,360
Are you seeing anybody else?
411
00:34:24,830 --> 00:34:27,450
If I am, it has nothing to do with you.
412
00:34:27,540 --> 00:34:28,570
Yes it does.
413
00:34:28,730 --> 00:34:30,670
It's got everything in the world
to do with me.
414
00:34:36,080 --> 00:34:38,010
All right, if you must know.
415
00:34:39,150 --> 00:34:40,880
I kind of date a lot.
416
00:34:43,870 --> 00:34:47,710
And there is someone I've been seeing
off and on for the past few months.
417
00:34:47,990 --> 00:34:49,180
Off and on?
418
00:34:52,410 --> 00:34:55,910
He must be special guy if you've been
seeing him off and on for so long.
419
00:34:56,320 --> 00:34:57,430
He's okay.
420
00:34:58,260 --> 00:34:59,430
He's just okay?
421
00:34:59,990 --> 00:35:02,590
You've been seeing him on and off
for the past few months
422
00:35:02,670 --> 00:35:04,390
and the guy is just okay?
423
00:35:04,470 --> 00:35:05,630
Look, he's a very...
424
00:35:05,720 --> 00:35:08,170
he's a very kind,
very wonderful person.
425
00:35:08,280 --> 00:35:10,650
He's helped me out
with a lot of problems.
426
00:35:10,870 --> 00:35:11,970
What's his name?
427
00:35:14,290 --> 00:35:15,610
Peter.
428
00:35:16,280 --> 00:35:17,430
Well, look.
429
00:35:17,570 --> 00:35:20,690
Why are you here?
Why aren't you with Peter?
430
00:35:21,000 --> 00:35:23,930
Why aren't you faithful
to old Pietro?
431
00:35:24,010 --> 00:35:26,280
I don't... Because it's not
that kind of a relationship!
432
00:35:26,360 --> 00:35:28,390
It's not that kind of a relationship.
You know why?
433
00:35:28,470 --> 00:35:30,780
Because you don't want
that kind of relationship.
434
00:35:31,060 --> 00:35:35,160
Because he is not interested
in knowing your core as I want to.
435
00:35:36,030 --> 00:35:38,330
It's obvious that
this guy doesn't satisfy you.
436
00:35:39,330 --> 00:35:40,770
Well maybe that's true.
437
00:35:48,340 --> 00:35:49,440
Did you sleep with him?
438
00:35:49,930 --> 00:35:52,080
- Must I answer that?
- Yes.
439
00:35:52,610 --> 00:35:55,280
It's extremely important to me.
It's absolutely necessary.
440
00:35:55,370 --> 00:35:57,510
- Martin, I don't like this.
- It's very simple.
441
00:35:57,590 --> 00:35:59,930
All you gotta do is
say yes or no.
442
00:36:00,020 --> 00:36:02,020
No, it's a ridiculous question.
443
00:36:02,640 --> 00:36:03,670
And where does it say
444
00:36:03,750 --> 00:36:07,070
that I cannot sleep with two or three
or a hundred people?
445
00:36:07,140 --> 00:36:08,350
Rebecca!
446
00:36:08,440 --> 00:36:13,568
Rebecca,
sex is the most sacred of acts.
447
00:36:13,581 --> 00:36:16,440
It's the most intimate way of
telling a person that I love you,
448
00:36:16,776 --> 00:36:18,580
that you're special.
449
00:36:19,010 --> 00:36:21,640
Among the five billion shitheads
on this planet.
450
00:36:22,000 --> 00:36:26,000
If you fuck just anybody,
you're no different than the animals.
451
00:36:26,210 --> 00:36:27,580
But we are animals!
452
00:36:28,010 --> 00:36:31,620
So fuck reason? Fuck intelligence?
Fuck our spirit?
453
00:36:31,700 --> 00:36:33,040
Martin...
454
00:36:33,520 --> 00:36:36,560
Martin, look. I think that you are
a wonderful person.
455
00:36:36,890 --> 00:36:40,390
I think you're very special,
you make me think.
456
00:36:40,620 --> 00:36:42,990
And I think it's very exciting
to be with you.
457
00:36:43,380 --> 00:36:46,630
I want very much to continue
seeing you.
458
00:36:48,010 --> 00:36:50,000
I think maybe even I could
fall in love with you,
459
00:36:50,080 --> 00:36:52,450
but I just need time, all right?
460
00:36:53,750 --> 00:36:57,550
And most of all, I do not want
anyone to possess me.
461
00:36:58,280 --> 00:37:00,460
I'm not talking about possession.
462
00:37:00,550 --> 00:37:05,140
I'm talking about the communion
of two souls, together, forever!
463
00:37:06,040 --> 00:37:09,340
Rebecca, I must know whether
you've slept with Peter or not.
464
00:37:10,990 --> 00:37:12,940
If I tell you
can we change the subject?
465
00:37:13,020 --> 00:37:14,060
Yes we can.
466
00:37:14,870 --> 00:37:19,010
- Alright, yes. I sleep with Peter.
- He turns you on?
467
00:37:19,430 --> 00:37:21,650
Martin, we said we were going to
change the subject!
468
00:37:21,740 --> 00:37:24,200
Yeah, to Peter turning you on,
that is the new subject!
469
00:37:24,280 --> 00:37:25,310
You desire him?
470
00:37:25,580 --> 00:37:26,590
I didn't say that.
471
00:37:26,670 --> 00:37:29,610
- Then you fuck him without desiring him!
- No, I did not say that either!
472
00:37:29,700 --> 00:37:31,750
Rebecca, Rebecca...
473
00:37:31,840 --> 00:37:34,220
Look!
It's obvious to me.
474
00:37:34,340 --> 00:37:38,420
If you lay there like a cold fish
while he is giving it to you.
475
00:37:38,620 --> 00:37:41,890
And if he's such a nice, wonderful,
kind guy as you say he is.
476
00:37:41,980 --> 00:37:44,770
I don't think that there's any way
that he's going to give it to you.
477
00:37:44,870 --> 00:37:48,280
Unless, of course, you may be
just pretending to enjoy it.
478
00:37:48,520 --> 00:37:51,030
In which case you could be
pretending to enjoy it with me.
479
00:37:51,730 --> 00:37:54,830
- Are you pretending to enjoy it with me?
- Why are you torturing yourself?
480
00:37:54,920 --> 00:37:56,070
Are you lying to me?!
481
00:37:56,180 --> 00:37:59,170
Rebecca, listen here,
I am a nice person! I'm a nice...
482
00:37:59,260 --> 00:38:00,970
There's no need for you
to have to do that!
483
00:38:01,050 --> 00:38:01,920
Look, five minutes ago.
484
00:38:02,000 --> 00:38:03,590
- You're hurting me!
- I don't care!
485
00:38:03,680 --> 00:38:05,240
Five minutes ago,
you were unhinging my pants
486
00:38:05,320 --> 00:38:07,380
- because you wanted to do it with me.
- Martin, you let me go.
487
00:38:07,470 --> 00:38:09,960
Let's see if that was really for real!
Was that for real?
488
00:38:10,010 --> 00:38:11,870
Was that for real
what you were saying to me?
489
00:38:11,950 --> 00:38:13,510
I wanna know,
did you say anything?
490
00:38:13,590 --> 00:38:15,880
You want to be animal?
Let's get animal, Rebecca, come on!
491
00:38:15,960 --> 00:38:17,400
Come on, let's be animal! Huh?
492
00:38:17,480 --> 00:38:19,160
Tell me! Tell me you love me.
493
00:38:19,240 --> 00:38:20,610
Tell me you love me!
494
00:38:20,700 --> 00:38:23,000
Tell me!
Tell me...
495
00:38:23,090 --> 00:38:24,340
Come on, tell me you love me!
496
00:38:24,420 --> 00:38:25,430
Tell me!
497
00:38:25,510 --> 00:38:26,530
- Tell me!
- I love you!
498
00:38:26,640 --> 00:38:27,640
I love you!
499
00:38:38,300 --> 00:38:40,020
I love you too.
500
00:38:58,800 --> 00:38:59,880
As she left,
501
00:38:59,970 --> 00:39:04,500
I remember having the gnawing sensation
that we hadn't resolved our difference.
502
00:39:06,800 --> 00:39:09,830
The next day, as I waited for her
to call and apologize
503
00:39:10,120 --> 00:39:11,830
I reflected on what had happened.
504
00:39:12,080 --> 00:39:14,350
And I began to see things
more clearly than ever.
505
00:39:14,970 --> 00:39:17,920
If I really wanted to purge her of
her dark side, I told myself.
506
00:39:18,000 --> 00:39:19,590
I shouldn't rush anything.
507
00:39:19,950 --> 00:39:22,170
We should just
have a good time together.
508
00:39:22,260 --> 00:39:25,860
And she'd soon realize that
she should be with me, and only me.
509
00:39:28,920 --> 00:39:30,470
There remained only one problem.
510
00:39:31,160 --> 00:39:32,200
Peter.
511
00:39:32,290 --> 00:39:34,470
Personally, I wanted to
pit the son of a bitch.
512
00:39:34,550 --> 00:39:35,300
You know.
513
00:39:35,380 --> 00:39:38,840
Stick a needle in the back of his neck
and scramble up his little fucking brains.
514
00:39:39,780 --> 00:39:41,040
But I couldn't do that.
515
00:39:41,660 --> 00:39:46,310
I didn't want Rebecca to feel any sorrier
for him than she obviously already did.
516
00:39:47,210 --> 00:39:48,290
Now.
517
00:39:48,910 --> 00:39:50,950
I decided to just act above it all.
518
00:39:51,220 --> 00:39:53,620
I mean, if I started
to act jealous and possessive.
519
00:39:54,160 --> 00:39:55,420
That might drive her away.
520
00:40:08,640 --> 00:40:09,640
Yes?
521
00:40:10,270 --> 00:40:12,670
Oh, Hi. Is Rebecca in?
522
00:40:12,910 --> 00:40:14,370
No, they're over at Peters.
523
00:40:15,200 --> 00:40:18,050
Actually, weren't they going out
for brunch first?
524
00:40:18,230 --> 00:40:19,980
Yeah, they're out to lunch.
525
00:40:20,420 --> 00:40:21,430
Brunch?
526
00:40:21,550 --> 00:40:23,850
Yeah, they went out to lunch
and over to Peter's.
527
00:40:24,420 --> 00:40:27,070
Ah, huh. Gee, you know...
528
00:40:27,160 --> 00:40:30,260
They were supposed to meet me here,
uh, we made plans on...
529
00:40:30,640 --> 00:40:33,420
I guess they went out to Peter's
and they probably forgot.
530
00:40:33,660 --> 00:40:34,950
Here's...
I...
531
00:40:35,030 --> 00:40:36,670
It's been so long
since I've been there.
532
00:40:36,750 --> 00:40:39,030
- Crescent Hills.
- Crescent Hills. That's right...
533
00:40:40,310 --> 00:40:41,840
Is that on the left
or right hand side?
534
00:40:41,920 --> 00:40:45,250
- 6626
- 6626
535
00:40:45,330 --> 00:40:47,530
- Yeah.
- 6626.
536
00:40:47,950 --> 00:40:49,210
Thank you.
537
00:41:04,560 --> 00:41:05,690
I needed a plan.
538
00:41:06,460 --> 00:41:09,600
All I knew was that
I had to stop them from fucking again,
539
00:41:09,680 --> 00:41:12,930
from solidifying their
stupid unholy bond any further.
540
00:41:13,250 --> 00:41:14,280
Rationally,
541
00:41:14,360 --> 00:41:17,580
I knew it made no difference since they
had already done it so many times before.
542
00:41:17,670 --> 00:41:20,470
But, the idea of that little fuck
543
00:41:20,550 --> 00:41:24,280
poking my beautiful Rebecca again
was unacceptable.
544
00:41:29,260 --> 00:41:32,460
I figured, I'd wait for them,
at Peter's house.
545
00:41:32,790 --> 00:41:35,060
I'd break in, and when they arrive.
546
00:41:35,190 --> 00:41:37,470
They'd find me sitting on the sofa
reading a magazine.
547
00:41:38,170 --> 00:41:39,920
Or maybe lying on the bed, or...
548
00:41:40,000 --> 00:41:43,650
How about... in Peter's bed?!
Asleep!
549
00:41:44,450 --> 00:41:47,790
I knew that when Rebecca
saw the two of us side by side
550
00:41:47,880 --> 00:41:49,550
she could only choose me.
551
00:41:49,630 --> 00:41:51,630
She'd run into my arms.
552
00:41:51,740 --> 00:41:54,380
The fates would not have
brought us together were it not so.
553
00:41:54,560 --> 00:41:57,080
Indeed, years in the future
we'd look back and we'd laugh.
554
00:41:57,160 --> 00:42:00,280
And we'd tell our kids about
my persistence in wooing her.
555
00:42:00,520 --> 00:42:02,020
Oh, Rebecca.
556
00:42:14,570 --> 00:42:15,670
No!
557
00:43:09,560 --> 00:43:11,490
I had to modify my plan.
558
00:43:13,350 --> 00:43:15,690
I had somehow to stop them,
on the road.
559
00:43:19,230 --> 00:43:21,460
No, they could still drive around me.
560
00:45:55,640 --> 00:45:58,250
We've been together
for over a year now.
561
00:45:58,880 --> 00:46:00,150
Just the two of us.
562
00:46:00,610 --> 00:46:01,920
No one else.
563
00:46:03,660 --> 00:46:05,790
And even though
she can't actually say it.
564
00:46:06,190 --> 00:46:07,820
I know she loves me.
565
00:46:09,260 --> 00:46:10,560
I know she does.
566
00:46:11,450 --> 00:46:13,040
Blink if you love me, darling.
567
00:48:37,810 --> 00:48:45,810
THE END
43541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.