All language subtitles for The.Exam.2021 Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:08,079 --> 00:01:11,079 THE EXAM 4 00:01:36,920 --> 00:01:39,519 -How are you Ms Shilan? -Thank you. 5 00:01:51,799 --> 00:01:53,040 Why are you so late? 6 00:01:53,439 --> 00:01:55,159 I couldn't help it, Senur kept crying. 7 00:01:55,239 --> 00:01:56,400 What are you doing here? 8 00:01:56,480 --> 00:01:59,719 Go to your room. If dad calls you, don't come out. 9 00:01:59,799 --> 00:02:04,000 -Grandpa! -Darling, darling! 10 00:02:04,079 --> 00:02:06,239 -Hello dad. -Hello. 11 00:02:07,120 --> 00:02:10,680 Our guests have come to see you, won't you come sit with them? 12 00:02:10,759 --> 00:02:12,919 Why are they here? I told them not to come. 13 00:02:13,000 --> 00:02:14,439 They're here to see Rojin. 14 00:02:14,520 --> 00:02:17,240 Why? Didn't you tell them she has exams? 15 00:02:23,439 --> 00:02:26,000 -Hello. -Hello dear. 16 00:02:26,439 --> 00:02:28,800 So, where is Rojin? 17 00:02:28,879 --> 00:02:30,319 She has exams. 18 00:02:30,400 --> 00:02:32,759 I called Ms Rangin and told her Rojin doesn't want to get married. 19 00:02:32,840 --> 00:02:34,319 Didn't I tell you? 20 00:02:35,960 --> 00:02:38,159 Mr Aziz we're here to ask for Rojin, 21 00:02:38,240 --> 00:02:41,560 ...but it seems that the children are speaking for their elders. 22 00:02:42,520 --> 00:02:43,520 Rojin! 23 00:02:44,120 --> 00:02:45,080 Rojin! 24 00:02:45,800 --> 00:02:47,400 Come on, let's go. 25 00:02:47,840 --> 00:02:49,919 Thank you both for coming. 26 00:02:50,000 --> 00:02:54,280 Can you give us till next month? We'll think about it and let you know. 27 00:02:54,360 --> 00:02:57,800 Okay, we'll come back next month. 28 00:03:24,879 --> 00:03:26,159 Yes Faiq? 29 00:03:27,759 --> 00:03:31,000 -What happened? -She didn't even let them see Rojin. 30 00:03:31,080 --> 00:03:32,439 Thank you. 31 00:03:33,719 --> 00:03:36,080 No, Shilan dismissed them. 32 00:03:36,159 --> 00:03:39,159 Well, come over tonight and we'll talk. Hameed will come too. 33 00:03:45,919 --> 00:03:48,240 Because he doesn't like it. 34 00:04:19,759 --> 00:04:20,720 Hello Mr Shamal. 35 00:04:22,000 --> 00:04:22,920 How are you? 36 00:04:24,519 --> 00:04:26,000 Lana told me about you. 37 00:04:27,079 --> 00:04:28,240 Yes, I'm Rojin's sister. 38 00:04:29,680 --> 00:04:31,519 Where will we meet tomorrow? 39 00:04:32,959 --> 00:04:35,120 Yes. Okay. 40 00:04:36,000 --> 00:04:37,839 Okay goodbye. 41 00:04:37,920 --> 00:04:39,519 -What are you doing Shilan? -Nothing. 42 00:04:40,319 --> 00:04:41,800 -Bring us some tea. -Okay. 43 00:04:55,120 --> 00:04:59,480 -He's going to drive right past dad! -Sir, can we take a different route? 44 00:04:59,560 --> 00:05:04,160 Why? This is the right way! Aren't you going to Bakrajo? 45 00:05:04,240 --> 00:05:06,079 Bend down, he won't see us. 46 00:05:19,519 --> 00:05:23,279 -Tell me what to do. -Nothing sir, just go. 47 00:05:23,680 --> 00:05:26,240 God forgive us! 48 00:05:32,120 --> 00:05:35,079 -Don't say anything to grandpa, okay? -Okay. 49 00:05:43,519 --> 00:05:45,879 -Here, sir. -Thank you. 50 00:05:47,399 --> 00:05:48,519 Thank you. 51 00:05:56,199 --> 00:05:59,240 -What about my change? -Change? This is it. 52 00:05:59,319 --> 00:06:01,160 For such a short distance? Haram! 53 00:06:01,240 --> 00:06:03,720 Why is it haram? You made me drive around 54 00:06:03,800 --> 00:06:05,480 and brought me here to the middle of nowhere. 55 00:06:05,560 --> 00:06:06,720 Is this how you follow the Quran? 56 00:06:06,800 --> 00:06:09,439 -Mind your own business. -Get lost! 57 00:06:09,519 --> 00:06:11,639 It's you who disrespects the Quran. 58 00:06:15,439 --> 00:06:20,279 Hello Mr Shamal. We're here but it doesn't look like an office. 59 00:06:20,360 --> 00:06:23,160 Okay Ms Shilan, I'm on my way. 60 00:06:23,240 --> 00:06:24,319 -Mr Shamal... -Yes. 61 00:06:24,399 --> 00:06:26,680 -It's too expensive for me. -It's not so expensive. 62 00:06:26,759 --> 00:06:30,120 Don't you know the discount Mr Engineer gave you? 63 00:06:30,199 --> 00:06:32,639 -Fine. Thank you, goodbye. -Goodbye. 64 00:06:32,720 --> 00:06:34,480 Welcome Ms Shilan, come this way. 65 00:06:34,560 --> 00:06:37,839 Our building isn't finished yet but we have a lovely office downstairs. 66 00:06:39,519 --> 00:06:40,879 This way please. 67 00:06:48,279 --> 00:06:49,519 Please. 68 00:06:56,000 --> 00:06:57,800 No, not like that. No you don't have to. 69 00:06:57,879 --> 00:06:59,319 Hello, hello? 70 00:06:59,399 --> 00:07:00,720 My phone's out of battery. 71 00:07:00,800 --> 00:07:01,959 -Mr Engineer... -Yes. 72 00:07:02,040 --> 00:07:07,079 -These ladies are here to see you. -Welcome. Have you seen my charger? 73 00:07:07,160 --> 00:07:08,519 It was around here somewhere. 74 00:07:09,720 --> 00:07:11,720 Sir, Lana told us about you. 75 00:07:11,800 --> 00:07:14,319 -Lana? Who's Lana? -Our Lana... 76 00:07:14,720 --> 00:07:18,439 Oh yes. You're here for the exams, right? 77 00:07:18,519 --> 00:07:19,560 -Yes. -For which one of you? 78 00:07:19,639 --> 00:07:22,519 -For my sister. -Which school do you go to? 79 00:07:22,600 --> 00:07:24,319 Kurdistan School. 80 00:07:24,399 --> 00:07:27,639 -Do you happen to have a Galaxy charger? -No. 81 00:07:28,120 --> 00:07:32,120 Shamal, did you tell them how much they have to pay? 82 00:07:32,199 --> 00:07:35,279 Didn't Lana tell you? It's a thousand dollars per exam. 83 00:07:35,360 --> 00:07:36,680 -A thousand dollars? -Yes. 84 00:07:36,759 --> 00:07:38,199 That's too much. 85 00:07:38,279 --> 00:07:43,480 Too much? The boy who just left, I'm charging him three thousand per exam. 86 00:07:43,560 --> 00:07:45,439 I'm doing you a favor. 87 00:07:46,560 --> 00:07:48,439 Let's just go Shilan, it's a lot of money. 88 00:07:48,519 --> 00:07:49,959 Wait a moment. 89 00:07:53,240 --> 00:07:57,839 -How many exams do you need help for? -Six exams. 90 00:07:57,920 --> 00:08:01,439 Then give me five thousand dollars for all six. Okay? 91 00:08:03,759 --> 00:08:08,959 Okay, I have five hundred dollars ready. Can you give us some of the answers now? 92 00:08:09,040 --> 00:08:12,160 That's not possible. It's more complicated than that. 93 00:08:12,240 --> 00:08:16,560 It needs Bluetooth, a mobile phone, and a thousand other things. 94 00:08:16,639 --> 00:08:19,240 -Where did I put the charger? -Why Bluetooth? 95 00:08:20,279 --> 00:08:22,439 Shamal, please explain it to them. 96 00:08:26,439 --> 00:08:30,879 Apart from the exam, we also charge you for these things. 97 00:08:31,480 --> 00:08:35,480 You put this on. I'll show you how after we've made the deal. 98 00:08:35,960 --> 00:08:40,080 Mr Engineer is good at his job. You will definitely pass the exam. 99 00:08:40,519 --> 00:08:44,559 Okay, we'll think about it. Let's go. Thanks. 100 00:08:46,679 --> 00:08:51,559 -Where will we get all that money? -I'm going to sell my jewelry, yours too. 101 00:08:51,639 --> 00:08:53,519 How much is our jewelry worth? 102 00:08:54,320 --> 00:08:56,960 Why don't you answer your phone? Sardar will get angry with you. 103 00:08:57,039 --> 00:08:58,720 He'll just give me a headache. I'll call him later. 104 00:08:58,799 --> 00:09:00,960 You'll have to study hard, so we pay less. 105 00:09:01,039 --> 00:09:03,840 But I don't understand any of it, you know that. 106 00:09:03,919 --> 00:09:05,480 I know why you don't get it. 107 00:09:06,600 --> 00:09:07,840 Rojin. 108 00:09:26,120 --> 00:09:27,919 Aren't you coming to help me? 109 00:09:28,720 --> 00:09:30,120 I'm coming. 110 00:09:30,200 --> 00:09:31,360 What are you doing? 111 00:09:33,360 --> 00:09:35,200 Aren't you tired of looking at those pictures? 112 00:09:37,879 --> 00:09:39,159 That boy is gone, it's over. 113 00:09:40,639 --> 00:09:41,679 It's not over. 114 00:09:42,879 --> 00:09:46,639 Then where is he? It's been two years. They didn't even find his body. 115 00:09:48,279 --> 00:09:49,759 Hiwa was a good swimmer. 116 00:09:51,679 --> 00:09:53,799 Nobody on that boat survived, you idiot. 117 00:09:55,600 --> 00:09:56,759 He's alive. 118 00:09:58,080 --> 00:10:00,320 If he's alive then he left you behind. 119 00:10:01,480 --> 00:10:04,480 No. He was just tired of fighting. 120 00:10:06,519 --> 00:10:07,600 Rojin... 121 00:10:09,120 --> 00:10:11,480 If you don't pass the exams you'll have to get married. 122 00:10:11,559 --> 00:10:13,120 Dad is very serious. 123 00:10:13,679 --> 00:10:15,639 Even if Hiwa is alive, there's nothing he can do for you. 124 00:10:17,519 --> 00:10:20,960 Go to university. It will be good for your mental health too. 125 00:10:22,679 --> 00:10:25,080 -I'll buy those things tomorrow. -I'm scared. 126 00:10:26,200 --> 00:10:29,440 Don't be, I'm here. 127 00:10:37,200 --> 00:10:40,159 -Mom, I'm hungry. -Okay honey. 128 00:10:40,240 --> 00:10:42,799 I've been standing the whole day, my legs are numb. 129 00:10:44,000 --> 00:10:45,960 -Where's Rojin? -Studying. 130 00:10:46,600 --> 00:10:49,360 She's been studying for two years and achieved nothing. 131 00:10:50,080 --> 00:10:51,240 She's trying. 132 00:10:51,799 --> 00:10:54,120 I've started my retirement procedure. 133 00:10:54,200 --> 00:10:57,159 When it's done, I'm going to live in the village. 134 00:10:58,559 --> 00:11:00,080 Don't sell the house dad. 135 00:11:01,519 --> 00:11:03,279 -I'll get it. -Okay. 136 00:11:03,360 --> 00:11:07,559 Even if I didn't sell it how could a young girl live alone in the city? 137 00:11:08,320 --> 00:11:09,399 How are you, honey? 138 00:11:10,720 --> 00:11:14,480 Dad, let her go to university and maybe she won't try to kill herself again. 139 00:11:15,000 --> 00:11:17,440 Let her go, who's stopping her? 140 00:11:17,519 --> 00:11:20,759 Go, go, here we are! How lovely. 141 00:11:21,879 --> 00:11:23,399 How are you uncle Aziz? 142 00:11:23,799 --> 00:11:25,159 Hi Sardar, how are you? 143 00:11:26,200 --> 00:11:27,799 It seems Mosul has been taken back. 144 00:11:28,600 --> 00:11:30,200 I guess it's the end of ISIS. 145 00:11:30,279 --> 00:11:34,360 I think so too. I saw troops heading to Mosul today. 146 00:11:35,840 --> 00:11:38,480 Why didn't you tell me you were here? 147 00:11:38,559 --> 00:11:41,519 -I forgot... Dinner's ready. -Let's go eat. 148 00:11:42,360 --> 00:11:45,039 Where did you take Senur today? She said it was a strange place. 149 00:11:45,840 --> 00:11:47,600 I went to deal with Rojin's exam. 150 00:11:48,519 --> 00:11:52,200 Rojin... Leave her be. Your father's about to get married, you know? 151 00:11:52,279 --> 00:11:55,000 Ms Miryam has agreed to marry him. 152 00:11:55,080 --> 00:11:58,879 But on one condition: First, Rojin has to get married. 153 00:11:59,399 --> 00:12:01,519 What are you talking about? How do you know all this? 154 00:12:01,600 --> 00:12:03,679 All I know is you have two weddings. 155 00:12:07,639 --> 00:12:10,440 -You woke her up. -That's three thousand. 156 00:12:11,559 --> 00:12:13,120 Here, this is for the wedding. 157 00:12:36,840 --> 00:12:37,960 Rojin! 158 00:12:38,919 --> 00:12:39,960 Rojin! 159 00:12:40,480 --> 00:12:42,720 Wake up lazy! Are you still sleeping? It's late. 160 00:12:42,799 --> 00:12:44,919 Get up, it's getting late. I left Senur with Shayda. 161 00:12:45,000 --> 00:12:49,320 -I'm tired. -Get up lazy, get up darling. 162 00:13:01,360 --> 00:13:02,440 -Hello. -Hello. 163 00:13:02,519 --> 00:13:04,360 We're here to see Mr Engineer. 164 00:13:05,879 --> 00:13:07,039 Sit over there. 165 00:13:13,039 --> 00:13:15,519 -Are you also here for this? -Excuse me? 166 00:13:15,960 --> 00:13:17,159 For the Bluetooth? 167 00:13:20,440 --> 00:13:23,240 -Is this your sister? -Yes. 168 00:13:25,639 --> 00:13:28,399 I'm here for my husband. He was too ashamed to come himself. 169 00:13:30,960 --> 00:13:32,919 It's a crime to pay five hundred dollars for Bluetooth! 170 00:13:36,720 --> 00:13:38,399 -Here you are. -Thank you. 171 00:13:40,000 --> 00:13:42,320 Look, it's very simple. 172 00:13:42,399 --> 00:13:47,360 You put this in your ear, and you put the phone in your underwear. 173 00:13:47,440 --> 00:13:48,679 Look here... 174 00:13:50,039 --> 00:13:53,960 You can put it here, or here, or in the middle. 175 00:13:54,039 --> 00:13:56,600 It's better if you wear a headscarf too. 176 00:13:56,679 --> 00:13:58,679 The doctor will explain it so that everything's clear. 177 00:13:58,759 --> 00:14:00,519 Here you go doctor. Come over here. 178 00:14:04,279 --> 00:14:06,960 It's really easy. I'll put it in now. Look... 179 00:14:07,039 --> 00:14:09,360 It won't damage her eardrum? 180 00:14:10,320 --> 00:14:12,000 Do you know where the eardrums are? 181 00:14:12,639 --> 00:14:13,600 Look... 182 00:14:14,720 --> 00:14:19,320 This is the eardrum. We put the Bluetooth here. 183 00:14:19,399 --> 00:14:20,559 I'll show you now. 184 00:14:26,240 --> 00:14:27,919 Not any further than here, right here. 185 00:14:30,440 --> 00:14:31,799 Okay, it's good. 186 00:14:33,039 --> 00:14:35,440 -You can try it at home. -Thank you very much. 187 00:14:35,519 --> 00:14:36,840 -You're welcome. -Thank you. 188 00:14:36,919 --> 00:14:40,240 Just a moment. Will you be reading the answers to her? 189 00:14:40,320 --> 00:14:41,440 Yes. 190 00:14:41,519 --> 00:14:45,279 Shamal will send you the answers. Keep an eye on your phone. 191 00:14:45,360 --> 00:14:46,679 Goodbye. 192 00:14:47,440 --> 00:14:49,440 Ms Shilan... Did you bring the money? 193 00:14:49,519 --> 00:14:50,519 Yes. 194 00:14:52,559 --> 00:14:54,879 -Here. -That's far too little! 195 00:14:54,960 --> 00:14:55,960 I'll bring the rest later. 196 00:14:56,039 --> 00:14:58,399 We don't accept credit. You have to pay in full. 197 00:14:58,480 --> 00:14:59,919 Bring it later, okay? 198 00:15:02,360 --> 00:15:04,799 This is the cell phone. I told you how to place it. 199 00:15:04,879 --> 00:15:06,720 -Yes. -Put it on her at home. 200 00:15:06,799 --> 00:15:09,519 When you enter the exam, first you'll wait. 201 00:15:09,600 --> 00:15:12,679 When they give out the exam papers, pretend to be busy for a while. 202 00:15:12,759 --> 00:15:15,960 After half an hour we'll send her the answers. She'll read them to you. 203 00:15:16,039 --> 00:15:18,639 Just push the button once and you'll hear it. 204 00:15:18,720 --> 00:15:20,960 -Don't forget the money. -Okay, many thanks. 205 00:15:24,320 --> 00:15:25,399 -Shamal. -Yes. 206 00:15:25,480 --> 00:15:27,440 -Come here please. -Okay. 207 00:15:37,960 --> 00:15:39,360 What do we do with this? 208 00:15:39,440 --> 00:15:42,440 Just leave it, I'll show you how to do it later. 209 00:15:42,960 --> 00:15:45,039 This is just a trial. 210 00:15:45,120 --> 00:15:46,559 Is the cell phone okay? 211 00:15:49,120 --> 00:15:50,399 Let me put the Bluetooth in. 212 00:15:57,919 --> 00:15:58,840 Okay. 213 00:15:59,399 --> 00:16:02,360 When the phone rings, drop your pen, 214 00:16:02,440 --> 00:16:06,360 bend over, press the button. No one will notice. 215 00:16:06,440 --> 00:16:09,080 Let's test it. I'll call you from outside. 216 00:16:17,679 --> 00:16:20,039 -Can you hear me? -Yes, yes I hear you. 217 00:16:22,440 --> 00:16:24,399 Not like that stupid, you'll get caught. 218 00:16:24,480 --> 00:16:28,399 When I ask you, just tap once. Now drop your pen. 219 00:16:32,600 --> 00:16:34,200 Good, we'll try again. 220 00:17:30,960 --> 00:17:32,160 Thank you. 221 00:17:34,079 --> 00:17:35,519 Teachers, go ahead. 222 00:17:43,960 --> 00:17:45,799 -Ms Munira. -Thanks. 223 00:17:47,440 --> 00:17:48,920 Go ahead, Mr Jamal. 224 00:18:05,880 --> 00:18:09,200 That car has been following us since a while. What's that about? 225 00:18:09,279 --> 00:18:10,440 Which car? 226 00:18:12,240 --> 00:18:14,559 You should've been a police detective. 227 00:18:15,960 --> 00:18:17,880 What are you talking about? 228 00:18:17,960 --> 00:18:20,039 I just hope we get the exam papers to the school without getting robbed. 229 00:18:20,119 --> 00:18:21,720 Don't you expect such things? 230 00:18:21,799 --> 00:18:25,599 Why would anyone rob us? We're not coming out of a bank with money. 231 00:18:25,680 --> 00:18:27,200 It's just some questions. 232 00:18:27,279 --> 00:18:31,319 He's so suspicious of everything. That's why he can't get married. 233 00:18:31,400 --> 00:18:33,960 Don't you worry, Mr Jamal, don't worry. 234 00:18:34,039 --> 00:18:36,519 What are you talking about? 235 00:18:36,599 --> 00:18:41,480 People want to get into university by cheating and with the help of crooks. 236 00:18:41,559 --> 00:18:45,759 They want to become doctors or engineers, without doing anything. 237 00:18:47,119 --> 00:18:50,279 Some people are at war against ISIS, fighting for us... 238 00:18:50,359 --> 00:18:53,079 Others are busy with corruption. 239 00:18:53,759 --> 00:18:56,519 Leave your bag here. Come closer. 240 00:18:56,599 --> 00:18:57,640 Rojin? 241 00:18:59,599 --> 00:19:01,680 -How are you? -Good. How are you? 242 00:19:01,759 --> 00:19:04,880 Are you sick? Why are you so pale? 243 00:19:05,640 --> 00:19:06,960 I got my period this morning. 244 00:19:07,039 --> 00:19:09,240 -Is that so? -Hurry up, come on. 245 00:19:09,319 --> 00:19:12,839 I've been studying so hard I couldn't eat anything. 246 00:19:13,519 --> 00:19:15,119 I'm so afraid of failing. 247 00:19:15,640 --> 00:19:16,880 Leave your bags here. 248 00:19:27,599 --> 00:19:30,440 -Enter. -Hurry up. 249 00:19:30,519 --> 00:19:32,519 Come closer. Where's your badge? 250 00:19:34,799 --> 00:19:36,960 -Good morning everyone. -Good morning. 251 00:19:37,039 --> 00:19:41,000 This bag holds the exam questions. You all see it, right? 252 00:19:41,079 --> 00:19:43,240 It's sealed. It hasn't been opened. 253 00:19:43,839 --> 00:19:46,759 To assure you, I'll give it to your friends to sign. 254 00:19:51,039 --> 00:19:54,880 Here... Sign over here. 255 00:19:57,039 --> 00:19:58,400 Thank you. 256 00:20:02,200 --> 00:20:05,119 Not with that, with this. 257 00:20:07,720 --> 00:20:10,559 -Zheer, right? -Yes, teacher. 258 00:20:17,160 --> 00:20:19,039 Pass them around quickly. 259 00:20:19,640 --> 00:20:20,920 Here you go. 260 00:20:22,039 --> 00:20:25,519 Here. Be quick. 261 00:20:27,000 --> 00:20:28,440 Don't start yet. 262 00:20:30,720 --> 00:20:31,640 Here. 263 00:20:34,519 --> 00:20:36,039 Nobody starts yet. 264 00:21:02,599 --> 00:21:05,000 Ms Munira, they haven't cut the internet connection. 265 00:21:06,119 --> 00:21:07,599 They should have cut it off. I don't know why they haven't. 266 00:21:07,680 --> 00:21:09,880 Unbelievable! I'm sure they're copying the questions. 267 00:21:09,960 --> 00:21:12,519 It's no big deal. We're watching everything. 268 00:21:13,039 --> 00:21:14,119 You can begin now. 269 00:21:14,759 --> 00:21:15,880 Good luck. 270 00:21:26,200 --> 00:21:28,799 Be careful, they haven't cut off the internet. 271 00:21:31,720 --> 00:21:34,400 Be careful, they haven't cut off the internet. 272 00:21:54,799 --> 00:21:57,759 What's all the noise about? You'll wake Senur. 273 00:21:58,799 --> 00:22:02,880 It's not about Senur, it's about you... You want to sleep till noon. 274 00:22:29,680 --> 00:22:30,920 My car keys. 275 00:22:33,119 --> 00:22:35,000 Who are you calling so early in the morning? 276 00:22:35,079 --> 00:22:37,480 I'm calling Rojin to see if she's gone for her exam. 277 00:22:37,559 --> 00:22:41,599 Rojin... There's no point. She's wasting her time. 278 00:22:53,640 --> 00:22:58,480 Hello Rojin, do you hear me? Tap if you hear me. 279 00:23:12,799 --> 00:23:15,480 I'm reading the answers for you: 1, C 280 00:23:16,119 --> 00:23:17,920 2, D 281 00:23:18,880 --> 00:23:20,839 3, B 282 00:23:24,480 --> 00:23:25,920 Which one? 283 00:23:32,720 --> 00:23:34,559 Do you have Bluetooth? 284 00:23:35,160 --> 00:23:37,920 -No, what Bluetooth? -Yes, you have Bluetooth. 285 00:23:38,000 --> 00:23:40,880 I don't! Here, look in my ear. Get up, get up now. 286 00:23:40,960 --> 00:23:45,000 Let me finish my exam. Teacher... 287 00:23:54,599 --> 00:23:56,119 -Where's the device? -What device? 288 00:23:56,200 --> 00:23:57,559 -Where's your device? -I swear I don't have anything. 289 00:23:57,640 --> 00:24:01,759 You have Bluetooth. Let me see your ear. 290 00:24:01,839 --> 00:24:03,200 Why are you doing this Mr Jamal? 291 00:24:03,279 --> 00:24:04,960 -What happened? -He has Bluetooth. 292 00:24:05,039 --> 00:24:06,440 -Do you have Bluetooth? -No I don't. 293 00:24:06,519 --> 00:24:09,000 Okay, he doesn't have it. Let him go back to his exam. Go ahead. 294 00:24:09,079 --> 00:24:12,119 Come here. Leave him alone. 295 00:24:12,200 --> 00:24:13,519 -Look, it's bleeding. -Let me see. 296 00:24:13,599 --> 00:24:16,359 -Come with me. -What, blood? 297 00:24:17,920 --> 00:24:19,559 Keep your eyes on your papers. 298 00:24:19,640 --> 00:24:22,880 Mind your own business. Answer your questions. 299 00:24:25,519 --> 00:24:26,640 21, D. 300 00:24:27,559 --> 00:24:28,880 22, C. 301 00:24:30,359 --> 00:24:31,519 23, B. 302 00:24:33,119 --> 00:24:34,160 24, D. 303 00:24:34,720 --> 00:24:38,119 -What happened to my eardrum? -Nothing happened, be patient. 304 00:24:38,200 --> 00:24:39,440 It really hurts. 305 00:24:39,519 --> 00:24:41,680 It's too deep in the ear. He should go to a doctor. 306 00:24:41,759 --> 00:24:42,839 Go with him. 307 00:24:42,920 --> 00:24:45,599 I'll sue you. My father won't leave you alone. 308 00:24:45,680 --> 00:24:46,839 -Get up. -Do you know who my father is? 309 00:24:46,920 --> 00:24:49,200 You're the one cheating and using Bluetooth, but you're threatening us? 310 00:24:49,279 --> 00:24:52,119 -Give me the name, come on! -My ear! 311 00:24:52,519 --> 00:24:54,440 Why are you letting him go? He had Bluetooth, he was cheating. 312 00:24:54,519 --> 00:24:56,160 His ear is bleeding. He needs to see a doctor. 313 00:24:56,240 --> 00:24:58,160 So what if his ear's bleeding. He was cheating. 314 00:24:58,240 --> 00:24:59,920 -His father can sue you, you know that? -He would sue me? 315 00:25:00,000 --> 00:25:02,720 -What then, me instead? -He's cheating and it's him suing me? 316 00:25:03,559 --> 00:25:05,960 Who gave you permission to pull him out of the exam? 317 00:25:06,359 --> 00:25:10,640 You're interfering in my business. Am I the director here or you? 318 00:25:10,720 --> 00:25:12,480 Let this be the last time. Understood? 319 00:25:19,720 --> 00:25:21,759 46, C. 320 00:25:22,440 --> 00:25:24,039 47, A. 321 00:25:24,680 --> 00:25:26,440 48, B. 322 00:25:27,240 --> 00:25:29,000 49, D. 323 00:25:29,880 --> 00:25:32,640 50, C. 324 00:25:32,720 --> 00:25:34,319 If you've written it, tap once. 325 00:25:35,000 --> 00:25:36,200 Finished. 326 00:25:47,640 --> 00:25:52,759 -Mom... -My dear, you're awake? 327 00:26:09,920 --> 00:26:10,960 Rojin... 328 00:26:11,720 --> 00:26:13,960 What took you so long? Did you write all the answers? 329 00:26:15,519 --> 00:26:18,000 They caught someone and threw him out. 330 00:26:18,079 --> 00:26:20,599 -Did they find anything on him? -I don't know. 331 00:26:22,079 --> 00:26:23,680 I don't feel well. 332 00:26:25,079 --> 00:26:29,279 Tara said she studied so hard and still might not pass. 333 00:26:29,920 --> 00:26:31,119 You have no choice! 334 00:26:31,519 --> 00:26:33,839 I feel like I'm being unfair to her. 335 00:26:34,440 --> 00:26:37,319 I brought the jewelry. Come on, let's go. 336 00:26:48,480 --> 00:26:50,720 One million, three hundred thousand. 337 00:26:50,799 --> 00:26:52,640 But sir, it's worth more than that. 338 00:26:54,640 --> 00:26:59,200 Prices are down, the refugees from Mosul sold all their gold and jewelry. 339 00:27:03,359 --> 00:27:06,160 Weigh this one too. Are you going to sell that too? 340 00:27:07,000 --> 00:27:10,720 -Won't Sardar be angry if he finds out? -I'll find a solution. 341 00:27:15,279 --> 00:27:16,559 This one will be five hundred thousand. 342 00:27:17,160 --> 00:27:18,240 Okay, thank you. We'll sell them. 343 00:27:19,759 --> 00:27:21,440 -Here you go. -Thank you. 344 00:27:21,519 --> 00:27:22,440 Welcome sir. 345 00:27:26,720 --> 00:27:28,720 Which of these is for birth control? 346 00:27:31,240 --> 00:27:35,519 -Do you have proof that my son cheated? -Sir, we found this Bluetooth in his ear. 347 00:27:35,599 --> 00:27:39,160 But kids these days use Bluetooth to listen to music. 348 00:27:39,240 --> 00:27:42,960 But they're not allowed to use it in the exam hall. Isn't it forbidden? 349 00:27:43,039 --> 00:27:44,640 All devices are forbidden. 350 00:27:44,720 --> 00:27:46,680 Out of respect for you I won't take any action. 351 00:27:46,759 --> 00:27:49,960 Otherwise I'd go see the minister. My son almost had a burst eardrum. 352 00:27:50,039 --> 00:27:52,160 Anyway, we'll fix this issue. 353 00:27:52,640 --> 00:27:56,039 Ms Munira, we'll send him to another hall for the next exam. 354 00:27:56,119 --> 00:27:59,680 -You can leave. Send the student in. -Sure. 355 00:28:03,920 --> 00:28:04,960 Go in. 356 00:28:08,000 --> 00:28:08,920 Close the door. 357 00:28:13,279 --> 00:28:15,680 What happened? It seems like you let him off. 358 00:28:15,759 --> 00:28:19,200 -He'll be sent to another hall. -Really? What a great solution. 359 00:28:19,279 --> 00:28:21,359 Cheaters and liars transferred to another exam hall. 360 00:28:21,440 --> 00:28:25,160 Why didn't you let me search him and take the device that day? 361 00:28:25,240 --> 00:28:29,440 -Why did you let this happen? -They worked things out among themselves. 362 00:28:29,519 --> 00:28:32,200 He promised not to use Bluetooth again. 363 00:28:32,599 --> 00:28:36,680 Here, this is a gift for you. They decided to disconnect the internet. 364 00:28:45,039 --> 00:28:46,279 One, two, three... 365 00:29:03,680 --> 00:29:07,720 Shilan, my Bluetooth isn't working. 366 00:29:08,240 --> 00:29:09,160 Are you sure? 367 00:29:10,000 --> 00:29:11,200 What happened to it? 368 00:29:13,039 --> 00:29:14,960 Try it once more. 369 00:29:15,839 --> 00:29:19,079 Sardar is back. Don't call me, just text. 370 00:29:20,119 --> 00:29:22,480 Okay, okay, bye. 371 00:29:25,759 --> 00:29:27,200 Rojin again, right? 372 00:29:44,000 --> 00:29:46,440 Where are you Ms Shilan? 373 00:29:46,519 --> 00:29:48,680 There they are. Yes, I see you. 374 00:29:57,039 --> 00:29:58,559 -Hello. -Hello. 375 00:29:59,039 --> 00:30:01,720 This one stopped working. We tried it several times, but it's not working. 376 00:30:01,799 --> 00:30:02,960 Can you replace it? 377 00:30:03,039 --> 00:30:05,039 -Does she have the device on? -Yes she does. 378 00:30:05,119 --> 00:30:07,480 -Where's the money? -We'll bring it to you. 379 00:30:08,000 --> 00:30:09,240 Replace it for her. 380 00:30:13,759 --> 00:30:15,200 Thank you, I appreciate it. 381 00:30:15,279 --> 00:30:17,480 Where are you going? Aren't you going to the school? 382 00:30:17,559 --> 00:30:18,559 It's late, we have to go. 383 00:30:18,640 --> 00:30:23,400 Put it on in the car. You can't do it outside, people will see you. 384 00:30:35,279 --> 00:30:36,839 Do it correctly so it doesn't fall out. 385 00:30:41,519 --> 00:30:43,200 And don't fiddle with it. 386 00:30:43,279 --> 00:30:45,079 -Many thanks. -Bye. 387 00:30:48,279 --> 00:30:50,960 -Don't forget the money. -Okay, I won't. 388 00:30:52,039 --> 00:30:52,960 Hello. 389 00:30:54,279 --> 00:30:55,200 What? 390 00:30:57,079 --> 00:30:59,000 And you're telling me this now? 391 00:30:59,920 --> 00:31:02,079 What can I do this early in the morning? 392 00:31:08,359 --> 00:31:11,359 -Well, that's why I pay you for! -What happened? 393 00:31:15,440 --> 00:31:17,000 -Bastard! -What is it? 394 00:31:17,079 --> 00:31:19,839 -They've cut the internet connection. -What? 395 00:31:20,839 --> 00:31:22,160 I don't have a connection either. 396 00:31:22,240 --> 00:31:24,119 Let's call that woman over for a second. 397 00:31:27,440 --> 00:31:29,559 Ms Shilan, one minute please. 398 00:31:29,640 --> 00:31:32,519 -Can you get in the car for a moment? -Why should I? 399 00:31:32,599 --> 00:31:35,319 There's a problem. Please get in the car for a moment. 400 00:31:35,400 --> 00:31:37,400 I have to go. I told you I'd bring you the money. 401 00:31:37,480 --> 00:31:39,799 It isn't the money. There's another problem. 402 00:31:39,880 --> 00:31:42,960 -Please get in, just for a minute. -It's late, I have to go home. 403 00:31:43,039 --> 00:31:45,160 -Your sister went to the exam, correct? -Yes. 404 00:31:45,240 --> 00:31:47,640 Well that's the problem. Get in for a second please. 405 00:31:47,720 --> 00:31:50,799 -Can't we talk here? -Get in and listen to what he has to say. 406 00:31:53,799 --> 00:31:57,319 Someone in your sister's school 407 00:31:58,119 --> 00:32:00,640 takes pictures of the questions for us. 408 00:32:00,720 --> 00:32:04,359 But the internet has been disconnected, so they can't send us the pictures. 409 00:32:04,440 --> 00:32:10,240 It's simple. There's an orange trash bin in the school yard, behind the exam hall. 410 00:32:10,319 --> 00:32:14,920 The phone will be behind the bin. Take it and bring it to us. 411 00:32:15,000 --> 00:32:16,480 I'm sorry, I can't do that. 412 00:32:16,559 --> 00:32:19,119 Please listen to him, listen to what he says. 413 00:32:19,200 --> 00:32:22,039 You see, you're a woman, nobody will suspect you. 414 00:32:22,119 --> 00:32:26,880 If we don't get the questions, we won't be able to give you the answers. 415 00:32:26,960 --> 00:32:31,759 You know what, I won't charge you for this exam. Just help me out. 416 00:32:31,839 --> 00:32:35,559 -It's too difficult. I can't do it. -Please listen to me. 417 00:32:35,640 --> 00:32:39,960 Look if we go there, they'll recognize us, but they don't know you. 418 00:32:40,480 --> 00:32:44,039 It's really simple. 419 00:32:44,119 --> 00:32:47,480 Listen, I won't charge you for two exams. Okay? 420 00:32:47,559 --> 00:32:49,640 But please help me out. I'm running out of time now. 421 00:32:49,720 --> 00:32:54,279 If we don't get the questions we can't give the answers to the students. 422 00:32:55,039 --> 00:32:55,960 Agreed? 423 00:33:09,559 --> 00:33:12,279 -Thank you. -You're welcome. 424 00:33:19,759 --> 00:33:22,119 Does your mum always leave you when she goes out? 425 00:33:22,200 --> 00:33:23,240 Yes. 426 00:33:23,319 --> 00:33:27,440 Look Ms Shilan. I'll stop in front of the gate. 427 00:33:28,440 --> 00:33:30,079 You'll see the bin. 428 00:33:30,799 --> 00:33:32,319 Look. Do you see it? 429 00:33:33,200 --> 00:33:34,759 There's nobody in the yard. 430 00:33:34,839 --> 00:33:36,680 I can't do it. Why won't you understand? 431 00:33:36,759 --> 00:33:39,799 Quickly go and take the phone, please. 432 00:33:40,960 --> 00:33:43,079 This is too difficult. I can't do it. 433 00:33:43,160 --> 00:33:46,640 For God's sake, you'd have been back by now. 434 00:33:46,720 --> 00:33:48,480 Come on, go. Be quick! 435 00:33:50,799 --> 00:33:51,759 Call Mr Ahmad. 436 00:34:41,920 --> 00:34:42,840 Here she comes. 437 00:34:43,320 --> 00:34:48,719 Mr Ahmad! Thanks. Wait for us at the corner, where I told you. 438 00:34:48,800 --> 00:34:50,639 -Did you bring it? -God bless. 439 00:34:51,320 --> 00:34:52,480 -Did you bring it? -Yes. 440 00:34:52,559 --> 00:34:55,440 Please give it to me. My heart was about to stop. I won't do this again. 441 00:34:55,519 --> 00:34:58,320 Well done! Did you call them? 442 00:34:59,000 --> 00:35:00,639 I'm calling them now. 443 00:35:00,719 --> 00:35:03,480 I told you it was simple. It took you just two minutes. Good job! 444 00:35:05,559 --> 00:35:07,159 Be quiet... 445 00:35:08,039 --> 00:35:09,000 Good morning. 446 00:35:09,559 --> 00:35:12,360 -What about Mr Ahmad? -Let me call him. 447 00:35:12,920 --> 00:35:17,360 Hello teacher! Is that you? We're almost there. 448 00:35:17,440 --> 00:35:18,800 We're very late. 449 00:35:28,599 --> 00:35:30,920 Hello. Hello sir. 450 00:35:31,000 --> 00:35:34,719 -Here are the questions sir. -Thank you. 451 00:35:37,760 --> 00:35:41,000 -Will it be done soon sir? -God willing, yes. 452 00:35:43,280 --> 00:35:47,920 Hello, come to the English school. 453 00:35:48,000 --> 00:35:51,960 Yes... Yes the one I told you about. Goodbye. 454 00:35:53,440 --> 00:35:56,199 -It's very crowded. -Everyone's here. 455 00:35:56,679 --> 00:35:58,639 Are you done Mr Ahmad? 456 00:35:59,360 --> 00:36:01,440 Almost done. 457 00:36:03,199 --> 00:36:04,760 Hurry up, come downstairs. 458 00:36:05,320 --> 00:36:08,679 -Hurry, they might cause trouble for us. -What can we do! 459 00:36:08,760 --> 00:36:11,119 That idiot Jamal messed everything up. 460 00:36:11,519 --> 00:36:13,119 Be quick... 461 00:36:14,880 --> 00:36:16,000 -Teacher... -Yes. 462 00:36:16,079 --> 00:36:18,119 Give me the ones you've done. 463 00:36:18,199 --> 00:36:22,960 -These are ready. -Let me share these. I'll be right back. 464 00:36:24,960 --> 00:36:27,159 I'm scared of getting in trouble. 465 00:36:29,400 --> 00:36:30,320 Quick... 466 00:36:32,000 --> 00:36:33,159 Hurry up folks. 467 00:36:41,039 --> 00:36:42,480 Please go down to the office. 468 00:36:43,079 --> 00:36:44,159 Yes. 469 00:36:48,280 --> 00:36:51,360 -Welcome. -Sit on those chairs. 470 00:36:57,239 --> 00:36:59,840 Faster please... Hurry up... 471 00:37:02,679 --> 00:37:04,719 Everyone take out your cell phones. 472 00:37:04,800 --> 00:37:07,719 We'll read out the answers now. 473 00:37:09,199 --> 00:37:12,840 Make sure to speak clearly so they don't get confused. 474 00:37:15,159 --> 00:37:16,159 Rojin. 475 00:37:16,840 --> 00:37:20,480 Question 1, A. 476 00:37:21,840 --> 00:37:25,760 Question 2, C. 477 00:37:26,639 --> 00:37:29,559 Question 3, B. 478 00:37:30,039 --> 00:37:32,719 Carry on reading, I'll go get the rest of the answers. 479 00:37:33,639 --> 00:37:37,079 Question 4, A. 480 00:37:37,760 --> 00:37:40,000 5, B. 481 00:37:40,880 --> 00:37:42,519 6, D. 482 00:37:53,960 --> 00:37:55,880 Mr Kareem, one minute please. 483 00:37:56,639 --> 00:37:57,960 Where is Ms Munira? 484 00:37:58,039 --> 00:38:00,079 -Don't know, isn't she in the other hall? -No. 485 00:38:01,440 --> 00:38:04,159 I feel like someone's cheating. 486 00:38:07,639 --> 00:38:09,880 -Did you finish them? -Yes, here you go. 487 00:38:11,239 --> 00:38:12,440 Thank you. 488 00:38:14,639 --> 00:38:17,639 What's going on sir? That's not all of them! 489 00:38:17,719 --> 00:38:20,639 It makes 70 out of 100. 490 00:38:21,239 --> 00:38:23,599 They just want to pass. They don't need full marks. 491 00:38:23,679 --> 00:38:27,000 What are you talking about? I promised these people. 492 00:38:27,079 --> 00:38:31,079 Don't be cruel! I can't let them get 100. 493 00:38:31,159 --> 00:38:33,000 Other students go blind studying so hard for this exam. 494 00:38:33,079 --> 00:38:37,119 What do you mean cruel? I pay you, you don't do this for free. 495 00:38:37,679 --> 00:38:39,239 Money? Take it. 496 00:38:39,320 --> 00:38:41,000 -Give it to me. -I don't need your money. 497 00:38:41,079 --> 00:38:43,679 Thank God I only needed you for this exam. 498 00:38:49,400 --> 00:38:50,559 17, 499 00:38:51,480 --> 00:38:52,400 B. 500 00:38:53,639 --> 00:38:55,239 18, 501 00:38:57,199 --> 00:38:58,280 18, A. 502 00:38:58,360 --> 00:39:00,559 -That's the rest of it. -Thanks. 503 00:39:01,480 --> 00:39:02,679 19, 504 00:39:03,639 --> 00:39:04,639 C. 505 00:39:04,719 --> 00:39:05,679 19, C. 506 00:39:20,320 --> 00:39:21,840 34, 507 00:39:23,519 --> 00:39:24,519 A. 508 00:39:24,599 --> 00:39:26,000 34, A. 509 00:39:26,559 --> 00:39:27,920 35, 510 00:39:29,000 --> 00:39:30,039 A. 511 00:39:30,119 --> 00:39:31,039 35, A. 512 00:39:31,480 --> 00:39:34,800 That's all we have for today. 513 00:39:34,880 --> 00:39:38,079 -Why? -Calm down, listen... 514 00:39:38,159 --> 00:39:40,159 Slowly... 515 00:39:40,239 --> 00:39:43,599 I promise I'll give you all the answers tomorrow. 516 00:39:45,199 --> 00:39:47,760 I'll explain it upstairs. 517 00:39:52,320 --> 00:39:55,360 Ms Shilan, can you come here for a second? 518 00:39:57,880 --> 00:40:02,559 It seems they'll cut the internet connection during the rest of the exams. 519 00:40:02,639 --> 00:40:08,440 If you could get the phone every day, you won't pay anything. 520 00:40:09,320 --> 00:40:11,159 I did it just the once. I won't do it again. 521 00:40:11,239 --> 00:40:13,320 You saw how easy it was. 522 00:40:13,400 --> 00:40:15,599 It wasn't. I can't do it, sorry. 523 00:40:16,079 --> 00:40:18,679 You still have to pay four thousand dollars. 524 00:40:18,760 --> 00:40:23,039 Help me with this tomorrow and don't pay half of it. 525 00:40:23,920 --> 00:40:26,400 -Only one more time? -Just one more time. 526 00:40:27,239 --> 00:40:29,639 -Okay. I need to go now. -Thank you. 527 00:40:34,679 --> 00:40:37,599 Come here. 528 00:40:37,679 --> 00:40:39,280 This doesn't make sense sir, we're finished. 529 00:40:39,360 --> 00:40:42,960 -Come. -It does make sense, you're all cheaters. 530 00:40:43,039 --> 00:40:44,039 Just wait. 531 00:40:47,679 --> 00:40:49,599 -Mr Jamal. -Yes. 532 00:40:49,679 --> 00:40:51,519 Come here please. 533 00:40:52,480 --> 00:40:53,840 What is going on? 534 00:40:53,920 --> 00:40:56,800 Nothing. We didn't have time to search them when they arrived in the morning. 535 00:40:56,880 --> 00:40:58,199 Now we have time. 536 00:40:58,280 --> 00:41:00,960 Search them? Leave it Mr Kareem. 537 00:41:01,039 --> 00:41:03,960 Don't stay here, go home, all of you. I don't want anyone standing around here. 538 00:41:04,039 --> 00:41:05,719 What harm does it do to search them? 539 00:41:05,800 --> 00:41:09,639 We didn't have the chance to search them in the morning, now we do. 540 00:41:09,719 --> 00:41:12,760 What harm does it do? You're searching them after the exam! 541 00:41:12,840 --> 00:41:16,360 Which rule says you can search them after the exam? 542 00:41:16,440 --> 00:41:18,199 -You're causing trouble. -I'm causing trouble? 543 00:41:18,280 --> 00:41:23,440 I just wanted the observers to agree to cut off the phone service. 544 00:41:23,519 --> 00:41:26,199 What are you talking about? I can make them agree, Mr Jamal. 545 00:41:26,280 --> 00:41:30,280 Never do anything without my permission again. I am the director, not you! 546 00:41:30,360 --> 00:41:32,480 This is the last time I'm warning you. 547 00:41:38,159 --> 00:41:39,800 I swear I suspect her. 548 00:41:59,360 --> 00:42:04,239 If my husband goes to university, he'll get promoted and earn more. 549 00:42:04,320 --> 00:42:06,760 He has to get into university. 550 00:42:07,960 --> 00:42:09,199 That's him. 551 00:42:15,039 --> 00:42:16,800 -Hello. -Hello. 552 00:42:16,880 --> 00:42:18,679 Hello, welcome. 553 00:42:19,639 --> 00:42:22,440 This is Ms Shilan. She's helping her sister. 554 00:42:22,960 --> 00:42:24,239 Where is your sister? 555 00:42:24,639 --> 00:42:27,480 She called to say she's taking a taxi home. 556 00:42:28,719 --> 00:42:33,280 You see Ms Shilan, I can't study properly because of my job. 557 00:42:33,360 --> 00:42:37,519 I don't like the way I'm getting into university but... 558 00:42:38,760 --> 00:42:40,880 Don't worry about it my dear, you have to. 559 00:42:43,639 --> 00:42:45,199 Hello Shayda. 560 00:42:47,079 --> 00:42:48,920 He took Senur too? 561 00:42:49,800 --> 00:42:52,960 Okay, I'm on my way. Goodbye. 562 00:43:02,079 --> 00:43:03,199 Are you okay? 563 00:43:05,880 --> 00:43:09,880 Shayda told me you took Senur. 564 00:43:09,960 --> 00:43:12,320 Forget about Shayda, where have you been? 565 00:43:14,199 --> 00:43:17,639 -With Rojin. -Didn't she have an exam? 566 00:43:17,719 --> 00:43:19,440 She was anxious. Where's Senur? 567 00:43:19,519 --> 00:43:22,679 You left Senur because Rojin was anxious? 568 00:43:26,519 --> 00:43:28,400 Why are you taking birth control in secret? 569 00:43:28,480 --> 00:43:31,239 -I don't take it in secret. -Yes you do. 570 00:43:32,159 --> 00:43:34,159 Where is Senur? Senur! 571 00:43:35,599 --> 00:43:38,239 Answer me! Why are you taking birth control? 572 00:43:38,320 --> 00:43:40,119 Because I don't want any more kids. 573 00:43:42,880 --> 00:43:46,320 But I do. I want a boy. 574 00:43:46,400 --> 00:43:49,079 You have a daughter. What do you want? 575 00:43:50,280 --> 00:43:52,679 Who's this Shayda you leave Senur with? 576 00:43:52,760 --> 00:43:55,360 I took her with me to work for five hours. 577 00:43:55,440 --> 00:43:57,920 She got bored so I took her to my mum's. 578 00:43:58,400 --> 00:43:59,760 Let's go and get her. 579 00:44:00,400 --> 00:44:02,119 I want to be alone together. 580 00:44:02,199 --> 00:44:05,320 I'm not in the mood Sardar. Senur will be restless, let's go get her. 581 00:44:37,920 --> 00:44:41,239 Rojin, darling why are you so sad? 582 00:44:42,360 --> 00:44:46,119 I know the exam wasn't easy, it wasn't easy for me either. 583 00:44:47,159 --> 00:44:49,760 I have an idea, I'll take you somewhere. 584 00:44:50,199 --> 00:44:53,639 I'm sure you'll feel better. Now smile. 585 00:44:53,719 --> 00:44:55,440 Smile darling... 586 00:45:23,079 --> 00:45:26,760 I wrote a powerful prayer, God willing you'll overcome your fears. 587 00:45:27,840 --> 00:45:33,159 Don't worry, a lot of students do this before the exams. 588 00:45:33,239 --> 00:45:35,960 I prayed on this water. Wash your hands in it. 589 00:45:45,079 --> 00:45:46,719 What are those scars on your wrists? 590 00:45:47,519 --> 00:45:51,400 -Did you try to kill yourself? -No, she hasn't done anything like that. 591 00:46:17,920 --> 00:46:18,840 Hello. 592 00:46:19,280 --> 00:46:22,760 Hello Ms Shilan, shall I come to pick you up tomorrow? 593 00:46:24,519 --> 00:46:26,920 Then we'll wait for you by the school. 594 00:46:27,400 --> 00:46:30,800 The phone is right behind the bin. 595 00:46:31,880 --> 00:46:33,840 Okay, goodbye. 596 00:46:44,880 --> 00:46:45,840 Who was it? 597 00:46:47,079 --> 00:46:48,039 Sardar. 598 00:46:49,599 --> 00:46:51,400 What should we do about the money? 599 00:46:53,119 --> 00:46:54,960 I've got some sewing work. 600 00:46:55,840 --> 00:46:57,360 How much will that bring? 601 00:46:58,599 --> 00:47:00,320 I talked to Mr Engineer. 602 00:47:01,039 --> 00:47:03,800 He agreed to take half the money after the exam. 603 00:47:30,239 --> 00:47:32,199 -What is that? -A prayer. 604 00:47:32,679 --> 00:47:35,159 -It's not a cheat sheet, is it? -No, it's a prayer. 605 00:47:35,239 --> 00:47:36,760 Good, go ahead. 606 00:47:55,039 --> 00:47:56,199 Where are you going? 607 00:47:58,000 --> 00:48:00,599 -Rojin had forgotten her badge. -Get in the car! 608 00:48:01,400 --> 00:48:02,320 Get in the car! 609 00:48:04,159 --> 00:48:05,119 She's leaving. 610 00:48:06,119 --> 00:48:07,920 She took the phone with her. 611 00:48:08,000 --> 00:48:09,639 -Who was that? -I don't know. 612 00:48:14,159 --> 00:48:16,639 -What are you looking at? -Nothing. 613 00:48:18,400 --> 00:48:20,679 Why did you have Rojin's badge? 614 00:48:23,000 --> 00:48:24,320 She forgot it. 615 00:48:25,679 --> 00:48:30,159 You've been doing stupid stuff. You've totally messed up my head! 616 00:48:31,079 --> 00:48:32,800 What have I done? Why are you speaking to me like this? 617 00:48:32,880 --> 00:48:33,880 What haven't you done? 618 00:48:36,559 --> 00:48:38,360 I'll talk the way I want, understand? 619 00:48:42,559 --> 00:48:43,840 I'm taking you home now. 620 00:48:44,679 --> 00:48:47,679 You can't go out without my permission anymore! 621 00:48:58,599 --> 00:49:01,079 -She went into that house. -I guess that's her house. 622 00:49:03,360 --> 00:49:05,559 Go there and I'll knock on the door. 623 00:49:05,639 --> 00:49:08,719 Wait a second, let's see what happens. Look, there she is. 624 00:49:08,800 --> 00:49:10,840 She's coming. 625 00:49:21,920 --> 00:49:23,400 Who was that Ms Shilan? 626 00:49:23,960 --> 00:49:25,360 Here's the phone. 627 00:49:25,440 --> 00:49:27,519 -Was he your husband? -Yes. 628 00:49:27,599 --> 00:49:30,199 I won't do this again. Don't count on me. 629 00:49:30,280 --> 00:49:33,079 -We're really sorry. -We got scared. 630 00:49:33,159 --> 00:49:34,559 That was the last time. 631 00:49:34,639 --> 00:49:36,920 Find out where the physics teacher is. We don't have much time. 632 00:49:37,000 --> 00:49:40,360 I called them. They're all waiting for us there. 633 00:49:45,400 --> 00:49:46,679 I have this one. 634 00:49:47,320 --> 00:49:48,599 It's six hundred dollars. 635 00:49:48,679 --> 00:49:50,719 -And how much is this one? -Two thousand. 636 00:49:53,079 --> 00:49:55,320 Are you going to kill yourself or someone else? 637 00:49:56,000 --> 00:49:57,199 I might kill you. 638 00:49:57,840 --> 00:49:59,440 Be careful, it's loaded. 639 00:50:03,159 --> 00:50:04,400 Five hundred? 640 00:50:04,480 --> 00:50:06,960 After you walk out that door I don't know you, you don't know me. 641 00:50:07,039 --> 00:50:09,239 And if you want to sell it, bring it back here. 642 00:50:09,320 --> 00:50:11,320 -There's five hundred. -Okay. 643 00:50:21,000 --> 00:50:27,480 Iraqi military sources states that Mosul will soon be liberated from ISIS. 644 00:50:27,559 --> 00:50:30,239 The Ministry of Education of the Kurdistan Regional Government 645 00:50:30,320 --> 00:50:33,039 announced that for reasons of health and 646 00:50:33,119 --> 00:50:36,199 security stricter measures'll be applied to this year's university entrance exams. 647 00:50:36,280 --> 00:50:39,599 Internet and mobile coverage will therefore be suspended 648 00:50:39,679 --> 00:50:41,960 for three hours during the exam times. 649 00:50:42,039 --> 00:50:47,840 In past years only the internet connection was supended, 650 00:50:47,920 --> 00:50:50,599 "but this year it has been deemed necessary to cut off 651 00:50:50,679 --> 00:50:52,280 all telecommunications signals." 652 00:50:52,360 --> 00:50:54,960 -Hello! -Hello Munira! 653 00:50:55,039 --> 00:50:59,079 Did you hear the announcement? 654 00:51:00,079 --> 00:51:02,519 No, no, they'll be cutting off the mobile signal as well as the internet. 655 00:51:04,760 --> 00:51:08,039 Of course it's not a good thing. I don't think it is. 656 00:51:09,559 --> 00:51:14,280 It just gives them the opportunity to think of another way to cheat. 657 00:51:16,280 --> 00:51:18,960 You keep saying it doesn't matter. 658 00:51:30,320 --> 00:51:33,159 It's become very complicated. Take my advice and give up on this. 659 00:51:33,239 --> 00:51:35,199 Me? Give up? 660 00:51:35,280 --> 00:51:37,519 That idiot Jamal doesn't know me yet. 661 00:51:37,599 --> 00:51:39,840 I'll teach him not to mess with me. How many are there? 662 00:51:39,920 --> 00:51:41,039 Just these. 663 00:51:41,119 --> 00:51:44,400 I've prepared some others. There'll be enough. 664 00:51:44,480 --> 00:51:47,320 It's dangerous to work with these walkie-talkies. 665 00:51:47,400 --> 00:51:48,719 The clients will get us in trouble. 666 00:51:48,800 --> 00:51:51,880 Don't worry about that. Just call them over here, 667 00:51:51,960 --> 00:51:54,280 I'll teach them myself. Hurry up... 668 00:51:57,119 --> 00:51:58,960 Don't you cry baby, I'll be right back. 669 00:51:59,039 --> 00:52:01,599 -Put her into bed. -What did they call you for? 670 00:52:01,679 --> 00:52:04,480 I don't know. They just said to get there quickly. Put her into bed. 671 00:52:27,239 --> 00:52:30,280 Listen to me! In previous exams they cut off the internet, 672 00:52:30,360 --> 00:52:33,519 but tomorrow they'll also suspend the mobile service for three hours. 673 00:52:33,599 --> 00:52:35,880 The only solution is these walkie-talkies. 674 00:52:35,960 --> 00:52:38,920 But they won't work from a long distance. 675 00:52:39,000 --> 00:52:43,000 So Mr Shamal has arranged a truck. You'll get into that truck 676 00:52:43,079 --> 00:52:46,119 and it will take you close to the school to read the answers. 677 00:52:46,199 --> 00:52:48,360 Why a truck? You're not smuggling us out of the country! 678 00:52:48,440 --> 00:52:50,920 Don't worry about anything, he has everything sorted. 679 00:53:13,679 --> 00:53:16,960 This is the street in front of the school. 680 00:53:17,400 --> 00:53:20,119 Shamal will take you here by truck. This is a field. 681 00:53:20,199 --> 00:53:22,000 The truck will stop here. 682 00:53:22,079 --> 00:53:25,280 The distance from the truck to the hall is one hundred meters. 683 00:53:25,360 --> 00:53:28,920 You can read the answers there. 684 00:53:29,920 --> 00:53:34,079 In half an hour you'll be done reading the answers. 685 00:53:34,159 --> 00:53:39,039 Don't get off the truck there, Shamal will bring you back to our office. 686 00:53:39,119 --> 00:53:40,400 It's simple. 687 00:53:41,119 --> 00:53:43,760 It's not all day and night, it's just for half an hour, one hour at most. 688 00:53:43,840 --> 00:53:46,519 Listen, if there's a risk for anyone, it's for us, not you. 689 00:53:46,599 --> 00:53:50,400 Those who agree can take a walkie-talkie. 690 00:53:54,320 --> 00:53:55,280 Shilan. 691 00:53:56,159 --> 00:53:58,320 Stand up. 692 00:53:59,239 --> 00:54:00,840 Why did you follow me? 693 00:54:01,280 --> 00:54:03,920 You want to get Rojin into university by cheating? 694 00:54:04,000 --> 00:54:05,559 Should I ask for your permission even for this? 695 00:54:05,639 --> 00:54:07,840 Who else would you ask? Aren't you my wife? 696 00:54:10,519 --> 00:54:12,239 That's why I don't want Rojin to get married! 697 00:54:12,320 --> 00:54:15,320 Her marriage is none of your business, go. I said go! 698 00:54:16,599 --> 00:54:20,199 Rojin, Rojin, Rojin... You ruined our life because of your sister. 699 00:54:20,960 --> 00:54:22,920 I'll tell your father what your up to. 700 00:54:30,960 --> 00:54:32,519 Dad knows everything. 701 00:54:33,320 --> 00:54:36,280 He's very angry. He won't let me take the exam. 702 00:54:36,360 --> 00:54:38,440 Don't worry, I'll talk to him. 703 00:54:41,000 --> 00:54:42,639 Did Sardar call you? 704 00:54:46,079 --> 00:54:48,199 Why won't you let Rojin take the exam? 705 00:54:50,119 --> 00:54:52,159 After thirty years of honest work 706 00:54:52,719 --> 00:54:54,920 I don't want to appear in court. 707 00:54:55,000 --> 00:54:56,840 You only care about yourself. 708 00:54:58,199 --> 00:55:00,119 It's your right to get married, 709 00:55:00,199 --> 00:55:03,000 but do you think I don't know about your future wife's conditions? 710 00:55:03,079 --> 00:55:05,760 That you have to sell the house to give her a dowry! 711 00:55:06,360 --> 00:55:08,239 I did all this to give Rojin a better chance in life, 712 00:55:08,320 --> 00:55:09,719 so that she goes to university. 713 00:55:09,800 --> 00:55:12,000 And then you can go ahead with your own life. 714 00:55:12,760 --> 00:55:16,599 But Rojin doesn't know about this. Do you want her to know? 715 00:55:24,400 --> 00:55:25,480 Here, take this. 716 00:55:26,239 --> 00:55:28,119 Don't be so sad. 717 00:55:29,440 --> 00:55:32,199 I just don't know why Shilan keeps lying to me. 718 00:55:32,280 --> 00:55:34,480 That's how the women are. You never understand them. 719 00:55:34,559 --> 00:55:38,440 Then why don't you leave Rojin alone? Go find someone who understands you. 720 00:55:38,519 --> 00:55:43,320 I can't, I love her. Because of her I want to be close to you too. 721 00:55:44,679 --> 00:55:48,639 But she doesn't like you, she wants to go to university. 722 00:55:48,719 --> 00:55:52,440 -How, by cheating? -Leave it, Faiq, please. 723 00:55:55,679 --> 00:55:58,679 I always wanted to marry an understanding man. 724 00:56:01,719 --> 00:56:04,800 I thought Sardar would change, but he didn't. 725 00:56:06,239 --> 00:56:07,639 Then Senur came along. 726 00:56:11,920 --> 00:56:16,440 Rojin, never allow anyone force you into something you don't want. 727 00:56:22,559 --> 00:56:26,559 My only regret is that I built this building on my dad's land. 728 00:56:26,639 --> 00:56:31,679 I wanted to rent it to an English school, so it would benefit me and the people. 729 00:56:31,760 --> 00:56:35,559 But they put thousands of obstacles in my way and I couldn't finish it. 730 00:56:35,639 --> 00:56:37,880 What about the Turkish company that wanted to make a Turkish restaurant? 731 00:56:37,960 --> 00:56:41,480 -Why didn't you agree? -I don't know. I need to think about it. 732 00:56:42,199 --> 00:56:43,639 It's still not too late. 733 00:56:43,719 --> 00:56:46,360 Give up on Bluetooth and exams, they're of no use. 734 00:56:46,440 --> 00:56:50,280 It's become a kind of challenge for me, 735 00:56:50,360 --> 00:56:53,039 I'll finish what I started. 736 00:56:53,119 --> 00:56:54,880 -Cheers. -Cheers. 737 00:57:03,079 --> 00:57:05,840 Now there's no internet or mobile service. 738 00:57:05,920 --> 00:57:08,239 What excuse will you find this time? 739 00:57:08,320 --> 00:57:11,360 I don't find excuses, I just want everything to happen properly. 740 00:57:11,880 --> 00:57:14,920 Don't be so pessimistic, get rid of this attitude. 741 00:57:15,000 --> 00:57:19,119 -It's not Canada here, right? -What does Canada have to do with it? 742 00:57:19,760 --> 00:57:21,360 -Here. -What's this? 743 00:57:21,800 --> 00:57:25,199 Someone called this morning to say that this person is cheating. 744 00:57:25,280 --> 00:57:27,480 I think it was a relative. 745 00:57:27,559 --> 00:57:29,079 -Okay. -Just one second. 746 00:57:29,559 --> 00:57:32,679 Let's observe her first, then decide what to do. 747 00:57:32,760 --> 00:57:36,760 But I don't think it's a student taking out the exam papers. 748 00:57:37,280 --> 00:57:40,199 -It must be one of us. -What do you mean? 749 00:57:41,079 --> 00:57:44,360 I mean one of the teachers. 750 00:57:45,039 --> 00:57:46,920 You never change Jamal. 751 00:57:52,880 --> 00:57:56,039 Come along. Now turn right. 752 00:57:57,800 --> 00:57:58,760 Good. 753 00:58:01,599 --> 00:58:03,239 Your location is good. 754 00:58:11,519 --> 00:58:13,639 43, C. 755 00:58:14,559 --> 00:58:16,280 44, D. 756 00:58:18,960 --> 00:58:21,119 45, B. 757 00:58:22,559 --> 00:58:24,679 46, B. 758 00:58:27,440 --> 00:58:28,960 47, D. 759 00:58:38,599 --> 00:58:40,880 -Are you done? -Why? 760 00:58:44,360 --> 00:58:45,760 -Get up! -What is it sir? 761 00:58:45,840 --> 00:58:48,960 Come with me. 762 00:58:53,960 --> 00:58:55,480 Take this. 763 00:58:56,519 --> 00:58:58,159 Go. Go inside. 764 00:59:09,559 --> 00:59:11,719 Okay, stop there! 765 00:59:12,960 --> 00:59:14,519 Quick... 766 00:59:16,000 --> 00:59:18,440 Hurry up. 767 00:59:28,000 --> 00:59:31,000 Get out, but help each other. 768 00:59:31,800 --> 00:59:32,880 Hurry up. 769 00:59:35,440 --> 00:59:36,960 Be quick. 770 00:59:37,599 --> 00:59:40,079 Where is your Bluetooth? Which ear? 771 00:59:43,920 --> 00:59:44,880 Let me see. 772 00:59:56,960 --> 00:59:58,480 What is this? 773 01:00:02,119 --> 01:00:04,719 Where is the rest? Undo these. 774 01:00:14,920 --> 01:00:16,079 What on earth is this? 775 01:00:19,079 --> 01:00:20,760 How did you put these on? 776 01:00:23,239 --> 01:00:25,159 Why are you crying? You cheated. 777 01:00:32,840 --> 01:00:34,360 Go get your things. 778 01:00:34,960 --> 01:00:37,280 Mr Jamal will come and fill out your case. 779 01:00:37,360 --> 01:00:39,440 Sit down over there. 780 01:00:47,079 --> 01:00:48,760 You were right, Mr Jamal. 781 01:00:48,840 --> 01:00:52,440 Cutting off the internet and the mobile service won't stop them cheating. 782 01:00:54,960 --> 01:00:56,039 Here. 783 01:00:57,360 --> 01:01:00,400 I'm going back to the exam hall, you take care of it. 784 01:01:02,360 --> 01:01:05,360 And you Rojin, you can't take exams anymore. 785 01:01:05,440 --> 01:01:08,679 Give your address and phone number Mr Jamal. 786 01:01:08,760 --> 01:01:12,400 We'll contact your parents and ask them to come here so we can talk to them. 787 01:01:18,280 --> 01:01:20,679 I'll talk to her Mr Kareem. 788 01:01:20,760 --> 01:01:24,159 Nobody's here, maybe she'll tell us something. 789 01:01:24,599 --> 01:01:27,360 Don't let Ms Munira know about this though. 790 01:01:40,199 --> 01:01:41,519 Why are you so scared? 791 01:01:42,239 --> 01:01:44,559 We won't kill you, will we? 792 01:01:45,840 --> 01:01:48,199 You knew that if you got caught... 793 01:01:48,639 --> 01:01:51,360 you wouldn't be able to take the exams for two years. 794 01:01:52,280 --> 01:01:56,239 Now tell me, who's giving you the answers. Give me a name, quick. 795 01:01:57,079 --> 01:01:59,599 -I don't know. -What do you mean you don't know? 796 01:02:00,199 --> 01:02:03,840 What does that mean? Didn't you hear what Ms Munira said? 797 01:02:03,920 --> 01:02:05,199 The last exam is in two days. 798 01:02:05,280 --> 01:02:09,679 Tell me who gives you the answers so I can help you. Tell me. 799 01:02:09,760 --> 01:02:12,639 I swear I don't know, a friend gave me the answers. 800 01:02:12,719 --> 01:02:15,760 So tell me the name of that friend. 801 01:02:16,880 --> 01:02:18,719 Tell me so I can help you. 802 01:02:18,800 --> 01:02:21,199 Tell me the name and you can go back to your exam. 803 01:02:21,280 --> 01:02:22,199 Say it. 804 01:02:23,559 --> 01:02:26,159 Say it. Think of yourself. 805 01:02:30,679 --> 01:02:31,639 Look dear, 806 01:02:33,400 --> 01:02:36,800 I'll fill out your file but I won't send it to the administration. 807 01:02:36,880 --> 01:02:38,559 And I won't confiscate your badge. 808 01:02:38,639 --> 01:02:39,719 Here take it. 809 01:02:39,800 --> 01:02:42,360 Don't forget, there's just two days to the exam. 810 01:02:42,440 --> 01:02:44,800 You have until ten o'clock tomorrow to call me. 811 01:02:47,320 --> 01:02:51,840 This is my number. I'll be waiting. 812 01:02:51,920 --> 01:02:55,239 If you give me the name of the facilitators you can take the exam. 813 01:02:55,320 --> 01:02:56,960 If not, you'll miss the last exam 814 01:02:57,039 --> 01:03:00,280 and won't be able to take exams for two years. Understood? 815 01:03:01,119 --> 01:03:02,320 Do you understand me? 816 01:03:02,400 --> 01:03:04,639 Take your time, think about yourself. Now go. 817 01:03:08,519 --> 01:03:10,679 Come here. You forgot this. 818 01:03:12,599 --> 01:03:14,159 Call me, I'll be waiting. 819 01:03:15,000 --> 01:03:15,960 Don't forget. 820 01:03:40,119 --> 01:03:41,039 Rojin! 821 01:03:41,719 --> 01:03:43,920 Rojin! Come dear. 822 01:03:45,840 --> 01:03:46,760 Come dear. 823 01:03:48,119 --> 01:03:50,000 -Yes, sir. -Get in dear. 824 01:03:51,039 --> 01:03:55,079 -Why? You gave me until tomorrow. -Don't worry, I'll help you. 825 01:03:57,159 --> 01:03:59,039 Come on, get in. 826 01:04:05,800 --> 01:04:08,039 Don't worry, I know how to fix this. 827 01:04:54,039 --> 01:04:56,280 -How are you? -Thanks. 828 01:04:57,119 --> 01:05:00,039 -What happened? -It's Jamal, he won't give up. 829 01:05:00,119 --> 01:05:03,159 -He gave her till tomorrow morning. -And you couldn't do anything? 830 01:05:04,239 --> 01:05:05,239 No I couldn't. 831 01:05:06,559 --> 01:05:07,639 What did you do? 832 01:05:09,280 --> 01:05:12,639 Why did they suspect you among everyone? 833 01:05:13,639 --> 01:05:14,599 I don't know. 834 01:05:16,320 --> 01:05:19,400 -There's something going on for sure. -She was scared. 835 01:05:23,079 --> 01:05:27,039 Who is that idiot Jamal? Why won't he leave us alone? 836 01:05:28,719 --> 01:05:31,039 You've been a teacher for thirty years. 837 01:05:31,119 --> 01:05:33,719 He's been there for two days and he's in charge of everything. 838 01:05:43,519 --> 01:05:45,039 Please don't get up, sir. 839 01:05:46,679 --> 01:05:51,519 Ms Shilan, give this money to that idiot teacher Jamal. 840 01:05:51,599 --> 01:05:55,840 Convince him to leave Rojin alone. Just don't mention my name. 841 01:05:57,079 --> 01:05:58,360 You mean we bribe him? 842 01:05:58,440 --> 01:06:02,239 Call it whatever you want, just make him take the money, okay? 843 01:06:02,320 --> 01:06:03,679 Will he take it? 844 01:06:03,760 --> 01:06:06,440 I don't think so, he's a very stubborn man. 845 01:06:20,239 --> 01:06:21,400 Oh God! 846 01:06:22,559 --> 01:06:23,559 It's me. 847 01:06:50,239 --> 01:06:51,239 Hello, sir! 848 01:06:51,920 --> 01:06:53,840 Where are you? 849 01:06:53,920 --> 01:06:56,039 I'm in a corner at the back. 850 01:06:56,119 --> 01:06:57,079 Ah I see you. 851 01:07:00,960 --> 01:07:03,360 -Welcome. -Thanks. 852 01:07:03,440 --> 01:07:04,519 How are you? 853 01:07:05,960 --> 01:07:07,880 -Thank you for coming. -No problem. 854 01:07:09,880 --> 01:07:12,519 You said you were Rojin's sister, right? 855 01:07:12,960 --> 01:07:13,880 Yes. 856 01:07:15,440 --> 01:07:16,880 She was so scared yesterday. 857 01:07:19,599 --> 01:07:22,599 This may not be important for you to know, 858 01:07:23,280 --> 01:07:25,559 but my sister attempted suicide, 859 01:07:25,639 --> 01:07:28,039 and we don't want that to happen again. 860 01:07:28,119 --> 01:07:29,719 That sounds bad, 861 01:07:30,280 --> 01:07:32,880 but she has to cheat in order not to commit suicide? 862 01:07:34,039 --> 01:07:36,360 -What would you like to order? -Nothing for me, thanks. 863 01:07:36,440 --> 01:07:38,960 She's doing this to get into university. 864 01:07:39,039 --> 01:07:42,119 She won't be successful in this way even if she does get into university. 865 01:07:42,880 --> 01:07:45,440 If she doesn't go to university she has to get married. 866 01:07:45,519 --> 01:07:47,119 Every girl has to get married. 867 01:07:48,559 --> 01:07:51,159 Just tell me who's giving you the answers? 868 01:07:51,599 --> 01:07:52,519 Tell me. 869 01:07:53,920 --> 01:07:56,159 Tell me so your sister can finish her exam tomorrow. 870 01:07:57,599 --> 01:08:00,039 -Tell me. -You're not aware of our situation. 871 01:08:00,119 --> 01:08:01,440 Tell me who is it? 872 01:08:09,480 --> 01:08:10,559 How much is this? 873 01:08:11,920 --> 01:08:12,920 How much is this? 874 01:08:13,440 --> 01:08:15,280 -I don't know but they said... -Who said? 875 01:08:16,199 --> 01:08:17,600 Who said it? Tell me. 876 01:08:19,720 --> 01:08:21,880 They said you'll get the other half later. 877 01:08:23,760 --> 01:08:24,760 You know what? 878 01:08:26,720 --> 01:08:28,840 My honor is not for sale! 879 01:08:29,680 --> 01:08:32,479 -Forgive me. -Shame on you! 880 01:08:33,880 --> 01:08:37,800 Someone called to say Rojin would be cheating. 881 01:08:37,880 --> 01:08:40,640 -What? Someone called? -Yes. 882 01:08:41,239 --> 01:08:44,239 Look, Rojin will be lost if she gets into university in that way. 883 01:08:44,319 --> 01:08:45,680 It'll ruin her future too. 884 01:08:45,760 --> 01:08:48,800 Now tell me who's giving you the answers. 885 01:08:49,399 --> 01:08:52,600 Just tell me and I'll help you. 886 01:08:53,359 --> 01:08:57,279 I promise I'll help you. Tell me so she can take her exam. 887 01:08:59,560 --> 01:09:00,479 Say it. 888 01:09:06,159 --> 01:09:08,039 -Here uncle Haji. -Thank you. 889 01:09:08,119 --> 01:09:09,840 -Five thousand. -Here. 890 01:09:09,920 --> 01:09:11,399 -Thank you. -Welcome. 891 01:09:13,960 --> 01:09:15,880 -Why did you do it Sardar? -What are you doing here? 892 01:09:15,960 --> 01:09:18,239 -How could you do that to Rojin? -What have I done? 893 01:09:18,319 --> 01:09:20,439 -Why did you betray us? -What are you doing? Get out of here! 894 01:09:20,520 --> 01:09:22,680 -Why did you do that to Rojin! -What do you mean, Rojin? 895 01:09:22,760 --> 01:09:25,880 -Why did you do it? -Go, get out of here. 896 01:09:27,000 --> 01:09:28,000 Leave. 897 01:09:30,640 --> 01:09:31,720 What is it? 898 01:10:15,760 --> 01:10:17,680 It's very unfortunate Mr Kareem. 899 01:10:18,640 --> 01:10:22,079 I'd never expect you to do this after 30 years of teaching. 900 01:10:24,399 --> 01:10:26,800 You think you're loyal and a hero? 901 01:10:28,000 --> 01:10:29,439 I'm more loyal than you. 902 01:10:31,600 --> 01:10:33,920 I put up with all the difficulties here in Kurdistan 903 01:10:34,000 --> 01:10:36,840 while you were making money abroad. 904 01:10:37,720 --> 01:10:39,800 We were paid a quarter of our salaries, sometimes none. 905 01:10:39,880 --> 01:10:41,520 We were desperate. Ruined! 906 01:10:42,680 --> 01:10:46,800 You see that Mr Engineer? He was my student, now he's a millionaire. 907 01:10:46,880 --> 01:10:48,119 I'm working for him. 908 01:10:49,319 --> 01:10:51,520 Someday you will understand everything. 909 01:10:52,159 --> 01:10:53,119 Hero! 910 01:10:59,039 --> 01:11:00,000 You may leave. 911 01:11:02,960 --> 01:11:05,039 I was helping the people, your honor. 912 01:11:05,119 --> 01:11:07,640 You should reward me for that, not punish me. 913 01:11:07,720 --> 01:11:13,520 Helping the people? You've stolen exam questions! You call this help? 914 01:11:14,039 --> 01:11:19,119 I helped a lot of people your honor. Your own niece, for instance. 915 01:11:19,199 --> 01:11:21,159 -Are you threatening me? -No. 916 01:11:23,359 --> 01:11:24,560 Take him out. 917 01:11:39,399 --> 01:11:41,119 Dear mom. 918 01:12:01,720 --> 01:12:02,800 Where is Senur? 919 01:12:03,800 --> 01:12:06,039 She's downstairs, playing with dad. 920 01:12:08,239 --> 01:12:10,680 Go take the exam tomorrow without the Bluetooth. 921 01:12:10,760 --> 01:12:12,079 They won't bother you. 922 01:12:13,479 --> 01:12:14,439 I won't go. 923 01:12:16,159 --> 01:12:17,279 What do you mean? 924 01:12:19,000 --> 01:12:20,119 How can you not go? 925 01:12:20,600 --> 01:12:24,039 Who are you to say that? How can you not go? 926 01:12:24,119 --> 01:12:25,279 How can you not go? 927 01:12:25,359 --> 01:12:27,520 You disgraced me! 928 01:12:27,600 --> 01:12:30,880 -My life is ruined because of you! -I'll go. 929 01:12:31,279 --> 01:12:33,079 How can you not go? 930 01:12:51,279 --> 01:12:53,800 What are you doing here? You're not allowed to take the exam. 931 01:12:53,880 --> 01:12:56,000 -But madam... -Give me your badge and get out! 932 01:12:56,079 --> 01:12:57,960 What's going on, Ms Munira? 933 01:12:58,039 --> 01:13:01,199 Didn't you send her file? She cheated. 934 01:13:01,279 --> 01:13:04,520 -She's not allowed to take the exam. -Just give me a second. 935 01:13:05,560 --> 01:13:06,880 Let me explain it. 936 01:13:11,079 --> 01:13:13,840 Let her take the exam, I promised her sister. 937 01:13:13,920 --> 01:13:15,960 -What? -Her sister helped us. 938 01:13:16,039 --> 01:13:17,119 What do you mean? 939 01:13:17,199 --> 01:13:20,079 She gave us the name of the guy who sells Bluetooth to the students. 940 01:13:20,159 --> 01:13:23,279 That list you have, it's thanks to her sister. 941 01:13:23,359 --> 01:13:27,119 You're helping a cheater take the exam? 942 01:13:27,199 --> 01:13:30,199 -How is this acceptable? -You don't know her story. 943 01:13:30,279 --> 01:13:32,159 Her story is not our problem. 944 01:13:32,239 --> 01:13:34,800 Students who cheat aren't allowed to take the exam. That's it. 945 01:13:34,880 --> 01:13:36,159 Just wait, please. 946 01:13:36,600 --> 01:13:40,079 Let her take the last exam. Her sister promised she won't use Bluetooth. 947 01:13:40,159 --> 01:13:42,560 If she doesn't have Bluetooth, let her take the exam. Please. 948 01:13:44,479 --> 01:13:45,479 Okay, fine. 949 01:13:50,239 --> 01:13:51,960 -Get out! -Please, miss. 950 01:13:52,039 --> 01:13:53,760 -Don't speak, get out! -Ms Munira... 951 01:13:54,279 --> 01:13:55,279 Out. 952 01:13:55,359 --> 01:13:56,479 -Ms Munira... -I said, out! 953 01:13:57,560 --> 01:13:58,760 Get out of here. 954 01:13:59,479 --> 01:14:01,479 -Get out. -Let's talk... 955 01:14:01,560 --> 01:14:02,479 Go! 956 01:14:05,000 --> 01:14:06,640 Don't stop till you're out. 957 01:14:07,520 --> 01:14:08,600 Don't come back. 958 01:14:30,720 --> 01:14:35,319 If I read out your name, take your badge and go to the principal's office. 959 01:14:35,399 --> 01:14:36,800 Baban Omar Mahmud. 960 01:14:37,439 --> 01:14:38,680 Stand up and go. 961 01:14:38,760 --> 01:14:40,119 Ahmad Ali Yasin 962 01:14:40,680 --> 01:14:41,880 Stand up. 963 01:14:42,600 --> 01:14:43,760 Kawa Jabar. 964 01:14:44,800 --> 01:14:46,000 Kawa Jabar. 965 01:15:05,560 --> 01:15:06,760 Go and stand over there. 966 01:15:15,479 --> 01:15:17,920 You're banned from taking exams for two years. 967 01:15:18,000 --> 01:15:20,359 Hand in whatever else you've got. Hurry up. 968 01:15:21,359 --> 01:15:22,680 Hurry up, put it down. 969 01:16:29,680 --> 01:16:31,960 The Mosul battle was intense. 970 01:16:32,039 --> 01:16:34,920 ISIS put up a fight in every single street. 971 01:16:35,000 --> 01:16:37,560 Beneath ruined buildings lay hundreds of corpses 972 01:16:37,640 --> 01:16:39,800 belonging to ISIS fighters and civilians. 973 01:16:40,600 --> 01:16:43,199 There is the noise of clashes all around... 974 01:17:00,880 --> 01:17:04,199 I've searched everywhere, all the hospitals. 975 01:17:06,479 --> 01:17:08,199 I've informed the police too. 976 01:17:10,840 --> 01:17:13,199 I don't know what's happened to my daughter. 977 01:17:15,720 --> 01:17:18,159 -Sardar says... -Don't mention his name! 978 01:17:40,520 --> 01:17:41,520 Be careful. 979 01:17:53,000 --> 01:17:55,239 Wait here for me, I'll be right back. 980 01:17:57,840 --> 01:17:58,760 Shilan... 981 01:17:59,399 --> 01:18:00,680 Come upstairs. 982 01:18:05,720 --> 01:18:08,000 It's nice. Take my word for it. 983 01:18:08,479 --> 01:18:11,520 This restaurant here will do great business. 984 01:18:11,960 --> 01:18:15,119 Don't worry Mr Engineer, it's a great place for business. 985 01:18:15,199 --> 01:18:17,079 Mr Engineer, one second please. 986 01:18:17,680 --> 01:18:19,199 Yes Mehmet yes. 987 01:18:22,119 --> 01:18:24,920 -What's she doing here? -She called and I told her to come here. 988 01:18:26,039 --> 01:18:27,640 I'm here to return your money. 989 01:18:27,720 --> 01:18:28,800 Give it to Shamal. 990 01:18:30,000 --> 01:18:32,279 I forgive you for your sister's sake. 991 01:18:32,800 --> 01:18:35,800 I gave you that money to keep that idiot Jamal quiet, 992 01:18:35,880 --> 01:18:37,840 not to give him my name! 993 01:18:37,920 --> 01:18:39,520 I had no other choice. 994 01:18:39,600 --> 01:18:41,159 Have they found Rojin yet? 995 01:18:53,359 --> 01:18:55,039 -Hello uncle Aziz. -Hello. 996 01:18:56,600 --> 01:19:00,279 -Any news on Rojin? -None. 997 01:19:01,319 --> 01:19:03,279 Shilan doesn't answer my calls. 998 01:19:03,800 --> 01:19:05,600 She's inside, go talk to her. 999 01:19:06,119 --> 01:19:08,079 If she carries on like this, I'll take Senur with me. 1000 01:19:08,159 --> 01:19:11,079 Now is not the time, I have to go. 1001 01:19:23,600 --> 01:19:24,840 Come here Senur. 1002 01:19:25,880 --> 01:19:28,159 -Mom I want to eat. -Later. 1003 01:19:30,239 --> 01:19:32,119 -Mom... -Shilan... 1004 01:19:32,840 --> 01:19:33,760 Shilan... 1005 01:19:35,960 --> 01:19:36,880 Shilan... 1006 01:19:39,840 --> 01:19:40,840 Shilan... 1007 01:19:42,159 --> 01:19:44,199 Shilan open the door, let's talk. 1008 01:19:45,760 --> 01:19:46,680 Shilan... 1009 01:19:50,840 --> 01:19:53,039 I didn't get Rojin caught. 1010 01:19:54,399 --> 01:19:56,199 Why are you doing this? 1011 01:19:56,960 --> 01:19:59,319 It's all that stupid Faiq's fault. 1012 01:19:59,399 --> 01:20:01,399 I beat him till he bled. 1013 01:20:02,399 --> 01:20:03,319 Shilan! 1014 01:20:04,399 --> 01:20:07,199 -Go away. -Why are you doing this? 1015 01:20:09,880 --> 01:20:12,680 You ruined Rojin's life. 1016 01:20:13,600 --> 01:20:15,920 If you hadn't done this, she'd be here now. 1017 01:20:16,479 --> 01:20:17,399 Shilan! 1018 01:20:20,159 --> 01:20:23,000 I don't want Senur to end up like Rojin. 1019 01:20:23,079 --> 01:20:27,439 I'll take Senur with me, Shilan! 1020 01:21:32,079 --> 01:21:35,560 -Let's go for a boat ride dad. -Okay. 1021 01:21:36,199 --> 01:21:38,279 Keep an eye on the fish, Shilan. 72561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.