All language subtitles for The.Bear.S04E08.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,808 --> 00:00:17,975 And we're back. 2 00:00:17,976 --> 00:00:21,395 Now, we're all finished with our brioche, which we've let rest, 3 00:00:21,396 --> 00:00:24,607 and the total time for that should be a quick and easy 27 hours. 4 00:00:24,608 --> 00:00:25,816 We're getting ready to cut that 5 00:00:25,817 --> 00:00:29,028 with some cutlery that I've had made from a stonemason in Italy. 6 00:00:29,029 --> 00:00:31,614 Now, if you don't have the time or resources for that, 7 00:00:31,615 --> 00:00:33,199 no worries at all. 8 00:00:33,200 --> 00:00:36,410 Just know that your dish will be a complete and utter failure. 9 00:00:36,411 --> 00:00:38,371 Okay, the next step that... 10 00:00:39,331 --> 00:00:45,294 Uh, the next step will be to get our eggs that we've taken out of the sous vide. 11 00:00:45,295 --> 00:00:48,297 Now, this, of course, is a task that's pretty much impossible to do at home 12 00:00:49,383 --> 00:00:53,844 and it's almost pretty pointless for you to even be doing and watching this at all, 13 00:00:53,845 --> 00:00:57,265 but that's totally and completely fine. 14 00:00:57,266 --> 00:01:01,143 Uh, we're gonna then go on to our black truffle. 15 00:01:01,144 --> 00:01:04,522 Now, you can get that from your local five-star restaurant... 16 00:01:05,857 --> 00:01:09,485 ...and that should cost you $3,000 to $5,000 a pound. 17 00:01:09,486 --> 00:01:12,822 Uh, and it's important to remember to have fun 18 00:01:12,823 --> 00:01:14,115 while you're doing this, okay? 19 00:01:14,116 --> 00:01:16,576 A little leak never hurt anybody. Okay. 20 00:01:32,884 --> 00:01:36,345 And then, you're gonna take a perfect little sliver of chive, 21 00:01:36,346 --> 00:01:38,848 put that all on top, and it'll be great. 22 00:01:38,849 --> 00:01:42,893 And of course, if your dish fails, it's no worry at all, no trouble, really. 23 00:01:42,894 --> 00:01:46,063 You'll just be a complete waste of space and a failure and a disappointment 24 00:01:46,064 --> 00:01:48,774 to anybody who's devoted any time or energy to you. 25 00:03:32,087 --> 00:03:33,088 Jesus Christ. 26 00:03:36,675 --> 00:03:38,343 ♪ I got you, babe ♪ 27 00:03:40,011 --> 00:03:41,430 ♪ I got you, babe ♪ 28 00:03:43,432 --> 00:03:47,059 ♪ They say our love won't pay the rent ♪ 29 00:03:47,060 --> 00:03:50,981 ♪ Before it's earned Our money's all been spent ♪ 30 00:03:53,108 --> 00:03:56,360 ♪ I guess that's so We don't have a pot ♪ 31 00:03:56,361 --> 00:04:00,657 ♪ But at least I'm sure Of all the things we've got ♪ 32 00:04:02,868 --> 00:04:03,910 ♪ Babe ♪ 33 00:04:05,579 --> 00:04:07,080 ♪ I got you, babe ♪ 34 00:04:08,790 --> 00:04:10,292 ♪ I got you, babe ♪ 35 00:04:11,960 --> 00:04:13,545 ♪ I got you, babe ♪ 36 00:04:15,547 --> 00:04:17,549 ♪ I got you, babe ♪ 37 00:04:21,136 --> 00:04:22,136 Hi. 38 00:04:22,137 --> 00:04:23,220 Hey, Syd. 39 00:04:23,221 --> 00:04:25,347 Hey. Hi. Um, how are you? 40 00:04:25,348 --> 00:04:26,432 Good. You? 41 00:04:26,433 --> 00:04:27,809 Good, um... 42 00:04:28,310 --> 00:04:32,354 I just wanted to say thanks, first of all, just for your patience. 43 00:04:32,355 --> 00:04:36,484 And, like, um, yeah, just... I know that I maybe... 44 00:04:36,485 --> 00:04:39,529 Um, I'm not, like, the best communicator and I've sort of... 45 00:04:40,197 --> 00:04:42,573 Um, I've just been, like, a little bit back and forth and stuff. 46 00:04:42,574 --> 00:04:46,495 And so, yeah, I just wanted to say thanks for that first. 47 00:04:47,370 --> 00:04:48,370 Yeah. 48 00:04:48,371 --> 00:04:51,499 Um, but I don't think I... 49 00:04:51,500 --> 00:04:55,586 I can't, um, I can't come work for you or with you 50 00:04:55,587 --> 00:04:59,632 and, um, I think I'm gonna have to stay, um, 51 00:04:59,633 --> 00:05:02,468 at Bear and just, like, finish things up. 52 00:05:02,469 --> 00:05:04,678 But I just wanted to say thank you, like, for your patience ... 53 00:05:04,679 --> 00:05:06,430 - Mm-hmm. - ...and, um, understanding. 54 00:05:06,431 --> 00:05:08,140 Like, I know I've just been kind of back and forth 55 00:05:08,141 --> 00:05:11,685 and circumstances have... have sort of changed. And, yeah, I just, uh... 56 00:05:11,686 --> 00:05:16,148 I think I should I should stay. Yeah, and I'm sorry about that 57 00:05:16,149 --> 00:05:20,153 and-and about how much time it took and everything, yeah. 58 00:05:23,657 --> 00:05:25,242 Hello? Sorry, can you hear me? 59 00:05:26,660 --> 00:05:28,536 Yeah, I'm listening. 60 00:05:28,537 --> 00:05:30,538 Okay. Yeah. So that's, uh, that's it. 61 00:05:30,539 --> 00:05:32,998 That's just what I wanted to say, basically. 62 00:05:32,999 --> 00:05:37,128 Um, and, yeah, again, that I'm-I'm-I'm very sorry. 63 00:05:38,505 --> 00:05:40,798 You don't have to apologize to me. 64 00:05:40,799 --> 00:05:43,510 I'm not the one making a truly idiotic decision. 65 00:05:46,221 --> 00:05:48,722 Uh, okay, sorry, I di-- Uh... 66 00:05:48,723 --> 00:05:51,725 I am giving you an opportunity to come here and get better and better, 67 00:05:51,726 --> 00:05:56,272 and you are choosing to stay on a ship that is literally sinking, 68 00:05:56,273 --> 00:05:59,943 keeping your skill set hovering just above the middle. 69 00:06:01,695 --> 00:06:04,906 I wish you the best, Syd. Later. 70 00:06:23,258 --> 00:06:26,052 Thank you for putting up with me. 71 00:06:26,553 --> 00:06:29,639 Well, I love you very much. 72 00:06:30,765 --> 00:06:32,475 I love you too. 73 00:06:48,700 --> 00:06:52,161 - I think it's your turn. - It's definitely your turn. 74 00:06:52,162 --> 00:06:54,748 Oh, shit. 75 00:06:55,665 --> 00:06:58,960 What about paper, rock, scissors? 76 00:07:19,481 --> 00:07:20,482 Hi. 77 00:07:21,524 --> 00:07:26,737 Is that good? Hi. Hi. Yeah. 78 00:07:32,077 --> 00:07:36,289 Just like this. 79 00:07:38,416 --> 00:07:39,751 Just like what? 80 00:07:41,252 --> 00:07:44,338 Like, what if we could keep it just like this? 81 00:07:50,178 --> 00:07:52,138 Is that even possible? 82 00:07:53,515 --> 00:07:55,684 Probably not. 83 00:07:56,976 --> 00:07:58,060 Quiet. 84 00:07:58,061 --> 00:08:00,563 Mmm. Calm. 85 00:08:03,441 --> 00:08:05,110 But, like, wouldn't that be weird? 86 00:08:06,152 --> 00:08:07,820 - Like, too calm? - Yeah. 87 00:08:07,821 --> 00:08:10,030 Like, weird. 88 00:08:10,031 --> 00:08:14,034 Yeah. Yeah, I guess you're right. We got to fuck her up, right? 89 00:08:14,035 --> 00:08:16,787 Yeah. It's true. We got to act bad. 90 00:08:16,788 --> 00:08:18,580 Yeah. And be mean. 91 00:08:18,581 --> 00:08:20,207 Yeah. Like, nuts. 92 00:08:20,208 --> 00:08:26,547 - Like, eggshells at all times. - All times. Volatile. 93 00:08:26,548 --> 00:08:27,841 Aw. 94 00:08:29,968 --> 00:08:32,512 What would she turn out like? 95 00:08:34,514 --> 00:08:37,851 Like you. 96 00:08:46,109 --> 00:08:47,861 Oh, God. Her timing. 97 00:08:48,611 --> 00:08:50,654 Yes, her timing. 98 00:08:50,655 --> 00:08:54,033 Oh, my God. She keeps calling about this photo shit that Carmy told her about, 99 00:08:54,034 --> 00:08:57,578 and I can't imagine a world in which I could give less of a fuck. 100 00:08:57,579 --> 00:08:59,539 Oh, God. 101 00:09:00,415 --> 00:09:01,915 Morning, morning. 102 00:09:01,916 --> 00:09:03,251 Morning, DD. 103 00:09:06,337 --> 00:09:11,759 Okay. You, sir, are set for the week. 104 00:09:11,760 --> 00:09:13,385 I really appreciate you doing this. 105 00:09:13,386 --> 00:09:15,054 I wanted to. 106 00:09:15,055 --> 00:09:16,972 Thank you. 107 00:09:16,973 --> 00:09:19,683 Um, I set reminders on your phone. 108 00:09:19,684 --> 00:09:22,394 The beep-beep is for the pills. 109 00:09:22,395 --> 00:09:27,150 And the beep-beep-beep is for water. Because you just need to drink more water. 110 00:09:28,276 --> 00:09:29,318 How you feel? 111 00:09:29,319 --> 00:09:35,157 The same way I felt three minutes ago. Uh, the same way I felt last week. Good. 112 00:09:35,158 --> 00:09:37,077 Okay, well, good. 113 00:09:37,660 --> 00:09:38,744 I'll go to work. 114 00:09:38,745 --> 00:09:40,704 Uh, I'm there till like 12:30, 115 00:09:40,705 --> 00:09:43,082 but if you need anything, I'm ten minutes away. 116 00:09:43,083 --> 00:09:45,542 I could call a car. It's very easy. 117 00:09:45,543 --> 00:09:47,878 Will you tell me what else is going on with you? 118 00:09:47,879 --> 00:09:53,133 I feel good. I feel fine. I feel strong. I'd really love to focus on you. 119 00:09:53,134 --> 00:09:54,803 Your turn, please. 120 00:09:55,970 --> 00:09:57,764 There's nothing, really. 121 00:10:00,517 --> 00:10:01,767 Nice try. 122 00:10:01,768 --> 00:10:05,021 I'm good. I mean it. 123 00:10:08,983 --> 00:10:12,028 And the children's aspirin. 124 00:10:12,904 --> 00:10:15,447 ♪And the beta-blocker ♪ 125 00:10:27,210 --> 00:10:28,710 - Good morning, Chefs. - Good morning, Chuck. 126 00:10:28,711 --> 00:10:30,379 - What's up, Chuck? - Morning, Chuckie. 127 00:10:30,380 --> 00:10:32,799 ♪ Had to find some higher ground ♪ 128 00:10:34,926 --> 00:10:37,470 ♪ I had some fear to get around ♪ 129 00:10:39,264 --> 00:10:41,516 ♪ You can't say what you don't know ♪ 130 00:10:43,685 --> 00:10:45,895 ♪ Later on won't work no more ♪ 131 00:10:50,316 --> 00:10:52,902 ♪ Last time through I hid my tracks ♪ 132 00:10:54,612 --> 00:10:57,031 ♪ So well I could not get back ♪ 133 00:10:59,075 --> 00:11:01,828 ♪ Yeah, my way was hard to find ♪ 134 00:11:03,163 --> 00:11:05,999 ♪ Can't sell your soul for peace of mind ♪ 135 00:11:09,836 --> 00:11:12,463 ♪ Square one, my slate is clear ♪ 136 00:11:14,340 --> 00:11:16,634 ♪ Rest your head on me, my dear ♪ 137 00:11:17,552 --> 00:11:21,306 ♪ It took a world of trouble Took a world of tears ♪ 138 00:11:21,890 --> 00:11:26,686 ♪ It took a long time to get back here ♪ 139 00:11:36,279 --> 00:11:38,781 ♪ Try so hard to stand alone ♪ 140 00:11:40,909 --> 00:11:43,369 ♪ Struggle to see past my nose ♪ 141 00:11:45,413 --> 00:11:47,916 ♪ Always had more dogs than bones ♪ 142 00:11:49,417 --> 00:11:52,879 ♪ I could never wear those clothes ♪ 143 00:11:56,299 --> 00:11:58,635 ♪ It's a dark victory ♪ 144 00:12:00,428 --> 00:12:03,014 ♪ You won and you also lost ♪ 145 00:12:05,099 --> 00:12:07,560 ♪ Told her she was satisfied ♪ 146 00:12:09,562 --> 00:12:12,190 ♪ But it never came across ♪ 147 00:12:15,818 --> 00:12:18,321 ♪ Square one, my slate is clear ♪ 148 00:12:20,490 --> 00:12:22,659 ♪ Rest your head on me, my dear ♪ 149 00:12:23,493 --> 00:12:27,621 ♪ It took a world of trouble Took a world of tears ♪ 150 00:12:27,622 --> 00:12:32,627 ♪ It took a long time to get back here ♪ 151 00:12:41,094 --> 00:12:42,220 Morning, Chef. 152 00:12:43,763 --> 00:12:44,764 Hey, Chef. 153 00:12:45,265 --> 00:12:46,266 You all good? 154 00:12:47,725 --> 00:12:50,395 I can't lose another 30 seconds. 155 00:12:51,521 --> 00:12:53,146 Well, I mean, if you can't, you can't. 156 00:12:53,147 --> 00:12:55,483 Yeah, there's gotta be another shortcut. 157 00:12:56,484 --> 00:12:59,611 Uh, you got everything portioned out and heat high? 158 00:12:59,612 --> 00:13:02,031 Yeah. I mean, I-I think so. 159 00:13:03,908 --> 00:13:05,910 All right, well, that's all you can do. 160 00:13:07,537 --> 00:13:09,872 When I was, um... 161 00:13:10,790 --> 00:13:13,208 When I was Carmy's sous, I'd had to sear Wagyu for him. 162 00:13:13,209 --> 00:13:14,918 Oh, shit. 163 00:13:14,919 --> 00:13:16,004 Yeah, it was the worst. 164 00:13:16,879 --> 00:13:19,631 And, uh, whenever I'd practice at home 165 00:13:19,632 --> 00:13:23,552 with, like, different proteins or whatever I'd get my hands on, 166 00:13:23,553 --> 00:13:25,637 basically, I'd nail it, right? 167 00:13:25,638 --> 00:13:27,223 Didn't matter what it was. 168 00:13:27,890 --> 00:13:31,184 The second it was Wagyu and it was in a place like this... 169 00:13:31,185 --> 00:13:33,062 Yeah, it's like... 170 00:13:33,563 --> 00:13:37,816 - Pressure. - Right. 171 00:13:37,817 --> 00:13:39,777 How do you get rid of it? 172 00:13:40,528 --> 00:13:43,197 I think you get to a point where you don't want to. 173 00:13:43,781 --> 00:13:46,033 Like, at first the pressure sucks, right? 174 00:13:46,034 --> 00:13:48,494 It's the pressure that makes you feel shitty at what you do. 175 00:13:49,370 --> 00:13:51,830 And, actually, that's just the pressure getting in the way. 176 00:13:51,831 --> 00:13:56,002 You learn to live with it. And then, next thing you know, you thrive on it. 177 00:13:57,003 --> 00:13:58,046 And before you know it, 178 00:13:59,130 --> 00:14:01,590 you can't fucking wait to get rocked. 179 00:14:01,591 --> 00:14:05,219 Like, you want that pressure, you need that pressure to be able to perform. 180 00:14:06,095 --> 00:14:12,185 So, then, the challenge actually becomes, can you live without that pressure? 181 00:14:13,853 --> 00:14:14,854 Can you? 182 00:14:17,857 --> 00:14:23,362 I mean, I guess not. 'Cause I'm back here working for Carmy again, so... 183 00:14:23,946 --> 00:14:28,408 I'm probably not the person to ask, but you let me know if you find out, Chef. 184 00:14:28,409 --> 00:14:29,493 Will do, Chef. 185 00:14:29,494 --> 00:14:31,828 I'm back here if you need anything. 186 00:14:31,829 --> 00:14:34,248 - Thank you, Chef. - Yeah, you got it, Chef. 187 00:14:37,460 --> 00:14:39,629 1988. 188 00:14:41,089 --> 00:14:42,381 2001. 189 00:14:45,259 --> 00:14:46,511 What the hell. 190 00:14:49,388 --> 00:14:51,474 I still can't tell the damn difference. 191 00:15:07,782 --> 00:15:08,991 What do we, uh... 192 00:15:10,701 --> 00:15:11,786 What are we gonna do? 193 00:15:14,997 --> 00:15:15,998 I don't know. 194 00:15:18,042 --> 00:15:20,044 Leave it all on the dance floor? 195 00:15:21,546 --> 00:15:25,883 Ten hours till service, Chef. 196 00:15:31,139 --> 00:15:32,306 Yes, Chef. 197 00:15:56,747 --> 00:15:58,916 - Dim mak. - Let us begin. 198 00:16:17,268 --> 00:16:18,269 Oh, yes. 199 00:16:19,854 --> 00:16:20,855 Don't get twisted. 200 00:16:21,898 --> 00:16:22,898 These are reserve grapes. 201 00:16:22,899 --> 00:16:23,982 Fuck yeah, they are. 202 00:16:23,983 --> 00:16:25,859 - Yeah, yeah. It's an Italian red. - Fuck yeah, they are. 203 00:16:25,860 --> 00:16:27,527 - Fuck yeah, it is. Yeah. - Yeah. 204 00:16:27,528 --> 00:16:28,862 - Italy all day. - Mm-hmm. 205 00:16:28,863 --> 00:16:31,615 - Mmm. Not too recent. - No. No. 206 00:16:31,616 --> 00:16:33,325 - Tell us more. Tell us more. - Not recent at all. 207 00:16:33,326 --> 00:16:34,619 - Mmm. - Tell us more, Sweeps. 208 00:16:35,328 --> 00:16:39,122 Smell it. 209 00:16:39,123 --> 00:16:40,790 - Skittles. - It's not Skittles, bro. 210 00:16:40,791 --> 00:16:43,044 - It's not Skittles. - It's not Skittles. 211 00:16:45,004 --> 00:16:46,379 1996. 212 00:16:46,380 --> 00:16:48,048 - 2001. - Motherfucker. What? 213 00:16:48,049 --> 00:16:50,217 - Oh, God. Ted, smell it, smell it. - You were right there. 214 00:16:50,218 --> 00:16:52,469 Smell it. Smell it. Smells... 215 00:16:52,470 --> 00:16:54,889 You know what, Gary? I'm not even gonna lie to you. 216 00:16:55,389 --> 00:16:56,389 That smells like Skittles. 217 00:16:56,390 --> 00:16:59,143 - It's not Skittles, bro. You guys d... - It smells like Taste the Rainbow. 218 00:17:02,104 --> 00:17:04,314 "And we serve with strength and honor. 219 00:17:04,315 --> 00:17:08,401 At my signal, unleash hell. Happy Tuesday." 220 00:17:08,402 --> 00:17:10,238 Happy Tuesday... 221 00:17:13,157 --> 00:17:14,158 Good? 222 00:17:15,201 --> 00:17:16,202 Good. 223 00:17:25,586 --> 00:17:27,003 - Hi. - Hi. 224 00:17:27,004 --> 00:17:28,089 How does it look? 225 00:17:30,841 --> 00:17:32,718 - Five more seconds. - Okay. 226 00:17:35,137 --> 00:17:36,806 - Uh, Chef. - Mmm. Yeah. 227 00:17:38,266 --> 00:17:40,851 Try using this. A little easier to turn. 228 00:17:41,978 --> 00:17:43,187 - Thank you, Chef. - Yeah. 229 00:17:59,036 --> 00:18:01,454 Yo, these fucking linen motherfuckers. 230 00:18:01,455 --> 00:18:03,248 They shorted us on napkins again. 231 00:18:03,249 --> 00:18:04,541 Yeah, how many napkins? 232 00:18:04,542 --> 00:18:08,211 A lot. And it is every time with these jagoffs. 233 00:18:08,212 --> 00:18:09,547 Who is that? 234 00:18:10,423 --> 00:18:11,881 Who's what? 235 00:18:11,882 --> 00:18:13,633 That. 236 00:18:13,634 --> 00:18:16,178 Uh, that's Carmen's brother, Michael. 237 00:18:17,763 --> 00:18:19,807 He was my best friend. 238 00:18:26,188 --> 00:18:27,606 Stacked tonight. 239 00:18:27,607 --> 00:18:30,610 But it might rain, so we might lose some folks. 240 00:18:32,737 --> 00:18:34,154 Rain delay? 241 00:18:34,155 --> 00:18:35,239 Yeah. 242 00:18:41,203 --> 00:18:43,122 - Miss a spot? - Yeah, we got it. 243 00:18:45,291 --> 00:18:46,792 Sorry about your friend. 244 00:18:48,336 --> 00:18:49,337 Yeah, me too. 245 00:18:52,715 --> 00:18:56,009 Okay, nine courses. All hits. 246 00:18:56,010 --> 00:18:57,802 - Yes, Chef. Thank you. - My pleasure. 247 00:18:57,803 --> 00:19:00,805 Carm, what is this photo that Mom is driving me nuts about? 248 00:19:00,806 --> 00:19:01,931 - Photo? - Yeah. 249 00:19:01,932 --> 00:19:03,558 She said you said something about a photo. 250 00:19:03,559 --> 00:19:04,768 I said something about a photo? 251 00:19:04,769 --> 00:19:07,520 She said you mentioned a photo-- 252 00:19:07,521 --> 00:19:10,690 I know what she said. I don't know what you're talking about. 253 00:19:10,691 --> 00:19:12,442 Do you think maybe it's, like, a photo you liked? 254 00:19:12,443 --> 00:19:13,860 Was it, like, a photo that I liked? 255 00:19:13,861 --> 00:19:15,487 I am gonna hurl myself out the window right now. 256 00:19:15,488 --> 00:19:17,656 Oh, no, I do. I know what this is. 257 00:19:17,657 --> 00:19:19,699 Okay, I've never wanted to know anything more. Do tell. 258 00:19:19,700 --> 00:19:23,578 I mentioned to her at the wedding that I found a photo book. 259 00:19:23,579 --> 00:19:27,832 Well, she is fucking driving me insane about this photo book, 260 00:19:27,833 --> 00:19:30,710 so I need to get it to her, like, extraordinarily quickly. 261 00:19:30,711 --> 00:19:33,129 - Okay, it's downstairs. - Great. Go ahead. Get it. 262 00:19:33,130 --> 00:19:35,256 - You want me to get it now? - A week ago. 263 00:19:35,257 --> 00:19:36,758 - We have service. - In seven hours. 264 00:19:36,759 --> 00:19:39,678 I could help, like, hold down the fort if that's helpful. 265 00:19:39,679 --> 00:19:42,430 Cool. Tremendous. Thank you, Chef. 266 00:19:42,431 --> 00:19:43,599 Wonderful. Thank you, Chef. 267 00:19:45,643 --> 00:19:46,811 Just get it over with. 268 00:19:47,812 --> 00:19:49,605 No, it's never over with her. 269 00:19:57,863 --> 00:19:58,864 You're fast. 270 00:19:59,615 --> 00:20:00,949 Fastest. 271 00:20:00,950 --> 00:20:02,784 This was my first job. 272 00:20:02,785 --> 00:20:05,161 Yeah? Folding napkins, huh? 273 00:20:05,162 --> 00:20:07,289 Yeah, staged front of house. I folded napkins. 274 00:20:08,958 --> 00:20:10,959 Where was that? Copenhagen? 275 00:20:10,960 --> 00:20:12,753 I wish. 276 00:20:14,004 --> 00:20:15,505 Why do you wish? 277 00:20:15,506 --> 00:20:16,882 'Cause I wasn't good enough. 278 00:20:17,800 --> 00:20:19,134 Really? 279 00:20:19,135 --> 00:20:20,636 Yeah, really. 280 00:20:22,054 --> 00:20:23,681 It's okay. I got better. 281 00:20:27,518 --> 00:20:29,102 And then what? 282 00:20:29,103 --> 00:20:30,187 I left. 283 00:20:31,397 --> 00:20:33,524 - You didn't go inside? - Mm-mmm. 284 00:20:35,484 --> 00:20:37,193 You think that's fucked up? 285 00:20:37,194 --> 00:20:38,904 Did you wanna go inside? 286 00:20:39,572 --> 00:20:40,573 No. 287 00:20:42,533 --> 00:20:44,660 Then I don't think that's fucked up. 288 00:20:46,412 --> 00:20:47,662 No, you're doing it. 289 00:20:47,663 --> 00:20:49,122 - Still? - Yes, still. 290 00:20:49,123 --> 00:20:51,666 - Well, what am I supposed to do? - Yeah. Just don't do it. 291 00:20:51,667 --> 00:20:52,751 - Welcome to The Bear. - No. 292 00:20:52,752 --> 00:20:54,377 - It's so weird. - Chef Carmen's mind... 293 00:20:54,378 --> 00:20:55,921 - They just float... - They like float behind you. 294 00:20:56,672 --> 00:20:58,548 Where was your first job? 295 00:20:58,549 --> 00:21:00,468 Here. 296 00:21:01,093 --> 00:21:02,094 Here at The Bear? 297 00:21:02,970 --> 00:21:06,347 No, here at The Beef. 298 00:21:06,348 --> 00:21:08,976 Oh. Right. With Michael. 299 00:21:11,020 --> 00:21:12,021 Yeah. 300 00:21:14,064 --> 00:21:16,066 Yeah, and then when he died, you know, I just... 301 00:21:17,777 --> 00:21:19,695 I don't know, just kept coming in. 302 00:21:21,113 --> 00:21:22,114 Routine. 303 00:21:23,783 --> 00:21:26,619 Yeah, I guess. I didn't know where else to go. 304 00:21:27,912 --> 00:21:29,789 - How's your sister? - Mmm. 305 00:21:30,372 --> 00:21:31,665 It's a work in progress. 306 00:21:32,416 --> 00:21:34,126 Is it weird being back in Chicago? 307 00:21:35,377 --> 00:21:38,506 I don't know. It's, uh, strangely lovely. 308 00:21:40,216 --> 00:21:41,550 It is a lovely place. 309 00:21:43,219 --> 00:21:46,262 Yeah, I think as I came here to address things and not run away from things, 310 00:21:46,263 --> 00:21:48,057 it's made me appreciate it. You know? 311 00:21:49,016 --> 00:21:50,767 So you gonna visit more? 312 00:21:50,768 --> 00:21:51,851 Yeah, I might. 313 00:21:51,852 --> 00:21:53,437 Are you gonna hire me? 314 00:21:55,272 --> 00:21:57,565 We'll see how you doing after today. 315 00:21:57,566 --> 00:22:00,902 Shoulders back. Tighten that ass. Walk. 316 00:22:00,903 --> 00:22:02,862 Welcome to The Bear. The food is tremendous... 317 00:22:02,863 --> 00:22:04,614 - Fak. - Floating! No! 318 00:22:04,615 --> 00:22:05,698 What the fuck? 319 00:22:05,699 --> 00:22:06,867 So just you and Carm? 320 00:22:08,786 --> 00:22:11,956 No, it was me, T, Marcus, Ebra. 321 00:22:13,582 --> 00:22:15,167 Yeah, Carm had already disappeared. 322 00:22:17,086 --> 00:22:18,587 Were you happy he came back? 323 00:22:21,882 --> 00:22:23,967 So are you gonna tell me about that or what? 324 00:22:23,968 --> 00:22:27,847 Um, brown butter rye bread tart with marshmallow ice cream. 325 00:22:29,056 --> 00:22:30,391 - Okay. - Hold on. 326 00:22:42,278 --> 00:22:43,653 What if I do this? 327 00:22:43,654 --> 00:22:44,946 - That's better. - There you go. 328 00:22:44,947 --> 00:22:46,030 - That's something. - Better. 329 00:22:46,031 --> 00:22:47,448 - Yeah. - No! 330 00:22:47,449 --> 00:22:51,369 Okay, then we finish the caviar component with the violets. 331 00:22:51,370 --> 00:22:52,453 What you got for me? 332 00:22:52,454 --> 00:22:56,374 Um, Sauvignon Blanc, Hourglass, Napa. Eighteen a glass. 333 00:22:56,375 --> 00:22:57,375 Okay, great. 334 00:22:57,376 --> 00:23:00,420 Also, um, California Rosé. Eighteen a glass. 335 00:23:00,421 --> 00:23:01,713 Perfect. 336 00:23:01,714 --> 00:23:03,923 And for red. 337 00:23:03,924 --> 00:23:07,010 Uh, Cerrati, Barolo, 38 a glass. 338 00:23:07,011 --> 00:23:09,637 - Whoa. Heavy. - Heavy. Heavy and beautiful. 339 00:23:09,638 --> 00:23:13,099 We also have a Bordeaux from Pastourelle de Clerc Milon Pauillac, 340 00:23:13,100 --> 00:23:14,517 45 glass. 341 00:23:14,518 --> 00:23:16,519 - Oui, Chef. - Mm-hmm. 342 00:23:16,520 --> 00:23:18,063 What are you thinking about? 343 00:23:18,898 --> 00:23:21,065 I'm just thinking about that feeling 344 00:23:21,066 --> 00:23:23,109 where if everything in your life feels like it's a mess 345 00:23:23,110 --> 00:23:24,486 then your work probably does too. 346 00:23:25,237 --> 00:23:26,238 I hear that. 347 00:23:32,036 --> 00:23:33,037 You could also say... 348 00:23:35,205 --> 00:23:37,290 that our work tastes the way it does 349 00:23:37,291 --> 00:23:39,710 because we go through that mess to get there. 350 00:23:40,586 --> 00:23:42,086 Does that make sense? 351 00:23:42,087 --> 00:23:43,297 Hmm. 352 00:23:44,798 --> 00:23:45,799 So how does it taste? 353 00:23:47,593 --> 00:23:48,594 It's delicious, Chef. 354 00:23:50,763 --> 00:23:52,096 Then I'm fucked. 355 00:23:55,267 --> 00:23:59,520 ♪ I've had some time to think about you ♪ 356 00:23:59,521 --> 00:24:12,075 ♪ On the long ♪ 357 00:24:12,076 --> 00:24:14,411 ♪ Ride home ♪ 358 00:24:31,553 --> 00:24:32,679 Yo. 359 00:24:32,680 --> 00:24:33,764 Yo. 360 00:24:34,264 --> 00:24:35,265 What's up? 361 00:24:36,266 --> 00:24:37,892 I'm on Central Ave. 362 00:24:37,893 --> 00:24:39,728 Oh, cool. I'll be right out. 363 00:24:42,147 --> 00:24:43,773 It looks the same. 364 00:24:43,774 --> 00:24:45,609 It's very much the same. 365 00:24:46,193 --> 00:24:47,194 What are you doing there? 366 00:24:47,903 --> 00:24:49,947 I'm just dropping something off at my ma's. 367 00:24:50,948 --> 00:24:51,949 Godspeed. 368 00:24:52,825 --> 00:24:53,826 Appreciate that. 369 00:24:55,077 --> 00:24:57,121 When's the last time you were over there? 370 00:24:58,956 --> 00:25:02,126 I don't know if I remember. 371 00:25:02,918 --> 00:25:08,549 Was it a Mikey birthday or a Fak birthday when she tried to grill the pizzas? 372 00:25:09,341 --> 00:25:10,842 That was a Richie birthday. 373 00:25:10,843 --> 00:25:12,427 How do you remember that? 374 00:25:12,428 --> 00:25:15,973 Because she almost burned the house down and I lost my favorite green sweatshirt. 375 00:25:17,850 --> 00:25:18,851 What it look like? 376 00:25:19,810 --> 00:25:21,729 Like a sweatshirt that was green. 377 00:25:24,273 --> 00:25:26,483 - I'll keep an eye out. - Much appreciated. 378 00:25:28,777 --> 00:25:29,778 How's work? 379 00:25:30,821 --> 00:25:32,947 I got thrown up on twice today. 380 00:25:32,948 --> 00:25:35,116 Mmm. Good. 381 00:25:35,117 --> 00:25:36,617 Same person, different people? 382 00:25:36,618 --> 00:25:37,994 Same kid. 383 00:25:37,995 --> 00:25:39,829 - Good. - Yeah. 384 00:25:39,830 --> 00:25:40,913 She sick? 385 00:25:40,914 --> 00:25:42,291 Nervous wreck. 386 00:25:42,958 --> 00:25:44,125 I've been there. 387 00:25:44,126 --> 00:25:46,587 Have you? Have you been there? 388 00:25:48,797 --> 00:25:51,799 I, um, I gotta go. My break's almost over. 389 00:25:51,800 --> 00:25:53,176 Okay, okay. All right. 390 00:25:53,177 --> 00:25:54,511 - Okay. Later. - Later. Yeah. 391 00:26:13,489 --> 00:26:15,073 - Hey, hey, I was just gonna... - Hey, I... 392 00:26:15,074 --> 00:26:16,407 - No, I just... - Sorry. 393 00:26:16,408 --> 00:26:17,658 - No... - You, you go. You go. 394 00:26:17,659 --> 00:26:20,954 No, I'm sorry. I just wanted to, um... 395 00:26:23,665 --> 00:26:24,707 I just wanted to say 396 00:26:24,708 --> 00:26:28,920 I think it's, um, so amazing that you're going to see her. 397 00:26:28,921 --> 00:26:32,216 I know that that's really hard for you. 398 00:26:35,135 --> 00:26:36,804 Yeah, thank you, um... 399 00:26:40,599 --> 00:26:42,266 Thank you for saying that. 400 00:26:42,267 --> 00:26:43,352 Yeah. 401 00:26:44,561 --> 00:26:46,814 Um, I was actually, uh... 402 00:26:48,649 --> 00:26:51,818 I was gonna call you back to tell you something 403 00:26:51,819 --> 00:26:55,530 I probably should have told you every day when I could have. 404 00:26:55,531 --> 00:26:57,615 You don't need to apologize again. 405 00:26:57,616 --> 00:26:58,992 I think you're wonderful. 406 00:27:05,874 --> 00:27:07,667 Then go find my sweatshirt. 407 00:27:10,254 --> 00:27:11,338 Okay. 408 00:27:13,632 --> 00:27:14,633 Okay. 409 00:27:17,928 --> 00:27:21,806 ♪ I don't know why you're mean to me ♪ 410 00:27:21,807 --> 00:27:22,891 Hey. 411 00:27:23,684 --> 00:27:25,142 Was that too much? 412 00:27:25,143 --> 00:27:26,228 Was what too much? 413 00:27:27,229 --> 00:27:29,940 Like, did I share too much? 414 00:27:31,358 --> 00:27:32,359 Too much of what? 415 00:27:33,318 --> 00:27:35,946 You know, like, about my life. 416 00:27:37,239 --> 00:27:39,824 Richie, what are you trying to ask me? 417 00:27:39,825 --> 00:27:40,909 Like... 418 00:27:42,494 --> 00:27:46,832 Should I not have said anything? Like, was that unprofessional? 419 00:27:48,792 --> 00:27:49,793 I asked. 420 00:27:51,503 --> 00:27:53,589 Okay. All right. Just making sure. 421 00:27:54,965 --> 00:27:56,174 Honesty is sanity. 422 00:27:58,468 --> 00:28:01,012 Yeah. And scary. 423 00:28:01,013 --> 00:28:03,348 Yeah, it takes courage. It's inspiring. 424 00:28:09,730 --> 00:28:12,399 I was happy that he came back. 425 00:28:14,109 --> 00:28:15,110 I bet. 426 00:28:16,278 --> 00:28:17,613 I thought that he was mad at me. 427 00:28:19,323 --> 00:28:20,574 Why would he be mad at you? 428 00:28:24,953 --> 00:28:27,831 I guess I thought that he was ashamed of me. 429 00:28:28,665 --> 00:28:31,125 - You ever ask him? - No. 430 00:28:31,126 --> 00:28:33,086 No, fuck, no. 431 00:28:33,837 --> 00:28:37,465 - Right, and he never asked you. - How do you know that? 432 00:28:37,466 --> 00:28:38,884 'Cause I have brothers. 433 00:28:45,432 --> 00:28:48,643 Oh, your, um, your tie. 434 00:28:48,644 --> 00:28:49,937 Oh. I missed a spot? 435 00:28:51,063 --> 00:28:52,688 Uh... 436 00:28:52,689 --> 00:28:53,982 I'm sorry, may I just? 437 00:28:54,983 --> 00:28:55,984 You may. 438 00:29:02,491 --> 00:29:03,492 Got it. 439 00:29:12,459 --> 00:29:13,961 What does that mean? 440 00:29:14,711 --> 00:29:16,837 Fuck. 441 00:29:16,838 --> 00:29:19,048 Okay. Okay. Yeah. 442 00:29:19,049 --> 00:29:23,177 I'm really sorry, Margie. I'll get that check in the mail today. 443 00:29:23,178 --> 00:29:25,764 And thank you. Thank you for being understanding. 444 00:29:26,598 --> 00:29:28,225 Okay. Okay, bye. 445 00:29:31,186 --> 00:29:32,771 Fuck. 446 00:29:39,528 --> 00:29:41,488 Just breathe. 447 00:30:01,675 --> 00:30:03,802 You're so fucked. 448 00:30:05,887 --> 00:30:07,138 - Pace. - Pacing. 449 00:30:07,139 --> 00:30:08,764 - And space. - Space. 450 00:30:08,765 --> 00:30:11,809 - Move swiftly, but you're never in a rush. - Never rushing. 451 00:30:11,810 --> 00:30:13,562 That's really good right there actually. 452 00:30:14,896 --> 00:30:15,896 - That's it. - Pace. 453 00:30:15,897 --> 00:30:16,981 That's it, right there. 454 00:30:16,982 --> 00:30:18,691 - Space. - That's really nice. 455 00:30:18,692 --> 00:30:20,819 Yeah. 456 00:30:21,987 --> 00:30:24,030 - Neil. - That means I love you, I think. 457 00:30:24,031 --> 00:30:27,033 No, this means come here. This means I'm sorry. 458 00:30:27,034 --> 00:30:28,284 This is a restaurant, a workspace. 459 00:30:28,285 --> 00:30:29,952 - There's no I love you. - My bad. 460 00:30:29,953 --> 00:30:31,538 Neil, don't make me chase you. 461 00:30:32,330 --> 00:30:33,623 I don't want to, like... 462 00:30:34,124 --> 00:30:35,125 What do you want? 463 00:30:35,667 --> 00:30:37,793 - What, am I in trouble? - No, you're not in trouble. 464 00:30:37,794 --> 00:30:39,795 But what is this shit that you're doing with your hands? 465 00:30:39,796 --> 00:30:41,840 This is a nice place. This is nice. 466 00:30:42,340 --> 00:30:44,133 You are very, very nice. 467 00:30:44,134 --> 00:30:45,469 Just relax, be yourself. 468 00:30:47,679 --> 00:30:49,305 What? What's going on? 469 00:30:49,306 --> 00:30:50,682 I just feel like I don't fit in. 470 00:30:54,144 --> 00:30:55,686 You guys, can we have the room for a second? 471 00:30:55,687 --> 00:30:57,855 - Yeah. - All right, thanks, team. 472 00:30:57,856 --> 00:30:59,899 - Yo, Rich, do you need me right now? - Absolutely not. 473 00:30:59,900 --> 00:31:01,485 "Absolutely not." That's good. 474 00:31:04,446 --> 00:31:05,447 What's going on? 475 00:31:06,198 --> 00:31:08,617 I feel like a stupid fucking idiot, 476 00:31:09,326 --> 00:31:12,119 and this place is fancy and the people that come in here are fancy. 477 00:31:12,120 --> 00:31:13,579 I'm not fancy. 478 00:31:13,580 --> 00:31:15,998 I think they all think I'm a stupid fucking idiot. 479 00:31:15,999 --> 00:31:17,084 Fuck that. 480 00:31:18,585 --> 00:31:20,294 This is your fucking house. 481 00:31:20,295 --> 00:31:21,921 They're guests in your house. 482 00:31:21,922 --> 00:31:23,005 They feel intimidated 483 00:31:23,006 --> 00:31:25,091 then we make them feel a little bit more comfortable. 484 00:31:25,092 --> 00:31:26,426 It's not the other way around. 485 00:31:27,135 --> 00:31:28,136 All right? 486 00:31:28,637 --> 00:31:30,055 - Yeah. - You got that? 487 00:31:30,555 --> 00:31:31,598 I get it, yeah. 488 00:31:32,182 --> 00:31:33,850 - Neil Jeff. - Richard Lawrence. 489 00:31:37,395 --> 00:31:39,064 You're beautiful. 490 00:31:43,318 --> 00:31:44,319 All right. 491 00:31:44,986 --> 00:31:46,737 Stop doing that weird shit with your hands. 492 00:31:46,738 --> 00:31:48,531 - Chef. - Fuck, yeah. 493 00:31:48,532 --> 00:31:49,615 - Okay. - All right. 494 00:31:49,616 --> 00:31:51,033 Yeah, fuck yeah. 495 00:31:51,034 --> 00:31:52,285 All right, guys, thanks. 496 00:31:53,203 --> 00:31:56,206 - Hey, Chef, did you get the spoons? - Yes, Chef? 497 00:31:56,706 --> 00:31:57,832 Shit, yes. 498 00:31:57,833 --> 00:32:00,626 Uh, but I left them on the table outside. I'll get 'em and wash 'em. 499 00:32:00,627 --> 00:32:02,503 It's fine. Don't worry. I got 'em. You finish up. 500 00:32:02,504 --> 00:32:04,214 - Okay. Thanks, Chef. - Mmm. 501 00:32:13,181 --> 00:32:14,558 Chef. 502 00:32:15,308 --> 00:32:17,936 Hi, Computer. 503 00:32:31,158 --> 00:32:35,828 I mean, am I nuts? Does this look, like, great? 504 00:32:35,829 --> 00:32:39,373 It's better. It's way better. Not holy fuck better, but better. 505 00:32:39,374 --> 00:32:42,626 You cut resources, people, ingredients. Table turns are tighter. 506 00:32:42,627 --> 00:32:46,506 The Beef window continues to thrive, and may God bless Robot Charles. 507 00:32:47,007 --> 00:32:50,384 Also, you were right about Marcus. Smart to keep him. 508 00:32:50,385 --> 00:32:53,387 Yeah, well, nobody fucks with Marcus. 509 00:32:53,388 --> 00:32:57,808 Understood. Wine sales are terrific. Labor's better. 510 00:32:57,809 --> 00:33:01,187 Table checks are more robust, and social media... 511 00:33:01,188 --> 00:33:02,313 Do you have social media? 512 00:33:02,314 --> 00:33:03,439 Burners. 513 00:33:03,440 --> 00:33:05,024 - Burners. - I have burners. 514 00:33:05,025 --> 00:33:09,528 There's a scallop dish that has been heavily showcased and shared. 515 00:33:09,529 --> 00:33:11,113 - Sydney's. - Obviously. 516 00:33:11,114 --> 00:33:13,824 - Is it really that good? - It's really that good. 517 00:33:13,825 --> 00:33:14,950 I don't like scallops. 518 00:33:14,951 --> 00:33:16,619 I'm really sorry to hear that. 519 00:33:16,620 --> 00:33:18,954 So, Computer, where are we? 520 00:33:18,955 --> 00:33:23,626 Consistent growth, which is a positive, and you survived the review. 521 00:33:23,627 --> 00:33:25,169 But we're hovering at a ceiling. 522 00:33:25,170 --> 00:33:27,922 That's... That's fine, right? 523 00:33:27,923 --> 00:33:30,507 - You won a lot of championships with fine? - Carm locked the menu. 524 00:33:30,508 --> 00:33:32,051 Congratulations on making sense. 525 00:33:32,052 --> 00:33:34,053 The staff is very focused. 526 00:33:34,054 --> 00:33:35,388 Yeah, how long can you pay 'em? 527 00:33:37,182 --> 00:33:38,766 We got a day left on the parachute. 528 00:33:38,767 --> 00:33:40,392 How inspiring. What then? 529 00:33:40,393 --> 00:33:42,979 Then it's what we bring in every night. 530 00:33:43,897 --> 00:33:46,774 You know, we have a reduced payroll. We have a reduced menu. 531 00:33:46,775 --> 00:33:47,983 - Sug. - We can cover both. 532 00:33:47,984 --> 00:33:49,236 How long can you pay them? 533 00:33:52,489 --> 00:33:54,990 At this level, we can operate. 534 00:33:54,991 --> 00:33:58,452 Then it's one of those tiny umbrellas that fits in your pocket 535 00:33:58,453 --> 00:34:00,287 and the rain goes right around. 536 00:34:00,288 --> 00:34:01,915 Computer. 537 00:34:02,874 --> 00:34:04,375 We can keep going. 538 00:34:04,376 --> 00:34:07,586 According to this data? Sure. 539 00:34:07,587 --> 00:34:10,215 But that's not the right question. 540 00:34:12,550 --> 00:34:14,219 What's the right question? 541 00:34:17,305 --> 00:34:19,307 Why would you keep going? 542 00:34:39,411 --> 00:34:43,707 ♪ It's hard to feel what's in your head ♪ 543 00:34:45,667 --> 00:34:49,795 ♪ Where the gas lamps glow And the garbage blows ♪ 544 00:34:49,796 --> 00:34:52,339 ♪ Round the paper stands ♪ 545 00:34:52,340 --> 00:34:55,509 ♪ And a baby cried And I saw a light ♪ 546 00:34:55,510 --> 00:34:59,889 ♪ And I wonder where And I wonder why ♪ 547 00:35:00,473 --> 00:35:03,268 ♪ There'd be a loss of life ♪ 548 00:35:04,227 --> 00:35:08,355 ♪ Down here tonight ♪ 549 00:35:08,356 --> 00:35:11,734 ♪ Down on Western Ford Gateway ♪ 550 00:35:11,735 --> 00:35:15,112 ♪ That's a place where the dead say ♪ 551 00:35:15,113 --> 00:35:17,573 ♪ That a man lives no more ♪ 552 00:35:17,574 --> 00:35:20,577 ♪ Than his fair share of days ♪ 553 00:35:22,037 --> 00:35:26,416 ♪ Down on Western Ford Gateway ♪ 554 00:35:28,710 --> 00:35:32,171 ♪ Down on Western Ford Gateway ♪ 555 00:35:32,172 --> 00:35:35,466 ♪ That's a place where the dead say ♪ 556 00:35:35,467 --> 00:35:38,010 ♪ That a man lives no more ♪ 557 00:35:38,011 --> 00:35:41,014 ♪ Than his fair share of days ♪ 558 00:35:42,098 --> 00:35:46,853 ♪ Down on Western Ford Gateway ♪ 559 00:35:48,897 --> 00:35:52,191 ♪ Down on Western Ford Gateway ♪ 560 00:35:52,192 --> 00:35:55,569 ♪ That's a place where the dead say ♪ 561 00:35:55,570 --> 00:35:58,197 ♪ That a man lives no more ♪ 562 00:35:58,198 --> 00:36:02,284 ♪ Than his fair share of days ♪ 563 00:36:02,285 --> 00:36:07,165 ♪ Down on Western Ford Gateway ♪ 41436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.