Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,039 --> 00:01:11,660
D 'accord, sur le plateau de l 'amour ?
Bon, ok, je préviens Camille, on vous
2
00:01:11,660 --> 00:01:12,660
rejoint. Merci.
3
00:01:14,020 --> 00:01:18,760
Camille ! Oui ? On a un corps sur le
plateau de l 'amour.
4
00:01:19,440 --> 00:01:20,439
Ok, je préviens Marshall.
5
00:01:20,440 --> 00:01:23,440
Non, c 'est pas la peine, il viendra pas
sur ce coup -là. Pourquoi ? Parce que
6
00:01:23,440 --> 00:01:26,580
sa demande de mutation a été acceptée.
Ah bon ? Mais je croyais que ça devait
7
00:01:26,580 --> 00:01:29,340
jamais marcher. Ah bah finalement, ça a
marché, voilà, il quitte la brigade
8
00:01:29,340 --> 00:01:32,660
prochainement. Et vous le viez bien ?
Vous savez depuis combien de temps ?
9
00:01:33,020 --> 00:01:35,800
Camille, je viens de l 'apprendre. Je
suis comme vous. Il part en caserne dans
10
00:01:35,800 --> 00:01:39,980
'Aveyron. On peut y aller, la Yerouane
qui nous attend. Dans l 'Aveyron ?
11
00:01:39,980 --> 00:01:44,280
C
12
00:01:44,280 --> 00:01:48,200
'est bon.
13
00:01:51,320 --> 00:01:52,340
On a fait des progrès, là.
14
00:01:52,780 --> 00:01:56,340
Si on continue comme ça trois fois par
semaine, c 'est démonstré au top.
15
00:01:58,880 --> 00:02:00,900
Papa, t 'es avec moi, là ? Oui, bien
sûr.
16
00:02:01,500 --> 00:02:02,640
Bon, on dirait pas, tu verrais ta tête.
17
00:02:03,040 --> 00:02:05,320
Oh ! Oh, je suis morte.
18
00:02:07,120 --> 00:02:08,120
Bon, allez.
19
00:02:08,900 --> 00:02:10,240
Dépêche -toi, Fainéa, il faut qu 'on
aille au lycée.
20
00:02:10,860 --> 00:02:11,860
Oui.
21
00:02:12,220 --> 00:02:13,159
Salut, papa.
22
00:02:13,160 --> 00:02:14,160
Bonne journée, les poulets.
23
00:02:25,100 --> 00:02:27,140
Etienne Monnier, 32 ans, guide de
montagne.
24
00:02:28,040 --> 00:02:30,540
Il accompagnait un groupe de
randonneurs, ils avaient installé leur
25
00:02:30,540 --> 00:02:31,540
-bas.
26
00:02:31,570 --> 00:02:34,610
Vous n 'avez rien trouvé dans sa tente ?
Une lettre ou quelque chose qui
27
00:02:34,610 --> 00:02:37,970
pourrait expliquer son geste ? Non, non,
juste son sac. Avec portefeuille, barre
28
00:02:37,970 --> 00:02:41,510
énergétique, un couteau suisse, une
polaire, le sac classique d 'un
29
00:02:41,530 --> 00:02:42,529
quoi. Très bien.
30
00:02:42,530 --> 00:02:45,410
Allez prêter ma forte à Camille pour
interroger les randonneurs. Je vous
31
00:02:45,410 --> 00:02:46,410
rejoins. D 'accord.
32
00:02:55,630 --> 00:03:00,570
Pourquoi tu t 'es pendu là, toi ? Hein ?
Y a rien ?
33
00:03:01,960 --> 00:03:02,960
C 'est le désert.
34
00:03:48,080 --> 00:03:49,040
C 'est
35
00:03:49,040 --> 00:03:56,200
un
36
00:03:56,200 --> 00:04:03,080
meurtre. C 'est bon, je ne suis pas d
'humeur. Il a été étranglé
37
00:04:03,080 --> 00:04:04,460
avant d 'avoir été pendu.
38
00:04:05,870 --> 00:04:08,510
On regarde autour de son cou. Il n 'y a
pas un, mais deux sillons.
39
00:04:08,710 --> 00:04:10,170
Le premier est médian et horizontal.
40
00:04:10,590 --> 00:04:12,870
Ça, c 'est la trace d 'une strangulation
au lien.
41
00:04:13,130 --> 00:04:16,769
Et le second est haut et oblique. Ça, c
'est la marque de la corde avec laquelle
42
00:04:16,769 --> 00:04:17,769
il a été suspendu.
43
00:04:19,510 --> 00:04:20,510
Après sa mort.
44
00:04:21,390 --> 00:04:22,390
Compact.
45
00:04:22,590 --> 00:04:24,110
Je ne vais pas t 'insulter de ta
meurtre.
46
00:04:24,510 --> 00:04:25,510
Merci, Marshal.
47
00:04:26,070 --> 00:04:27,070
De rien.
48
00:04:27,090 --> 00:04:30,190
Bon, commandant, moi, je suis ravi de
pouvoir participer à cette dernière
49
00:04:30,190 --> 00:04:31,190
enquête avec vous.
50
00:04:32,230 --> 00:04:33,410
Si vous devez être ma capitaine.
51
00:04:33,690 --> 00:04:34,690
Ah oui, je tiens.
52
00:04:35,740 --> 00:04:38,660
Et nos enfants, ils sont au courant pour
ta mutation ?
53
00:04:38,660 --> 00:04:45,560
Je vous demandais de rester à votre
54
00:04:45,560 --> 00:04:46,860
disposition. Parle -moi vers moi.
55
00:04:50,120 --> 00:04:51,460
Je ne comprends pas qui est ça.
56
00:04:52,200 --> 00:04:54,840
Vous le connaissiez ? Oui, j 'avais déjà
fait un truc avec lui au Tibet.
57
00:04:55,180 --> 00:04:57,340
C 'était quelqu 'un de solide, d
'optimiste.
58
00:04:57,740 --> 00:04:58,740
Excusez -moi.
59
00:04:58,960 --> 00:05:01,220
Il y a quelqu 'un qui m 'a dit qu 'une
jeune femme était là hier tard pour le
60
00:05:01,220 --> 00:05:03,740
journée. Vous vous confirmez ? Oui, oui.
C 'est sa petite amie, je crois.
61
00:05:04,040 --> 00:05:05,240
Elle s 'appelle Estelle.
62
00:05:06,270 --> 00:05:09,410
Estelle, elle vous a rejoint ici, au
bivouac ? Oui, oui, pour le pont du
63
00:05:10,330 --> 00:05:11,330
Très bien, merci beaucoup.
64
00:05:16,710 --> 00:05:19,650
Ils disent tous la même chose. Cette
fille était là hier soir et elle n 'est
65
00:05:19,650 --> 00:05:20,650
plus là ce matin.
66
00:05:24,330 --> 00:05:27,850
Monsieur Cron, commandant Solaire, je
peux vous parler une minute ? Bonjour.
67
00:05:28,430 --> 00:05:30,690
Vous êtes l 'organisateur de la
randonnée ? Oui, ce soir.
68
00:05:31,130 --> 00:05:33,470
Monsieur Mounet travaille depuis combien
de temps pour vous ? Six mois.
69
00:05:34,530 --> 00:05:35,519
D 'accord.
70
00:05:35,520 --> 00:05:37,700
Vous n 'avez rien remarqué de
particulier ? Rien.
71
00:05:38,520 --> 00:05:39,520
Etienne, c 'était un bon gars.
72
00:05:41,100 --> 00:05:43,240
Sérieux, volontaire. Moi, j 'ai jamais
eu de problème avec lui.
73
00:05:44,060 --> 00:05:47,080
On nous a parlé d 'une certaine Estelle.
Ça vous dit quelque chose ? Estelle
74
00:05:47,080 --> 00:05:48,420
Delmas ? C 'est sa fiancée.
75
00:05:49,080 --> 00:05:52,080
Elle était au bivouac hier soir. Vous
étiez au courant ? Ah non.
76
00:05:52,680 --> 00:05:54,200
C 'est surtout qu 'elle avait rien à
faire là -haut.
77
00:05:54,920 --> 00:05:56,340
A priori, elle a rejoint M.
78
00:05:56,600 --> 00:05:57,600
Monnier pour la nuit.
79
00:05:57,980 --> 00:05:58,980
D 'accord.
80
00:05:59,520 --> 00:06:00,520
On va en faire maintenant.
81
00:06:03,180 --> 00:06:06,260
Je peux récupérer le groupe si vous en
avez fini avec eux ? Je vous en prie.
82
00:06:07,180 --> 00:06:07,939
Bonne journée.
83
00:06:07,940 --> 00:06:08,940
Merci.
84
00:06:14,240 --> 00:06:16,980
Camille, Estelle Delmas, vous essayez de
l 'appeler. Si elle n 'est pas
85
00:06:16,980 --> 00:06:18,080
joignable, vous lancez un avis de
recherche.
86
00:06:18,320 --> 00:06:19,320
Encadrez -y la zone au cas où.
87
00:06:19,840 --> 00:06:21,160
On doit absolument retrouver cette
fille.
88
00:06:22,420 --> 00:06:23,420
Merci Camille.
89
00:06:41,290 --> 00:06:43,950
Vous êtes au courant d 'un conflit ou de
problème qu 'aurait pu avoir votre fils
90
00:06:43,950 --> 00:06:46,570
? Non, Étienne était rangé.
91
00:06:47,270 --> 00:06:48,430
Il n 'avait plus de problème.
92
00:06:48,830 --> 00:06:52,410
Qu 'est -ce que vous voulez dire ? Il en
avait eu par le passé ? On n 'a trouvé
93
00:06:52,410 --> 00:06:55,610
aucune trace de casier ou de démêlé avec
la justice ? Non, heureusement.
94
00:06:56,090 --> 00:06:57,690
Mais il y a eu quelques années
difficiles.
95
00:06:58,550 --> 00:07:01,550
Il était devenu comme un marginal, vous
voyez.
96
00:07:02,150 --> 00:07:03,250
Il a vécu dans la rue.
97
00:07:04,330 --> 00:07:05,630
Il buvait à ce moment -là.
98
00:07:06,470 --> 00:07:07,470
Beaucoup.
99
00:07:07,610 --> 00:07:10,130
C 'était quand ? Jusqu 'à ses 25 ans à
peu près.
100
00:07:11,310 --> 00:07:12,690
C 'est la nature qui l 'a sauvée.
101
00:07:13,390 --> 00:07:16,750
Madame Monnier, Estelle Delmas, votre
future belle -fille, elle était sur
102
00:07:16,750 --> 00:07:17,609
hier soir.
103
00:07:17,610 --> 00:07:19,890
Mais elle n 'était pas au bivouac ni
dans leur appartement. Elle reste
104
00:07:19,890 --> 00:07:23,450
injoignable. Est -ce que vous savez où
je peux la trouver ? Peut -être aux
105
00:07:23,450 --> 00:07:26,310
ruines. Quelles ruines ? À la chapelle
de Vendémia.
106
00:07:28,110 --> 00:07:29,490
Estelle est à la fac d 'archéologie.
107
00:07:30,650 --> 00:07:32,390
Vous ne lui dites pas ce que je vous ai
dit.
108
00:07:33,390 --> 00:07:36,110
Elle ne sait pas pour le passé d
'Étienne qu 'il était SDF et tout ça.
109
00:07:36,910 --> 00:07:38,850
Déjà qu 'elle s 'est brouillée avec sa
famille à cause de lui.
110
00:07:39,370 --> 00:07:40,610
Ah non, pour quelle raison ?
111
00:07:40,840 --> 00:07:42,500
Le Delmas, c 'est des viticulteurs.
112
00:07:42,760 --> 00:07:43,760
C 'est des rices.
113
00:07:44,440 --> 00:07:47,300
Il trouvait que mon fils n 'était pas
assez bien pour elle.
114
00:07:48,100 --> 00:07:49,220
Elle a fait un choix.
115
00:07:49,580 --> 00:07:50,720
Elle a coupé les ponts.
116
00:07:51,740 --> 00:07:54,040
Elle ne voulait même pas inviter ses
parents au mariage.
117
00:07:55,160 --> 00:07:57,060
Allô, Capitaine ?
118
00:07:57,060 --> 00:08:05,380
Bonjour,
119
00:08:07,120 --> 00:08:09,780
excusez -moi, je cherche Stade Delmas.
Oui ?
120
00:08:13,980 --> 00:08:15,660
Bonjour, Paul Marchal, gendarmerie
nationale.
121
00:08:15,900 --> 00:08:18,560
J 'aimerais vous poser une question, c
'est possible ? Oui, bien sûr.
122
00:08:19,540 --> 00:08:24,220
Votre fiancée, Thierry Meunier, vous l
'avez vue quand la dernière fois ? Hier
123
00:08:24,220 --> 00:08:28,360
soir. Pourquoi ? Qu 'est -ce qui se
passe ? Il était quelle heure ? Dites
124
00:08:28,360 --> 00:08:29,360
ce qui se passe, s 'il vous plaît.
125
00:08:31,760 --> 00:08:32,760
Je suis désolé.
126
00:08:33,000 --> 00:08:34,000
Il est décédé.
127
00:08:36,020 --> 00:08:39,640
Pourquoi ? Non, c 'est pas possible. J
'ai quitté hier soir. Elle est très
128
00:08:40,320 --> 00:08:41,320
Il était quelle heure ?
129
00:08:41,669 --> 00:08:43,450
Il était 22h30 ou 23h.
130
00:08:46,250 --> 00:08:50,790
C 'est forcément une erreur, non ? Non.
131
00:09:07,710 --> 00:09:08,710
J 'arrive trop tôt.
132
00:09:08,970 --> 00:09:09,970
Pile au bon moment.
133
00:09:10,660 --> 00:09:12,480
Vous confirmez les dires de Marshall ?
Tout à fait, oui.
134
00:09:12,700 --> 00:09:14,000
Mort par strangulation au lien.
135
00:09:14,860 --> 00:09:16,240
Un meurtre déguisé en suicide.
136
00:09:16,980 --> 00:09:19,460
L 'heure de la mort ? Entre minuit et
une heure du matin.
137
00:09:19,840 --> 00:09:21,900
Et si vous me laissez encore un petit
peu de temps, j 'ai une dernière chose à
138
00:09:21,900 --> 00:09:22,900
vérifier.
139
00:09:27,760 --> 00:09:31,700
Alors, Marshall s 'en va pour de bon ?
Il semblerait, oui.
140
00:09:33,480 --> 00:09:35,560
Vous savez que vous avez le droit de lui
dire que ça vous fait chier, sa
141
00:09:35,560 --> 00:09:38,180
mutation ? Pardon ?
142
00:09:39,310 --> 00:09:40,450
Vous n 'êtes pas obligé de faire
semblant.
143
00:09:41,870 --> 00:09:42,870
Pas avec moi.
144
00:09:43,290 --> 00:09:45,630
Vous cherchez quoi, au juste ? Ça.
145
00:09:50,310 --> 00:09:52,110
Une alliance ? Oui.
146
00:09:53,990 --> 00:09:55,370
Une alliance féminine, non plus.
147
00:09:57,250 --> 00:09:59,250
Il a pu l 'avaler tout seul ? Non.
148
00:10:00,350 --> 00:10:01,850
Je l 'aurais retrouvé dans l 'œsophage.
149
00:10:02,490 --> 00:10:04,150
On vient enfoncer post -mortem.
150
00:10:16,850 --> 00:10:18,930
Le meurtrier a enfoncé ça dans la gorge
de sa victime.
151
00:10:19,470 --> 00:10:20,630
Elle lui a fait bouffer son alliance.
152
00:10:20,850 --> 00:10:21,850
Elle devait avoir la haine.
153
00:10:22,770 --> 00:10:24,490
Franchement, je vois mal une future
mariée faire un truc pareil.
154
00:10:24,970 --> 00:10:26,390
Attends, c 'est pas du tout ce qui s
'est passé entre eux.
155
00:10:26,690 --> 00:10:28,810
Si ça se trouve, il y a eu, je sais pas
moi, trahison ou tromperie.
156
00:10:29,350 --> 00:10:31,910
Ou alors il voulait plus se marier et
comme elle avait tout plaqué pour lui,
157
00:10:31,910 --> 00:10:32,910
lui a fait péter les plombs.
158
00:10:32,970 --> 00:10:34,910
Surtout qu 'à chaque fois qu 'elle a été
de ce mari, ça a été un échec.
159
00:10:35,650 --> 00:10:37,890
Je suis retrouvée les bons d 'un premier
mariage il y a quelques années, mais la
160
00:10:37,890 --> 00:10:38,890
cérémonie a jamais eu lieu.
161
00:10:40,990 --> 00:10:41,990
Ouais, intéressant.
162
00:10:43,290 --> 00:10:46,010
Bon, ça a l 'air d 'être absolument qu
'elle fasse parler ce canot, là.
163
00:10:46,430 --> 00:10:49,870
Comment ça ? Il n 'y a pas de gravure,
mais il y a un poinçon là, tu vois.
164
00:10:51,110 --> 00:10:54,450
Ah ouais ? C 'est le poinçon qui atteste
du nombre de carats. Et juste à côté,
165
00:10:54,550 --> 00:10:56,410
tu as le poinçon du maître joyer qui l
'a fabriqué.
166
00:10:56,990 --> 00:10:57,990
C 'est une signature unique.
167
00:10:59,390 --> 00:11:00,410
Ok, je s 'en occupe.
168
00:11:00,750 --> 00:11:02,310
Moi, je vais perquisitionner leur
domicile. Ok.
169
00:11:06,710 --> 00:11:09,230
Je sais bien que c 'est un moment
difficile pour vous et je ne veux pas le
170
00:11:09,230 --> 00:11:11,110
rendre plus pénible, mais j 'ai quand
même besoin de vous poser quelques
171
00:11:11,110 --> 00:11:12,110
questions.
172
00:11:12,610 --> 00:11:13,610
Ok, oui.
173
00:11:14,660 --> 00:11:18,040
Pourquoi vous êtes montée au bivouac
hier soir ? Pour rejoindre Étienne.
174
00:11:19,200 --> 00:11:23,760
Je vous l 'ai dit, non ? Oui, mais je ne
comprends pas, en fait.
175
00:11:24,060 --> 00:11:26,760
Une heure trente de marche allée, une
heure trente de marche retour.
176
00:11:27,580 --> 00:11:33,080
Tout ça pour quoi ? Pour manger des
saucisses au feu de bois ? Pourquoi vous
177
00:11:33,080 --> 00:11:37,520
'êtes pas restée dormir avec lui là
-haut, dans ce cas ? Vous êtes disputée,
178
00:11:37,520 --> 00:11:39,420
'est ça ? Mais pas du tout. On s
'aimait.
179
00:11:40,000 --> 00:11:41,000
On allait se marier.
180
00:11:41,540 --> 00:11:43,980
Oui, alors on peut s 'aimer, s
'engueuler, l 'un n 'empêche pas l
181
00:11:43,980 --> 00:11:44,980
connais.
182
00:11:46,200 --> 00:11:49,340
Les autres randonneurs nous ont dit que
c 'était un petit peu tendu entre vous.
183
00:11:49,800 --> 00:11:51,920
Je suis obligée de vous répondre là,
parce que je pense vraiment que ça ne
184
00:11:51,920 --> 00:11:52,920
regarde pas.
185
00:11:54,340 --> 00:11:56,920
Mademoiselle Delmas, il s 'agit d 'une
enquête criminelle, alors tout le monde
186
00:11:56,920 --> 00:11:57,920
regarde.
187
00:11:58,680 --> 00:11:59,680
Absolument tout.
188
00:12:14,860 --> 00:12:15,860
Cadeau.
189
00:12:16,200 --> 00:12:18,600
C 'est l 'ordinateur d 'Étienne Monnier,
je l 'ai récupéré à son domicile. Mais
190
00:12:18,600 --> 00:12:19,359
il y a un code.
191
00:12:19,360 --> 00:12:21,600
Et comme je sais que t 'es un hacker de
génie, je me suis dit que tu pouvais
192
00:12:21,600 --> 00:12:22,600
peut -être m 'aider.
193
00:12:22,800 --> 00:12:24,780
Parce que si j 'envoie à la
scientifique, on va encore en avoir pour
194
00:12:24,780 --> 00:12:26,480
semaine. Écoute, je vais voir ce que je
peux faire.
195
00:12:27,980 --> 00:12:31,180
Comment ça s 'est passé alors au
domicile des futurs mariés ? Alors
196
00:12:31,180 --> 00:12:32,780
super joli appart en centre -ville.
197
00:12:33,440 --> 00:12:34,680
On dirait chez toi un peu, tu sais.
198
00:12:35,000 --> 00:12:37,680
Hyper bien décoré, hyper bien rangé,
impeccable.
199
00:12:38,100 --> 00:12:40,560
Tu vois ce côté un peu impersonnel qu
'il y a chez toi ? Eh ben pareil.
200
00:12:40,880 --> 00:12:42,140
Avec du bio -pluie en frigo et tout.
201
00:12:42,420 --> 00:12:43,840
Qu 'est -ce que t 'as contre le bio,
Camille ?
202
00:12:44,440 --> 00:12:45,440
Mais j 'ai rien contre le bio.
203
00:12:45,700 --> 00:12:47,700
C 'est juste que... C 'est deux fois
plus cher, quoi.
204
00:12:48,480 --> 00:12:50,100
Non, mais bio ou pas bio, moi, en
attendant, regarde.
205
00:12:50,940 --> 00:12:52,060
Je t 'ai déverrouillé ton ordi.
206
00:12:52,480 --> 00:12:53,720
Aïe, c 'est trop fort.
207
00:12:54,040 --> 00:12:56,460
C 'est pas très compliqué, hein. Il met
des mots de passe -partout, mais à part
208
00:12:56,460 --> 00:12:58,540
à faire joli, ça sert pas à grand
-chose.
209
00:12:58,760 --> 00:13:01,060
Tu cherches quoi, là ? Je suis sur le
messenger d 'Étienne Meunier.
210
00:13:02,980 --> 00:13:03,759
Regarde ça.
211
00:13:03,760 --> 00:13:06,560
Des kilomètres de conversation avec une
certaine Katou 34.
212
00:13:07,800 --> 00:13:09,940
Non mais attends, si elle avait tout
quitté pour lui, que trois semaines
213
00:13:09,940 --> 00:13:13,280
de se marier, il avait rencontré quelqu
'un, ça a pas dû lui plaire, elle, cette
214
00:13:13,280 --> 00:13:14,169
belle masse, hein.
215
00:13:14,170 --> 00:13:17,870
Mais comment elle aurait fait pour
rester le corps en hauteur ? Il était
216
00:13:17,870 --> 00:13:18,869
quand même le type.
217
00:13:18,870 --> 00:13:20,150
On l 'a aidé ou avec une poulie.
218
00:13:20,790 --> 00:13:22,690
Ça sert souvent dans la réparation de
vieilles pierres ça.
219
00:13:23,590 --> 00:13:25,450
Ça va leur servir à l 'interroger. Bon j
'y vais.
220
00:13:25,790 --> 00:13:26,790
Ok.
221
00:13:28,330 --> 00:13:32,750
Karine Gugent, 32 ans, visiteuse
médicale, plus connue sur internet sous
222
00:13:32,750 --> 00:13:33,930
de Katou 34.
223
00:13:36,190 --> 00:13:38,190
Ça vous dit quelque chose ? Oui.
224
00:13:38,690 --> 00:13:41,750
Donc vous étiez au courant qu 'Étienne
était en contact avec cette jeune femme
225
00:13:41,750 --> 00:13:43,330
Oui j 'avais vu des messages sur son
téléphone.
226
00:13:44,550 --> 00:13:46,310
Et je vous avais rien dit parce que j
'avais honte.
227
00:13:47,270 --> 00:13:48,690
Même pas mariée, déjà cocu.
228
00:13:49,450 --> 00:13:51,910
C 'est mes parents qui avaient raison à
propos d 'Étienne, mais moi j 'ai pas
229
00:13:51,910 --> 00:13:52,910
voulu les écouter.
230
00:13:53,670 --> 00:13:56,430
Et c 'est pour avoir une explication
avec lui que vous avez débarqué comme ça
231
00:13:56,430 --> 00:13:57,430
bivouac ? Oui.
232
00:13:57,990 --> 00:13:59,470
Je pensais qu 'à ça, il fallait que ça
sorte.
233
00:14:00,150 --> 00:14:03,710
Et qu 'est -ce qui s 'est passé là -bas
? On a dîné avec les gens de la rando.
234
00:14:04,830 --> 00:14:06,990
Après, quand on s 'est retrouvés tous
les deux, je lui ai parlé de cette
235
00:14:07,550 --> 00:14:09,850
Mais il a nié, ça m 'a énervée, on s
'est engueulés.
236
00:14:10,150 --> 00:14:13,810
Et vous êtes repartis, comme ça, au
milieu de la nuit, en pleine nature.
237
00:14:14,550 --> 00:14:16,690
J 'avais galéré ma voiture sur le
parking en bas du sentier.
238
00:14:17,370 --> 00:14:19,910
C 'est très facile à faire, vous avez
des bonnes chaussures de marché et une
239
00:14:19,910 --> 00:14:20,669
lampe d 'orge.
240
00:14:20,670 --> 00:14:21,670
Ouais, peut -être, ouais.
241
00:14:22,490 --> 00:14:26,390
Mais alors, ce que je comprends pas,
moi, c 'est... Quelle urgence vous a
242
00:14:26,390 --> 00:14:32,330
à repartir comme ça ? Est -ce que quelqu
'un peut confirmer l 'heure à laquelle
243
00:14:32,330 --> 00:14:34,510
vous êtes rentrée ? Non.
244
00:14:35,950 --> 00:14:39,490
Vos alliances de mariage, elles étaient
prêtes ? Oui.
245
00:14:40,510 --> 00:14:43,970
Où sont -elles ? À la maison, dans le
tiroir de ma table de nuit. Et nous ?
246
00:14:44,200 --> 00:14:45,200
Non, non.
247
00:14:45,580 --> 00:14:48,120
Parce qu 'on a perquisitionné chez vous,
on les a trouvés nulle part.
248
00:14:51,320 --> 00:14:52,320
Je vous m 'en parle.
249
00:15:01,700 --> 00:15:07,000
Cette alliance -là, ça vous dit quelque
chose ? Pas spécialement.
250
00:15:07,660 --> 00:15:13,460
Elle a quelque chose de particulier ?
Pourquoi ? C 'est quoi ?
251
00:15:27,590 --> 00:15:30,990
Mlle Gugent ? Lieutenant Vernet, j 'en
ai un dans l 'Union Nationale.
252
00:15:31,610 --> 00:15:34,350
Oui, c 'est pourquoi ? J 'enquête sur le
meurtre des témoignés.
253
00:15:36,710 --> 00:15:39,110
Qu 'est -ce qui s 'est passé ? Il a été
assassiné cette nuit.
254
00:15:39,710 --> 00:15:42,430
Vous connaissez bien ? Non, très peu.
255
00:15:42,930 --> 00:15:46,290
Pourtant, dans la correspondance que
vous entreteniez avec lui sur Messenger,
256
00:15:46,290 --> 00:15:47,330
'était des conversations plutôt intimes.
257
00:15:47,870 --> 00:15:49,310
Oui, enfin, pas vraiment non plus.
258
00:15:49,810 --> 00:15:52,590
Vous étiez amants ? Non, pas du tout.
259
00:15:53,370 --> 00:15:54,370
Etienne allait se marier.
260
00:15:54,510 --> 00:15:55,510
On n 'empêche pas l 'autre.
261
00:15:56,560 --> 00:15:59,440
On était amis, c 'est tout. Alors
comment vous expliquez qu 'il n 'ait
262
00:15:59,440 --> 00:16:03,320
parlé de vous à sa fiancée ? Je sais
pas, j 'en sais rien. Vous étiez où hier
263
00:16:03,320 --> 00:16:07,760
soir ? Et cette nuit ? J 'étais...
Écoutez, je vais pas vous répondre.
264
00:16:08,300 --> 00:16:09,300
Laissez -moi tranquille.
265
00:16:17,120 --> 00:16:19,880
Capitaine, il paraît que vous allez être
muté dans une caserne en Aveyron.
266
00:16:20,200 --> 00:16:21,800
Excusez -moi, mais une caserne, c 'est
pas vraiment votre truc.
267
00:16:22,160 --> 00:16:25,660
Vous êtes plutôt un homme de terrain.
Sinon, sur 4 ou 34, on a quoi ?
268
00:16:28,060 --> 00:16:30,340
En fait, je suis allé la voir et comme
je n 'avais rien de concret pour l
269
00:16:30,340 --> 00:16:31,340
'embarquer, elle m 'a envoyé bouler.
270
00:16:31,640 --> 00:16:33,080
Mais là, je suis en train de scanner sa
vie privée.
271
00:16:33,380 --> 00:16:36,340
On a une alliance et deux femmes
jalouses.
272
00:16:37,220 --> 00:16:40,280
La stèle, la fiancée bafouée, Karine, la
rivale déçue.
273
00:16:41,040 --> 00:16:43,080
Ni l 'une ni l 'autre a le profil d 'une
meurtrière.
274
00:16:44,040 --> 00:16:45,040
C 'est vrai.
275
00:16:45,140 --> 00:16:48,120
Explique -moi comment une nana de ce
gabarit peut hisser le corps d 'un
276
00:16:48,120 --> 00:16:49,900
de 80 kilos et le suspendre au bout d
'un cordon.
277
00:16:50,180 --> 00:16:51,820
Avec une poulie et des cornes. Non, non.
278
00:16:52,260 --> 00:16:53,340
Ou alors elles étaient complices.
279
00:16:54,260 --> 00:16:56,140
Enfoncer un objet dans la gorge de sa
victime.
280
00:16:56,730 --> 00:16:58,110
Trop radical, trop brutal.
281
00:16:58,990 --> 00:16:59,990
Masculin, pas féminin.
282
00:17:00,310 --> 00:17:03,230
T 'en es ? Quoi ? Karine Gugent a un
petit ami.
283
00:17:04,410 --> 00:17:05,730
Il s 'appelle Sylvain Perreux.
284
00:17:07,310 --> 00:17:09,310
C 'est un des randonneurs du groupe ?
285
00:17:09,310 --> 00:17:16,730
Sylvain
286
00:17:16,730 --> 00:17:17,730
Perreux ?
287
00:17:18,820 --> 00:17:22,220
À compter de ce jour, 16h39, vous êtes
en garde à vue dans le cadre des
288
00:17:22,220 --> 00:17:25,520
investigations sur le meurtre d 'Étienne
Meunier, en date du 22 novembre 2016
289
00:17:25,520 --> 00:17:26,520
sur la commune d 'Homelat.
290
00:17:27,319 --> 00:17:30,320
Vous avez le droit d 'être assisté par
un avocat et examiné par un médecin.
291
00:17:30,540 --> 00:17:31,540
Ah, pas la peine.
292
00:17:32,360 --> 00:17:34,700
Si vous n 'en avez pas les moyens, il
pourra vous en être comme il y en a d
293
00:17:34,700 --> 00:17:36,480
'autres. C 'est pas une question de
moyens, j 'en veux pas, je vous dis.
294
00:17:45,720 --> 00:17:47,260
Pourquoi il refuse d 'être défendu ?
295
00:17:48,340 --> 00:17:50,740
Les gens ont souvent des réactions
bizarres quand on les met en garde à
296
00:17:50,980 --> 00:17:52,740
Là, on est face à une réaction d
'orgueil typique.
297
00:17:53,840 --> 00:17:55,220
Vous êtes un connaisseur, visiblement.
298
00:17:58,860 --> 00:18:00,060
Il a l 'air complètement perdu.
299
00:18:00,640 --> 00:18:02,420
Oui, complètement paumé, le pauvre
garçon.
300
00:18:02,940 --> 00:18:05,800
Il fait du camping avec l 'amant de sa
femme. Le type se fait dessouder. Il
301
00:18:05,800 --> 00:18:06,800
comme si de rien n 'était.
302
00:18:06,880 --> 00:18:07,880
Un vrai champion.
303
00:18:08,980 --> 00:18:10,780
Les apparences sont souvent trompeuses,
vous savez.
304
00:18:12,260 --> 00:18:13,260
Regardez Karine Dujan.
305
00:18:13,580 --> 00:18:16,220
Elle refuse de collaborer. Vous pensez
qu 'elle nous cache quelque chose. En
306
00:18:16,220 --> 00:18:17,420
fait, non. Elle cherche à le protéger.
307
00:18:18,990 --> 00:18:21,730
Lui. Vous pensez qu 'elle le croit
coupable ? Non, probablement.
308
00:18:22,730 --> 00:18:24,590
On l 'a convoqué pour demain à la
première heure.
309
00:18:25,210 --> 00:18:28,610
Ah bon, mais pourquoi ? Les joueurs de
poker ont toujours un coup d 'avance,
310
00:18:28,630 --> 00:18:32,310
Vernet. Vous ne le saviez pas ? Quant à
lui, on le laisse mariner jusqu 'à
311
00:18:32,310 --> 00:18:33,310
demain.
312
00:18:40,110 --> 00:18:43,850
Alors, ce carton, ça avance ? Oh putain,
qu 'est -ce que vous avez tous avec ça
313
00:18:43,850 --> 00:18:46,450
? Oui, je vais le faire, mais carton,
vous êtes préféré que je pars, pourquoi
314
00:18:47,880 --> 00:18:49,200
C 'est sensible, apparemment.
315
00:18:50,980 --> 00:18:57,700
Mais non... Comment
316
00:18:57,700 --> 00:19:03,700
? Euh... Je vais parler aux enfants.
317
00:19:04,960 --> 00:19:08,220
Je leur parlerai ce soir même, d 'accord
? Comme ça, t 'auras pas à leur mentir.
318
00:19:10,660 --> 00:19:11,660
Super.
319
00:19:12,080 --> 00:19:14,840
Super. Tu me l 'avais déjà dit, mais c
'est bien. Merci.
320
00:19:16,660 --> 00:19:21,660
Non, non, là, qu 'est -ce qu 'il y a ?
Euh... Bon, rien.
321
00:19:22,360 --> 00:19:23,360
En fait, y a rien.
322
00:19:23,440 --> 00:19:24,700
Y a rien de grave, en tout cas.
323
00:19:27,380 --> 00:19:32,220
Tu pars quand, déjà ? Tu vas t 'emmerder
quand je serai parti, toi.
324
00:19:34,200 --> 00:19:35,480
Ouh là, si, tu vas t 'emmerder.
325
00:19:35,880 --> 00:19:40,840
Et sinon, dans combien de temps ? Je
sais pas, je... Une semaine, dix jours.
326
00:19:43,540 --> 00:19:46,080
Il est possible que t 'aimes pas de
bizarre de pas t 'avoir dans les pattes.
327
00:19:48,430 --> 00:19:49,430
Peut -être.
328
00:19:49,870 --> 00:19:50,870
À demain.
329
00:19:51,410 --> 00:19:52,410
À demain.
330
00:19:53,490 --> 00:19:55,390
Et je parle aux enfants ce soir.
331
00:19:58,310 --> 00:19:59,310
Bonne fois.
332
00:20:05,430 --> 00:20:06,430
Salut, Pa.
333
00:20:08,490 --> 00:20:13,310
Ça va ? T 'étais où ? C 'est notre
coach.
334
00:20:13,570 --> 00:20:14,990
Il nous a lâché une heure à la bourre.
335
00:20:15,750 --> 00:20:16,750
C 'est quoi ?
336
00:20:17,360 --> 00:20:18,360
Là, c 'est un risotto.
337
00:20:19,520 --> 00:20:21,740
T 'aimes pas ça ? Ah oui, mais t 'en
mangeras quand même.
338
00:20:24,200 --> 00:20:27,080
Tu vas où, là ? On va prendre une
gueule. Non, tu iras plus tard. Il y a
339
00:20:27,080 --> 00:20:29,180
depuis une heure dans la salle de bain.
Très bien qu 'elle sorte, d 'ailleurs.
340
00:20:34,340 --> 00:20:37,400
Qu 'est -ce qu 'il y a ? Moi, je sais
pas ce qu 'il a. Il est gras frais.
341
00:20:38,320 --> 00:20:44,560
Il faudrait qu 'on se parle.
342
00:20:54,380 --> 00:20:56,620
Donc tu vas habiter dans une caserne à
une heure d 'ici.
343
00:20:58,100 --> 00:21:01,960
Ça veut dire quoi exactement ça ? Ça
veut dire que la gare partagée était
344
00:21:01,960 --> 00:21:03,800
et qu 'on va retourner habiter à plein
temps chez maman.
345
00:21:04,540 --> 00:21:08,380
Techniquement, oui, mais on continuera à
passer... Pourquoi il décide de te
346
00:21:08,380 --> 00:21:11,700
muter maintenant ? On passera quand même
des week -ends ensemble.
347
00:21:12,240 --> 00:21:13,240
On va s 'organiser.
348
00:21:14,240 --> 00:21:18,540
C 'est toi qui as demandé ta mutation ?
Oui.
349
00:21:21,620 --> 00:21:23,320
Non, attends, Tom. Tom, s 'il te plaît !
350
00:21:35,950 --> 00:21:36,950
à demander ta mutation, papa.
351
00:21:38,370 --> 00:21:39,370
Non, c 'est pas ça.
352
00:21:40,630 --> 00:21:43,190
Avec votre mère, on a un caractère
vachement fort, tous les deux.
353
00:21:43,990 --> 00:21:46,430
J 'ai demandé cette mutation parce que j
'étais persuadé qu 'on n 'arriverait
354
00:21:46,430 --> 00:21:47,430
pas à bosser ensemble.
355
00:21:48,430 --> 00:21:50,110
Oui, mais puisque ça se passe bien.
356
00:21:51,530 --> 00:21:54,270
Oui, ça se passe relativement bien
maintenant.
357
00:21:55,470 --> 00:22:02,070
Ben alors, pourquoi tu pars ? Mais parce
que... Cette mutation, j 'aurais pas dû
358
00:22:02,070 --> 00:22:03,070
la voir, normalement.
359
00:22:03,550 --> 00:22:05,110
Alors pourquoi tu l 'as pas refusée ?
360
00:22:09,840 --> 00:22:12,600
En fait, tu veux juste pas avouer à
maman que t 'es content de bosser avec
361
00:22:13,040 --> 00:22:14,040
Merde.
362
00:22:15,780 --> 00:22:18,040
Ah ! Y a ton risotto qui brûle.
363
00:22:18,700 --> 00:22:22,320
Quoi ? Merde, putain !
364
00:22:38,510 --> 00:22:40,030
Pas la peine de culpabiliser, tu sais.
365
00:22:40,910 --> 00:22:43,650
Moi, quand je leur ai dit qu 'on
déménageait, ils m 'ont fait la gueule
366
00:22:43,650 --> 00:22:44,629
trois jours.
367
00:22:44,630 --> 00:22:45,810
Ah ouais, quand même, trois jours.
368
00:22:47,730 --> 00:22:49,950
Quand j 'ai trois jours, c 'est pour pas
te mettre la pression, parce qu 'à mon
369
00:22:49,950 --> 00:22:51,730
avis, pour toi, ça va être beaucoup,
beaucoup plus long.
370
00:22:55,530 --> 00:22:57,990
Au moins jusqu 'à ce que tu partes.
371
00:22:59,530 --> 00:23:02,370
Moi qui comptais sur eux pour m 'aider à
faire les cartons.
372
00:23:03,430 --> 00:23:06,870
C 'est bien, au moins je te fais rire.
373
00:23:07,090 --> 00:23:08,090
Faut déjà ça.
374
00:23:08,140 --> 00:23:09,700
Mais je ne ris pas, Paul, je souris.
375
00:23:11,420 --> 00:23:13,920
En caserne, dans l 'environnement, mais
c 'est improbable, Paul.
376
00:23:14,460 --> 00:23:16,360
Non, non, mais ça va aller, je fais m
'adapter.
377
00:23:17,100 --> 00:23:18,980
Pour l 'adaptation, je ne suis pas aussi
sûre que toi.
378
00:23:22,480 --> 00:23:23,480
Merci de ton appel.
379
00:23:27,820 --> 00:23:28,539
À demain.
380
00:23:28,540 --> 00:23:29,540
Oui.
381
00:23:29,860 --> 00:23:30,860
À demain, Paul.
382
00:23:52,230 --> 00:23:55,910
Vous savez qu 'il l 'a en garde à vue
dans nos locaux ? Non, c 'est pas vrai.
383
00:23:56,570 --> 00:23:59,050
Vous savez qu 'il faisait partie du
groupe de randonneurs qui accompagnait
384
00:23:59,050 --> 00:24:06,050
Étienne lorsqu 'il a été tué ? Vous
385
00:24:06,050 --> 00:24:10,630
avez une histoire avec Étienne, c 'est
ça ? Et Sylvain l 'a découvert ? Non, il
386
00:24:10,630 --> 00:24:11,630
ne passait rien du tout.
387
00:24:12,110 --> 00:24:13,410
Mais Sylvain est très jaloux.
388
00:24:14,030 --> 00:24:15,030
Ça le rend fou.
389
00:24:15,930 --> 00:24:17,730
Il s 'était imaginé qu 'Étienne était
mon amant.
390
00:24:21,000 --> 00:24:23,760
Alors, quand votre collègue est venu me
dire que Étienne avait été assassiné, j
391
00:24:23,760 --> 00:24:25,560
'ai eu peur.
392
00:24:25,800 --> 00:24:26,840
J 'ai préféré ne rien dire.
393
00:24:27,280 --> 00:24:30,580
Alors, il se passait quoi entre Étienne
Monnier et vous ? J 'ai un problème avec
394
00:24:30,580 --> 00:24:31,580
l 'alcool.
395
00:24:32,240 --> 00:24:35,140
Je suis allée dans une asso qui lutte
contre les dépendances. Et je m 'en suis
396
00:24:35,140 --> 00:24:36,760
sortie. Depuis, je vais très bien.
397
00:24:38,600 --> 00:24:40,220
Sauf que c 'est l 'un des temps où j 'ai
un peu perdu pied.
398
00:24:40,480 --> 00:24:41,580
Je suis retournée aux réunions.
399
00:24:43,200 --> 00:24:44,340
Et Étienne était mon parrain.
400
00:24:45,140 --> 00:24:46,140
Voilà.
401
00:24:46,160 --> 00:24:48,540
D 'accord, donc il vous aidait avec
votre addiction à l 'alcool, c 'est ça ?
402
00:24:49,260 --> 00:24:52,940
Parce que lui -même était un ancien
alcoolique ? Et il s 'en est sorti grâce
403
00:24:52,940 --> 00:24:54,360
cette association, lui aussi ? Oui.
404
00:24:54,940 --> 00:24:56,320
Il était sobre depuis trois ans.
405
00:24:57,000 --> 00:24:59,140
Mais alors pourquoi vous n 'avez pas
parlé de ce parrainage à votre compagnon
406
00:24:59,140 --> 00:25:00,140
Je ne comprends pas.
407
00:25:01,080 --> 00:25:03,340
Sylvain était au courant que j 'avais eu
ce problème et il pensait que c 'était
408
00:25:03,340 --> 00:25:04,340
fini depuis longtemps.
409
00:25:05,240 --> 00:25:07,600
Je ne voulais pas qu 'il sache que j
'étais sur le point de replonger.
410
00:25:08,300 --> 00:25:10,500
Puis il était tellement jaloux qu 'il n
'aurait jamais accepté qu 'un homme soit
411
00:25:10,500 --> 00:25:11,500
mon parrain.
412
00:25:14,080 --> 00:25:17,340
Vous croyez que c 'est lui qui a fait ça
? C 'est rien de plus.
413
00:25:18,790 --> 00:25:19,790
Mais moi.
414
00:25:24,250 --> 00:25:25,890
Etienne Meunier n 'était pas l 'amant de
Karine.
415
00:25:26,190 --> 00:25:28,790
Il était son parent, aux alcooliques
anonymes.
416
00:25:31,270 --> 00:25:32,930
Elle se confiait à lui pour ne pas
replonger.
417
00:25:33,790 --> 00:25:34,790
Il est con.
418
00:25:37,230 --> 00:25:41,110
J 'en revachette du pain et vous êtes
jaloux du boulanger, c 'est ça ? Ça me
419
00:25:41,110 --> 00:25:42,110
bruit la vie.
420
00:25:44,110 --> 00:25:45,110
Et je bruit la sienne.
421
00:25:45,330 --> 00:25:46,810
C 'est une maladie, vous le savez ça.
422
00:25:48,030 --> 00:25:49,330
Une maladie, ça se soigne.
423
00:25:51,990 --> 00:25:54,410
Pourquoi vous n 'avez pas répondu à nos
questions hier quand vous étiez en garde
424
00:25:54,410 --> 00:25:58,690
à vue ? Pourquoi vous n 'avez pas
demandé à l 'avocat ? Vous avez
425
00:25:58,690 --> 00:26:05,550
enjeux, de la peine que vous encourez ?
Tout géant ne parle pas aux
426
00:26:05,550 --> 00:26:07,350
flics. Ah oui, c 'est vrai, j 'ai vu ça,
oui.
427
00:26:08,770 --> 00:26:12,330
Un oncle en cavale, un frère tombé pour
le braquage.
428
00:26:12,610 --> 00:26:14,090
Mais je comprends, moi j 'ai le même
problème.
429
00:26:14,790 --> 00:26:17,310
J 'ai un cousin qui est douanier et un
ex -beau -père commandant de gendarme.
430
00:26:22,850 --> 00:26:25,350
Ok. Quand tout le monde est rentré dans
les tentes, après le départ de sa
431
00:26:25,350 --> 00:26:26,710
copine, je suis allé le voir près du feu
de camp.
432
00:26:27,630 --> 00:26:28,630
J 'ai tout balancé.
433
00:26:30,090 --> 00:26:32,690
Il m 'a juré qu 'il n 'y avait rien
entre lui et Karine, que je me trompais.
434
00:26:34,770 --> 00:26:36,910
Après, il a reçu un coup de fil, il est
parti un peu plus loin, et puis je ne l
435
00:26:36,910 --> 00:26:37,609
'ai pas revu.
436
00:26:37,610 --> 00:26:39,250
Il était quelle heure ? Je ne sais pas.
437
00:26:41,590 --> 00:26:42,590
22h30, 23h.
438
00:26:43,450 --> 00:26:44,510
C 'est son patron qui l 'a appelé.
439
00:26:45,610 --> 00:26:47,850
Il lui a parlé de comment se passait la
randole, bivouac, tout ça.
440
00:26:48,890 --> 00:26:54,050
Vous me croyez pas ? Si, si, si.
441
00:26:54,950 --> 00:26:58,750
Ça correspond parfaitement aux
déclarations de M. Krohn et à l
442
00:26:58,750 --> 00:26:59,750
téléphone de la victime.
443
00:27:00,590 --> 00:27:03,410
Alors ? Ça prouve rien pour le meurtre.
444
00:27:06,070 --> 00:27:07,250
Je reviens sur le bijoutier.
445
00:27:07,530 --> 00:27:09,110
Il a formellement reconnu son poinçon.
446
00:27:09,310 --> 00:27:11,790
T 'as un nom ? C 'est bien l 'alliance
féminine qui était prévue pour leur
447
00:27:11,790 --> 00:27:14,130
mariage. Elle a été livrée dans un écrin
à côté de celle de Meunier.
448
00:27:14,350 --> 00:27:16,750
Et c 'est Estelle Delmas qui a récupéré
la commande la semaine dernière.
449
00:27:16,970 --> 00:27:18,270
Elle a signé le papier et puis elle a
payé.
450
00:27:18,850 --> 00:27:19,890
Décidément, la jeune mariée.
451
00:27:20,390 --> 00:27:22,210
Elle sort par la porte et elle rentre
par la fenêtre.
452
00:27:24,630 --> 00:27:26,510
Non, je m 'interroge sur vous,
mademoiselle Delmas.
453
00:27:26,850 --> 00:27:28,110
Vous avez vraiment pas de chance, vous.
454
00:27:28,590 --> 00:27:30,530
Il y a cinq ans, vous deviez déjà vous
marier.
455
00:27:31,390 --> 00:27:33,130
Et votre fiancé vous plante devant l
'hôtel.
456
00:27:33,450 --> 00:27:34,450
Ça n 'a rien à voir.
457
00:27:34,850 --> 00:27:38,150
Pourquoi vous me parlez de ça ? Trois
semaines avant la date de votre mariage
458
00:27:38,150 --> 00:27:40,290
avec Étienne Meunier, vous apprenez qu
'il vous trompe.
459
00:27:42,070 --> 00:27:43,210
Vous aviez tout quitté pour lui.
460
00:27:44,110 --> 00:27:45,850
Vous vous êtes sentie humiliée, vous
étiez furieuse.
461
00:27:47,730 --> 00:27:49,030
Vous avez un mobile très solide.
462
00:27:49,390 --> 00:27:52,130
Et malheureusement pour vous, à l 'heure
du crime, pas d 'alibi.
463
00:27:53,230 --> 00:27:55,250
Je n 'ai pas tué Étienne.
464
00:27:56,010 --> 00:27:58,330
On a retrouvé votre alliance enfoncée
dans la gorge, Étienne.
465
00:28:01,010 --> 00:28:03,730
C 'est monstrueux. Ah oui, ça, je vous
confirme, c 'est monstrueux, oui.
466
00:28:03,970 --> 00:28:05,850
Qui a pu faire une chose pareille ? Eh
bien, c 'est ça.
467
00:28:06,310 --> 00:28:07,310
À part vous, on voit pas.
468
00:28:07,790 --> 00:28:09,910
Surtout que vous n 'arrêtez pas de nous
mentir depuis le début, mademoiselle
469
00:28:09,910 --> 00:28:12,800
Delmas. On n 'a pas retrouvé l 'écran
des alliances dans votre table de nuit.
470
00:28:12,800 --> 00:28:14,480
'est donc que vous les aviez sur vous ce
soir -là.
471
00:28:17,080 --> 00:28:19,540
Oui, c 'est vrai. Je suis allée avec l
'écran et je lui ai balancé au visage.
472
00:28:20,140 --> 00:28:22,460
Je lui ai dit des horreurs. Je lui ai
dit que je voulais plus jamais le voir.
473
00:28:25,580 --> 00:28:26,660
Et je l 'ai plus jamais vu.
474
00:28:27,140 --> 00:28:33,900
Vous comprenez ? Bon, écoutez -moi.
475
00:28:34,920 --> 00:28:38,240
La jeune femme avec qui Étienne
échangeait ses messages, Karine...
476
00:28:39,120 --> 00:28:40,400
Il s 'est jamais rien passé entre eux.
477
00:28:41,760 --> 00:28:46,020
Comment ça ? Etienne travaillait pour
une association de lutte contre les
478
00:28:46,020 --> 00:28:47,520
dépendances. Il était son parrain.
479
00:28:48,240 --> 00:28:49,320
Il l 'aidait à s 'en sortir.
480
00:28:50,700 --> 00:28:54,440
Lui -même était un ancien alcoolique. Il
vous a jamais dit ça ? Non.
481
00:29:04,340 --> 00:29:06,740
On est au point mort.
482
00:29:07,000 --> 00:29:08,000
Un élément concret.
483
00:29:08,720 --> 00:29:10,920
Après le mobile valable, on va devoir
relâcher tout le monde.
484
00:29:16,280 --> 00:29:17,780
On va tout reprendre depuis le début.
485
00:29:22,400 --> 00:29:28,040
Tu le connais ?
486
00:29:28,040 --> 00:29:31,800
Non, il était le patron de la victime.
487
00:29:32,180 --> 00:29:33,180
Le patron de monnaie.
488
00:29:33,580 --> 00:29:34,580
Éco -loisir.
489
00:29:35,000 --> 00:29:36,080
Le type du randonné.
490
00:29:36,780 --> 00:29:37,780
Quoi ?
491
00:29:37,800 --> 00:29:40,000
Le patron d 'Étienne, lui ? Oui.
492
00:29:40,200 --> 00:29:42,600
Vous l 'avez interrogé ? Non, on n
'avait pas trop le temps.
493
00:29:43,220 --> 00:29:45,440
Évidemment qu 'on l 'a interrogé, Paul.
Il est en train de signer son PV d
494
00:29:45,440 --> 00:29:46,440
'audition.
495
00:29:46,460 --> 00:29:48,140
Non, putain, il y a un truc que je sens
pas.
496
00:29:48,680 --> 00:29:51,120
Quoi ? C 'est M. Krantz, je le connais
très bien.
497
00:29:51,360 --> 00:29:55,000
Il est venu ici pendant des mois, tous
les jours, traîner son désespoir.
498
00:29:55,000 --> 00:29:57,820
ça ? Sa fille avait été assassinée. C
'est une sale affaire.
499
00:29:58,560 --> 00:30:01,660
Elle va dire à quand ? On la retrouve
étranglée dans un petit bois près de la
500
00:30:01,660 --> 00:30:05,460
Nationale. Il y a les collègues à l
'époque qui étaient sur l 'affaire. J
501
00:30:05,460 --> 00:30:06,600
mis la main sur le malade qui a fait ça.
502
00:30:07,470 --> 00:30:09,170
C 'était quand ? Il y a quelques années.
503
00:30:10,450 --> 00:30:11,590
Ludivine. Ludivine Krone.
504
00:30:13,150 --> 00:30:14,370
Elle avait 21 ans à l 'époque.
505
00:30:16,190 --> 00:30:17,270
Attends, attends, on parle mieux.
506
00:30:20,630 --> 00:30:24,270
Le dernier coup de fil de la victime a
été pour son patron. Krone nous a dit
507
00:30:24,270 --> 00:30:25,710
c 'était pour faire le point pour la
rando.
508
00:30:26,950 --> 00:30:29,130
Il lui a peut -être demandé de le
retrouver sur place.
509
00:30:37,100 --> 00:30:40,180
Oui, Vernet, vous pouvez vérifier
quelque chose pour moi dans les
510
00:30:40,180 --> 00:30:43,140
'il vous plaît ? Oui, alors surtout vous
êtes discret, vous faites comme si de
511
00:30:43,140 --> 00:30:44,139
rien n 'était.
512
00:30:44,140 --> 00:30:45,140
Ok.
513
00:30:45,400 --> 00:30:46,400
Mais j 'y vais.
514
00:30:46,540 --> 00:30:47,860
L 'affaire Ludivine Krone.
515
00:30:50,940 --> 00:30:52,640
Novembre 2012, d 'accord, il y a quatre
ans.
516
00:30:53,900 --> 00:30:55,680
Il y a quatre ans, c 'est ça.
517
00:30:56,820 --> 00:30:59,820
Vérifiez s 'il y a des occurrences du
nom Étienne Monnier.
518
00:31:11,180 --> 00:31:12,180
C 'est l 'endanceur.
519
00:31:14,340 --> 00:31:17,500
Alors ? Il a bien été cité comme témoin.
520
00:31:18,060 --> 00:31:20,940
En fait, mon île se trouvait dans la
boîte de nuit le soir où Ludivine a été
521
00:31:20,940 --> 00:31:21,940
tuée. Merde.
522
00:31:23,440 --> 00:31:25,480
Tu crois que ça peut être une
coïncidence ? Non, c 'est impossible.
523
00:31:29,680 --> 00:31:34,540
Et... Qu 'est -ce qu 'on fait, là ? Qu
'est -ce que tu veux que je fasse ? Je
524
00:31:34,540 --> 00:31:36,640
peux pas le mettre en garde à vue, je
peux pas l 'arrêter, on a rien, Paul.
525
00:31:37,060 --> 00:31:38,080
Merde, merde et merde.
526
00:31:45,290 --> 00:31:49,970
Vous connaissez bien M. Krohn, le patron
d 'Étienne ? Je le connais un peu, pas
527
00:31:49,970 --> 00:31:50,869
plus que ça.
528
00:31:50,870 --> 00:31:54,110
Et comment ils se sont rencontrés,
Étienne et lui ? C 'est une jolie
529
00:31:55,850 --> 00:31:57,510
Ça a commencé par un accident de
voiture.
530
00:31:57,750 --> 00:32:00,690
Enfin, c 'était pas grave, M. Krohn nous
a emboutis l 'arrière.
531
00:32:01,750 --> 00:32:04,990
Ils ont dû s 'entendre pour les papiers
et les réparations et ils ont très vite
532
00:32:04,990 --> 00:32:08,230
sympathisé. Et comment ils sont arrivés
à travailler ensemble ? Étienne
533
00:32:08,230 --> 00:32:09,370
cherchait un job et M.
534
00:32:09,590 --> 00:32:11,570
Krohn cherchait un guide de randonnée,
il a embauché.
535
00:32:12,850 --> 00:32:14,290
Étienne lui était très reconnaissant.
536
00:32:15,080 --> 00:32:16,520
Il a été comme un père pour lui.
537
00:32:18,400 --> 00:32:21,040
Pourquoi vous me demandez ça ?
538
00:32:21,040 --> 00:32:33,000
Je
539
00:32:33,000 --> 00:32:34,460
vous présente toutes mes condoléances.
540
00:32:35,560 --> 00:32:37,180
J 'étais une amie d 'Étienne.
541
00:32:40,240 --> 00:32:41,240
Je voulais vous dire.
542
00:32:42,100 --> 00:32:43,980
C 'était quelqu 'un de vraiment
formidable.
543
00:32:45,360 --> 00:32:47,180
Il m 'a énormément aidée et je voulais
pour ça.
544
00:32:48,340 --> 00:32:53,200
Vous êtes Karine, c 'est ça ? Je vous ai
reconnue parce qu 'Etienne m 'avait
545
00:32:53,200 --> 00:32:54,360
montré beaucoup de photos de vous deux.
546
00:32:54,740 --> 00:32:55,940
Il me parlait tout le temps de vous.
547
00:32:56,840 --> 00:32:58,500
Il était tellement fier de vous épouser.
548
00:33:00,760 --> 00:33:05,360
Pourquoi il m 'a pas parlé de son passé,
de l 'alcool ? J 'aurais pu comprendre
549
00:33:05,360 --> 00:33:07,040
pourquoi il m 'a pas fait confiance.
550
00:33:07,460 --> 00:33:09,040
Ça a rien à voir avec ça, croyez -moi.
551
00:33:09,800 --> 00:33:11,100
Il vous faisait entièrement confiance.
552
00:33:11,440 --> 00:33:12,960
Il avait juste peur de vous décevoir.
553
00:33:23,510 --> 00:33:25,970
Allez, quand on fait une demande de
mutation, on sait jamais quand on va l
554
00:33:25,970 --> 00:33:27,850
'avoir. Et quand on l 'a, c 'est jamais
le bon moment.
555
00:33:28,830 --> 00:33:30,110
Oui, mais il peut quand même la refuser.
556
00:33:33,030 --> 00:33:34,030
C 'est plus délicat.
557
00:33:34,670 --> 00:33:35,810
Mais non, c 'est pas plus délicat.
558
00:33:36,290 --> 00:33:42,190
Pourquoi tu lui en parles pas, toi ? Tu
connais ton père ? Il déteste qu 'on
559
00:33:42,190 --> 00:33:44,410
prenne la décision à sa place. Non,
franchement, je pense qu 'il vaut mieux
560
00:33:44,410 --> 00:33:45,410
je m 'en mêle pas, ma chérie.
561
00:33:47,150 --> 00:33:48,470
C 'est vraiment n 'importe quoi.
562
00:33:49,970 --> 00:33:51,630
C 'est pas simple, ça, c 'est toujours.
563
00:33:56,110 --> 00:34:00,550
Bonjour Thomas, qu 'est -ce que tu fais
là ? Je reviens ici vu que papa se
564
00:34:00,550 --> 00:34:01,550
casse.
565
00:34:02,790 --> 00:34:06,510
Je peux rester habité ici ou alors il
faut que j 'aille dormir dans la rue ?
566
00:34:06,510 --> 00:34:07,750
sais pas, je vais réfléchir.
567
00:34:09,370 --> 00:34:16,070
Tiens, en parlant du loup... Oui Paul ?
Tu sais comment Crohn a
568
00:34:16,070 --> 00:34:18,230
rencontré Étienne ? Non, mais tu vas me
le dire.
569
00:34:18,770 --> 00:34:20,310
Il a embouti sa voiture il y a six mois.
570
00:34:20,830 --> 00:34:21,830
Par hasard.
571
00:34:23,310 --> 00:34:26,150
Il faut reprendre et éplucher tout le
dossier de l 'affaire Ludivine Crohn.
572
00:34:26,969 --> 00:34:31,010
Bon, je te rejoins, là, j 'ai deux,
trois petites choses à gérer, et j
573
00:34:34,090 --> 00:34:35,090
Ton père est au courant.
574
00:34:36,909 --> 00:34:41,790
On mange quoi ? Thomas, je veux... Je
veux que tu en parles à ton père, d
575
00:34:41,790 --> 00:34:43,370
'abord. Parce qu 'il m 'en a parlé, lui.
576
00:34:44,570 --> 00:34:47,370
Il part dans une semaine, mais il me
prévient que maintenant.
577
00:34:47,610 --> 00:34:49,630
Il comptait me le dire quand ? Oh, s 'il
te plaît, ne me prends pas à partie
578
00:34:49,630 --> 00:34:51,590
dans cette histoire. C 'est vrai, t 'es
inoffense.
579
00:34:52,360 --> 00:34:53,360
Madame n 'a rien fait.
580
00:34:53,520 --> 00:34:55,179
Je te rappelle qu 'occasionnellement, t
'es son boss.
581
00:34:55,520 --> 00:34:58,180
Donc s 'il a demandé sa mutation, c 'est
que peut -être ça doit pas être super
582
00:34:58,180 --> 00:34:59,180
cool de travailler sous tes ordres.
583
00:34:59,840 --> 00:35:00,840
Ouais, c 'est vrai ça.
584
00:35:01,020 --> 00:35:03,300
C 'est forcément à cause de toi qu 'il
part. C 'est parce que tu lui pourris la
585
00:35:03,300 --> 00:35:04,300
vie au boulot.
586
00:35:04,900 --> 00:35:05,899
Ah d 'accord.
587
00:35:05,900 --> 00:35:09,120
Alors, en fait, tout ce qui arrive là,
ça va être de ma faute, c 'est ça ? C
588
00:35:09,120 --> 00:35:11,440
'est forcément de ta faute, c 'est notre
famille, elle est fonctionnelle.
589
00:35:30,960 --> 00:35:33,900
J 'ai mis un peu de temps, mais... En
fait, si tu le cherches, Thomas est à la
590
00:35:33,900 --> 00:35:34,900
maison.
591
00:35:35,840 --> 00:35:36,840
OK.
592
00:35:38,060 --> 00:35:39,220
Et si t 'as faim, y a de la pizza.
593
00:35:39,900 --> 00:35:40,900
Y a même pris ta préférée.
594
00:35:41,280 --> 00:35:43,940
Est -ce qu 'on m 'a fumé sur ton crâne ?
Non. Ah, si.
595
00:35:54,560 --> 00:35:56,780
Alors, c 'est elle ? Ludivine Krone.
596
00:35:57,340 --> 00:35:58,900
Décédée il y a quatre ans, presque jour
pour jour.
597
00:35:59,980 --> 00:36:01,720
T 'étais sur l 'affaire ? Non.
598
00:36:03,500 --> 00:36:04,820
Trop gros pour moi à l 'époque.
599
00:36:05,100 --> 00:36:06,100
Trop médiatique.
600
00:36:06,820 --> 00:36:08,620
C 'est le commandant Pavard qui a géré
ça.
601
00:36:12,140 --> 00:36:13,140
Je t 'écoute.
602
00:36:15,680 --> 00:36:19,660
Elle a disparu près d 'une
départementale après une sortie de
603
00:36:20,180 --> 00:36:23,000
À 2h46, elle tombe en panne de voiture.
604
00:36:23,900 --> 00:36:25,920
Elle appelle son père pour qu 'il vienne
la dépanner.
605
00:36:27,400 --> 00:36:29,680
On la retrouve le lendemain étranglée
dans un petit bois.
606
00:36:30,260 --> 00:36:32,060
Elle a réussi à joindre son père ? Non.
607
00:36:32,740 --> 00:36:35,160
Il était en randonnée dans le Larzac,
hors réseau.
608
00:36:40,160 --> 00:36:44,880
Franck gère sa boîte seule pendant 20
ans, et comme par hasard, il y a 6 mois,
609
00:36:44,920 --> 00:36:48,620
il embauche Étienne Monnier, qui figure
dans le dossier en tant que simple
610
00:36:48,620 --> 00:36:52,920
témoin, et qui était aussi en boîte de
nuit avec Ludivine.
611
00:37:13,710 --> 00:37:18,110
Perdu ? Ouais.
612
00:37:22,550 --> 00:37:23,550
Je suis perdu.
613
00:37:26,030 --> 00:37:27,690
Et tu veux commencer par quoi ?
614
00:37:50,060 --> 00:37:51,060
Je vais vous coucher.
615
00:37:52,080 --> 00:37:52,760
Allez !
616
00:37:52,760 --> 00:38:00,760
Donc,
617
00:38:01,140 --> 00:38:04,940
Ludivine avait un petit ami qui était
présent au moment du meurtre.
618
00:38:05,440 --> 00:38:08,200
Maxime Rovier, mais il n 'est pas rentré
avec elle. Parce que ce sont des
619
00:38:08,200 --> 00:38:09,200
doutés. Ouais.
620
00:38:09,640 --> 00:38:11,440
Ça, c 'est ce qu 'il a déclaré dans sa
déposition.
621
00:38:11,840 --> 00:38:13,960
Ensuite, accident de voiture, sans
gravité.
622
00:38:14,840 --> 00:38:17,580
Mais Ludivine se retrouve seule au bord
de la route en pleine nuit.
623
00:38:17,820 --> 00:38:18,820
Ça, ça sent le meurtrier.
624
00:38:21,850 --> 00:38:26,430
Etienne Monnier a déclaré qu 'il était
seul en parking et qu 'il avait vu
625
00:38:26,430 --> 00:38:27,890
Ludivine partir seule en voiture.
626
00:38:28,270 --> 00:38:31,790
Dans son témoignage, Maxime Rouvier
devient le suspect numéro un.
627
00:38:32,190 --> 00:38:37,610
Or, Etienne était à l 'époque un
marginal à la dérive, une très mauvaise
628
00:38:37,610 --> 00:38:38,690
fréquentation pour Maxime.
629
00:38:39,390 --> 00:38:41,910
Croix n 'a dû penser qu 'ils étaient
complices dans le meurtre de Sophie.
630
00:38:42,310 --> 00:38:46,090
Il décide de se venger quatre ans plus
tard et il commence par Etienne.
631
00:38:47,450 --> 00:38:49,530
Maxime Rouvier, c 'est le prochain sur
la liste.
632
00:38:49,980 --> 00:38:52,020
Faut appuyer le procureur et foncer chez
Crohn. Ouais.
633
00:38:53,120 --> 00:38:55,900
Et qu 'elle est là ? Six heures et
demie.
634
00:38:56,680 --> 00:38:57,680
Oui, trop tôt.
635
00:38:58,540 --> 00:39:02,300
Léa, j 'amène Alice et toi à ma lycée ce
matin, d 'accord ? Faut que je leur
636
00:39:02,300 --> 00:39:04,800
parle. Je me suis mal pris pour leur
annoncer la mutation.
637
00:39:06,580 --> 00:39:07,580
Bien sûr.
638
00:39:18,440 --> 00:39:19,440
Je vous emmène ?
639
00:39:22,220 --> 00:39:23,280
Bon, OK, mais bonjour, quand même.
640
00:39:24,560 --> 00:39:26,600
Essaye pas de nous la faire à l 'envers
en étant sympa.
641
00:39:27,080 --> 00:39:28,080
Ben non, pas du tout.
642
00:39:28,560 --> 00:39:30,600
Je voudrais qu 'on discute. J 'ai besoin
de vous expliquer.
643
00:39:31,020 --> 00:39:34,600
Et que tu nous expliques quoi ? Que t
'en as rien à foutre de nous ? Ben t
644
00:39:34,600 --> 00:39:36,080
'inquiète pas, on a très bien compris
tout seul.
645
00:39:36,280 --> 00:39:39,340
Non, Alice, tu peux pas parler comme ça,
d 'accord ? Moi, je vous aime.
646
00:39:39,560 --> 00:39:43,380
Ah bon ? Tu nous aimes ? Ben t 'as une
curieuse façon de nous le montrer.
647
00:39:44,720 --> 00:39:46,940
Thomas. Tu savais très bien que t
'allais partir.
648
00:39:47,560 --> 00:39:50,220
C 'est pour ça que tu m 'as proposé de
venir habiter chez toi. Parce qu 'il y
649
00:39:50,220 --> 00:39:50,979
aurait pas pour longtemps.
650
00:39:50,980 --> 00:39:51,638
Mais non.
651
00:39:51,640 --> 00:39:52,419
Pas du tout.
652
00:39:52,420 --> 00:39:55,640
T 'étais le premier à critiquer maman,
mais toi aussi tu nous caches des
653
00:39:56,200 --> 00:39:57,220
Toi aussi tu penses qu 'à toi.
654
00:39:58,920 --> 00:40:00,180
Allez, bonne journée.
655
00:40:14,660 --> 00:40:15,980
Allez vérifier qu 'il n 'y a pas une
porte derrière.
656
00:40:23,319 --> 00:40:25,980
Bonjour. Lieutenant Lebedec, gendarmerie
de Montpeudier. Monsieur Cronéla, s 'il
657
00:40:25,980 --> 00:40:26,678
vous plaît.
658
00:40:26,680 --> 00:40:30,180
Non. Vous savez où il se trouve ?
Pourquoi ? Je ne le sais pas. Vous
659
00:40:30,180 --> 00:40:31,260
entrer pour vérifier qu 'il n 'est pas à
l 'intérieur.
660
00:40:32,900 --> 00:40:33,900
Je vais entrer.
661
00:40:42,040 --> 00:40:45,380
Vous pouvez m 'expliquer ? Madame, votre
mari est supplé dans l 'affaire du
662
00:40:45,380 --> 00:40:46,380
meurtre d 'Étienne Meunier.
663
00:40:47,260 --> 00:40:48,700
Étienne ? C 'est pas possible.
664
00:40:49,180 --> 00:40:50,098
Lieutenant, il n 'y a personne.
665
00:40:50,100 --> 00:40:51,380
Je vais vous demander de nous suivre à
la gendarmerie.
666
00:41:09,870 --> 00:41:10,870
Qu 'on avait dépassé tout ça.
667
00:41:11,210 --> 00:41:17,150
Comment ça ? Mais le jour de l
'enterrement de Ludivine, Antoine a dit
668
00:41:17,150 --> 00:41:18,150
allait retrouver son assassin.
669
00:41:18,370 --> 00:41:19,370
Il lui a juré.
670
00:41:19,930 --> 00:41:23,710
Et puis... Je sais pas. C 'est devenu
une obsession.
671
00:41:25,290 --> 00:41:26,690
Toute sa vie tournée autour de ça.
672
00:41:27,230 --> 00:41:30,410
Comment il l 'a fait ? Il a engagé un
détective ? Mais non.
673
00:41:30,990 --> 00:41:32,070
Il l 'a enquêté tout seul.
674
00:41:33,730 --> 00:41:37,390
Et moi, pendant tout ce temps -là, je l
'ai soutenu à bout de bras.
675
00:41:38,800 --> 00:41:43,360
Et depuis ces six derniers mois, depuis
qu 'Etienne travaillait avec lui ? Je ne
676
00:41:43,360 --> 00:41:44,360
comprends pas.
677
00:41:44,720 --> 00:41:46,040
Il allait beaucoup mieux, Antoine.
678
00:41:47,040 --> 00:41:50,980
J 'ai même cru que c 'était fini, qu 'on
allait tourner la page.
679
00:41:51,560 --> 00:41:52,560
Non.
680
00:41:52,720 --> 00:41:54,580
Au contraire, il avait trouvé ses
coupables.
681
00:41:55,020 --> 00:41:56,220
Il préparait sa valance.
682
00:42:08,290 --> 00:42:09,290
Solaire est au taquet.
683
00:42:09,590 --> 00:42:11,230
Crohn a vidé tous ses comptes, presque
10 000 euros.
684
00:42:11,890 --> 00:42:14,310
Erwann est chez École Loisir et s 'est
fermé. Crohn a annulé toutes les
685
00:42:14,310 --> 00:42:15,029
randonnées prévues.
686
00:42:15,030 --> 00:42:16,030
Il avait prévu son coup.
687
00:42:16,530 --> 00:42:17,530
Et sa femme, elle se doutait de rien.
688
00:42:17,770 --> 00:42:18,770
Elle lui ment depuis des mois.
689
00:42:19,730 --> 00:42:21,970
Solaire a déclenché le plan Milan et il
y a des barrages sur tous les grands
690
00:42:21,970 --> 00:42:24,390
axes. Je suis sûre qu 'il s 'est barré
dans la montagne. Il connaît tous les
691
00:42:24,390 --> 00:42:27,210
chemins. Est -ce que tu sais si on a
prévu une protection sur Maxime Ouvier ?
692
00:42:27,210 --> 00:42:28,550
Pas de comment la vie, c 'est lui la
prochaine victime.
693
00:42:28,930 --> 00:42:30,310
Il n 'est pas chez lui, mais Marchal est
sur le coup.
694
00:42:39,839 --> 00:42:42,620
Bonjour, capitaine Marshall, gendarmerie
nationale, je cherche Maxime Roubier.
695
00:42:42,780 --> 00:42:45,720
Il est parti sur un dépannage. Il y a
combien de temps ? Une demi -heure.
696
00:42:46,300 --> 00:42:47,800
Il faut vraiment que je lui parle, c
'est très urgent.
697
00:42:48,700 --> 00:42:49,519
Je l 'appelle.
698
00:42:49,520 --> 00:42:50,520
Voilà.
699
00:42:57,140 --> 00:42:59,300
C 'est la métagerie. J 'ai un message.
700
00:42:59,640 --> 00:43:02,660
Non, non, surtout pas. Vous avez le
dernier numéro appelé ? Oui, bien sûr.
701
00:43:15,940 --> 00:43:18,200
Merde ! Vous avez l 'adresse ? Oui.
702
00:43:45,720 --> 00:43:49,160
Cron a contacté le garage Grouvier, il l
'a piégé en prétextant une panne. D 'où
703
00:43:49,160 --> 00:43:52,600
? Entre la D49 et la D12. J 'y suis là.
On te rejoint.
704
00:43:52,820 --> 00:43:54,300
Ok. Paul, tu nous attends.
57593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.