Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,840 --> 00:00:10,100
... ... ...
2
00:00:44,290 --> 00:00:47,050
C 'est bien ? Vous êtes bien ?
3
00:01:31,660 --> 00:01:32,660
Bonjour.
4
00:01:33,400 --> 00:01:34,400
Bonjour, commandant.
5
00:01:35,020 --> 00:01:36,020
Bonjour, Erwann.
6
00:01:36,260 --> 00:01:38,500
Vous pouvez nous dire ce qu 'on fait sur
l 'accident de la route ? C 'est un
7
00:01:38,500 --> 00:01:41,500
collègue de la territoriale qui nous a
alertés. La victime en transfert à l
8
00:01:41,500 --> 00:01:43,180
'hôpital, son pronostic vital est
engagé.
9
00:01:44,100 --> 00:01:45,120
Circonstance de l 'accident suspect.
10
00:01:45,420 --> 00:01:47,500
Qu 'est -ce qui vous fait dire ça ? Le
téléphone de la victime.
11
00:01:47,920 --> 00:01:50,000
L 'éjecté de l 'habitacle, il a été
retrouvé là.
12
00:01:50,800 --> 00:01:53,740
Sauf que la force du choc aurait dû le
projeter plutôt par là.
13
00:01:54,600 --> 00:01:56,780
Ce qui signifie que quelqu 'un est venu
après l 'accident.
14
00:01:57,340 --> 00:01:59,220
a pris le téléphone et l 'a jeté au
mauvais endroit.
15
00:01:59,420 --> 00:02:02,320
Et pourquoi quelqu 'un aurait pris son
téléphone ? Pour l 'empêcher d 'appeler
16
00:02:02,320 --> 00:02:03,320
les secours.
17
00:02:04,240 --> 00:02:07,760
Évidemment. Marshall n 'est pas avec
vous ? Non, je ne sais pas où il est. Il
18
00:02:07,760 --> 00:02:08,759
était là il y a cinq minutes.
19
00:02:32,519 --> 00:02:33,519
Oui, c 'est moi.
20
00:02:34,140 --> 00:02:35,340
Monsieur le proviseur, bonjour.
21
00:02:37,320 --> 00:02:38,320
Ouais.
22
00:02:38,520 --> 00:02:39,800
Ouais, ouais, pour Thomas, j 'imagine.
Ouais.
23
00:02:41,840 --> 00:02:44,040
Ouais, je pourrais pas vous dire, en
fait. Il faudrait que j 'en parle à sa
24
00:02:44,040 --> 00:02:46,560
maman et puis on rappelle votre
secrétariat pour prendre un rendez
25
00:02:46,560 --> 00:02:47,560
paraît le mieux.
26
00:02:48,280 --> 00:02:49,280
Bonjour.
27
00:02:50,420 --> 00:02:53,280
Léa ? Bonjour, Martin.
28
00:02:53,580 --> 00:02:55,680
Ouais, je viens d 'avoir le proviseur en
téléphone, là, pour Thomas.
29
00:02:55,920 --> 00:02:58,240
T 'inquiète pas, tu as eu un accident ?
Non, non, non, pas du tout, non, c 'est
30
00:02:58,240 --> 00:03:00,760
vrai. T 'inquiète pas. C 'est juste que
ces résultats sont insuffisants.
31
00:03:01,430 --> 00:03:02,430
Bonne oeuvre.
32
00:03:03,870 --> 00:03:08,450
D 'accord. Qu 'est -ce qu 'on a ? Alors,
à mon avis, il a été percuté par l
33
00:03:08,450 --> 00:03:11,490
'arrière, par un gros véhicule. Il
freine, il essaye de redresser.
34
00:03:12,230 --> 00:03:14,670
La deuxième cour, gros pare -choc.
35
00:03:15,370 --> 00:03:18,050
Il s 'est pris le talus et il a fini en
tonneau ici.
36
00:03:18,630 --> 00:03:21,030
J 'ai repéré des traces de freinage d
'urgence un petit peu plus haut, toute
37
00:03:21,030 --> 00:03:22,030
fraîche.
38
00:03:23,670 --> 00:03:25,010
Donc, c 'est une tentative de meurtre.
39
00:03:25,550 --> 00:03:28,650
C 'est bien un meurtre. J 'ai eu l
'hôpital au téléphone et il est décédé
40
00:03:28,650 --> 00:03:29,609
pendant le transfert.
41
00:03:29,610 --> 00:03:31,650
Ok, on boucle le périmètre, on revient à
la scientifique.
42
00:03:31,970 --> 00:03:35,450
C 'est qui la victime ? Patrick Ruiz, 45
ans, propriétaire d 'une livrée à
43
00:03:35,450 --> 00:03:36,950
quelques kilomètres d 'ici, le moulin d
'Amélie.
44
00:03:37,470 --> 00:03:38,309
Camille est sur place.
45
00:03:38,310 --> 00:03:41,870
Ok. On a de la famille ? Oui, un fils,
Nicolas Ruiz, 23 ans.
46
00:03:43,390 --> 00:03:44,830
Bon, mais écoutez, on y va, Erwan.
47
00:04:23,520 --> 00:04:24,459
Bonjour. Bonjour.
48
00:04:24,460 --> 00:04:26,660
Mandon Solaire, dans le Vélec. Bonjour.
49
00:04:27,260 --> 00:04:28,960
Xavier Blanchard, je suis le gérant de l
'exploitation.
50
00:04:30,360 --> 00:04:31,360
C 'est terrible ce qui est arrivé.
51
00:04:31,820 --> 00:04:34,660
Une enquête criminelle a été ouverte. Il
ne s 'agit pas d 'un simple accident,
52
00:04:34,720 --> 00:04:35,720
mais d 'un meurtre.
53
00:04:35,940 --> 00:04:37,000
Un meurtre ? Oui.
54
00:04:39,340 --> 00:04:40,340
C 'est pas possible.
55
00:04:41,360 --> 00:04:42,440
Il aurait quand même pas fait ça.
56
00:04:43,480 --> 00:04:47,260
De qui parlez -vous ? Un voisin, un fou
furieux qui a annexé des parcelles qui
57
00:04:47,260 --> 00:04:48,260
appartiennent à la propriété.
58
00:04:48,440 --> 00:04:49,920
Il n 'arrête pas d 'avoir des problèmes
avec lui.
59
00:04:50,140 --> 00:04:51,800
Vous avez son nom ? Fontaine.
60
00:04:52,590 --> 00:04:53,489
Henri Fontaine.
61
00:04:53,490 --> 00:04:56,230
Ça fait des mois qu 'on subit des actes
de malveillance et on est sûr que ça
62
00:04:56,230 --> 00:04:56,869
vient de lui.
63
00:04:56,870 --> 00:05:00,930
Des actes de quel type ? Du fumier
déversé devant le portail, produit
64
00:05:00,930 --> 00:05:01,930
pied des arbres.
65
00:05:02,450 --> 00:05:04,870
Une quinzaine de jours, c 'est le chien
des ruisses qui a été empoisonné, un
66
00:05:04,870 --> 00:05:05,870
labrador.
67
00:05:06,250 --> 00:05:07,870
J 'aurais jamais imaginé qu 'il irait
jusque -là.
68
00:05:08,670 --> 00:05:11,510
Mais vous savez où on peut le trouver ?
Oui, 5 kilomètres d 'ici, ferme du
69
00:05:11,510 --> 00:05:14,470
Terrail. Vous vous en occupez ? Oui. Je
peux vous accompagner.
70
00:05:15,090 --> 00:05:16,650
Je souhaite parler à Nicolas Ruisse.
71
00:05:16,970 --> 00:05:18,990
Il vient d 'entrer de l 'hôpital, il est
avec Joanne dans le bureau.
72
00:05:19,550 --> 00:05:20,590
Joanne ? Joanne Marquet.
73
00:05:20,940 --> 00:05:22,400
S 'occupe de la gestion du domaine avec
moi.
74
00:05:22,900 --> 00:05:24,180
Elle est responsable de la production.
75
00:05:24,660 --> 00:05:26,920
D 'accord. C 'est par là ? C 'est par
là.
76
00:05:27,160 --> 00:05:28,160
Merci.
77
00:05:35,400 --> 00:05:37,320
Ce matin, on prenait notre petit
déjeuner ensemble.
78
00:05:38,220 --> 00:05:39,220
On riait.
79
00:05:40,540 --> 00:05:41,680
Mon Dieu, c 'est horrible.
80
00:05:43,700 --> 00:05:47,340
A priori, il semblerait qu 'une voiture
l 'ait poussée volontairement hors de la
81
00:05:47,340 --> 00:05:48,340
route.
82
00:05:58,050 --> 00:05:59,910
Malheureusement, M. Ruiz n 'avait pas
que des amis dans le coin.
83
00:06:01,290 --> 00:06:04,690
C 'est -à -dire ? Un autre, il a obtenu
le label AOC, s 'est fait un nom, alors
84
00:06:04,690 --> 00:06:05,890
que nos concurrents ont du mal à
décoller.
85
00:06:06,750 --> 00:06:08,270
La réussite, ça attire la jalousie.
86
00:06:08,910 --> 00:06:12,890
Et puis, M. Ruiz n 'était pas du cru,
alors... Cette terre appartenait à la
87
00:06:12,890 --> 00:06:13,890
famille de ma mère.
88
00:06:14,630 --> 00:06:15,630
Et la casse -pagne.
89
00:06:17,510 --> 00:06:19,890
Quand mon père a repris le livret, ça
faisait des décennies qu 'elle n 'était
90
00:06:19,890 --> 00:06:20,890
plus exploitée.
91
00:06:20,910 --> 00:06:23,070
C 'était il y a combien de temps ? Ce
temps.
92
00:06:24,310 --> 00:06:25,650
Quand on a appris la maladie de ma mère.
93
00:06:30,570 --> 00:06:31,890
Elle avait une tumeur au cerveau.
94
00:06:34,290 --> 00:06:37,790
Elle était condamnée, alors mon père a
quitté son job pour lui permettre de
95
00:06:37,790 --> 00:06:38,790
vivre sans elle.
96
00:06:40,010 --> 00:06:42,550
C 'est pour ça que le domaine s 'appelle
le Moulin d 'Amélie.
97
00:06:43,890 --> 00:06:44,930
C 'était le prénom de ma mère.
98
00:06:46,170 --> 00:06:47,430
Elle rêvait d 'avoir une olivrée.
99
00:06:48,110 --> 00:06:49,110
Oui.
100
00:06:49,730 --> 00:06:51,550
Au moins, elle aurait pu goûter à notre
premier riz.
101
00:07:30,060 --> 00:07:31,860
C 'est en train de tirer sur les forces
de l 'ordre, M. Fontaine.
102
00:07:32,200 --> 00:07:34,200
Et lui, là ? Je veux pas le voir, celui
-là.
103
00:07:34,520 --> 00:07:35,520
Restez à couvert, M. Blanchard.
104
00:07:37,740 --> 00:07:39,160
Il est en train de recharger, là. On y
va.
105
00:07:39,540 --> 00:07:42,680
M. Fontaine, pointer une arme sur les
gendarmes ne fait qu 'aggraver votre
106
00:07:42,900 --> 00:07:43,980
J 'en ai rien à foutre.
107
00:07:45,100 --> 00:07:46,100
J 'ai rien à perdre.
108
00:07:46,280 --> 00:07:47,480
Ça, ça m 'étonnerait, M. Fontaine.
109
00:07:47,760 --> 00:07:48,760
On enquête sur un homicide.
110
00:07:49,420 --> 00:07:50,420
Patrick Ruiz est mort.
111
00:07:52,600 --> 00:07:53,600
Quoi ?
112
00:08:01,130 --> 00:08:02,290
Vous êtes en état d 'arrêt de s
'attendre.
113
00:08:04,650 --> 00:08:05,650
Allez, on y va.
114
00:08:09,530 --> 00:08:10,970
Il en faisait rien de ces terres.
115
00:08:11,710 --> 00:08:12,890
Il voulait pas me les louer.
116
00:08:14,110 --> 00:08:15,250
C 'était de sa femme.
117
00:08:16,410 --> 00:08:17,710
C 'est ce qu 'il en avait à foutre.
118
00:08:18,570 --> 00:08:19,910
Vous l 'avez besoin, moi, pour mes
bêtes.
119
00:08:20,490 --> 00:08:22,930
Et comme il refusait de vous les louer,
vous les avez annexés purement et
120
00:08:22,930 --> 00:08:26,110
simplement, c 'est ça ? Je vous dis qu
'ils étaient en friche.
121
00:08:28,110 --> 00:08:29,750
Moi, j 'ai fait comprenter la parcelle.
122
00:08:30,320 --> 00:08:32,860
J 'étais dans mon droit. Non, pas du
tout, vous n 'étiez pas dans votre
123
00:08:33,400 --> 00:08:38,400
Monsieur Ruiz vous a intenté une action
en justice qui s 'est éternisée pendant
124
00:08:38,400 --> 00:08:39,079
quatre ans.
125
00:08:39,080 --> 00:08:42,539
Et il y a quelques semaines, le jugement
est tombé, lui donnant entièrement
126
00:08:42,539 --> 00:08:45,080
raison et vous demandant, vous, de
libérer le terrain.
127
00:08:45,920 --> 00:08:50,100
Et alors depuis, comme par hasard, au
domaine, ça ne s 'arrête pas.
128
00:08:52,000 --> 00:08:57,800
Chien empoisonné, fumier déversé, arbre
crevé, et ce matin, l 'accident mortel
129
00:08:57,800 --> 00:08:58,699
de Monsieur Ruiz.
130
00:08:58,700 --> 00:08:59,700
Je n 'en savais rien.
131
00:09:00,370 --> 00:09:01,690
J 'ai vu les pompiers sur la route.
132
00:09:02,030 --> 00:09:03,030
Je sais pas ce que c 'était.
133
00:09:03,290 --> 00:09:06,710
Vous vouliez seulement lui faire peur ou
vous aviez décidé de le tuer déjà avant
134
00:09:06,710 --> 00:09:08,690
? Puisque je vous dis que j 'ai rien
fait.
135
00:09:11,590 --> 00:09:14,910
Le véhicule qui a provoqué l 'accident
était lourd et puissant. Vous avez quoi,
136
00:09:14,970 --> 00:09:17,810
vous, comme voiture, M. Fontaine ? Une
Twingo.
137
00:09:18,270 --> 00:09:21,470
On l 'a vue, votre Twingo. Mais pour
votre activité, vous avez forcément un
138
00:09:21,470 --> 00:09:22,470
autre véhicule.
139
00:09:25,610 --> 00:09:27,070
Vous taire ne vous mènera pas bien loin.
140
00:09:27,630 --> 00:09:29,590
En ce moment, il y a une équipe qui
perquisitionne chez vous.
141
00:09:34,140 --> 00:09:38,740
Bon, vous étiez où ce matin entre 9h et
10h ? J 'étais au marché.
142
00:09:39,800 --> 00:09:43,220
Quelqu 'un peut en témoigner ? J 'ai
rencontré une dizaine de personnes au
143
00:09:43,220 --> 00:09:46,540
moins. Je peux donner les noms ? Ah oui,
très bien, on les prendra et puis on
144
00:09:46,540 --> 00:09:49,740
vérifiera. En attendant, allez rester
chez nous.
145
00:09:50,660 --> 00:09:55,040
Oh, puis faites ce que vous voulez !
Oui, c 'était un escroc.
146
00:09:55,620 --> 00:09:57,200
Son label, c 'était du pipeau.
147
00:09:58,220 --> 00:10:01,060
Et son huile d 'olive a été trafiquée.
148
00:10:01,340 --> 00:10:02,600
La huile était trafiquée ?
149
00:10:03,430 --> 00:10:07,590
Qu 'est -ce qu 'il veut dire par là ? L
'huile fabriquée par Ruiz est une huile
150
00:10:07,590 --> 00:10:10,530
d 'olive de luxe. Elle est vendue aux
épiceries fines, aux grands restaurants.
151
00:10:10,710 --> 00:10:13,810
Elle a obtenu le label AOC, mais Ruiz
peut très bien avoir triché pour l
152
00:10:13,810 --> 00:10:14,810
'obtenir.
153
00:10:15,450 --> 00:10:17,930
Triché comment ? Ça, c 'est à vous de me
le dire.
154
00:10:18,710 --> 00:10:23,330
Penchez -vous sur le dossier avec Eric
et mettez -vous en contact avec la
155
00:10:23,330 --> 00:10:24,770
répression des fraudes. Oui, commandant.
156
00:10:25,959 --> 00:10:28,320
Léa, je viens d 'avoir un message de
Vernet.
157
00:10:28,700 --> 00:10:31,520
On n 'a trouvé que la Twingo au domicile
de Fontaine. Du coup, il a fait des
158
00:10:31,520 --> 00:10:33,560
recherches sur la carte grise. Il n 'y a
pas d 'autres véhicules à son nom.
159
00:10:33,820 --> 00:10:36,100
C 'est plus qu 'à vérifier son alibi. On
va s 'en occuper.
160
00:10:37,020 --> 00:10:38,020
Paul,
161
00:10:38,360 --> 00:10:40,400
je peux te voir un instant ? C
162
00:10:40,400 --> 00:10:47,300
'est quoi cette histoire de
163
00:10:47,300 --> 00:10:49,160
proviseur ? Ah, pour Thomas ? Oui.
164
00:10:50,520 --> 00:10:52,200
Ses résultats sont en baisse,
apparemment.
165
00:10:52,480 --> 00:10:54,930
Apparemment ? Ça fait des semaines que
je t 'en parle. Et alors quoi ? Ils vont
166
00:10:54,930 --> 00:10:56,210
nous tirer la petite sonnette d 'alarme.
167
00:10:56,450 --> 00:10:58,730
Pas du tout, on est convoqué chez le
proviseur, on n 'est plus dans le
168
00:10:58,730 --> 00:11:01,230
de la sonnette, là, on est dans le
domaine de la sirène. Pourquoi tu
169
00:11:01,230 --> 00:11:05,790
tout le temps comme ça ? Ok, et qu 'est
-ce que tu comptes faire ? On va lui
170
00:11:05,790 --> 00:11:06,790
parler, il va se reprendre.
171
00:11:07,390 --> 00:11:09,690
Je crois que tu ne te rends pas bien
compte de la situation. Si on n 'est pas
172
00:11:09,690 --> 00:11:10,810
derrière lui, il ne fait rien.
173
00:11:11,190 --> 00:11:15,110
Léa, il a 16 ans et il s 'intéresse à d
'autres trucs que le lycée.
174
00:11:15,850 --> 00:11:18,970
Et moi, je trouve ça plutôt simple,
franchement. Je préfère avoir un môme
175
00:11:18,970 --> 00:11:21,990
Thomas, qui a des potes, qui fait du
sport, qui vit, quoi.
176
00:11:22,620 --> 00:11:24,960
Plutôt qu 'un premier de la classe...
Alors, je te rassure, il y a de la marge
177
00:11:24,960 --> 00:11:26,880
avant qu 'il soit premier de la classe
et c 'est pas non plus ce que je lui
178
00:11:26,880 --> 00:11:29,540
demande. École de la vie, c 'est bien
aussi. Bon, allez, c 'est quoi, c 'est
179
00:11:29,540 --> 00:11:30,540
tour ? C 'est bon, on va trouver.
180
00:11:31,520 --> 00:11:34,320
Commandant, on vient d 'avoir les
données du GPS pour le véhicule de la
181
00:11:34,600 --> 00:11:37,020
Patrick Fruits est rendu la semaine
dernière à la prison des Beaumettes où
182
00:11:37,020 --> 00:11:40,520
était allé récupérer un certain José
Donato qui sortait définitivement après
183
00:11:40,520 --> 00:11:41,600
avoir purgé une peine pour homicide.
184
00:11:45,460 --> 00:11:47,460
Mon père était allé chercher José quand
il est sorti de prison.
185
00:11:49,000 --> 00:11:50,000
C 'était un ami.
186
00:11:50,080 --> 00:11:51,080
José Donato ?
187
00:11:51,980 --> 00:11:55,040
C 'est votre voisin aussi, c 'est ça ? C
'est dans son moulin qu 'on pressait
188
00:11:55,040 --> 00:11:56,040
Ludovic du domaine.
189
00:11:56,900 --> 00:11:59,280
Pourquoi il était en prison ? Un
problème d 'alcool au vent.
190
00:12:00,760 --> 00:12:03,540
Il a été impliqué dans un accident de
voiture alors qu 'il conduisait en état
191
00:12:03,540 --> 00:12:04,540
'épriété.
192
00:12:04,620 --> 00:12:06,380
Il y a eu des victimes ? Oui.
193
00:12:08,300 --> 00:12:09,300
Une jeune femme.
194
00:12:09,860 --> 00:12:10,860
Elle est morte.
195
00:12:13,560 --> 00:12:16,760
Il devait être très proche de votre
père, non ? C 'est pas n 'importe qui
196
00:12:16,760 --> 00:12:18,000
vient vous chercher quand vous sortez de
prison.
197
00:12:19,160 --> 00:12:20,680
Si on s 'en est sorti au début, c 'est
grâce à lui.
198
00:12:21,650 --> 00:12:24,110
Je dirais que c 'est peut -être pressé à
crédit jusqu 'à ce que mon père puisse
199
00:12:24,110 --> 00:12:25,110
le rembourser.
200
00:12:25,550 --> 00:12:26,790
Et ça, ça s 'oublie pas.
201
00:12:28,150 --> 00:12:29,610
Non, ça s 'oublie pas.
202
00:12:31,330 --> 00:12:33,210
José Donato, 6 ans ferme.
203
00:12:33,610 --> 00:12:34,610
Homicide involontaire.
204
00:12:34,810 --> 00:12:36,810
Il a posté une femme qui traversait la
route dans un village.
205
00:12:37,150 --> 00:12:38,150
Elle est morte sur le coup.
206
00:12:38,530 --> 00:12:40,830
Nathalie Vidal, 30 ans, enceinte de 3
mois.
207
00:12:41,390 --> 00:12:44,570
Quel horreur. Le véhicule de Donato a
été retrouvé sur la même route à
208
00:12:44,570 --> 00:12:47,050
kilomètres. 2 ,4 grammes d 'alcool dans
le sang.
209
00:12:47,550 --> 00:12:49,970
Il était déjà sous le coup d 'une
suspension de permis. Le juge l 'a pas
210
00:12:51,280 --> 00:12:54,720
C 'était il y a 4 ans, il est sorti plus
tôt ? Oui, c 'est ça, pour bonne
211
00:12:54,720 --> 00:12:59,160
conduite. Et quand il sort, une semaine
plus tard, son ami Patrick Ruiz meurt
212
00:12:59,160 --> 00:13:00,159
dans un accident de voiture.
213
00:13:00,160 --> 00:13:01,220
Ça fait beaucoup d 'accidents quand
même.
214
00:13:01,880 --> 00:13:03,400
Je vais aller rendre visite à ce
monsieur Donato.
215
00:13:03,680 --> 00:13:05,460
Il y a autre chose sur l 'accident de ce
matin.
216
00:13:05,760 --> 00:13:08,720
L 'identifique a relevé des enfreintes
de pneus sur un terre -plein dans le
217
00:13:08,720 --> 00:13:11,220
virage juste en dessous. C 'est là que
le meurtrier a dû s 'arrêter après avoir
218
00:13:11,220 --> 00:13:13,500
provoqué l 'accident pour s 'assurer que
Ruiz était bien mort.
219
00:13:13,920 --> 00:13:17,220
Ils ont identifié les traces ? Oui, ce
sont des pneus rares, très larges,
220
00:13:17,240 --> 00:13:19,820
anciens, typiques de certains modèles
américains, genre pick -up.
221
00:13:20,240 --> 00:13:22,040
On doit retrouver ce véhicule, c 'est l
'arme du crime.
222
00:13:22,400 --> 00:13:23,400
Merci Erwan.
223
00:13:29,180 --> 00:13:34,300
Vous avez du nouveau ? Henri Fontaine
prétend que votre label AOC est usurpé.
224
00:13:35,100 --> 00:13:39,120
Vous n 'allez pas croire ce type ? Vous
voyez bien qu 'il est fou, dangereux en
225
00:13:39,120 --> 00:13:40,940
plus. Je voulais juste savoir votre
opinion.
226
00:13:41,700 --> 00:13:43,260
C 'est des propos diffamatoires, c 'est
tout.
227
00:13:43,720 --> 00:13:46,500
Qu 'est -ce que vous voulez que je vous
dise d 'autre ? Xavier et moi, on
228
00:13:46,500 --> 00:13:48,320
contrôle tout, de la plantation à la
récolte.
229
00:13:48,829 --> 00:13:51,750
Alors justement, Blanchard travaille ici
depuis combien de temps ? Ça fait
230
00:13:51,750 --> 00:13:54,810
longtemps, il a commencé bien avant moi.
Il a démarré comme simple cueilleur.
231
00:13:55,110 --> 00:13:58,430
C 'est lui qui a conseillé à M. Risse de
se battre pour avoir le label AOC.
232
00:13:58,910 --> 00:14:01,950
Pour avoir une huile prestigieuse, une
huile très haut de gamme. D 'accord, et
233
00:14:01,950 --> 00:14:03,270
'est ça qui a sauvé le domaine ? Oui, c
'est ça.
234
00:14:04,030 --> 00:14:06,670
En fait, pour qu 'une huile ait le label
appellation d 'origine contrôlée, il
235
00:14:06,670 --> 00:14:07,950
faut que le parcours des olives soit
local.
236
00:14:08,250 --> 00:14:09,570
De la cueillette au pressage.
237
00:14:09,810 --> 00:14:12,770
Et qui supervise le pressage ? Ça, ça
dépend.
238
00:14:13,030 --> 00:14:14,330
Vous ? Oui, parfois, oui.
239
00:14:14,830 --> 00:14:16,010
Mais tout est très contrôlé.
240
00:14:16,510 --> 00:14:17,850
M. Risse était l 'honnêteté même.
241
00:14:18,440 --> 00:14:19,440
Tout le monde vous le dira.
242
00:14:19,680 --> 00:14:20,920
Oui, bien sûr.
243
00:14:22,580 --> 00:14:24,500
Les débuts ont été difficiles pour le
moulin d 'Amélie.
244
00:14:25,600 --> 00:14:28,400
Quelques mois après son ouverture, la
société de M. Ruiz était au bord du
245
00:14:28,400 --> 00:14:29,239
de bilan.
246
00:14:29,240 --> 00:14:32,160
Et il a réussi à redresser la barre ?
Oui, grâce à l 'obtention du label AOC.
247
00:14:32,460 --> 00:14:34,140
Les ventes ont explosé dans les mois qui
ont suivi.
248
00:14:34,820 --> 00:14:37,320
J 'ai eu la répression des fraudes. Il y
a eu une enquête qui est en cours sur
249
00:14:37,320 --> 00:14:39,000
le livret, suite à une dénonciation
anonyme.
250
00:14:39,580 --> 00:14:41,160
Le voisin au fusil, c 'est ça ? Oui,
Fontaine.
251
00:14:41,520 --> 00:14:43,600
Si il y a trafic, il y a forcément de l
'argent et du conflit.
252
00:14:43,960 --> 00:14:45,120
Et peut -être un mobile de meurtre.
253
00:14:46,720 --> 00:14:48,960
Je vais appeler Camille, je vais lui
demander de ramener la compta du
254
00:14:49,240 --> 00:14:51,240
Comme ça, s 'il y a eu fraude, ça se
verra fortement dans les chiffres.
255
00:14:53,420 --> 00:14:54,420
Ok,
256
00:14:55,960 --> 00:15:02,900
les gars, vous embarquez toute la
comptabilité, on
257
00:15:02,900 --> 00:15:03,900
ramène tout à la gendarmerie.
258
00:15:04,720 --> 00:15:07,940
Désolé, mais qu 'est -ce qui se passe,
là ? Commission rogatoire du juge.
259
00:15:08,300 --> 00:15:10,320
J 'ai besoin de l 'accès à tout l
'administratif, tout au compte, s 'il
260
00:15:10,320 --> 00:15:13,160
plaît. Par quelle raison ? Dans le cadre
de l 'enquête sur l 'homicide de
261
00:15:13,160 --> 00:15:13,879
Patrick Ruyd.
262
00:15:13,880 --> 00:15:15,060
Je ne peux pas vous en dire plus pour le
moment.
263
00:15:38,910 --> 00:15:43,250
Monsieur Donato ? Bonjour, je suis
Vendôme Solaire, gendarmerie nationale.
264
00:15:44,290 --> 00:15:45,249
Bonjour monsieur.
265
00:15:45,250 --> 00:15:46,250
Madame.
266
00:15:51,410 --> 00:15:56,890
Monsieur Patrick Ruiz, vous connaissez ?
Bah oui, bien sûr, pourquoi ? Il est
267
00:15:56,890 --> 00:15:58,230
mort ce matin dans un accident de la
route.
268
00:15:59,690 --> 00:16:00,990
Oh non, c 'est pas vrai.
269
00:16:01,250 --> 00:16:02,250
Je suis désolée.
270
00:16:08,339 --> 00:16:12,420
Vous avez quoi comme véhicule, M. Donato
? J 'ai plus de permis.
271
00:16:12,800 --> 00:16:13,800
Je conduis plus.
272
00:16:13,860 --> 00:16:14,860
J 'ai pas de voiture.
273
00:16:15,120 --> 00:16:19,160
Depuis ce qui vous est arrivé ? Vous
savez tout, on dirait.
274
00:16:20,060 --> 00:16:21,080
C 'est un peu mon métier.
275
00:16:22,260 --> 00:16:24,280
J 'ai tout perdu à cause de ça. Ma femme
m 'a quitté.
276
00:16:25,220 --> 00:16:27,700
Ma fille ne veut plus me voir et j 'ai
même pas rencontré mon petit -fils.
277
00:16:28,420 --> 00:16:30,280
Alors je touche plus un verre. Ni une
voiture.
278
00:16:31,740 --> 00:16:32,740
Excusez -moi.
279
00:16:33,380 --> 00:16:34,380
Oui, Camille ?
280
00:16:37,760 --> 00:16:38,760
D 'accord.
281
00:16:39,560 --> 00:16:40,980
Je lui pose la question et je reviens
vers vous.
282
00:16:43,300 --> 00:16:47,120
Monsieur Henri Fontaine a une parcelle
qui lui appartient ici ? La parcelle lui
283
00:16:47,120 --> 00:16:48,420
appartient, mais c 'est moi qui l
'utilise.
284
00:16:48,780 --> 00:16:51,140
On s 'est arrangé et je lui laisse le
hangar pour arranger son stock.
285
00:16:51,420 --> 00:16:52,520
Je peux y jeter un petit coup d 'œil ?
286
00:17:18,490 --> 00:17:19,490
Oui, tout à l 'air.
287
00:17:19,609 --> 00:17:21,349
Envoyez une équipe au moulin Donato, s
'il vous plaît.
288
00:17:27,550 --> 00:17:29,690
Et dites -moi, ce sont toujours les
mêmes cueilleurs qui s 'occupent des
289
00:17:29,690 --> 00:17:32,670
récoltes ? La plupart du temps, ouais.
Une certaine expérience, il y en a pas
290
00:17:32,670 --> 00:17:33,670
mal qui viennent de loin.
291
00:17:33,950 --> 00:17:36,450
Ah oui, et en échange, vous avez droit
au gîte et au couvert, c 'est ça ?
292
00:17:36,510 --> 00:17:37,510
mais c 'est pas comme ça partout.
293
00:17:37,970 --> 00:17:38,609
C 'est M.
294
00:17:38,610 --> 00:17:39,610
Ruiz qui voulait ça.
295
00:17:39,910 --> 00:17:41,230
Il nous livrait à l 'entienne ici.
296
00:17:41,470 --> 00:17:42,470
D 'accord.
297
00:17:42,570 --> 00:17:44,090
Pardon, excusez -moi. Allez -y.
298
00:17:46,230 --> 00:17:47,230
Ouais, Léa.
299
00:17:48,980 --> 00:17:49,980
Ouais, ok.
300
00:17:51,380 --> 00:17:53,380
Ok, je te rejoins tout à l 'heure, j 'ai
pas de ta future ici.
301
00:17:53,620 --> 00:17:56,520
C 'est quand même incroyable ! Ce n 'est
pas possible, je te dis ! Tu vois pas
302
00:17:56,520 --> 00:17:58,560
en quoi ça pose un problème ? Oui, mais
essaye de comprendre, juste deux
303
00:17:58,560 --> 00:18:00,800
secondes. Tu fais ce que je te dis, puis
c 'est tout, c 'est pas compliqué.
304
00:18:01,000 --> 00:18:03,240
Tu peux admettre que t 'as tort, juste
une fois dans ta vie ? Excusez -moi.
305
00:18:04,280 --> 00:18:06,960
Bonjour, je suis le capitaine Marshall,
je vous dérange. Pas du tout.
306
00:18:07,380 --> 00:18:09,300
On peut vous aider ? Oui.
307
00:18:10,840 --> 00:18:14,700
Patrick Curie, il s 'entendait bien avec
Donato, le propriétaire du mois ? Oui,
308
00:18:14,800 --> 00:18:15,800
ils étaient amis.
309
00:18:16,480 --> 00:18:17,780
Il allait souvent lui rendre visite au
Beaumet.
310
00:18:18,240 --> 00:18:19,119
D 'accord.
311
00:18:19,120 --> 00:18:22,740
Donc, rien à signaler de particulier ?
Non.
312
00:18:23,420 --> 00:18:25,580
C 'est marrant, ça, parce que je viens
de parler avec vos cueilleurs.
313
00:18:26,060 --> 00:18:28,840
Il paraît que Donato est arrivé il y a
quelques jours au domaine et qu 'il s
314
00:18:28,840 --> 00:18:29,840
'est frité avec Ruiz.
315
00:18:30,420 --> 00:18:31,960
Ah oui, oui, oui, c 'est vrai.
316
00:18:32,220 --> 00:18:33,760
Vous savez, Donato, il a son caractère.
317
00:18:34,060 --> 00:18:35,060
C 'est le moins qu 'on puisse dire.
318
00:18:35,360 --> 00:18:36,680
On a même cru qu 'il s 'était remis à
boire.
319
00:18:44,440 --> 00:18:45,520
Elle est bizarre, ta compta.
320
00:18:45,740 --> 00:18:46,740
C 'est quoi, ça ?
321
00:18:47,280 --> 00:18:48,280
C 'est une beauté de souvenir.
322
00:18:48,480 --> 00:18:50,680
Je l 'ai embarquée sans faire exprès. C
'est dans le bureau de Patrick Ruiz.
323
00:18:52,100 --> 00:18:53,760
Regarde, c 'est une photo de Nicolas
quand il était petit.
324
00:18:54,700 --> 00:18:55,700
Trop mignon.
325
00:18:57,500 --> 00:18:59,360
Il y a même une petite branche d
'olivier.
326
00:19:00,540 --> 00:19:03,660
Il a voulu qu 'elle voit son rêve
réalisé avant de mourir. L 'olivier à
327
00:19:03,660 --> 00:19:04,660
debout.
328
00:19:04,820 --> 00:19:06,660
C 'est tellement beau de s 'aimer comme
ça.
329
00:19:09,000 --> 00:19:14,560
Le volume de production de l
'exploitation est beaucoup trop élevé
330
00:19:14,560 --> 00:19:15,560
olivier de cette taille -là.
331
00:19:15,900 --> 00:19:17,220
J 'ai tout calculé, c 'est juste
impossible.
332
00:19:17,740 --> 00:19:21,640
Tu veux dire que les Ruiz vendraient
plus que ce qu 'ils peuvent produire ? D
333
00:19:21,640 --> 00:19:23,580
'après les collègues de la répression
des fraudes, c 'est un tour de passe
334
00:19:23,580 --> 00:19:24,580
-passe plutôt classique.
335
00:19:24,680 --> 00:19:27,960
Ils mélangent leurs propres olives avec
d 'autres stocks achetés moins cher, en
336
00:19:27,960 --> 00:19:28,799
Espagne par exemple.
337
00:19:28,800 --> 00:19:30,360
Le genre d 'arnaque qui peut rapporter
gros, quoi.
338
00:19:30,560 --> 00:19:31,560
Il faut qu 'on trouve ouvert l 'argent.
339
00:19:32,900 --> 00:19:35,500
Donc finalement, il n 'était pas
complètement à côté de la plaque, le
340
00:19:35,900 --> 00:19:37,120
Attends, il n 'est pas encore tiré d
'affaires.
341
00:19:37,420 --> 00:19:38,720
La scientifique est chez lui en ce
moment.
342
00:19:39,400 --> 00:19:41,360
C 'est peut -être son véhicule qui a
percuté la voiture de Ruiz.
343
00:19:54,940 --> 00:19:57,140
Alors ? C 'est lui le véhicule qu 'on
cherchait.
344
00:19:58,000 --> 00:19:59,860
La scientifique est en train de faire
les derniers relevés.
345
00:20:00,080 --> 00:20:03,920
Et lui, c 'est qui ? José Donato, le
type des baumettes.
346
00:20:04,820 --> 00:20:09,820
C 'est Donato ? Je peux vous parler, s
'il vous plaît ? Bonjour.
347
00:20:10,160 --> 00:20:11,160
Capitaine Marshall.
348
00:20:11,440 --> 00:20:14,940
On a plusieurs témoins qui nous ont dit
que vous avez eu un gros conflit avec la
349
00:20:14,940 --> 00:20:15,940
victime il y a quelques jours.
350
00:20:16,980 --> 00:20:18,960
Patrick était mon ami, on se disputait
de temps en temps.
351
00:20:19,400 --> 00:20:21,760
Vous trompez de coupable ? Ah non,
monsieur Donato.
352
00:20:22,140 --> 00:20:25,180
N 'importe qui aurait pu percuter Ruiz
avec ce véhicule. Vous savez pourquoi ?
353
00:20:25,180 --> 00:20:27,200
Non. Parce qu 'il démarre son clé.
354
00:20:36,700 --> 00:20:37,740
Ouais, j 'ai un pote qui a le même.
355
00:20:37,960 --> 00:20:39,480
C 'est super facile de trafiquer le
néman.
356
00:20:40,580 --> 00:20:43,600
Du coup, on a vérifié la libide du
voisin et il a croisé tout le village au
357
00:20:43,600 --> 00:20:44,600
marché ce matin.
358
00:20:44,860 --> 00:20:47,500
En revanche, quelqu 'un a pu lui
emprunter son véhicule.
359
00:20:53,480 --> 00:21:00,060
Vous étiez où ce matin entre 9h et 10h ?
Quelle était la nature de votre
360
00:21:00,060 --> 00:21:04,520
relation avec Patrick Ruiz ? C 'était
mon seul ami.
361
00:21:05,580 --> 00:21:08,120
Lundi soir, vous avez débarqué au
domaine. Pourquoi ?
362
00:21:08,120 --> 00:21:14,600
Vous étiez très en colère, vous devez
vous rappeler.
363
00:21:16,360 --> 00:21:19,560
Non, non, non, ne réfléchissez pas. Si
vous réfléchissez, ça veut dire que vous
364
00:21:19,560 --> 00:21:20,660
cherchez à raconter une histoire.
365
00:21:24,900 --> 00:21:28,560
Le domaine du moulin d 'Amélie s 'est
servi de votre pressoir pour frauder sa
366
00:21:28,560 --> 00:21:30,120
production. Attendez, j 'ai rien fait,
moi.
367
00:21:30,780 --> 00:21:34,040
Vous étiez complice. Mais pas du tout.
Ils ont fait ça derrière mon dos. Je n
368
00:21:34,040 --> 00:21:35,040
'étais pas au courant, moi.
369
00:21:35,500 --> 00:21:38,580
Depuis quatre ans que j 'étais en
prison. Et je ne viens pas y retourner.
370
00:21:38,580 --> 00:21:39,580
-vous, je n 'ai pas dit ça.
371
00:21:42,440 --> 00:21:43,460
Je suis désolé.
372
00:21:45,860 --> 00:21:47,480
Depuis l 'accident, c 'est difficile
pour moi.
373
00:21:48,200 --> 00:21:50,000
L 'accident que vous avez provoqué il y
a quatre ans.
374
00:21:51,200 --> 00:21:52,420
Elle s 'appelait Nathalie Vidal.
375
00:21:54,860 --> 00:21:55,860
Et je l 'ai tué.
376
00:21:56,960 --> 00:22:01,940
C 'est comme ça qu 'il faut dire, non ?
Et vous savez, quand vous prenez une
377
00:22:01,940 --> 00:22:05,180
vie, la mort devient palpable, réelle.
378
00:22:06,460 --> 00:22:09,520
Dans les cauchemars, chaque nuit, c 'est
terrifiant.
379
00:22:11,760 --> 00:22:15,100
Donc vous ne saviez pas que votre père
et M. Donato s 'étaient violemment
380
00:22:15,100 --> 00:22:17,980
disputés quelques jours avant sa mort ?
Mon père, il ne me racontait pas grand
381
00:22:17,980 --> 00:22:18,980
-chose, vous savez.
382
00:22:19,460 --> 00:22:21,540
Il ne m 'avait même pas dit que la
maladie de ma mère était incurable.
383
00:22:22,560 --> 00:22:23,860
Sans doute pour vous protéger ?
384
00:22:24,750 --> 00:22:27,650
Mais concernant Donato... Vous me
protégez aussi, oui.
385
00:22:28,070 --> 00:22:33,310
Monsieur Ruiz, j 'ai ici un rapport qui
indique que votre huile d 'olive ne
386
00:22:33,310 --> 00:22:34,850
mérite pas le label AOC.
387
00:22:35,230 --> 00:22:38,870
En fait, il semblerait qu 'elle soit
coupée avec des olives venues d
388
00:22:39,170 --> 00:22:42,970
C 'est quoi cette histoire ? Attendez, d
'où vous sortez ça ? On a fait analyser
389
00:22:42,970 --> 00:22:43,970
vos produits.
390
00:22:44,870 --> 00:22:46,790
Mais c 'est impossible, enfin, mon père
doit jamais tricher.
391
00:22:47,030 --> 00:22:48,970
Monsieur Ruiz, les faits sont avérés.
392
00:22:51,990 --> 00:22:53,270
Ou alors si, enfin...
393
00:22:55,050 --> 00:22:57,350
Quand mon père a démarré l
'exploitation, au début, ça marchait
394
00:22:58,590 --> 00:23:00,030
Et ma mère était déjà très malade.
395
00:23:01,530 --> 00:23:03,630
Il aurait pas supporté qu 'elle meure en
voyant cet échec.
396
00:23:05,970 --> 00:23:07,470
Il aurait fait ça pour sauver le
domaine, peut -être.
397
00:23:10,550 --> 00:23:14,810
J 'ai lu votre dossier, monsieur Donato.
Vous avez été un prisonnier modèle.
398
00:23:15,470 --> 00:23:16,470
Oui.
399
00:23:18,230 --> 00:23:19,850
Parce que j 'ai fait ça pour mon petit
-fils.
400
00:23:22,400 --> 00:23:24,680
J 'espère être un bon grand -père parce
que j 'ai pas su être un bon père.
401
00:23:25,620 --> 00:23:32,040
Vous voulez parler d 'alcool ? Un jour
en prison, j 'ai reçu un faire -part de
402
00:23:32,040 --> 00:23:33,040
naissance.
403
00:23:34,380 --> 00:23:36,780
Ça fait quelque chose de savoir qu 'on a
un petit -fils.
404
00:23:38,040 --> 00:23:39,500
J 'espère le rencontrer bientôt.
405
00:23:44,640 --> 00:23:48,180
Votre moulin a servi à écouler un stock
d 'olives en provenance d 'Espagne.
406
00:23:48,460 --> 00:23:49,460
C 'est Henri Fontaine.
407
00:23:50,370 --> 00:23:53,090
Et j 'ai bu tout de suite dès que je
suis rentré chez moi. Et Patrick m 'a
408
00:23:53,090 --> 00:23:55,550
de pas l 'écouter, que c 'était un vieux
fou, mais bon, quand même, moi, ça m 'a
409
00:23:55,550 --> 00:23:56,529
titillé, quoi.
410
00:23:56,530 --> 00:23:59,610
Et comment vous avez compris ? J 'ai
goûté, tout simplement.
411
00:24:00,250 --> 00:24:03,730
J 'ai pressé 10 kilos de la cueillette
de novembre, et j 'ai comparé avec l
412
00:24:03,730 --> 00:24:04,730
'huile qu 'ils vendent dans les
bouteilles.
413
00:24:05,990 --> 00:24:06,990
Pas de doute possible.
414
00:24:07,490 --> 00:24:08,770
Avec les dénonciations de M.
415
00:24:09,090 --> 00:24:12,690
Fontaine, la brigade de répression des
fraudes était sur le coup. Et vous
416
00:24:12,690 --> 00:24:15,330
risquez à nouveau d 'être mis en examen,
alors que vous étiez sur un nouveau
417
00:24:15,330 --> 00:24:16,330
départ.
418
00:24:16,430 --> 00:24:17,990
Je comprends que ça ait pu vous mettre
en rage.
419
00:24:18,430 --> 00:24:20,610
J 'étais furieux contre Patrick. C 'est
pour ça que je suis allé au domaine et
420
00:24:20,610 --> 00:24:21,609
que j 'ai gueulé.
421
00:24:21,610 --> 00:24:22,610
Mais il n 'était pas au courant.
422
00:24:22,810 --> 00:24:24,530
Patrick Ruiz n 'était pas au courant de
la fraude.
423
00:24:24,950 --> 00:24:26,030
Non, il était plein clair.
424
00:24:26,810 --> 00:24:30,170
Donc je l 'ai emmené au moulin, j 'ai
fait goûter son huile, et celle qu 'il
425
00:24:30,170 --> 00:24:31,530
vend. Et il a compris.
426
00:24:31,790 --> 00:24:32,790
Ah, bien sûr.
427
00:24:42,450 --> 00:24:46,770
Excusez -moi, vous pouvez me marquer ?
Bonjour, gendarmerie nationale, j 'ai
428
00:24:46,770 --> 00:24:47,770
quelques questions à vous poser.
429
00:24:48,240 --> 00:24:54,640
On pourrait aller en masse, s 'il vous
plaît ? Monsieur
430
00:24:54,640 --> 00:25:00,900
Blanchard,
431
00:25:01,140 --> 00:25:04,400
vous étiez où ce matin entre 9 et 10
heures ? Je livrais les clients.
432
00:25:06,960 --> 00:25:08,700
Mademoiselle Marquet, elle était chez un
fournisseur.
433
00:25:09,620 --> 00:25:13,440
Vous étiez tous les deux sur la route,
seul ? Vous voulez bien venir avec moi ?
434
00:25:13,440 --> 00:25:14,440
Bien sûr.
435
00:25:25,420 --> 00:25:26,820
Écoute, j 'ai deux suspects en garde à
vue.
436
00:25:28,040 --> 00:25:29,040
Interrogatoire demain.
437
00:25:29,680 --> 00:25:33,200
Oui, mais alors là, en attendant, repos
au calme, toute seule chez moi.
438
00:25:33,680 --> 00:25:34,760
Ah non, non, ils sont chez leur père.
439
00:25:35,200 --> 00:25:36,200
Ah, ben oui, hein.
440
00:25:36,500 --> 00:25:38,180
Aux joies de la garde partagée.
441
00:25:39,660 --> 00:25:43,060
Sortir, ah non, pas vraiment, non. Non,
non, j 'hésite entre me blottir sur le
442
00:25:43,060 --> 00:25:48,120
canapé pour regarder ma série préférée
ou alors... Oh, je te laisse. Oui, je te
443
00:25:48,120 --> 00:25:49,120
rappelle, il y a ma mère.
444
00:25:49,420 --> 00:25:51,360
Euh, Steph, je te rappelle, j 'ai un
petit problème, là.
445
00:25:53,540 --> 00:25:54,780
Qu 'est -ce que tu fais là, Alice ?
446
00:25:55,050 --> 00:25:58,490
C 'est pas la semaine de papa ? Euh, si,
sauf que chez papa, en ce moment, il y
447
00:25:58,490 --> 00:26:01,930
a le match de foot avec tous ses potes,
et des biens plein de frigo, donc je
448
00:26:01,930 --> 00:26:03,050
pouvais pas y rester, quoi.
449
00:26:03,290 --> 00:26:05,270
Oui, enfin, je comprends surtout que c
'est pas le deal, Alice.
450
00:26:05,610 --> 00:26:09,890
Oui, mais maman, s 'il te plaît,
imagine, chips, saucissons, et Olivier
451
00:26:09,890 --> 00:26:11,230
qui font que ricaner sur le canapé.
452
00:26:11,470 --> 00:26:12,690
Ah non, t 'as raison, c 'est pas
possible, ça.
453
00:26:13,250 --> 00:26:14,250
Wow.
454
00:26:15,050 --> 00:26:16,050
Touché parfait entre filles.
455
00:26:16,510 --> 00:26:17,510
Yes, c 'est cool.
456
00:26:18,130 --> 00:26:19,130
Merci, maman.
457
00:26:22,910 --> 00:26:24,070
Eh ben, alors, je vais m 'en occuper.
458
00:26:24,620 --> 00:26:25,620
Hein ? Voilà.
459
00:26:27,120 --> 00:26:30,520
Donc Patrick Ruiz ne s 'occupait que de
deux choses au domaine. Les produits
460
00:26:30,520 --> 00:26:33,760
dérivés et le marketing. Tout le reste,
il déléguait. Ouais, il venait de là, du
461
00:26:33,760 --> 00:26:36,480
marketing. Il s 'est lancé dans l 'olive
uniquement parce que la famille de sa
462
00:26:36,480 --> 00:26:37,480
femme avait ce domaine.
463
00:26:38,140 --> 00:26:42,400
Donc c 'est vous et Xavier Blanchard qui
gérez tout le reste, c 'est ça ? Oui.
464
00:26:43,740 --> 00:26:47,300
Production, les commandes, les stocks,
la comptabilité. Oui, c 'est ça. La
465
00:26:47,300 --> 00:26:49,080
comptabilité qui présente pas mal d
'anomalies d 'ailleurs.
466
00:26:49,320 --> 00:26:50,700
Comme la production de l 'huile d
'olive.
467
00:26:53,740 --> 00:26:57,900
Mademoiselle Marquet, vous avez mis en
place un petit système très au point.
468
00:26:59,580 --> 00:27:03,300
Vous multipliez les bénéfices en
gonflant les volumes avec des olives de
469
00:27:03,300 --> 00:27:04,300
qualité.
470
00:27:04,760 --> 00:27:08,220
Et l 'excédent jus d 'oeufs ainsi
récupéré, vous le déformez à votre
471
00:27:10,000 --> 00:27:11,900
C 'est Xavier qui avait la signature
pour toute la compta.
472
00:27:12,420 --> 00:27:14,520
C 'est lui qui m 'a expliqué le système
avec les olives d 'Espagne.
473
00:27:14,740 --> 00:27:16,640
C 'est déjà en place quand c 'est
arrivé, je ne vais pas poser de
474
00:27:20,240 --> 00:27:22,340
C 'est votre signature, ça, non ?
475
00:27:23,340 --> 00:27:24,340
Ouais.
476
00:27:25,040 --> 00:27:26,060
Joanne limitée à la perfection.
477
00:27:26,520 --> 00:27:27,920
J 'avais totalement confiance en elle.
478
00:27:28,200 --> 00:27:31,340
C 'est elle qui gérait les comptes ?
Elle était tout à fait compétente pour
479
00:27:32,200 --> 00:27:35,680
Pourquoi vous lui avez pas donné la
signature dans ce cas ? On l 'aurait
480
00:27:35,680 --> 00:27:37,280
jour ou l 'autre, c 'était juste une
question de temps.
481
00:27:38,040 --> 00:27:40,680
En attendant, la personne qui a signé
les bons de commande a détourné
482
00:27:40,680 --> 00:27:41,680
centaines de milliers d 'euros.
483
00:27:41,960 --> 00:27:44,600
Je sais bien, mais j 'étais à 100
milliers d 'imaginer une chose pareille.
484
00:27:44,720 --> 00:27:46,720
Écoutez, monsieur Blanchard, va falloir
arrêter de nous prendre pour des
485
00:27:46,720 --> 00:27:49,000
imbéciles parce que là, on est en train
de tout éplucher, donc on va finir par
486
00:27:49,000 --> 00:27:50,180
trouver. Je vous assure que c 'est vrai.
487
00:27:50,840 --> 00:27:53,780
Il y a quelques années, on a utilisé ce
subterfuge pour se remettre à flot
488
00:27:53,780 --> 00:27:56,220
quelques mois, mais Patrick a tourné d
'équerre et une fois que les comptes ont
489
00:27:56,220 --> 00:27:57,640
été assainis, on s 'est arrêtés là.
490
00:27:57,880 --> 00:28:00,700
Donc vous ne savez rien ni du
détournement de fonds ni de la fraude.
491
00:28:02,820 --> 00:28:05,700
J 'ai compris que c 'était Johan quand
Donato est venu gueuler au domaine.
492
00:28:07,180 --> 00:28:10,420
Si j 'ai rien dit, c 'est que je voulais
pas porter préjudice à l 'exploitation.
493
00:28:13,060 --> 00:28:15,400
Les deux employés modèles qui ont fait
un enfant dans le dos de leur patron.
494
00:28:15,880 --> 00:28:19,500
Un grand classique, ça, non ? Ils se
balancent mutuellement.
495
00:28:21,050 --> 00:28:24,070
Ils sont ensemble ? Officiellement, non.
Ils sont tous les deux célibataires.
496
00:28:24,990 --> 00:28:28,850
Donc, prévenu par Donato, Ruiz découvre
le poteau rose, il risque de porter
497
00:28:28,850 --> 00:28:30,750
plainte. Excellente raison de l
'éliminer.
498
00:28:33,690 --> 00:28:35,730
Ce semaine, c 'est moi qui me suis battu
pour en faire ce qu 'il est aujourd
499
00:28:35,730 --> 00:28:36,730
'hui.
500
00:28:37,010 --> 00:28:39,190
L 'AOC, les grands restaurants, les
boutiques, c 'est moi.
501
00:28:40,450 --> 00:28:42,730
Ruiz, il s 'en foutait. La seule chose
qui l 'intéressait, c 'était de voyager.
502
00:28:44,470 --> 00:28:45,470
J 'ai pas hérité, moi.
503
00:28:46,730 --> 00:28:49,630
Par contre, les olives, ce n 'est
dedans.
504
00:28:50,870 --> 00:28:52,110
Mon grand -père était cueilleur.
505
00:28:53,610 --> 00:28:57,950
Si j 'avais envie de réussir à monter ma
propre exploitation, j 'avais pas 36
506
00:28:57,950 --> 00:28:58,950
000 façons de faire.
507
00:28:59,210 --> 00:29:02,630
Patrick Ruiz allait vous mettre dehors
pour avoir trafiqué la production d
508
00:29:02,630 --> 00:29:05,830
'olives. Sans parler du détournement de
fond qu 'il allait forcément découvrir.
509
00:29:06,070 --> 00:29:09,010
Pour garder votre place en or, vous
décidez de la tuer.
510
00:29:09,370 --> 00:29:11,330
Mais non, bien sûr que non, j 'aurais
jamais fait ça.
511
00:29:13,270 --> 00:29:15,470
L 'analyse graphologique montrera que c
'est vous.
512
00:29:15,910 --> 00:29:19,050
Les signatures imitées. Et ça, c 'est
typiquement le genre de dossier que les
513
00:29:19,050 --> 00:29:20,050
juges adorent. Ok.
514
00:29:20,410 --> 00:29:22,570
Peut -être que je vais tomber pour le
détournement, mais vous ne me chargerez
515
00:29:22,570 --> 00:29:23,509
pas avec le meurtre.
516
00:29:23,510 --> 00:29:27,510
Ah non ? Pourquoi ça ? Patrick Ruiz, ce
qu 'il a vu sur le document, c 'est la
517
00:29:27,510 --> 00:29:28,510
signature de Blanchard.
518
00:29:28,590 --> 00:29:31,110
Du coup, c 'est à Blanchard qu 'il
allait demander des explications, pas à
519
00:29:32,510 --> 00:29:34,710
Johan n 'était qu 'employé, mais vous,
vous étiez le responsable.
520
00:29:36,550 --> 00:29:39,070
Donc c 'est à vous que Ruiz a dû s 'en
prendre, non ? Oui, en effet.
521
00:29:40,210 --> 00:29:41,350
Il m 'a convoqué dans son bureau.
522
00:29:42,570 --> 00:29:43,750
C 'était la veille de sa mort.
523
00:29:44,910 --> 00:29:47,190
Il ne m 'a pas précisé la raison, mais
je l 'ai tout de suite entendu. C 'était
524
00:29:47,190 --> 00:29:48,190
quelque chose de grave.
525
00:29:48,430 --> 00:29:49,430
Continuez.
526
00:29:49,930 --> 00:29:51,130
Je n 'ai jamais su ce qu 'il voulait me
dire.
527
00:29:51,550 --> 00:29:53,510
Parce que quand je suis arrivé, il était
en train de se battre avec son fils.
528
00:29:53,910 --> 00:29:54,910
Il les a séparés.
529
00:29:55,050 --> 00:29:57,690
Il était en train de se battre, mais
pourquoi ? Je n 'en sais rien. D 'autant
530
00:29:57,690 --> 00:29:59,430
que ces deux -là s 'entendent plutôt
comme la roi au foire.
531
00:30:00,690 --> 00:30:03,010
Ce que je peux vous dire, c 'est que
Ruiz a enfermé son fils dans le bureau à
532
00:30:03,010 --> 00:30:05,810
clé et que j 'entendais Nicolas qui
donnait des coups dans la porte. C
533
00:30:05,810 --> 00:30:06,810
effrayant.
534
00:30:07,290 --> 00:30:10,610
Pourquoi vous n 'en avez pas parlé plus
tôt ? C 'était une conversation privée,
535
00:30:10,670 --> 00:30:11,670
je ne vois pas le rapport avec l
'enquête.
536
00:30:13,750 --> 00:30:15,770
Vous n 'imaginez quand même pas qu 'il a
tué son propre père.
537
00:30:16,310 --> 00:30:18,670
Nicolas Ruiz, il a un alibi ? Oui, il
est béton.
538
00:30:19,070 --> 00:30:21,910
Il est parti le matin du meurtre en moto
et il est allé rejoindre 5 ou 6 amis
539
00:30:21,910 --> 00:30:24,590
sur un circuit de motocross. Et en même
temps, il a oublié de nous parler de ce
540
00:30:24,590 --> 00:30:26,450
conflit avec son père la veille du
meurtre.
541
00:30:26,730 --> 00:30:28,070
Oui, mais Blanchard ne m 'a pas parlé
non plus.
542
00:30:31,750 --> 00:30:33,250
Il y a quelque chose qui nous échappe.
543
00:30:37,410 --> 00:30:40,290
Vous avez un retour de la scientifique
pour le pick -up ? Ils n 'ont pas d
544
00:30:40,290 --> 00:30:43,550
'empreinte. Et rien d 'exploitable,
hormis l 'ADN de Fontaine. Mais
545
00:30:43,550 --> 00:30:44,209
est un alibi.
546
00:30:44,210 --> 00:30:47,330
Donc le meurtrier a pris soin de mettre
des gants et de ne laisser aucune trace
547
00:30:47,330 --> 00:30:48,330
derrière lui.
548
00:30:51,280 --> 00:30:52,280
Le BDAC, j 'écoute.
549
00:30:53,300 --> 00:30:54,300
Oui, une seconde.
550
00:30:54,800 --> 00:30:56,880
Donato, il est à l 'accueil et il veut
vous parler.
551
00:31:00,240 --> 00:31:01,240
Oui.
552
00:31:02,220 --> 00:31:03,920
Faites -le patienter cinq minutes, je
vais le recevoir.
553
00:31:10,380 --> 00:31:11,840
Commandant, M. Donato pour vous.
554
00:31:12,160 --> 00:31:13,160
Bonjour, M. Donato.
555
00:31:13,440 --> 00:31:14,440
Bonjour.
556
00:31:14,520 --> 00:31:15,760
Je vous en prie, asseyez -vous.
557
00:31:18,740 --> 00:31:21,500
Depuis le meurtre de Patrick, j 'ai un
goûter. Ça ne sort pas, voilà.
558
00:31:22,140 --> 00:31:23,140
Mais je vous écoute.
559
00:31:24,020 --> 00:31:25,540
Je repense sans cesse à mon accident.
560
00:31:25,880 --> 00:31:29,140
Je conduis, je dépasse cette femme.
561
00:31:30,040 --> 00:31:34,060
Sans la renverser, je la dépasse et je
la renverse pas. Je continue et elle est
562
00:31:34,060 --> 00:31:35,060
toujours vivante.
563
00:31:35,500 --> 00:31:37,100
Monsieur Donato, vous savez que je ne
suis pas psy.
564
00:31:38,100 --> 00:31:44,020
OK. De quoi vous vous rappelez
exactement ? Mon dernier souvenir, c
565
00:31:44,020 --> 00:31:47,820
je suis monté en voiture en sortant du
bar. Bon, j 'avais beaucoup bu.
566
00:31:48,350 --> 00:31:51,930
Et ensuite ? Ensuite, je me suis
réveillé.
567
00:31:52,850 --> 00:31:55,430
La voiture était dans un arbre et entre
les deux, le trou noir.
568
00:31:56,030 --> 00:31:57,170
Oui, vous avez fait un black -out.
569
00:31:59,210 --> 00:32:02,630
Mais alors pourquoi vous avez avoué si
vous ne vous souveniez plus de rien ?
570
00:32:02,630 --> 00:32:06,610
Quand on m 'a demandé si j 'avais
percuté cette jeune femme sur la même
571
00:32:06,610 --> 00:32:09,790
quelques kilomètres avant, ça m 'a paru
évident. C 'était un signe.
572
00:32:10,590 --> 00:32:14,770
Je voulais qu 'on m 'arrête. Parce que
moi, tout seul, je ne pouvais pas.
573
00:32:20,520 --> 00:32:21,960
Vous avez pas vu Camille ? Non.
574
00:32:22,240 --> 00:32:23,240
Merci.
575
00:32:25,500 --> 00:32:29,140
Bruno ? Oui ? Vous avez vu Camille ?
Non. Bon, vous lui remettrez ça, s 'il
576
00:32:29,140 --> 00:32:30,140
plaît. Bien.
577
00:32:31,320 --> 00:32:34,120
Paul ? Je peux te voir une minute ? Oui,
pardon.
578
00:32:36,960 --> 00:32:39,560
Euh... Alice a débarqué chez moi hier
soir. Oui.
579
00:32:39,840 --> 00:32:45,700
Alors ? Bonne petite soirée entre
filles. Et si j 'avais pas été seule ?
580
00:32:45,700 --> 00:32:47,920
oui. Non mais c 'était pas le cas.
581
00:32:48,840 --> 00:32:49,739
Ça va ?
582
00:32:49,740 --> 00:32:51,940
Mais non, ça ne va pas, Paul. Quand c
'est ta semaine, ils sont toujours
583
00:32:51,940 --> 00:32:54,260
chez moi. Donc non, ça ne va pas. Oui,
mais quand ce n 'est pas ta semaine, tu
584
00:32:54,260 --> 00:32:55,640
appelles tout le temps pour savoir si tu
ne leur manques pas.
585
00:32:56,380 --> 00:32:57,380
Alors, pas du tout.
586
00:32:58,480 --> 00:33:00,000
Figure -toi que je m 'y suis habituée.
587
00:33:00,260 --> 00:33:02,000
J 'adore être seule.
588
00:33:02,400 --> 00:33:05,940
D 'ailleurs, j 'ai besoin de me
retrouver en tête -à -tête avec moi
589
00:33:06,760 --> 00:33:09,160
Je viens, moi, pour un tête -à -tête
avec toi.
590
00:33:10,660 --> 00:33:11,660
Tu m 'énerves, Paul.
591
00:33:11,820 --> 00:33:14,860
Tu m 'énerves. Je vais rigoler.
592
00:33:15,660 --> 00:33:18,060
Tu sais pourquoi ce dollar doit sortir
le dossier de l 'affaire Donato ?
593
00:33:18,700 --> 00:33:19,639
Non, pas du tout.
594
00:33:19,640 --> 00:33:21,940
Faut que j 'ai un petit truc à vérifier,
comme dirait Marshall. Vous avez le
595
00:33:21,940 --> 00:33:22,940
rapport ? Oui.
596
00:33:23,540 --> 00:33:24,540
Et la carte.
597
00:33:25,620 --> 00:33:26,620
Merci.
598
00:33:27,280 --> 00:33:28,620
Et voilà qui est très intéressant.
599
00:33:30,200 --> 00:33:34,580
La vitesse de l 'impact sur la victime a
été estimée à 80 km heure minimum.
600
00:33:35,180 --> 00:33:39,020
Or, l 'accident a eu lieu sur la
départementale 7 entre Roussin et Saint
601
00:33:39,020 --> 00:33:40,020
-Bartho.
602
00:33:41,160 --> 00:33:42,160
Regardez.
603
00:33:43,460 --> 00:33:44,540
La route est enlacée.
604
00:33:44,940 --> 00:33:46,400
La pente est très abrupte.
605
00:33:46,770 --> 00:33:50,350
M. Donato rentrait chez lui à Saint
-Bartho, donc il était dans le sens de
606
00:33:50,350 --> 00:33:51,350
montée.
607
00:33:51,530 --> 00:33:54,030
Oui. On a un petit peu de mal à vous
suivre, commandant.
608
00:33:54,550 --> 00:33:59,970
Et la voiture de Donato ? Dites -moi,
Vernet, votre voiture, elle est
609
00:33:59,970 --> 00:34:01,790
? Enfin, je veux dire, elle fait combien
de chevaux ? 75.
610
00:34:03,350 --> 00:34:04,169
Très bien.
611
00:34:04,170 --> 00:34:07,110
Vous allez me tester quelque chose, tous
les deux ? OK, Eric, c 'est bon, je
612
00:34:07,110 --> 00:34:09,389
suis là où Nathalie Vidal a été
renversée. Je t 'attends.
613
00:34:26,380 --> 00:34:28,540
J 'étais tué au plancher. Je suis arrivé
à 60 km heure.
614
00:34:28,860 --> 00:34:30,840
Pour un impact à 80 km heure minimum.
615
00:34:31,400 --> 00:34:33,719
Donc José Donato a avoué un meurtre qu
'il n 'a pas commis.
616
00:34:34,219 --> 00:34:37,300
Le véhicule qui a percuté Nathalie Vidal
devait arriver plus tôt d 'en haut. Il
617
00:34:37,300 --> 00:34:38,300
a dû rater son virage.
618
00:34:38,580 --> 00:34:39,580
Je préviens Solaire.
619
00:34:39,699 --> 00:34:40,880
Ok, je te retrouve à la gendarmerie.
620
00:34:42,260 --> 00:34:43,260
Commandant, oui, vous aviez raison.
621
00:34:45,360 --> 00:34:46,639
Les collègues n 'ont rien vu.
622
00:34:47,280 --> 00:34:49,920
Ils avaient un coupable qui s 'était
autodésigné. C 'est pas la peine d
623
00:34:49,920 --> 00:34:52,040
chercher plus loin ? Non, mais c 'est un
peu gros ça quand même.
624
00:34:52,260 --> 00:34:53,940
Je suis sûre qu 'on aurait pu tomber
dans le panneau nous aussi.
625
00:34:54,600 --> 00:34:56,760
Ça faisait des années qu 'il le
connaissait, le père Donato. Il lui
626
00:34:56,760 --> 00:34:58,640
confisqué ses clés de voiture à
plusieurs reprises.
627
00:34:59,160 --> 00:35:01,660
Malheureusement, ce qui est arrivé était
dans la suite logique des choses.
628
00:35:04,900 --> 00:35:09,260
Alors, tel que je te connais... Oui,
parce que je te connais un peu quand
629
00:35:10,100 --> 00:35:14,440
T 'es en train de te dire... Qui est le
vrai coupable, si c 'est pas Donato ?
630
00:35:14,440 --> 00:35:19,780
Qui a tué la jeune femme ? Et si c
'était Patrick Ruiz ? On a un mobile
631
00:35:20,020 --> 00:35:21,020
Aïe pour aïe, dent pour dent.
632
00:35:21,440 --> 00:35:22,960
Tu mourras par là où tu as péché.
633
00:35:23,440 --> 00:35:26,820
Exactement. Pourquoi maintenant ? Donato
vient de sortir de prison. Ça a pu
634
00:35:26,820 --> 00:35:28,660
réveiller des souvenirs douloureux.
Attends, attends, attends.
635
00:35:28,960 --> 00:35:29,960
Pas si vite.
636
00:35:30,920 --> 00:35:35,720
Donc, selon toi, Ruiz aurait laissé son
ami Donato payer à sa place.
637
00:35:36,520 --> 00:35:39,180
Tu sais, l 'être humain recèle le
meilleur comme le pire.
638
00:35:39,600 --> 00:35:42,260
Bon, alors si c 'est ça le mobile, il n
'y a pas 36 solutions. Il faut chercher
639
00:35:42,260 --> 00:35:43,800
du côté des proches de la victime.
640
00:35:44,560 --> 00:35:48,200
Nathalie Vidal. Voilà. Et trouver celui
ou celle qui s 'est vengé 4 ans après.
641
00:35:55,520 --> 00:35:57,720
Je ne te demande pas si tu as fini tes
devoirs avant de te mettre sur la
642
00:35:57,720 --> 00:35:59,680
tablette. Non, c 'est bon puisque je les
ai faits.
643
00:36:00,040 --> 00:36:02,660
Ton père t 'a parlé pour le lycée ?
Ouais, ouais, c 'était bon.
644
00:36:03,000 --> 00:36:04,940
Donc tu sais que nous sommes convoqués
chez le proviseur.
645
00:36:06,080 --> 00:36:08,960
Thomas, est -ce que tu pourrais poser
cette tablette et me regarder quand je
646
00:36:08,960 --> 00:36:12,520
parle, s 'il te plaît ? Merci.
647
00:36:12,900 --> 00:36:16,860
Donc ton père t 'a parlé. Et ça a créé
un électrochoc ? Tu sais, ce sursaut qu
648
00:36:16,860 --> 00:36:17,860
'on attend depuis des semaines.
649
00:36:18,280 --> 00:36:20,860
Qu 'est -ce qu 'il t 'a dit exactement ?
Qu 'il pensait que j 'allais finir par
650
00:36:20,860 --> 00:36:21,860
m 'en rendre compte tout seul.
651
00:36:21,880 --> 00:36:24,000
Mais enfin Thomas, on n 'a plus le temps
d 'attendre. À ce rythme -là, t 'es bon
652
00:36:24,000 --> 00:36:25,000
pour le redoublement.
653
00:36:25,820 --> 00:36:27,640
Maman, à notre époque, il n 'y a plus de
redoublement, en fait.
654
00:36:29,220 --> 00:36:30,220
Thomas.
655
00:36:31,600 --> 00:36:34,760
Si tu fous rien, tu vas rien choisir
dans ta vie, tu vas la subir.
656
00:36:35,080 --> 00:36:38,580
Ce seront les autres qui vont choisir
pour toi, tu comprends ça ou pas ? C
657
00:36:38,580 --> 00:36:41,920
bon, t 'as fini ? Non, je n 'ai pas
fini, Thomas ! Je te supporte plus avec
658
00:36:41,920 --> 00:36:44,920
airs d 'adolescent rebelle, là ! Est -ce
que tu te rends compte à quel point t
659
00:36:44,920 --> 00:36:48,000
'es ridicule ? À force de passer ton
temps sur les réseaux sociaux, t 'es en
660
00:36:48,000 --> 00:36:51,020
train de planter ton avenir ! Et alors,
quand tu seras au chômage, tu vas le
661
00:36:51,020 --> 00:36:52,020
publier, ça aussi ?
662
00:36:52,170 --> 00:36:55,630
Tu crois que tu vas avoir des followers,
je like, j 'adore ? Au chômage, sans
663
00:36:55,630 --> 00:37:00,630
diplôme, sans avenir, sans rien, merde !
Papa a raison, je suis dramatiste, tout
664
00:37:00,630 --> 00:37:01,630
c 'est ouf.
665
00:37:04,770 --> 00:37:05,770
Donne -moi ta tablette.
666
00:37:07,790 --> 00:37:09,130
À partir de maintenant, tu bosses.
667
00:37:09,370 --> 00:37:10,850
Il n 'y a plus de tablette, il n 'y a
plus d 'écran.
668
00:37:11,770 --> 00:37:12,669
Donne -moi ton portable.
669
00:37:12,670 --> 00:37:13,830
Non, non, pas mon portable.
670
00:37:14,190 --> 00:37:15,790
Thomas, tu me donnes ce portable.
671
00:37:18,050 --> 00:37:19,170
T 'es vraiment taré.
672
00:37:19,480 --> 00:37:21,820
Fais très attention à ta façon de me
parler, je peux encore t 'en coller une.
673
00:37:25,780 --> 00:37:30,200
S 'il te plaît, Alice, n 'en rajoute
pas.
674
00:37:32,420 --> 00:37:37,120
Tu sais, maman, entre toi qui gueule,
papa qui joue la carte de la
675
00:37:37,440 --> 00:37:41,680
faudrait trouver un chemin d 'entente,
une voie médiane, la voie du Tao.
676
00:37:44,560 --> 00:37:45,720
Merci, ma chérie, ça m 'aide beaucoup.
677
00:37:52,400 --> 00:37:54,840
Cette fille est verte, beaucoup plus
fruitée.
678
00:37:55,120 --> 00:37:57,720
Vous sentez ? Ouais, ouais, ouais, c
'est incroyable.
679
00:37:58,260 --> 00:37:59,260
J 'adore.
680
00:38:00,060 --> 00:38:03,160
Rien d 'autant que je ne me suis pas
senti le cœur aussi léger. Ce que vous m
681
00:38:03,160 --> 00:38:05,080
'avez dit, là, ça m 'a libéré.
682
00:38:05,600 --> 00:38:09,900
Vous allez demander une révision du
point C, du coup ? Oh non, tout ce qui
683
00:38:09,900 --> 00:38:10,900
fait est fait.
684
00:38:11,560 --> 00:38:13,980
Non, j 'espère trouver le courage de
téléphoner à ma fille.
685
00:38:15,020 --> 00:38:18,620
Vous allez rencontrer votre petit -fils
? Ouais, j 'espère.
686
00:38:19,850 --> 00:38:26,290
Au procès, vous avez croisé la famille
de Nathalie Vidal ? Ouais. Elle était
687
00:38:26,290 --> 00:38:27,390
enceinte quand elle est décédée.
688
00:38:28,230 --> 00:38:31,950
Son compagnon était là aussi ? Il était
là, ouais.
689
00:38:32,450 --> 00:38:35,950
Et vous connaissez son nom ? Patrick l
'a embauché quelques mois plus tard au
690
00:38:35,950 --> 00:38:38,810
domaine. C 'est le gérant actuel,
Blanchard.
691
00:38:39,090 --> 00:38:40,910
Xavier Blanchard ? C 'est lui ? Ouais.
692
00:38:42,470 --> 00:38:48,150
Monsieur Blanchard, vous voulez bien
nous suivre ? Ils vont pas courir !
693
00:39:10,390 --> 00:39:11,470
Allez. Quatre ans.
694
00:39:11,790 --> 00:39:12,830
C 'est long, quatre ans.
695
00:39:13,570 --> 00:39:17,570
Comment on fait pour continuer à vivre
après ça ? À survivre après un tel drame
696
00:39:17,570 --> 00:39:21,290
? Vous parlez de l 'instant où j 'ai
appris que Nathalie était morte avec
697
00:39:21,290 --> 00:39:25,850
enfant dans le ventre ? Je revis chaque
jour ce cauchemar sans frein.
698
00:39:26,810 --> 00:39:29,330
Et comment vous avez compris que c
'était pas Donato le coupable ?
699
00:39:30,510 --> 00:39:33,890
Je vois pas de quoi vous parlez. On a
votre ADN dans le pick -up de M.
700
00:39:34,550 --> 00:39:35,810
Des cheveux, de la sueur.
701
00:39:36,170 --> 00:39:37,170
Vous devez vous tromper.
702
00:39:38,190 --> 00:39:41,630
Et voilà, Marshall a tenté son coup de
bluff et c 'est un coup pour rien cette
703
00:39:41,630 --> 00:39:42,630
fois -ci.
704
00:39:42,910 --> 00:39:43,990
Des joueurs, l 'autre aussi.
705
00:39:46,990 --> 00:39:49,730
Revoyez le dossier avec Erwan. On doit
trouver quelque chose pour le coincer.
706
00:39:54,870 --> 00:39:55,769
Alors, M.
707
00:39:55,770 --> 00:39:57,490
Blanchard, qu 'est -ce que vous nous
cachez ?
708
00:39:59,520 --> 00:40:00,800
J 'ai fait un regard de tous les
éléments.
709
00:40:01,100 --> 00:40:02,940
Tiens, regarde, j 'ai retrouvé la
facture du garagiste.
710
00:40:04,000 --> 00:40:05,000
Yes.
711
00:40:05,060 --> 00:40:07,800
Patrick Fuse a fait réparer la
carrosserie de son véhicule une semaine
712
00:40:07,800 --> 00:40:09,220
'accident qui a coûté la vie à Nathalie
Zidane.
713
00:40:09,420 --> 00:40:10,420
Il y a un truc que je ne comprends pas.
714
00:40:10,660 --> 00:40:14,620
Il la renverse ? Il y a la preuve
flagrante de sa culpabilité sur la
715
00:40:14,620 --> 00:40:17,780
de son véhicule personnel et il attend
une semaine pour le faire réparer ? Peut
716
00:40:17,780 --> 00:40:19,980
-être pour ne pas éveiller les soupçons.
Il a attendu que Donato soit inculpé,
717
00:40:19,980 --> 00:40:20,638
ce n 'est pas bête.
718
00:40:20,640 --> 00:40:22,320
Oui, ce n 'est pas bête, mais ça ne
tient pas la route.
719
00:40:22,600 --> 00:40:25,760
Peut -être qu 'il avait un voyage prévu,
un déplacement important et il était
720
00:40:25,760 --> 00:40:26,760
obligé de partir avec sa voiture.
721
00:40:27,660 --> 00:40:29,380
Bon alors, il pouvait pas l 'aller sur
le garage, je sais pas.
722
00:40:29,620 --> 00:40:31,600
C 'est l 'ordinateur de Ruiz, ça ?
Ouais.
723
00:40:32,760 --> 00:40:34,040
Je vais regarder s 'il y a un agenda
dessus.
724
00:40:36,580 --> 00:40:38,020
Je vais voir si je peux remonter jusque
là.
725
00:40:40,560 --> 00:40:41,560
Ah bah non, merde.
726
00:40:42,700 --> 00:40:45,480
Quoi ? Il était au salon du bio à Paris
toute la semaine.
727
00:40:45,880 --> 00:40:46,880
Il est allé en train même.
728
00:40:54,960 --> 00:40:57,040
Nicolas, vous avez forcément remarqué
quelque chose à l 'époque.
729
00:40:57,420 --> 00:41:01,560
Un changement de comportement, des
insomnies, un état de nervosité... Non,
730
00:41:01,560 --> 00:41:02,560
père n 'a jamais tué personne.
731
00:41:05,760 --> 00:41:06,760
Excusez -moi.
732
00:41:08,380 --> 00:41:12,040
Oui, Erwann ? Commandant, le soir où
Nathalie Vidal a été percutée par un
733
00:41:12,040 --> 00:41:13,700
chauffard, Patrick Ruiz se retrouvait à
Paris.
734
00:41:13,920 --> 00:41:15,380
Alors qu 'il conduisait cette voiture ?
735
00:41:31,050 --> 00:41:32,050
Il voulait juste essayer sa voiture.
736
00:41:35,310 --> 00:41:36,370
Je savais pas conduire.
737
00:41:36,870 --> 00:41:37,870
Alors j 'ai perdu le contrôle.
738
00:41:43,510 --> 00:41:44,830
Mon père a fait tout ça pour me
protéger.
739
00:41:45,610 --> 00:41:46,850
Il voulait pas que ma vie soit foutue.
740
00:41:48,250 --> 00:41:49,270
Ma mère venait de mourir.
741
00:41:51,090 --> 00:41:53,210
Et pour lui, l 'idée que j 'aille en
prison, ça lui était assez portable.
742
00:41:57,870 --> 00:41:59,130
Il nous aurait perdus tous les deux.
743
00:42:00,560 --> 00:42:02,280
En laissant un innocent payer à votre
place.
744
00:42:06,400 --> 00:42:08,480
Nicolas, vous savez que l 'aveugle que
vous venez de me faire va avoir des
745
00:42:08,480 --> 00:42:09,480
conséquences.
746
00:42:10,040 --> 00:42:11,040
Je sais, oui.
747
00:42:13,840 --> 00:42:14,840
Mais je ne veux plus mentir.
748
00:42:17,320 --> 00:42:20,340
La veille de la mort de votre père, vous
vous êtes engueulé avec lui. C 'était à
749
00:42:20,340 --> 00:42:22,260
ce sujet ? Oui.
750
00:42:24,900 --> 00:42:26,640
Je n 'en pouvais plus. Je voulais parler
à Donato.
751
00:42:26,920 --> 00:42:28,100
Je voulais lui dire toute la vérité.
752
00:42:29,390 --> 00:42:30,550
Mais mon père il a refusé.
753
00:42:31,430 --> 00:42:32,490
Alors on s 'est tous les deux battus.
754
00:42:35,270 --> 00:42:36,590
C 'est Xavier qui nous a séparés.
755
00:42:36,930 --> 00:42:42,190
Xavier ? Xavier Blanchard ? Il a tout
entendu alors ? En tout cas il a entendu
756
00:42:42,190 --> 00:42:43,190
qu 'on se battait.
757
00:42:43,490 --> 00:42:45,090
Alors il est venu nous demander si tout
allait bien.
758
00:42:45,990 --> 00:42:47,350
Et mon père lui a dit de foutre le camp.
759
00:42:54,370 --> 00:42:55,370
Nicolas je...
760
00:42:57,419 --> 00:42:59,160
Je sais que José Donato est dans nos
locaux.
761
00:43:00,700 --> 00:43:01,840
Ce serait bien de lui les voir.
762
00:43:03,880 --> 00:43:04,880
Non, je ne veux pas.
763
00:43:06,460 --> 00:43:07,460
Je n 'oserais pas le regarder.
764
00:43:08,640 --> 00:43:09,680
Bien sûr que vous allez y aller.
765
00:43:11,120 --> 00:43:14,000
Et vous allez lui dire la vérité. Parce
que c 'est ce que vous comptiez faire et
766
00:43:14,000 --> 00:43:15,100
qu 'il n 'est jamais trop tard pour le
faire.
767
00:43:18,200 --> 00:43:19,200
Merci, dame.
768
00:43:20,220 --> 00:43:23,940
Vous voyez, je sais, comme vous avez
compris, que vous avez entendu les
769
00:43:23,940 --> 00:43:24,940
'engueuler.
770
00:43:25,470 --> 00:43:27,730
Seulement, vous n 'avez pas tout bien
entendu, tout bien compris.
771
00:43:30,030 --> 00:43:32,130
Patrick Ruiz était à Paris cette semaine
-là.
772
00:43:32,570 --> 00:43:33,850
C 'est son fils qui conduisait.
773
00:43:34,390 --> 00:43:35,730
Nicolas Ruiz, 17 ans.
774
00:43:36,190 --> 00:43:40,170
Il a perdu le contrôle du véhicule dans
un virage et il a percuté Nathalie,
775
00:43:40,210 --> 00:43:41,210
votre fiancée.
776
00:43:46,170 --> 00:43:52,930
Je ne comprenais pas pourquoi il m
'avait
777
00:43:52,930 --> 00:43:53,930
embauché.
778
00:43:54,600 --> 00:43:57,420
Pourquoi il était si sympa avec moi ?
Sauf que le coupable, c 'était Nicolas.
779
00:44:00,600 --> 00:44:02,560
De toute façon, les rois, ils ont tué la
femme de ma vie.
780
00:44:03,880 --> 00:44:04,880
Notre enfant.
781
00:44:07,000 --> 00:44:10,640
Ils ne s 'y allaient jamais payer ? Vous
pouvez imaginer ça ?
782
00:44:51,930 --> 00:44:53,910
Sous -titrage ST'
783
00:44:55,670 --> 00:44:56,670
501
784
00:45:22,049 --> 00:45:27,050
Salut. Je peux dire bonsoir à ton père,
s 'il te plaît ? Bonsoir.
785
00:45:31,350 --> 00:45:32,370
J 'arrive plus.
786
00:45:33,490 --> 00:45:34,490
J 'ai tout essayé.
787
00:45:34,530 --> 00:45:37,410
Enfin, de moi, je crois. Mais là, je
sais plus comment le prendre.
788
00:45:38,370 --> 00:45:41,010
On vient encore de s 'engueuler. Je
passe mon temps à lui crier dessus.
789
00:45:41,270 --> 00:45:42,610
Ah non, mais lui, il faut se rendre à l
'évidence.
790
00:45:43,290 --> 00:45:45,630
Plus tu lui sers la vie, c 'est moins il
a envie de bosser. Oui, enfin, en
791
00:45:45,630 --> 00:45:47,930
attendant, tout est réglé. Puisque de
toute façon, il veut venir vivre chez
792
00:45:48,170 --> 00:45:49,170
Ah bon ?
793
00:46:02,709 --> 00:46:06,530
C 'est moi qui ai levé
794
00:46:06,530 --> 00:46:12,490
les enfants,
795
00:46:17,970 --> 00:46:19,410
Paul, mais c 'est pas grave, c 'est un
détail. Ouais, non.
796
00:46:20,029 --> 00:46:22,630
Prends du recul par rapport à Thomas, d
'accord ? Ça va vous faire du bien tous
797
00:46:22,630 --> 00:46:23,189
les deux.
798
00:46:23,190 --> 00:46:25,790
Et puis c 'est pas toi qui me disais que
t 'avais envie de te retrouver toute
799
00:46:25,790 --> 00:46:26,870
seule un petit peu avec toi -même.
800
00:46:27,690 --> 00:46:29,010
Et ben voilà, profite.
801
00:46:29,770 --> 00:46:30,770
Ouais.
802
00:46:30,950 --> 00:46:33,710
Ben écoute, si tout le monde est d
'accord, parfait.
803
00:46:34,570 --> 00:46:37,730
Tu veux pas rester ? On se regarde un
petit match ? On commande des pizzas ?
804
00:46:37,730 --> 00:46:38,509
est bien dans le frigo.
805
00:46:38,510 --> 00:46:39,850
Et puis Thomas a l 'âge maintenant,
allez.
806
00:46:41,030 --> 00:46:42,030
Bonne soirée Paul.
807
00:46:43,010 --> 00:46:47,970
Salut Thomas ! Thomas !
808
00:46:48,940 --> 00:46:50,600
J 'espère que les devoirs sont faits.
67924
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.