All language subtitles for Tandem S01E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,840 --> 00:00:10,100 ... ... ... 2 00:00:44,290 --> 00:00:47,050 C 'est bien ? Vous êtes bien ? 3 00:01:31,660 --> 00:01:32,660 Bonjour. 4 00:01:33,400 --> 00:01:34,400 Bonjour, commandant. 5 00:01:35,020 --> 00:01:36,020 Bonjour, Erwann. 6 00:01:36,260 --> 00:01:38,500 Vous pouvez nous dire ce qu 'on fait sur l 'accident de la route ? C 'est un 7 00:01:38,500 --> 00:01:41,500 collègue de la territoriale qui nous a alertés. La victime en transfert à l 8 00:01:41,500 --> 00:01:43,180 'hôpital, son pronostic vital est engagé. 9 00:01:44,100 --> 00:01:45,120 Circonstance de l 'accident suspect. 10 00:01:45,420 --> 00:01:47,500 Qu 'est -ce qui vous fait dire ça ? Le téléphone de la victime. 11 00:01:47,920 --> 00:01:50,000 L 'éjecté de l 'habitacle, il a été retrouvé là. 12 00:01:50,800 --> 00:01:53,740 Sauf que la force du choc aurait dû le projeter plutôt par là. 13 00:01:54,600 --> 00:01:56,780 Ce qui signifie que quelqu 'un est venu après l 'accident. 14 00:01:57,340 --> 00:01:59,220 a pris le téléphone et l 'a jeté au mauvais endroit. 15 00:01:59,420 --> 00:02:02,320 Et pourquoi quelqu 'un aurait pris son téléphone ? Pour l 'empêcher d 'appeler 16 00:02:02,320 --> 00:02:03,320 les secours. 17 00:02:04,240 --> 00:02:07,760 Évidemment. Marshall n 'est pas avec vous ? Non, je ne sais pas où il est. Il 18 00:02:07,760 --> 00:02:08,759 était là il y a cinq minutes. 19 00:02:32,519 --> 00:02:33,519 Oui, c 'est moi. 20 00:02:34,140 --> 00:02:35,340 Monsieur le proviseur, bonjour. 21 00:02:37,320 --> 00:02:38,320 Ouais. 22 00:02:38,520 --> 00:02:39,800 Ouais, ouais, pour Thomas, j 'imagine. Ouais. 23 00:02:41,840 --> 00:02:44,040 Ouais, je pourrais pas vous dire, en fait. Il faudrait que j 'en parle à sa 24 00:02:44,040 --> 00:02:46,560 maman et puis on rappelle votre secrétariat pour prendre un rendez 25 00:02:46,560 --> 00:02:47,560 paraît le mieux. 26 00:02:48,280 --> 00:02:49,280 Bonjour. 27 00:02:50,420 --> 00:02:53,280 Léa ? Bonjour, Martin. 28 00:02:53,580 --> 00:02:55,680 Ouais, je viens d 'avoir le proviseur en téléphone, là, pour Thomas. 29 00:02:55,920 --> 00:02:58,240 T 'inquiète pas, tu as eu un accident ? Non, non, non, pas du tout, non, c 'est 30 00:02:58,240 --> 00:03:00,760 vrai. T 'inquiète pas. C 'est juste que ces résultats sont insuffisants. 31 00:03:01,430 --> 00:03:02,430 Bonne oeuvre. 32 00:03:03,870 --> 00:03:08,450 D 'accord. Qu 'est -ce qu 'on a ? Alors, à mon avis, il a été percuté par l 33 00:03:08,450 --> 00:03:11,490 'arrière, par un gros véhicule. Il freine, il essaye de redresser. 34 00:03:12,230 --> 00:03:14,670 La deuxième cour, gros pare -choc. 35 00:03:15,370 --> 00:03:18,050 Il s 'est pris le talus et il a fini en tonneau ici. 36 00:03:18,630 --> 00:03:21,030 J 'ai repéré des traces de freinage d 'urgence un petit peu plus haut, toute 37 00:03:21,030 --> 00:03:22,030 fraîche. 38 00:03:23,670 --> 00:03:25,010 Donc, c 'est une tentative de meurtre. 39 00:03:25,550 --> 00:03:28,650 C 'est bien un meurtre. J 'ai eu l 'hôpital au téléphone et il est décédé 40 00:03:28,650 --> 00:03:29,609 pendant le transfert. 41 00:03:29,610 --> 00:03:31,650 Ok, on boucle le périmètre, on revient à la scientifique. 42 00:03:31,970 --> 00:03:35,450 C 'est qui la victime ? Patrick Ruiz, 45 ans, propriétaire d 'une livrée à 43 00:03:35,450 --> 00:03:36,950 quelques kilomètres d 'ici, le moulin d 'Amélie. 44 00:03:37,470 --> 00:03:38,309 Camille est sur place. 45 00:03:38,310 --> 00:03:41,870 Ok. On a de la famille ? Oui, un fils, Nicolas Ruiz, 23 ans. 46 00:03:43,390 --> 00:03:44,830 Bon, mais écoutez, on y va, Erwan. 47 00:04:23,520 --> 00:04:24,459 Bonjour. Bonjour. 48 00:04:24,460 --> 00:04:26,660 Mandon Solaire, dans le Vélec. Bonjour. 49 00:04:27,260 --> 00:04:28,960 Xavier Blanchard, je suis le gérant de l 'exploitation. 50 00:04:30,360 --> 00:04:31,360 C 'est terrible ce qui est arrivé. 51 00:04:31,820 --> 00:04:34,660 Une enquête criminelle a été ouverte. Il ne s 'agit pas d 'un simple accident, 52 00:04:34,720 --> 00:04:35,720 mais d 'un meurtre. 53 00:04:35,940 --> 00:04:37,000 Un meurtre ? Oui. 54 00:04:39,340 --> 00:04:40,340 C 'est pas possible. 55 00:04:41,360 --> 00:04:42,440 Il aurait quand même pas fait ça. 56 00:04:43,480 --> 00:04:47,260 De qui parlez -vous ? Un voisin, un fou furieux qui a annexé des parcelles qui 57 00:04:47,260 --> 00:04:48,260 appartiennent à la propriété. 58 00:04:48,440 --> 00:04:49,920 Il n 'arrête pas d 'avoir des problèmes avec lui. 59 00:04:50,140 --> 00:04:51,800 Vous avez son nom ? Fontaine. 60 00:04:52,590 --> 00:04:53,489 Henri Fontaine. 61 00:04:53,490 --> 00:04:56,230 Ça fait des mois qu 'on subit des actes de malveillance et on est sûr que ça 62 00:04:56,230 --> 00:04:56,869 vient de lui. 63 00:04:56,870 --> 00:05:00,930 Des actes de quel type ? Du fumier déversé devant le portail, produit 64 00:05:00,930 --> 00:05:01,930 pied des arbres. 65 00:05:02,450 --> 00:05:04,870 Une quinzaine de jours, c 'est le chien des ruisses qui a été empoisonné, un 66 00:05:04,870 --> 00:05:05,870 labrador. 67 00:05:06,250 --> 00:05:07,870 J 'aurais jamais imaginé qu 'il irait jusque -là. 68 00:05:08,670 --> 00:05:11,510 Mais vous savez où on peut le trouver ? Oui, 5 kilomètres d 'ici, ferme du 69 00:05:11,510 --> 00:05:14,470 Terrail. Vous vous en occupez ? Oui. Je peux vous accompagner. 70 00:05:15,090 --> 00:05:16,650 Je souhaite parler à Nicolas Ruisse. 71 00:05:16,970 --> 00:05:18,990 Il vient d 'entrer de l 'hôpital, il est avec Joanne dans le bureau. 72 00:05:19,550 --> 00:05:20,590 Joanne ? Joanne Marquet. 73 00:05:20,940 --> 00:05:22,400 S 'occupe de la gestion du domaine avec moi. 74 00:05:22,900 --> 00:05:24,180 Elle est responsable de la production. 75 00:05:24,660 --> 00:05:26,920 D 'accord. C 'est par là ? C 'est par là. 76 00:05:27,160 --> 00:05:28,160 Merci. 77 00:05:35,400 --> 00:05:37,320 Ce matin, on prenait notre petit déjeuner ensemble. 78 00:05:38,220 --> 00:05:39,220 On riait. 79 00:05:40,540 --> 00:05:41,680 Mon Dieu, c 'est horrible. 80 00:05:43,700 --> 00:05:47,340 A priori, il semblerait qu 'une voiture l 'ait poussée volontairement hors de la 81 00:05:47,340 --> 00:05:48,340 route. 82 00:05:58,050 --> 00:05:59,910 Malheureusement, M. Ruiz n 'avait pas que des amis dans le coin. 83 00:06:01,290 --> 00:06:04,690 C 'est -à -dire ? Un autre, il a obtenu le label AOC, s 'est fait un nom, alors 84 00:06:04,690 --> 00:06:05,890 que nos concurrents ont du mal à décoller. 85 00:06:06,750 --> 00:06:08,270 La réussite, ça attire la jalousie. 86 00:06:08,910 --> 00:06:12,890 Et puis, M. Ruiz n 'était pas du cru, alors... Cette terre appartenait à la 87 00:06:12,890 --> 00:06:13,890 famille de ma mère. 88 00:06:14,630 --> 00:06:15,630 Et la casse -pagne. 89 00:06:17,510 --> 00:06:19,890 Quand mon père a repris le livret, ça faisait des décennies qu 'elle n 'était 90 00:06:19,890 --> 00:06:20,890 plus exploitée. 91 00:06:20,910 --> 00:06:23,070 C 'était il y a combien de temps ? Ce temps. 92 00:06:24,310 --> 00:06:25,650 Quand on a appris la maladie de ma mère. 93 00:06:30,570 --> 00:06:31,890 Elle avait une tumeur au cerveau. 94 00:06:34,290 --> 00:06:37,790 Elle était condamnée, alors mon père a quitté son job pour lui permettre de 95 00:06:37,790 --> 00:06:38,790 vivre sans elle. 96 00:06:40,010 --> 00:06:42,550 C 'est pour ça que le domaine s 'appelle le Moulin d 'Amélie. 97 00:06:43,890 --> 00:06:44,930 C 'était le prénom de ma mère. 98 00:06:46,170 --> 00:06:47,430 Elle rêvait d 'avoir une olivrée. 99 00:06:48,110 --> 00:06:49,110 Oui. 100 00:06:49,730 --> 00:06:51,550 Au moins, elle aurait pu goûter à notre premier riz. 101 00:07:30,060 --> 00:07:31,860 C 'est en train de tirer sur les forces de l 'ordre, M. Fontaine. 102 00:07:32,200 --> 00:07:34,200 Et lui, là ? Je veux pas le voir, celui -là. 103 00:07:34,520 --> 00:07:35,520 Restez à couvert, M. Blanchard. 104 00:07:37,740 --> 00:07:39,160 Il est en train de recharger, là. On y va. 105 00:07:39,540 --> 00:07:42,680 M. Fontaine, pointer une arme sur les gendarmes ne fait qu 'aggraver votre 106 00:07:42,900 --> 00:07:43,980 J 'en ai rien à foutre. 107 00:07:45,100 --> 00:07:46,100 J 'ai rien à perdre. 108 00:07:46,280 --> 00:07:47,480 Ça, ça m 'étonnerait, M. Fontaine. 109 00:07:47,760 --> 00:07:48,760 On enquête sur un homicide. 110 00:07:49,420 --> 00:07:50,420 Patrick Ruiz est mort. 111 00:07:52,600 --> 00:07:53,600 Quoi ? 112 00:08:01,130 --> 00:08:02,290 Vous êtes en état d 'arrêt de s 'attendre. 113 00:08:04,650 --> 00:08:05,650 Allez, on y va. 114 00:08:09,530 --> 00:08:10,970 Il en faisait rien de ces terres. 115 00:08:11,710 --> 00:08:12,890 Il voulait pas me les louer. 116 00:08:14,110 --> 00:08:15,250 C 'était de sa femme. 117 00:08:16,410 --> 00:08:17,710 C 'est ce qu 'il en avait à foutre. 118 00:08:18,570 --> 00:08:19,910 Vous l 'avez besoin, moi, pour mes bêtes. 119 00:08:20,490 --> 00:08:22,930 Et comme il refusait de vous les louer, vous les avez annexés purement et 120 00:08:22,930 --> 00:08:26,110 simplement, c 'est ça ? Je vous dis qu 'ils étaient en friche. 121 00:08:28,110 --> 00:08:29,750 Moi, j 'ai fait comprenter la parcelle. 122 00:08:30,320 --> 00:08:32,860 J 'étais dans mon droit. Non, pas du tout, vous n 'étiez pas dans votre 123 00:08:33,400 --> 00:08:38,400 Monsieur Ruiz vous a intenté une action en justice qui s 'est éternisée pendant 124 00:08:38,400 --> 00:08:39,079 quatre ans. 125 00:08:39,080 --> 00:08:42,539 Et il y a quelques semaines, le jugement est tombé, lui donnant entièrement 126 00:08:42,539 --> 00:08:45,080 raison et vous demandant, vous, de libérer le terrain. 127 00:08:45,920 --> 00:08:50,100 Et alors depuis, comme par hasard, au domaine, ça ne s 'arrête pas. 128 00:08:52,000 --> 00:08:57,800 Chien empoisonné, fumier déversé, arbre crevé, et ce matin, l 'accident mortel 129 00:08:57,800 --> 00:08:58,699 de Monsieur Ruiz. 130 00:08:58,700 --> 00:08:59,700 Je n 'en savais rien. 131 00:09:00,370 --> 00:09:01,690 J 'ai vu les pompiers sur la route. 132 00:09:02,030 --> 00:09:03,030 Je sais pas ce que c 'était. 133 00:09:03,290 --> 00:09:06,710 Vous vouliez seulement lui faire peur ou vous aviez décidé de le tuer déjà avant 134 00:09:06,710 --> 00:09:08,690 ? Puisque je vous dis que j 'ai rien fait. 135 00:09:11,590 --> 00:09:14,910 Le véhicule qui a provoqué l 'accident était lourd et puissant. Vous avez quoi, 136 00:09:14,970 --> 00:09:17,810 vous, comme voiture, M. Fontaine ? Une Twingo. 137 00:09:18,270 --> 00:09:21,470 On l 'a vue, votre Twingo. Mais pour votre activité, vous avez forcément un 138 00:09:21,470 --> 00:09:22,470 autre véhicule. 139 00:09:25,610 --> 00:09:27,070 Vous taire ne vous mènera pas bien loin. 140 00:09:27,630 --> 00:09:29,590 En ce moment, il y a une équipe qui perquisitionne chez vous. 141 00:09:34,140 --> 00:09:38,740 Bon, vous étiez où ce matin entre 9h et 10h ? J 'étais au marché. 142 00:09:39,800 --> 00:09:43,220 Quelqu 'un peut en témoigner ? J 'ai rencontré une dizaine de personnes au 143 00:09:43,220 --> 00:09:46,540 moins. Je peux donner les noms ? Ah oui, très bien, on les prendra et puis on 144 00:09:46,540 --> 00:09:49,740 vérifiera. En attendant, allez rester chez nous. 145 00:09:50,660 --> 00:09:55,040 Oh, puis faites ce que vous voulez ! Oui, c 'était un escroc. 146 00:09:55,620 --> 00:09:57,200 Son label, c 'était du pipeau. 147 00:09:58,220 --> 00:10:01,060 Et son huile d 'olive a été trafiquée. 148 00:10:01,340 --> 00:10:02,600 La huile était trafiquée ? 149 00:10:03,430 --> 00:10:07,590 Qu 'est -ce qu 'il veut dire par là ? L 'huile fabriquée par Ruiz est une huile 150 00:10:07,590 --> 00:10:10,530 d 'olive de luxe. Elle est vendue aux épiceries fines, aux grands restaurants. 151 00:10:10,710 --> 00:10:13,810 Elle a obtenu le label AOC, mais Ruiz peut très bien avoir triché pour l 152 00:10:13,810 --> 00:10:14,810 'obtenir. 153 00:10:15,450 --> 00:10:17,930 Triché comment ? Ça, c 'est à vous de me le dire. 154 00:10:18,710 --> 00:10:23,330 Penchez -vous sur le dossier avec Eric et mettez -vous en contact avec la 155 00:10:23,330 --> 00:10:24,770 répression des fraudes. Oui, commandant. 156 00:10:25,959 --> 00:10:28,320 Léa, je viens d 'avoir un message de Vernet. 157 00:10:28,700 --> 00:10:31,520 On n 'a trouvé que la Twingo au domicile de Fontaine. Du coup, il a fait des 158 00:10:31,520 --> 00:10:33,560 recherches sur la carte grise. Il n 'y a pas d 'autres véhicules à son nom. 159 00:10:33,820 --> 00:10:36,100 C 'est plus qu 'à vérifier son alibi. On va s 'en occuper. 160 00:10:37,020 --> 00:10:38,020 Paul, 161 00:10:38,360 --> 00:10:40,400 je peux te voir un instant ? C 162 00:10:40,400 --> 00:10:47,300 'est quoi cette histoire de 163 00:10:47,300 --> 00:10:49,160 proviseur ? Ah, pour Thomas ? Oui. 164 00:10:50,520 --> 00:10:52,200 Ses résultats sont en baisse, apparemment. 165 00:10:52,480 --> 00:10:54,930 Apparemment ? Ça fait des semaines que je t 'en parle. Et alors quoi ? Ils vont 166 00:10:54,930 --> 00:10:56,210 nous tirer la petite sonnette d 'alarme. 167 00:10:56,450 --> 00:10:58,730 Pas du tout, on est convoqué chez le proviseur, on n 'est plus dans le 168 00:10:58,730 --> 00:11:01,230 de la sonnette, là, on est dans le domaine de la sirène. Pourquoi tu 169 00:11:01,230 --> 00:11:05,790 tout le temps comme ça ? Ok, et qu 'est -ce que tu comptes faire ? On va lui 170 00:11:05,790 --> 00:11:06,790 parler, il va se reprendre. 171 00:11:07,390 --> 00:11:09,690 Je crois que tu ne te rends pas bien compte de la situation. Si on n 'est pas 172 00:11:09,690 --> 00:11:10,810 derrière lui, il ne fait rien. 173 00:11:11,190 --> 00:11:15,110 Léa, il a 16 ans et il s 'intéresse à d 'autres trucs que le lycée. 174 00:11:15,850 --> 00:11:18,970 Et moi, je trouve ça plutôt simple, franchement. Je préfère avoir un môme 175 00:11:18,970 --> 00:11:21,990 Thomas, qui a des potes, qui fait du sport, qui vit, quoi. 176 00:11:22,620 --> 00:11:24,960 Plutôt qu 'un premier de la classe... Alors, je te rassure, il y a de la marge 177 00:11:24,960 --> 00:11:26,880 avant qu 'il soit premier de la classe et c 'est pas non plus ce que je lui 178 00:11:26,880 --> 00:11:29,540 demande. École de la vie, c 'est bien aussi. Bon, allez, c 'est quoi, c 'est 179 00:11:29,540 --> 00:11:30,540 tour ? C 'est bon, on va trouver. 180 00:11:31,520 --> 00:11:34,320 Commandant, on vient d 'avoir les données du GPS pour le véhicule de la 181 00:11:34,600 --> 00:11:37,020 Patrick Fruits est rendu la semaine dernière à la prison des Beaumettes où 182 00:11:37,020 --> 00:11:40,520 était allé récupérer un certain José Donato qui sortait définitivement après 183 00:11:40,520 --> 00:11:41,600 avoir purgé une peine pour homicide. 184 00:11:45,460 --> 00:11:47,460 Mon père était allé chercher José quand il est sorti de prison. 185 00:11:49,000 --> 00:11:50,000 C 'était un ami. 186 00:11:50,080 --> 00:11:51,080 José Donato ? 187 00:11:51,980 --> 00:11:55,040 C 'est votre voisin aussi, c 'est ça ? C 'est dans son moulin qu 'on pressait 188 00:11:55,040 --> 00:11:56,040 Ludovic du domaine. 189 00:11:56,900 --> 00:11:59,280 Pourquoi il était en prison ? Un problème d 'alcool au vent. 190 00:12:00,760 --> 00:12:03,540 Il a été impliqué dans un accident de voiture alors qu 'il conduisait en état 191 00:12:03,540 --> 00:12:04,540 'épriété. 192 00:12:04,620 --> 00:12:06,380 Il y a eu des victimes ? Oui. 193 00:12:08,300 --> 00:12:09,300 Une jeune femme. 194 00:12:09,860 --> 00:12:10,860 Elle est morte. 195 00:12:13,560 --> 00:12:16,760 Il devait être très proche de votre père, non ? C 'est pas n 'importe qui 196 00:12:16,760 --> 00:12:18,000 vient vous chercher quand vous sortez de prison. 197 00:12:19,160 --> 00:12:20,680 Si on s 'en est sorti au début, c 'est grâce à lui. 198 00:12:21,650 --> 00:12:24,110 Je dirais que c 'est peut -être pressé à crédit jusqu 'à ce que mon père puisse 199 00:12:24,110 --> 00:12:25,110 le rembourser. 200 00:12:25,550 --> 00:12:26,790 Et ça, ça s 'oublie pas. 201 00:12:28,150 --> 00:12:29,610 Non, ça s 'oublie pas. 202 00:12:31,330 --> 00:12:33,210 José Donato, 6 ans ferme. 203 00:12:33,610 --> 00:12:34,610 Homicide involontaire. 204 00:12:34,810 --> 00:12:36,810 Il a posté une femme qui traversait la route dans un village. 205 00:12:37,150 --> 00:12:38,150 Elle est morte sur le coup. 206 00:12:38,530 --> 00:12:40,830 Nathalie Vidal, 30 ans, enceinte de 3 mois. 207 00:12:41,390 --> 00:12:44,570 Quel horreur. Le véhicule de Donato a été retrouvé sur la même route à 208 00:12:44,570 --> 00:12:47,050 kilomètres. 2 ,4 grammes d 'alcool dans le sang. 209 00:12:47,550 --> 00:12:49,970 Il était déjà sous le coup d 'une suspension de permis. Le juge l 'a pas 210 00:12:51,280 --> 00:12:54,720 C 'était il y a 4 ans, il est sorti plus tôt ? Oui, c 'est ça, pour bonne 211 00:12:54,720 --> 00:12:59,160 conduite. Et quand il sort, une semaine plus tard, son ami Patrick Ruiz meurt 212 00:12:59,160 --> 00:13:00,159 dans un accident de voiture. 213 00:13:00,160 --> 00:13:01,220 Ça fait beaucoup d 'accidents quand même. 214 00:13:01,880 --> 00:13:03,400 Je vais aller rendre visite à ce monsieur Donato. 215 00:13:03,680 --> 00:13:05,460 Il y a autre chose sur l 'accident de ce matin. 216 00:13:05,760 --> 00:13:08,720 L 'identifique a relevé des enfreintes de pneus sur un terre -plein dans le 217 00:13:08,720 --> 00:13:11,220 virage juste en dessous. C 'est là que le meurtrier a dû s 'arrêter après avoir 218 00:13:11,220 --> 00:13:13,500 provoqué l 'accident pour s 'assurer que Ruiz était bien mort. 219 00:13:13,920 --> 00:13:17,220 Ils ont identifié les traces ? Oui, ce sont des pneus rares, très larges, 220 00:13:17,240 --> 00:13:19,820 anciens, typiques de certains modèles américains, genre pick -up. 221 00:13:20,240 --> 00:13:22,040 On doit retrouver ce véhicule, c 'est l 'arme du crime. 222 00:13:22,400 --> 00:13:23,400 Merci Erwan. 223 00:13:29,180 --> 00:13:34,300 Vous avez du nouveau ? Henri Fontaine prétend que votre label AOC est usurpé. 224 00:13:35,100 --> 00:13:39,120 Vous n 'allez pas croire ce type ? Vous voyez bien qu 'il est fou, dangereux en 225 00:13:39,120 --> 00:13:40,940 plus. Je voulais juste savoir votre opinion. 226 00:13:41,700 --> 00:13:43,260 C 'est des propos diffamatoires, c 'est tout. 227 00:13:43,720 --> 00:13:46,500 Qu 'est -ce que vous voulez que je vous dise d 'autre ? Xavier et moi, on 228 00:13:46,500 --> 00:13:48,320 contrôle tout, de la plantation à la récolte. 229 00:13:48,829 --> 00:13:51,750 Alors justement, Blanchard travaille ici depuis combien de temps ? Ça fait 230 00:13:51,750 --> 00:13:54,810 longtemps, il a commencé bien avant moi. Il a démarré comme simple cueilleur. 231 00:13:55,110 --> 00:13:58,430 C 'est lui qui a conseillé à M. Risse de se battre pour avoir le label AOC. 232 00:13:58,910 --> 00:14:01,950 Pour avoir une huile prestigieuse, une huile très haut de gamme. D 'accord, et 233 00:14:01,950 --> 00:14:03,270 'est ça qui a sauvé le domaine ? Oui, c 'est ça. 234 00:14:04,030 --> 00:14:06,670 En fait, pour qu 'une huile ait le label appellation d 'origine contrôlée, il 235 00:14:06,670 --> 00:14:07,950 faut que le parcours des olives soit local. 236 00:14:08,250 --> 00:14:09,570 De la cueillette au pressage. 237 00:14:09,810 --> 00:14:12,770 Et qui supervise le pressage ? Ça, ça dépend. 238 00:14:13,030 --> 00:14:14,330 Vous ? Oui, parfois, oui. 239 00:14:14,830 --> 00:14:16,010 Mais tout est très contrôlé. 240 00:14:16,510 --> 00:14:17,850 M. Risse était l 'honnêteté même. 241 00:14:18,440 --> 00:14:19,440 Tout le monde vous le dira. 242 00:14:19,680 --> 00:14:20,920 Oui, bien sûr. 243 00:14:22,580 --> 00:14:24,500 Les débuts ont été difficiles pour le moulin d 'Amélie. 244 00:14:25,600 --> 00:14:28,400 Quelques mois après son ouverture, la société de M. Ruiz était au bord du 245 00:14:28,400 --> 00:14:29,239 de bilan. 246 00:14:29,240 --> 00:14:32,160 Et il a réussi à redresser la barre ? Oui, grâce à l 'obtention du label AOC. 247 00:14:32,460 --> 00:14:34,140 Les ventes ont explosé dans les mois qui ont suivi. 248 00:14:34,820 --> 00:14:37,320 J 'ai eu la répression des fraudes. Il y a eu une enquête qui est en cours sur 249 00:14:37,320 --> 00:14:39,000 le livret, suite à une dénonciation anonyme. 250 00:14:39,580 --> 00:14:41,160 Le voisin au fusil, c 'est ça ? Oui, Fontaine. 251 00:14:41,520 --> 00:14:43,600 Si il y a trafic, il y a forcément de l 'argent et du conflit. 252 00:14:43,960 --> 00:14:45,120 Et peut -être un mobile de meurtre. 253 00:14:46,720 --> 00:14:48,960 Je vais appeler Camille, je vais lui demander de ramener la compta du 254 00:14:49,240 --> 00:14:51,240 Comme ça, s 'il y a eu fraude, ça se verra fortement dans les chiffres. 255 00:14:53,420 --> 00:14:54,420 Ok, 256 00:14:55,960 --> 00:15:02,900 les gars, vous embarquez toute la comptabilité, on 257 00:15:02,900 --> 00:15:03,900 ramène tout à la gendarmerie. 258 00:15:04,720 --> 00:15:07,940 Désolé, mais qu 'est -ce qui se passe, là ? Commission rogatoire du juge. 259 00:15:08,300 --> 00:15:10,320 J 'ai besoin de l 'accès à tout l 'administratif, tout au compte, s 'il 260 00:15:10,320 --> 00:15:13,160 plaît. Par quelle raison ? Dans le cadre de l 'enquête sur l 'homicide de 261 00:15:13,160 --> 00:15:13,879 Patrick Ruyd. 262 00:15:13,880 --> 00:15:15,060 Je ne peux pas vous en dire plus pour le moment. 263 00:15:38,910 --> 00:15:43,250 Monsieur Donato ? Bonjour, je suis Vendôme Solaire, gendarmerie nationale. 264 00:15:44,290 --> 00:15:45,249 Bonjour monsieur. 265 00:15:45,250 --> 00:15:46,250 Madame. 266 00:15:51,410 --> 00:15:56,890 Monsieur Patrick Ruiz, vous connaissez ? Bah oui, bien sûr, pourquoi ? Il est 267 00:15:56,890 --> 00:15:58,230 mort ce matin dans un accident de la route. 268 00:15:59,690 --> 00:16:00,990 Oh non, c 'est pas vrai. 269 00:16:01,250 --> 00:16:02,250 Je suis désolée. 270 00:16:08,339 --> 00:16:12,420 Vous avez quoi comme véhicule, M. Donato ? J 'ai plus de permis. 271 00:16:12,800 --> 00:16:13,800 Je conduis plus. 272 00:16:13,860 --> 00:16:14,860 J 'ai pas de voiture. 273 00:16:15,120 --> 00:16:19,160 Depuis ce qui vous est arrivé ? Vous savez tout, on dirait. 274 00:16:20,060 --> 00:16:21,080 C 'est un peu mon métier. 275 00:16:22,260 --> 00:16:24,280 J 'ai tout perdu à cause de ça. Ma femme m 'a quitté. 276 00:16:25,220 --> 00:16:27,700 Ma fille ne veut plus me voir et j 'ai même pas rencontré mon petit -fils. 277 00:16:28,420 --> 00:16:30,280 Alors je touche plus un verre. Ni une voiture. 278 00:16:31,740 --> 00:16:32,740 Excusez -moi. 279 00:16:33,380 --> 00:16:34,380 Oui, Camille ? 280 00:16:37,760 --> 00:16:38,760 D 'accord. 281 00:16:39,560 --> 00:16:40,980 Je lui pose la question et je reviens vers vous. 282 00:16:43,300 --> 00:16:47,120 Monsieur Henri Fontaine a une parcelle qui lui appartient ici ? La parcelle lui 283 00:16:47,120 --> 00:16:48,420 appartient, mais c 'est moi qui l 'utilise. 284 00:16:48,780 --> 00:16:51,140 On s 'est arrangé et je lui laisse le hangar pour arranger son stock. 285 00:16:51,420 --> 00:16:52,520 Je peux y jeter un petit coup d 'œil ? 286 00:17:18,490 --> 00:17:19,490 Oui, tout à l 'air. 287 00:17:19,609 --> 00:17:21,349 Envoyez une équipe au moulin Donato, s 'il vous plaît. 288 00:17:27,550 --> 00:17:29,690 Et dites -moi, ce sont toujours les mêmes cueilleurs qui s 'occupent des 289 00:17:29,690 --> 00:17:32,670 récoltes ? La plupart du temps, ouais. Une certaine expérience, il y en a pas 290 00:17:32,670 --> 00:17:33,670 mal qui viennent de loin. 291 00:17:33,950 --> 00:17:36,450 Ah oui, et en échange, vous avez droit au gîte et au couvert, c 'est ça ? 292 00:17:36,510 --> 00:17:37,510 mais c 'est pas comme ça partout. 293 00:17:37,970 --> 00:17:38,609 C 'est M. 294 00:17:38,610 --> 00:17:39,610 Ruiz qui voulait ça. 295 00:17:39,910 --> 00:17:41,230 Il nous livrait à l 'entienne ici. 296 00:17:41,470 --> 00:17:42,470 D 'accord. 297 00:17:42,570 --> 00:17:44,090 Pardon, excusez -moi. Allez -y. 298 00:17:46,230 --> 00:17:47,230 Ouais, Léa. 299 00:17:48,980 --> 00:17:49,980 Ouais, ok. 300 00:17:51,380 --> 00:17:53,380 Ok, je te rejoins tout à l 'heure, j 'ai pas de ta future ici. 301 00:17:53,620 --> 00:17:56,520 C 'est quand même incroyable ! Ce n 'est pas possible, je te dis ! Tu vois pas 302 00:17:56,520 --> 00:17:58,560 en quoi ça pose un problème ? Oui, mais essaye de comprendre, juste deux 303 00:17:58,560 --> 00:18:00,800 secondes. Tu fais ce que je te dis, puis c 'est tout, c 'est pas compliqué. 304 00:18:01,000 --> 00:18:03,240 Tu peux admettre que t 'as tort, juste une fois dans ta vie ? Excusez -moi. 305 00:18:04,280 --> 00:18:06,960 Bonjour, je suis le capitaine Marshall, je vous dérange. Pas du tout. 306 00:18:07,380 --> 00:18:09,300 On peut vous aider ? Oui. 307 00:18:10,840 --> 00:18:14,700 Patrick Curie, il s 'entendait bien avec Donato, le propriétaire du mois ? Oui, 308 00:18:14,800 --> 00:18:15,800 ils étaient amis. 309 00:18:16,480 --> 00:18:17,780 Il allait souvent lui rendre visite au Beaumet. 310 00:18:18,240 --> 00:18:19,119 D 'accord. 311 00:18:19,120 --> 00:18:22,740 Donc, rien à signaler de particulier ? Non. 312 00:18:23,420 --> 00:18:25,580 C 'est marrant, ça, parce que je viens de parler avec vos cueilleurs. 313 00:18:26,060 --> 00:18:28,840 Il paraît que Donato est arrivé il y a quelques jours au domaine et qu 'il s 314 00:18:28,840 --> 00:18:29,840 'est frité avec Ruiz. 315 00:18:30,420 --> 00:18:31,960 Ah oui, oui, oui, c 'est vrai. 316 00:18:32,220 --> 00:18:33,760 Vous savez, Donato, il a son caractère. 317 00:18:34,060 --> 00:18:35,060 C 'est le moins qu 'on puisse dire. 318 00:18:35,360 --> 00:18:36,680 On a même cru qu 'il s 'était remis à boire. 319 00:18:44,440 --> 00:18:45,520 Elle est bizarre, ta compta. 320 00:18:45,740 --> 00:18:46,740 C 'est quoi, ça ? 321 00:18:47,280 --> 00:18:48,280 C 'est une beauté de souvenir. 322 00:18:48,480 --> 00:18:50,680 Je l 'ai embarquée sans faire exprès. C 'est dans le bureau de Patrick Ruiz. 323 00:18:52,100 --> 00:18:53,760 Regarde, c 'est une photo de Nicolas quand il était petit. 324 00:18:54,700 --> 00:18:55,700 Trop mignon. 325 00:18:57,500 --> 00:18:59,360 Il y a même une petite branche d 'olivier. 326 00:19:00,540 --> 00:19:03,660 Il a voulu qu 'elle voit son rêve réalisé avant de mourir. L 'olivier à 327 00:19:03,660 --> 00:19:04,660 debout. 328 00:19:04,820 --> 00:19:06,660 C 'est tellement beau de s 'aimer comme ça. 329 00:19:09,000 --> 00:19:14,560 Le volume de production de l 'exploitation est beaucoup trop élevé 330 00:19:14,560 --> 00:19:15,560 olivier de cette taille -là. 331 00:19:15,900 --> 00:19:17,220 J 'ai tout calculé, c 'est juste impossible. 332 00:19:17,740 --> 00:19:21,640 Tu veux dire que les Ruiz vendraient plus que ce qu 'ils peuvent produire ? D 333 00:19:21,640 --> 00:19:23,580 'après les collègues de la répression des fraudes, c 'est un tour de passe 334 00:19:23,580 --> 00:19:24,580 -passe plutôt classique. 335 00:19:24,680 --> 00:19:27,960 Ils mélangent leurs propres olives avec d 'autres stocks achetés moins cher, en 336 00:19:27,960 --> 00:19:28,799 Espagne par exemple. 337 00:19:28,800 --> 00:19:30,360 Le genre d 'arnaque qui peut rapporter gros, quoi. 338 00:19:30,560 --> 00:19:31,560 Il faut qu 'on trouve ouvert l 'argent. 339 00:19:32,900 --> 00:19:35,500 Donc finalement, il n 'était pas complètement à côté de la plaque, le 340 00:19:35,900 --> 00:19:37,120 Attends, il n 'est pas encore tiré d 'affaires. 341 00:19:37,420 --> 00:19:38,720 La scientifique est chez lui en ce moment. 342 00:19:39,400 --> 00:19:41,360 C 'est peut -être son véhicule qui a percuté la voiture de Ruiz. 343 00:19:54,940 --> 00:19:57,140 Alors ? C 'est lui le véhicule qu 'on cherchait. 344 00:19:58,000 --> 00:19:59,860 La scientifique est en train de faire les derniers relevés. 345 00:20:00,080 --> 00:20:03,920 Et lui, c 'est qui ? José Donato, le type des baumettes. 346 00:20:04,820 --> 00:20:09,820 C 'est Donato ? Je peux vous parler, s 'il vous plaît ? Bonjour. 347 00:20:10,160 --> 00:20:11,160 Capitaine Marshall. 348 00:20:11,440 --> 00:20:14,940 On a plusieurs témoins qui nous ont dit que vous avez eu un gros conflit avec la 349 00:20:14,940 --> 00:20:15,940 victime il y a quelques jours. 350 00:20:16,980 --> 00:20:18,960 Patrick était mon ami, on se disputait de temps en temps. 351 00:20:19,400 --> 00:20:21,760 Vous trompez de coupable ? Ah non, monsieur Donato. 352 00:20:22,140 --> 00:20:25,180 N 'importe qui aurait pu percuter Ruiz avec ce véhicule. Vous savez pourquoi ? 353 00:20:25,180 --> 00:20:27,200 Non. Parce qu 'il démarre son clé. 354 00:20:36,700 --> 00:20:37,740 Ouais, j 'ai un pote qui a le même. 355 00:20:37,960 --> 00:20:39,480 C 'est super facile de trafiquer le néman. 356 00:20:40,580 --> 00:20:43,600 Du coup, on a vérifié la libide du voisin et il a croisé tout le village au 357 00:20:43,600 --> 00:20:44,600 marché ce matin. 358 00:20:44,860 --> 00:20:47,500 En revanche, quelqu 'un a pu lui emprunter son véhicule. 359 00:20:53,480 --> 00:21:00,060 Vous étiez où ce matin entre 9h et 10h ? Quelle était la nature de votre 360 00:21:00,060 --> 00:21:04,520 relation avec Patrick Ruiz ? C 'était mon seul ami. 361 00:21:05,580 --> 00:21:08,120 Lundi soir, vous avez débarqué au domaine. Pourquoi ? 362 00:21:08,120 --> 00:21:14,600 Vous étiez très en colère, vous devez vous rappeler. 363 00:21:16,360 --> 00:21:19,560 Non, non, non, ne réfléchissez pas. Si vous réfléchissez, ça veut dire que vous 364 00:21:19,560 --> 00:21:20,660 cherchez à raconter une histoire. 365 00:21:24,900 --> 00:21:28,560 Le domaine du moulin d 'Amélie s 'est servi de votre pressoir pour frauder sa 366 00:21:28,560 --> 00:21:30,120 production. Attendez, j 'ai rien fait, moi. 367 00:21:30,780 --> 00:21:34,040 Vous étiez complice. Mais pas du tout. Ils ont fait ça derrière mon dos. Je n 368 00:21:34,040 --> 00:21:35,040 'étais pas au courant, moi. 369 00:21:35,500 --> 00:21:38,580 Depuis quatre ans que j 'étais en prison. Et je ne viens pas y retourner. 370 00:21:38,580 --> 00:21:39,580 -vous, je n 'ai pas dit ça. 371 00:21:42,440 --> 00:21:43,460 Je suis désolé. 372 00:21:45,860 --> 00:21:47,480 Depuis l 'accident, c 'est difficile pour moi. 373 00:21:48,200 --> 00:21:50,000 L 'accident que vous avez provoqué il y a quatre ans. 374 00:21:51,200 --> 00:21:52,420 Elle s 'appelait Nathalie Vidal. 375 00:21:54,860 --> 00:21:55,860 Et je l 'ai tué. 376 00:21:56,960 --> 00:22:01,940 C 'est comme ça qu 'il faut dire, non ? Et vous savez, quand vous prenez une 377 00:22:01,940 --> 00:22:05,180 vie, la mort devient palpable, réelle. 378 00:22:06,460 --> 00:22:09,520 Dans les cauchemars, chaque nuit, c 'est terrifiant. 379 00:22:11,760 --> 00:22:15,100 Donc vous ne saviez pas que votre père et M. Donato s 'étaient violemment 380 00:22:15,100 --> 00:22:17,980 disputés quelques jours avant sa mort ? Mon père, il ne me racontait pas grand 381 00:22:17,980 --> 00:22:18,980 -chose, vous savez. 382 00:22:19,460 --> 00:22:21,540 Il ne m 'avait même pas dit que la maladie de ma mère était incurable. 383 00:22:22,560 --> 00:22:23,860 Sans doute pour vous protéger ? 384 00:22:24,750 --> 00:22:27,650 Mais concernant Donato... Vous me protégez aussi, oui. 385 00:22:28,070 --> 00:22:33,310 Monsieur Ruiz, j 'ai ici un rapport qui indique que votre huile d 'olive ne 386 00:22:33,310 --> 00:22:34,850 mérite pas le label AOC. 387 00:22:35,230 --> 00:22:38,870 En fait, il semblerait qu 'elle soit coupée avec des olives venues d 388 00:22:39,170 --> 00:22:42,970 C 'est quoi cette histoire ? Attendez, d 'où vous sortez ça ? On a fait analyser 389 00:22:42,970 --> 00:22:43,970 vos produits. 390 00:22:44,870 --> 00:22:46,790 Mais c 'est impossible, enfin, mon père doit jamais tricher. 391 00:22:47,030 --> 00:22:48,970 Monsieur Ruiz, les faits sont avérés. 392 00:22:51,990 --> 00:22:53,270 Ou alors si, enfin... 393 00:22:55,050 --> 00:22:57,350 Quand mon père a démarré l 'exploitation, au début, ça marchait 394 00:22:58,590 --> 00:23:00,030 Et ma mère était déjà très malade. 395 00:23:01,530 --> 00:23:03,630 Il aurait pas supporté qu 'elle meure en voyant cet échec. 396 00:23:05,970 --> 00:23:07,470 Il aurait fait ça pour sauver le domaine, peut -être. 397 00:23:10,550 --> 00:23:14,810 J 'ai lu votre dossier, monsieur Donato. Vous avez été un prisonnier modèle. 398 00:23:15,470 --> 00:23:16,470 Oui. 399 00:23:18,230 --> 00:23:19,850 Parce que j 'ai fait ça pour mon petit -fils. 400 00:23:22,400 --> 00:23:24,680 J 'espère être un bon grand -père parce que j 'ai pas su être un bon père. 401 00:23:25,620 --> 00:23:32,040 Vous voulez parler d 'alcool ? Un jour en prison, j 'ai reçu un faire -part de 402 00:23:32,040 --> 00:23:33,040 naissance. 403 00:23:34,380 --> 00:23:36,780 Ça fait quelque chose de savoir qu 'on a un petit -fils. 404 00:23:38,040 --> 00:23:39,500 J 'espère le rencontrer bientôt. 405 00:23:44,640 --> 00:23:48,180 Votre moulin a servi à écouler un stock d 'olives en provenance d 'Espagne. 406 00:23:48,460 --> 00:23:49,460 C 'est Henri Fontaine. 407 00:23:50,370 --> 00:23:53,090 Et j 'ai bu tout de suite dès que je suis rentré chez moi. Et Patrick m 'a 408 00:23:53,090 --> 00:23:55,550 de pas l 'écouter, que c 'était un vieux fou, mais bon, quand même, moi, ça m 'a 409 00:23:55,550 --> 00:23:56,529 titillé, quoi. 410 00:23:56,530 --> 00:23:59,610 Et comment vous avez compris ? J 'ai goûté, tout simplement. 411 00:24:00,250 --> 00:24:03,730 J 'ai pressé 10 kilos de la cueillette de novembre, et j 'ai comparé avec l 412 00:24:03,730 --> 00:24:04,730 'huile qu 'ils vendent dans les bouteilles. 413 00:24:05,990 --> 00:24:06,990 Pas de doute possible. 414 00:24:07,490 --> 00:24:08,770 Avec les dénonciations de M. 415 00:24:09,090 --> 00:24:12,690 Fontaine, la brigade de répression des fraudes était sur le coup. Et vous 416 00:24:12,690 --> 00:24:15,330 risquez à nouveau d 'être mis en examen, alors que vous étiez sur un nouveau 417 00:24:15,330 --> 00:24:16,330 départ. 418 00:24:16,430 --> 00:24:17,990 Je comprends que ça ait pu vous mettre en rage. 419 00:24:18,430 --> 00:24:20,610 J 'étais furieux contre Patrick. C 'est pour ça que je suis allé au domaine et 420 00:24:20,610 --> 00:24:21,609 que j 'ai gueulé. 421 00:24:21,610 --> 00:24:22,610 Mais il n 'était pas au courant. 422 00:24:22,810 --> 00:24:24,530 Patrick Ruiz n 'était pas au courant de la fraude. 423 00:24:24,950 --> 00:24:26,030 Non, il était plein clair. 424 00:24:26,810 --> 00:24:30,170 Donc je l 'ai emmené au moulin, j 'ai fait goûter son huile, et celle qu 'il 425 00:24:30,170 --> 00:24:31,530 vend. Et il a compris. 426 00:24:31,790 --> 00:24:32,790 Ah, bien sûr. 427 00:24:42,450 --> 00:24:46,770 Excusez -moi, vous pouvez me marquer ? Bonjour, gendarmerie nationale, j 'ai 428 00:24:46,770 --> 00:24:47,770 quelques questions à vous poser. 429 00:24:48,240 --> 00:24:54,640 On pourrait aller en masse, s 'il vous plaît ? Monsieur 430 00:24:54,640 --> 00:25:00,900 Blanchard, 431 00:25:01,140 --> 00:25:04,400 vous étiez où ce matin entre 9 et 10 heures ? Je livrais les clients. 432 00:25:06,960 --> 00:25:08,700 Mademoiselle Marquet, elle était chez un fournisseur. 433 00:25:09,620 --> 00:25:13,440 Vous étiez tous les deux sur la route, seul ? Vous voulez bien venir avec moi ? 434 00:25:13,440 --> 00:25:14,440 Bien sûr. 435 00:25:25,420 --> 00:25:26,820 Écoute, j 'ai deux suspects en garde à vue. 436 00:25:28,040 --> 00:25:29,040 Interrogatoire demain. 437 00:25:29,680 --> 00:25:33,200 Oui, mais alors là, en attendant, repos au calme, toute seule chez moi. 438 00:25:33,680 --> 00:25:34,760 Ah non, non, ils sont chez leur père. 439 00:25:35,200 --> 00:25:36,200 Ah, ben oui, hein. 440 00:25:36,500 --> 00:25:38,180 Aux joies de la garde partagée. 441 00:25:39,660 --> 00:25:43,060 Sortir, ah non, pas vraiment, non. Non, non, j 'hésite entre me blottir sur le 442 00:25:43,060 --> 00:25:48,120 canapé pour regarder ma série préférée ou alors... Oh, je te laisse. Oui, je te 443 00:25:48,120 --> 00:25:49,120 rappelle, il y a ma mère. 444 00:25:49,420 --> 00:25:51,360 Euh, Steph, je te rappelle, j 'ai un petit problème, là. 445 00:25:53,540 --> 00:25:54,780 Qu 'est -ce que tu fais là, Alice ? 446 00:25:55,050 --> 00:25:58,490 C 'est pas la semaine de papa ? Euh, si, sauf que chez papa, en ce moment, il y 447 00:25:58,490 --> 00:26:01,930 a le match de foot avec tous ses potes, et des biens plein de frigo, donc je 448 00:26:01,930 --> 00:26:03,050 pouvais pas y rester, quoi. 449 00:26:03,290 --> 00:26:05,270 Oui, enfin, je comprends surtout que c 'est pas le deal, Alice. 450 00:26:05,610 --> 00:26:09,890 Oui, mais maman, s 'il te plaît, imagine, chips, saucissons, et Olivier 451 00:26:09,890 --> 00:26:11,230 qui font que ricaner sur le canapé. 452 00:26:11,470 --> 00:26:12,690 Ah non, t 'as raison, c 'est pas possible, ça. 453 00:26:13,250 --> 00:26:14,250 Wow. 454 00:26:15,050 --> 00:26:16,050 Touché parfait entre filles. 455 00:26:16,510 --> 00:26:17,510 Yes, c 'est cool. 456 00:26:18,130 --> 00:26:19,130 Merci, maman. 457 00:26:22,910 --> 00:26:24,070 Eh ben, alors, je vais m 'en occuper. 458 00:26:24,620 --> 00:26:25,620 Hein ? Voilà. 459 00:26:27,120 --> 00:26:30,520 Donc Patrick Ruiz ne s 'occupait que de deux choses au domaine. Les produits 460 00:26:30,520 --> 00:26:33,760 dérivés et le marketing. Tout le reste, il déléguait. Ouais, il venait de là, du 461 00:26:33,760 --> 00:26:36,480 marketing. Il s 'est lancé dans l 'olive uniquement parce que la famille de sa 462 00:26:36,480 --> 00:26:37,480 femme avait ce domaine. 463 00:26:38,140 --> 00:26:42,400 Donc c 'est vous et Xavier Blanchard qui gérez tout le reste, c 'est ça ? Oui. 464 00:26:43,740 --> 00:26:47,300 Production, les commandes, les stocks, la comptabilité. Oui, c 'est ça. La 465 00:26:47,300 --> 00:26:49,080 comptabilité qui présente pas mal d 'anomalies d 'ailleurs. 466 00:26:49,320 --> 00:26:50,700 Comme la production de l 'huile d 'olive. 467 00:26:53,740 --> 00:26:57,900 Mademoiselle Marquet, vous avez mis en place un petit système très au point. 468 00:26:59,580 --> 00:27:03,300 Vous multipliez les bénéfices en gonflant les volumes avec des olives de 469 00:27:03,300 --> 00:27:04,300 qualité. 470 00:27:04,760 --> 00:27:08,220 Et l 'excédent jus d 'oeufs ainsi récupéré, vous le déformez à votre 471 00:27:10,000 --> 00:27:11,900 C 'est Xavier qui avait la signature pour toute la compta. 472 00:27:12,420 --> 00:27:14,520 C 'est lui qui m 'a expliqué le système avec les olives d 'Espagne. 473 00:27:14,740 --> 00:27:16,640 C 'est déjà en place quand c 'est arrivé, je ne vais pas poser de 474 00:27:20,240 --> 00:27:22,340 C 'est votre signature, ça, non ? 475 00:27:23,340 --> 00:27:24,340 Ouais. 476 00:27:25,040 --> 00:27:26,060 Joanne limitée à la perfection. 477 00:27:26,520 --> 00:27:27,920 J 'avais totalement confiance en elle. 478 00:27:28,200 --> 00:27:31,340 C 'est elle qui gérait les comptes ? Elle était tout à fait compétente pour 479 00:27:32,200 --> 00:27:35,680 Pourquoi vous lui avez pas donné la signature dans ce cas ? On l 'aurait 480 00:27:35,680 --> 00:27:37,280 jour ou l 'autre, c 'était juste une question de temps. 481 00:27:38,040 --> 00:27:40,680 En attendant, la personne qui a signé les bons de commande a détourné 482 00:27:40,680 --> 00:27:41,680 centaines de milliers d 'euros. 483 00:27:41,960 --> 00:27:44,600 Je sais bien, mais j 'étais à 100 milliers d 'imaginer une chose pareille. 484 00:27:44,720 --> 00:27:46,720 Écoutez, monsieur Blanchard, va falloir arrêter de nous prendre pour des 485 00:27:46,720 --> 00:27:49,000 imbéciles parce que là, on est en train de tout éplucher, donc on va finir par 486 00:27:49,000 --> 00:27:50,180 trouver. Je vous assure que c 'est vrai. 487 00:27:50,840 --> 00:27:53,780 Il y a quelques années, on a utilisé ce subterfuge pour se remettre à flot 488 00:27:53,780 --> 00:27:56,220 quelques mois, mais Patrick a tourné d 'équerre et une fois que les comptes ont 489 00:27:56,220 --> 00:27:57,640 été assainis, on s 'est arrêtés là. 490 00:27:57,880 --> 00:28:00,700 Donc vous ne savez rien ni du détournement de fonds ni de la fraude. 491 00:28:02,820 --> 00:28:05,700 J 'ai compris que c 'était Johan quand Donato est venu gueuler au domaine. 492 00:28:07,180 --> 00:28:10,420 Si j 'ai rien dit, c 'est que je voulais pas porter préjudice à l 'exploitation. 493 00:28:13,060 --> 00:28:15,400 Les deux employés modèles qui ont fait un enfant dans le dos de leur patron. 494 00:28:15,880 --> 00:28:19,500 Un grand classique, ça, non ? Ils se balancent mutuellement. 495 00:28:21,050 --> 00:28:24,070 Ils sont ensemble ? Officiellement, non. Ils sont tous les deux célibataires. 496 00:28:24,990 --> 00:28:28,850 Donc, prévenu par Donato, Ruiz découvre le poteau rose, il risque de porter 497 00:28:28,850 --> 00:28:30,750 plainte. Excellente raison de l 'éliminer. 498 00:28:33,690 --> 00:28:35,730 Ce semaine, c 'est moi qui me suis battu pour en faire ce qu 'il est aujourd 499 00:28:35,730 --> 00:28:36,730 'hui. 500 00:28:37,010 --> 00:28:39,190 L 'AOC, les grands restaurants, les boutiques, c 'est moi. 501 00:28:40,450 --> 00:28:42,730 Ruiz, il s 'en foutait. La seule chose qui l 'intéressait, c 'était de voyager. 502 00:28:44,470 --> 00:28:45,470 J 'ai pas hérité, moi. 503 00:28:46,730 --> 00:28:49,630 Par contre, les olives, ce n 'est dedans. 504 00:28:50,870 --> 00:28:52,110 Mon grand -père était cueilleur. 505 00:28:53,610 --> 00:28:57,950 Si j 'avais envie de réussir à monter ma propre exploitation, j 'avais pas 36 506 00:28:57,950 --> 00:28:58,950 000 façons de faire. 507 00:28:59,210 --> 00:29:02,630 Patrick Ruiz allait vous mettre dehors pour avoir trafiqué la production d 508 00:29:02,630 --> 00:29:05,830 'olives. Sans parler du détournement de fond qu 'il allait forcément découvrir. 509 00:29:06,070 --> 00:29:09,010 Pour garder votre place en or, vous décidez de la tuer. 510 00:29:09,370 --> 00:29:11,330 Mais non, bien sûr que non, j 'aurais jamais fait ça. 511 00:29:13,270 --> 00:29:15,470 L 'analyse graphologique montrera que c 'est vous. 512 00:29:15,910 --> 00:29:19,050 Les signatures imitées. Et ça, c 'est typiquement le genre de dossier que les 513 00:29:19,050 --> 00:29:20,050 juges adorent. Ok. 514 00:29:20,410 --> 00:29:22,570 Peut -être que je vais tomber pour le détournement, mais vous ne me chargerez 515 00:29:22,570 --> 00:29:23,509 pas avec le meurtre. 516 00:29:23,510 --> 00:29:27,510 Ah non ? Pourquoi ça ? Patrick Ruiz, ce qu 'il a vu sur le document, c 'est la 517 00:29:27,510 --> 00:29:28,510 signature de Blanchard. 518 00:29:28,590 --> 00:29:31,110 Du coup, c 'est à Blanchard qu 'il allait demander des explications, pas à 519 00:29:32,510 --> 00:29:34,710 Johan n 'était qu 'employé, mais vous, vous étiez le responsable. 520 00:29:36,550 --> 00:29:39,070 Donc c 'est à vous que Ruiz a dû s 'en prendre, non ? Oui, en effet. 521 00:29:40,210 --> 00:29:41,350 Il m 'a convoqué dans son bureau. 522 00:29:42,570 --> 00:29:43,750 C 'était la veille de sa mort. 523 00:29:44,910 --> 00:29:47,190 Il ne m 'a pas précisé la raison, mais je l 'ai tout de suite entendu. C 'était 524 00:29:47,190 --> 00:29:48,190 quelque chose de grave. 525 00:29:48,430 --> 00:29:49,430 Continuez. 526 00:29:49,930 --> 00:29:51,130 Je n 'ai jamais su ce qu 'il voulait me dire. 527 00:29:51,550 --> 00:29:53,510 Parce que quand je suis arrivé, il était en train de se battre avec son fils. 528 00:29:53,910 --> 00:29:54,910 Il les a séparés. 529 00:29:55,050 --> 00:29:57,690 Il était en train de se battre, mais pourquoi ? Je n 'en sais rien. D 'autant 530 00:29:57,690 --> 00:29:59,430 que ces deux -là s 'entendent plutôt comme la roi au foire. 531 00:30:00,690 --> 00:30:03,010 Ce que je peux vous dire, c 'est que Ruiz a enfermé son fils dans le bureau à 532 00:30:03,010 --> 00:30:05,810 clé et que j 'entendais Nicolas qui donnait des coups dans la porte. C 533 00:30:05,810 --> 00:30:06,810 effrayant. 534 00:30:07,290 --> 00:30:10,610 Pourquoi vous n 'en avez pas parlé plus tôt ? C 'était une conversation privée, 535 00:30:10,670 --> 00:30:11,670 je ne vois pas le rapport avec l 'enquête. 536 00:30:13,750 --> 00:30:15,770 Vous n 'imaginez quand même pas qu 'il a tué son propre père. 537 00:30:16,310 --> 00:30:18,670 Nicolas Ruiz, il a un alibi ? Oui, il est béton. 538 00:30:19,070 --> 00:30:21,910 Il est parti le matin du meurtre en moto et il est allé rejoindre 5 ou 6 amis 539 00:30:21,910 --> 00:30:24,590 sur un circuit de motocross. Et en même temps, il a oublié de nous parler de ce 540 00:30:24,590 --> 00:30:26,450 conflit avec son père la veille du meurtre. 541 00:30:26,730 --> 00:30:28,070 Oui, mais Blanchard ne m 'a pas parlé non plus. 542 00:30:31,750 --> 00:30:33,250 Il y a quelque chose qui nous échappe. 543 00:30:37,410 --> 00:30:40,290 Vous avez un retour de la scientifique pour le pick -up ? Ils n 'ont pas d 544 00:30:40,290 --> 00:30:43,550 'empreinte. Et rien d 'exploitable, hormis l 'ADN de Fontaine. Mais 545 00:30:43,550 --> 00:30:44,209 est un alibi. 546 00:30:44,210 --> 00:30:47,330 Donc le meurtrier a pris soin de mettre des gants et de ne laisser aucune trace 547 00:30:47,330 --> 00:30:48,330 derrière lui. 548 00:30:51,280 --> 00:30:52,280 Le BDAC, j 'écoute. 549 00:30:53,300 --> 00:30:54,300 Oui, une seconde. 550 00:30:54,800 --> 00:30:56,880 Donato, il est à l 'accueil et il veut vous parler. 551 00:31:00,240 --> 00:31:01,240 Oui. 552 00:31:02,220 --> 00:31:03,920 Faites -le patienter cinq minutes, je vais le recevoir. 553 00:31:10,380 --> 00:31:11,840 Commandant, M. Donato pour vous. 554 00:31:12,160 --> 00:31:13,160 Bonjour, M. Donato. 555 00:31:13,440 --> 00:31:14,440 Bonjour. 556 00:31:14,520 --> 00:31:15,760 Je vous en prie, asseyez -vous. 557 00:31:18,740 --> 00:31:21,500 Depuis le meurtre de Patrick, j 'ai un goûter. Ça ne sort pas, voilà. 558 00:31:22,140 --> 00:31:23,140 Mais je vous écoute. 559 00:31:24,020 --> 00:31:25,540 Je repense sans cesse à mon accident. 560 00:31:25,880 --> 00:31:29,140 Je conduis, je dépasse cette femme. 561 00:31:30,040 --> 00:31:34,060 Sans la renverser, je la dépasse et je la renverse pas. Je continue et elle est 562 00:31:34,060 --> 00:31:35,060 toujours vivante. 563 00:31:35,500 --> 00:31:37,100 Monsieur Donato, vous savez que je ne suis pas psy. 564 00:31:38,100 --> 00:31:44,020 OK. De quoi vous vous rappelez exactement ? Mon dernier souvenir, c 565 00:31:44,020 --> 00:31:47,820 je suis monté en voiture en sortant du bar. Bon, j 'avais beaucoup bu. 566 00:31:48,350 --> 00:31:51,930 Et ensuite ? Ensuite, je me suis réveillé. 567 00:31:52,850 --> 00:31:55,430 La voiture était dans un arbre et entre les deux, le trou noir. 568 00:31:56,030 --> 00:31:57,170 Oui, vous avez fait un black -out. 569 00:31:59,210 --> 00:32:02,630 Mais alors pourquoi vous avez avoué si vous ne vous souveniez plus de rien ? 570 00:32:02,630 --> 00:32:06,610 Quand on m 'a demandé si j 'avais percuté cette jeune femme sur la même 571 00:32:06,610 --> 00:32:09,790 quelques kilomètres avant, ça m 'a paru évident. C 'était un signe. 572 00:32:10,590 --> 00:32:14,770 Je voulais qu 'on m 'arrête. Parce que moi, tout seul, je ne pouvais pas. 573 00:32:20,520 --> 00:32:21,960 Vous avez pas vu Camille ? Non. 574 00:32:22,240 --> 00:32:23,240 Merci. 575 00:32:25,500 --> 00:32:29,140 Bruno ? Oui ? Vous avez vu Camille ? Non. Bon, vous lui remettrez ça, s 'il 576 00:32:29,140 --> 00:32:30,140 plaît. Bien. 577 00:32:31,320 --> 00:32:34,120 Paul ? Je peux te voir une minute ? Oui, pardon. 578 00:32:36,960 --> 00:32:39,560 Euh... Alice a débarqué chez moi hier soir. Oui. 579 00:32:39,840 --> 00:32:45,700 Alors ? Bonne petite soirée entre filles. Et si j 'avais pas été seule ? 580 00:32:45,700 --> 00:32:47,920 oui. Non mais c 'était pas le cas. 581 00:32:48,840 --> 00:32:49,739 Ça va ? 582 00:32:49,740 --> 00:32:51,940 Mais non, ça ne va pas, Paul. Quand c 'est ta semaine, ils sont toujours 583 00:32:51,940 --> 00:32:54,260 chez moi. Donc non, ça ne va pas. Oui, mais quand ce n 'est pas ta semaine, tu 584 00:32:54,260 --> 00:32:55,640 appelles tout le temps pour savoir si tu ne leur manques pas. 585 00:32:56,380 --> 00:32:57,380 Alors, pas du tout. 586 00:32:58,480 --> 00:33:00,000 Figure -toi que je m 'y suis habituée. 587 00:33:00,260 --> 00:33:02,000 J 'adore être seule. 588 00:33:02,400 --> 00:33:05,940 D 'ailleurs, j 'ai besoin de me retrouver en tête -à -tête avec moi 589 00:33:06,760 --> 00:33:09,160 Je viens, moi, pour un tête -à -tête avec toi. 590 00:33:10,660 --> 00:33:11,660 Tu m 'énerves, Paul. 591 00:33:11,820 --> 00:33:14,860 Tu m 'énerves. Je vais rigoler. 592 00:33:15,660 --> 00:33:18,060 Tu sais pourquoi ce dollar doit sortir le dossier de l 'affaire Donato ? 593 00:33:18,700 --> 00:33:19,639 Non, pas du tout. 594 00:33:19,640 --> 00:33:21,940 Faut que j 'ai un petit truc à vérifier, comme dirait Marshall. Vous avez le 595 00:33:21,940 --> 00:33:22,940 rapport ? Oui. 596 00:33:23,540 --> 00:33:24,540 Et la carte. 597 00:33:25,620 --> 00:33:26,620 Merci. 598 00:33:27,280 --> 00:33:28,620 Et voilà qui est très intéressant. 599 00:33:30,200 --> 00:33:34,580 La vitesse de l 'impact sur la victime a été estimée à 80 km heure minimum. 600 00:33:35,180 --> 00:33:39,020 Or, l 'accident a eu lieu sur la départementale 7 entre Roussin et Saint 601 00:33:39,020 --> 00:33:40,020 -Bartho. 602 00:33:41,160 --> 00:33:42,160 Regardez. 603 00:33:43,460 --> 00:33:44,540 La route est enlacée. 604 00:33:44,940 --> 00:33:46,400 La pente est très abrupte. 605 00:33:46,770 --> 00:33:50,350 M. Donato rentrait chez lui à Saint -Bartho, donc il était dans le sens de 606 00:33:50,350 --> 00:33:51,350 montée. 607 00:33:51,530 --> 00:33:54,030 Oui. On a un petit peu de mal à vous suivre, commandant. 608 00:33:54,550 --> 00:33:59,970 Et la voiture de Donato ? Dites -moi, Vernet, votre voiture, elle est 609 00:33:59,970 --> 00:34:01,790 ? Enfin, je veux dire, elle fait combien de chevaux ? 75. 610 00:34:03,350 --> 00:34:04,169 Très bien. 611 00:34:04,170 --> 00:34:07,110 Vous allez me tester quelque chose, tous les deux ? OK, Eric, c 'est bon, je 612 00:34:07,110 --> 00:34:09,389 suis là où Nathalie Vidal a été renversée. Je t 'attends. 613 00:34:26,380 --> 00:34:28,540 J 'étais tué au plancher. Je suis arrivé à 60 km heure. 614 00:34:28,860 --> 00:34:30,840 Pour un impact à 80 km heure minimum. 615 00:34:31,400 --> 00:34:33,719 Donc José Donato a avoué un meurtre qu 'il n 'a pas commis. 616 00:34:34,219 --> 00:34:37,300 Le véhicule qui a percuté Nathalie Vidal devait arriver plus tôt d 'en haut. Il 617 00:34:37,300 --> 00:34:38,300 a dû rater son virage. 618 00:34:38,580 --> 00:34:39,580 Je préviens Solaire. 619 00:34:39,699 --> 00:34:40,880 Ok, je te retrouve à la gendarmerie. 620 00:34:42,260 --> 00:34:43,260 Commandant, oui, vous aviez raison. 621 00:34:45,360 --> 00:34:46,639 Les collègues n 'ont rien vu. 622 00:34:47,280 --> 00:34:49,920 Ils avaient un coupable qui s 'était autodésigné. C 'est pas la peine d 623 00:34:49,920 --> 00:34:52,040 chercher plus loin ? Non, mais c 'est un peu gros ça quand même. 624 00:34:52,260 --> 00:34:53,940 Je suis sûre qu 'on aurait pu tomber dans le panneau nous aussi. 625 00:34:54,600 --> 00:34:56,760 Ça faisait des années qu 'il le connaissait, le père Donato. Il lui 626 00:34:56,760 --> 00:34:58,640 confisqué ses clés de voiture à plusieurs reprises. 627 00:34:59,160 --> 00:35:01,660 Malheureusement, ce qui est arrivé était dans la suite logique des choses. 628 00:35:04,900 --> 00:35:09,260 Alors, tel que je te connais... Oui, parce que je te connais un peu quand 629 00:35:10,100 --> 00:35:14,440 T 'es en train de te dire... Qui est le vrai coupable, si c 'est pas Donato ? 630 00:35:14,440 --> 00:35:19,780 Qui a tué la jeune femme ? Et si c 'était Patrick Ruiz ? On a un mobile 631 00:35:20,020 --> 00:35:21,020 Aïe pour aïe, dent pour dent. 632 00:35:21,440 --> 00:35:22,960 Tu mourras par là où tu as péché. 633 00:35:23,440 --> 00:35:26,820 Exactement. Pourquoi maintenant ? Donato vient de sortir de prison. Ça a pu 634 00:35:26,820 --> 00:35:28,660 réveiller des souvenirs douloureux. Attends, attends, attends. 635 00:35:28,960 --> 00:35:29,960 Pas si vite. 636 00:35:30,920 --> 00:35:35,720 Donc, selon toi, Ruiz aurait laissé son ami Donato payer à sa place. 637 00:35:36,520 --> 00:35:39,180 Tu sais, l 'être humain recèle le meilleur comme le pire. 638 00:35:39,600 --> 00:35:42,260 Bon, alors si c 'est ça le mobile, il n 'y a pas 36 solutions. Il faut chercher 639 00:35:42,260 --> 00:35:43,800 du côté des proches de la victime. 640 00:35:44,560 --> 00:35:48,200 Nathalie Vidal. Voilà. Et trouver celui ou celle qui s 'est vengé 4 ans après. 641 00:35:55,520 --> 00:35:57,720 Je ne te demande pas si tu as fini tes devoirs avant de te mettre sur la 642 00:35:57,720 --> 00:35:59,680 tablette. Non, c 'est bon puisque je les ai faits. 643 00:36:00,040 --> 00:36:02,660 Ton père t 'a parlé pour le lycée ? Ouais, ouais, c 'était bon. 644 00:36:03,000 --> 00:36:04,940 Donc tu sais que nous sommes convoqués chez le proviseur. 645 00:36:06,080 --> 00:36:08,960 Thomas, est -ce que tu pourrais poser cette tablette et me regarder quand je 646 00:36:08,960 --> 00:36:12,520 parle, s 'il te plaît ? Merci. 647 00:36:12,900 --> 00:36:16,860 Donc ton père t 'a parlé. Et ça a créé un électrochoc ? Tu sais, ce sursaut qu 648 00:36:16,860 --> 00:36:17,860 'on attend depuis des semaines. 649 00:36:18,280 --> 00:36:20,860 Qu 'est -ce qu 'il t 'a dit exactement ? Qu 'il pensait que j 'allais finir par 650 00:36:20,860 --> 00:36:21,860 m 'en rendre compte tout seul. 651 00:36:21,880 --> 00:36:24,000 Mais enfin Thomas, on n 'a plus le temps d 'attendre. À ce rythme -là, t 'es bon 652 00:36:24,000 --> 00:36:25,000 pour le redoublement. 653 00:36:25,820 --> 00:36:27,640 Maman, à notre époque, il n 'y a plus de redoublement, en fait. 654 00:36:29,220 --> 00:36:30,220 Thomas. 655 00:36:31,600 --> 00:36:34,760 Si tu fous rien, tu vas rien choisir dans ta vie, tu vas la subir. 656 00:36:35,080 --> 00:36:38,580 Ce seront les autres qui vont choisir pour toi, tu comprends ça ou pas ? C 657 00:36:38,580 --> 00:36:41,920 bon, t 'as fini ? Non, je n 'ai pas fini, Thomas ! Je te supporte plus avec 658 00:36:41,920 --> 00:36:44,920 airs d 'adolescent rebelle, là ! Est -ce que tu te rends compte à quel point t 659 00:36:44,920 --> 00:36:48,000 'es ridicule ? À force de passer ton temps sur les réseaux sociaux, t 'es en 660 00:36:48,000 --> 00:36:51,020 train de planter ton avenir ! Et alors, quand tu seras au chômage, tu vas le 661 00:36:51,020 --> 00:36:52,020 publier, ça aussi ? 662 00:36:52,170 --> 00:36:55,630 Tu crois que tu vas avoir des followers, je like, j 'adore ? Au chômage, sans 663 00:36:55,630 --> 00:37:00,630 diplôme, sans avenir, sans rien, merde ! Papa a raison, je suis dramatiste, tout 664 00:37:00,630 --> 00:37:01,630 c 'est ouf. 665 00:37:04,770 --> 00:37:05,770 Donne -moi ta tablette. 666 00:37:07,790 --> 00:37:09,130 À partir de maintenant, tu bosses. 667 00:37:09,370 --> 00:37:10,850 Il n 'y a plus de tablette, il n 'y a plus d 'écran. 668 00:37:11,770 --> 00:37:12,669 Donne -moi ton portable. 669 00:37:12,670 --> 00:37:13,830 Non, non, pas mon portable. 670 00:37:14,190 --> 00:37:15,790 Thomas, tu me donnes ce portable. 671 00:37:18,050 --> 00:37:19,170 T 'es vraiment taré. 672 00:37:19,480 --> 00:37:21,820 Fais très attention à ta façon de me parler, je peux encore t 'en coller une. 673 00:37:25,780 --> 00:37:30,200 S 'il te plaît, Alice, n 'en rajoute pas. 674 00:37:32,420 --> 00:37:37,120 Tu sais, maman, entre toi qui gueule, papa qui joue la carte de la 675 00:37:37,440 --> 00:37:41,680 faudrait trouver un chemin d 'entente, une voie médiane, la voie du Tao. 676 00:37:44,560 --> 00:37:45,720 Merci, ma chérie, ça m 'aide beaucoup. 677 00:37:52,400 --> 00:37:54,840 Cette fille est verte, beaucoup plus fruitée. 678 00:37:55,120 --> 00:37:57,720 Vous sentez ? Ouais, ouais, ouais, c 'est incroyable. 679 00:37:58,260 --> 00:37:59,260 J 'adore. 680 00:38:00,060 --> 00:38:03,160 Rien d 'autant que je ne me suis pas senti le cœur aussi léger. Ce que vous m 681 00:38:03,160 --> 00:38:05,080 'avez dit, là, ça m 'a libéré. 682 00:38:05,600 --> 00:38:09,900 Vous allez demander une révision du point C, du coup ? Oh non, tout ce qui 683 00:38:09,900 --> 00:38:10,900 fait est fait. 684 00:38:11,560 --> 00:38:13,980 Non, j 'espère trouver le courage de téléphoner à ma fille. 685 00:38:15,020 --> 00:38:18,620 Vous allez rencontrer votre petit -fils ? Ouais, j 'espère. 686 00:38:19,850 --> 00:38:26,290 Au procès, vous avez croisé la famille de Nathalie Vidal ? Ouais. Elle était 687 00:38:26,290 --> 00:38:27,390 enceinte quand elle est décédée. 688 00:38:28,230 --> 00:38:31,950 Son compagnon était là aussi ? Il était là, ouais. 689 00:38:32,450 --> 00:38:35,950 Et vous connaissez son nom ? Patrick l 'a embauché quelques mois plus tard au 690 00:38:35,950 --> 00:38:38,810 domaine. C 'est le gérant actuel, Blanchard. 691 00:38:39,090 --> 00:38:40,910 Xavier Blanchard ? C 'est lui ? Ouais. 692 00:38:42,470 --> 00:38:48,150 Monsieur Blanchard, vous voulez bien nous suivre ? Ils vont pas courir ! 693 00:39:10,390 --> 00:39:11,470 Allez. Quatre ans. 694 00:39:11,790 --> 00:39:12,830 C 'est long, quatre ans. 695 00:39:13,570 --> 00:39:17,570 Comment on fait pour continuer à vivre après ça ? À survivre après un tel drame 696 00:39:17,570 --> 00:39:21,290 ? Vous parlez de l 'instant où j 'ai appris que Nathalie était morte avec 697 00:39:21,290 --> 00:39:25,850 enfant dans le ventre ? Je revis chaque jour ce cauchemar sans frein. 698 00:39:26,810 --> 00:39:29,330 Et comment vous avez compris que c 'était pas Donato le coupable ? 699 00:39:30,510 --> 00:39:33,890 Je vois pas de quoi vous parlez. On a votre ADN dans le pick -up de M. 700 00:39:34,550 --> 00:39:35,810 Des cheveux, de la sueur. 701 00:39:36,170 --> 00:39:37,170 Vous devez vous tromper. 702 00:39:38,190 --> 00:39:41,630 Et voilà, Marshall a tenté son coup de bluff et c 'est un coup pour rien cette 703 00:39:41,630 --> 00:39:42,630 fois -ci. 704 00:39:42,910 --> 00:39:43,990 Des joueurs, l 'autre aussi. 705 00:39:46,990 --> 00:39:49,730 Revoyez le dossier avec Erwan. On doit trouver quelque chose pour le coincer. 706 00:39:54,870 --> 00:39:55,769 Alors, M. 707 00:39:55,770 --> 00:39:57,490 Blanchard, qu 'est -ce que vous nous cachez ? 708 00:39:59,520 --> 00:40:00,800 J 'ai fait un regard de tous les éléments. 709 00:40:01,100 --> 00:40:02,940 Tiens, regarde, j 'ai retrouvé la facture du garagiste. 710 00:40:04,000 --> 00:40:05,000 Yes. 711 00:40:05,060 --> 00:40:07,800 Patrick Fuse a fait réparer la carrosserie de son véhicule une semaine 712 00:40:07,800 --> 00:40:09,220 'accident qui a coûté la vie à Nathalie Zidane. 713 00:40:09,420 --> 00:40:10,420 Il y a un truc que je ne comprends pas. 714 00:40:10,660 --> 00:40:14,620 Il la renverse ? Il y a la preuve flagrante de sa culpabilité sur la 715 00:40:14,620 --> 00:40:17,780 de son véhicule personnel et il attend une semaine pour le faire réparer ? Peut 716 00:40:17,780 --> 00:40:19,980 -être pour ne pas éveiller les soupçons. Il a attendu que Donato soit inculpé, 717 00:40:19,980 --> 00:40:20,638 ce n 'est pas bête. 718 00:40:20,640 --> 00:40:22,320 Oui, ce n 'est pas bête, mais ça ne tient pas la route. 719 00:40:22,600 --> 00:40:25,760 Peut -être qu 'il avait un voyage prévu, un déplacement important et il était 720 00:40:25,760 --> 00:40:26,760 obligé de partir avec sa voiture. 721 00:40:27,660 --> 00:40:29,380 Bon alors, il pouvait pas l 'aller sur le garage, je sais pas. 722 00:40:29,620 --> 00:40:31,600 C 'est l 'ordinateur de Ruiz, ça ? Ouais. 723 00:40:32,760 --> 00:40:34,040 Je vais regarder s 'il y a un agenda dessus. 724 00:40:36,580 --> 00:40:38,020 Je vais voir si je peux remonter jusque là. 725 00:40:40,560 --> 00:40:41,560 Ah bah non, merde. 726 00:40:42,700 --> 00:40:45,480 Quoi ? Il était au salon du bio à Paris toute la semaine. 727 00:40:45,880 --> 00:40:46,880 Il est allé en train même. 728 00:40:54,960 --> 00:40:57,040 Nicolas, vous avez forcément remarqué quelque chose à l 'époque. 729 00:40:57,420 --> 00:41:01,560 Un changement de comportement, des insomnies, un état de nervosité... Non, 730 00:41:01,560 --> 00:41:02,560 père n 'a jamais tué personne. 731 00:41:05,760 --> 00:41:06,760 Excusez -moi. 732 00:41:08,380 --> 00:41:12,040 Oui, Erwann ? Commandant, le soir où Nathalie Vidal a été percutée par un 733 00:41:12,040 --> 00:41:13,700 chauffard, Patrick Ruiz se retrouvait à Paris. 734 00:41:13,920 --> 00:41:15,380 Alors qu 'il conduisait cette voiture ? 735 00:41:31,050 --> 00:41:32,050 Il voulait juste essayer sa voiture. 736 00:41:35,310 --> 00:41:36,370 Je savais pas conduire. 737 00:41:36,870 --> 00:41:37,870 Alors j 'ai perdu le contrôle. 738 00:41:43,510 --> 00:41:44,830 Mon père a fait tout ça pour me protéger. 739 00:41:45,610 --> 00:41:46,850 Il voulait pas que ma vie soit foutue. 740 00:41:48,250 --> 00:41:49,270 Ma mère venait de mourir. 741 00:41:51,090 --> 00:41:53,210 Et pour lui, l 'idée que j 'aille en prison, ça lui était assez portable. 742 00:41:57,870 --> 00:41:59,130 Il nous aurait perdus tous les deux. 743 00:42:00,560 --> 00:42:02,280 En laissant un innocent payer à votre place. 744 00:42:06,400 --> 00:42:08,480 Nicolas, vous savez que l 'aveugle que vous venez de me faire va avoir des 745 00:42:08,480 --> 00:42:09,480 conséquences. 746 00:42:10,040 --> 00:42:11,040 Je sais, oui. 747 00:42:13,840 --> 00:42:14,840 Mais je ne veux plus mentir. 748 00:42:17,320 --> 00:42:20,340 La veille de la mort de votre père, vous vous êtes engueulé avec lui. C 'était à 749 00:42:20,340 --> 00:42:22,260 ce sujet ? Oui. 750 00:42:24,900 --> 00:42:26,640 Je n 'en pouvais plus. Je voulais parler à Donato. 751 00:42:26,920 --> 00:42:28,100 Je voulais lui dire toute la vérité. 752 00:42:29,390 --> 00:42:30,550 Mais mon père il a refusé. 753 00:42:31,430 --> 00:42:32,490 Alors on s 'est tous les deux battus. 754 00:42:35,270 --> 00:42:36,590 C 'est Xavier qui nous a séparés. 755 00:42:36,930 --> 00:42:42,190 Xavier ? Xavier Blanchard ? Il a tout entendu alors ? En tout cas il a entendu 756 00:42:42,190 --> 00:42:43,190 qu 'on se battait. 757 00:42:43,490 --> 00:42:45,090 Alors il est venu nous demander si tout allait bien. 758 00:42:45,990 --> 00:42:47,350 Et mon père lui a dit de foutre le camp. 759 00:42:54,370 --> 00:42:55,370 Nicolas je... 760 00:42:57,419 --> 00:42:59,160 Je sais que José Donato est dans nos locaux. 761 00:43:00,700 --> 00:43:01,840 Ce serait bien de lui les voir. 762 00:43:03,880 --> 00:43:04,880 Non, je ne veux pas. 763 00:43:06,460 --> 00:43:07,460 Je n 'oserais pas le regarder. 764 00:43:08,640 --> 00:43:09,680 Bien sûr que vous allez y aller. 765 00:43:11,120 --> 00:43:14,000 Et vous allez lui dire la vérité. Parce que c 'est ce que vous comptiez faire et 766 00:43:14,000 --> 00:43:15,100 qu 'il n 'est jamais trop tard pour le faire. 767 00:43:18,200 --> 00:43:19,200 Merci, dame. 768 00:43:20,220 --> 00:43:23,940 Vous voyez, je sais, comme vous avez compris, que vous avez entendu les 769 00:43:23,940 --> 00:43:24,940 'engueuler. 770 00:43:25,470 --> 00:43:27,730 Seulement, vous n 'avez pas tout bien entendu, tout bien compris. 771 00:43:30,030 --> 00:43:32,130 Patrick Ruiz était à Paris cette semaine -là. 772 00:43:32,570 --> 00:43:33,850 C 'est son fils qui conduisait. 773 00:43:34,390 --> 00:43:35,730 Nicolas Ruiz, 17 ans. 774 00:43:36,190 --> 00:43:40,170 Il a perdu le contrôle du véhicule dans un virage et il a percuté Nathalie, 775 00:43:40,210 --> 00:43:41,210 votre fiancée. 776 00:43:46,170 --> 00:43:52,930 Je ne comprenais pas pourquoi il m 'avait 777 00:43:52,930 --> 00:43:53,930 embauché. 778 00:43:54,600 --> 00:43:57,420 Pourquoi il était si sympa avec moi ? Sauf que le coupable, c 'était Nicolas. 779 00:44:00,600 --> 00:44:02,560 De toute façon, les rois, ils ont tué la femme de ma vie. 780 00:44:03,880 --> 00:44:04,880 Notre enfant. 781 00:44:07,000 --> 00:44:10,640 Ils ne s 'y allaient jamais payer ? Vous pouvez imaginer ça ? 782 00:44:51,930 --> 00:44:53,910 Sous -titrage ST' 783 00:44:55,670 --> 00:44:56,670 501 784 00:45:22,049 --> 00:45:27,050 Salut. Je peux dire bonsoir à ton père, s 'il te plaît ? Bonsoir. 785 00:45:31,350 --> 00:45:32,370 J 'arrive plus. 786 00:45:33,490 --> 00:45:34,490 J 'ai tout essayé. 787 00:45:34,530 --> 00:45:37,410 Enfin, de moi, je crois. Mais là, je sais plus comment le prendre. 788 00:45:38,370 --> 00:45:41,010 On vient encore de s 'engueuler. Je passe mon temps à lui crier dessus. 789 00:45:41,270 --> 00:45:42,610 Ah non, mais lui, il faut se rendre à l 'évidence. 790 00:45:43,290 --> 00:45:45,630 Plus tu lui sers la vie, c 'est moins il a envie de bosser. Oui, enfin, en 791 00:45:45,630 --> 00:45:47,930 attendant, tout est réglé. Puisque de toute façon, il veut venir vivre chez 792 00:45:48,170 --> 00:45:49,170 Ah bon ? 793 00:46:02,709 --> 00:46:06,530 C 'est moi qui ai levé 794 00:46:06,530 --> 00:46:12,490 les enfants, 795 00:46:17,970 --> 00:46:19,410 Paul, mais c 'est pas grave, c 'est un détail. Ouais, non. 796 00:46:20,029 --> 00:46:22,630 Prends du recul par rapport à Thomas, d 'accord ? Ça va vous faire du bien tous 797 00:46:22,630 --> 00:46:23,189 les deux. 798 00:46:23,190 --> 00:46:25,790 Et puis c 'est pas toi qui me disais que t 'avais envie de te retrouver toute 799 00:46:25,790 --> 00:46:26,870 seule un petit peu avec toi -même. 800 00:46:27,690 --> 00:46:29,010 Et ben voilà, profite. 801 00:46:29,770 --> 00:46:30,770 Ouais. 802 00:46:30,950 --> 00:46:33,710 Ben écoute, si tout le monde est d 'accord, parfait. 803 00:46:34,570 --> 00:46:37,730 Tu veux pas rester ? On se regarde un petit match ? On commande des pizzas ? 804 00:46:37,730 --> 00:46:38,509 est bien dans le frigo. 805 00:46:38,510 --> 00:46:39,850 Et puis Thomas a l 'âge maintenant, allez. 806 00:46:41,030 --> 00:46:42,030 Bonne soirée Paul. 807 00:46:43,010 --> 00:46:47,970 Salut Thomas ! Thomas ! 808 00:46:48,940 --> 00:46:50,600 J 'espère que les devoirs sont faits. 67924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.