All language subtitles for Tandem S01E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,460 --> 00:00:40,280 Non, ça te plaît ? Ah oui ! Je suis trop contente, vraiment, c 'est beau ! C 2 00:00:40,280 --> 00:00:42,440 'est magnifique, magnifique, magnifique ! Mais quand même mieux qu 'à la même 3 00:00:42,440 --> 00:00:45,540 étoile. Mais tu m 'étonnes ! Et du coup, t 'as pas froid ? C 'est vraiment 4 00:00:45,540 --> 00:00:47,380 magnifique, franchement, c 'est super idéal. 5 00:00:48,200 --> 00:00:54,300 C 'est quoi ce truc ? 6 00:01:27,820 --> 00:01:32,860 Alors, t 'en penses quoi ? Ah, c 'est très joli ma chérie, très très joli. 7 00:01:33,180 --> 00:01:36,920 C 'est pas un peu trop ou pas assez d 'ailleurs, hein ? Ah non, je trouve 8 00:01:36,920 --> 00:01:37,920 vraiment. 9 00:01:42,700 --> 00:01:45,700 Regarde -moi toi, tu t 'es maquillée, qu 'est -ce qui t 'arrive ? 10 00:01:46,139 --> 00:01:47,480 Maman, je vais à une soirée, pas au bail. 11 00:01:47,820 --> 00:01:50,180 Et je suis pas trop maquillée. Mais j 'ai pas dit que t 'étais trop maquillée, 12 00:01:50,240 --> 00:01:51,098 Alice. 13 00:01:51,100 --> 00:01:54,640 Bon, bref, c 'est la mère de Jeanne qui vient vous chercher à 23h, c 'est ça ? 14 00:01:54,640 --> 00:01:57,560 Ah non, maman, on avait dit minuit. Je n 'ai pas dit minuit, Alice. Tu as cours 15 00:01:57,560 --> 00:02:00,720 demain matin, donc ce sera 23h. Mais non, justement, demain, j 'ai pas cours 16 00:02:00,720 --> 00:02:01,720 avant 15h. 17 00:02:02,680 --> 00:02:05,660 Qu 'est -ce qui t 'arrive, ma chérie ? Toi qui déteste se sortir, c 'est quoi 18 00:02:05,660 --> 00:02:09,340 problème ? Non, mais c 'est bon, là. Tu me fais quoi ? Tu mènes une enquête ? Tu 19 00:02:09,340 --> 00:02:10,699 me tiendras au courant, j 'appellerai mon avocat. 20 00:02:14,360 --> 00:02:15,420 Oui, Paul ? Maman. 21 00:02:15,800 --> 00:02:18,540 Oui ? J 'ai pas le cours avant 15h. D 'accord. 22 00:02:18,860 --> 00:02:20,760 Je peux partir jusqu 'à minuit. Ok, ok. 23 00:02:21,520 --> 00:02:22,520 Vas -y. 24 00:02:22,700 --> 00:02:23,700 Ok, 25 00:02:23,900 --> 00:02:25,060 Paul, je te rejoins. 26 00:02:25,300 --> 00:02:26,300 Ok, à tout de suite. 27 00:02:26,420 --> 00:02:29,760 Alice ! 28 00:02:29,760 --> 00:02:40,660 Salut. 29 00:02:41,260 --> 00:02:42,260 Salut. 30 00:02:43,640 --> 00:02:44,640 Alors ? 31 00:02:45,330 --> 00:02:47,430 Eh bien alors, t 'arrives trop tard, comme d 'habitude. 32 00:02:48,550 --> 00:02:49,670 Ah ouais, tu commences bien, toi. 33 00:02:50,210 --> 00:02:51,730 C 'est bon, tu peux me briser vers la victime. 34 00:02:51,950 --> 00:02:53,550 Eh bien non, elle n 'a rien voulu me dire, curieusement. 35 00:02:53,870 --> 00:02:56,930 Oh non, Paul, s 'il te plaît, il est tard, il fait froid, je suis fatigué. 36 00:02:57,310 --> 00:03:00,950 Stéphane Rousseau, un passionné d 'astronomie, un habitué de l 37 00:03:01,210 --> 00:03:04,310 Mais pour l 'instant, je n 'en sais pas plus. J 'attends le responsable du site. 38 00:03:04,810 --> 00:03:05,810 D 'accord. 39 00:03:05,950 --> 00:03:08,310 Et moi, il est où ? Il est sur la scène de crime. 40 00:03:09,230 --> 00:03:10,230 Là ? Par là. 41 00:03:10,290 --> 00:03:11,290 D 'accord, merci. 42 00:03:19,079 --> 00:03:20,079 Bonsoir, commandant. 43 00:03:20,800 --> 00:03:24,080 Alors, ces dômes, ce sont des chambres ? C 'est un hôtel -observatoire, en fait. 44 00:03:24,220 --> 00:03:27,520 Ce jeune couple avait réservé une bulle pour la nuit et un homme est venu mourir 45 00:03:27,520 --> 00:03:28,520 quasiment sous leur nez. 46 00:03:29,120 --> 00:03:30,240 Bonsoir. Bonsoir, commandant. 47 00:03:39,180 --> 00:03:40,460 En pleine artère temporale. 48 00:03:41,620 --> 00:03:43,660 Il n 'y a aucune trace de l 'arme avec laquelle on l 'a frappé. 49 00:03:44,040 --> 00:03:45,540 Les techniciens ratifient encore la zone. 50 00:03:46,880 --> 00:03:47,920 Il y a un autre coup, là. 51 00:03:48,350 --> 00:03:49,350 Ça commence à devenir bleu. 52 00:03:49,970 --> 00:03:52,430 C 'est un coup qui l 'a reçu de son vivant. Le sang circulait encore. 53 00:03:57,590 --> 00:04:00,130 Vous n 'avez rien remarqué de particulier ? Non, non. Rien d 'autre. 54 00:04:00,650 --> 00:04:01,448 Ok, bon. 55 00:04:01,450 --> 00:04:03,990 Il est tard. On va laisser la scientifique travailler. On se retrouve 56 00:04:03,990 --> 00:04:05,270 matin à la première heure. D 'accord. 57 00:04:05,610 --> 00:04:06,830 Bonne nuit, Erwan. Bonne nuit. Au revoir. 58 00:04:10,990 --> 00:04:13,070 Je suis venu dès que j 'ai reçu votre message. 59 00:04:13,530 --> 00:04:14,530 C 'est terrible. 60 00:04:14,630 --> 00:04:15,930 Ouais. Il travaille ici. 61 00:04:16,370 --> 00:04:18,899 Non, Stéphane est... Il était artisan. 62 00:04:19,220 --> 00:04:21,140 Il était réparateur d 'instruments à vent. 63 00:04:22,000 --> 00:04:25,740 Comment vous le connaissiez ? Il était astronome amateur. Il faisait partie du 64 00:04:25,740 --> 00:04:29,680 club que nous avons ici au château. J 'en suis le président d 'honneur. D 65 00:04:29,680 --> 00:04:33,440 'accord. Vous êtes vous -même astronome ? Astrophysicien. Les deux appellations 66 00:04:33,440 --> 00:04:35,480 conviennent. Je fais de la recherche. 67 00:04:36,120 --> 00:04:38,680 J 'enseigne aussi à la faculté des sciences de Montpellier. 68 00:04:39,240 --> 00:04:41,260 Stéphane Rousseau venait souvent à l 'Observatoire ? 69 00:04:41,480 --> 00:04:45,240 Oui, c 'était un passionné d 'astronomie. Il y a ici des appareils 70 00:04:45,240 --> 00:04:48,600 supérieurs en qualité à ce que le commun des mortels peut s 'offrir. 71 00:04:49,480 --> 00:04:52,580 Stéphane aimait photographier des étoiles, des planètes. 72 00:04:52,940 --> 00:04:56,260 Dites -moi, professeur Rosenberg, est -ce que quelqu 'un aurait pu s 'en 73 00:04:56,260 --> 00:04:58,260 à lui ? Je ne vois pas. 74 00:04:58,980 --> 00:05:00,160 Tout le monde l 'appréciait. 75 00:05:04,680 --> 00:05:06,080 Minuit et quarante, ce n 'est pas vrai. 76 00:05:09,760 --> 00:05:10,760 Maman, qu 'est -ce que tu fais ? 77 00:05:12,610 --> 00:05:13,990 C 'est du bonheur, je ne le vois pas. 78 00:05:15,190 --> 00:05:16,190 J 'attends ta sœur. 79 00:05:16,530 --> 00:05:18,830 On avait dit 23h, il est minuit et quart, elle n 'est toujours pas là. 80 00:05:20,010 --> 00:05:22,030 Et toi, qu 'est -ce que tu fais ? Du golf. 81 00:05:23,070 --> 00:05:24,870 Qu 'est -ce que je t 'aime, toi. 82 00:05:25,750 --> 00:05:28,050 Pourquoi tu ne dors pas ? Moi, j 'avais faim, ça m 'a réveillé. 83 00:05:28,590 --> 00:05:30,750 Encore ? Enfin, qu 'est -ce que tu manges en ce moment, Thomas ? Ce n 'est 84 00:05:30,750 --> 00:05:31,750 possible. 85 00:05:38,470 --> 00:05:40,810 Ma souris. 86 00:05:41,420 --> 00:05:42,420 Bonne nuit. 87 00:06:15,880 --> 00:06:16,759 Excusez -moi. 88 00:06:16,760 --> 00:06:17,760 Merci, Séverine. 89 00:06:18,040 --> 00:06:20,400 Celui ou celle qui a peint ça n 'a pas eu le temps de finir, visiblement. 90 00:06:20,440 --> 00:06:23,460 Pourrais -tu... Il y en a déjà eu d 'autres sur le site la semaine dernière. 91 00:06:23,860 --> 00:06:27,160 Pourquoi des insultes ? Vous êtes un club d 'astronomie, vous faites de mal à 92 00:06:27,160 --> 00:06:28,340 personne. Bien sûr que non. 93 00:06:29,180 --> 00:06:31,520 Et comment vous expliquez ça ? Je ne sais pas. 94 00:06:32,180 --> 00:06:34,780 Mademoiselle Renaudin, c 'est quoi votre emploi ici, exactement ? Je m 'occupe 95 00:06:34,780 --> 00:06:37,540 de la partie hôtel. J 'accueille les gens qui viennent passer la nuit dans 96 00:06:37,540 --> 00:06:40,260 bulles et je vais leur faire de guide pour l 'observation des étoiles. D 97 00:06:40,260 --> 00:06:42,420 'accord. Justement, il nous faudrait coordonner les gens qui ont dormi là 98 00:06:42,420 --> 00:06:44,140 nuit, s 'il vous plaît. Vous pourrez donner à Séverine. 99 00:06:47,140 --> 00:06:48,160 Il y a Erwann qui nous appelle. 100 00:06:49,080 --> 00:06:52,320 Dis -moi, Paul, je te dis qu 'Alice est très, très amoureuse. 101 00:06:52,880 --> 00:06:55,540 Si tu racontes, Alice a passé sa vie le nez dans les bouquins. 102 00:06:56,320 --> 00:06:57,340 Évidemment, elle t 'a pas parlé à toi. 103 00:06:57,600 --> 00:06:58,600 Parce qu 'elle te parle à toi. 104 00:06:59,600 --> 00:07:00,660 Évidemment qu 'elle me parle, souvent. 105 00:07:01,380 --> 00:07:02,380 Enfin, parfois. 106 00:07:02,780 --> 00:07:03,780 Mais là, non. 107 00:07:04,040 --> 00:07:05,320 Bon, on en parle plus tard. 108 00:07:05,980 --> 00:07:06,980 Ouais, d 'accord. 109 00:07:09,980 --> 00:07:13,740 Alors ? Regardez, c 'est le temps de la victime, la scientifique est formelle. C 110 00:07:13,740 --> 00:07:15,820 'est avec cette pierre qu 'on l 'a frappée. On l 'a trouvée juste là. 111 00:07:16,270 --> 00:07:18,210 Et ici, il y a des traces de lutte et de sang. 112 00:07:23,690 --> 00:07:25,490 Eh, Owen, regarde, elle va s 'accroupir. 113 00:07:27,290 --> 00:07:29,070 Elle va se faire un tortillon avec les cheveux. 114 00:07:30,670 --> 00:07:32,370 Normalement, elle doit poser son doigt sur sa bouche. 115 00:07:33,570 --> 00:07:34,570 Tu vois, regarde. 116 00:07:36,030 --> 00:07:38,630 Dites -moi, Marshall, au lieu de faire de l 'humour, vous avez peut -être une 117 00:07:38,630 --> 00:07:42,930 hypothèse à me suggérer, on vous écoute ? Avec plaisir, mon commandant. 118 00:07:43,549 --> 00:07:47,170 Alors moi, je pense que le tagueur a été surpris par la victime et qu 'il a 119 00:07:47,170 --> 00:07:48,690 essayé de l 'empêcher de donner l 'alerte. 120 00:07:48,970 --> 00:07:50,570 Là, paf, il l 'assomme. 121 00:07:51,110 --> 00:07:53,630 Manque de bol, il tape pile poil sur l 'artère temporale. 122 00:07:54,110 --> 00:07:55,350 Mais le coup n 'est pas fatal tout de suite. 123 00:07:56,450 --> 00:08:01,590 Monsieur Rousseau se relève et rampe jusque là -bas. 124 00:08:02,290 --> 00:08:03,950 Malheureusement, il succombe à une hémorragie. 125 00:08:04,710 --> 00:08:05,710 Oui, tout ça, c 'est différent. 126 00:08:06,930 --> 00:08:08,890 Personnellement, j 'ai quand même du mal à croire qu 'on puisse tuer quelqu 'un 127 00:08:08,890 --> 00:08:10,870 pour un tag, non ? Oui, sauf si la pourriture, c 'était lui. 128 00:08:12,030 --> 00:08:13,030 Excusez -moi. 129 00:08:14,220 --> 00:08:15,220 Ah, c 'est Franck. 130 00:08:15,720 --> 00:08:20,600 Qu 'est -ce qu 'il veut ? Il a fini l 'autopsie, il faut que je file à l 'IML. 131 00:08:21,560 --> 00:08:24,600 Erwan, allez faire un tour du côté du poste de sécurité du site. Avec un peu 132 00:08:24,600 --> 00:08:27,000 chance, votre artiste est passé par l 'entrée principale. D 'accord, j 'y 133 00:08:27,460 --> 00:08:28,500 Je viens avec toi, moi. 134 00:08:29,420 --> 00:08:33,460 Ah bah non, vous avez pas un petit truc à vérifier ? Une intuition à confirmer, 135 00:08:33,480 --> 00:08:36,260 hein, capitaine ? Je vois pas à quoi vous faites référence, mon commandant. 136 00:08:36,780 --> 00:08:39,400 Bah, allez retrouver Camille, alors, pour interroger la famille de la 137 00:08:41,419 --> 00:08:42,419 Bien. 138 00:09:03,050 --> 00:09:04,050 Bonjour, madame. 139 00:09:05,770 --> 00:09:07,390 Gendarmerie nationale, capitaine Paul Marshall. 140 00:09:07,710 --> 00:09:08,689 Lieutenant Barbie. 141 00:09:08,690 --> 00:09:12,810 Bonjour. Bonjour. Madame Rousseau ? Non, je suis Caroline, la fille de Stéphane 142 00:09:12,810 --> 00:09:15,090 Rousseau. Vos collègues nous ont dit que vous alliez passer. 143 00:09:15,510 --> 00:09:16,590 Nos condoléances, madame. 144 00:09:17,750 --> 00:09:19,350 Ma mère est là -haut, avec Oscar. 145 00:09:19,830 --> 00:09:22,470 C 'est mon fils. Il était très proche de son grand -père. 146 00:09:23,230 --> 00:09:25,490 Mon père l 'a beaucoup aidé à supporter sa maladie. 147 00:09:25,770 --> 00:09:28,550 Sa maladie ? Oui, Oscar est atteint d 'une maladie rare. 148 00:09:28,830 --> 00:09:31,250 Il ne peut pas être exposé directement au rayon du soleil. 149 00:09:31,710 --> 00:09:32,710 Ah ouais ? 150 00:09:32,930 --> 00:09:37,810 Vous voulez me suivre ? On a passé toute son enfance enfermée dans la maison. 151 00:09:38,290 --> 00:09:41,250 Du coup, mon père lui a fait partager sa passion de l 'astronomie. 152 00:09:42,370 --> 00:09:45,610 Il n 'avait pas le droit au soleil, mais il avait le droit aux étoiles. 153 00:09:47,690 --> 00:09:51,850 Ton grand -père se passionnait pour les étoiles depuis longtemps ? Depuis que je 154 00:09:51,850 --> 00:09:52,850 suis petit. 155 00:09:53,590 --> 00:09:54,970 Je crois que c 'est un peu à côté de moi. 156 00:09:56,390 --> 00:10:00,170 La nuit, je pouvais sortir librement sans être couvert des pieds à la tête. 157 00:10:02,060 --> 00:10:05,820 Tu les observais avec lui ? Il m 'a pris le nom de toutes les constellations. 158 00:10:07,180 --> 00:10:10,220 Vous avez vu les photos qu 'on a faites ensemble ? Elles sont magnifiques. 159 00:10:11,260 --> 00:10:13,360 T 'as eu de la chance d 'avoir un grand -père comme ça, tu sais. 160 00:10:14,140 --> 00:10:17,840 Il avait acheté un livre qui expliquait les planètes, les étoiles et tout ça. 161 00:10:19,300 --> 00:10:21,100 Alors on pouvait en parler ensemble pendant des heures. 162 00:10:22,400 --> 00:10:23,400 Rêver. 163 00:10:23,620 --> 00:10:26,940 T 'es devenu fort à notre nomie, alors ? Pas aussi fort que lui, mais ça va. 164 00:10:28,140 --> 00:10:30,540 Et puis ces derniers temps, il était comme un fou avec sa planète. 165 00:10:31,480 --> 00:10:34,540 Avec sa planète ? Oui, rêver de découvrir une planète. 166 00:10:35,100 --> 00:10:36,100 D 'accord. 167 00:10:38,120 --> 00:10:40,340 Stéphane ne réalisera jamais son rêve, malheureusement. 168 00:10:41,040 --> 00:10:42,560 Bonjour, je suis le capitaine Marshall. 169 00:10:43,040 --> 00:10:44,040 Lieutenant Barney. 170 00:10:47,160 --> 00:10:49,540 J 'espère que vous allez trouver celui qui a tué mon grand -père. 171 00:10:50,600 --> 00:10:51,940 Ça promet qu 'on va tout faire pour. 172 00:10:56,640 --> 00:10:57,880 Stéphane adorait son petit -fils. 173 00:10:58,840 --> 00:11:00,280 Il aurait été prêt à tout pour lui. 174 00:11:07,230 --> 00:11:10,350 Madame, il semblerait que votre mari se soit battu avant de mourir. 175 00:11:10,910 --> 00:11:11,950 Ça m 'étonne énormément. 176 00:11:12,810 --> 00:11:14,250 Stéphane était quelqu 'un de pacifique. 177 00:11:15,390 --> 00:11:17,030 Jamais il n 'aurait porté la main sur quelqu 'un. 178 00:11:17,250 --> 00:11:19,310 Sauf peut -être pour se défendre si on l 'avait agressé. 179 00:11:19,790 --> 00:11:23,410 Mais qui aurait fait ça ? On menait une vie paisible. 180 00:11:23,890 --> 00:11:28,150 À quelle heure il a quitté le domicile ? Je dirais vers 18h. 181 00:11:28,710 --> 00:11:30,950 C 'était habituel ? Oui. 182 00:11:32,470 --> 00:11:34,310 Après le travail, il aimait retrouver ses amis. 183 00:11:34,920 --> 00:11:37,300 au club d 'astronomie, ou faire des photos à l 'observatoire. 184 00:11:38,760 --> 00:11:42,060 Il y passait quasiment tout son temps, quand il n 'était pas avec Oscar. 185 00:11:43,080 --> 00:11:47,680 Est -ce qu 'il serait possible qu 'on visite son atelier ? Il n 'aimait pas qu 186 00:11:47,680 --> 00:11:49,960 'on aille dans son antre, comme il disait. 187 00:11:51,000 --> 00:11:57,680 Mais ça n 'a plus beaucoup d 'importance, n 'est -ce pas ? Le coup a 188 00:11:57,680 --> 00:12:00,740 sur l 'écaille temporale, l 'os le plus fragile du crâne. 189 00:12:01,500 --> 00:12:04,200 Donc pas la peine de frapper fort ? Pardon, n 'importe qui a pu faire ça. 190 00:12:04,540 --> 00:12:05,359 Hommes ou femmes. 191 00:12:05,360 --> 00:12:08,680 Le moindre coup porté sur cette zone -là peut sectionner l 'artère méningée. Et 192 00:12:08,680 --> 00:12:10,900 si on n 'intervient pas très rapidement, c 'est la mort par hémorragie. 193 00:12:11,300 --> 00:12:13,420 A priori, il se ferait relever pour essayer de trouver du secours. 194 00:12:13,720 --> 00:12:17,640 A votre avis, il a pu rester conscient combien de temps après le choc ? Un 195 00:12:17,640 --> 00:12:18,640 d 'heure maximum. 196 00:12:20,140 --> 00:12:22,140 Et ça, c 'est quoi ? Un hématome. 197 00:12:22,740 --> 00:12:24,900 Ah bon, vous êtes sûr ? Pardon. 198 00:12:25,280 --> 00:12:26,400 Je vous parlais de la forme. 199 00:12:26,640 --> 00:12:27,399 Oui, oui. 200 00:12:27,400 --> 00:12:30,100 Pour moi, c 'est le résultat d 'un coup de poing ou d 'une gifle très forte. 201 00:12:30,780 --> 00:12:33,140 Ok. Vous me tenez au courant ? Bien sûr. Merci, Franck. 202 00:12:36,200 --> 00:12:37,460 Un hématome et quel con. 203 00:12:40,380 --> 00:12:43,840 Alors ? Les caméras de surveillance de l 'entrée de l 'observatoire. 204 00:12:45,460 --> 00:12:46,560 Rien de suspect pour l 'instant. 205 00:12:47,060 --> 00:12:50,840 Vous avez pu interroger les occupants du dôme tagué ? Oui, le tag était pas hier 206 00:12:50,840 --> 00:12:53,480 soir quand ils sont sortis. Et c 'était autour de 18h30, ils m 'ont dit. 207 00:12:54,300 --> 00:12:58,420 D 'après le couple du dôme voisin, la victime est venue percuter la paroi de 208 00:12:58,420 --> 00:12:59,620 bulle vers 19h30. 209 00:13:00,860 --> 00:13:03,440 Donc le tagueur pouvait très bien être sur place au moment du meurtre. 210 00:13:04,519 --> 00:13:07,500 L 'hypothèse de Marshall sur le Tiger était peut -être la bonne, alors ? On va 211 00:13:07,500 --> 00:13:08,439 pas s 'emballer non plus. 212 00:13:08,440 --> 00:13:09,440 Allez, Erwan. 213 00:13:11,420 --> 00:13:14,780 La sécurité vérifie tous les sacs. Il n 'aurait jamais laissé rentrer un type 214 00:13:14,780 --> 00:13:15,780 avec des bombes de peinture. 215 00:13:16,780 --> 00:13:18,140 Il a dû passer par une autre issue. 216 00:13:34,530 --> 00:13:36,250 Toute la vie de mon mari était dans cette pièce. 217 00:13:36,710 --> 00:13:39,310 Donc ici, c 'était son atelier de réparation d 'instruments de musique. 218 00:13:39,770 --> 00:13:42,170 Oui. Et là, c 'était la partie des étoiles. 219 00:13:42,590 --> 00:13:44,250 Il avait fabriqué ce plafond pour Oscar. 220 00:13:52,990 --> 00:13:55,370 Tout ce qu 'il y a ici, il était plus qu 'à la prunelle de ses yeux. 221 00:13:57,650 --> 00:13:59,110 Personne n 'avait le droit d 'y mettre les pieds. 222 00:14:00,210 --> 00:14:01,210 Même moi. 223 00:14:07,160 --> 00:14:09,860 Pour un passionné d 'astronomie, je ne vois pas un seul télescope. 224 00:14:11,240 --> 00:14:14,020 C 'est curieux, non ? Mais là, tout a disparu. 225 00:14:14,500 --> 00:14:17,140 Il y avait quoi ? Des appareils photo et des instruments de mesure. 226 00:14:18,140 --> 00:14:19,140 Il n 'y a plus rien. 227 00:14:22,200 --> 00:14:23,860 Ça ne peut pas être un vol, il n 'y a pas eu des fractures. 228 00:14:24,900 --> 00:14:27,180 Donc Rousseau aurait vendu tout son matériel sans en parler à sa femme. 229 00:14:28,220 --> 00:14:30,260 En même temps, on ne sait rien sur leur rapport de couple, alors. 230 00:14:31,960 --> 00:14:34,380 L 'astronomie, c 'était toute sa vie, tout le monde est d 'accord pour le 231 00:14:34,440 --> 00:14:35,440 même à l 'observatoire. 232 00:14:36,140 --> 00:14:42,780 Enfin, pourquoi il aurait fait ça ? Et si ce n 'était pas lui ? 233 00:14:42,780 --> 00:14:47,800 Qui d 'autre ? Qui d 'autre ? Je ne sais pas, mais sa femme n 'avait pas l 'air 234 00:14:47,800 --> 00:14:49,280 de partager sa passion pour l 'astronomie. 235 00:14:49,700 --> 00:14:53,000 Non, Paul, franchement, je ne vois pas sa femme vendre son matériel le 236 00:14:53,000 --> 00:14:55,460 de sa mort, ou pire encore, de son vivant contre son vrai. C 'est de 237 00:14:56,200 --> 00:14:59,280 Être délaissé pour une passion ou pour une autre femme, c 'est être délaissé 238 00:14:59,280 --> 00:15:00,280 quand même. 239 00:15:00,680 --> 00:15:02,560 J 'imagine qu 'on a vérifié son alibi. 240 00:15:03,480 --> 00:15:04,480 Camille est dessus. 241 00:15:04,550 --> 00:15:06,310 Excusez -moi, elle avait quelque chose à vous montrer. 242 00:15:06,910 --> 00:15:08,390 Je crois que j 'ai retrouvé notre artiste. 243 00:15:11,770 --> 00:15:12,770 Là. 244 00:15:13,710 --> 00:15:17,750 La fille, vous la reconnaissez ? C 'est Sybille Renaudin, la jeune femme qui 245 00:15:17,750 --> 00:15:18,790 travaille comme guide à l 'Observatoire. 246 00:15:19,470 --> 00:15:22,570 Donc Sybille et notre taggeur sont complices et c 'est elle qui aurait 247 00:15:22,570 --> 00:15:24,930 bombes de peinture dans son sac. Mais j 'ai vérifié, elle vient trois fois par 248 00:15:24,930 --> 00:15:26,790 semaine, les gardes la connaissent et ils la fouillent même plus. 249 00:15:27,070 --> 00:15:28,650 Très bien. Bon, Erwann vous l 'a convoquée. 250 00:15:28,850 --> 00:15:31,530 Mais avant de l 'interroger, on doit en savoir plus sur ces graffitis, à savoir 251 00:15:31,530 --> 00:15:33,930 si c 'est la victime qui a été visée ou quelqu 'un d 'autre. D 'accord. 252 00:15:34,220 --> 00:15:36,380 Moi j 'ai rendez -vous avec François Legrand, le meilleur ami de Rousseau au 253 00:15:36,380 --> 00:15:38,500 club d 'astronomie. Je sais jamais. Ok, super. 254 00:15:38,800 --> 00:15:41,100 Erwann, vous demandez à Eric de passer au crible les comptes bancaires de 255 00:15:41,100 --> 00:15:43,740 Rousseau et on doit faire l 'inventaire de tout ce qui a disparu à l 'atelier. 256 00:15:43,940 --> 00:15:45,080 Bien commandant. Merci. 257 00:15:54,380 --> 00:15:56,960 Monsieur Legrand ? Bonjour. 258 00:15:57,460 --> 00:15:58,339 Capitaine Marshall. 259 00:15:58,340 --> 00:15:59,340 Merci de m 'accueillir. 260 00:15:59,420 --> 00:16:00,420 C 'est tout à fait normal. 261 00:16:00,480 --> 00:16:01,580 Je ferai ce que je peux pour vous aider. 262 00:16:02,640 --> 00:16:04,080 Stéphane était mon ami depuis plus de 15 ans. 263 00:16:04,640 --> 00:16:08,460 Qu 'est -ce qu 'ils font, là ? C 'est un atelier d 'ado. 264 00:16:08,740 --> 00:16:09,960 C 'est Stéphane qui s 'en occupait. 265 00:16:10,660 --> 00:16:11,660 Il adorait ça. 266 00:16:12,240 --> 00:16:14,340 On peut observer le ciel de 8 à 88 ans, vous savez. 267 00:16:15,340 --> 00:16:19,580 D 'ailleurs, Stéphane disait toujours, avant on ne comprend pas, et après c 268 00:16:19,580 --> 00:16:20,580 la cataracte. 269 00:16:21,000 --> 00:16:22,000 C 'est pas mal, ça. 270 00:16:23,000 --> 00:16:26,280 Mais qu 'est -ce qu 'il voit aujourd 'hui ? Rien, non ? En plein jour, avec 271 00:16:26,280 --> 00:16:27,680 temps ? T 'es trompé, vous. 272 00:16:28,120 --> 00:16:31,020 On peut observer des étoiles bruyantes et même certaines planètes en plein 273 00:16:31,160 --> 00:16:34,020 D 'ailleurs, Vénus et Mercure sont bien plus passionnantes en plein jour. 274 00:16:34,320 --> 00:16:35,320 D 'accord. 275 00:16:35,400 --> 00:16:38,660 Donc, vous êtes vous -même astronome ? Amateur éclairé seulement. Je suis 276 00:16:38,660 --> 00:16:42,060 professeur de mathématiques et bénévole dès que je peux. 277 00:16:42,860 --> 00:16:43,860 Le matériel de M. 278 00:16:43,980 --> 00:16:49,800 Rousseau a disparu. Vous pensez qu 'il peut l 'avoir vendu ? Le vendre ? Il a 279 00:16:49,800 --> 00:16:51,360 économisé pendant des années pour se l 'offrir. 280 00:16:51,600 --> 00:16:52,800 Oui, mais il pourrait avoir besoin d 'argent. 281 00:16:53,300 --> 00:16:54,300 C 'est possible. 282 00:16:55,189 --> 00:16:58,530 En tout cas, depuis quelque temps, il était soucieux, ça c 'est sûr. Ah, il 283 00:16:58,530 --> 00:17:01,930 a dit pourquoi ? Je lui ai posé la question, mais comme il n 'a pas voulu 284 00:17:01,930 --> 00:17:03,210 répondre, je n 'ai pas assisté. 285 00:17:04,710 --> 00:17:08,710 Les injures taguées sur le site, vous savez à qui elles pouvaient être 286 00:17:08,710 --> 00:17:12,650 ? Ça, je... Je ne sais pas. 287 00:17:13,190 --> 00:17:15,290 Mais moi, je crois que vous avez une petite idée, quand même. 288 00:17:17,869 --> 00:17:19,369 Au professeur Odenberg, peut -être. 289 00:17:19,609 --> 00:17:20,609 Ah. 290 00:17:20,670 --> 00:17:23,030 Oui, beaucoup de scientifiques n 'ont pas digéré qu 'il est fait de... 291 00:17:24,400 --> 00:17:27,920 De ce centre, une sorte de parc d 'attraction de l 'astronomie. 292 00:17:28,160 --> 00:17:29,740 Oui, je comprends. 293 00:17:30,820 --> 00:17:31,820 Monsieur Legrand, merci. 294 00:17:32,860 --> 00:17:33,860 Au revoir. Au revoir. 295 00:17:38,920 --> 00:17:42,220 Monsieur Rousseau a probablement surpris votre ami en train d 'écrire des 296 00:17:42,220 --> 00:17:43,420 insultes à l 'observatoire. 297 00:17:44,060 --> 00:17:45,100 Il en est peut -être mort. 298 00:17:46,540 --> 00:17:48,320 Alors je vous suggère de me donner son nom. 299 00:17:53,200 --> 00:17:54,420 Très bien, mademoiselle Renaudin. 300 00:17:55,300 --> 00:17:59,280 À compter de ce jour à 13h03, vous êtes officiellement placée en garde à vue 301 00:17:59,280 --> 00:18:00,980 pour complicité de meurtre. 302 00:18:02,720 --> 00:18:04,820 Brigadier, j 'ai le client... Attendez ! C 'est pas Jérôme qui a fait ça. 303 00:18:06,240 --> 00:18:07,240 Excusez -moi. 304 00:18:10,380 --> 00:18:11,380 Jérôme. 305 00:18:12,020 --> 00:18:16,680 Et ce Jérôme, il a un nom de famille ? Jérôme Blondin. C 'est mon fiancé. 306 00:18:17,770 --> 00:18:21,050 On vit ensemble depuis trois ans et jamais il ferait du mal à quelqu 'un. 307 00:18:21,110 --> 00:18:23,890 en même temps, ça ne gêne pas trop d 'aller vandaliser des espaces publics. 308 00:18:25,390 --> 00:18:30,610 Pourrit -tu, hein ? C 'était pour qui ? Le professeur Rosenberg. 309 00:18:33,450 --> 00:18:34,450 Oui, 310 00:18:35,530 --> 00:18:39,430 Paul ? Ouais, Léa, je sais à qui étaient destinés les injures à l 'observatoire. 311 00:18:40,090 --> 00:18:41,090 Moi aussi. 312 00:18:41,590 --> 00:18:45,650 Et en plus, j 'ai le nom de notre taggeur, Jérôme Landin, qui habite... 313 00:18:45,950 --> 00:18:48,290 À la résidence étudiante en face de la faculté des sciences. 314 00:18:48,570 --> 00:18:50,990 À la résidence étudiante en face de la faculté des sciences. 315 00:18:51,410 --> 00:18:55,510 Tu peux aller faire l 'interquisition ? Euh, ouais, tout seul ? Mais je sais 316 00:18:55,510 --> 00:18:57,730 pas, moi, prends un voisin comme témoin. Ok, dis -nous. 317 00:18:58,190 --> 00:18:59,190 Merci, Paul. 318 00:19:00,650 --> 00:19:02,630 Euh, Jérôme est étudiant. 319 00:19:03,030 --> 00:19:05,770 On vient d 'obtenir notre master en physique et on démarre un doctorat en 320 00:19:05,770 --> 00:19:07,690 astrophysique. Ah ouais, quand même. 321 00:19:08,310 --> 00:19:11,090 Et Rosenberg est votre professeur ? Ouais. 322 00:19:11,969 --> 00:19:15,110 Comment de jeunes étudiants brillants qui entament un bac placé se retrouvent 323 00:19:15,110 --> 00:19:19,830 -ils à insulter leur professeur ? Sous ces grands verres de scientifiques 324 00:19:19,830 --> 00:19:22,770 propres sur lui, Rosenberg c 'est juste un sale type corrompu. 325 00:19:27,310 --> 00:19:29,510 On ne sait même pas à quoi ça correspond toutes ces factures là. 326 00:19:31,330 --> 00:19:33,190 Tiens regarde, il y a ça aussi. 327 00:19:36,630 --> 00:19:39,930 Bah si, spectrographe Alpi. 328 00:19:40,880 --> 00:19:43,480 Mais tu sais ce que c 'est, toi, ça ? Ben non. 329 00:19:43,920 --> 00:19:45,240 Moi, je peux vous aider si vous voulez. 330 00:19:46,680 --> 00:19:50,360 Je suis peut -être pas aussi fort que mon grand -père, mais je pense que je 331 00:19:50,360 --> 00:19:51,380 quand même bien meilleur que vous. 332 00:19:51,740 --> 00:19:53,620 Ça sera pas difficile, ça, de toute façon. 333 00:20:00,340 --> 00:20:03,240 Jérôme Landin ? Oui ? Gendarmerie nationale. 334 00:20:03,620 --> 00:20:06,880 Vous voulez bien aussi, s 'il vous plaît ? Pourquoi ? Vous savez bien pourquoi. 335 00:20:08,900 --> 00:20:10,480 Les graphiques et l 'observatoire, c 'est ça ? 336 00:20:10,730 --> 00:20:11,729 C 'est ça, les graffitis. 337 00:20:11,730 --> 00:20:13,770 Mais c 'est surtout le meurtre à l 'observatoire qui nous intéresse. 338 00:20:15,390 --> 00:20:16,390 Allez, on y va. 339 00:20:24,270 --> 00:20:25,310 Regarde ce que j 'ai trouvé, c 'est bon. 340 00:20:28,970 --> 00:20:30,790 Un billet d 'avion pour Moscou la semaine prochaine. 341 00:20:32,170 --> 00:20:34,830 Et ça ? T 'adores faire un ménage à tes effets. 342 00:20:36,570 --> 00:20:37,570 Allez, lis ce mail. 343 00:20:37,770 --> 00:20:40,110 Il te reste quelques notions d 'anglais. J 'ai toujours été meilleure que toi. 344 00:20:42,430 --> 00:20:45,650 Contrairement à ce qui lui a été annoncé, Jérôme Londin sera partenu 345 00:20:45,650 --> 00:20:49,110 stagiaire au centre de recherche de Moscou. J 'ai enlevé son stage à la 346 00:20:49,110 --> 00:20:50,110 minute. 347 00:20:50,330 --> 00:20:52,390 Il est quelle heure là -bas ? 17h30. 348 00:20:52,750 --> 00:20:54,910 Je vais essayer d 'appeler pour essayer de comprendre. Non, c 'est bon, j 'ai 349 00:20:54,910 --> 00:20:58,530 déjà appelé. C 'est l 'agnate de la victime qui étudie maintenant à Moscou. 350 00:20:58,530 --> 00:21:00,890 Céline Rousseau. 351 00:21:01,690 --> 00:21:03,650 Ils ont tous le virus de l 'astronomie dans cette famille. 352 00:21:04,330 --> 00:21:05,330 Alors ? 353 00:21:07,650 --> 00:21:08,690 Non, j 'y crois pas. 354 00:21:09,650 --> 00:21:12,350 Mais non, Paul, on ne tue pas quelqu 'un pour un stage. C 'est pas possible. 355 00:21:12,830 --> 00:21:13,830 Trompe -toi. 356 00:21:14,570 --> 00:21:17,650 Quand c 'est ta passion, quand tu joues ta vie là -dessus. 357 00:21:19,030 --> 00:21:20,350 Mais non, c 'est pas possible. 358 00:21:26,010 --> 00:21:28,310 Je vous jure que je ne savais pas qu 'il y a eu le stage à ma place. 359 00:21:29,410 --> 00:21:32,070 C 'est le professeur Rosenberg qui appuie la candidature de cette jeune 360 00:21:32,170 --> 00:21:35,310 au détriment de la vôtre. Et c 'est pour ça que vous en vouliez à la victime. 361 00:21:36,260 --> 00:21:37,460 Mais vous ne pouvez pas comprendre. 362 00:21:38,320 --> 00:21:40,920 Vous savez combien en ressent l 'astrophysicien en France ? Non. 363 00:21:41,400 --> 00:21:42,400 Environ 10 000. 364 00:21:42,700 --> 00:21:45,820 Et vous savez combien il y a de postes de chercheurs chaque année ? Entre 10 et 365 00:21:45,820 --> 00:21:46,820 20, un grand maximum. 366 00:21:47,460 --> 00:21:48,480 La concurrence est rude. 367 00:21:48,940 --> 00:21:51,060 Moi, je vis un poste de chercheur au CNRS. 368 00:21:51,520 --> 00:21:54,420 Si je veux avoir une chance au concours national, il faut que je fasse plusieurs 369 00:21:54,420 --> 00:21:56,940 stages à l 'étranger. Alors vous en voulez à Rosenberg, à l 'épistone et à 370 00:21:56,940 --> 00:21:58,820 nièce de Rousseau ? D 'où les graffitis. 371 00:21:59,420 --> 00:22:00,420 Oui. 372 00:22:00,560 --> 00:22:02,860 A Rosenberg ? Mais Rousseau vous a surpris. 373 00:22:03,400 --> 00:22:04,400 Vous vous êtes battu. 374 00:22:04,810 --> 00:22:05,970 Il a pris un mauvais coup et il est mort. 375 00:22:06,230 --> 00:22:10,070 Ça peut être considéré comme un homicide involontaire. Mais pas du tout ! Je me 376 00:22:10,070 --> 00:22:11,290 suis jamais battu toute ma vie. 377 00:22:11,790 --> 00:22:16,990 Il m 'a vu, oui, c 'est vrai, mais... Il était quelle heure ? 18h45, je dirais. 378 00:22:17,130 --> 00:22:18,790 Je me suis retourné et je l 'ai vu. 379 00:22:19,950 --> 00:22:22,710 Il attendait quelqu 'un, peut -être. Et ensuite, vous ? Vous avez fait quoi ? Je 380 00:22:22,710 --> 00:22:23,449 suis parti vite fait. 381 00:22:23,450 --> 00:22:25,210 Il y a un copain qui est venu me chercher dans l 'astronarium. 382 00:22:25,570 --> 00:22:26,590 Il m 'a ramené à Montpellier. 383 00:22:27,370 --> 00:22:28,570 On va vérifier tout ça. 384 00:22:36,970 --> 00:22:38,930 Vous aviez raison, le clé de la valeur a disparu. 385 00:22:39,410 --> 00:22:44,550 Quoi exactement ? Eh bien, il manque le télescope, sa caméra assez sédiatique, 386 00:22:44,670 --> 00:22:47,710 son filtre de promosphère HMFA et son spectrographe Alpi. 387 00:22:48,350 --> 00:22:52,170 Et en français, ça donne quoi ? Eh bien, en gros, c 'est tout le matériel qu 'on 388 00:22:52,170 --> 00:22:56,230 rajoute au télescope pour pouvoir prendre des images du ciel et des 389 00:22:56,230 --> 00:23:00,630 si vous, vous deviez vendre tout ça, vous iriez où ? Je suis Martiano. 390 00:23:01,370 --> 00:23:04,250 Oui, c 'est un spécialiste de l 'achat et de la revente de matériel d 391 00:23:04,790 --> 00:23:05,790 C 'est pas la peine. 392 00:23:06,920 --> 00:23:08,520 Il y en a eu pour près de 5000 euros. 393 00:23:09,080 --> 00:23:14,240 Ah tiens, comment vous êtes au courant ? C 'est moi qui ai vendu le matériel de 394 00:23:14,240 --> 00:23:15,240 papa. 395 00:23:19,840 --> 00:23:21,040 4612 euros exactement. 396 00:23:23,040 --> 00:23:26,780 Pourquoi aviez -vous besoin d 'argent Caroline ? Il y a une équipe de 397 00:23:26,780 --> 00:23:30,080 aux Etats -Unis qui a peut -être trouvé un traitement pour les enfants comme mon 398 00:23:30,080 --> 00:23:31,080 fils. 399 00:23:31,769 --> 00:23:35,470 L 'efficacité n 'est pas garantie, mais il y a un protocole expérimental et je 400 00:23:35,470 --> 00:23:36,970 voulais qu 'Oscar puisse y participer. 401 00:23:37,530 --> 00:23:41,470 Il n 'y a pas d 'équivalent en France ? Non, c 'est une maladie orpheline qui 402 00:23:41,470 --> 00:23:42,470 touche très peu de personnes. 403 00:23:42,990 --> 00:23:46,050 Les laboratoires ne se bousculent pas pour trouver quelque chose. 404 00:23:47,450 --> 00:23:50,450 Vous aviez besoin de combien ? 20 000 euros. 405 00:23:51,650 --> 00:23:57,010 C 'est pas une petite femme ? Je voulais faire une demande d 'emprunt. 406 00:23:57,310 --> 00:23:58,970 J 'en ai parlé à mon père, mais... 407 00:23:59,900 --> 00:24:01,200 Il m 'a déconseillé de le faire. 408 00:24:02,040 --> 00:24:08,000 Pourquoi ? Il m 'a dit que j 'allais me ruiner pour rien, que je m 'accrochais à 409 00:24:08,000 --> 00:24:10,820 un rêve, qu 'il n 'y avait pas de remède miracle. 410 00:24:13,440 --> 00:24:16,660 Peut -être qu 'il avait peur aussi qu 'Oscar nourrisse de faux espoirs sur un 411 00:24:16,660 --> 00:24:22,260 éventuel traitement ? Tout ce qui est arrivé, c 'est de ma faute. 412 00:24:25,180 --> 00:24:26,960 Qu 'est -ce que vous avez fait, Caroline ? 413 00:24:27,800 --> 00:24:30,060 La banque a refusé ma demande d 'emprunt. 414 00:24:31,900 --> 00:24:34,780 Alors, j 'ai piqué dans la caisse à mon boulot. 415 00:24:38,160 --> 00:24:41,740 Mon patron s 'en est très vite rendu compte et il m 'a menacée de me dénoncer 416 00:24:41,740 --> 00:24:45,380 la police si je ne lui rendais pas l 'argent, sauf que j 'avais presque tout 417 00:24:45,380 --> 00:24:51,700 dépensé pour l 'avion, pour le vol et puis pour l 'avance des frais 418 00:24:51,700 --> 00:24:52,700 hospitaliers. 419 00:24:53,280 --> 00:24:54,840 Vous l 'avez dit à votre père ? 420 00:24:56,830 --> 00:24:57,830 J 'ai tout raconté. 421 00:24:58,830 --> 00:25:01,290 Il m 'a dit qu 'on allait rembourser ma dette. 422 00:25:02,370 --> 00:25:04,770 Il m 'a dit de vendre tout son matériel d 'astronomie. 423 00:25:05,950 --> 00:25:06,950 Je ne voulais pas. 424 00:25:07,690 --> 00:25:09,910 Mais il m 'a convaincue que c 'était la meilleure des solutions. 425 00:25:13,170 --> 00:25:15,150 Et votre maman était au courant ? Non. 426 00:25:16,430 --> 00:25:17,670 On n 'a pas voulu la prévenir. 427 00:25:21,990 --> 00:25:25,990 Si je vais en prison, qui va s 'occuper d 'Oscar ? 428 00:25:27,050 --> 00:25:32,810 Vous savez, son état va s 'aggraver et je... 429 00:25:32,810 --> 00:25:37,530 Caroline, on va tout faire pour que ça n 'arrive pas. 430 00:25:38,010 --> 00:25:43,090 D 'accord ? Il y a autre chose. 431 00:25:44,050 --> 00:25:48,830 Mon père m 'a dit de ne pas m 'inquiéter, qu 'il allait bientôt se 432 00:25:48,830 --> 00:25:52,070 matériel tout neuf et qu 'on emmènerait Oscar aux Etats -Unis. 433 00:25:55,090 --> 00:25:56,970 Donc il comptait récupérer une grosse somme d 'argent. 434 00:25:58,350 --> 00:26:00,170 Il vous a dit comment ? Non. 435 00:26:08,050 --> 00:26:09,710 Je peux te poser une question ? Ouais. 436 00:26:10,450 --> 00:26:14,250 C 'est quoi cette histoire de monsieur propre là ? De quoi ? Monsieur propre. 437 00:26:17,550 --> 00:26:19,830 Non mais j 'avoue, on t 'appelle comme ça des fois. 438 00:26:20,070 --> 00:26:21,230 Mais c 'est pour rigoler. 439 00:26:21,770 --> 00:26:22,770 Et pourquoi ? 440 00:26:22,860 --> 00:26:27,320 Bah, tu sais, t 'es toujours... Quoi ? Bien gentil, bien raisonnable. 441 00:26:27,560 --> 00:26:28,760 Enfin, monsieur propre, quoi. 442 00:26:29,020 --> 00:26:33,400 Tu vois ? Non. Mais si, tu sais, avec les suspects, genre... On dirait que tu 443 00:26:33,400 --> 00:26:37,820 'excuses, t 'es toujours poli et tout, calme. C 'est normal d 'être poli, non ? 444 00:26:37,820 --> 00:26:41,480 Non, mais Erwann, je suis pas en train de te juger. Juste, des fois, t 'es pas 445 00:26:41,480 --> 00:26:42,359 très fun, quoi. 446 00:26:42,360 --> 00:26:43,360 Ah, carrément. 447 00:26:43,600 --> 00:26:45,220 Bon, on a un meurtrier potentiel. 448 00:26:45,560 --> 00:26:48,160 Rousseau devait aller voir le patron de sa fille pour payer ses dettes. 449 00:26:48,990 --> 00:26:51,890 Imaginons que l 'homme refuse l 'arrangement et qu 'il décide de porter 450 00:26:52,070 --> 00:26:54,470 Les conséquences auront été dramatiques pour Oscar et sa mère. 451 00:26:54,750 --> 00:26:55,750 Ça a pu dégénérer. 452 00:26:56,190 --> 00:26:59,250 Je vais l 'interpeller ? Oui. Il s 'appelle Cédric Perrier. Il tient la 453 00:26:59,250 --> 00:27:02,050 cacaillerie à Saint -Mathieu... De Trévier. De Trévier. 454 00:27:02,250 --> 00:27:03,310 Voilà, vous devez l 'aller de vers nous. 455 00:27:03,510 --> 00:27:04,510 OK. 456 00:27:05,770 --> 00:27:06,770 À tout à l 'heure. 457 00:27:06,790 --> 00:27:08,490 Qu 'est -ce qu 'il a ? Je sais pas. 458 00:27:11,050 --> 00:27:13,630 Paul ! Je peux te voir un instant ? 459 00:27:20,110 --> 00:27:24,950 Au sujet du petit ami d 'Alice, tu sais, je... Oui, Léa ? Eh bien, écoute, 460 00:27:24,950 --> 00:27:29,910 voilà, je... Je t 'annonce que ta fille chérie... Non, non, putain, non. 461 00:27:30,430 --> 00:27:32,250 Ah non, mais non, pas du tout, pas du tout. 462 00:27:32,830 --> 00:27:36,150 Non, elle sort avec un type qui a l 'âge d 'être son père. Ou presque. 463 00:27:36,550 --> 00:27:37,189 Mais non. 464 00:27:37,190 --> 00:27:40,190 Bah si, il est en BTS, alors forcément, il a pas loin des 20 ans. 465 00:27:41,030 --> 00:27:45,530 Oh, putain, non, mais tu m 'as... Oui, enfin, bon, bref, j 'en sais pas plus. 466 00:27:45,570 --> 00:27:47,550 Alors, comme c 'est ta semaine, je me suis dit que tu pourrais te rencarder. 467 00:27:48,000 --> 00:27:50,580 Oui, mais moi, pour glaner des infos, j 'ai qu 'un seul indique, c 'est son 468 00:27:50,580 --> 00:27:53,800 frère. C 'est incroyable, alors figure -toi que c 'était aussi ma source. 469 00:27:54,020 --> 00:27:54,819 C 'est fou, ça. 470 00:27:54,820 --> 00:27:56,560 Je ne vais pas en savoir plus que toi. 471 00:27:59,060 --> 00:28:02,460 Quoi ? Ah non, tu ne me demandes pas de questionner la principale intéressée. 472 00:28:02,520 --> 00:28:06,800 Enfin, Paul, t 'es flic ou pas ? Oui, mais ce n 'est pas... C 'est quoi le 473 00:28:06,800 --> 00:28:09,260 problème, en fait ? Qu 'est -ce que tu veux savoir juste ? En fait, comme elle 474 00:28:09,260 --> 00:28:11,040 est très accro, je voudrais tout savoir. 475 00:28:11,480 --> 00:28:15,480 Voilà, savoir si c 'est quelqu 'un de gentil, s 'il prend soin d 'elle, s 'il 476 00:28:15,480 --> 00:28:18,080 est poli, s 'il claque, s 'il sent bon, s 'il mange équilibré. 477 00:28:18,500 --> 00:28:19,500 Oui, ça va, ça va. 478 00:28:20,060 --> 00:28:21,060 Fais -lui confiance. 479 00:28:21,500 --> 00:28:23,700 En kikidante comme elle est, je pense que le mec est très dévoué. 480 00:28:25,620 --> 00:28:32,340 Paul, sérieusement, elle est quoi, très amoureuse ? Oh, merde ! C 'est grave, 481 00:28:32,420 --> 00:28:35,200 alors. Je veux pas qu 'on brise le cœur de ma fille. Mais moi non plus, Léa. 482 00:28:36,000 --> 00:28:39,220 Mais arrête, laisse -la vivre, d 'accord ? Si elle l 'aime, c 'est que c 'est 483 00:28:39,220 --> 00:28:40,220 forcément quelqu 'un de bien. 484 00:28:40,380 --> 00:28:41,209 Enfin, je crois. 485 00:28:41,210 --> 00:28:43,290 Tu ne crois pas, toi ? Mais je ne crois rien, moi, Paul. Gentil type. 486 00:28:44,150 --> 00:28:47,550 Et d 'ailleurs, il faut que tu y ailles parce qu 'ils vont sortir des cours. Tu 487 00:28:47,550 --> 00:28:49,430 ne seras pas à la maison. Je n 'aime pas aller t 'avoir toute seule chez toi. 488 00:28:49,450 --> 00:28:51,370 Ils ne sont plus à la crèche et ils n 'ont plus deux ans non plus. 489 00:28:51,930 --> 00:28:54,250 Mais je sais qu 'ils n 'ont pas deux ans, mais ça reste des enfants. Alors, 490 00:28:54,250 --> 00:28:56,350 faut surveiller les devoirs. Il faut leur faire à manger. Je voudrais qu 'ils 491 00:28:56,350 --> 00:28:57,930 se coudent pas trop tard. D 'accord, j 'y vais. J 'y vais. 492 00:28:58,570 --> 00:28:59,570 Partez. 493 00:29:01,790 --> 00:29:03,850 C 'est normal que je m 'inquiète. Je suis leur mère. 494 00:29:05,490 --> 00:29:06,490 La porte. 495 00:29:11,440 --> 00:29:14,160 Quand est -ce qu 'il rentre chez lui, Pépère ? Qu 'on puisse le mettre au 496 00:29:14,160 --> 00:29:15,160 et rentrer chez nous. 497 00:29:16,460 --> 00:29:20,860 Dis -moi, Éric, j 'imagine que toi aussi, tu trouves ça très marrant de m 498 00:29:20,860 --> 00:29:22,120 'appeler monsieur propre. 499 00:29:23,540 --> 00:29:24,540 Ouais. 500 00:29:25,060 --> 00:29:27,520 Je voulais dire que ça ne me dérange pas du tout. 501 00:29:27,740 --> 00:29:28,740 Mais vraiment pas du tout. 502 00:29:29,660 --> 00:29:30,660 J 'assume complètement. 503 00:29:31,480 --> 00:29:32,480 Cool. 504 00:29:32,560 --> 00:29:34,000 Même, je veux dire, je trouve ça assez marrant. 505 00:29:35,920 --> 00:29:36,920 Super. 506 00:29:37,480 --> 00:29:40,580 C 'est important d 'avoir un peu de recul sur soi ou sur les autres. 507 00:29:40,940 --> 00:29:42,880 D 'ailleurs, t 'es marrant avec Camille, des fois on t 'appelle G .I. Joe. 508 00:29:44,980 --> 00:29:50,960 G .I. Joe ? Ouais, G .I. Joe. C 'est rigolo, hein ? Ouais, c 'est marrant. 509 00:29:54,160 --> 00:29:56,220 Tu veux que je te dise comment faire pour que plus jamais personne t 'appelle 510 00:29:56,220 --> 00:29:57,700 Monsieur Propre ? J 'écoute. 511 00:30:00,420 --> 00:30:02,660 Ma maman m 'a encore posé des questions sur ton nouveau petit copain. 512 00:30:02,960 --> 00:30:04,580 Ah ouais ? Mais t 'inquiète pas, j 'ai rien dit. 513 00:30:05,100 --> 00:30:06,100 De toute façon, je sais rien. 514 00:30:07,260 --> 00:30:08,980 Qu 'est -ce que c 'est que ça ? Je sais pas. 515 00:30:09,680 --> 00:30:10,680 Bonsoir. 516 00:30:17,020 --> 00:30:18,120 Bonsoir. Toi, tu dois être Alice. 517 00:30:19,480 --> 00:30:20,900 Oui. Et puis toi, Thomas. 518 00:30:22,240 --> 00:30:24,240 C 'est Elodie. 519 00:30:25,840 --> 00:30:28,000 Paul m 'accueille un peu chez lui le temps que je trouve un appart sur 520 00:30:28,000 --> 00:30:31,680 Montpellier. Ah bon ? Il nous a jamais parlé de vous. 521 00:30:32,300 --> 00:30:35,320 Ah bon ? On se connaît depuis longtemps, pourtant. 522 00:30:35,700 --> 00:30:36,920 Ah bah super, vous avez fait connaissance. 523 00:30:38,440 --> 00:30:41,560 Oui, je vous en ai pas parlé, j 'ai complètement oublié. Désolé. Donc, 524 00:30:41,680 --> 00:30:45,120 qui va rester un petit peu ici le temps de trouver un appart sur Montpellier. 525 00:30:46,240 --> 00:30:47,800 Non, tu ne nous avais pas dit. 526 00:30:48,980 --> 00:30:54,000 Vous êtes amis ? Oui, on est amis. 527 00:30:55,820 --> 00:30:58,960 Bon, on boit un verre ? Allez, je vais t 'aider. 528 00:31:03,060 --> 00:31:09,580 On en boit un. 529 00:31:16,400 --> 00:31:19,360 T 'as du nouveau sur les comptes de Stéphane Rousseau ? Ouais, un seul 530 00:31:19,360 --> 00:31:20,860 épargne à son nom avec 500 euros dessus. 531 00:31:21,420 --> 00:31:22,580 Ouf, il serait pas allé bien moi. 532 00:31:23,120 --> 00:31:25,800 Comment il comptait récupérer 20 000 euros pour emmener son petit -fils 533 00:31:25,800 --> 00:31:29,100 un traitement aux Etats -Unis ? Je comprends pas moi. Ouais, c 'est pas 534 00:31:30,020 --> 00:31:33,320 Et le suspect, le patron de Caroline Rousseau ? Ouais, ils vont l 'interroger 535 00:31:33,320 --> 00:31:34,740 là. D 'ailleurs, tu devrais y aller, ça va être marrant je pense. 536 00:31:35,180 --> 00:31:37,220 Marrant ? J 'ai discuté avec Arouane hier soir. 537 00:31:37,460 --> 00:31:39,800 Je t 'en dis pas plus, je te laisse découvrir par toi -même. 538 00:31:40,060 --> 00:31:41,060 Ok. 539 00:31:45,940 --> 00:31:46,940 M. Perrier, bonjour. 540 00:31:47,060 --> 00:31:48,500 Commandant Solaire, lieutenant Lebalek. 541 00:31:48,900 --> 00:31:49,900 Bonjour. 542 00:31:50,200 --> 00:31:55,160 Qu 'est -ce que je fais là ? Vous êtes entendu pour une affaire de meurtre, M. 543 00:31:55,320 --> 00:32:00,260 Perrier ? Quoi ? Qu 'est -ce que vous racontez ? Stéphane Rousseau, le père d 544 00:32:00,260 --> 00:32:01,640 'une de vos employés, a été assassiné. 545 00:32:02,340 --> 00:32:04,640 Attendez, c 'est elle qui me vole et c 'est moi qu 'on accuse ? C 'est le monde 546 00:32:04,640 --> 00:32:05,219 à l 'envers. 547 00:32:05,220 --> 00:32:07,420 Je n 'ai pas pu payer un de mes fournisseurs à cause de tes conneries, 548 00:32:07,420 --> 00:32:09,740 mis dans la merde. Dites -moi bien, on sait très bien que c 'est toi qui l 'as 549 00:32:09,740 --> 00:32:12,820 détoudé. Alors à partir de maintenant, on ne va pas te lâcher, tu m 'entends ? 550 00:32:12,820 --> 00:32:14,620 Viens bien l 'enfer, mon pote. 551 00:32:15,410 --> 00:32:19,210 Mais pas du tout, c 'est pas moi qui l 'ai tué, c 'est... Bah non, c 'est ce 552 00:32:19,210 --> 00:32:20,210 le prend à Arwen. 553 00:32:21,450 --> 00:32:22,450 Aucune idée. 554 00:32:24,750 --> 00:32:30,570 Monsieur Perrier, pourquoi vous n 'avez pas porté plainte pour le vol ? Parce 555 00:32:30,570 --> 00:32:31,890 que j 'ai un cœur. 556 00:32:32,930 --> 00:32:34,470 Ça m 'a touché, son histoire avec son môme. 557 00:32:35,390 --> 00:32:37,930 C 'est pour ça que j 'ai proposé à son père de me rembourser, histoire qu 'on 558 00:32:37,930 --> 00:32:38,649 oublie tout ça. 559 00:32:38,650 --> 00:32:41,050 En exigeant un petit dédommagement au passage, bien entendu. 560 00:32:44,580 --> 00:32:50,060 Combien vous lui avez demandé en plus ? Écoutez, monsieur Perrier, en avouant, 561 00:32:50,080 --> 00:32:54,340 vous pouvez encore espérer la clémence du juge. Combien ? 1000 euros. 562 00:32:55,200 --> 00:32:57,460 En plus, c 'est ça, c 'est un petit dédommagement. 563 00:32:58,020 --> 00:32:59,100 Stéphane Rousseau n 'était pas d 'accord. 564 00:32:59,340 --> 00:33:01,580 T 'es allé le voir à l 'observatoire pour récupérer l 'argent, il n 'y avait 565 00:33:01,580 --> 00:33:04,440 tout. Ça t 'a énervé, vous vous êtes battu et tu l 'as tué. Mais non, c 'est 566 00:33:04,440 --> 00:33:08,200 moi. Il m 'a donné l 'argent il y a deux jours. Il a payé 5000 euros en liquide. 567 00:33:08,980 --> 00:33:09,980 Il n 'a pas fait de problème. 568 00:33:11,520 --> 00:33:12,520 J 'ai tout planqué chez moi. 569 00:33:13,210 --> 00:33:14,650 Allez voir, je vous jure, je ne mens pas. 570 00:33:15,090 --> 00:33:17,470 Oui, nous allons vérifier tout ça. 571 00:33:20,150 --> 00:33:24,610 Vous n 'allez pas me laisser tout seul avec lui ? T 'étais où avant -hier, 572 00:33:24,610 --> 00:33:31,430 7h et 7h30 ? Roland, j 'ai terminé l 'inventaire des affaires de 573 00:33:31,430 --> 00:33:32,490 Rousseau. Tenez, regardez ça. 574 00:33:35,790 --> 00:33:39,170 Rosenberg, le 23 à 15h ? Je crois qu 'il n 'en a pas parlé dans sa déposition. 575 00:33:39,630 --> 00:33:41,970 Donc Rousseau avait rendez -vous avec le professeur le 23... 576 00:33:42,200 --> 00:33:44,860 Le 23, c 'est le jour où il a dit à sa fille qu 'il n 'aurait bientôt plus de 577 00:33:44,860 --> 00:33:45,860 problème d 'argent. 578 00:33:46,060 --> 00:33:49,860 Il a des trous de mémoire, Rosenberg ? Je le reconvoque ? Non, je vais envoyer 579 00:33:49,860 --> 00:33:51,060 Marshall. Merci, Vernet. 580 00:34:06,340 --> 00:34:10,620 Mes chers amis, laissez -moi vous présenter ma dernière découverte. 581 00:34:12,509 --> 00:34:15,310 RH1, la planète aux quatre soleils. 582 00:34:15,750 --> 00:34:20,230 Elle se situe à une distance d 'environ 5000 années -lumière de nous et sa 583 00:34:20,230 --> 00:34:25,130 taille représente environ six fois celle de la Terre. Comme Neptune ? Oui. 584 00:34:25,750 --> 00:34:30,870 Imaginez ce qu 'un tel système planétaire, mais totalement unique, va 585 00:34:30,870 --> 00:34:31,870 nous apprendre. 586 00:34:33,670 --> 00:34:36,330 Bravo, hein ? J 'y comprends rien, mais ça a l 'air passionnant, ça. 587 00:34:40,699 --> 00:34:43,560 Rosenberg, le 23 à 15 heures. Ça ressemble à un rendez -vous, ça. 588 00:34:43,820 --> 00:34:46,560 Oui, mais à cette heure -là, j 'étais chez moi en train de préparer ma 589 00:34:46,560 --> 00:34:50,060 conférence pour le club d 'astronomie. Je vous en prie, asseyez -vous. Et ça, 590 00:34:50,120 --> 00:34:51,600 votre femme peut en témoigner, bien sûr. 591 00:34:52,760 --> 00:34:53,760 Bien sûr. 592 00:34:55,560 --> 00:35:01,080 Donc, selon vous, ce rendez -vous de Stéphane Rousseau n 'a jamais existé ? 593 00:35:01,080 --> 00:35:02,080 ne sais pas, moi. 594 00:35:03,020 --> 00:35:06,440 Stéphane avait peut -être quelque chose à me dire et avait prévu de m 'appeler 595 00:35:06,440 --> 00:35:09,100 ce jour -là à cette heure -là, et il ne l 'a pas fait. 596 00:35:09,720 --> 00:35:10,720 Voilà, voilà. 597 00:35:11,700 --> 00:35:13,640 Vous n 'êtes pas très convaincante, M. Rosenberg. 598 00:35:14,400 --> 00:35:15,400 Professeur Rosenberg. 599 00:35:16,800 --> 00:35:17,800 Professeur. 600 00:35:18,340 --> 00:35:20,900 Je sens que vous nous cachez quelque chose, alors je ne sais pas ce que c 601 00:35:20,900 --> 00:35:23,860 encore, mais je vais chercher. Et quand j 'aurai trouvé, je reviendrai. 602 00:35:24,200 --> 00:35:26,820 Ce sera avec plaisir que je vous recevrai, M. Marshall. 603 00:35:27,560 --> 00:35:28,560 Capitaine Marshall. 604 00:35:33,580 --> 00:35:34,580 Capitaine. 605 00:35:35,060 --> 00:35:37,900 5 000 euros tournés, planqués exactement là où Paris nous l 'avait dit. 606 00:35:38,600 --> 00:35:40,300 Ok, très bien. Il avait dit vrai. 607 00:35:41,180 --> 00:35:43,980 Reste à savoir maintenant pourquoi Rousseau pensait qu 'il allait récupérer 608 00:35:43,980 --> 00:35:47,280 cet argent, voire même toute la somme pour amener Oscar aux Etats -Unis. J 'ai 609 00:35:47,280 --> 00:35:49,600 vérifié, il n 'a pas de compte caché, pas d 'assurance de vie, pas de biens 610 00:35:49,600 --> 00:35:50,960 immobiliers. C 'est ma petite idée, moi. 611 00:35:51,860 --> 00:35:53,120 Les étoiles comme mobile. 612 00:35:53,660 --> 00:35:54,720 La passion de Rousseau. 613 00:35:55,160 --> 00:35:59,080 Je ne comprends pas quand vous parlez en énigmes, Capitaine. Et si ce n 'était 614 00:35:59,080 --> 00:36:02,200 pas le professeur Rosenberg qui avait découvert cette fameuse planète à quatre 615 00:36:02,200 --> 00:36:03,980 soleils ? Mais Stéphane Rousseau. 616 00:36:06,150 --> 00:36:09,150 Vas -y, continue, mais je suis sûre que ça ne tient pas la route. On sait que 617 00:36:09,150 --> 00:36:12,150 Rosenberg est peu scrupuleux et qu 'il a maître devant de la scène. 618 00:36:12,710 --> 00:36:15,990 On sait aussi que M. Rousseau avait besoin d 'argent. Donc, il lui vend sa 619 00:36:15,990 --> 00:36:17,390 découverte pour 25 000 euros. 620 00:36:17,650 --> 00:36:20,850 Un simple qui va lui permettre de racheter son matériel et d 'emmener son 621 00:36:20,850 --> 00:36:22,750 -fils aux Etats -Unis pour un éventuel traitement. 622 00:36:23,030 --> 00:36:24,870 Rosenberg le tue de peur qu 'il révèle la superficie. 623 00:36:27,410 --> 00:36:28,410 Non. 624 00:36:28,510 --> 00:36:29,510 Non, ça ne marche pas. 625 00:36:30,570 --> 00:36:34,270 T 'imagines un amateur qui découvre une planète avec son petit télescope alors 626 00:36:34,270 --> 00:36:36,410 que les pros sont passés à côté ? Ça c 'est déjà vu, j 'ai vérifié. 627 00:36:37,690 --> 00:36:43,350 Ok. Et comment tu comptes prouver ta théorie ? J 'ai ma petite arme secrète. 628 00:36:44,010 --> 00:36:46,110 Tu me fais confiance ? Ben non, pas vraiment non. 629 00:36:46,330 --> 00:36:47,350 Mais... Eh ben vas -y. 630 00:36:47,590 --> 00:36:48,590 Eh ben voilà. 631 00:36:50,730 --> 00:36:54,130 Monsieur Legrand, je suis persuadé que la mort de Stéphane Rousseau est liée à 632 00:36:54,130 --> 00:36:55,250 son activité d 'être un amateur. 633 00:36:56,050 --> 00:36:58,790 Alors on a collecté toutes ses archives avec mes lieutenants, mais je vous avoue 634 00:36:58,790 --> 00:37:01,400 que... J 'imagine que vous n 'y comprenez rien. Oui, c 'est exact. 635 00:37:01,760 --> 00:37:04,020 Et on a besoin d 'aller très vite pour déchiffrer ce charabia. 636 00:37:04,500 --> 00:37:07,760 Est -ce que vous accepteriez de nous aider ? Bien sûr. Mais qu 'est -ce que 637 00:37:07,760 --> 00:37:10,920 cherchez exactement ? Vous avez assisté à la conférence de Rosenberg. 638 00:37:11,800 --> 00:37:14,560 RH1. Pour moi, cette planète, c 'est Rousseau qui l 'a découverte. 639 00:37:14,860 --> 00:37:15,980 Ah non, ça, c 'est impossible. 640 00:37:16,640 --> 00:37:19,540 Si Stéphane avait découvert RH1, j 'aurais été le premier à le savoir. 641 00:37:20,140 --> 00:37:22,320 Vous voulez bien fuir à la brigade, s 'il vous plaît ? Bien sûr. 642 00:37:25,780 --> 00:37:28,580 T 'as vu Solaire ? Elle est quelque part avec sa fille. 643 00:37:29,280 --> 00:37:31,460 Franck a trouvé un fragment de peau sous l 'angle de Stéphane Ranteau. 644 00:37:31,780 --> 00:37:32,780 Viens l 'envoyer au labo. 645 00:37:32,820 --> 00:37:33,820 Super. 646 00:37:33,840 --> 00:37:35,640 Au fait, la limite de Cédric Perrier, il est bon. 647 00:37:35,860 --> 00:37:37,360 Il était bien chez son comptable à l 'heure du meurtre. 648 00:37:37,680 --> 00:37:38,419 Ah, ok. 649 00:37:38,420 --> 00:37:39,680 On va exciter Perrier, alors. Ouais. 650 00:37:40,580 --> 00:37:43,500 Et le professeur Rosenberg, on a des nouvelles ? Marcha l 'a dans le 651 00:37:43,500 --> 00:37:45,240 collimateur. À mon avis, il va pas le lâcher. 652 00:37:47,060 --> 00:37:48,700 Je suis désolée, ma série, j 'avais une urgence. 653 00:37:50,240 --> 00:37:52,640 C 'est long, une semaine quand vous êtes chez votre père. 654 00:37:53,300 --> 00:37:55,280 Oui. Bon, allez, maman, crache ta valda. 655 00:37:55,660 --> 00:37:57,160 Je sais très bien que tu vas me cuisiner sur Adrien. 656 00:37:58,280 --> 00:37:59,038 Adrien ! 657 00:37:59,040 --> 00:38:00,040 Adrien, 658 00:38:00,240 --> 00:38:03,360 c 'est ton amoureux. C 'est joli comme prénom. Qu 'est -ce que tu veux savoir ? 659 00:38:03,360 --> 00:38:06,600 Est -ce qu 'il est gentil avec toi ? Est -ce qu 'il est poli ? Est -ce qu 'il 660 00:38:06,600 --> 00:38:10,520 fait attention à toi ? Oui, oui et oui. 661 00:38:11,000 --> 00:38:12,440 Mais il a aussi de l 'humour, tu sais. 662 00:38:12,680 --> 00:38:13,800 Un mec chiant, je ne pourrais pas. 663 00:38:14,240 --> 00:38:16,940 Évidemment, je m 'en doute. Il est génial et je l 'adore. 664 00:38:18,140 --> 00:38:19,300 Super, super. 665 00:38:19,600 --> 00:38:22,220 Fais attention quand même, vous venez de vous rencontrer. Il est beau, il est 666 00:38:22,220 --> 00:38:25,680 drôle, il est intelligent, il est gentil, il est respectueux. 667 00:38:26,280 --> 00:38:27,280 Et je lui plais. 668 00:38:27,360 --> 00:38:28,360 Ça suffit, non ? 669 00:38:28,460 --> 00:38:31,420 Enfin, en même temps, t 'es amoureuse. Alors, c 'est normal. Au début, tout est 670 00:38:31,420 --> 00:38:32,420 merveilleux. 671 00:38:33,000 --> 00:38:35,540 Enfin, voilà, reste sur tes gardes, quoi. On sait jamais. 672 00:38:35,860 --> 00:38:38,000 Bon, allez, laisse tomber. De toute façon, j 'ai pas envie d 'en parler avec 673 00:38:38,000 --> 00:38:40,660 toi. Mais pourquoi ? Parce que t 'es une stressée de la vie. Tu vois le mal de 674 00:38:40,660 --> 00:38:41,960 partout et tu imagines toujours le pire. 675 00:38:42,240 --> 00:38:44,680 Mais pas du tout, ma chérie. Enfin, Alice, je vois pas de quoi tu parles. 676 00:38:44,940 --> 00:38:47,380 J 'en ai même discuté avec Élodie. Avec elle, c 'était pas du tout la même 677 00:38:47,380 --> 00:38:49,140 chose. Elle, elle est cool, au moins. 678 00:38:50,120 --> 00:38:51,300 Et pourtant, c 'est une adulte. 679 00:38:52,720 --> 00:38:55,340 Élodie... Je connais pas d 'Élodie, ma chérie. 680 00:38:55,580 --> 00:38:57,180 C 'est la meuf qui vit en ce moment chez papa. 681 00:38:59,140 --> 00:39:01,040 La meuf qui vit en ce moment chez papa. 682 00:39:02,000 --> 00:39:03,000 D 'accord. 683 00:39:09,960 --> 00:39:12,100 Je comprends qu 'on puisse consacrer une vie à cette passion. 684 00:39:13,180 --> 00:39:14,300 C 'est quand même magnifique, regarde. 685 00:39:15,260 --> 00:39:18,420 T 'as vu ? Tout est dédicacé à Oscar. 686 00:39:19,860 --> 00:39:23,880 Le capitaine Marshall n 'est pas là ? Non, il arrive, pourquoi ? Vous voulez 687 00:39:23,880 --> 00:39:25,400 trouver quelque chose ? Il a raison. 688 00:39:25,940 --> 00:39:26,919 Tout est là. 689 00:39:26,920 --> 00:39:28,940 Toutes les données, les heures, les dates, les comptes rendus de ses 690 00:39:28,940 --> 00:39:29,940 observations. 691 00:39:31,960 --> 00:39:33,960 C 'est Stéphane qui a trouvé la planète RHA. 692 00:39:44,640 --> 00:39:46,280 Je vais vous demander d 'ouvrir la bouche, s 'il vous plaît. 693 00:39:46,840 --> 00:39:50,060 C 'est une plaisanterie. On a retrouvé l 'ADN du meurtrier sur le corps de 694 00:39:50,060 --> 00:39:50,819 Stéphane Rousseau. 695 00:39:50,820 --> 00:39:54,180 Et ? En quoi ça me concerne ? Vous savez, moi j 'exécute les ordres. 696 00:39:55,569 --> 00:39:57,150 Vous êtes complètement fou dans la police. 697 00:39:57,450 --> 00:39:59,710 C 'est l 'affaire de quelques secondes. C 'est juste pour pouvoir comparer vos 698 00:39:59,710 --> 00:40:02,810 innocentés. On y va ? On voit la bouche, s 'il vous plaît. 699 00:40:03,950 --> 00:40:06,610 Vous n 'avez aucun doute sur les calculs de Rousseau ? Aucun. 700 00:40:07,590 --> 00:40:08,730 Je n 'arrive toujours pas à y croire. 701 00:40:10,950 --> 00:40:13,170 Il ne vous a rien dit ? Il ne vous a pas parlé de ses recherches ? Je ne 702 00:40:13,170 --> 00:40:14,089 comprends pas pourquoi. 703 00:40:14,090 --> 00:40:17,290 Il a peut -être voulu d 'abord en parler au professeur pour, je ne sais pas moi, 704 00:40:17,350 --> 00:40:19,150 vérifier si c 'était valable. 705 00:40:31,440 --> 00:40:35,880 C 'est bien Stéphane Rousseau qui a découvert RH1, n 'est -ce pas ? Vous 706 00:40:35,880 --> 00:40:36,880 stupide et ignorant. 707 00:40:37,420 --> 00:40:40,300 Il est impossible pour un amateur de faire une découverte d 'une telle 708 00:40:40,300 --> 00:40:41,900 importance. Ah, c 'est marrant, ça. 709 00:40:42,660 --> 00:40:44,580 Non, parce que moi, je me suis un petit peu documenté quand même sur la 710 00:40:44,580 --> 00:40:47,160 question. Et j 'ai lu qu 'il y avait déjà pas mal de précédents, regardez. 711 00:40:47,780 --> 00:40:50,720 Non, je n 'ai aucune envie de lire les inepties qu 'on retrouve sur Internet. 712 00:40:51,920 --> 00:40:54,740 Vous auriez mieux de tout nous expliquer, professeur. Parce que dans 713 00:40:54,740 --> 00:40:56,600 heures, on aura la preuve irréfutable de votre culpabilité. 714 00:40:57,540 --> 00:41:00,600 Réfléchissez bien sur Rosenberg, parce que là, on parle de quelques années 715 00:41:00,600 --> 00:41:01,600 derrière les barreaux, quand même. 716 00:41:05,880 --> 00:41:08,160 L 'état d 'Oscar menace de s 'aggraver. 717 00:41:09,180 --> 00:41:12,360 Stéphane Rousseau a compris que si sa fille était allée jusqu 'à voler dans la 718 00:41:12,360 --> 00:41:15,660 caisse de son patron, c 'est qu 'il y avait urgence pour son petit -fils. 719 00:41:16,720 --> 00:41:19,740 Il devait absolument trouver cet argent pour partir aux Etats -Unis. Et alors, 720 00:41:19,800 --> 00:41:22,940 il a proposé à Rosenberg d 'acheter sa découverte, c 'est ça ? Oui. 721 00:41:23,520 --> 00:41:24,520 Alors, je vous écoute. 722 00:41:26,779 --> 00:41:30,960 Quand mon Stéphane est arrivé avec cette sublime planète, j 'ai cru un canular. 723 00:41:32,160 --> 00:41:37,060 Mais non, j 'ai tout vérifié et les données étaient justes. Et ? Il m 'a dit 724 00:41:37,060 --> 00:41:38,460 lui, il s 'en fichait, qu 'on cite son nom. 725 00:41:39,020 --> 00:41:41,100 Il avait juste besoin de l 'argent, 25 000 euros. 726 00:41:41,540 --> 00:41:42,840 On s 'est mis d 'accord très vite. 727 00:41:43,640 --> 00:41:47,760 C 'est pour ça que vous avez pitonné Agnès ? Pour le stage à Moscou ? L 728 00:41:47,760 --> 00:41:51,200 'étudiant qui devait l 'avoir a tagué tout le site en représailles. Il avait 729 00:41:51,200 --> 00:41:52,900 raison, c 'était parfaitement injuste. 730 00:41:53,660 --> 00:41:56,200 Mais... Quelle importance. 731 00:41:56,640 --> 00:42:00,800 Donc votre carrière allait être relancée, vous alliez enfin connaître la 732 00:42:00,800 --> 00:42:03,720 mais vous avez eu peur que Rousseau vous fasse chanter, alors vous l 'avez tué 733 00:42:03,720 --> 00:42:06,180 froidement. Non, non, non, ça s 'est pas passé comme ça. 734 00:42:07,060 --> 00:42:10,900 C 'est lui qui m 'a agressé, alors qu 'il avait eu son argent. Mais l 'argent, 735 00:42:10,900 --> 00:42:13,240 'était pas important pour lui. Ce qui comptait, c 'était son petit -fils. 736 00:42:15,620 --> 00:42:19,980 Vous lui avez promis quoi ? D 'appeler la planète du prénom de son petit -fils, 737 00:42:20,020 --> 00:42:21,020 Oscar. 738 00:42:21,640 --> 00:42:23,860 Mais il a compris que je le ferais pas. 739 00:42:25,140 --> 00:42:26,540 Alors ça l 'a rendu comme fou. 740 00:42:27,100 --> 00:42:30,560 Il m 'a sauté dessus en me traitant de voleur. Il était beaucoup plus fort que 741 00:42:30,560 --> 00:42:31,560 moi, vous comprenez. 742 00:42:31,640 --> 00:42:33,020 Et il était enraché. 743 00:42:33,380 --> 00:42:35,720 J 'ai senti dans ses yeux que ce serait lui ou moi. 744 00:42:35,960 --> 00:42:39,560 Donc il vous a menacé de tout révéler. Vous vous êtes battu, mais comme il 745 00:42:39,560 --> 00:42:42,920 les dessus, vous avez saisi la première chose qui vous tombait sous la main. 746 00:42:43,180 --> 00:42:44,180 Une pierre. 747 00:42:44,300 --> 00:42:45,300 Une pierre. 748 00:42:46,920 --> 00:42:47,960 Et vous l 'avez frappée. 749 00:42:50,160 --> 00:42:51,540 Je voulais juste qu 'il me lâche. 750 00:43:03,720 --> 00:43:05,720 C 'est un soulagement pour nous de comprendre ce qui s 'est passé. 751 00:43:06,580 --> 00:43:07,980 Et pour Oscar, c 'est très important. 752 00:43:09,020 --> 00:43:10,220 Il est fier de son grand -père. 753 00:43:10,840 --> 00:43:13,240 Ma traite patron va être jugée pour chantage et abus de faiblesse. 754 00:43:13,820 --> 00:43:16,540 Je t 'avoue, le juge m 'a dit qu 'il tiendrait compte des circonstances. 755 00:43:16,580 --> 00:43:18,080 bref, vous ne serez pas séparés d 'Oscar. 756 00:43:18,620 --> 00:43:20,320 Je ne vous remercierai jamais assez, commandant. 757 00:43:21,260 --> 00:43:24,140 Et votre voyage aux Etats -Unis ? C 'est prévu. Ma mère m 'aide à l 'organiser. 758 00:43:24,980 --> 00:43:26,920 Oscar va pouvoir bénéficier de ce nouveau traitement. 759 00:43:28,300 --> 00:43:29,300 Je suis contente pour vous. 760 00:43:32,810 --> 00:43:34,510 Je savais qu 'il avait trouvé cette planète. 761 00:43:35,450 --> 00:43:36,450 Je le savais. 762 00:43:38,070 --> 00:43:39,650 Il était trop fort, mon grand -père. 763 00:43:41,550 --> 00:43:44,810 Il n 'osait pas en parler parce qu 'il avait peur qu 'on se moque de lui. 764 00:43:46,590 --> 00:43:48,150 Même son copain François n 'y croyait pas. 765 00:43:49,050 --> 00:43:51,130 T 'aurais vu la tête qu 'il a faite quand il a compris que c 'était vrai. 766 00:43:54,710 --> 00:43:55,710 Mais vous vous y avez cru. 767 00:43:56,650 --> 00:43:57,650 Ouais. 768 00:43:57,890 --> 00:43:59,150 Vous avez trouvé qui l 'a tué. 769 00:44:08,080 --> 00:44:10,780 C 'est pas tout seul, c 'est... On a un peu l 'idée, quoi. 770 00:44:14,140 --> 00:44:20,080 Hé, Léa, Léa, Léa ! Alors ? Ton enquête sur le petit ami d 'Alice, ça monte ? Ah 771 00:44:20,080 --> 00:44:22,880 ben, tu dois en savoir beaucoup plus que moi, non ? Parce qu 'elle raconte tout 772 00:44:22,880 --> 00:44:23,880 à une certaine Candy. 773 00:44:24,260 --> 00:44:26,620 Non, non, non, Élodie. Élodie, qui vit chez toi. 774 00:44:26,880 --> 00:44:29,100 Ouais, Élodie, c 'est une amie, elle reste l 'héberge en ce moment, parce qu 775 00:44:29,100 --> 00:44:30,100 'elle est en galère d 'appart. 776 00:44:30,360 --> 00:44:32,940 Mais c 'est vachement bien pour Alice, qu 'elle ait un adulte référent, comme 777 00:44:32,940 --> 00:44:34,940 ça, pour parler de vie sentimentale. 778 00:44:35,879 --> 00:44:37,700 Un adulte référent, je vois pas de quoi tu parles. 779 00:44:38,300 --> 00:44:41,980 Enfin, là, t 'es en train de l 'insinuer que je suis pas capable de parler avec 780 00:44:41,980 --> 00:44:43,580 ma fille de sa vie sentimentale. 781 00:44:44,000 --> 00:44:45,200 Non, j 'ai pas dit ça, non. 782 00:44:46,240 --> 00:44:47,700 Non, t 'inquiète pas, il a l 'air bien, ce homme. 783 00:44:48,280 --> 00:44:51,520 Il a la tête sur les épaules. Il a même créé le club de journalisme au lycée. Et 784 00:44:51,520 --> 00:44:53,520 c 'est là que ils se sont rencontrés. Enfin, ça veut rien dire, non. Moi, ce 785 00:44:53,520 --> 00:44:56,100 je trouve dingue, c 'est qu 'elle préfère se confier à une parfaite 786 00:44:56,100 --> 00:44:58,580 plutôt qu 'à sa mère. C 'est fou, non ? Hein, Paul ? Non. 787 00:44:59,840 --> 00:45:02,600 Tu sais, le dialogue entre une mère et sa fille, c 'est souvent compliqué. 788 00:45:03,040 --> 00:45:04,038 Enfin, je crois. 789 00:45:04,040 --> 00:45:05,160 D 'accord, parce que je suis plutôt cool. 790 00:45:05,530 --> 00:45:08,430 Non, c 'est vrai, je suis plutôt ouverte, je suis pas une emmerdeuse. 791 00:45:08,430 --> 00:45:11,490 ? Non, mais est -ce que tu me trouves chiante, Paul ? Non, mais sérieusement, 792 00:45:11,710 --> 00:45:15,190 est -ce que tu me trouves chiante ? Elle est pas chiante, mais... Dis quoi ? Eh 793 00:45:15,190 --> 00:45:18,010 ben, vas -y, parle ! Je t 'écoute, Paul, je suis faite à tout entendre, Paul ! 794 00:45:18,010 --> 00:45:21,450 Paul, en fait, c 'est toi le problème ! Voilà, parce que tu refuses la 795 00:45:21,450 --> 00:45:26,050 communication ! C 'est flagrant, là ! Non, non, je suis pas une emmerdeuse, 796 00:45:26,050 --> 00:45:27,050 je... 797 00:45:35,320 --> 00:45:36,320 ... 68607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.