Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,519 --> 00:00:50,900
Je t 'aime.
2
00:01:21,930 --> 00:01:23,250
Fils, dépêche -toi, on va être en
retard.
3
00:01:24,530 --> 00:01:25,530
Désolée, j 'ai encore oublié un truc.
4
00:01:27,170 --> 00:01:30,750
Maman, tu te rappelles que ce soir, je
suis pas là ? Oui, t 'es où ? Vas -y,
5
00:01:30,810 --> 00:01:31,589
rôdez -moi.
6
00:01:31,590 --> 00:01:33,050
Je vais au concert de Blue Parrot, c
'est avec papa.
7
00:01:34,010 --> 00:01:35,250
C 'est vrai, j 'avais oublié.
8
00:01:35,570 --> 00:01:38,010
C 'est ce soir, mais c 'est cool, ça va
vous faire du bien, une petite soirée
9
00:01:38,010 --> 00:01:41,250
entre mecs. Tu te rends compte ? Ils
font presque pas de date en Europe.
10
00:01:41,510 --> 00:01:42,990
On a vraiment de la chance qu 'ils
fassent à Montpellier.
11
00:01:43,690 --> 00:01:46,010
La dernière fois qu 'ils ont fait un
concert ici, c 'était il y a deux ans.
12
00:01:46,450 --> 00:01:47,690
Mon chéri, t 'es trop beau.
13
00:01:48,330 --> 00:01:49,830
Mais ils étaient connus il y a deux ans.
14
00:01:50,590 --> 00:01:53,930
Non mais si tu vis dans la même époque
que nous... C 'est bon, c 'est bon, on y
15
00:01:53,930 --> 00:01:54,930
va.
16
00:01:56,270 --> 00:01:59,890
Oui Paul ? Ouais Léa, salut. C 'est papa
? Dis -lui qu 'il faut absolument qu
17
00:01:59,890 --> 00:02:02,390
'il soit en avance, je veux trop qu 'on
s 'en va. Oui Thomas, je t 'écoute Paul.
18
00:02:02,770 --> 00:02:05,510
On a retrouvé un corps en masse de la
Perrier, c 'est une manade.
19
00:02:05,890 --> 00:02:09,830
Une quoi ? Ben une manade, un élevage de
taureaux en fait.
20
00:02:10,710 --> 00:02:14,690
Alors pour que tu sois pas trop perdu
quand tu viens ici, sache que voilà, un
21
00:02:14,690 --> 00:02:17,330
troupeau s 'appelle une manade, les cow
-boys c 'est les gardiens.
22
00:02:17,900 --> 00:02:21,020
Et l 'enclos, le bouvao, dit aussi
bouao. D 'accord, bah écoute, fais -moi
23
00:02:21,020 --> 00:02:22,020
fiches de vocabulaire, j 'arrive.
24
00:02:23,060 --> 00:02:24,060
Ok, ça marche.
25
00:02:24,640 --> 00:02:25,640
A tout de suite.
26
00:02:52,520 --> 00:02:53,520
Le crâne a été fracassé.
27
00:02:55,640 --> 00:02:57,140
Des échymoses, des griffures.
28
00:03:00,800 --> 00:03:02,260
Tu vois sa position là ? Oui.
29
00:03:02,860 --> 00:03:04,500
Les bras le long du corps, les jambes
tendues.
30
00:03:05,780 --> 00:03:09,120
Oui, et donc ? C 'est typiquement la
position d 'un corps qui a été déplacé.
31
00:03:11,280 --> 00:03:12,280
Tiens, regarde là.
32
00:03:14,040 --> 00:03:15,040
Là.
33
00:03:15,640 --> 00:03:17,640
Et là. Tu vois ça, c 'est les traces de
talons.
34
00:03:18,340 --> 00:03:20,380
Là, tu vois ? Il y a un éboulis, il est
passé par là.
35
00:03:27,400 --> 00:03:28,600
Regarde, ça suit. Hop, hop.
36
00:03:28,800 --> 00:03:29,800
Ouais.
37
00:03:30,080 --> 00:03:32,160
Et les traces continuent dans l 'enclos.
38
00:03:32,540 --> 00:03:35,180
Dans l 'enclos des taureaux ? Eh ben moi
j 'y vais pas. Oula, moi non plus.
39
00:03:35,740 --> 00:03:36,740
Mais non, on attend Léa.
40
00:03:37,140 --> 00:03:38,140
Enfin, le commandant Solaire.
41
00:03:38,380 --> 00:03:39,500
Ouais. Allez.
42
00:03:42,600 --> 00:03:45,160
Vous travaillez ici à l 'année ? Oui, je
suis le bail.
43
00:03:45,400 --> 00:03:48,080
Le ? C 'est moi qui ai la responsabilité
des chevaux et des taureaux.
44
00:03:49,200 --> 00:03:51,460
Marius, le hérasteur, il vient nous
donner un coup de main de temps en
45
00:03:51,660 --> 00:03:53,320
Vous connaissez Juliette Doré ? Bien
sûr.
46
00:03:53,640 --> 00:03:54,640
Depuis que je travaille ici.
47
00:03:55,340 --> 00:03:56,340
C 'était la fille de mon patron.
48
00:03:57,820 --> 00:03:59,160
J 'arrive pas à croire qu 'elle s 'en
est tuée.
49
00:04:00,280 --> 00:04:02,800
Et vous, vous la connaissiez bien ? Non,
pas vraiment.
50
00:04:04,200 --> 00:04:07,600
Enfin, comme ça, quoi, vite fait,
mais... C 'était quand même un choc.
51
00:04:07,980 --> 00:04:10,580
Travaillez -vous à la manade ? Non, elle
était éducatrice dans un centre à
52
00:04:10,580 --> 00:04:15,480
Montpellier. Elle avait un petit ami ?
On s 'est pas... On était pas proches d
53
00:04:15,480 --> 00:04:16,099
'elle non plus.
54
00:04:16,100 --> 00:04:19,399
Ah bon ? Comment ça se fait ? Parce que
vous passez quand même beaucoup de temps
55
00:04:19,399 --> 00:04:21,060
ici. Une manade, c 'est comme une grande
famille, non ? Tout le monde se
56
00:04:21,060 --> 00:04:24,180
connaît. Bah, c 'est que... Dorier, son
père, quoi.
57
00:04:25,780 --> 00:04:28,650
Oui. Bah, il supportait pas qu 'elle
parle au gars, il l 'avait supersturé.
58
00:04:28,850 --> 00:04:29,850
Pire camarade est jaloux.
59
00:04:29,970 --> 00:04:33,090
C 'est Gajo qui est couché dans le pré,
il doit être malade.
60
00:04:33,710 --> 00:04:34,810
Gajo ? Notre meilleur taureau.
61
00:04:35,210 --> 00:04:37,190
C 'est pas normal, il était très bien
tout à l 'heure. Je sais ce que je te le
62
00:04:37,190 --> 00:04:39,290
dis, bon allez, allez, allez, je n 'ai
pas envie de me faire démonter par un
63
00:04:39,290 --> 00:04:41,190
guerrier. Excluz -nous, une urgence.
64
00:04:51,350 --> 00:04:52,570
Elle n 'était si jeune et si jolie.
65
00:04:53,910 --> 00:04:54,930
Ouais, je m 'y ferais jamais, moi.
66
00:04:55,310 --> 00:04:56,219
Je sais, Paul.
67
00:04:56,220 --> 00:04:57,320
On se reprend ? Ouais.
68
00:04:58,040 --> 00:04:59,040
Allez, Marshall.
69
00:04:59,700 --> 00:05:00,700
Allez, allez.
70
00:05:04,980 --> 00:05:05,260
Qu
71
00:05:05,260 --> 00:05:13,140
'est
72
00:05:13,140 --> 00:05:15,520
-ce que c 'est que ça ? Un cœur.
73
00:05:15,960 --> 00:05:18,480
Son assassin lui a fait un petit cadeau
avant de la tuer. Un rendez -vous
74
00:05:18,480 --> 00:05:20,680
amoureux qui a mal tourné. Elle portait
un vieux jogging, elle était mal
75
00:05:20,680 --> 00:05:22,020
coiffée. Ah oui, alors d 'accord, c 'est
pas encore.
76
00:05:22,460 --> 00:05:23,460
Ou alors avec son ex.
77
00:05:25,979 --> 00:05:28,420
Commandant, on a trouvé des traces
fraîches de pneus à 100 mètres d 'ici.
78
00:05:29,820 --> 00:05:31,120
Marshall, vous vous en occupez ? Ouais.
79
00:05:40,300 --> 00:05:41,540
Ça te fera du bien.
80
00:05:43,620 --> 00:05:44,900
La jambe, elle est pas comme ça.
81
00:05:46,100 --> 00:05:47,100
Ça la ramènera pas.
82
00:05:50,540 --> 00:05:51,860
Bonjour, Commandant Solaire.
83
00:05:52,520 --> 00:05:53,900
Toutes mes condoléances, M. Laurier.
84
00:05:56,970 --> 00:05:59,110
Je sais que ce n 'est pas vraiment le
moment, mais j 'aurais quelques
85
00:05:59,110 --> 00:06:00,110
à vous poser.
86
00:06:03,310 --> 00:06:04,510
Vous êtes ? Didier Hamel.
87
00:06:05,450 --> 00:06:06,450
Mon voisin.
88
00:06:06,850 --> 00:06:07,850
Mon meilleur ami.
89
00:06:08,590 --> 00:06:09,750
Jean et moi, on se connaît depuis
toujours.
90
00:06:12,110 --> 00:06:13,110
Je ne comprends pas.
91
00:06:13,270 --> 00:06:16,690
Tout le monde adorait Juliette. Est -ce
qu 'elle avait un petit ami ? Ce n 'est
92
00:06:16,690 --> 00:06:17,690
pas le genre de ma fille.
93
00:06:18,790 --> 00:06:22,010
Vous savez, à ton âge, ça serait tout à
fait normal, mais je l 'aurais... Je l
94
00:06:22,010 --> 00:06:23,009
'aurais su.
95
00:06:23,010 --> 00:06:24,870
Ma fille ne me cachait rien. Je
comprends.
96
00:06:26,030 --> 00:06:30,590
Donc elle vivait sur la malade, c 'est
bien ça ? Je l 'avais aménagée à un
97
00:06:30,590 --> 00:06:31,590
studio.
98
00:06:33,090 --> 00:06:34,090
Parce qu 'on allait tout montrer.
99
00:06:36,890 --> 00:06:41,910
Et je lui ai dit... C 'était la
meilleure fille qu 'un père puisse
100
00:06:46,170 --> 00:06:47,930
Ok, commandant. On vient d 'arriver.
101
00:06:48,670 --> 00:06:49,690
Tu es au courant ?
102
00:06:52,290 --> 00:06:54,650
En tout cas, tout le monde était d
'accord sur un point. Juliette était
103
00:06:54,650 --> 00:06:56,230
charmante, un rayon de soleil.
104
00:06:56,550 --> 00:06:57,550
La fille parfaite, quoi.
105
00:06:58,150 --> 00:07:01,110
Ouais. La fille parfaite, je sais pas.
Mais en tout cas, c 'était pas la reine
106
00:07:01,110 --> 00:07:02,110
du ménage.
107
00:07:03,230 --> 00:07:04,370
Y a un truc qui va pas.
108
00:07:05,010 --> 00:07:07,830
Quoi ? Regarde, c 'est sinistre ici. Y a
pas de vie.
109
00:07:10,030 --> 00:07:11,030
Quelques vieux vêtements.
110
00:07:11,970 --> 00:07:13,290
Y a même pas de brosse à dents.
111
00:07:14,110 --> 00:07:15,110
Périmée depuis un mois.
112
00:07:15,870 --> 00:07:16,870
Elle habitait plus ici.
113
00:07:18,190 --> 00:07:20,050
Personne n 'a remarqué que Juliette ne
vivait plus sur la balade.
114
00:07:20,610 --> 00:07:23,530
Non. Elle avait peut -être de bonnes
raisons de vouloir rester discrète. Je
115
00:07:23,530 --> 00:07:25,290
allée passer ses nuits chez son petit
ami en cachette.
116
00:07:26,490 --> 00:07:27,870
Vu son père, ça m 'étonnerait qu 'à
moitié.
117
00:07:28,130 --> 00:07:30,470
De la suite, tous les témoins sont d
'accord. Jean Dorian ne voulait pas voir
118
00:07:30,470 --> 00:07:31,470
fille grandir.
119
00:07:32,050 --> 00:07:35,350
Bon, autre chose, un voisin a aperçu un
gros 4x4 blanc en pleine nuit.
120
00:07:35,590 --> 00:07:37,610
La PTA, ça fait des relevés des traces
de pneus.
121
00:07:37,970 --> 00:07:39,650
Mettez la pression pour qu 'on ait les
résultats rapidement.
122
00:07:40,410 --> 00:07:43,130
Fouillez l 'avis de Juliette aussi. Son
père l 'a fait passer pour une sainte,
123
00:07:43,130 --> 00:07:44,130
mais il ne sait peut -être pas tout.
124
00:07:44,430 --> 00:07:45,690
Très bien, commandant. Merci, Camille.
125
00:07:55,940 --> 00:07:56,940
Oui, Paul.
126
00:07:57,100 --> 00:07:58,740
Bon, Juliette ne vivait plus sur la
malade.
127
00:07:59,260 --> 00:08:00,980
J 'aimerais bien qu 'on retourne boire d
'oreillers tous les deux.
128
00:08:01,200 --> 00:08:02,200
Ok, Léa, j 'arrive.
129
00:08:06,280 --> 00:08:13,080
Qu 'est -ce qui se
130
00:08:13,080 --> 00:08:15,380
passe ? On vient de retrouver le corps d
'une jeune femme.
131
00:08:15,640 --> 00:08:18,080
Qui est -ce ? Elle s 'appelait Juliette
d 'oreillers.
132
00:08:18,680 --> 00:08:23,900
Oh mon Dieu, c 'est pas possible,
Juliette ! Pardon, mais vous êtes ?
133
00:08:23,900 --> 00:08:27,050
Tamel. J 'habite sur la propriété et je
m 'occupe de l 'intendance de la manade.
134
00:08:28,090 --> 00:08:34,390
Et vous étiez proche de Juliette ? Mon
grande -sœur, depuis la mort de sa mère.
135
00:08:35,450 --> 00:08:36,549
Elle n 'avait que 13 ans à l 'époque.
136
00:08:37,330 --> 00:08:39,110
Elle avait besoin d 'une femme à qui se
confier.
137
00:08:39,610 --> 00:08:45,390
Pourquoi ? Elle avait des problèmes ?
Genre, à son caractère, c 'est pas
138
00:08:45,390 --> 00:08:47,650
sanguin. C 'est pas forcément facile
pour elle.
139
00:08:47,950 --> 00:08:51,070
Est -ce qu 'elle vous faisait des
confidences ? Quel genre de confidences
140
00:08:51,070 --> 00:08:52,970
sais pas, Juliette aurait pu vous dire
où elle habitait vraiment.
141
00:08:53,650 --> 00:08:54,519
Par exemple.
142
00:08:54,520 --> 00:08:58,640
Non ? Allez, madame Hamel, suivez -moi.
143
00:09:00,400 --> 00:09:04,260
C 'est quoi ces conneries ? Votre fille
ne vivait plus dans son studio.
144
00:09:05,540 --> 00:09:09,640
C 'est un grec ? Vous sortez de... Elle
s 'était confiée à madame Hamel. Elle
145
00:09:09,640 --> 00:09:11,000
avait déménagé en cachette.
146
00:09:13,700 --> 00:09:14,700
C 'est dingue.
147
00:09:15,480 --> 00:09:17,860
J 'imagine que vous n 'auriez pas trop
apprécié que je lui ait fait ça dans
148
00:09:17,860 --> 00:09:18,860
votre dos.
149
00:09:19,560 --> 00:09:21,640
Ce genre de nouvelles qui auraient pu
vous rendre fou, non ?
150
00:09:43,319 --> 00:09:46,800
Vous pensez que j 'ai tué ma fille ? Je
ne pense rien, moi, monsieur.
151
00:09:49,000 --> 00:09:51,960
Est -ce que cet objet appartenait à
votre fille ?
152
00:10:09,320 --> 00:10:13,760
Quelque chose à nous dire, madame Hamel
? Brigitte.
153
00:10:22,200 --> 00:10:23,200
Il est à moi ce porte -clés.
154
00:10:31,600 --> 00:10:32,600
Il est au courant.
155
00:10:32,620 --> 00:10:35,240
Au courant de quoi ? Tu ne vas pas
croire ces conneries, mais dites -lui
156
00:10:35,240 --> 00:10:35,959
n 'est pas possible.
157
00:10:35,960 --> 00:10:37,180
Tout ce que je sais, c 'est qu 'elle
vient d 'avouer.
158
00:10:38,740 --> 00:10:40,600
Écoute, genre, enfin, tu vas pas ? Fous
-moi la peine.
159
00:10:41,000 --> 00:10:42,120
Laissez -le, je crois qu 'il a besoin d
'air.
160
00:10:47,840 --> 00:10:48,840
Oui, mon chéri.
161
00:10:49,340 --> 00:10:52,740
Maman va avoir un peu de retard. Tu t
'inquiètes pas, d 'accord ? Je vais te
162
00:10:52,740 --> 00:10:53,740
voir dans 5 minutes.
163
00:10:57,720 --> 00:11:02,880
Votre fils ? Comment je vais lui
annoncer que sa mère s 'est accueillie
164
00:11:02,880 --> 00:11:06,540
meurtre ? Que Julie était morte ? Il va
pas supporter.
165
00:11:07,920 --> 00:11:08,920
Il était proche d 'elle.
166
00:11:09,640 --> 00:11:10,640
Ben est autiste.
167
00:11:11,740 --> 00:11:12,860
Il est suivi dans un centre.
168
00:11:13,600 --> 00:11:15,020
C 'est Juliette qui s 'occupait de lui
là -bas.
169
00:11:24,260 --> 00:11:26,680
C 'était pas la première fois que
Juliette faisait des reproches à Ben.
170
00:11:27,480 --> 00:11:30,480
Donc vous avez tué Juliette Dorier parce
qu 'elle avait fait des reproches à
171
00:11:30,480 --> 00:11:31,480
votre fils.
172
00:11:31,780 --> 00:11:32,780
Cette fois, elle a riflé.
173
00:11:33,800 --> 00:11:36,540
Donc, vous êtes allé vous expliquer avec
elle hier soir ?
174
00:11:37,079 --> 00:11:40,640
Elle a refusé de s 'excuser. Vous vous
êtes énervée, le ton est monté. C 'est
175
00:11:40,640 --> 00:11:41,640
ça.
176
00:11:42,360 --> 00:11:47,840
Et... Et qu 'est -ce qui s 'est passé
ensuite ? Je... Je me souviens plus.
177
00:11:49,060 --> 00:11:50,060
J 'ai vu rouge.
178
00:11:51,200 --> 00:11:53,240
Je sais juste que quand j 'ai repris mes
esprits, elle était morte.
179
00:11:53,620 --> 00:11:57,140
Et le porte -clés ? Il était à ma
ceinture.
180
00:11:57,840 --> 00:11:59,260
En tombant, elle a dû la couper.
181
00:11:59,540 --> 00:12:03,000
Mais vous étiez habillée comment, hier
soir ? Je me souviens plus.
182
00:12:04,420 --> 00:12:05,420
C 'est...
183
00:12:05,870 --> 00:12:07,030
Un legging et un t -shirt.
184
00:12:07,230 --> 00:12:12,350
Qu 'avez -vous fait de ces vêtements ?
Je les ai brûlés pour effacer les
185
00:12:12,770 --> 00:12:14,150
Vous les avez brûlés.
186
00:12:14,390 --> 00:12:15,390
D 'accord.
187
00:12:17,930 --> 00:12:19,090
Dernière question, madame Amel.
188
00:12:20,230 --> 00:12:25,010
Comment avez -vous fait pour accrocher
un porte -clés à une ceinture si vous n
189
00:12:25,010 --> 00:12:27,030
'aviez qu 'un legging et un t -shirt ?
190
00:12:38,480 --> 00:12:42,400
Ça va, ça se passe bien ? Bon, allez, il
y a quand même des jolies photos d
191
00:12:42,400 --> 00:12:43,400
'empreintes de pneus examinées.
192
00:12:44,000 --> 00:12:46,140
Comment on va faire pour retrouver la
bagnole qui va avec ? C 'est impossible.
193
00:12:46,620 --> 00:12:49,200
Mais si c 'est possible, allez, au
lecœur, tiens, regarde.
194
00:12:50,100 --> 00:12:52,860
Le mystérieux propriétaire du 4x4 a eu
la bonne idée de faire monter des pneus
195
00:12:52,860 --> 00:12:53,860
Sahara sur son véhicule.
196
00:12:54,160 --> 00:12:56,720
Et ils sont quasiment neufs. Donc, ça va
nous faciliter la tâche.
197
00:12:57,560 --> 00:12:58,560
Ouais, génial.
198
00:12:59,220 --> 00:13:00,260
Ça va tout de suite mieux.
199
00:13:18,449 --> 00:13:22,670
T 'as vu Juliette ce matin, mon chéri ?
Et
200
00:13:22,670 --> 00:13:27,490
ta maman, tu l 'as vue ?
201
00:13:27,490 --> 00:13:33,510
T 'as mangé quoi au petit -déjeuner ?
202
00:13:33,510 --> 00:13:37,290
Il a des obsessions, dont les petits
-déjeuners.
203
00:13:37,570 --> 00:13:39,570
Non, mais il a raison, c 'est le repas
le plus important.
204
00:13:41,490 --> 00:13:44,910
Du pain avec du fromage, un jus d
'orange et du café.
205
00:13:46,490 --> 00:13:47,490
Et toi ?
206
00:13:47,950 --> 00:13:49,550
Des croissants et du chocolat, bien.
207
00:13:49,970 --> 00:13:50,970
À tari.
208
00:13:51,250 --> 00:13:57,330
Et Juliette, pourquoi elle n 'a pas
déjeuné ? Parce
209
00:13:57,330 --> 00:13:59,890
qu 'elle ne
210
00:13:59,890 --> 00:14:05,770
se réveillait pas.
211
00:14:33,060 --> 00:14:34,800
Vous avez le droit de faire ça ?
212
00:14:34,800 --> 00:14:42,180
Monsieur
213
00:14:42,180 --> 00:14:46,360
Hamel, vous savez comme moi que votre
femme ment pour protéger votre fils.
214
00:14:49,480 --> 00:14:53,900
Alors, d 'après l 'état général du
corps, la coagulation sanguine et
215
00:14:53,900 --> 00:14:56,200
'analyse de la blessure, je peux vous
dire qu 'elle est morte cette nuit entre
216
00:14:56,200 --> 00:14:57,540
4h et 5h du matin.
217
00:14:57,860 --> 00:14:59,700
Et que c 'est bien la blessure à la tête
qui l 'a tuée.
218
00:15:00,480 --> 00:15:01,660
Et la marque sur la joue ?
219
00:15:02,170 --> 00:15:03,170
Vous l 'avez remarqué.
220
00:15:03,390 --> 00:15:04,550
Décidément, Léa vous m 'épatterait
toujours.
221
00:15:05,490 --> 00:15:06,610
J 'y venais, donc c 'est très ténu.
222
00:15:06,850 --> 00:15:09,190
À mon avis, une gifle ou quelque chose
comme ça.
223
00:15:09,550 --> 00:15:10,750
Le coup a été porté en témortel.
224
00:15:11,530 --> 00:15:14,030
Elle est bouclée, de toute façon, cette
affaire. Vous avez eu des aveux, non ?
225
00:15:14,030 --> 00:15:15,910
Non, c 'est des aveux qui ne serviront à
rien, il ment.
226
00:15:16,230 --> 00:15:17,530
Il n 'y a rien qui tient dans son
témoignage.
227
00:15:17,730 --> 00:15:20,550
Dans ces cas -là, c 'est peut -être bien
aussi que vous prétiez que le corps a
228
00:15:20,550 --> 00:15:21,409
bien été déplacé.
229
00:15:21,410 --> 00:15:23,810
J 'ai retrouvé des traces sous les
talons et sous les aisselles.
230
00:15:24,310 --> 00:15:27,170
Le crâne, lui, est bien fracturé, mais
ça peut être accidentel. Une suite en
231
00:15:27,170 --> 00:15:28,109
arrière, par exemple.
232
00:15:28,110 --> 00:15:31,450
Qu 'est -ce qui vous fait dire ça ? J
'ai retrouvé des fragments de...
233
00:15:31,980 --> 00:15:33,340
De métal, dans la plaie.
234
00:15:34,280 --> 00:15:35,760
Espèce d 'alliage de fer.
235
00:15:37,000 --> 00:15:38,440
Un objet rouillé ou ancien.
236
00:15:39,220 --> 00:15:41,940
Je pense comme vous, je pense que c 'est
une chute. Il faut absolument qu 'on
237
00:15:41,940 --> 00:15:43,160
trouve sur quoi elle s 'est fracassée le
crâne.
238
00:15:43,440 --> 00:15:44,780
J 'adore quand vous pensez comme moi.
239
00:15:48,600 --> 00:15:52,580
Allô, Erwann ? Oui, essayez de trouver
un objet rouillé ou quelque chose comme
240
00:15:52,580 --> 00:15:55,640
ça. Oui, bien sûr, commandant. Suivez
les traces au sol dont parlait Marshall.
241
00:15:55,880 --> 00:15:59,220
Le corps a bien été déplacé. Trouvez l
'endroit où elle a été tuée. À vos
242
00:15:59,220 --> 00:16:00,220
ordres.
243
00:16:46,310 --> 00:16:47,810
Vendor Solaire, vous avez raison.
244
00:16:48,030 --> 00:16:49,430
J 'ai trouvé l 'endroit où elle a été
tuée.
245
00:16:58,390 --> 00:17:05,210
J 'emmène Ben avec moi, je vous laisse
avec mes
246
00:17:05,210 --> 00:17:08,430
collègues. Qu 'est -ce qui va te passer
? S 'il vous plaît, il est fragile, il a
247
00:17:08,430 --> 00:17:09,169
l 'air de faire une crise.
248
00:17:09,170 --> 00:17:12,329
Tout va bien se passer, ne vous
inquiétez pas. Hein Ben ? J 'aimerais
249
00:17:12,329 --> 00:17:14,510
aller au stade, il y a un match cet
après -midi. Il y a un match.
250
00:17:15,940 --> 00:17:18,119
Je crois que j 'ai mieux, je vais te
présenter à Camille et tu vas voir, elle
251
00:17:18,119 --> 00:17:18,879
est super chouette.
252
00:17:18,880 --> 00:17:20,640
Elle aime le rugby ? Je suis sûr que
oui.
253
00:17:26,700 --> 00:17:27,700
Vous savez, c 'est de ma faute.
254
00:17:29,480 --> 00:17:32,020
Pourquoi vous dites ça ? Si je les avais
pas abandonnés, les choses se seraient
255
00:17:32,020 --> 00:17:33,020
pas passées comme ça.
256
00:17:33,620 --> 00:17:36,300
Vous habitez pas à la manade avec votre
femme ? Ça fait peu de temps que je l
257
00:17:36,300 --> 00:17:37,219
'en dis.
258
00:17:37,220 --> 00:17:38,640
On refait une tentative de vie commune.
259
00:17:40,260 --> 00:17:43,720
C 'est à cause de Ben que vous êtes
partis ? Ça doit pas être simple à
260
00:17:44,920 --> 00:17:45,920
Vous n 'avez pas idée.
261
00:17:47,620 --> 00:17:51,800
Alors vous avez laissé sa mère porter ça
toute seule, comme dans 80 % des cas où
262
00:17:51,800 --> 00:17:55,260
il y a un enfant autiste ? Tristement
classique.
263
00:17:56,860 --> 00:17:57,860
On veut tous les jours.
264
00:17:59,080 --> 00:18:00,080
Mais ça ne répare pas.
265
00:18:04,400 --> 00:18:07,520
La petite sœur de Ben est au labo ?
Franck Sondek est en priorité, oui.
266
00:18:08,420 --> 00:18:11,140
Ça va ? Non, je sais que tout accuse
Ben, mais je suis persuadé que ce n 'est
267
00:18:11,140 --> 00:18:12,980
pas lui qui l 'a tué. Ils se connaissent
depuis toujours.
268
00:18:13,740 --> 00:18:15,560
C 'est pour être avec lui qu 'elle est
devenue éducatrice.
269
00:18:16,140 --> 00:18:18,900
Alors, c 'est quoi ton hypothèse ? Il
aurait découvert le corps sans prévenir
270
00:18:18,900 --> 00:18:21,020
personne ? Je ne sais pas. Oui, c 'est
possible. Il habite à côté.
271
00:18:21,700 --> 00:18:22,940
Il n 'y aurait pas de fait de dire qu
'elle dormait.
272
00:18:23,660 --> 00:18:25,260
Alors, tu me diras, ça n 'explique pas
le porte -clé.
273
00:18:26,820 --> 00:18:28,540
Écoute, on en saura plus après son
interrogatoire.
274
00:18:29,040 --> 00:18:30,500
J 'ai demandé à son psy de venir.
275
00:18:31,040 --> 00:18:32,280
Non, ça, je pense que c 'est une erreur.
276
00:18:32,580 --> 00:18:34,180
Ben et Toti, ça serait contre
-productif.
277
00:18:34,920 --> 00:18:37,600
Oui, sauf que c 'est un suspect. Nous
avons des procédures à suivre, Paul.
278
00:18:37,960 --> 00:18:38,960
Quelles que soient les situations.
279
00:18:39,660 --> 00:18:40,539
Fais très attention.
280
00:18:40,540 --> 00:18:42,000
Je préfère te prévenir parce que je te
connais.
281
00:18:42,200 --> 00:18:43,200
On fait à ma manière.
282
00:18:43,630 --> 00:18:44,409
Pas d 'embrouilles.
283
00:18:44,410 --> 00:18:45,410
Ok. Super.
284
00:18:46,650 --> 00:18:51,070
Tiens, au fait, pour le concert de ce
soir -là, les Blue Pirates, comment t
285
00:18:51,070 --> 00:18:52,910
fait pour avoir des places ? Il me
paraît que ça fait six mois que c 'est
286
00:18:52,910 --> 00:18:55,530
complet. Merde, tu me fais penser que j
'ai zappé un truc, toi. T 'as zappé les
287
00:18:55,530 --> 00:18:58,470
places. Tu sais que ça fait des semaines
que Thomas me dit « Mais maman, tu te
288
00:18:58,470 --> 00:19:01,350
rends pas compte, je vais avoir mon
premier concert avec papa et t 'as zappé
289
00:19:01,350 --> 00:19:03,270
places. » Non, c 'est bon, en fait, j
'ai une copine qui travaille au Rock
290
00:19:03,270 --> 00:19:05,390
et je veux avoir des billets. Au détail,
il paraît que c 'est pas au Rock Store,
291
00:19:05,610 --> 00:19:06,610
c 'est à l 'aréna. Ah oui.
292
00:19:07,690 --> 00:19:10,430
Ça risque d 'être un peu plus compliqué.
Tu préfères te prévenir, c 'est toi qui
293
00:19:10,430 --> 00:19:11,430
l 'annonces à Thomas.
294
00:19:11,770 --> 00:19:12,770
Tu te démerdes.
295
00:19:15,850 --> 00:19:16,850
C 'est génial.
296
00:19:21,090 --> 00:19:24,110
Vous êtes libre, madame Hamel.
297
00:19:25,310 --> 00:19:28,770
Comment ça ? Nous avons trouvé un tee
-shirt de Ben maculé du centre Juliette.
298
00:19:28,810 --> 00:19:32,050
Le laboratoire vient de nous le
confirmer. Je me fous de vos analyses de
299
00:19:32,670 --> 00:19:33,990
Mon Ben ne pourrait jamais tuer
personne.
300
00:19:34,270 --> 00:19:39,530
Madame Hamel, vous nous avez menti pour
protéger Ben alors que vous êtes
301
00:19:39,530 --> 00:19:40,530
convaincue de son innocence.
302
00:19:40,890 --> 00:19:42,970
Pourquoi ? Parce que c 'est le coupable
idéal.
303
00:19:44,450 --> 00:19:46,450
Tout le monde le voit comme un monstre,
depuis toujours.
304
00:19:47,290 --> 00:19:48,850
Laissez -nous faire notre travail, s 'il
vous plaît.
305
00:19:49,850 --> 00:19:51,130
Nous ne sommes pas là pour accuser Ben.
306
00:19:51,390 --> 00:19:53,590
Nous cherchons juste à comprendre ce qui
s 'est réellement passé.
307
00:19:55,510 --> 00:19:57,390
Commandant, le petit de Ben nous attend
à l 'accueil.
308
00:19:58,470 --> 00:20:00,090
Le lieutenant Vernet va vous
raccompagner.
309
00:20:02,250 --> 00:20:03,089
Merci, Eric.
310
00:20:03,090 --> 00:20:05,950
Je peux voir mon fils ? Je suis désolé,
madame Hamel.
311
00:20:06,630 --> 00:20:09,550
Il est en garde à vue et à part un
avocat ou un médecin, personne n 'a le
312
00:20:09,550 --> 00:20:10,550
de le voir.
313
00:20:11,070 --> 00:20:12,250
Docteur Schwab, bonjour.
314
00:20:13,170 --> 00:20:15,190
Merci d 'être venu. Votre présence
devrait rassurer Ben.
315
00:20:15,530 --> 00:20:16,530
Je vous en prie.
316
00:20:16,790 --> 00:20:19,530
Vous savez, j 'ai de la peine à croire
que Juliette ait pu être violente avec
317
00:20:19,530 --> 00:20:20,530
Ben.
318
00:20:20,950 --> 00:20:23,750
Et Ben aurait pu l 'être ? Enfin, je
veux dire, est -ce qu 'un autiste
319
00:20:23,750 --> 00:20:27,050
se montrer violent ? Il y a autant de
manifestations de l 'autisme que de
320
00:20:27,050 --> 00:20:28,050
personnes atteintes.
321
00:20:28,090 --> 00:20:29,870
Prenez un autiste de haut niveau, par
exemple.
322
00:20:30,070 --> 00:20:31,350
Il ne sourit pas naturellement.
323
00:20:31,670 --> 00:20:35,310
Il apprend à sourire et met cet
apprentissage en pratique. D 'ailleurs,
324
00:20:35,310 --> 00:20:36,470
totalement dans des moments adéquats.
325
00:20:37,010 --> 00:20:38,010
Mais ce n 'est pas le cas de Ben.
326
00:20:38,990 --> 00:20:41,670
L 'autisme de Ben est, disons, plus
classique.
327
00:20:42,580 --> 00:20:45,140
Il a eu de la chance de rencontrer
Juliette et d 'avoir la mère qu 'il a.
328
00:20:45,280 --> 00:20:48,680
Pourquoi de la chance ? Elles l 'ont
toutes les deux amenée petit à petit à s
329
00:20:48,680 --> 00:20:50,060
'ouvrir à ce qui l 'entoure.
330
00:20:50,660 --> 00:20:54,480
Le propre de l 'autiste est de se
désintéresser d 'un univers qu 'il ne
331
00:20:54,480 --> 00:20:56,340
pas et dans lequel il se sent étranger.
332
00:20:56,820 --> 00:21:01,540
C 'est -à -dire ? Quand il n 'y a pas
cette rencontre, le sujet autiste reste
333
00:21:01,540 --> 00:21:02,540
dans son enfermement.
334
00:21:03,380 --> 00:21:06,120
Quant à la violence, pour répondre à
votre question, oui, il peut y avoir des
335
00:21:06,120 --> 00:21:07,120
axes, en effet.
336
00:21:07,620 --> 00:21:08,780
Et Ben en a déjà eu ?
337
00:21:09,199 --> 00:21:13,080
Cela peut arriver quand il se sent
frustré ou acculé à faire des choses
338
00:21:13,080 --> 00:21:14,080
n 'a pas envie.
339
00:21:20,460 --> 00:21:22,920
Je vous demande une petite seconde.
340
00:21:25,620 --> 00:21:29,660
Marshall ? Marshall ?
341
00:21:29,660 --> 00:21:36,640
Vous n 'avez pas
342
00:21:36,640 --> 00:21:37,640
vu Marshall ?
343
00:21:39,440 --> 00:21:40,660
N 'oublie pas qu 'il est parti avec Ben.
344
00:21:41,980 --> 00:21:48,940
Si, il l 'a emmené faire un tour, mais
avec votre permission, non ? Ah
345
00:21:48,940 --> 00:21:51,980
non, c 'est pas avec sa permission, en
fait, non ? Malgré son interdiction, on
346
00:21:51,980 --> 00:21:55,460
parie. Paul, c 'est Léa. Je te demande
de revenir le plus vite possible à la
347
00:21:55,460 --> 00:21:57,940
gendarmerie avec Ben. S 'il te plaît, on
ne sait pas comment il peut réagir.
348
00:21:58,420 --> 00:21:59,420
Merci.
349
00:22:00,020 --> 00:22:03,120
Il m 'a dit que ça le détendrait peut
-être de faire un tour, alors je vais le
350
00:22:03,120 --> 00:22:04,120
détendre.
351
00:22:04,340 --> 00:22:05,460
Ouais, bien sûr.
352
00:22:06,580 --> 00:22:07,720
Camille, vous vous occupez du psy ?
353
00:22:16,360 --> 00:22:17,360
Tu réponds toujours pas.
354
00:22:17,620 --> 00:22:18,620
C 'est pas la peine.
355
00:22:18,980 --> 00:22:20,000
Je sais très bien ce qu 'elle va me
dire.
356
00:22:22,000 --> 00:22:24,640
Un jour j 'ai mangé un sorbet d 'huître.
357
00:22:25,120 --> 00:22:26,120
C 'est dégueulasse.
358
00:22:28,040 --> 00:22:31,440
C 'était une blague. Non, c 'est vrai,
je te jure.
359
00:22:32,100 --> 00:22:35,020
Du sorbet d 'huître. Une huître est
tantôt femelle, tantôt mâle. Elle est
360
00:22:35,020 --> 00:22:37,560
hermaphrodite cyclique. Elle produit des
gamètes qu 'elle libère ensuite dans l
361
00:22:37,560 --> 00:22:38,560
'eau afin de se reproduire.
362
00:22:39,140 --> 00:22:41,100
C 'est durant cette période que les
huîtres sont laiteuses.
363
00:22:43,720 --> 00:22:45,200
J 'aime pas les huîtres laiteuses, c
'est pas bon.
364
00:22:47,020 --> 00:22:48,020
Ouais, moi non plus.
365
00:22:48,920 --> 00:22:51,540
Ben, j 'ai retrouvé ton porte -clés.
366
00:22:53,280 --> 00:22:54,280
Merci.
367
00:22:55,040 --> 00:22:57,760
C 'est toi qui l 'a placé dans la main
de Juliette pendant qu 'elle dormait ?
368
00:22:57,760 --> 00:23:00,380
Oui, elle l 'aime bien et moi j 'aime
bien Juliette.
369
00:23:01,060 --> 00:23:03,740
Je lui parlais, elle ne m 'entendait pas
alors je l 'ai mis dans sa main pour
370
00:23:03,740 --> 00:23:05,420
lui dire que j 'étais venu la voir.
371
00:23:05,680 --> 00:23:09,080
Ouais, parfois on peut se mettre en
colère même contre les gens qu 'on aime
372
00:23:09,080 --> 00:23:10,080
bien.
373
00:23:10,220 --> 00:23:11,380
Moi ça m 'est arrivé plusieurs fois.
374
00:23:12,680 --> 00:23:15,620
Et toi ? La colère est un sentiment
normal, j 'ai le droit de l 'exprimer.
375
00:23:16,530 --> 00:23:17,530
Très bien, Ben.
376
00:23:17,550 --> 00:23:22,510
Tu lui as fait du mal ? Tu as vu quelqu
'un qui aurait pu l 'en faire ? Pourquoi
377
00:23:22,510 --> 00:23:26,550
tu veux pas de moi ? Pourquoi tu veux
pas de moi ? Ben, ça va.
378
00:23:26,770 --> 00:23:27,770
Ben, tout va bien.
379
00:23:28,330 --> 00:23:31,410
C 'est quelqu 'un qui lui disait ça, c
'est ça ? C 'est qui ? Pourquoi tu veux
380
00:23:31,410 --> 00:23:36,190
pas de moi ? Pourquoi tu veux pas de moi
? Ah oui, mais je suis entièrement d
381
00:23:36,190 --> 00:23:37,750
'accord avec vous, mais ça, il fallait
le voir avec Pavard.
382
00:23:38,090 --> 00:23:39,210
Oui, oui, voilà, c 'est ça.
383
00:23:39,770 --> 00:23:42,330
Paul, Paul, je vous rappelle en fin de
journée.
384
00:23:44,340 --> 00:23:46,220
Oui, Ben ? Ben, il est avec Eric, tout
va bien.
385
00:23:46,640 --> 00:23:48,900
Tout va bien ? Tout va bien.
386
00:23:49,780 --> 00:23:51,640
T 'es tout de moi ? Ça va.
387
00:23:52,360 --> 00:23:55,500
C 'est bon, c 'est exceptionnel. Je l
'ai amené à la maison pour manger une
388
00:23:55,500 --> 00:23:58,040
glace. Paul, tu es gendarme. J 'ai pas
besoin d 'un pétard ambulant dans la
389
00:23:58,040 --> 00:23:59,040
brigade.
390
00:23:59,420 --> 00:24:01,580
Pétard ambulant ? Très bien, ça lâche la
garde.
391
00:24:03,040 --> 00:24:04,039
Ok, rends -le -moi.
392
00:24:04,040 --> 00:24:05,800
De quoi ? Le porte -clés, rends -le
-moi.
393
00:24:07,100 --> 00:24:09,700
Je sais que tu as pris une pièce à
conviction dans les télé, je te demande
394
00:24:09,700 --> 00:24:12,020
rendre. D 'accord, ça va. Ce porte
-clés, là.
395
00:24:13,930 --> 00:24:15,030
Ah, parce que tu l 'as fait ? Ouais.
396
00:24:15,690 --> 00:24:16,830
En fait, t 'es un grand malade.
397
00:24:18,070 --> 00:24:19,070
Ce sont des scellés, Paul.
398
00:24:19,730 --> 00:24:23,030
Tu te trimballes avec des scellés dans
la poche. Tu risques la mise à pied pour
399
00:24:23,030 --> 00:24:24,030
ça.
400
00:24:28,310 --> 00:24:29,310
J 'y arrive plus.
401
00:24:30,670 --> 00:24:34,990
J 'y arrive plus. Tu joues les francs
-tireurs, tu respectes pas les codes de
402
00:24:34,990 --> 00:24:36,950
procédure, tu respectes rien. D
'ailleurs, je...
403
00:24:37,200 --> 00:24:39,880
Je passe pour quoi ? Non, je passe pour
qui, moi, vis -à -vis de toute l 'équipe
404
00:24:39,880 --> 00:24:42,180
? Pour quelqu 'un qui prend des risques
pour obtenir des résultats, c 'est pas
405
00:24:42,180 --> 00:24:44,680
Ben le tueur. Lui, il a été témoin de l
'agression de Juliette.
406
00:24:45,500 --> 00:24:49,360
Alors, il y a eu une dispute, ça, bon,
comme on le pensait, mais Juliette a été
407
00:24:49,360 --> 00:24:50,780
tuée par un amoureux ou un ex.
408
00:24:52,280 --> 00:24:53,480
C 'est Ben qui te l 'a dit ? Ouais.
409
00:24:54,340 --> 00:24:55,440
À sa façon, mais oui.
410
00:24:56,300 --> 00:24:57,300
À sa façon.
411
00:24:57,900 --> 00:24:59,160
Donc, j 'ai rien pour le procureur.
412
00:25:00,040 --> 00:25:01,040
Tu m 'énerves, Paul.
413
00:25:01,460 --> 00:25:02,460
Franchement, tu m 'énerves.
414
00:25:06,660 --> 00:25:09,580
J 'y vais, moi. Voilà, c 'est ça. Va
gambader dans les champs, manger des
415
00:25:09,580 --> 00:25:11,240
avec les suspects, faire des vices de
procédure.
416
00:25:12,160 --> 00:25:13,160
Vas -y.
417
00:25:13,300 --> 00:25:14,680
Vas -y, en fait ! Ouais.
418
00:25:15,720 --> 00:25:18,420
Pour les places de concert, t 'as réussi
à en trouver pour Thomas ? Non, c 'est
419
00:25:18,420 --> 00:25:19,960
hallucinant. C 'est archi -complet,
quoi.
420
00:25:20,180 --> 00:25:22,920
Je fais pas de whistler, ce groupe, je
le connais pas, les Blue Guards. Blue
421
00:25:22,920 --> 00:25:23,920
Parrots.
422
00:25:24,580 --> 00:25:25,580
Tu connais, toi.
423
00:25:25,640 --> 00:25:27,400
Donc, tu n 'as pas trouvé les places de
concert pour Thomas.
424
00:25:27,740 --> 00:25:31,080
Ah, et c 'est... Alors, je te le répète,
Paul, ce n 'est pas moi qui lui
425
00:25:31,080 --> 00:25:33,820
annonce. Ah, non, non, mais je te
demande pas ça du tout. Ah, ben, c 'est
426
00:25:33,820 --> 00:25:34,820
parfait, alors. C 'est parfait.
427
00:25:35,210 --> 00:25:37,170
En même temps, c 'est vrai que si tu lui
avances et toi, ce serait beaucoup plus
428
00:25:37,170 --> 00:25:38,170
simple.
429
00:25:38,990 --> 00:25:41,710
Ah tiens, même non. Mieux, on pourrait
lui dire que tu lui interdis d 'y aller.
430
00:25:41,810 --> 00:25:42,810
Ce serait réglé.
431
00:25:43,250 --> 00:25:44,250
C 'est pathétique.
432
00:25:45,590 --> 00:25:46,590
C 'est pas bon.
433
00:25:49,130 --> 00:25:53,150
La porte ! Ça reste plus.
434
00:25:54,730 --> 00:25:59,630
Et dis donc, t 'as pas des listes de
fournisseurs de pneus 4x4 à vérifier,
435
00:25:59,650 --> 00:26:02,410
par hasard ? Non, mais j 'ai fini la
moitié de la pile, déjà. Je sature.
436
00:26:03,330 --> 00:26:04,330
Je finirai demain.
437
00:26:05,180 --> 00:26:08,400
T 'en es où, toi ? J 'ai quelque chose
sur les relevés bancaires de Juliette.
438
00:26:08,460 --> 00:26:10,800
Elle commandait souvent dans un
restaurant japonais de Montpellier.
439
00:26:11,480 --> 00:26:14,340
Ça fait un peu loin pour livrer à
domicile. La manade est à 40 km au
440
00:26:15,320 --> 00:26:17,600
Voilà comment on va la trouver l
'adresse où Juliette passait ses nuits.
441
00:26:21,300 --> 00:26:23,960
Mais qu 'est -ce qu 'il fout ? Je lui
avais demandé d 'être en avance.
442
00:26:25,420 --> 00:26:32,030
Salut ! Salut ! Ah, papa ! Allez, go,
go, dépêchons, on y va. Attends,
443
00:26:32,050 --> 00:26:34,510
attends, petit changement de programme,
j 'ai pas réussi à avoir des places pour
444
00:26:34,510 --> 00:26:36,910
les glouparottes. Quoi ? Non, mais c
'est pas grave, on va aller voir autre
445
00:26:36,910 --> 00:26:37,910
chose, il y a des plans des concerts.
446
00:26:38,210 --> 00:26:39,990
Mais qu 'est -ce que tu racontes ? J 'en
étais sûre.
447
00:26:41,050 --> 00:26:42,670
De quoi ? T 'es tellement prévisible.
448
00:26:43,010 --> 00:26:46,670
Mais non, mais c 'est que, c 'est ouf, c
'est pas grave, des groupes, il y en a
449
00:26:46,670 --> 00:26:50,130
plein. Non, mais tu m 'as menti. Non,
non, non, je t 'ai pas menti, je me suis
450
00:26:50,130 --> 00:26:53,570
trompé, c 'est pas pareil. Non, tu t 'es
pas trompé, c 'est juste que tu t 'en
451
00:26:53,570 --> 00:26:54,570
fous.
452
00:26:54,620 --> 00:26:56,820
C 'est de ce groupe -là que je voulais
aller voir par un autre groupe. Mais
453
00:26:56,820 --> 00:26:59,220
alors là, ça passe carrément au -dessus
de la tête. Mais pas du tout, je croyais
454
00:26:59,220 --> 00:27:01,880
que tu voulais qu 'on aille au concert
ensemble. Thomas, sérieux, pour moi, on
455
00:27:01,880 --> 00:27:03,640
allait écouter du rock, quel que soit le
groupe.
456
00:27:04,280 --> 00:27:06,340
C 'est pas du rock, c 'est de l
'électro.
457
00:27:07,520 --> 00:27:08,520
Allez, Tom, viens.
458
00:27:14,680 --> 00:27:16,800
Tu l 'avais envisagé, hein ? Je te le
cache pas.
459
00:27:17,320 --> 00:27:18,720
Mais je pensais quand même pas que tu le
ferais.
460
00:27:33,800 --> 00:27:34,579
Ah, c 'est toi.
461
00:27:34,580 --> 00:27:35,580
Salut. Salut.
462
00:27:36,340 --> 00:27:37,620
Moi qui espérais tomber sur Léa.
463
00:27:38,040 --> 00:27:41,820
Franck, t 'es au courant que c 'est mon
ex ? Que c 'est la mère de mes enfants ?
464
00:27:41,820 --> 00:27:47,580
Alors, si tu pouvais avoir un minimum de
savoir -vivre et arrêter de la draguer
465
00:27:47,580 --> 00:27:49,020
ouvertement comme ça, vraiment, j
'apprécierais.
466
00:27:50,680 --> 00:27:52,820
Ok. Juliette Doré, t 'as avancé, là ?
Ouais.
467
00:27:53,600 --> 00:27:55,680
Le coup au visage. Il a été porté avec
le revers de la main.
468
00:27:56,320 --> 00:27:59,160
C 'est le grand os qui a touché la
pommette de Juliette. Elle a été frappée
469
00:27:59,160 --> 00:28:01,940
le revers de la main ? Ça veut dire que
c 'est lui qui a fait ça, le droitier ?
470
00:28:01,940 --> 00:28:02,940
Exactement.
471
00:28:10,480 --> 00:28:12,220
Je vais me relayer toute la nuit pour
rester avec lui, capitaine, comme vous l
472
00:28:12,220 --> 00:28:12,879
'avez demandé.
473
00:28:12,880 --> 00:28:13,880
Il n 'y a pas d 'écrochage.
474
00:28:13,940 --> 00:28:14,940
Non, merci Camille.
475
00:28:16,120 --> 00:28:17,120
Salut,
476
00:28:18,800 --> 00:28:19,800
Ben.
477
00:28:21,240 --> 00:28:22,240
Salut.
478
00:28:22,400 --> 00:28:29,100
Tu ne me demandes pas ce que j 'ai mangé
ce matin ? J 'ai ramené un pot de
479
00:28:29,100 --> 00:28:31,980
confiture de la maison, parce qu 'en
fait, je n 'arrive pas à l 'ouvrir.
480
00:28:32,940 --> 00:28:35,740
Et je me demandais si tu pouvais m
'aider, s 'il te plaît.
481
00:28:53,100 --> 00:28:54,100
C 'est pas lui le coupable.
482
00:28:54,660 --> 00:28:55,660
Je peux savoir pourquoi.
483
00:28:55,760 --> 00:28:56,760
Il est gaucher.
484
00:28:58,100 --> 00:29:00,860
Il est gaucher ? Donc innocent ? Ouais,
voilà.
485
00:29:02,340 --> 00:29:06,140
Vous pensez qu 'on va réussir à faire
dire à Ben qu 'il a vu ? Ah, je sais
486
00:29:06,380 --> 00:29:08,840
En même temps, lui faire passer la nuit
ici, c 'était pas forcément une très
487
00:29:08,840 --> 00:29:09,840
bonne idée.
488
00:29:10,160 --> 00:29:11,760
Bah oui, il s 'est complètement replié
sur lui -même.
489
00:29:12,060 --> 00:29:13,380
Oh, pardon, Marchal, pardon.
490
00:29:13,600 --> 00:29:16,060
Oui, c 'est vrai, nous n 'allons pas
manger des glaces avec les suspects. On
491
00:29:16,060 --> 00:29:18,440
mauvais, on est très très mauvais. Non,
non, non. Peut -être que je vais manger
492
00:29:18,440 --> 00:29:20,680
des glaces, mais je ramène des infos.
493
00:29:20,910 --> 00:29:23,850
Excusez -moi, c 'est toujours comme ça
entre vous ou c 'est juste en ce moment
494
00:29:23,850 --> 00:29:27,310
Si Ben a vu l 'assassin de Juliette, il
est plus en sécurité ici tant qu 'on n
495
00:29:27,310 --> 00:29:29,810
'a pas bouclé l 'enquête. Entièrement d
'accord, commandant. Merci, capitaine.
496
00:29:30,170 --> 00:29:33,390
Bon bref, qu 'est -ce qu 'on a d 'autre
? Les pneus du 4x4 ? Eh bien, un chou
497
00:29:33,390 --> 00:29:34,389
blanc pour le moment.
498
00:29:34,390 --> 00:29:37,010
Erwan est en train de ratifier tous les
concessionnaires des départements
499
00:29:37,010 --> 00:29:39,230
voisins. Mais avec Camille, on a
découvert le secret de Juliette.
500
00:29:39,910 --> 00:29:42,390
On vous écoute ? Eh bien, elle se
faisait livrer les soucis, toujours la
501
00:29:42,390 --> 00:29:43,790
adresse, en plein centre de Montpellier.
502
00:29:44,170 --> 00:29:47,210
Chez qui ? Chez elle, tout bêtement. Il
y a son nom sur la boîte aux lettres.
503
00:29:47,790 --> 00:29:50,260
En revanche, ce qui est drôle, c 'est
que j 'ai eu le syndic de l 'imme Et la
504
00:29:50,260 --> 00:29:51,400
part est louée au nom de Cécile Morin.
505
00:29:52,540 --> 00:29:53,580
Cécile Morin ? Oui.
506
00:29:53,860 --> 00:29:56,700
C 'est la jeune fille qui travaillait à
la manade ? Oui. Et pourtant, elle nous
507
00:29:56,700 --> 00:29:57,980
a dit qu 'elle connaissait à peine
Juliette.
508
00:29:59,700 --> 00:30:06,660
C 'est papa, il te répond ? Non.
509
00:30:07,460 --> 00:30:08,460
Il me saoule.
510
00:30:08,800 --> 00:30:09,800
Allez, c 'est juste un concert.
511
00:30:10,180 --> 00:30:11,180
C 'est pas un concert.
512
00:30:11,740 --> 00:30:13,460
C 'est LE concert que j 'attendais
depuis des mois.
513
00:30:48,400 --> 00:30:54,300
Café ? Café ? Yes ! T 'es con ou quoi ?
Excuse.
514
00:30:54,620 --> 00:30:57,200
Regarde, j 'ai trouvé un garagiste qui a
monté des pneus Sarah sur un 4x4 blanc
515
00:30:57,200 --> 00:30:57,839
il y a 10 jours.
516
00:30:57,840 --> 00:31:01,180
Ouais ? Et ? Et il appartient à un
certain Morelis, c 'est l 'autre gros
517
00:31:01,180 --> 00:31:02,059
manadier du coin.
518
00:31:02,060 --> 00:31:03,060
Ok, j 'envoie un texto à Solaire.
519
00:31:17,560 --> 00:31:20,260
Quand Juliette m 'a demandé de lui
soulever l 'appart, je n 'ai pas eu le
520
00:31:20,260 --> 00:31:21,260
courage de refuser.
521
00:31:21,460 --> 00:31:23,760
Et pourquoi vous n 'avez rien dit ? Je
ne voulais pas que ça se tâche.
522
00:31:24,540 --> 00:31:25,960
L 'oreille avec sa fille, elle était
cinglée.
523
00:31:26,300 --> 00:31:28,300
Si elle apprend que j 'ai fait ça pour
elle, elle me vire direct.
524
00:31:30,460 --> 00:31:33,040
Nous avons retrouvé des cartes postales
dans le studio de Juliette, signées
525
00:31:33,040 --> 00:31:35,140
Romeo. Romeo, Juliette, tout une
histoire.
526
00:31:35,400 --> 00:31:37,760
Vous n 'auriez pas une idée de qui c
'est peut -être ? Non, non, je n 'en
527
00:31:37,760 --> 00:31:38,479
vraiment rien.
528
00:31:38,480 --> 00:31:39,920
Elle avait un mec, mais je ne sais pas
qui c 'est.
529
00:31:40,720 --> 00:31:42,380
Et moi, je suis sûre du contraire. Ah,
mais non.
530
00:31:42,960 --> 00:31:45,900
Juliette m 'a juste dit que si son père
savait qui c 'était, il deviendrait
531
00:31:45,900 --> 00:31:46,900
cinglé.
532
00:31:47,620 --> 00:31:48,880
Mais ça, ça s 'est fini il n 'y a pas
très longtemps.
533
00:31:49,660 --> 00:31:52,620
Morelli, ça vous dit quelque chose ?
Morelli ? Ah oui, c 'est un de nos
534
00:31:52,620 --> 00:31:53,620
principaux concurrents.
535
00:31:53,760 --> 00:31:57,180
Concurrents en quoi ? Morelli et Dorier
se tirent la bourre avec leur cocardier.
536
00:31:58,060 --> 00:31:58,759
Leur taureau.
537
00:31:58,760 --> 00:32:01,440
Excusez -moi, mais je suis un peu
larguée là. Vous pourriez m 'expliquer ?
538
00:32:01,440 --> 00:32:03,540
championnat, ça se passe dans toutes les
arènes de la région.
539
00:32:03,800 --> 00:32:06,700
Des hommes essaient d 'enlever la
cocarde et les ficelles entre les cordes
540
00:32:06,700 --> 00:32:09,060
taureaux. Mais pourquoi ils se tirent la
bourre ? Comme vous dites, c 'est une
541
00:32:09,060 --> 00:32:10,320
histoire de renommée ? Et d 'argent.
542
00:32:11,140 --> 00:32:13,660
Dorier a le meilleur cocardier depuis
trois ans. Les organisateurs se fêlent
543
00:32:13,660 --> 00:32:15,340
jusqu 'à 3000 euros pour l 'avoir...
544
00:32:15,790 --> 00:32:17,510
6 à 7 fois dans la saison, alors faites
le compte.
545
00:32:17,810 --> 00:32:19,550
Ah oui, quand même, on n 'est pas loin
des 20 000 euros.
546
00:32:24,610 --> 00:32:31,610
T 'as mangé quoi au petit -déjeuner ?
547
00:32:31,610 --> 00:32:37,550
T 'as bu du café, tu aimes le café ?
Oui, j 'aime bien le café, il est
548
00:32:37,550 --> 00:32:38,550
croissant.
549
00:32:38,650 --> 00:32:39,730
Mais pas les glaces à l 'huître.
550
00:32:45,250 --> 00:32:50,730
Non. T 'es triste ? Oui, je suis triste.
551
00:32:51,650 --> 00:32:53,810
Je me suis disputé avec mon fils et il
veut que je parle.
552
00:32:54,050 --> 00:32:55,050
C 'est de ta faute.
553
00:32:55,970 --> 00:32:56,970
Ta faute.
554
00:33:00,950 --> 00:33:05,970
Juliette aussi, elle s 'est disputée ? C
'était hier ? Ou avant ? Non, c 'était
555
00:33:05,970 --> 00:33:06,970
pas hier.
556
00:33:07,790 --> 00:33:12,550
Hier, Juliette était seule quand tu l
'as vue dormir par terre.
557
00:33:13,700 --> 00:33:17,100
C 'est à un autre moment que tu as
entendu Juliette se disputer avec quelqu
558
00:33:18,040 --> 00:33:20,080
C 'est quelqu 'un qui lui a dit pourquoi
tu ne veux pas être avec moi.
559
00:33:22,120 --> 00:33:23,660
Aide -moi Ben, c 'était contre cette
dispute.
560
00:33:27,200 --> 00:33:30,500
Il faisait nuit, moi je n 'arrivais pas
à dormir, je me promenais dehors.
561
00:33:31,420 --> 00:33:33,080
Il ne faut pas que je me promène seul ou
tout seul.
562
00:33:33,480 --> 00:33:36,780
Ben, si tu as vu avec qui elle était, il
faut me le dire, c 'est très important
563
00:33:36,780 --> 00:33:37,780
pour moi.
564
00:33:38,500 --> 00:33:39,500
Tu m 'aimes bien Paul ?
565
00:33:49,260 --> 00:33:51,020
Je te ferai un dessin un jour, j 'aime
bien dessiner.
566
00:33:52,720 --> 00:33:54,380
Surtout les visages, j 'aime bien
dessiner les visages.
567
00:34:35,949 --> 00:34:38,469
Alors le voilà, le fameux Gaggio, votre
champion.
568
00:34:38,929 --> 00:34:41,909
Un coquardier de ce talent, on peut
passer toute une vie sans en produire un
569
00:34:41,909 --> 00:34:42,909
seul.
570
00:34:44,050 --> 00:34:47,270
Ça fait quelque chose quand même, de
voir son taureau au sol au milieu de l
571
00:34:47,270 --> 00:34:48,270
'arène.
572
00:34:52,989 --> 00:34:57,230
Monsieur Dorier, quels sont vos rapports
avec Pierre Morelli ? Aucun, on se
573
00:34:57,230 --> 00:35:00,010
fréquente pas. D 'après plusieurs
témoins, vous vous êtes violemment
574
00:35:00,010 --> 00:35:01,830
dimanche dernier aux arènes de coquers.
575
00:35:03,790 --> 00:35:06,590
Vous savez, les coups de gueule entre
manadiers, c 'est tous les dimanches qu
576
00:35:06,590 --> 00:35:07,109
'il y en a.
577
00:35:07,110 --> 00:35:11,170
Sauf que cette fois, c 'était plus
sérieux, non ? On vous a clairement
578
00:35:11,170 --> 00:35:12,990
'avoir payé les résultats pour ne pas
travailler Santoro.
579
00:35:13,210 --> 00:35:14,210
C 'est des conneries.
580
00:35:14,610 --> 00:35:18,910
Qui vous a raconté ça ? L 'entraîné
Santoro avait peu de chance de gagner le
581
00:35:18,910 --> 00:35:22,890
d 'or cette année, n 'est -ce pas ? Quel
est le rapport avec le meurtre de ma
582
00:35:22,890 --> 00:35:27,230
fille ? Est -ce que vous pourriez
rapporter le plus rapidement possible un
583
00:35:27,230 --> 00:35:30,790
échantillon de l 'urine de Gadiou au
laboratoire de la gendarmerie ?
584
00:35:31,950 --> 00:35:38,070
Vous pensez que Morelli a voulu tuer
Montereau ? Et ma fille ? Qui l 'a tuée
585
00:35:38,070 --> 00:35:39,150
Je cherche.
586
00:35:40,010 --> 00:35:41,130
Je cherche, monsieur Doré.
587
00:35:41,710 --> 00:35:42,710
Et qui cherche, je trouve.
588
00:35:43,430 --> 00:35:44,430
Trouvez vite.
589
00:35:57,750 --> 00:36:00,330
Erwann, allez me chercher Morelli. Je
suis curieuse de savoir ce qu 'il a à
590
00:36:00,330 --> 00:36:01,330
dire.
591
00:36:01,370 --> 00:36:02,370
Merci.
592
00:36:09,630 --> 00:36:14,430
Oula, c 'est quoi cette tête ? Il y a
des jours comme ça, j 'en ai un peu
593
00:36:14,430 --> 00:36:15,430
de ce métier, moi.
594
00:36:15,490 --> 00:36:16,490
D 'accord.
595
00:36:18,830 --> 00:36:19,890
Ben m 'a dit qu 'il était Roméo.
596
00:36:48,520 --> 00:36:49,560
C 'est la pire erreur de ma vie.
597
00:36:50,100 --> 00:36:54,080
Quoi ? Votre relation avec Juliette ou
nous avoir menti ? Les deux.
598
00:36:55,620 --> 00:36:57,140
Je suis pas parti de chez moi pour elle,
vous savez.
599
00:36:58,080 --> 00:36:59,080
Ça se fait comme ça.
600
00:37:00,380 --> 00:37:03,540
Après, tout était devenu tellement
difficile à la maison.
601
00:37:03,840 --> 00:37:06,980
Alors vous avez plongé dans l
'insouciance, la fraîcheur, la
602
00:37:06,980 --> 00:37:07,980
nouvelle vie.
603
00:37:08,680 --> 00:37:12,340
Quand j 'ai réalisé à quel point j
'avais déconné, j 'ai tout arrêté pour
604
00:37:12,340 --> 00:37:13,880
revenir auprès de ma femme et de Ben.
605
00:37:14,120 --> 00:37:17,020
C 'était quand ? J 'ai rompu il y a un
mois.
606
00:37:17,370 --> 00:37:18,930
Et pour Juliette, c 'était une grande
histoire d 'amour.
607
00:37:20,270 --> 00:37:21,890
Elle voulait pas croire que ça se
termine comme ça.
608
00:37:23,170 --> 00:37:24,290
Elle me relançait tout le temps.
609
00:37:26,250 --> 00:37:31,250
Pourquoi tu veux pas de moi ? Cette
phrase qu 'a entendue votre fils, c 'est
610
00:37:31,250 --> 00:37:32,250
Juliette qui l 'a prononcée.
611
00:37:33,010 --> 00:37:34,010
Ouais.
612
00:37:36,590 --> 00:37:37,710
C 'était devant le masque.
613
00:37:39,090 --> 00:37:40,090
Il était tard.
614
00:37:41,130 --> 00:37:42,130
Brigitte était sortie.
615
00:37:43,090 --> 00:37:44,750
Je pensais pas que Ben était encore
debout.
616
00:37:45,450 --> 00:37:46,450
C 'est ça le plus dur.
617
00:37:48,940 --> 00:37:50,380
C 'est à mort qu 'il a découvert ce que
j 'ai fait.
618
00:37:51,340 --> 00:37:57,260
Le plus dur pour qui, monsieur Hamel ?
Pour Ben ? Pour votre femme ?
619
00:37:57,260 --> 00:38:02,120
Pour Juliette qui est morte ou pour son
père ? J 'y suis pour rien, je ne l 'ai
620
00:38:02,120 --> 00:38:02,799
pas tuée.
621
00:38:02,800 --> 00:38:05,760
Que faisiez -vous cette nuit entre 4h et
5h du matin ? J 'ai dormi chez moi avec
622
00:38:05,760 --> 00:38:06,519
ma femme.
623
00:38:06,520 --> 00:38:09,040
Ce n 'est pas un alibi valable et vous
avez un excellent mobilin.
624
00:38:09,560 --> 00:38:13,500
À compter de ce jour à 14h07, vous êtes
officiellement placé en garde à vue pour
625
00:38:13,500 --> 00:38:14,580
le meurtre de Juliette Doré.
626
00:38:17,890 --> 00:38:18,890
Il est tabou.
627
00:38:20,210 --> 00:38:23,090
Alors ? Il dit qu 'il est innocent.
628
00:38:24,490 --> 00:38:25,490
On va le laisser réfléchir.
629
00:38:26,410 --> 00:38:28,030
Les nouvelles d 'Erwan ? Non.
630
00:38:28,550 --> 00:38:31,470
Je l 'ai envoyé chez Morelli, le
propriétaire du 4 4 Blancs.
631
00:38:33,690 --> 00:38:36,130
Tu t 'es encore bloqué le cou ? Oui,
comme à chaque fois.
632
00:38:37,430 --> 00:38:40,510
Je t 'offre un café ? C 'est gratuit,
Paul.
633
00:38:41,710 --> 00:38:44,790
Léa, tu sais... Thomas, il ne veut plus
me parler.
634
00:38:45,530 --> 00:38:46,590
Je sais, il m 'a dit ça ce matin.
635
00:38:47,280 --> 00:38:48,960
Et franchement, c 'est ridicule pour un
concert.
636
00:38:49,200 --> 00:38:51,940
Mais non, Paul, c 'est pas un concert, c
'est LE concert. Celui qu 'il attendait
637
00:38:51,940 --> 00:38:52,759
depuis des mois.
638
00:38:52,760 --> 00:38:53,820
Tu vas pas lui parler, c 'est bon.
639
00:38:55,180 --> 00:38:57,200
Non. Oui, non, s 'il te plaît, raisonne
-le.
640
00:38:58,080 --> 00:39:00,780
Ça va, et quand vous vous engueulez et
qu 'il dit que t 'es chiante, je le
641
00:39:00,780 --> 00:39:03,660
raisonne. Ah ouais ? Bah, ouais, ouais.
642
00:39:04,460 --> 00:39:07,080
Bah, je lui dis que t 'es chiante, mais
que bon, c 'est ton caractère et qu 'on
643
00:39:07,080 --> 00:39:08,080
peut rien y faire.
644
00:39:08,240 --> 00:39:09,900
Incroyable, c 'est exactement ce que je
lui ai dit ce matin.
645
00:39:10,960 --> 00:39:14,140
Mais ça va, Paul, t 'inquiète pas, je le
connais, mon fils, il est pas
646
00:39:14,140 --> 00:39:15,260
rancunier. Notre fils.
647
00:39:15,500 --> 00:39:16,500
Oui, enfin bon, il oublie pas.
648
00:39:16,620 --> 00:39:19,060
C 'est quoi ? C 'est moi ? Grand Max, à
moi.
649
00:39:21,760 --> 00:39:23,220
Ouais, ouais, allô, Erwan.
650
00:39:23,420 --> 00:39:24,420
Capitaine Marshall.
651
00:39:24,740 --> 00:39:25,740
Oui.
652
00:39:25,980 --> 00:39:28,700
Oui, je suis bien chez Morelli, mais
dites -moi, vous m 'aviez bien dit que
653
00:39:28,700 --> 00:39:32,160
aviez une formation de négociateur, c
'est ça ? Super.
654
00:39:32,500 --> 00:39:36,320
Vous pouvez venir me donner un coup de
main, là ? Oui, c 'est assez urgent,
655
00:39:37,220 --> 00:39:38,220
Je vous attends.
656
00:39:38,560 --> 00:39:39,840
Non, je bouge pas, non.
657
00:39:44,490 --> 00:39:46,370
Je viens de recevoir les analyses d
'urine du taureau.
658
00:39:47,030 --> 00:39:48,170
Chargé comme il était, le gars de Joe.
659
00:39:48,390 --> 00:39:49,810
C 'est un miracle qu 'il soit encore
debout.
660
00:39:52,070 --> 00:39:55,170
Juliette recevait des cartes costales
avec juste la signature Roméo. C 'est
661
00:39:55,170 --> 00:39:58,250
bizarre, non ? Moi, pour draguer, je
préfère une jolie photo plutôt qu 'un
662
00:39:58,250 --> 00:40:01,890
discours. C 'est dans la dentelle, toi,
c 'est bien. Non, sérieusement, c 'est
663
00:40:01,890 --> 00:40:02,890
bizarre, toutes ces cartes.
664
00:40:02,970 --> 00:40:07,890
Les arènes, la maison carrée, les quais
de la fontaine, c 'est que des cartes de
665
00:40:07,890 --> 00:40:11,090
Nîmes. Et d 'après les cachets, elles
ont été envoyées avant qu 'Amène ne soit
666
00:40:11,090 --> 00:40:11,928
'amante de Juliette.
667
00:40:11,930 --> 00:40:12,930
Merde.
668
00:40:13,490 --> 00:40:20,230
Donc du DML, c 'est pas le bon Roméo ?
Les plans
669
00:40:20,230 --> 00:40:22,850
tendus de ce genre, c 'est l 'équipe du
commandant Solaire. Tu le sauras pour la
670
00:40:22,850 --> 00:40:24,590
prochaine fois. La plan première, elle
répondait pas.
671
00:40:24,950 --> 00:40:29,970
Vos gueules ! Bougez pas ! Qu 'est -ce
que vous espérez, M. Dorier ? Que cet
672
00:40:29,970 --> 00:40:30,970
enfoiré avoue.
673
00:40:31,410 --> 00:40:32,570
Y a que lui qui peut vouloir ça.
674
00:40:33,070 --> 00:40:35,510
Vouloir quoi ? Faire du mal.
675
00:40:37,050 --> 00:40:38,130
Embosonner mon meilleur taureau.
676
00:40:38,990 --> 00:40:39,990
Et tuer ma fille.
677
00:40:40,010 --> 00:40:42,390
Il est dingue ! M. Dorier, c 'est lui
qui a fait ça ?
678
00:40:42,600 --> 00:40:44,080
On doit le faire avouer, mais de façon
légale.
679
00:40:45,840 --> 00:40:51,840
Il va prendre quoi ? Sept ans ? Six ans
? Moi, j 'ai perdu ma fille pour
680
00:40:51,840 --> 00:40:52,840
toujours.
681
00:40:54,700 --> 00:40:59,600
Mais Jean ! Je te jure, sur la tête de
mes propres enfants, je suis pour rien.
682
00:40:59,840 --> 00:41:01,680
Ne parle pas de tes enfants, enfoiré.
683
00:41:01,920 --> 00:41:02,920
Tu vas crever.
684
00:41:03,260 --> 00:41:04,680
Juliette n 'aurait pas voulu ça,
monsieur Dorier.
685
00:41:06,400 --> 00:41:08,040
Elle n 'aurait pas voulu que vous
deveniez un assassin.
686
00:41:13,000 --> 00:41:14,560
On va trouver celui qui a tué votre
fille.
687
00:41:16,360 --> 00:41:20,860
Mais il faut nous laisser faire, d
'accord ? Ouais.
688
00:41:27,960 --> 00:41:28,960
Arwen ?
689
00:41:43,880 --> 00:41:45,140
Je vous dis que je n 'ai pas bougé de la
nuit.
690
00:41:46,060 --> 00:41:47,120
Vous pouvez vérifier.
691
00:41:47,600 --> 00:41:51,600
Alors si vous étiez chez vous hier soir
avec votre femme, qui était au volant de
692
00:41:51,600 --> 00:41:54,420
votre voiture à côté de la manette des
Doriers à peu près à la même heure.
693
00:41:59,160 --> 00:42:01,000
Excusez -moi, mais je n 'ai pas très
bien entendu votre réponse.
694
00:42:03,080 --> 00:42:04,080
Marius Garcia.
695
00:42:04,160 --> 00:42:05,160
Laura Zeta.
696
00:42:07,500 --> 00:42:11,080
C 'est à lui que vous avez demandé d
'empoisonner Gaggio, le taureau des
697
00:42:11,080 --> 00:42:15,230
? Mon tour était meilleur que Gadiot
cette année. C 'est lui qui devait
698
00:42:15,230 --> 00:42:16,230
le but d 'or.
699
00:42:16,850 --> 00:42:19,550
Mais comme Jean Dorier a payé les
razetteurs pour ne pas le travailler, il
700
00:42:19,550 --> 00:42:20,970
pourra pas gagner. Je perdais beaucoup d
'argent.
701
00:42:21,490 --> 00:42:22,710
Et ça, je pouvais pas me le permettre.
702
00:42:23,630 --> 00:42:27,070
Gadiot mort, mais le problème était
réglé. Et qu 'est -ce que vous avez
703
00:42:27,070 --> 00:42:29,250
Marius en échange ? 500 euros.
704
00:42:29,570 --> 00:42:30,570
Il avait besoin d 'argent.
705
00:42:31,770 --> 00:42:34,170
Puis je savais qu 'il avait un compte à
régler avec la famille Dorier.
706
00:42:34,530 --> 00:42:37,350
Ah oui ? C 'est -à -dire ? Il était
amoureux de la petite.
707
00:42:37,910 --> 00:42:40,050
Mais Dorier a pété un câble.
708
00:42:40,360 --> 00:42:41,360
quand il les a vus ensemble.
709
00:42:59,680 --> 00:43:06,600
Monsieur Cartier ? Vous avez changé de
véhicule ? Pourquoi
710
00:43:06,600 --> 00:43:08,860
vous me demandez ça ? Vous ne circulez
pas en 4x4 ces derniers temps ?
711
00:43:09,240 --> 00:43:10,860
On a quelques questions à vous poser,
madame.
712
00:43:17,600 --> 00:43:22,300
Marius Garcia, vous avez 24 ans. Vous
êtes champion de course camargaise.
713
00:43:22,960 --> 00:43:27,200
C 'est -à -dire que vous attrapez au
péril de votre vie des cocardes placées
714
00:43:27,200 --> 00:43:29,680
entre les cornes de taureaux lancées à
vive allure.
715
00:43:30,300 --> 00:43:32,580
Ça doit être une sacrée dose d
'adrénaline, ça.
716
00:43:33,540 --> 00:43:34,680
Je suis ici pourquoi ?
717
00:43:36,930 --> 00:43:40,530
Maurelie nous a dit qu 'il vous avait
payé pour droguer Gaggio, le taureau des
718
00:43:40,530 --> 00:43:45,530
Doriers. Et alors ? Pourquoi vous le
croyez lui ? Parce qu 'il est riche ?
719
00:43:45,530 --> 00:43:49,110
qu 'il était un patron ? Il nous a dit
aussi que vous aviez une affaire à
720
00:43:49,110 --> 00:43:50,170
avec les Doriers.
721
00:43:50,470 --> 00:43:57,410
C 'est quoi cette histoire ? Marius,
vous vivez bien
722
00:43:57,410 --> 00:43:58,410
à Nîmes, c 'est ça ?
723
00:44:02,320 --> 00:44:05,440
Vous ne seriez pas par hasard l
'expéditeur des cartes postales que
724
00:44:05,440 --> 00:44:12,100
régulièrement Juliette, Signe et Roméo ?
Vous savez, Marius,
725
00:44:12,300 --> 00:44:15,000
garder le silence ne vous servira pas, d
'autant que je suis pratiquement sûre
726
00:44:15,000 --> 00:44:16,820
de trouver vos empreintes sur ces cartes
postales.
727
00:44:20,440 --> 00:44:21,500
Ok, on était ensemble.
728
00:44:22,820 --> 00:44:23,820
Mais on se cachait.
729
00:44:24,900 --> 00:44:26,200
Parce que son vieux, il voulait pas.
730
00:44:27,420 --> 00:44:28,500
C 'est pour ça que je l 'ai pas dit.
731
00:44:29,400 --> 00:44:30,680
Je voulais pas qu 'il apprenne ça
maintenant.
732
00:44:31,560 --> 00:44:34,140
Jean Dorier ne voulait pas de vous pour
sa fille.
733
00:44:34,860 --> 00:44:39,480
Parce que vous n 'étiez pas assez bien,
c 'est ça ? Le petit gars des tours de
734
00:44:39,480 --> 00:44:40,920
Nîmes, ancien voyou.
735
00:44:42,760 --> 00:44:44,080
Pas très juste tout ça.
736
00:44:45,280 --> 00:44:49,240
Mais comment c 'est bon pour se faire
encorner ? Pas pour épouser la fille du
737
00:44:49,240 --> 00:44:50,240
patron.
738
00:44:51,380 --> 00:44:54,040
Sauf dans les histoires, l 'amour est
plus fort que tout.
739
00:44:54,500 --> 00:44:58,440
Mais pas cette fois -ci. Cette fois -ci,
Juliette vous a quitté pour un autre
740
00:44:58,440 --> 00:45:00,280
homme. Qu 'est -ce qui t 'a pris, Marius
?
741
00:45:00,680 --> 00:45:03,800
Hein ? Tu fais le beau dans les arènes
et tu fracasses le crâne d 'une gamine
742
00:45:03,800 --> 00:45:05,780
parce qu 'elle veut plus de toi ? Je l
'ai pas frappée, c 'est pas vrai.
743
00:45:06,240 --> 00:45:07,440
Pourtant elle avait le crâne fracassé.
744
00:45:08,360 --> 00:45:09,360
Non.
745
00:45:14,160 --> 00:45:17,780
C 'était... C 'était une gifle.
746
00:45:19,360 --> 00:45:20,360
C 'est tout.
747
00:45:22,680 --> 00:45:23,680
J 'étais à bout.
748
00:45:24,520 --> 00:45:25,520
Elle me rendait dingue.
749
00:45:27,500 --> 00:45:29,240
C 'était une gifle.
750
00:45:31,370 --> 00:45:32,370
Donc c 'était un accident.
751
00:45:33,110 --> 00:45:39,470
C 'est bien ça ? Marius, il va falloir
me dire exactement ce qui s 'est passé.
752
00:45:45,210 --> 00:45:47,830
J 'étais dans l 'enclos avec Gajo.
753
00:45:51,570 --> 00:45:53,370
Et puis je me retourne et je la vois.
754
00:45:56,350 --> 00:45:57,350
Et elle était là.
755
00:45:58,450 --> 00:46:00,870
Juste devant moi. La tête qu 'elle a
fait quand elle a vu.
756
00:46:01,370 --> 00:46:04,190
La seringue dans ma main ? J 'imagine qu
'elle a dû se sentir trahie.
757
00:46:05,010 --> 00:46:06,150
C 'est de la faute.
758
00:46:08,830 --> 00:46:12,390
Si on était restés ensemble, moi j
'aurais jamais fait ça.
759
00:46:15,550 --> 00:46:19,450
Parce que moi, moi je l 'aimais
Juliette.
760
00:46:22,510 --> 00:46:26,270
Et vous savez ce qu 'elle m 'a dit ?
Elle m 'a dit que son père avait raison.
761
00:46:28,670 --> 00:46:29,830
Que j 'étais qu 'une racaille.
762
00:46:31,610 --> 00:46:32,610
Et là, je devais partir.
763
00:46:46,570 --> 00:46:47,570
Merci pour tout, capitaine.
764
00:46:48,030 --> 00:46:49,150
Je vous en prie, y a pas de quoi.
765
00:46:53,910 --> 00:46:54,910
Tiens, je t 'ai fait un dessin.
766
00:46:55,010 --> 00:46:56,070
J 'aime bien dessiner, j 'aime, j 'aime.
767
00:47:00,970 --> 00:47:01,970
Merci, Ben.
768
00:47:11,970 --> 00:47:18,950
Pour ton fils, dis -lui
769
00:47:18,950 --> 00:47:19,950
pardon.
770
00:47:20,230 --> 00:47:21,230
Dis -lui pardon.
771
00:47:56,810 --> 00:47:57,810
Je venais m 'excuser.
772
00:47:59,270 --> 00:48:01,570
Je suis désolé Thomas, j 'ai été
égoïste.
773
00:48:03,150 --> 00:48:06,190
J 'avais très envie qu 'on aille à un
concert tous les deux ensemble dans une
774
00:48:06,190 --> 00:48:07,149
petite salle.
775
00:48:07,150 --> 00:48:09,550
Comme quand j 'étais gamin. Mais je me
suis rendu compte que j 'avais pensé qu
776
00:48:09,550 --> 00:48:10,550
'à moi.
777
00:48:10,690 --> 00:48:13,270
Et que j 'avais pas fait gaffe à ce que
toi tu voulais.
778
00:48:13,850 --> 00:48:15,190
C 'est nul, c 'est juste nul.
779
00:48:15,650 --> 00:48:16,650
Alors je te demande pardon.
780
00:48:17,090 --> 00:48:18,090
C 'est bon.
781
00:48:18,270 --> 00:48:19,610
On va y aller à ton concert de vie.
782
00:48:20,550 --> 00:48:21,830
Ça me fait plaisir de te faire plaisir.
64390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.