All language subtitles for Tandem S01E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,519 --> 00:00:50,900 Je t 'aime. 2 00:01:21,930 --> 00:01:23,250 Fils, dépêche -toi, on va être en retard. 3 00:01:24,530 --> 00:01:25,530 Désolée, j 'ai encore oublié un truc. 4 00:01:27,170 --> 00:01:30,750 Maman, tu te rappelles que ce soir, je suis pas là ? Oui, t 'es où ? Vas -y, 5 00:01:30,810 --> 00:01:31,589 rôdez -moi. 6 00:01:31,590 --> 00:01:33,050 Je vais au concert de Blue Parrot, c 'est avec papa. 7 00:01:34,010 --> 00:01:35,250 C 'est vrai, j 'avais oublié. 8 00:01:35,570 --> 00:01:38,010 C 'est ce soir, mais c 'est cool, ça va vous faire du bien, une petite soirée 9 00:01:38,010 --> 00:01:41,250 entre mecs. Tu te rends compte ? Ils font presque pas de date en Europe. 10 00:01:41,510 --> 00:01:42,990 On a vraiment de la chance qu 'ils fassent à Montpellier. 11 00:01:43,690 --> 00:01:46,010 La dernière fois qu 'ils ont fait un concert ici, c 'était il y a deux ans. 12 00:01:46,450 --> 00:01:47,690 Mon chéri, t 'es trop beau. 13 00:01:48,330 --> 00:01:49,830 Mais ils étaient connus il y a deux ans. 14 00:01:50,590 --> 00:01:53,930 Non mais si tu vis dans la même époque que nous... C 'est bon, c 'est bon, on y 15 00:01:53,930 --> 00:01:54,930 va. 16 00:01:56,270 --> 00:01:59,890 Oui Paul ? Ouais Léa, salut. C 'est papa ? Dis -lui qu 'il faut absolument qu 17 00:01:59,890 --> 00:02:02,390 'il soit en avance, je veux trop qu 'on s 'en va. Oui Thomas, je t 'écoute Paul. 18 00:02:02,770 --> 00:02:05,510 On a retrouvé un corps en masse de la Perrier, c 'est une manade. 19 00:02:05,890 --> 00:02:09,830 Une quoi ? Ben une manade, un élevage de taureaux en fait. 20 00:02:10,710 --> 00:02:14,690 Alors pour que tu sois pas trop perdu quand tu viens ici, sache que voilà, un 21 00:02:14,690 --> 00:02:17,330 troupeau s 'appelle une manade, les cow -boys c 'est les gardiens. 22 00:02:17,900 --> 00:02:21,020 Et l 'enclos, le bouvao, dit aussi bouao. D 'accord, bah écoute, fais -moi 23 00:02:21,020 --> 00:02:22,020 fiches de vocabulaire, j 'arrive. 24 00:02:23,060 --> 00:02:24,060 Ok, ça marche. 25 00:02:24,640 --> 00:02:25,640 A tout de suite. 26 00:02:52,520 --> 00:02:53,520 Le crâne a été fracassé. 27 00:02:55,640 --> 00:02:57,140 Des échymoses, des griffures. 28 00:03:00,800 --> 00:03:02,260 Tu vois sa position là ? Oui. 29 00:03:02,860 --> 00:03:04,500 Les bras le long du corps, les jambes tendues. 30 00:03:05,780 --> 00:03:09,120 Oui, et donc ? C 'est typiquement la position d 'un corps qui a été déplacé. 31 00:03:11,280 --> 00:03:12,280 Tiens, regarde là. 32 00:03:14,040 --> 00:03:15,040 Là. 33 00:03:15,640 --> 00:03:17,640 Et là. Tu vois ça, c 'est les traces de talons. 34 00:03:18,340 --> 00:03:20,380 Là, tu vois ? Il y a un éboulis, il est passé par là. 35 00:03:27,400 --> 00:03:28,600 Regarde, ça suit. Hop, hop. 36 00:03:28,800 --> 00:03:29,800 Ouais. 37 00:03:30,080 --> 00:03:32,160 Et les traces continuent dans l 'enclos. 38 00:03:32,540 --> 00:03:35,180 Dans l 'enclos des taureaux ? Eh ben moi j 'y vais pas. Oula, moi non plus. 39 00:03:35,740 --> 00:03:36,740 Mais non, on attend Léa. 40 00:03:37,140 --> 00:03:38,140 Enfin, le commandant Solaire. 41 00:03:38,380 --> 00:03:39,500 Ouais. Allez. 42 00:03:42,600 --> 00:03:45,160 Vous travaillez ici à l 'année ? Oui, je suis le bail. 43 00:03:45,400 --> 00:03:48,080 Le ? C 'est moi qui ai la responsabilité des chevaux et des taureaux. 44 00:03:49,200 --> 00:03:51,460 Marius, le hérasteur, il vient nous donner un coup de main de temps en 45 00:03:51,660 --> 00:03:53,320 Vous connaissez Juliette Doré ? Bien sûr. 46 00:03:53,640 --> 00:03:54,640 Depuis que je travaille ici. 47 00:03:55,340 --> 00:03:56,340 C 'était la fille de mon patron. 48 00:03:57,820 --> 00:03:59,160 J 'arrive pas à croire qu 'elle s 'en est tuée. 49 00:04:00,280 --> 00:04:02,800 Et vous, vous la connaissiez bien ? Non, pas vraiment. 50 00:04:04,200 --> 00:04:07,600 Enfin, comme ça, quoi, vite fait, mais... C 'était quand même un choc. 51 00:04:07,980 --> 00:04:10,580 Travaillez -vous à la manade ? Non, elle était éducatrice dans un centre à 52 00:04:10,580 --> 00:04:15,480 Montpellier. Elle avait un petit ami ? On s 'est pas... On était pas proches d 53 00:04:15,480 --> 00:04:16,099 'elle non plus. 54 00:04:16,100 --> 00:04:19,399 Ah bon ? Comment ça se fait ? Parce que vous passez quand même beaucoup de temps 55 00:04:19,399 --> 00:04:21,060 ici. Une manade, c 'est comme une grande famille, non ? Tout le monde se 56 00:04:21,060 --> 00:04:24,180 connaît. Bah, c 'est que... Dorier, son père, quoi. 57 00:04:25,780 --> 00:04:28,650 Oui. Bah, il supportait pas qu 'elle parle au gars, il l 'avait supersturé. 58 00:04:28,850 --> 00:04:29,850 Pire camarade est jaloux. 59 00:04:29,970 --> 00:04:33,090 C 'est Gajo qui est couché dans le pré, il doit être malade. 60 00:04:33,710 --> 00:04:34,810 Gajo ? Notre meilleur taureau. 61 00:04:35,210 --> 00:04:37,190 C 'est pas normal, il était très bien tout à l 'heure. Je sais ce que je te le 62 00:04:37,190 --> 00:04:39,290 dis, bon allez, allez, allez, je n 'ai pas envie de me faire démonter par un 63 00:04:39,290 --> 00:04:41,190 guerrier. Excluz -nous, une urgence. 64 00:04:51,350 --> 00:04:52,570 Elle n 'était si jeune et si jolie. 65 00:04:53,910 --> 00:04:54,930 Ouais, je m 'y ferais jamais, moi. 66 00:04:55,310 --> 00:04:56,219 Je sais, Paul. 67 00:04:56,220 --> 00:04:57,320 On se reprend ? Ouais. 68 00:04:58,040 --> 00:04:59,040 Allez, Marshall. 69 00:04:59,700 --> 00:05:00,700 Allez, allez. 70 00:05:04,980 --> 00:05:05,260 Qu 71 00:05:05,260 --> 00:05:13,140 'est 72 00:05:13,140 --> 00:05:15,520 -ce que c 'est que ça ? Un cœur. 73 00:05:15,960 --> 00:05:18,480 Son assassin lui a fait un petit cadeau avant de la tuer. Un rendez -vous 74 00:05:18,480 --> 00:05:20,680 amoureux qui a mal tourné. Elle portait un vieux jogging, elle était mal 75 00:05:20,680 --> 00:05:22,020 coiffée. Ah oui, alors d 'accord, c 'est pas encore. 76 00:05:22,460 --> 00:05:23,460 Ou alors avec son ex. 77 00:05:25,979 --> 00:05:28,420 Commandant, on a trouvé des traces fraîches de pneus à 100 mètres d 'ici. 78 00:05:29,820 --> 00:05:31,120 Marshall, vous vous en occupez ? Ouais. 79 00:05:40,300 --> 00:05:41,540 Ça te fera du bien. 80 00:05:43,620 --> 00:05:44,900 La jambe, elle est pas comme ça. 81 00:05:46,100 --> 00:05:47,100 Ça la ramènera pas. 82 00:05:50,540 --> 00:05:51,860 Bonjour, Commandant Solaire. 83 00:05:52,520 --> 00:05:53,900 Toutes mes condoléances, M. Laurier. 84 00:05:56,970 --> 00:05:59,110 Je sais que ce n 'est pas vraiment le moment, mais j 'aurais quelques 85 00:05:59,110 --> 00:06:00,110 à vous poser. 86 00:06:03,310 --> 00:06:04,510 Vous êtes ? Didier Hamel. 87 00:06:05,450 --> 00:06:06,450 Mon voisin. 88 00:06:06,850 --> 00:06:07,850 Mon meilleur ami. 89 00:06:08,590 --> 00:06:09,750 Jean et moi, on se connaît depuis toujours. 90 00:06:12,110 --> 00:06:13,110 Je ne comprends pas. 91 00:06:13,270 --> 00:06:16,690 Tout le monde adorait Juliette. Est -ce qu 'elle avait un petit ami ? Ce n 'est 92 00:06:16,690 --> 00:06:17,690 pas le genre de ma fille. 93 00:06:18,790 --> 00:06:22,010 Vous savez, à ton âge, ça serait tout à fait normal, mais je l 'aurais... Je l 94 00:06:22,010 --> 00:06:23,009 'aurais su. 95 00:06:23,010 --> 00:06:24,870 Ma fille ne me cachait rien. Je comprends. 96 00:06:26,030 --> 00:06:30,590 Donc elle vivait sur la malade, c 'est bien ça ? Je l 'avais aménagée à un 97 00:06:30,590 --> 00:06:31,590 studio. 98 00:06:33,090 --> 00:06:34,090 Parce qu 'on allait tout montrer. 99 00:06:36,890 --> 00:06:41,910 Et je lui ai dit... C 'était la meilleure fille qu 'un père puisse 100 00:06:46,170 --> 00:06:47,930 Ok, commandant. On vient d 'arriver. 101 00:06:48,670 --> 00:06:49,690 Tu es au courant ? 102 00:06:52,290 --> 00:06:54,650 En tout cas, tout le monde était d 'accord sur un point. Juliette était 103 00:06:54,650 --> 00:06:56,230 charmante, un rayon de soleil. 104 00:06:56,550 --> 00:06:57,550 La fille parfaite, quoi. 105 00:06:58,150 --> 00:07:01,110 Ouais. La fille parfaite, je sais pas. Mais en tout cas, c 'était pas la reine 106 00:07:01,110 --> 00:07:02,110 du ménage. 107 00:07:03,230 --> 00:07:04,370 Y a un truc qui va pas. 108 00:07:05,010 --> 00:07:07,830 Quoi ? Regarde, c 'est sinistre ici. Y a pas de vie. 109 00:07:10,030 --> 00:07:11,030 Quelques vieux vêtements. 110 00:07:11,970 --> 00:07:13,290 Y a même pas de brosse à dents. 111 00:07:14,110 --> 00:07:15,110 Périmée depuis un mois. 112 00:07:15,870 --> 00:07:16,870 Elle habitait plus ici. 113 00:07:18,190 --> 00:07:20,050 Personne n 'a remarqué que Juliette ne vivait plus sur la balade. 114 00:07:20,610 --> 00:07:23,530 Non. Elle avait peut -être de bonnes raisons de vouloir rester discrète. Je 115 00:07:23,530 --> 00:07:25,290 allée passer ses nuits chez son petit ami en cachette. 116 00:07:26,490 --> 00:07:27,870 Vu son père, ça m 'étonnerait qu 'à moitié. 117 00:07:28,130 --> 00:07:30,470 De la suite, tous les témoins sont d 'accord. Jean Dorian ne voulait pas voir 118 00:07:30,470 --> 00:07:31,470 fille grandir. 119 00:07:32,050 --> 00:07:35,350 Bon, autre chose, un voisin a aperçu un gros 4x4 blanc en pleine nuit. 120 00:07:35,590 --> 00:07:37,610 La PTA, ça fait des relevés des traces de pneus. 121 00:07:37,970 --> 00:07:39,650 Mettez la pression pour qu 'on ait les résultats rapidement. 122 00:07:40,410 --> 00:07:43,130 Fouillez l 'avis de Juliette aussi. Son père l 'a fait passer pour une sainte, 123 00:07:43,130 --> 00:07:44,130 mais il ne sait peut -être pas tout. 124 00:07:44,430 --> 00:07:45,690 Très bien, commandant. Merci, Camille. 125 00:07:55,940 --> 00:07:56,940 Oui, Paul. 126 00:07:57,100 --> 00:07:58,740 Bon, Juliette ne vivait plus sur la malade. 127 00:07:59,260 --> 00:08:00,980 J 'aimerais bien qu 'on retourne boire d 'oreillers tous les deux. 128 00:08:01,200 --> 00:08:02,200 Ok, Léa, j 'arrive. 129 00:08:06,280 --> 00:08:13,080 Qu 'est -ce qui se 130 00:08:13,080 --> 00:08:15,380 passe ? On vient de retrouver le corps d 'une jeune femme. 131 00:08:15,640 --> 00:08:18,080 Qui est -ce ? Elle s 'appelait Juliette d 'oreillers. 132 00:08:18,680 --> 00:08:23,900 Oh mon Dieu, c 'est pas possible, Juliette ! Pardon, mais vous êtes ? 133 00:08:23,900 --> 00:08:27,050 Tamel. J 'habite sur la propriété et je m 'occupe de l 'intendance de la manade. 134 00:08:28,090 --> 00:08:34,390 Et vous étiez proche de Juliette ? Mon grande -sœur, depuis la mort de sa mère. 135 00:08:35,450 --> 00:08:36,549 Elle n 'avait que 13 ans à l 'époque. 136 00:08:37,330 --> 00:08:39,110 Elle avait besoin d 'une femme à qui se confier. 137 00:08:39,610 --> 00:08:45,390 Pourquoi ? Elle avait des problèmes ? Genre, à son caractère, c 'est pas 138 00:08:45,390 --> 00:08:47,650 sanguin. C 'est pas forcément facile pour elle. 139 00:08:47,950 --> 00:08:51,070 Est -ce qu 'elle vous faisait des confidences ? Quel genre de confidences 140 00:08:51,070 --> 00:08:52,970 sais pas, Juliette aurait pu vous dire où elle habitait vraiment. 141 00:08:53,650 --> 00:08:54,519 Par exemple. 142 00:08:54,520 --> 00:08:58,640 Non ? Allez, madame Hamel, suivez -moi. 143 00:09:00,400 --> 00:09:04,260 C 'est quoi ces conneries ? Votre fille ne vivait plus dans son studio. 144 00:09:05,540 --> 00:09:09,640 C 'est un grec ? Vous sortez de... Elle s 'était confiée à madame Hamel. Elle 145 00:09:09,640 --> 00:09:11,000 avait déménagé en cachette. 146 00:09:13,700 --> 00:09:14,700 C 'est dingue. 147 00:09:15,480 --> 00:09:17,860 J 'imagine que vous n 'auriez pas trop apprécié que je lui ait fait ça dans 148 00:09:17,860 --> 00:09:18,860 votre dos. 149 00:09:19,560 --> 00:09:21,640 Ce genre de nouvelles qui auraient pu vous rendre fou, non ? 150 00:09:43,319 --> 00:09:46,800 Vous pensez que j 'ai tué ma fille ? Je ne pense rien, moi, monsieur. 151 00:09:49,000 --> 00:09:51,960 Est -ce que cet objet appartenait à votre fille ? 152 00:10:09,320 --> 00:10:13,760 Quelque chose à nous dire, madame Hamel ? Brigitte. 153 00:10:22,200 --> 00:10:23,200 Il est à moi ce porte -clés. 154 00:10:31,600 --> 00:10:32,600 Il est au courant. 155 00:10:32,620 --> 00:10:35,240 Au courant de quoi ? Tu ne vas pas croire ces conneries, mais dites -lui 156 00:10:35,240 --> 00:10:35,959 n 'est pas possible. 157 00:10:35,960 --> 00:10:37,180 Tout ce que je sais, c 'est qu 'elle vient d 'avouer. 158 00:10:38,740 --> 00:10:40,600 Écoute, genre, enfin, tu vas pas ? Fous -moi la peine. 159 00:10:41,000 --> 00:10:42,120 Laissez -le, je crois qu 'il a besoin d 'air. 160 00:10:47,840 --> 00:10:48,840 Oui, mon chéri. 161 00:10:49,340 --> 00:10:52,740 Maman va avoir un peu de retard. Tu t 'inquiètes pas, d 'accord ? Je vais te 162 00:10:52,740 --> 00:10:53,740 voir dans 5 minutes. 163 00:10:57,720 --> 00:11:02,880 Votre fils ? Comment je vais lui annoncer que sa mère s 'est accueillie 164 00:11:02,880 --> 00:11:06,540 meurtre ? Que Julie était morte ? Il va pas supporter. 165 00:11:07,920 --> 00:11:08,920 Il était proche d 'elle. 166 00:11:09,640 --> 00:11:10,640 Ben est autiste. 167 00:11:11,740 --> 00:11:12,860 Il est suivi dans un centre. 168 00:11:13,600 --> 00:11:15,020 C 'est Juliette qui s 'occupait de lui là -bas. 169 00:11:24,260 --> 00:11:26,680 C 'était pas la première fois que Juliette faisait des reproches à Ben. 170 00:11:27,480 --> 00:11:30,480 Donc vous avez tué Juliette Dorier parce qu 'elle avait fait des reproches à 171 00:11:30,480 --> 00:11:31,480 votre fils. 172 00:11:31,780 --> 00:11:32,780 Cette fois, elle a riflé. 173 00:11:33,800 --> 00:11:36,540 Donc, vous êtes allé vous expliquer avec elle hier soir ? 174 00:11:37,079 --> 00:11:40,640 Elle a refusé de s 'excuser. Vous vous êtes énervée, le ton est monté. C 'est 175 00:11:40,640 --> 00:11:41,640 ça. 176 00:11:42,360 --> 00:11:47,840 Et... Et qu 'est -ce qui s 'est passé ensuite ? Je... Je me souviens plus. 177 00:11:49,060 --> 00:11:50,060 J 'ai vu rouge. 178 00:11:51,200 --> 00:11:53,240 Je sais juste que quand j 'ai repris mes esprits, elle était morte. 179 00:11:53,620 --> 00:11:57,140 Et le porte -clés ? Il était à ma ceinture. 180 00:11:57,840 --> 00:11:59,260 En tombant, elle a dû la couper. 181 00:11:59,540 --> 00:12:03,000 Mais vous étiez habillée comment, hier soir ? Je me souviens plus. 182 00:12:04,420 --> 00:12:05,420 C 'est... 183 00:12:05,870 --> 00:12:07,030 Un legging et un t -shirt. 184 00:12:07,230 --> 00:12:12,350 Qu 'avez -vous fait de ces vêtements ? Je les ai brûlés pour effacer les 185 00:12:12,770 --> 00:12:14,150 Vous les avez brûlés. 186 00:12:14,390 --> 00:12:15,390 D 'accord. 187 00:12:17,930 --> 00:12:19,090 Dernière question, madame Amel. 188 00:12:20,230 --> 00:12:25,010 Comment avez -vous fait pour accrocher un porte -clés à une ceinture si vous n 189 00:12:25,010 --> 00:12:27,030 'aviez qu 'un legging et un t -shirt ? 190 00:12:38,480 --> 00:12:42,400 Ça va, ça se passe bien ? Bon, allez, il y a quand même des jolies photos d 191 00:12:42,400 --> 00:12:43,400 'empreintes de pneus examinées. 192 00:12:44,000 --> 00:12:46,140 Comment on va faire pour retrouver la bagnole qui va avec ? C 'est impossible. 193 00:12:46,620 --> 00:12:49,200 Mais si c 'est possible, allez, au lecœur, tiens, regarde. 194 00:12:50,100 --> 00:12:52,860 Le mystérieux propriétaire du 4x4 a eu la bonne idée de faire monter des pneus 195 00:12:52,860 --> 00:12:53,860 Sahara sur son véhicule. 196 00:12:54,160 --> 00:12:56,720 Et ils sont quasiment neufs. Donc, ça va nous faciliter la tâche. 197 00:12:57,560 --> 00:12:58,560 Ouais, génial. 198 00:12:59,220 --> 00:13:00,260 Ça va tout de suite mieux. 199 00:13:18,449 --> 00:13:22,670 T 'as vu Juliette ce matin, mon chéri ? Et 200 00:13:22,670 --> 00:13:27,490 ta maman, tu l 'as vue ? 201 00:13:27,490 --> 00:13:33,510 T 'as mangé quoi au petit -déjeuner ? 202 00:13:33,510 --> 00:13:37,290 Il a des obsessions, dont les petits -déjeuners. 203 00:13:37,570 --> 00:13:39,570 Non, mais il a raison, c 'est le repas le plus important. 204 00:13:41,490 --> 00:13:44,910 Du pain avec du fromage, un jus d 'orange et du café. 205 00:13:46,490 --> 00:13:47,490 Et toi ? 206 00:13:47,950 --> 00:13:49,550 Des croissants et du chocolat, bien. 207 00:13:49,970 --> 00:13:50,970 À tari. 208 00:13:51,250 --> 00:13:57,330 Et Juliette, pourquoi elle n 'a pas déjeuné ? Parce 209 00:13:57,330 --> 00:13:59,890 qu 'elle ne 210 00:13:59,890 --> 00:14:05,770 se réveillait pas. 211 00:14:33,060 --> 00:14:34,800 Vous avez le droit de faire ça ? 212 00:14:34,800 --> 00:14:42,180 Monsieur 213 00:14:42,180 --> 00:14:46,360 Hamel, vous savez comme moi que votre femme ment pour protéger votre fils. 214 00:14:49,480 --> 00:14:53,900 Alors, d 'après l 'état général du corps, la coagulation sanguine et 215 00:14:53,900 --> 00:14:56,200 'analyse de la blessure, je peux vous dire qu 'elle est morte cette nuit entre 216 00:14:56,200 --> 00:14:57,540 4h et 5h du matin. 217 00:14:57,860 --> 00:14:59,700 Et que c 'est bien la blessure à la tête qui l 'a tuée. 218 00:15:00,480 --> 00:15:01,660 Et la marque sur la joue ? 219 00:15:02,170 --> 00:15:03,170 Vous l 'avez remarqué. 220 00:15:03,390 --> 00:15:04,550 Décidément, Léa vous m 'épatterait toujours. 221 00:15:05,490 --> 00:15:06,610 J 'y venais, donc c 'est très ténu. 222 00:15:06,850 --> 00:15:09,190 À mon avis, une gifle ou quelque chose comme ça. 223 00:15:09,550 --> 00:15:10,750 Le coup a été porté en témortel. 224 00:15:11,530 --> 00:15:14,030 Elle est bouclée, de toute façon, cette affaire. Vous avez eu des aveux, non ? 225 00:15:14,030 --> 00:15:15,910 Non, c 'est des aveux qui ne serviront à rien, il ment. 226 00:15:16,230 --> 00:15:17,530 Il n 'y a rien qui tient dans son témoignage. 227 00:15:17,730 --> 00:15:20,550 Dans ces cas -là, c 'est peut -être bien aussi que vous prétiez que le corps a 228 00:15:20,550 --> 00:15:21,409 bien été déplacé. 229 00:15:21,410 --> 00:15:23,810 J 'ai retrouvé des traces sous les talons et sous les aisselles. 230 00:15:24,310 --> 00:15:27,170 Le crâne, lui, est bien fracturé, mais ça peut être accidentel. Une suite en 231 00:15:27,170 --> 00:15:28,109 arrière, par exemple. 232 00:15:28,110 --> 00:15:31,450 Qu 'est -ce qui vous fait dire ça ? J 'ai retrouvé des fragments de... 233 00:15:31,980 --> 00:15:33,340 De métal, dans la plaie. 234 00:15:34,280 --> 00:15:35,760 Espèce d 'alliage de fer. 235 00:15:37,000 --> 00:15:38,440 Un objet rouillé ou ancien. 236 00:15:39,220 --> 00:15:41,940 Je pense comme vous, je pense que c 'est une chute. Il faut absolument qu 'on 237 00:15:41,940 --> 00:15:43,160 trouve sur quoi elle s 'est fracassée le crâne. 238 00:15:43,440 --> 00:15:44,780 J 'adore quand vous pensez comme moi. 239 00:15:48,600 --> 00:15:52,580 Allô, Erwann ? Oui, essayez de trouver un objet rouillé ou quelque chose comme 240 00:15:52,580 --> 00:15:55,640 ça. Oui, bien sûr, commandant. Suivez les traces au sol dont parlait Marshall. 241 00:15:55,880 --> 00:15:59,220 Le corps a bien été déplacé. Trouvez l 'endroit où elle a été tuée. À vos 242 00:15:59,220 --> 00:16:00,220 ordres. 243 00:16:46,310 --> 00:16:47,810 Vendor Solaire, vous avez raison. 244 00:16:48,030 --> 00:16:49,430 J 'ai trouvé l 'endroit où elle a été tuée. 245 00:16:58,390 --> 00:17:05,210 J 'emmène Ben avec moi, je vous laisse avec mes 246 00:17:05,210 --> 00:17:08,430 collègues. Qu 'est -ce qui va te passer ? S 'il vous plaît, il est fragile, il a 247 00:17:08,430 --> 00:17:09,169 l 'air de faire une crise. 248 00:17:09,170 --> 00:17:12,329 Tout va bien se passer, ne vous inquiétez pas. Hein Ben ? J 'aimerais 249 00:17:12,329 --> 00:17:14,510 aller au stade, il y a un match cet après -midi. Il y a un match. 250 00:17:15,940 --> 00:17:18,119 Je crois que j 'ai mieux, je vais te présenter à Camille et tu vas voir, elle 251 00:17:18,119 --> 00:17:18,879 est super chouette. 252 00:17:18,880 --> 00:17:20,640 Elle aime le rugby ? Je suis sûr que oui. 253 00:17:26,700 --> 00:17:27,700 Vous savez, c 'est de ma faute. 254 00:17:29,480 --> 00:17:32,020 Pourquoi vous dites ça ? Si je les avais pas abandonnés, les choses se seraient 255 00:17:32,020 --> 00:17:33,020 pas passées comme ça. 256 00:17:33,620 --> 00:17:36,300 Vous habitez pas à la manade avec votre femme ? Ça fait peu de temps que je l 257 00:17:36,300 --> 00:17:37,219 'en dis. 258 00:17:37,220 --> 00:17:38,640 On refait une tentative de vie commune. 259 00:17:40,260 --> 00:17:43,720 C 'est à cause de Ben que vous êtes partis ? Ça doit pas être simple à 260 00:17:44,920 --> 00:17:45,920 Vous n 'avez pas idée. 261 00:17:47,620 --> 00:17:51,800 Alors vous avez laissé sa mère porter ça toute seule, comme dans 80 % des cas où 262 00:17:51,800 --> 00:17:55,260 il y a un enfant autiste ? Tristement classique. 263 00:17:56,860 --> 00:17:57,860 On veut tous les jours. 264 00:17:59,080 --> 00:18:00,080 Mais ça ne répare pas. 265 00:18:04,400 --> 00:18:07,520 La petite sœur de Ben est au labo ? Franck Sondek est en priorité, oui. 266 00:18:08,420 --> 00:18:11,140 Ça va ? Non, je sais que tout accuse Ben, mais je suis persuadé que ce n 'est 267 00:18:11,140 --> 00:18:12,980 pas lui qui l 'a tué. Ils se connaissent depuis toujours. 268 00:18:13,740 --> 00:18:15,560 C 'est pour être avec lui qu 'elle est devenue éducatrice. 269 00:18:16,140 --> 00:18:18,900 Alors, c 'est quoi ton hypothèse ? Il aurait découvert le corps sans prévenir 270 00:18:18,900 --> 00:18:21,020 personne ? Je ne sais pas. Oui, c 'est possible. Il habite à côté. 271 00:18:21,700 --> 00:18:22,940 Il n 'y aurait pas de fait de dire qu 'elle dormait. 272 00:18:23,660 --> 00:18:25,260 Alors, tu me diras, ça n 'explique pas le porte -clé. 273 00:18:26,820 --> 00:18:28,540 Écoute, on en saura plus après son interrogatoire. 274 00:18:29,040 --> 00:18:30,500 J 'ai demandé à son psy de venir. 275 00:18:31,040 --> 00:18:32,280 Non, ça, je pense que c 'est une erreur. 276 00:18:32,580 --> 00:18:34,180 Ben et Toti, ça serait contre -productif. 277 00:18:34,920 --> 00:18:37,600 Oui, sauf que c 'est un suspect. Nous avons des procédures à suivre, Paul. 278 00:18:37,960 --> 00:18:38,960 Quelles que soient les situations. 279 00:18:39,660 --> 00:18:40,539 Fais très attention. 280 00:18:40,540 --> 00:18:42,000 Je préfère te prévenir parce que je te connais. 281 00:18:42,200 --> 00:18:43,200 On fait à ma manière. 282 00:18:43,630 --> 00:18:44,409 Pas d 'embrouilles. 283 00:18:44,410 --> 00:18:45,410 Ok. Super. 284 00:18:46,650 --> 00:18:51,070 Tiens, au fait, pour le concert de ce soir -là, les Blue Pirates, comment t 285 00:18:51,070 --> 00:18:52,910 fait pour avoir des places ? Il me paraît que ça fait six mois que c 'est 286 00:18:52,910 --> 00:18:55,530 complet. Merde, tu me fais penser que j 'ai zappé un truc, toi. T 'as zappé les 287 00:18:55,530 --> 00:18:58,470 places. Tu sais que ça fait des semaines que Thomas me dit « Mais maman, tu te 288 00:18:58,470 --> 00:19:01,350 rends pas compte, je vais avoir mon premier concert avec papa et t 'as zappé 289 00:19:01,350 --> 00:19:03,270 places. » Non, c 'est bon, en fait, j 'ai une copine qui travaille au Rock 290 00:19:03,270 --> 00:19:05,390 et je veux avoir des billets. Au détail, il paraît que c 'est pas au Rock Store, 291 00:19:05,610 --> 00:19:06,610 c 'est à l 'aréna. Ah oui. 292 00:19:07,690 --> 00:19:10,430 Ça risque d 'être un peu plus compliqué. Tu préfères te prévenir, c 'est toi qui 293 00:19:10,430 --> 00:19:11,430 l 'annonces à Thomas. 294 00:19:11,770 --> 00:19:12,770 Tu te démerdes. 295 00:19:15,850 --> 00:19:16,850 C 'est génial. 296 00:19:21,090 --> 00:19:24,110 Vous êtes libre, madame Hamel. 297 00:19:25,310 --> 00:19:28,770 Comment ça ? Nous avons trouvé un tee -shirt de Ben maculé du centre Juliette. 298 00:19:28,810 --> 00:19:32,050 Le laboratoire vient de nous le confirmer. Je me fous de vos analyses de 299 00:19:32,670 --> 00:19:33,990 Mon Ben ne pourrait jamais tuer personne. 300 00:19:34,270 --> 00:19:39,530 Madame Hamel, vous nous avez menti pour protéger Ben alors que vous êtes 301 00:19:39,530 --> 00:19:40,530 convaincue de son innocence. 302 00:19:40,890 --> 00:19:42,970 Pourquoi ? Parce que c 'est le coupable idéal. 303 00:19:44,450 --> 00:19:46,450 Tout le monde le voit comme un monstre, depuis toujours. 304 00:19:47,290 --> 00:19:48,850 Laissez -nous faire notre travail, s 'il vous plaît. 305 00:19:49,850 --> 00:19:51,130 Nous ne sommes pas là pour accuser Ben. 306 00:19:51,390 --> 00:19:53,590 Nous cherchons juste à comprendre ce qui s 'est réellement passé. 307 00:19:55,510 --> 00:19:57,390 Commandant, le petit de Ben nous attend à l 'accueil. 308 00:19:58,470 --> 00:20:00,090 Le lieutenant Vernet va vous raccompagner. 309 00:20:02,250 --> 00:20:03,089 Merci, Eric. 310 00:20:03,090 --> 00:20:05,950 Je peux voir mon fils ? Je suis désolé, madame Hamel. 311 00:20:06,630 --> 00:20:09,550 Il est en garde à vue et à part un avocat ou un médecin, personne n 'a le 312 00:20:09,550 --> 00:20:10,550 de le voir. 313 00:20:11,070 --> 00:20:12,250 Docteur Schwab, bonjour. 314 00:20:13,170 --> 00:20:15,190 Merci d 'être venu. Votre présence devrait rassurer Ben. 315 00:20:15,530 --> 00:20:16,530 Je vous en prie. 316 00:20:16,790 --> 00:20:19,530 Vous savez, j 'ai de la peine à croire que Juliette ait pu être violente avec 317 00:20:19,530 --> 00:20:20,530 Ben. 318 00:20:20,950 --> 00:20:23,750 Et Ben aurait pu l 'être ? Enfin, je veux dire, est -ce qu 'un autiste 319 00:20:23,750 --> 00:20:27,050 se montrer violent ? Il y a autant de manifestations de l 'autisme que de 320 00:20:27,050 --> 00:20:28,050 personnes atteintes. 321 00:20:28,090 --> 00:20:29,870 Prenez un autiste de haut niveau, par exemple. 322 00:20:30,070 --> 00:20:31,350 Il ne sourit pas naturellement. 323 00:20:31,670 --> 00:20:35,310 Il apprend à sourire et met cet apprentissage en pratique. D 'ailleurs, 324 00:20:35,310 --> 00:20:36,470 totalement dans des moments adéquats. 325 00:20:37,010 --> 00:20:38,010 Mais ce n 'est pas le cas de Ben. 326 00:20:38,990 --> 00:20:41,670 L 'autisme de Ben est, disons, plus classique. 327 00:20:42,580 --> 00:20:45,140 Il a eu de la chance de rencontrer Juliette et d 'avoir la mère qu 'il a. 328 00:20:45,280 --> 00:20:48,680 Pourquoi de la chance ? Elles l 'ont toutes les deux amenée petit à petit à s 329 00:20:48,680 --> 00:20:50,060 'ouvrir à ce qui l 'entoure. 330 00:20:50,660 --> 00:20:54,480 Le propre de l 'autiste est de se désintéresser d 'un univers qu 'il ne 331 00:20:54,480 --> 00:20:56,340 pas et dans lequel il se sent étranger. 332 00:20:56,820 --> 00:21:01,540 C 'est -à -dire ? Quand il n 'y a pas cette rencontre, le sujet autiste reste 333 00:21:01,540 --> 00:21:02,540 dans son enfermement. 334 00:21:03,380 --> 00:21:06,120 Quant à la violence, pour répondre à votre question, oui, il peut y avoir des 335 00:21:06,120 --> 00:21:07,120 axes, en effet. 336 00:21:07,620 --> 00:21:08,780 Et Ben en a déjà eu ? 337 00:21:09,199 --> 00:21:13,080 Cela peut arriver quand il se sent frustré ou acculé à faire des choses 338 00:21:13,080 --> 00:21:14,080 n 'a pas envie. 339 00:21:20,460 --> 00:21:22,920 Je vous demande une petite seconde. 340 00:21:25,620 --> 00:21:29,660 Marshall ? Marshall ? 341 00:21:29,660 --> 00:21:36,640 Vous n 'avez pas 342 00:21:36,640 --> 00:21:37,640 vu Marshall ? 343 00:21:39,440 --> 00:21:40,660 N 'oublie pas qu 'il est parti avec Ben. 344 00:21:41,980 --> 00:21:48,940 Si, il l 'a emmené faire un tour, mais avec votre permission, non ? Ah 345 00:21:48,940 --> 00:21:51,980 non, c 'est pas avec sa permission, en fait, non ? Malgré son interdiction, on 346 00:21:51,980 --> 00:21:55,460 parie. Paul, c 'est Léa. Je te demande de revenir le plus vite possible à la 347 00:21:55,460 --> 00:21:57,940 gendarmerie avec Ben. S 'il te plaît, on ne sait pas comment il peut réagir. 348 00:21:58,420 --> 00:21:59,420 Merci. 349 00:22:00,020 --> 00:22:03,120 Il m 'a dit que ça le détendrait peut -être de faire un tour, alors je vais le 350 00:22:03,120 --> 00:22:04,120 détendre. 351 00:22:04,340 --> 00:22:05,460 Ouais, bien sûr. 352 00:22:06,580 --> 00:22:07,720 Camille, vous vous occupez du psy ? 353 00:22:16,360 --> 00:22:17,360 Tu réponds toujours pas. 354 00:22:17,620 --> 00:22:18,620 C 'est pas la peine. 355 00:22:18,980 --> 00:22:20,000 Je sais très bien ce qu 'elle va me dire. 356 00:22:22,000 --> 00:22:24,640 Un jour j 'ai mangé un sorbet d 'huître. 357 00:22:25,120 --> 00:22:26,120 C 'est dégueulasse. 358 00:22:28,040 --> 00:22:31,440 C 'était une blague. Non, c 'est vrai, je te jure. 359 00:22:32,100 --> 00:22:35,020 Du sorbet d 'huître. Une huître est tantôt femelle, tantôt mâle. Elle est 360 00:22:35,020 --> 00:22:37,560 hermaphrodite cyclique. Elle produit des gamètes qu 'elle libère ensuite dans l 361 00:22:37,560 --> 00:22:38,560 'eau afin de se reproduire. 362 00:22:39,140 --> 00:22:41,100 C 'est durant cette période que les huîtres sont laiteuses. 363 00:22:43,720 --> 00:22:45,200 J 'aime pas les huîtres laiteuses, c 'est pas bon. 364 00:22:47,020 --> 00:22:48,020 Ouais, moi non plus. 365 00:22:48,920 --> 00:22:51,540 Ben, j 'ai retrouvé ton porte -clés. 366 00:22:53,280 --> 00:22:54,280 Merci. 367 00:22:55,040 --> 00:22:57,760 C 'est toi qui l 'a placé dans la main de Juliette pendant qu 'elle dormait ? 368 00:22:57,760 --> 00:23:00,380 Oui, elle l 'aime bien et moi j 'aime bien Juliette. 369 00:23:01,060 --> 00:23:03,740 Je lui parlais, elle ne m 'entendait pas alors je l 'ai mis dans sa main pour 370 00:23:03,740 --> 00:23:05,420 lui dire que j 'étais venu la voir. 371 00:23:05,680 --> 00:23:09,080 Ouais, parfois on peut se mettre en colère même contre les gens qu 'on aime 372 00:23:09,080 --> 00:23:10,080 bien. 373 00:23:10,220 --> 00:23:11,380 Moi ça m 'est arrivé plusieurs fois. 374 00:23:12,680 --> 00:23:15,620 Et toi ? La colère est un sentiment normal, j 'ai le droit de l 'exprimer. 375 00:23:16,530 --> 00:23:17,530 Très bien, Ben. 376 00:23:17,550 --> 00:23:22,510 Tu lui as fait du mal ? Tu as vu quelqu 'un qui aurait pu l 'en faire ? Pourquoi 377 00:23:22,510 --> 00:23:26,550 tu veux pas de moi ? Pourquoi tu veux pas de moi ? Ben, ça va. 378 00:23:26,770 --> 00:23:27,770 Ben, tout va bien. 379 00:23:28,330 --> 00:23:31,410 C 'est quelqu 'un qui lui disait ça, c 'est ça ? C 'est qui ? Pourquoi tu veux 380 00:23:31,410 --> 00:23:36,190 pas de moi ? Pourquoi tu veux pas de moi ? Ah oui, mais je suis entièrement d 381 00:23:36,190 --> 00:23:37,750 'accord avec vous, mais ça, il fallait le voir avec Pavard. 382 00:23:38,090 --> 00:23:39,210 Oui, oui, voilà, c 'est ça. 383 00:23:39,770 --> 00:23:42,330 Paul, Paul, je vous rappelle en fin de journée. 384 00:23:44,340 --> 00:23:46,220 Oui, Ben ? Ben, il est avec Eric, tout va bien. 385 00:23:46,640 --> 00:23:48,900 Tout va bien ? Tout va bien. 386 00:23:49,780 --> 00:23:51,640 T 'es tout de moi ? Ça va. 387 00:23:52,360 --> 00:23:55,500 C 'est bon, c 'est exceptionnel. Je l 'ai amené à la maison pour manger une 388 00:23:55,500 --> 00:23:58,040 glace. Paul, tu es gendarme. J 'ai pas besoin d 'un pétard ambulant dans la 389 00:23:58,040 --> 00:23:59,040 brigade. 390 00:23:59,420 --> 00:24:01,580 Pétard ambulant ? Très bien, ça lâche la garde. 391 00:24:03,040 --> 00:24:04,039 Ok, rends -le -moi. 392 00:24:04,040 --> 00:24:05,800 De quoi ? Le porte -clés, rends -le -moi. 393 00:24:07,100 --> 00:24:09,700 Je sais que tu as pris une pièce à conviction dans les télé, je te demande 394 00:24:09,700 --> 00:24:12,020 rendre. D 'accord, ça va. Ce porte -clés, là. 395 00:24:13,930 --> 00:24:15,030 Ah, parce que tu l 'as fait ? Ouais. 396 00:24:15,690 --> 00:24:16,830 En fait, t 'es un grand malade. 397 00:24:18,070 --> 00:24:19,070 Ce sont des scellés, Paul. 398 00:24:19,730 --> 00:24:23,030 Tu te trimballes avec des scellés dans la poche. Tu risques la mise à pied pour 399 00:24:23,030 --> 00:24:24,030 ça. 400 00:24:28,310 --> 00:24:29,310 J 'y arrive plus. 401 00:24:30,670 --> 00:24:34,990 J 'y arrive plus. Tu joues les francs -tireurs, tu respectes pas les codes de 402 00:24:34,990 --> 00:24:36,950 procédure, tu respectes rien. D 'ailleurs, je... 403 00:24:37,200 --> 00:24:39,880 Je passe pour quoi ? Non, je passe pour qui, moi, vis -à -vis de toute l 'équipe 404 00:24:39,880 --> 00:24:42,180 ? Pour quelqu 'un qui prend des risques pour obtenir des résultats, c 'est pas 405 00:24:42,180 --> 00:24:44,680 Ben le tueur. Lui, il a été témoin de l 'agression de Juliette. 406 00:24:45,500 --> 00:24:49,360 Alors, il y a eu une dispute, ça, bon, comme on le pensait, mais Juliette a été 407 00:24:49,360 --> 00:24:50,780 tuée par un amoureux ou un ex. 408 00:24:52,280 --> 00:24:53,480 C 'est Ben qui te l 'a dit ? Ouais. 409 00:24:54,340 --> 00:24:55,440 À sa façon, mais oui. 410 00:24:56,300 --> 00:24:57,300 À sa façon. 411 00:24:57,900 --> 00:24:59,160 Donc, j 'ai rien pour le procureur. 412 00:25:00,040 --> 00:25:01,040 Tu m 'énerves, Paul. 413 00:25:01,460 --> 00:25:02,460 Franchement, tu m 'énerves. 414 00:25:06,660 --> 00:25:09,580 J 'y vais, moi. Voilà, c 'est ça. Va gambader dans les champs, manger des 415 00:25:09,580 --> 00:25:11,240 avec les suspects, faire des vices de procédure. 416 00:25:12,160 --> 00:25:13,160 Vas -y. 417 00:25:13,300 --> 00:25:14,680 Vas -y, en fait ! Ouais. 418 00:25:15,720 --> 00:25:18,420 Pour les places de concert, t 'as réussi à en trouver pour Thomas ? Non, c 'est 419 00:25:18,420 --> 00:25:19,960 hallucinant. C 'est archi -complet, quoi. 420 00:25:20,180 --> 00:25:22,920 Je fais pas de whistler, ce groupe, je le connais pas, les Blue Guards. Blue 421 00:25:22,920 --> 00:25:23,920 Parrots. 422 00:25:24,580 --> 00:25:25,580 Tu connais, toi. 423 00:25:25,640 --> 00:25:27,400 Donc, tu n 'as pas trouvé les places de concert pour Thomas. 424 00:25:27,740 --> 00:25:31,080 Ah, et c 'est... Alors, je te le répète, Paul, ce n 'est pas moi qui lui 425 00:25:31,080 --> 00:25:33,820 annonce. Ah, non, non, mais je te demande pas ça du tout. Ah, ben, c 'est 426 00:25:33,820 --> 00:25:34,820 parfait, alors. C 'est parfait. 427 00:25:35,210 --> 00:25:37,170 En même temps, c 'est vrai que si tu lui avances et toi, ce serait beaucoup plus 428 00:25:37,170 --> 00:25:38,170 simple. 429 00:25:38,990 --> 00:25:41,710 Ah tiens, même non. Mieux, on pourrait lui dire que tu lui interdis d 'y aller. 430 00:25:41,810 --> 00:25:42,810 Ce serait réglé. 431 00:25:43,250 --> 00:25:44,250 C 'est pathétique. 432 00:25:45,590 --> 00:25:46,590 C 'est pas bon. 433 00:25:49,130 --> 00:25:53,150 La porte ! Ça reste plus. 434 00:25:54,730 --> 00:25:59,630 Et dis donc, t 'as pas des listes de fournisseurs de pneus 4x4 à vérifier, 435 00:25:59,650 --> 00:26:02,410 par hasard ? Non, mais j 'ai fini la moitié de la pile, déjà. Je sature. 436 00:26:03,330 --> 00:26:04,330 Je finirai demain. 437 00:26:05,180 --> 00:26:08,400 T 'en es où, toi ? J 'ai quelque chose sur les relevés bancaires de Juliette. 438 00:26:08,460 --> 00:26:10,800 Elle commandait souvent dans un restaurant japonais de Montpellier. 439 00:26:11,480 --> 00:26:14,340 Ça fait un peu loin pour livrer à domicile. La manade est à 40 km au 440 00:26:15,320 --> 00:26:17,600 Voilà comment on va la trouver l 'adresse où Juliette passait ses nuits. 441 00:26:21,300 --> 00:26:23,960 Mais qu 'est -ce qu 'il fout ? Je lui avais demandé d 'être en avance. 442 00:26:25,420 --> 00:26:32,030 Salut ! Salut ! Ah, papa ! Allez, go, go, dépêchons, on y va. Attends, 443 00:26:32,050 --> 00:26:34,510 attends, petit changement de programme, j 'ai pas réussi à avoir des places pour 444 00:26:34,510 --> 00:26:36,910 les glouparottes. Quoi ? Non, mais c 'est pas grave, on va aller voir autre 445 00:26:36,910 --> 00:26:37,910 chose, il y a des plans des concerts. 446 00:26:38,210 --> 00:26:39,990 Mais qu 'est -ce que tu racontes ? J 'en étais sûre. 447 00:26:41,050 --> 00:26:42,670 De quoi ? T 'es tellement prévisible. 448 00:26:43,010 --> 00:26:46,670 Mais non, mais c 'est que, c 'est ouf, c 'est pas grave, des groupes, il y en a 449 00:26:46,670 --> 00:26:50,130 plein. Non, mais tu m 'as menti. Non, non, non, je t 'ai pas menti, je me suis 450 00:26:50,130 --> 00:26:53,570 trompé, c 'est pas pareil. Non, tu t 'es pas trompé, c 'est juste que tu t 'en 451 00:26:53,570 --> 00:26:54,570 fous. 452 00:26:54,620 --> 00:26:56,820 C 'est de ce groupe -là que je voulais aller voir par un autre groupe. Mais 453 00:26:56,820 --> 00:26:59,220 alors là, ça passe carrément au -dessus de la tête. Mais pas du tout, je croyais 454 00:26:59,220 --> 00:27:01,880 que tu voulais qu 'on aille au concert ensemble. Thomas, sérieux, pour moi, on 455 00:27:01,880 --> 00:27:03,640 allait écouter du rock, quel que soit le groupe. 456 00:27:04,280 --> 00:27:06,340 C 'est pas du rock, c 'est de l 'électro. 457 00:27:07,520 --> 00:27:08,520 Allez, Tom, viens. 458 00:27:14,680 --> 00:27:16,800 Tu l 'avais envisagé, hein ? Je te le cache pas. 459 00:27:17,320 --> 00:27:18,720 Mais je pensais quand même pas que tu le ferais. 460 00:27:33,800 --> 00:27:34,579 Ah, c 'est toi. 461 00:27:34,580 --> 00:27:35,580 Salut. Salut. 462 00:27:36,340 --> 00:27:37,620 Moi qui espérais tomber sur Léa. 463 00:27:38,040 --> 00:27:41,820 Franck, t 'es au courant que c 'est mon ex ? Que c 'est la mère de mes enfants ? 464 00:27:41,820 --> 00:27:47,580 Alors, si tu pouvais avoir un minimum de savoir -vivre et arrêter de la draguer 465 00:27:47,580 --> 00:27:49,020 ouvertement comme ça, vraiment, j 'apprécierais. 466 00:27:50,680 --> 00:27:52,820 Ok. Juliette Doré, t 'as avancé, là ? Ouais. 467 00:27:53,600 --> 00:27:55,680 Le coup au visage. Il a été porté avec le revers de la main. 468 00:27:56,320 --> 00:27:59,160 C 'est le grand os qui a touché la pommette de Juliette. Elle a été frappée 469 00:27:59,160 --> 00:28:01,940 le revers de la main ? Ça veut dire que c 'est lui qui a fait ça, le droitier ? 470 00:28:01,940 --> 00:28:02,940 Exactement. 471 00:28:10,480 --> 00:28:12,220 Je vais me relayer toute la nuit pour rester avec lui, capitaine, comme vous l 472 00:28:12,220 --> 00:28:12,879 'avez demandé. 473 00:28:12,880 --> 00:28:13,880 Il n 'y a pas d 'écrochage. 474 00:28:13,940 --> 00:28:14,940 Non, merci Camille. 475 00:28:16,120 --> 00:28:17,120 Salut, 476 00:28:18,800 --> 00:28:19,800 Ben. 477 00:28:21,240 --> 00:28:22,240 Salut. 478 00:28:22,400 --> 00:28:29,100 Tu ne me demandes pas ce que j 'ai mangé ce matin ? J 'ai ramené un pot de 479 00:28:29,100 --> 00:28:31,980 confiture de la maison, parce qu 'en fait, je n 'arrive pas à l 'ouvrir. 480 00:28:32,940 --> 00:28:35,740 Et je me demandais si tu pouvais m 'aider, s 'il te plaît. 481 00:28:53,100 --> 00:28:54,100 C 'est pas lui le coupable. 482 00:28:54,660 --> 00:28:55,660 Je peux savoir pourquoi. 483 00:28:55,760 --> 00:28:56,760 Il est gaucher. 484 00:28:58,100 --> 00:29:00,860 Il est gaucher ? Donc innocent ? Ouais, voilà. 485 00:29:02,340 --> 00:29:06,140 Vous pensez qu 'on va réussir à faire dire à Ben qu 'il a vu ? Ah, je sais 486 00:29:06,380 --> 00:29:08,840 En même temps, lui faire passer la nuit ici, c 'était pas forcément une très 487 00:29:08,840 --> 00:29:09,840 bonne idée. 488 00:29:10,160 --> 00:29:11,760 Bah oui, il s 'est complètement replié sur lui -même. 489 00:29:12,060 --> 00:29:13,380 Oh, pardon, Marchal, pardon. 490 00:29:13,600 --> 00:29:16,060 Oui, c 'est vrai, nous n 'allons pas manger des glaces avec les suspects. On 491 00:29:16,060 --> 00:29:18,440 mauvais, on est très très mauvais. Non, non, non. Peut -être que je vais manger 492 00:29:18,440 --> 00:29:20,680 des glaces, mais je ramène des infos. 493 00:29:20,910 --> 00:29:23,850 Excusez -moi, c 'est toujours comme ça entre vous ou c 'est juste en ce moment 494 00:29:23,850 --> 00:29:27,310 Si Ben a vu l 'assassin de Juliette, il est plus en sécurité ici tant qu 'on n 495 00:29:27,310 --> 00:29:29,810 'a pas bouclé l 'enquête. Entièrement d 'accord, commandant. Merci, capitaine. 496 00:29:30,170 --> 00:29:33,390 Bon bref, qu 'est -ce qu 'on a d 'autre ? Les pneus du 4x4 ? Eh bien, un chou 497 00:29:33,390 --> 00:29:34,389 blanc pour le moment. 498 00:29:34,390 --> 00:29:37,010 Erwan est en train de ratifier tous les concessionnaires des départements 499 00:29:37,010 --> 00:29:39,230 voisins. Mais avec Camille, on a découvert le secret de Juliette. 500 00:29:39,910 --> 00:29:42,390 On vous écoute ? Eh bien, elle se faisait livrer les soucis, toujours la 501 00:29:42,390 --> 00:29:43,790 adresse, en plein centre de Montpellier. 502 00:29:44,170 --> 00:29:47,210 Chez qui ? Chez elle, tout bêtement. Il y a son nom sur la boîte aux lettres. 503 00:29:47,790 --> 00:29:50,260 En revanche, ce qui est drôle, c 'est que j 'ai eu le syndic de l 'imme Et la 504 00:29:50,260 --> 00:29:51,400 part est louée au nom de Cécile Morin. 505 00:29:52,540 --> 00:29:53,580 Cécile Morin ? Oui. 506 00:29:53,860 --> 00:29:56,700 C 'est la jeune fille qui travaillait à la manade ? Oui. Et pourtant, elle nous 507 00:29:56,700 --> 00:29:57,980 a dit qu 'elle connaissait à peine Juliette. 508 00:29:59,700 --> 00:30:06,660 C 'est papa, il te répond ? Non. 509 00:30:07,460 --> 00:30:08,460 Il me saoule. 510 00:30:08,800 --> 00:30:09,800 Allez, c 'est juste un concert. 511 00:30:10,180 --> 00:30:11,180 C 'est pas un concert. 512 00:30:11,740 --> 00:30:13,460 C 'est LE concert que j 'attendais depuis des mois. 513 00:30:48,400 --> 00:30:54,300 Café ? Café ? Yes ! T 'es con ou quoi ? Excuse. 514 00:30:54,620 --> 00:30:57,200 Regarde, j 'ai trouvé un garagiste qui a monté des pneus Sarah sur un 4x4 blanc 515 00:30:57,200 --> 00:30:57,839 il y a 10 jours. 516 00:30:57,840 --> 00:31:01,180 Ouais ? Et ? Et il appartient à un certain Morelis, c 'est l 'autre gros 517 00:31:01,180 --> 00:31:02,059 manadier du coin. 518 00:31:02,060 --> 00:31:03,060 Ok, j 'envoie un texto à Solaire. 519 00:31:17,560 --> 00:31:20,260 Quand Juliette m 'a demandé de lui soulever l 'appart, je n 'ai pas eu le 520 00:31:20,260 --> 00:31:21,260 courage de refuser. 521 00:31:21,460 --> 00:31:23,760 Et pourquoi vous n 'avez rien dit ? Je ne voulais pas que ça se tâche. 522 00:31:24,540 --> 00:31:25,960 L 'oreille avec sa fille, elle était cinglée. 523 00:31:26,300 --> 00:31:28,300 Si elle apprend que j 'ai fait ça pour elle, elle me vire direct. 524 00:31:30,460 --> 00:31:33,040 Nous avons retrouvé des cartes postales dans le studio de Juliette, signées 525 00:31:33,040 --> 00:31:35,140 Romeo. Romeo, Juliette, tout une histoire. 526 00:31:35,400 --> 00:31:37,760 Vous n 'auriez pas une idée de qui c 'est peut -être ? Non, non, je n 'en 527 00:31:37,760 --> 00:31:38,479 vraiment rien. 528 00:31:38,480 --> 00:31:39,920 Elle avait un mec, mais je ne sais pas qui c 'est. 529 00:31:40,720 --> 00:31:42,380 Et moi, je suis sûre du contraire. Ah, mais non. 530 00:31:42,960 --> 00:31:45,900 Juliette m 'a juste dit que si son père savait qui c 'était, il deviendrait 531 00:31:45,900 --> 00:31:46,900 cinglé. 532 00:31:47,620 --> 00:31:48,880 Mais ça, ça s 'est fini il n 'y a pas très longtemps. 533 00:31:49,660 --> 00:31:52,620 Morelli, ça vous dit quelque chose ? Morelli ? Ah oui, c 'est un de nos 534 00:31:52,620 --> 00:31:53,620 principaux concurrents. 535 00:31:53,760 --> 00:31:57,180 Concurrents en quoi ? Morelli et Dorier se tirent la bourre avec leur cocardier. 536 00:31:58,060 --> 00:31:58,759 Leur taureau. 537 00:31:58,760 --> 00:32:01,440 Excusez -moi, mais je suis un peu larguée là. Vous pourriez m 'expliquer ? 538 00:32:01,440 --> 00:32:03,540 championnat, ça se passe dans toutes les arènes de la région. 539 00:32:03,800 --> 00:32:06,700 Des hommes essaient d 'enlever la cocarde et les ficelles entre les cordes 540 00:32:06,700 --> 00:32:09,060 taureaux. Mais pourquoi ils se tirent la bourre ? Comme vous dites, c 'est une 541 00:32:09,060 --> 00:32:10,320 histoire de renommée ? Et d 'argent. 542 00:32:11,140 --> 00:32:13,660 Dorier a le meilleur cocardier depuis trois ans. Les organisateurs se fêlent 543 00:32:13,660 --> 00:32:15,340 jusqu 'à 3000 euros pour l 'avoir... 544 00:32:15,790 --> 00:32:17,510 6 à 7 fois dans la saison, alors faites le compte. 545 00:32:17,810 --> 00:32:19,550 Ah oui, quand même, on n 'est pas loin des 20 000 euros. 546 00:32:24,610 --> 00:32:31,610 T 'as mangé quoi au petit -déjeuner ? 547 00:32:31,610 --> 00:32:37,550 T 'as bu du café, tu aimes le café ? Oui, j 'aime bien le café, il est 548 00:32:37,550 --> 00:32:38,550 croissant. 549 00:32:38,650 --> 00:32:39,730 Mais pas les glaces à l 'huître. 550 00:32:45,250 --> 00:32:50,730 Non. T 'es triste ? Oui, je suis triste. 551 00:32:51,650 --> 00:32:53,810 Je me suis disputé avec mon fils et il veut que je parle. 552 00:32:54,050 --> 00:32:55,050 C 'est de ta faute. 553 00:32:55,970 --> 00:32:56,970 Ta faute. 554 00:33:00,950 --> 00:33:05,970 Juliette aussi, elle s 'est disputée ? C 'était hier ? Ou avant ? Non, c 'était 555 00:33:05,970 --> 00:33:06,970 pas hier. 556 00:33:07,790 --> 00:33:12,550 Hier, Juliette était seule quand tu l 'as vue dormir par terre. 557 00:33:13,700 --> 00:33:17,100 C 'est à un autre moment que tu as entendu Juliette se disputer avec quelqu 558 00:33:18,040 --> 00:33:20,080 C 'est quelqu 'un qui lui a dit pourquoi tu ne veux pas être avec moi. 559 00:33:22,120 --> 00:33:23,660 Aide -moi Ben, c 'était contre cette dispute. 560 00:33:27,200 --> 00:33:30,500 Il faisait nuit, moi je n 'arrivais pas à dormir, je me promenais dehors. 561 00:33:31,420 --> 00:33:33,080 Il ne faut pas que je me promène seul ou tout seul. 562 00:33:33,480 --> 00:33:36,780 Ben, si tu as vu avec qui elle était, il faut me le dire, c 'est très important 563 00:33:36,780 --> 00:33:37,780 pour moi. 564 00:33:38,500 --> 00:33:39,500 Tu m 'aimes bien Paul ? 565 00:33:49,260 --> 00:33:51,020 Je te ferai un dessin un jour, j 'aime bien dessiner. 566 00:33:52,720 --> 00:33:54,380 Surtout les visages, j 'aime bien dessiner les visages. 567 00:34:35,949 --> 00:34:38,469 Alors le voilà, le fameux Gaggio, votre champion. 568 00:34:38,929 --> 00:34:41,909 Un coquardier de ce talent, on peut passer toute une vie sans en produire un 569 00:34:41,909 --> 00:34:42,909 seul. 570 00:34:44,050 --> 00:34:47,270 Ça fait quelque chose quand même, de voir son taureau au sol au milieu de l 571 00:34:47,270 --> 00:34:48,270 'arène. 572 00:34:52,989 --> 00:34:57,230 Monsieur Dorier, quels sont vos rapports avec Pierre Morelli ? Aucun, on se 573 00:34:57,230 --> 00:35:00,010 fréquente pas. D 'après plusieurs témoins, vous vous êtes violemment 574 00:35:00,010 --> 00:35:01,830 dimanche dernier aux arènes de coquers. 575 00:35:03,790 --> 00:35:06,590 Vous savez, les coups de gueule entre manadiers, c 'est tous les dimanches qu 576 00:35:06,590 --> 00:35:07,109 'il y en a. 577 00:35:07,110 --> 00:35:11,170 Sauf que cette fois, c 'était plus sérieux, non ? On vous a clairement 578 00:35:11,170 --> 00:35:12,990 'avoir payé les résultats pour ne pas travailler Santoro. 579 00:35:13,210 --> 00:35:14,210 C 'est des conneries. 580 00:35:14,610 --> 00:35:18,910 Qui vous a raconté ça ? L 'entraîné Santoro avait peu de chance de gagner le 581 00:35:18,910 --> 00:35:22,890 d 'or cette année, n 'est -ce pas ? Quel est le rapport avec le meurtre de ma 582 00:35:22,890 --> 00:35:27,230 fille ? Est -ce que vous pourriez rapporter le plus rapidement possible un 583 00:35:27,230 --> 00:35:30,790 échantillon de l 'urine de Gadiou au laboratoire de la gendarmerie ? 584 00:35:31,950 --> 00:35:38,070 Vous pensez que Morelli a voulu tuer Montereau ? Et ma fille ? Qui l 'a tuée 585 00:35:38,070 --> 00:35:39,150 Je cherche. 586 00:35:40,010 --> 00:35:41,130 Je cherche, monsieur Doré. 587 00:35:41,710 --> 00:35:42,710 Et qui cherche, je trouve. 588 00:35:43,430 --> 00:35:44,430 Trouvez vite. 589 00:35:57,750 --> 00:36:00,330 Erwann, allez me chercher Morelli. Je suis curieuse de savoir ce qu 'il a à 590 00:36:00,330 --> 00:36:01,330 dire. 591 00:36:01,370 --> 00:36:02,370 Merci. 592 00:36:09,630 --> 00:36:14,430 Oula, c 'est quoi cette tête ? Il y a des jours comme ça, j 'en ai un peu 593 00:36:14,430 --> 00:36:15,430 de ce métier, moi. 594 00:36:15,490 --> 00:36:16,490 D 'accord. 595 00:36:18,830 --> 00:36:19,890 Ben m 'a dit qu 'il était Roméo. 596 00:36:48,520 --> 00:36:49,560 C 'est la pire erreur de ma vie. 597 00:36:50,100 --> 00:36:54,080 Quoi ? Votre relation avec Juliette ou nous avoir menti ? Les deux. 598 00:36:55,620 --> 00:36:57,140 Je suis pas parti de chez moi pour elle, vous savez. 599 00:36:58,080 --> 00:36:59,080 Ça se fait comme ça. 600 00:37:00,380 --> 00:37:03,540 Après, tout était devenu tellement difficile à la maison. 601 00:37:03,840 --> 00:37:06,980 Alors vous avez plongé dans l 'insouciance, la fraîcheur, la 602 00:37:06,980 --> 00:37:07,980 nouvelle vie. 603 00:37:08,680 --> 00:37:12,340 Quand j 'ai réalisé à quel point j 'avais déconné, j 'ai tout arrêté pour 604 00:37:12,340 --> 00:37:13,880 revenir auprès de ma femme et de Ben. 605 00:37:14,120 --> 00:37:17,020 C 'était quand ? J 'ai rompu il y a un mois. 606 00:37:17,370 --> 00:37:18,930 Et pour Juliette, c 'était une grande histoire d 'amour. 607 00:37:20,270 --> 00:37:21,890 Elle voulait pas croire que ça se termine comme ça. 608 00:37:23,170 --> 00:37:24,290 Elle me relançait tout le temps. 609 00:37:26,250 --> 00:37:31,250 Pourquoi tu veux pas de moi ? Cette phrase qu 'a entendue votre fils, c 'est 610 00:37:31,250 --> 00:37:32,250 Juliette qui l 'a prononcée. 611 00:37:33,010 --> 00:37:34,010 Ouais. 612 00:37:36,590 --> 00:37:37,710 C 'était devant le masque. 613 00:37:39,090 --> 00:37:40,090 Il était tard. 614 00:37:41,130 --> 00:37:42,130 Brigitte était sortie. 615 00:37:43,090 --> 00:37:44,750 Je pensais pas que Ben était encore debout. 616 00:37:45,450 --> 00:37:46,450 C 'est ça le plus dur. 617 00:37:48,940 --> 00:37:50,380 C 'est à mort qu 'il a découvert ce que j 'ai fait. 618 00:37:51,340 --> 00:37:57,260 Le plus dur pour qui, monsieur Hamel ? Pour Ben ? Pour votre femme ? 619 00:37:57,260 --> 00:38:02,120 Pour Juliette qui est morte ou pour son père ? J 'y suis pour rien, je ne l 'ai 620 00:38:02,120 --> 00:38:02,799 pas tuée. 621 00:38:02,800 --> 00:38:05,760 Que faisiez -vous cette nuit entre 4h et 5h du matin ? J 'ai dormi chez moi avec 622 00:38:05,760 --> 00:38:06,519 ma femme. 623 00:38:06,520 --> 00:38:09,040 Ce n 'est pas un alibi valable et vous avez un excellent mobilin. 624 00:38:09,560 --> 00:38:13,500 À compter de ce jour à 14h07, vous êtes officiellement placé en garde à vue pour 625 00:38:13,500 --> 00:38:14,580 le meurtre de Juliette Doré. 626 00:38:17,890 --> 00:38:18,890 Il est tabou. 627 00:38:20,210 --> 00:38:23,090 Alors ? Il dit qu 'il est innocent. 628 00:38:24,490 --> 00:38:25,490 On va le laisser réfléchir. 629 00:38:26,410 --> 00:38:28,030 Les nouvelles d 'Erwan ? Non. 630 00:38:28,550 --> 00:38:31,470 Je l 'ai envoyé chez Morelli, le propriétaire du 4 4 Blancs. 631 00:38:33,690 --> 00:38:36,130 Tu t 'es encore bloqué le cou ? Oui, comme à chaque fois. 632 00:38:37,430 --> 00:38:40,510 Je t 'offre un café ? C 'est gratuit, Paul. 633 00:38:41,710 --> 00:38:44,790 Léa, tu sais... Thomas, il ne veut plus me parler. 634 00:38:45,530 --> 00:38:46,590 Je sais, il m 'a dit ça ce matin. 635 00:38:47,280 --> 00:38:48,960 Et franchement, c 'est ridicule pour un concert. 636 00:38:49,200 --> 00:38:51,940 Mais non, Paul, c 'est pas un concert, c 'est LE concert. Celui qu 'il attendait 637 00:38:51,940 --> 00:38:52,759 depuis des mois. 638 00:38:52,760 --> 00:38:53,820 Tu vas pas lui parler, c 'est bon. 639 00:38:55,180 --> 00:38:57,200 Non. Oui, non, s 'il te plaît, raisonne -le. 640 00:38:58,080 --> 00:39:00,780 Ça va, et quand vous vous engueulez et qu 'il dit que t 'es chiante, je le 641 00:39:00,780 --> 00:39:03,660 raisonne. Ah ouais ? Bah, ouais, ouais. 642 00:39:04,460 --> 00:39:07,080 Bah, je lui dis que t 'es chiante, mais que bon, c 'est ton caractère et qu 'on 643 00:39:07,080 --> 00:39:08,080 peut rien y faire. 644 00:39:08,240 --> 00:39:09,900 Incroyable, c 'est exactement ce que je lui ai dit ce matin. 645 00:39:10,960 --> 00:39:14,140 Mais ça va, Paul, t 'inquiète pas, je le connais, mon fils, il est pas 646 00:39:14,140 --> 00:39:15,260 rancunier. Notre fils. 647 00:39:15,500 --> 00:39:16,500 Oui, enfin bon, il oublie pas. 648 00:39:16,620 --> 00:39:19,060 C 'est quoi ? C 'est moi ? Grand Max, à moi. 649 00:39:21,760 --> 00:39:23,220 Ouais, ouais, allô, Erwan. 650 00:39:23,420 --> 00:39:24,420 Capitaine Marshall. 651 00:39:24,740 --> 00:39:25,740 Oui. 652 00:39:25,980 --> 00:39:28,700 Oui, je suis bien chez Morelli, mais dites -moi, vous m 'aviez bien dit que 653 00:39:28,700 --> 00:39:32,160 aviez une formation de négociateur, c 'est ça ? Super. 654 00:39:32,500 --> 00:39:36,320 Vous pouvez venir me donner un coup de main, là ? Oui, c 'est assez urgent, 655 00:39:37,220 --> 00:39:38,220 Je vous attends. 656 00:39:38,560 --> 00:39:39,840 Non, je bouge pas, non. 657 00:39:44,490 --> 00:39:46,370 Je viens de recevoir les analyses d 'urine du taureau. 658 00:39:47,030 --> 00:39:48,170 Chargé comme il était, le gars de Joe. 659 00:39:48,390 --> 00:39:49,810 C 'est un miracle qu 'il soit encore debout. 660 00:39:52,070 --> 00:39:55,170 Juliette recevait des cartes costales avec juste la signature Roméo. C 'est 661 00:39:55,170 --> 00:39:58,250 bizarre, non ? Moi, pour draguer, je préfère une jolie photo plutôt qu 'un 662 00:39:58,250 --> 00:40:01,890 discours. C 'est dans la dentelle, toi, c 'est bien. Non, sérieusement, c 'est 663 00:40:01,890 --> 00:40:02,890 bizarre, toutes ces cartes. 664 00:40:02,970 --> 00:40:07,890 Les arènes, la maison carrée, les quais de la fontaine, c 'est que des cartes de 665 00:40:07,890 --> 00:40:11,090 Nîmes. Et d 'après les cachets, elles ont été envoyées avant qu 'Amène ne soit 666 00:40:11,090 --> 00:40:11,928 'amante de Juliette. 667 00:40:11,930 --> 00:40:12,930 Merde. 668 00:40:13,490 --> 00:40:20,230 Donc du DML, c 'est pas le bon Roméo ? Les plans 669 00:40:20,230 --> 00:40:22,850 tendus de ce genre, c 'est l 'équipe du commandant Solaire. Tu le sauras pour la 670 00:40:22,850 --> 00:40:24,590 prochaine fois. La plan première, elle répondait pas. 671 00:40:24,950 --> 00:40:29,970 Vos gueules ! Bougez pas ! Qu 'est -ce que vous espérez, M. Dorier ? Que cet 672 00:40:29,970 --> 00:40:30,970 enfoiré avoue. 673 00:40:31,410 --> 00:40:32,570 Y a que lui qui peut vouloir ça. 674 00:40:33,070 --> 00:40:35,510 Vouloir quoi ? Faire du mal. 675 00:40:37,050 --> 00:40:38,130 Embosonner mon meilleur taureau. 676 00:40:38,990 --> 00:40:39,990 Et tuer ma fille. 677 00:40:40,010 --> 00:40:42,390 Il est dingue ! M. Dorier, c 'est lui qui a fait ça ? 678 00:40:42,600 --> 00:40:44,080 On doit le faire avouer, mais de façon légale. 679 00:40:45,840 --> 00:40:51,840 Il va prendre quoi ? Sept ans ? Six ans ? Moi, j 'ai perdu ma fille pour 680 00:40:51,840 --> 00:40:52,840 toujours. 681 00:40:54,700 --> 00:40:59,600 Mais Jean ! Je te jure, sur la tête de mes propres enfants, je suis pour rien. 682 00:40:59,840 --> 00:41:01,680 Ne parle pas de tes enfants, enfoiré. 683 00:41:01,920 --> 00:41:02,920 Tu vas crever. 684 00:41:03,260 --> 00:41:04,680 Juliette n 'aurait pas voulu ça, monsieur Dorier. 685 00:41:06,400 --> 00:41:08,040 Elle n 'aurait pas voulu que vous deveniez un assassin. 686 00:41:13,000 --> 00:41:14,560 On va trouver celui qui a tué votre fille. 687 00:41:16,360 --> 00:41:20,860 Mais il faut nous laisser faire, d 'accord ? Ouais. 688 00:41:27,960 --> 00:41:28,960 Arwen ? 689 00:41:43,880 --> 00:41:45,140 Je vous dis que je n 'ai pas bougé de la nuit. 690 00:41:46,060 --> 00:41:47,120 Vous pouvez vérifier. 691 00:41:47,600 --> 00:41:51,600 Alors si vous étiez chez vous hier soir avec votre femme, qui était au volant de 692 00:41:51,600 --> 00:41:54,420 votre voiture à côté de la manette des Doriers à peu près à la même heure. 693 00:41:59,160 --> 00:42:01,000 Excusez -moi, mais je n 'ai pas très bien entendu votre réponse. 694 00:42:03,080 --> 00:42:04,080 Marius Garcia. 695 00:42:04,160 --> 00:42:05,160 Laura Zeta. 696 00:42:07,500 --> 00:42:11,080 C 'est à lui que vous avez demandé d 'empoisonner Gaggio, le taureau des 697 00:42:11,080 --> 00:42:15,230 ? Mon tour était meilleur que Gadiot cette année. C 'est lui qui devait 698 00:42:15,230 --> 00:42:16,230 le but d 'or. 699 00:42:16,850 --> 00:42:19,550 Mais comme Jean Dorier a payé les razetteurs pour ne pas le travailler, il 700 00:42:19,550 --> 00:42:20,970 pourra pas gagner. Je perdais beaucoup d 'argent. 701 00:42:21,490 --> 00:42:22,710 Et ça, je pouvais pas me le permettre. 702 00:42:23,630 --> 00:42:27,070 Gadiot mort, mais le problème était réglé. Et qu 'est -ce que vous avez 703 00:42:27,070 --> 00:42:29,250 Marius en échange ? 500 euros. 704 00:42:29,570 --> 00:42:30,570 Il avait besoin d 'argent. 705 00:42:31,770 --> 00:42:34,170 Puis je savais qu 'il avait un compte à régler avec la famille Dorier. 706 00:42:34,530 --> 00:42:37,350 Ah oui ? C 'est -à -dire ? Il était amoureux de la petite. 707 00:42:37,910 --> 00:42:40,050 Mais Dorier a pété un câble. 708 00:42:40,360 --> 00:42:41,360 quand il les a vus ensemble. 709 00:42:59,680 --> 00:43:06,600 Monsieur Cartier ? Vous avez changé de véhicule ? Pourquoi 710 00:43:06,600 --> 00:43:08,860 vous me demandez ça ? Vous ne circulez pas en 4x4 ces derniers temps ? 711 00:43:09,240 --> 00:43:10,860 On a quelques questions à vous poser, madame. 712 00:43:17,600 --> 00:43:22,300 Marius Garcia, vous avez 24 ans. Vous êtes champion de course camargaise. 713 00:43:22,960 --> 00:43:27,200 C 'est -à -dire que vous attrapez au péril de votre vie des cocardes placées 714 00:43:27,200 --> 00:43:29,680 entre les cornes de taureaux lancées à vive allure. 715 00:43:30,300 --> 00:43:32,580 Ça doit être une sacrée dose d 'adrénaline, ça. 716 00:43:33,540 --> 00:43:34,680 Je suis ici pourquoi ? 717 00:43:36,930 --> 00:43:40,530 Maurelie nous a dit qu 'il vous avait payé pour droguer Gaggio, le taureau des 718 00:43:40,530 --> 00:43:45,530 Doriers. Et alors ? Pourquoi vous le croyez lui ? Parce qu 'il est riche ? 719 00:43:45,530 --> 00:43:49,110 qu 'il était un patron ? Il nous a dit aussi que vous aviez une affaire à 720 00:43:49,110 --> 00:43:50,170 avec les Doriers. 721 00:43:50,470 --> 00:43:57,410 C 'est quoi cette histoire ? Marius, vous vivez bien 722 00:43:57,410 --> 00:43:58,410 à Nîmes, c 'est ça ? 723 00:44:02,320 --> 00:44:05,440 Vous ne seriez pas par hasard l 'expéditeur des cartes postales que 724 00:44:05,440 --> 00:44:12,100 régulièrement Juliette, Signe et Roméo ? Vous savez, Marius, 725 00:44:12,300 --> 00:44:15,000 garder le silence ne vous servira pas, d 'autant que je suis pratiquement sûre 726 00:44:15,000 --> 00:44:16,820 de trouver vos empreintes sur ces cartes postales. 727 00:44:20,440 --> 00:44:21,500 Ok, on était ensemble. 728 00:44:22,820 --> 00:44:23,820 Mais on se cachait. 729 00:44:24,900 --> 00:44:26,200 Parce que son vieux, il voulait pas. 730 00:44:27,420 --> 00:44:28,500 C 'est pour ça que je l 'ai pas dit. 731 00:44:29,400 --> 00:44:30,680 Je voulais pas qu 'il apprenne ça maintenant. 732 00:44:31,560 --> 00:44:34,140 Jean Dorier ne voulait pas de vous pour sa fille. 733 00:44:34,860 --> 00:44:39,480 Parce que vous n 'étiez pas assez bien, c 'est ça ? Le petit gars des tours de 734 00:44:39,480 --> 00:44:40,920 Nîmes, ancien voyou. 735 00:44:42,760 --> 00:44:44,080 Pas très juste tout ça. 736 00:44:45,280 --> 00:44:49,240 Mais comment c 'est bon pour se faire encorner ? Pas pour épouser la fille du 737 00:44:49,240 --> 00:44:50,240 patron. 738 00:44:51,380 --> 00:44:54,040 Sauf dans les histoires, l 'amour est plus fort que tout. 739 00:44:54,500 --> 00:44:58,440 Mais pas cette fois -ci. Cette fois -ci, Juliette vous a quitté pour un autre 740 00:44:58,440 --> 00:45:00,280 homme. Qu 'est -ce qui t 'a pris, Marius ? 741 00:45:00,680 --> 00:45:03,800 Hein ? Tu fais le beau dans les arènes et tu fracasses le crâne d 'une gamine 742 00:45:03,800 --> 00:45:05,780 parce qu 'elle veut plus de toi ? Je l 'ai pas frappée, c 'est pas vrai. 743 00:45:06,240 --> 00:45:07,440 Pourtant elle avait le crâne fracassé. 744 00:45:08,360 --> 00:45:09,360 Non. 745 00:45:14,160 --> 00:45:17,780 C 'était... C 'était une gifle. 746 00:45:19,360 --> 00:45:20,360 C 'est tout. 747 00:45:22,680 --> 00:45:23,680 J 'étais à bout. 748 00:45:24,520 --> 00:45:25,520 Elle me rendait dingue. 749 00:45:27,500 --> 00:45:29,240 C 'était une gifle. 750 00:45:31,370 --> 00:45:32,370 Donc c 'était un accident. 751 00:45:33,110 --> 00:45:39,470 C 'est bien ça ? Marius, il va falloir me dire exactement ce qui s 'est passé. 752 00:45:45,210 --> 00:45:47,830 J 'étais dans l 'enclos avec Gajo. 753 00:45:51,570 --> 00:45:53,370 Et puis je me retourne et je la vois. 754 00:45:56,350 --> 00:45:57,350 Et elle était là. 755 00:45:58,450 --> 00:46:00,870 Juste devant moi. La tête qu 'elle a fait quand elle a vu. 756 00:46:01,370 --> 00:46:04,190 La seringue dans ma main ? J 'imagine qu 'elle a dû se sentir trahie. 757 00:46:05,010 --> 00:46:06,150 C 'est de la faute. 758 00:46:08,830 --> 00:46:12,390 Si on était restés ensemble, moi j 'aurais jamais fait ça. 759 00:46:15,550 --> 00:46:19,450 Parce que moi, moi je l 'aimais Juliette. 760 00:46:22,510 --> 00:46:26,270 Et vous savez ce qu 'elle m 'a dit ? Elle m 'a dit que son père avait raison. 761 00:46:28,670 --> 00:46:29,830 Que j 'étais qu 'une racaille. 762 00:46:31,610 --> 00:46:32,610 Et là, je devais partir. 763 00:46:46,570 --> 00:46:47,570 Merci pour tout, capitaine. 764 00:46:48,030 --> 00:46:49,150 Je vous en prie, y a pas de quoi. 765 00:46:53,910 --> 00:46:54,910 Tiens, je t 'ai fait un dessin. 766 00:46:55,010 --> 00:46:56,070 J 'aime bien dessiner, j 'aime, j 'aime. 767 00:47:00,970 --> 00:47:01,970 Merci, Ben. 768 00:47:11,970 --> 00:47:18,950 Pour ton fils, dis -lui 769 00:47:18,950 --> 00:47:19,950 pardon. 770 00:47:20,230 --> 00:47:21,230 Dis -lui pardon. 771 00:47:56,810 --> 00:47:57,810 Je venais m 'excuser. 772 00:47:59,270 --> 00:48:01,570 Je suis désolé Thomas, j 'ai été égoïste. 773 00:48:03,150 --> 00:48:06,190 J 'avais très envie qu 'on aille à un concert tous les deux ensemble dans une 774 00:48:06,190 --> 00:48:07,149 petite salle. 775 00:48:07,150 --> 00:48:09,550 Comme quand j 'étais gamin. Mais je me suis rendu compte que j 'avais pensé qu 776 00:48:09,550 --> 00:48:10,550 'à moi. 777 00:48:10,690 --> 00:48:13,270 Et que j 'avais pas fait gaffe à ce que toi tu voulais. 778 00:48:13,850 --> 00:48:15,190 C 'est nul, c 'est juste nul. 779 00:48:15,650 --> 00:48:16,650 Alors je te demande pardon. 780 00:48:17,090 --> 00:48:18,090 C 'est bon. 781 00:48:18,270 --> 00:48:19,610 On va y aller à ton concert de vie. 782 00:48:20,550 --> 00:48:21,830 Ça me fait plaisir de te faire plaisir. 64390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.