All language subtitles for Squid.Game.S03E02.DUAL-AUDIO.KOR-ENG.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,810 --> 00:00:20,352 Can you hear me? 2 00:00:20,353 --> 00:00:22,647 Good, he's awake. 3 00:00:24,315 --> 00:00:25,316 What are you doing? 4 00:00:26,901 --> 00:00:28,069 You promised. 5 00:00:29,195 --> 00:00:30,238 You promised to let me live-- 6 00:00:50,717 --> 00:00:52,552 I'm trying to save your life. 7 00:01:09,611 --> 00:01:13,114 SQUID GAME 3 8 00:01:15,700 --> 00:01:19,996 EPISODE 2 THE STARRY NIGHT 9 00:01:25,376 --> 00:01:26,586 Damn. 10 00:01:42,477 --> 00:01:44,229 Ready or not 11 00:01:44,896 --> 00:01:46,064 Here I come! 12 00:02:01,287 --> 00:02:02,288 What are you doing? 13 00:02:09,295 --> 00:02:10,754 It's... 14 00:02:10,755 --> 00:02:15,552 just a little something to boost my confidence and strength. 15 00:02:16,469 --> 00:02:18,721 Thanos, that fucking asshole. 16 00:02:19,389 --> 00:02:21,348 After all those free drinks I got him at the club, 17 00:02:21,349 --> 00:02:24,143 that bastard treated me like a fucking idiot. 18 00:02:24,144 --> 00:02:26,728 He kept calling me "Nam-su," for fuck's sake. 19 00:02:26,729 --> 00:02:28,522 "Hey, Nam-su." "It's Nam-gyu." 20 00:02:28,523 --> 00:02:30,023 "Nam-su." "I said it's Nam-gyu." 21 00:02:30,024 --> 00:02:32,985 "Nam-gyu." 22 00:02:32,986 --> 00:02:36,489 I told that motherfucker so many times, his ears must have bled. 23 00:02:37,198 --> 00:02:38,199 Fucking asshole. 24 00:02:41,744 --> 00:02:42,662 The Amazing Myung-gi. 25 00:02:44,414 --> 00:02:45,914 You want one? 26 00:02:45,915 --> 00:02:47,040 No. 27 00:02:47,041 --> 00:02:49,459 I'm being generous because you bumped off Thanos. 28 00:02:49,460 --> 00:02:50,545 I said no. 29 00:02:53,256 --> 00:02:54,549 Don't beg me for one later. 30 00:02:55,633 --> 00:02:59,053 Follow me. Let's go kill half of humanity. 31 00:04:31,562 --> 00:04:34,982 Are you sure you can find the way out? 32 00:04:34,983 --> 00:04:36,067 Shush! 33 00:04:38,236 --> 00:04:39,904 I don't rely on my eyes to see the way. 34 00:04:42,323 --> 00:04:46,869 I follow the voices of the souls who died in here. 35 00:04:49,122 --> 00:04:50,707 Either follow me quietly, 36 00:04:52,375 --> 00:04:55,168 or get lost if you lack faith in me! 37 00:04:55,169 --> 00:04:58,505 No, I believe in you! I'll follow you, no matter what! 38 00:04:58,506 --> 00:05:00,048 - Me too. - Me too! 39 00:05:00,049 --> 00:05:01,759 Me... Me too. 40 00:05:40,923 --> 00:05:42,300 You scared me! 41 00:05:45,094 --> 00:05:46,803 Why are you just standing there? 42 00:05:46,804 --> 00:05:48,013 My key doesn't fit. 43 00:05:48,014 --> 00:05:49,390 It doesn't? 44 00:05:50,808 --> 00:05:51,976 Move. 45 00:06:12,330 --> 00:06:13,331 Let's go. 46 00:06:29,013 --> 00:06:30,139 May I take a look? 47 00:06:32,225 --> 00:06:33,976 This is the one. Can I borrow it? 48 00:06:52,412 --> 00:06:53,496 Let me take a look. 49 00:06:56,499 --> 00:06:57,625 What is it? 50 00:06:58,668 --> 00:07:00,836 Each door has a keyhole in a different shape. 51 00:07:00,837 --> 00:07:03,506 I think there are three. Circle, triangle, and square. 52 00:07:04,090 --> 00:07:06,759 We each have one of those shapes. 53 00:07:07,677 --> 00:07:08,885 Mine is a circle, 54 00:07:08,886 --> 00:07:11,138 Jun-hee's is a triangle, and yours is a square. 55 00:07:11,139 --> 00:07:14,641 Don't we make a great team! 56 00:07:14,642 --> 00:07:16,060 Absolutely. 57 00:07:16,769 --> 00:07:21,773 I knew us three made a great team since we went to the bathroom together. 58 00:07:21,774 --> 00:07:23,109 - Right? - Yes. 59 00:07:23,985 --> 00:07:28,405 In that case, you should hold on to our keys, Hyun-ju. 60 00:07:28,406 --> 00:07:31,867 That way, we'll be able to move more efficiently. 61 00:07:31,868 --> 00:07:33,035 Would that be okay? 62 00:08:27,340 --> 00:08:28,424 Please don't kill me. 63 00:09:14,595 --> 00:09:16,805 Player 310, eliminated. 64 00:09:16,806 --> 00:09:19,183 Player 260, pass. 65 00:09:28,818 --> 00:09:30,444 Calm down! 66 00:09:31,862 --> 00:09:32,822 I'm a tagger too. 67 00:09:51,674 --> 00:09:52,675 This way. 68 00:10:12,862 --> 00:10:14,113 Damn! 69 00:10:17,199 --> 00:10:18,200 Go that way. 70 00:10:21,203 --> 00:10:22,455 Goddamnit. 71 00:10:33,341 --> 00:10:34,717 Fucking come at me! 72 00:10:46,270 --> 00:10:48,981 You fucking bastard. 73 00:10:52,860 --> 00:10:54,653 What the fuck are you doing? 74 00:10:54,654 --> 00:10:56,947 Help me. Stab him! 75 00:10:57,657 --> 00:10:58,949 I said stab him! 76 00:11:04,830 --> 00:11:06,499 Come here, fucker! 77 00:11:14,298 --> 00:11:15,466 Please spare me. 78 00:11:16,092 --> 00:11:19,636 I have a wife and a kid. I beg you. 79 00:11:19,637 --> 00:11:20,721 I hear you. 80 00:11:22,390 --> 00:11:23,349 Hang on. 81 00:11:24,100 --> 00:11:25,101 What? 82 00:11:26,185 --> 00:11:29,437 If you kill him, you'll pass and I won't. 83 00:11:29,438 --> 00:11:30,772 We'll kill another one. 84 00:11:30,773 --> 00:11:33,651 How can I be sure you'll help me with the next one? 85 00:11:34,193 --> 00:11:35,653 You'll be done already. 86 00:11:37,154 --> 00:11:38,406 What do we do then? 87 00:11:39,865 --> 00:11:41,283 We'll do it at the same time. 88 00:11:43,160 --> 00:11:44,453 Stab him at the same time? 89 00:11:49,625 --> 00:11:52,420 Wow, what a sensible shit you are. 90 00:11:56,215 --> 00:11:58,008 One, two, three. 91 00:12:02,513 --> 00:12:04,807 Player 235, eliminated. 92 00:12:18,195 --> 00:12:19,028 This way! 93 00:12:19,029 --> 00:12:20,448 Why you... 94 00:12:27,705 --> 00:12:31,083 Myung-gi, did you see the look in his eyes as he died? 95 00:12:34,462 --> 00:12:35,921 Slowly losing that gleam. 96 00:12:38,215 --> 00:12:41,385 Turning into doll eyes. It was the same with that bitch Se-mi. 97 00:12:41,969 --> 00:12:43,429 Fucking fascinating, isn't it? 98 00:12:45,639 --> 00:12:46,640 What are you doing? 99 00:12:48,058 --> 00:12:50,269 We can open the doors with this. 100 00:12:55,524 --> 00:12:56,442 Get up. 101 00:12:57,151 --> 00:12:59,278 We've only killed half a person each. 102 00:13:03,407 --> 00:13:05,284 You're so fucking sensible. 103 00:13:08,370 --> 00:13:09,747 Wait for me. 104 00:13:21,550 --> 00:13:23,635 Player 105, eliminated. 105 00:13:23,636 --> 00:13:25,387 Player 096, pass. 106 00:13:38,400 --> 00:13:40,820 Damn. You saw it, didn't you? 107 00:13:41,570 --> 00:13:43,822 But you stayed hidden like a fucking rat and just watched? 108 00:13:43,823 --> 00:13:45,740 You should've helped her. 109 00:13:45,741 --> 00:13:48,117 That fucking bitch liked you. 110 00:13:48,118 --> 00:13:51,080 So be a man this time, Min-su. Okay? 111 00:14:07,888 --> 00:14:09,056 Jun-hee. 112 00:14:13,060 --> 00:14:14,019 Jun-hee. 113 00:14:15,980 --> 00:14:17,064 Step aside. 114 00:14:18,482 --> 00:14:22,319 I just need to kill that damn bitch. 115 00:14:25,281 --> 00:14:28,951 Or give me the old hag. 116 00:14:59,315 --> 00:15:00,316 Fuck! 117 00:15:06,113 --> 00:15:07,531 No. 118 00:15:20,085 --> 00:15:21,045 It's a triangle. 119 00:15:22,046 --> 00:15:23,254 You open it. 120 00:15:23,255 --> 00:15:24,465 Step aside. 121 00:15:30,554 --> 00:15:32,723 Where the hell is the exit? 122 00:15:34,934 --> 00:15:36,392 - Wait a second. - Shit. 123 00:15:36,393 --> 00:15:38,520 No, hey! Wait! 124 00:15:43,484 --> 00:15:44,652 Fuck! 125 00:16:06,590 --> 00:16:07,758 Let me take a look. 126 00:16:09,718 --> 00:16:10,886 Can you walk? 127 00:16:13,180 --> 00:16:15,849 Let's go. Anyone who heard that will head this way. 128 00:16:20,562 --> 00:16:21,480 Careful. 129 00:16:22,773 --> 00:16:25,441 Player 232, eliminated. 130 00:16:25,442 --> 00:16:27,861 Player 349, pass. 131 00:16:57,850 --> 00:16:59,601 That's it. There, look! 132 00:17:00,185 --> 00:17:03,230 Those eyes. Doll eyes. 133 00:17:06,525 --> 00:17:08,360 Isn't it so freaking fascinating? 134 00:17:11,071 --> 00:17:13,657 Player 411, eliminated. 135 00:17:17,953 --> 00:17:19,620 Player 124, 136 00:17:19,621 --> 00:17:22,374 Player 333, pass. 137 00:17:23,250 --> 00:17:24,626 He passed. 138 00:17:25,210 --> 00:17:26,128 Who? 139 00:17:27,004 --> 00:17:29,131 - My friend. - Your friend? 140 00:17:29,798 --> 00:17:32,426 The one you switched teams with? 141 00:17:32,968 --> 00:17:36,305 Yes, he said he'd come help me if he passed. 142 00:17:37,598 --> 00:17:40,058 Don't count on it. It'll be hard to find us. 143 00:17:40,059 --> 00:17:41,560 He promised me. 144 00:17:42,144 --> 00:17:43,436 He's going to come. 145 00:17:43,437 --> 00:17:44,688 The Amazing Myung-gi. 146 00:17:45,397 --> 00:17:46,648 Where are you going? 147 00:17:48,067 --> 00:17:49,526 I've got to find someone. 148 00:17:50,319 --> 00:17:51,904 That bitch you have a thing with? 149 00:17:53,781 --> 00:17:56,825 What are you going to do if you find her? Protect her? 150 00:17:57,534 --> 00:17:59,536 I'll protect that bitch with you. 151 00:18:01,288 --> 00:18:03,415 If you lay a finger on her, I'll kill you. 152 00:18:05,167 --> 00:18:08,462 You've been so sensible, but now you're a total drama queen. 153 00:18:13,383 --> 00:18:15,052 It's not just a fling. You're in love. 154 00:18:17,387 --> 00:18:19,430 You little shit, you're in love with her. 155 00:18:19,431 --> 00:18:21,058 You do fucking love her. 156 00:18:22,226 --> 00:18:26,854 We were in love, we met 157 00:18:26,855 --> 00:18:30,066 And became an unforgettable memory 158 00:18:30,067 --> 00:18:31,568 Like sad romantic dramas... 159 00:18:32,152 --> 00:18:33,486 I'll help you find her. 160 00:18:33,487 --> 00:18:35,071 I don't need your help. 161 00:18:35,072 --> 00:18:38,908 What if you run into a Blue while you're trying to find her? 162 00:18:38,909 --> 00:18:39,993 What are you gonna do? 163 00:18:44,456 --> 00:18:46,207 Who cares? I've already passed. 164 00:18:46,208 --> 00:18:48,543 No, you're too damn soft. 165 00:18:48,544 --> 00:18:51,630 The Amazing Myung-gi of MG Coin. This is why you went bust. 166 00:18:55,509 --> 00:18:57,427 Jun-hee! Jun-hee... 167 00:19:06,478 --> 00:19:08,147 Player 400, eliminated. 168 00:19:09,189 --> 00:19:13,193 The Amazing Myung-gi, we've got to kill every member of the Blue Team we see. 169 00:19:13,819 --> 00:19:15,111 Think about it. 170 00:19:15,112 --> 00:19:18,322 The rule was kill one person to pass. 171 00:19:18,323 --> 00:19:20,992 They didn't say we couldn't kill more than one. 172 00:19:20,993 --> 00:19:23,661 So if we kill more of those assholes, 173 00:19:23,662 --> 00:19:26,706 there won't be enough left for all the red ones to kill. 174 00:19:26,707 --> 00:19:31,002 That means, for every blue one we kill, we're eliminating a red one too. 175 00:19:31,003 --> 00:19:34,047 And that will increase the prize by two people's shares. 176 00:19:36,175 --> 00:19:37,176 Got it? 177 00:19:39,595 --> 00:19:40,888 What do you fucking think? 178 00:19:41,722 --> 00:19:43,098 Pretty fucking sensible, right? 179 00:20:25,265 --> 00:20:28,100 Player 394, eliminated. 180 00:20:28,101 --> 00:20:30,729 Player 336, pass. 181 00:20:51,208 --> 00:20:52,834 Fuck! 182 00:21:46,722 --> 00:21:48,181 Hang in there just a bit longer. 183 00:21:51,351 --> 00:21:52,352 This way. 184 00:21:56,565 --> 00:21:57,691 Sit down for a minute. 185 00:21:59,901 --> 00:22:00,902 Let me take a look. 186 00:22:05,741 --> 00:22:06,907 Is it sprained? 187 00:22:06,908 --> 00:22:09,369 Her ankle might be fractured. 188 00:22:11,788 --> 00:22:12,830 What do we do? 189 00:22:12,831 --> 00:22:14,333 She shouldn't walk on it. 190 00:22:15,542 --> 00:22:18,920 For now, let's hide here and see how things go. 191 00:22:20,339 --> 00:22:21,882 Don't do that just for me. 192 00:22:24,843 --> 00:22:26,678 I'll hide in here alone. 193 00:22:27,471 --> 00:22:29,555 You should go find the exit. 194 00:22:29,556 --> 00:22:31,390 I'll... 195 00:22:31,391 --> 00:22:32,850 stay here with her. 196 00:22:32,851 --> 00:22:35,270 - What? - You should go, Hyun-ju. 197 00:22:36,229 --> 00:22:40,692 We've already been a big enough burden on you. 198 00:22:51,995 --> 00:22:54,497 - Oh, my goodness. - What's wrong? 199 00:22:54,498 --> 00:22:55,873 Good heavens. 200 00:22:55,874 --> 00:22:57,416 Her water broke. 201 00:22:57,417 --> 00:22:59,503 What... What do we do? 202 00:23:38,542 --> 00:23:39,835 Please don't kill me. 203 00:23:44,548 --> 00:23:47,134 Sir, don't you remember me? 204 00:23:47,843 --> 00:23:49,219 When we played Mingle, 205 00:23:49,803 --> 00:23:53,389 we went into that room together as a three. 206 00:23:53,390 --> 00:23:56,058 You're here with your mother, right? 207 00:23:56,059 --> 00:23:58,811 I also have a sick mother outside. 208 00:23:58,812 --> 00:24:02,274 She has cancer. She's in the hospital right now. 209 00:24:07,904 --> 00:24:10,198 Please spare me. 210 00:24:33,388 --> 00:24:34,431 Die! 211 00:24:48,028 --> 00:24:50,779 Player 172, eliminated. 212 00:24:50,780 --> 00:24:52,949 Player 203, pass. 213 00:24:57,078 --> 00:25:00,206 Take a deep breath in and breathe out. 214 00:25:00,207 --> 00:25:01,541 One, two... 215 00:25:02,626 --> 00:25:04,335 Oh, dear. Shush. 216 00:25:04,336 --> 00:25:07,379 - Hey! Stop! - One, two, three. Push. 217 00:25:07,380 --> 00:25:10,550 That's it. Yes, just a little more. 218 00:25:11,635 --> 00:25:13,053 Hyun-ju. 219 00:25:13,595 --> 00:25:15,180 Come hold Jun-hee's hand. 220 00:25:15,764 --> 00:25:16,765 Okay. 221 00:25:18,683 --> 00:25:21,143 Ready? All right, I need you to push again. 222 00:25:21,144 --> 00:25:24,731 One, two, three! 223 00:25:37,953 --> 00:25:40,413 I think we've been here before. 224 00:25:41,039 --> 00:25:43,832 Can you really hear those voices? 225 00:25:43,833 --> 00:25:44,918 Shush! 226 00:25:53,843 --> 00:25:54,844 It's that door! 227 00:25:57,639 --> 00:26:00,809 I hear them calling me from there. 228 00:26:08,275 --> 00:26:09,276 Circle. 229 00:26:12,821 --> 00:26:15,156 My key is vibrating. 230 00:26:15,991 --> 00:26:17,658 This is the exit! 231 00:26:17,659 --> 00:26:19,369 I believe you, shaman of the sea. 232 00:26:30,880 --> 00:26:32,048 Ma'am? 233 00:26:42,642 --> 00:26:44,185 Player 006, eliminated. 234 00:26:45,437 --> 00:26:47,105 Player 447, eliminated. 235 00:27:19,888 --> 00:27:21,472 You piece of shit. 236 00:27:21,473 --> 00:27:24,225 You think you can harm me? 237 00:27:30,357 --> 00:27:31,483 Don't do this. 238 00:27:32,359 --> 00:27:33,985 I'll clear all your bad karma. 239 00:27:34,903 --> 00:27:35,904 You... 240 00:27:37,030 --> 00:27:39,699 You're looking for him, aren't you? Player 388. 241 00:27:40,742 --> 00:27:42,910 The one who betrayed you. 242 00:27:42,911 --> 00:27:44,663 I saw him. 243 00:27:46,665 --> 00:27:48,500 He was right outside just now. 244 00:27:49,709 --> 00:27:50,877 He injured his leg. 245 00:27:51,961 --> 00:27:54,339 He went that way, leaving a trail of blood. 246 00:27:57,008 --> 00:27:58,218 Go kill him. 247 00:28:00,387 --> 00:28:02,222 Go kill him. 248 00:28:03,890 --> 00:28:07,977 If you kill him, all your bad karma will be cleared. 249 00:28:35,964 --> 00:28:37,673 I can see the head. 250 00:28:37,674 --> 00:28:38,924 All right, one more push. 251 00:28:38,925 --> 00:28:42,554 One, two, three! 252 00:28:47,225 --> 00:28:49,810 Player 440, eliminated. 253 00:28:49,811 --> 00:28:52,355 Player 192, pass. 254 00:28:52,897 --> 00:28:53,898 Excuse me. 255 00:28:55,734 --> 00:28:57,026 Have you seen Se-mi? 256 00:28:57,694 --> 00:29:00,487 She's tall with short hair. 257 00:29:00,488 --> 00:29:03,158 Nam-gyu is trying to kill her. I have to find her! 258 00:29:03,992 --> 00:29:06,828 I have to find her. Please help me find her! 259 00:29:37,525 --> 00:29:38,943 Dear gods of heaven and earth... 260 00:29:40,820 --> 00:29:42,613 EXIT 261 00:29:42,614 --> 00:29:43,698 Thank you. 262 00:31:18,793 --> 00:31:23,338 We were in love, we met 263 00:31:23,339 --> 00:31:26,092 And became an unforgettable... 264 00:31:31,139 --> 00:31:35,309 We were in love, we met 265 00:31:35,310 --> 00:31:37,729 And became an unforgettable... 266 00:31:45,153 --> 00:31:47,405 And became an unforgettable... 267 00:31:49,866 --> 00:31:52,659 Hey, are you asleep? 268 00:31:52,660 --> 00:31:54,328 Wake up. 269 00:31:54,329 --> 00:31:57,332 Hey, wakey-wakey. Come on. 270 00:31:57,999 --> 00:32:01,001 Let's play. I'm bored. 271 00:32:01,002 --> 00:32:02,837 I said wake up! 272 00:32:03,671 --> 00:32:04,797 Let's go. 273 00:32:10,219 --> 00:32:11,970 Are you pretending to be asleep? 274 00:32:11,971 --> 00:32:13,222 Come on, let's go. 275 00:32:14,807 --> 00:32:16,975 Let me wake him up first. 276 00:32:16,976 --> 00:32:18,352 Whatever. 277 00:32:18,353 --> 00:32:19,437 Hey! 278 00:32:20,063 --> 00:32:24,859 The Amazing Myung-gi. Play with me, play with me. 279 00:32:45,964 --> 00:32:47,799 There really is an exit? 280 00:32:48,758 --> 00:32:51,551 The gods of heaven and earth led me to it. 281 00:32:51,552 --> 00:32:53,137 Why didn't you get out then? 282 00:32:53,888 --> 00:32:55,974 You need all three keys to open it. 283 00:32:56,599 --> 00:32:59,601 I have the circle, you have the other two. Now we can open it. 284 00:32:59,602 --> 00:33:00,812 Are you sure? 285 00:33:01,771 --> 00:33:03,690 Why else would I bring you with me? 286 00:33:04,899 --> 00:33:05,900 Wait. 287 00:33:06,442 --> 00:33:08,569 How do you know the way though? 288 00:33:09,862 --> 00:33:11,488 Everything looks the same to me. 289 00:33:11,489 --> 00:33:13,282 You idiot. 290 00:33:15,326 --> 00:33:16,661 I don't see the way. 291 00:33:18,246 --> 00:33:21,457 I listen to the voices of the gods of heaven and earth. 292 00:33:36,597 --> 00:33:38,850 - You're so close. Push again. - A bit more. 293 00:33:56,576 --> 00:33:58,036 It's a little princess. 294 00:34:07,086 --> 00:34:08,755 Hyun-ju, take the baby. 295 00:34:30,902 --> 00:34:31,903 Jun-hee. 296 00:35:44,058 --> 00:35:45,393 Fuck! 297 00:36:45,494 --> 00:36:47,496 EXIT 298 00:37:38,547 --> 00:37:39,507 Hyun-ju! 299 00:37:40,508 --> 00:37:41,758 I found the exit. 300 00:37:41,759 --> 00:37:43,677 We can get out of here together. 301 00:37:43,678 --> 00:37:45,346 Come on, hurry. 302 00:38:20,047 --> 00:38:21,382 The Amazing Myung-gi! 303 00:38:22,008 --> 00:38:23,926 Did you get another one? 304 00:38:28,389 --> 00:38:29,390 Yeah. 305 00:38:32,560 --> 00:38:34,020 What's going on? 306 00:38:34,937 --> 00:38:36,521 Any more left in there? 307 00:38:36,522 --> 00:38:37,857 No, there aren't. 308 00:38:39,817 --> 00:38:43,194 - MG Coin, my slave, I'm Thanos. - Let's go another way. 309 00:38:43,195 --> 00:38:46,365 We've got to kill half of humanity, but we're running out of time. 310 00:40:51,365 --> 00:40:53,993 Hyun-ju said she had found the exit. 311 00:40:54,618 --> 00:40:56,662 I'm sure it's somewhere nearby. 312 00:40:57,746 --> 00:41:00,457 Can't we just stay here until it's over? 313 00:41:00,458 --> 00:41:01,709 That's too dangerous. 314 00:41:02,334 --> 00:41:04,879 Someone will hear the baby and come for us. 315 00:41:21,562 --> 00:41:24,899 There really was an exit. 316 00:41:32,531 --> 00:41:33,866 You fool. 317 00:41:35,075 --> 00:41:36,494 I already told you. 318 00:41:37,244 --> 00:41:38,954 You need all three keys to open it. 319 00:41:49,548 --> 00:41:52,551 Dear gods of heaven and earth. Thank you. 320 00:41:55,179 --> 00:41:56,347 Stupid bitch. 321 00:41:57,389 --> 00:41:59,141 No! 322 00:42:01,560 --> 00:42:03,895 You goddamn bastard! 323 00:42:03,896 --> 00:42:06,690 You shall be cooked in the fires of hell! 324 00:42:08,567 --> 00:42:13,112 The gods of heaven and earth will smash your skull, shatter your spine, 325 00:42:13,113 --> 00:42:17,535 and pulverize all your organs! 326 00:42:19,745 --> 00:42:20,788 Excuse me. 327 00:42:30,798 --> 00:42:32,091 Have you seen Se-mi? 328 00:42:35,344 --> 00:42:37,471 Brother, I... 329 00:42:38,013 --> 00:42:40,683 I really wanted to do well. 330 00:42:43,435 --> 00:42:44,519 I... 331 00:42:44,520 --> 00:42:47,606 I never served in the Marines. It was a lie. 332 00:42:48,482 --> 00:42:51,067 I didn't even serve in the military. I've never even held a gun. 333 00:42:51,068 --> 00:42:53,654 Even my tattoo is fake. 334 00:42:54,196 --> 00:42:57,366 I lied so I could be with you guys. 335 00:42:59,076 --> 00:43:01,244 I thought if I were one of you, 336 00:43:01,245 --> 00:43:03,289 even a pathetic loser like me... 337 00:43:04,748 --> 00:43:07,001 could do anything. 338 00:43:10,212 --> 00:43:11,630 It's your fault. 339 00:43:13,424 --> 00:43:15,551 Brother. 340 00:43:16,760 --> 00:43:21,347 I was going to bring back the magazines. I swear. 341 00:43:21,348 --> 00:43:24,643 I had gathered them, and I was going to bring them back. 342 00:43:28,606 --> 00:43:29,607 But suddenly... 343 00:43:32,860 --> 00:43:35,362 Suddenly, I got scared. 344 00:43:38,907 --> 00:43:40,534 It's all your fault! 345 00:43:43,120 --> 00:43:44,954 You killed them! 346 00:43:44,955 --> 00:43:47,540 You're the one who killed them all! 347 00:43:47,541 --> 00:43:48,751 You! 348 00:43:52,046 --> 00:43:55,257 I'm sorry. I'm so sorry. 349 00:43:56,258 --> 00:43:57,592 Spare me! 350 00:43:57,593 --> 00:44:00,679 Please, don't kill me. 351 00:44:02,431 --> 00:44:04,183 You motherfucker! 352 00:44:23,786 --> 00:44:26,162 Player 350, eliminated. 353 00:44:26,163 --> 00:44:28,290 Player 353, pass. 354 00:44:45,349 --> 00:44:46,850 EXIT 355 00:44:48,686 --> 00:44:50,771 Nam-gyu is trying to kill Se-mi. 356 00:44:53,399 --> 00:44:54,817 I have to find her. 357 00:44:55,484 --> 00:44:57,277 I have to find Se-mi. 358 00:44:58,320 --> 00:45:00,364 I have to find Se-mi. 359 00:45:04,076 --> 00:45:07,286 Please help me find her. I have to find her. 360 00:45:07,287 --> 00:45:09,664 I have to find her. 361 00:45:09,665 --> 00:45:11,583 Help me. 362 00:45:13,794 --> 00:45:16,547 You should've become a ghost a long time ago. 363 00:45:18,090 --> 00:45:19,591 But you survived 364 00:45:21,051 --> 00:45:22,428 by leeching off others. 365 00:45:23,387 --> 00:45:24,804 You shameless... 366 00:45:24,805 --> 00:45:26,473 Fucking loser. 367 00:45:29,560 --> 00:45:31,478 You just hid and watched? 368 00:45:34,940 --> 00:45:37,109 That bitch liked you. 369 00:45:39,486 --> 00:45:41,405 How dare you? 370 00:45:42,823 --> 00:45:44,950 Who do you think I am? 371 00:45:46,660 --> 00:45:47,995 Get lost! 372 00:45:54,460 --> 00:45:55,753 How dare you? 373 00:45:56,462 --> 00:45:59,298 Who do you think I am... 374 00:46:09,266 --> 00:46:10,601 Min-su. 375 00:46:21,612 --> 00:46:24,364 - Se-mi. - Player 380, eliminated. 376 00:46:25,866 --> 00:46:29,243 - No. - Player 380, eliminated. 377 00:46:29,244 --> 00:46:32,497 - Se-mi, no! - Player 380, eliminated. 378 00:46:32,498 --> 00:46:34,958 - No! - Player 380, eliminated. 379 00:46:39,338 --> 00:46:40,923 Hold her for a second. 380 00:47:02,945 --> 00:47:04,112 Ms. Jang... 381 00:47:08,992 --> 00:47:11,453 It's my fault? My fault? 382 00:47:13,330 --> 00:47:14,580 What about you? 383 00:47:14,581 --> 00:47:16,583 How come you were the only one to come back alive? 384 00:47:25,217 --> 00:47:26,218 It was you. 385 00:47:27,344 --> 00:47:29,263 It was all your doing, wasn't it? 386 00:47:29,847 --> 00:47:32,641 You tricked us all so you could win the game. 387 00:47:35,853 --> 00:47:40,023 You killed them. You killed all of them, you bastard! 388 00:48:10,554 --> 00:48:11,722 Yong-sik. 389 00:48:24,985 --> 00:48:26,068 No. 390 00:48:26,069 --> 00:48:27,154 Move. 391 00:48:28,030 --> 00:48:30,157 Yong-sik, no. You can't do this. 392 00:48:30,741 --> 00:48:33,159 Move. I couldn't do it. 393 00:48:33,160 --> 00:48:35,537 I couldn't kill anyone. 394 00:48:36,413 --> 00:48:37,915 So I'm going to die. 395 00:48:38,498 --> 00:48:39,917 Mom, I'm going to die. 396 00:48:40,667 --> 00:48:42,169 I'm going to die. 397 00:48:42,753 --> 00:48:45,504 I'm going to die. I couldn't kill anyone, Mom. 398 00:48:45,505 --> 00:48:46,715 Nobody. 399 00:48:47,758 --> 00:48:49,509 Then stab me. 400 00:48:50,677 --> 00:48:52,804 I've lived long enough. 401 00:48:54,932 --> 00:48:56,433 Yong-sik, 402 00:48:57,184 --> 00:48:59,644 just stab me with the knife. 403 00:48:59,645 --> 00:49:04,191 Then you, Jun-hee and her baby will all survive. 404 00:49:25,712 --> 00:49:27,798 Don't come any closer. 405 00:49:40,352 --> 00:49:43,230 Die! 406 00:50:15,971 --> 00:50:17,639 It's your fault. 407 00:50:20,767 --> 00:50:22,394 It's your... 408 00:50:57,220 --> 00:50:58,597 How can I... 409 00:51:00,682 --> 00:51:03,268 How can I do that to you, Mom? 410 00:51:03,852 --> 00:51:06,353 Yong-sik, listen to me. 411 00:51:06,354 --> 00:51:08,106 It's okay. 412 00:51:08,815 --> 00:51:10,441 So please... 413 00:51:10,442 --> 00:51:11,942 Please just kill me. 414 00:51:11,943 --> 00:51:13,486 Jun-hee, get out of here! 415 00:51:13,487 --> 00:51:14,528 - Quick! - One minute. 416 00:51:14,529 --> 00:51:16,739 - Yong-sik, just do it. - One minute left. 417 00:51:16,740 --> 00:51:18,575 Let her through and stab me. 418 00:51:32,297 --> 00:51:33,340 I'm sorry. 419 00:51:51,983 --> 00:51:53,110 Mom. 420 00:52:17,425 --> 00:52:19,803 The game has ended. 421 00:52:32,440 --> 00:52:34,317 It's my fault. 422 00:53:00,969 --> 00:53:02,429 Mom, I... 423 00:53:07,684 --> 00:53:08,810 I... 424 00:53:25,118 --> 00:53:26,453 I'm sorry. 425 00:53:27,829 --> 00:53:29,331 I'm sorry. 426 00:53:42,761 --> 00:53:44,221 No! 427 00:53:45,222 --> 00:53:46,472 Please spare my son! 428 00:53:46,473 --> 00:53:48,224 I did that to him! 429 00:53:48,225 --> 00:53:50,560 No! 430 00:53:54,189 --> 00:53:56,608 Player 007, eliminated. 431 00:56:24,589 --> 00:56:29,594 Subtitle translation by: Yoonjung Song 28062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.