All language subtitles for Souleymanes.Story.2024.1080p.BluRay.x264.AAC5.1_eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:32,584 --> 00:01:34,125
Ma'am, your notice?
4
00:01:35,209 --> 00:01:36,750
Young man, your notice.
5
00:01:49,459 --> 00:01:51,334
Asylum seekers, this way.
6
00:01:51,584 --> 00:01:53,375
Come this way, please.
7
00:01:54,584 --> 00:01:57,250
Your notice and filing receipt.
8
00:01:59,000 --> 00:02:00,084
Here.
9
00:02:01,292 --> 00:02:02,459
Thank you.
10
00:02:21,709 --> 00:02:24,125
Mr. Samir Zied, please.
11
00:02:34,250 --> 00:02:37,042
Ms. Honorine Mbuta, please.
12
00:02:42,875 --> 00:02:45,209
- Mr. Souleymane Sangare.
- Yes!
13
00:03:02,042 --> 00:03:06,125
SOULEYMANE'S STORY
14
00:03:11,667 --> 00:03:13,709
On February 19, 2019,
15
00:03:13,875 --> 00:03:15,959
government agents came
16
00:03:16,792 --> 00:03:20,042
to inform us
our houses would be demolished.
17
00:03:20,209 --> 00:03:22,292
On February 22, 2019,
18
00:03:23,375 --> 00:03:25,875
I was arrested the first time
19
00:03:26,209 --> 00:03:29,167
for resisting an eviction operation.
20
00:03:31,542 --> 00:03:33,792
On March 30, 2020...
21
00:03:34,209 --> 00:03:36,167
On March 30, 2019,
22
00:03:36,584 --> 00:03:38,625
I joined the party,
23
00:03:39,709 --> 00:03:41,584
the UFDG.
24
00:03:50,417 --> 00:03:52,209
On October 23, 2020,
25
00:03:54,500 --> 00:03:58,334
I was imprisoned
as a political opponent.
26
00:03:58,500 --> 00:04:02,084
I was arrested for resisting eviction.
27
00:04:02,917 --> 00:04:04,334
On March 30, 2019...
28
00:04:14,750 --> 00:04:15,417
Hello.
29
00:04:15,584 --> 00:04:17,959
- Are you Ms. Antonella?
- Yes, that's me.
30
00:04:18,584 --> 00:04:20,417
- Do you have a code?
- Yes, I do.
31
00:04:27,792 --> 00:04:29,667
Order for Tristan, please.
32
00:04:31,750 --> 00:04:32,417
Thank you.
33
00:04:33,250 --> 00:04:34,334
Souleymane!
34
00:04:35,250 --> 00:04:36,459
Khalil!
35
00:04:40,250 --> 00:04:42,625
I call your name and you ignore me?
36
00:04:43,375 --> 00:04:45,000
I'm making deliveries.
37
00:04:45,375 --> 00:04:46,750
Want a cookie?
38
00:04:48,125 --> 00:04:49,875
- Have another.
- No, that's fine.
39
00:04:50,125 --> 00:04:51,917
- Where you going?
- Delivering.
40
00:04:52,417 --> 00:04:53,459
Take me along?
41
00:04:53,750 --> 00:04:55,625
- Where to?
- To deliver.
42
00:04:55,792 --> 00:04:56,750
You're nuts!
43
00:04:56,917 --> 00:04:58,084
I'm coming.
44
00:04:58,250 --> 00:05:00,042
With you riding behind me?
45
00:05:00,209 --> 00:05:01,500
I'll sit here.
46
00:05:01,667 --> 00:05:04,042
And you pedal fast.
47
00:05:04,209 --> 00:05:06,292
- Find a bike?
- Not yet.
48
00:05:06,459 --> 00:05:08,250
I'm looking, but it's not easy.
49
00:05:08,417 --> 00:05:10,500
How can you deliver without a bike?
50
00:05:10,667 --> 00:05:12,667
I'm looking.
Then will you help me?
51
00:05:12,834 --> 00:05:14,542
First find a bike.
52
00:05:14,709 --> 00:05:17,042
When you have one, I'll help.
53
00:05:17,209 --> 00:05:18,875
- Ok, see you tonight.
- Tonight.
54
00:05:19,042 --> 00:05:21,167
- Have a good day.
- You, too.
55
00:05:26,917 --> 00:05:28,209
2510.
56
00:05:31,292 --> 00:05:32,125
Thank you.
57
00:05:33,209 --> 00:05:35,042
VERIFY YOUR IDENTITY
58
00:05:35,334 --> 00:05:37,459
Take a picture of yourself
59
00:05:48,709 --> 00:05:50,167
Hello, Emmanuel!
60
00:05:50,334 --> 00:05:52,875
Gotta do a selfie. I'm coming over.
61
00:06:17,959 --> 00:06:20,417
- A selfie, please.
- Souleymane!
62
00:06:21,125 --> 00:06:22,584
This damn system.
63
00:06:27,500 --> 00:06:29,042
Verifying
64
00:06:29,209 --> 00:06:30,375
Identity verified
65
00:06:30,542 --> 00:06:33,292
Please, Emmanuel, can you pay me today?
66
00:06:33,459 --> 00:06:34,167
Please.
67
00:06:34,334 --> 00:06:36,959
- How much have you made?
- I'm up to 253.
68
00:06:37,125 --> 00:06:37,875
253?
69
00:06:38,667 --> 00:06:39,375
That's lousy.
70
00:06:39,542 --> 00:06:41,167
You gotta work, bro'.
71
00:06:41,334 --> 00:06:43,042
I'm working, don't tell me...
72
00:06:43,209 --> 00:06:44,000
Haul ass.
73
00:06:44,167 --> 00:06:46,125
The account's for you to work.
74
00:06:46,292 --> 00:06:49,417
You gotta work.
We didn't come to Europe to play.
75
00:06:49,584 --> 00:06:52,500
- I'm not playing.
- 200, 250, that's nothing.
76
00:06:52,667 --> 00:06:53,584
I'm not playing.
77
00:06:54,417 --> 00:06:56,042
Can you pay me today?
78
00:06:56,209 --> 00:06:58,209
Our deal is Tuesdays.
79
00:06:58,375 --> 00:07:00,875
But I need money today.
If you could...
80
00:07:01,042 --> 00:07:02,417
Depends when the money comes.
81
00:07:02,584 --> 00:07:04,167
When I get it, then...
82
00:07:04,334 --> 00:07:07,875
You'll get money tomorrow by noon, ok?
83
00:07:08,750 --> 00:07:09,500
Please.
84
00:07:09,667 --> 00:07:12,417
I'll pay you at 1 p.m.
at the train station.
85
00:07:12,584 --> 00:07:14,584
- Agreed. 1 p.m. Thanks.
- Deal.
86
00:07:35,459 --> 00:07:37,417
- Hello.
- Are you Mr. Dimitri?
87
00:07:37,584 --> 00:07:38,875
No, come.
88
00:07:41,625 --> 00:07:42,709
Dimitri!
89
00:07:51,959 --> 00:07:53,792
Souley of Paris, how are ya?
90
00:07:55,375 --> 00:07:57,334
Souley, what do you want?
Some atiéké?
91
00:07:57,500 --> 00:07:58,625
Sounds good.
92
00:07:58,792 --> 00:07:59,792
Help your bro'.
93
00:07:59,959 --> 00:08:01,834
Coz Guinea, you guys suck.
94
00:08:02,292 --> 00:08:04,667
What team did Guinea beat in 10 years?
95
00:08:04,834 --> 00:08:06,750
In 1977, we won.
96
00:08:06,917 --> 00:08:08,834
In the past 10 years!
97
00:08:09,792 --> 00:08:12,917
The problem is,
I don't have time to talk.
98
00:08:13,084 --> 00:08:15,250
Tell them, then you can go.
99
00:08:15,417 --> 00:08:18,042
Guinea beat Ivory Coast tons of times.
100
00:08:18,334 --> 00:08:20,125
We're elephants!
101
00:08:20,292 --> 00:08:21,209
What elephant?
102
00:08:21,375 --> 00:08:24,292
On the Guinean jersey,
they should put a squirrel.
103
00:08:26,042 --> 00:08:27,834
If I had time, I'd stay and talk.
104
00:08:28,000 --> 00:08:30,584
You talk a lot about Guinea.
105
00:08:31,084 --> 00:08:33,375
You Ivorians, you just talk.
106
00:08:34,042 --> 00:08:36,084
We call you blabbermouths!
107
00:08:39,250 --> 00:08:40,334
You good?
108
00:08:40,792 --> 00:08:42,167
Thanks be to God.
109
00:08:44,334 --> 00:08:46,959
When you request asylum at the OPFRA,
110
00:08:47,542 --> 00:08:49,875
they'll ask why you left.
111
00:08:50,042 --> 00:08:52,584
You explain to the Whites what happened.
112
00:08:52,750 --> 00:08:55,167
That way, they'll give you papers.
113
00:08:55,709 --> 00:08:59,167
So tell me:
Why'd you leave Guinea?
114
00:09:00,125 --> 00:09:02,542
I know it's hard for you women
115
00:09:02,709 --> 00:09:05,417
to talk about
things like forced marriage.
116
00:09:05,584 --> 00:09:07,459
To go into detail.
117
00:09:07,625 --> 00:09:10,834
But you'll have to say
what really happened.
118
00:09:19,375 --> 00:09:20,084
Yes.
119
00:09:20,250 --> 00:09:21,250
Go ahead.
120
00:09:30,250 --> 00:09:31,709
The first night,
121
00:09:34,417 --> 00:09:36,417
he came into the room.
122
00:09:37,417 --> 00:09:39,209
He asked me to sleep with him.
123
00:09:40,625 --> 00:09:43,334
I said I didn't want to,
that I didn't know him.
124
00:09:43,500 --> 00:09:44,875
I didn't love him.
125
00:09:45,042 --> 00:09:47,792
He said I was his wife.
126
00:09:47,959 --> 00:09:50,500
That he had to have his due.
127
00:09:51,000 --> 00:09:52,417
I put up a struggle.
128
00:09:52,584 --> 00:09:54,542
He slapped me, but I kept up.
129
00:09:55,125 --> 00:09:58,000
But he was stronger.
He slapped me. I fell down.
130
00:09:58,167 --> 00:09:59,709
He took out his belt.
131
00:09:59,875 --> 00:10:02,667
He hit me. He kicked me.
132
00:10:02,834 --> 00:10:04,792
I couldn't fight him off.
133
00:10:05,500 --> 00:10:07,042
So I gave in.
134
00:10:08,375 --> 00:10:12,834
He did his business
and left me on the floor in tears.
135
00:10:14,084 --> 00:10:18,834
What did you do in the morning?
136
00:10:25,000 --> 00:10:26,667
When the sun came up...
137
00:10:29,459 --> 00:10:31,084
I just wanted to die.
138
00:10:32,625 --> 00:10:35,084
I remembered what happened in the night,
139
00:10:35,250 --> 00:10:38,917
that a stranger
had done something like that to me.
140
00:10:39,084 --> 00:10:43,750
I went to ask my father
if I deserved such treatment.
141
00:10:46,375 --> 00:10:48,750
He didn't even let me talk.
142
00:10:48,917 --> 00:10:51,084
He said,
"You're a married woman. Go home."
143
00:10:51,709 --> 00:10:53,792
He chased me away with a stick.
144
00:10:59,375 --> 00:11:00,834
Souleymane, go ahead.
145
00:11:02,917 --> 00:11:04,667
I lived in Bambéto
146
00:11:05,250 --> 00:11:07,459
in the Kipé 2 district.
147
00:11:07,917 --> 00:11:13,084
It's an area where Fula
and members of the opposition live.
148
00:11:13,250 --> 00:11:16,500
On February 22, 2019,
the gendarmes attacked us.
149
00:11:16,667 --> 00:11:19,209
Souleymane,
it was February 19.
150
00:11:19,750 --> 00:11:23,667
Your interview is in two days,
and you still don't know your story.
151
00:11:23,917 --> 00:11:25,709
I'm learning it.
152
00:11:27,000 --> 00:11:27,959
The story:
153
00:11:28,125 --> 00:11:32,209
What is written and what you'll say
aren't the same.
154
00:11:33,000 --> 00:11:35,709
It has to sound
like your life experience.
155
00:11:35,875 --> 00:11:38,084
Go into detail, because details count.
156
00:11:38,250 --> 00:11:39,209
Understand?
157
00:11:39,375 --> 00:11:42,625
Explain how they came.
The gendarmes surrounded you.
158
00:11:42,792 --> 00:11:45,459
They took out their clubs
and tear gas.
159
00:11:45,625 --> 00:11:50,167
They started shooting.
People fell in the gutters.
160
00:11:50,334 --> 00:11:52,250
The gendarmes kicked them.
161
00:11:52,417 --> 00:11:55,000
They hit them with their clubs.
162
00:11:55,500 --> 00:11:56,917
Tell it like real facts.
163
00:11:57,084 --> 00:11:59,542
- Barry, hang on.
- Understand?
164
00:11:59,709 --> 00:12:01,417
Give details. Understand?
165
00:12:01,584 --> 00:12:02,834
Such details are hard.
166
00:12:03,000 --> 00:12:04,000
How so?
167
00:12:04,167 --> 00:12:06,584
I can't make up all those details.
168
00:12:06,750 --> 00:12:09,417
Can I change stories?
169
00:12:10,000 --> 00:12:13,542
You can't change. They'll say you lied.
Understand?
170
00:12:13,709 --> 00:12:15,125
I know nothing about politics!
171
00:12:15,292 --> 00:12:17,625
Give me your phone.
I'll do a voice memo.
172
00:12:17,792 --> 00:12:19,084
- Barry...
- Oumar, wait!
173
00:12:19,250 --> 00:12:20,584
Almost done.
174
00:12:20,750 --> 00:12:23,417
As soon as I'm done with him,
you're next.
175
00:12:23,584 --> 00:12:25,209
Patience, please.
176
00:12:25,959 --> 00:12:28,417
Why'd you join the UFDG?
177
00:12:29,084 --> 00:12:32,209
First, it's the vision for society
that convinced you.
178
00:12:32,375 --> 00:12:35,125
Its vision for society
seemed good for Guinea.
179
00:12:35,500 --> 00:12:37,750
Second, in the field of education,
180
00:12:37,917 --> 00:12:42,125
we want mandatory schooling
for children over 5.
181
00:12:42,292 --> 00:12:45,084
We want a budget increase
from 13 to 20%.
182
00:12:45,250 --> 00:12:46,084
Ok?
183
00:12:46,542 --> 00:12:47,334
Next!
184
00:12:47,500 --> 00:12:48,667
Barry, wait!
185
00:12:48,834 --> 00:12:51,417
Souleymane,
I can't give you the whole day.
186
00:12:51,584 --> 00:12:54,709
This stuff about politics...
187
00:12:54,875 --> 00:12:56,250
That's enough now.
188
00:12:56,417 --> 00:12:57,584
Oumar...
189
00:12:58,084 --> 00:13:00,500
Souleymane, now stop it!
190
00:13:00,667 --> 00:13:05,625
Wait. I didn't even get my documents.
You didn't give them to me.
191
00:13:05,792 --> 00:13:07,709
You'll get them later.
192
00:13:09,709 --> 00:13:10,584
Next!
193
00:13:10,750 --> 00:13:13,500
- Barry, goodbye.
- Thanks a lot.
194
00:13:14,292 --> 00:13:16,292
See you tomorrow morning.
195
00:13:16,625 --> 00:13:18,250
See you tomorrow, God willing.
196
00:13:18,417 --> 00:13:19,500
See you tomorrow.
197
00:13:19,667 --> 00:13:20,542
Thank you.
198
00:13:20,959 --> 00:13:23,042
Souleymane, my money?
199
00:13:24,084 --> 00:13:27,000
I'll pay you tomorrow.
I had to buy a bike.
200
00:13:27,167 --> 00:13:29,709
Your bike trouble isn't my problem.
201
00:13:29,875 --> 00:13:31,875
- I want my money.
- I'll pay you.
202
00:13:32,167 --> 00:13:33,459
Mrs. Fatoumata?
203
00:13:33,875 --> 00:13:35,459
- I'm off, ok?
- Thanks.
204
00:13:35,625 --> 00:13:38,084
- See you tomorrow.
- God willing.
205
00:13:39,292 --> 00:13:42,959
Money tomorrow
or I won't give you the documents.
206
00:13:43,125 --> 00:13:45,000
- So you can't go to OFPRA.
- I know.
207
00:13:45,167 --> 00:13:47,292
No money, no documents.
208
00:13:47,459 --> 00:13:49,250
I swear I'll pay tomorrow.
209
00:13:49,417 --> 00:13:50,375
- Sure?
- Sure.
210
00:13:50,959 --> 00:13:51,917
Oumar!
211
00:13:55,917 --> 00:13:56,959
Hey, Oumar.
212
00:13:58,334 --> 00:13:59,250
What is it?
213
00:13:59,417 --> 00:14:00,459
Please,
214
00:14:00,625 --> 00:14:03,250
can you help me understand the program?
215
00:14:03,709 --> 00:14:06,542
- What program?
- The UFDG program.
216
00:14:06,709 --> 00:14:10,000
Don't bug me. I can't help.
217
00:14:10,167 --> 00:14:13,084
Go see Barry. He's the one who can help.
218
00:14:13,417 --> 00:14:17,334
Don't talk to me about Barry.
All he wants is money.
219
00:14:17,500 --> 00:14:20,375
I asked for the documents.
He didn't give me them.
220
00:14:21,167 --> 00:14:24,792
I can't do anything.
Let me go, my bus is coming.
221
00:14:26,209 --> 00:14:28,250
When's your interview?
222
00:14:28,417 --> 00:14:29,625
When are you up?
223
00:14:29,792 --> 00:14:32,292
Souleymane, you wear me out!
224
00:14:32,459 --> 00:14:36,750
Did Barry promise you a party card,
a UFDG attestation?
225
00:14:36,917 --> 00:14:38,750
Let me go. I'll miss the bus.
226
00:14:38,917 --> 00:14:40,042
Oumar, please.
227
00:14:40,209 --> 00:14:42,000
I can't tell you.
228
00:14:42,167 --> 00:14:43,167
Wait!
229
00:14:43,334 --> 00:14:48,834
Do you know how the UFDG party works?
230
00:14:49,000 --> 00:14:51,167
I can't discuss it.
231
00:14:51,334 --> 00:14:53,250
Talk with Barry. He'll tell you.
232
00:14:53,417 --> 00:14:56,500
My interview's day after tomorrow.
233
00:14:56,667 --> 00:14:59,875
Good luck! Revise at home.
I have to revise, too.
234
00:15:00,042 --> 00:15:03,250
- Can I call you tomorrow?
- No, don't bother.
235
00:15:03,417 --> 00:15:05,625
My interview's day after tomorrow.
236
00:15:05,792 --> 00:15:09,125
Please, Oumar, I'm begging you.
Help me.
237
00:15:25,417 --> 00:15:26,709
Yes, Souleymane.
238
00:15:27,167 --> 00:15:29,959
Hi, Lansana. Is my mother at home?
239
00:15:31,209 --> 00:15:36,084
I don't know. I was out.
240
00:15:36,584 --> 00:15:37,875
What's the matter?
241
00:15:38,042 --> 00:15:40,834
Go to her house,
see if she's home.
242
00:15:41,000 --> 00:15:42,084
Please.
243
00:15:42,792 --> 00:15:45,709
I'll check,
but remember to buy me phone units.
244
00:15:45,959 --> 00:15:47,584
I won't forget.
245
00:15:47,750 --> 00:15:50,875
What's going on with my mother?
Is she unwell?
246
00:15:51,042 --> 00:15:54,542
Is she taking her meds?
Tell me the truth.
247
00:15:56,084 --> 00:16:00,334
Don't worry, man.
Everything's fine. There's no problem.
248
00:16:00,500 --> 00:16:02,834
What d'you mean, "don't worry"?
249
00:16:03,000 --> 00:16:06,167
I get messages saying my mother's ill,
250
00:16:06,334 --> 00:16:08,667
and you say, "There's no problem."
251
00:16:08,834 --> 00:16:10,625
Why's it not a problem?
252
00:16:11,250 --> 00:16:13,250
Put her on the phone, please.
253
00:16:14,042 --> 00:16:15,417
I'll go see if she's there.
254
00:16:15,584 --> 00:16:19,584
Don't worry,
I'm taking care of your mother.
255
00:16:19,750 --> 00:16:21,500
I'll call you if necessary.
256
00:16:21,667 --> 00:16:23,750
Lansana, excuse me.
257
00:16:24,209 --> 00:16:27,459
Above all,
remember to buy me phone units.
258
00:16:27,792 --> 00:16:30,084
That's not the point now.
259
00:16:31,417 --> 00:16:34,625
Go on, take her the phone
so I can hear her voice.
260
00:16:47,084 --> 00:16:49,459
I'm still here.
261
00:16:50,834 --> 00:16:52,959
I'll put your mother on.
262
00:16:53,334 --> 00:16:55,125
Yes, please do.
263
00:17:03,542 --> 00:17:05,750
It's Souleymane.
Are you ok, Ma?
264
00:17:06,917 --> 00:17:08,292
I was thinking of you.
265
00:17:08,459 --> 00:17:10,042
Are you well?
266
00:17:10,542 --> 00:17:11,792
I'm a little alright.
267
00:17:11,959 --> 00:17:13,417
Are you ok?
268
00:17:13,584 --> 00:17:15,167
I'm tired today.
269
00:17:15,500 --> 00:17:17,334
I'm glad you called.
270
00:17:18,375 --> 00:17:19,750
I call all the time,
271
00:17:19,917 --> 00:17:22,959
but no one will hand you the phone.
272
00:17:23,750 --> 00:17:27,584
No one wants to get near me.
273
00:17:29,375 --> 00:17:31,292
People talk to me.
274
00:17:31,875 --> 00:17:35,917
I don't know who they are.
There's a lot of yelling in my head.
275
00:17:39,292 --> 00:17:41,959
But are you taking your meds?
276
00:17:43,250 --> 00:17:44,459
Souleymane,
277
00:17:44,750 --> 00:17:46,167
why don't you come?
278
00:18:06,459 --> 00:18:08,500
...in the field of education,
279
00:18:08,667 --> 00:18:11,334
we want mandatory schooling
280
00:18:11,500 --> 00:18:14,209
for all children over 5.
281
00:18:14,375 --> 00:18:18,125
First, it's the vision for society
you read
282
00:18:18,292 --> 00:18:19,917
that motivated you...
283
00:18:20,584 --> 00:18:23,709
I found that vision
interesting for the country.
284
00:18:27,459 --> 00:18:29,334
Hi. For Marco, please.
285
00:18:30,209 --> 00:18:33,125
For instance,
regarding the field of education,
286
00:18:33,584 --> 00:18:37,875
we want to make school mandatory
for children over the age...
287
00:18:38,792 --> 00:18:39,792
Good evening.
288
00:18:40,625 --> 00:18:41,959
- Marco?
- Yeah.
289
00:18:44,084 --> 00:18:45,292
The code, please.
290
00:18:45,667 --> 00:18:48,625
We want to increase the budget...
291
00:18:50,625 --> 00:18:53,917
...the education budget from 13 to 20%.
292
00:19:15,417 --> 00:19:16,500
Good evening.
293
00:19:16,667 --> 00:19:18,375
Order for Léonie, please.
294
00:19:19,250 --> 00:19:20,959
- One minute?
- Sounds good.
295
00:19:28,209 --> 00:19:29,417
Here, it's ready for you.
296
00:19:29,584 --> 00:19:31,292
- Thanks a lot.
- Thanks.
297
00:19:32,334 --> 00:19:34,000
- Want a piece of candy?
- What?
298
00:19:34,167 --> 00:19:35,917
- A piece of candy?
- Yes, please.
299
00:19:36,500 --> 00:19:38,250
- Strawberry?
- Yes, strawberry.
300
00:19:39,584 --> 00:19:41,209
- Thanks.
- Bye.
301
00:19:44,167 --> 00:19:45,750
On February 19, 2019,
302
00:19:45,917 --> 00:19:49,125
government agents came to inform you
303
00:19:49,292 --> 00:19:50,750
your houses would be demolished.
304
00:19:51,167 --> 00:19:53,167
On February 22, 2019, you were...
305
00:20:03,625 --> 00:20:04,917
Mister, are you ok?
306
00:20:06,417 --> 00:20:07,667
I'm ok.
307
00:20:09,417 --> 00:20:10,875
You didn't see the light?
308
00:20:36,709 --> 00:20:38,292
- Good evening.
- 'Evening.
309
00:20:38,625 --> 00:20:40,042
Your order.
310
00:20:41,625 --> 00:20:43,709
- What's with the bag?
- Nothing, ma'am.
311
00:20:45,292 --> 00:20:48,292
I had an accident, but it's nothing.
312
00:20:48,459 --> 00:20:50,250
The bag's all messed up.
313
00:20:50,417 --> 00:20:53,125
Nothing spilled. You can see inside.
314
00:20:53,292 --> 00:20:55,542
I see the bag is gross
and crumpled.
315
00:20:55,709 --> 00:20:57,709
Look inside. It's dry, just...
316
00:20:57,875 --> 00:20:59,000
I'm not taking it.
317
00:20:59,167 --> 00:21:01,584
Please, ma'am, don't do this.
318
00:21:01,750 --> 00:21:04,042
Mister, I don't want the bag!
319
00:21:08,334 --> 00:21:10,667
- Courier assistance.
- Good evening, ma'am.
320
00:21:10,834 --> 00:21:13,500
I'm calling
because a customer refused the order.
321
00:21:13,667 --> 00:21:16,167
Give me
your first and last name, please.
322
00:21:16,334 --> 00:21:17,542
Emmanuel Bahana.
323
00:21:17,709 --> 00:21:20,042
Did she call you?
324
00:21:20,209 --> 00:21:23,459
What did she say? She was annoyed.
325
00:21:23,750 --> 00:21:26,750
I don't know.
I can't disclose customer messages.
326
00:21:26,917 --> 00:21:29,875
Any repercussions
are notified via the app.
327
00:21:30,167 --> 00:21:31,709
What repercussions, ma'am?
328
00:21:31,875 --> 00:21:33,459
I can't tell you.
329
00:21:34,375 --> 00:21:36,542
- Please.
- Yes, just a second.
330
00:21:41,084 --> 00:21:43,625
- Order for Roger, please.
- It's not ready.
331
00:21:43,792 --> 00:21:45,167
Wait outside, I'll call you.
332
00:21:45,334 --> 00:21:47,250
- How long?
- I don't know.
333
00:21:50,875 --> 00:21:52,334
The order will be up soon.
334
00:21:52,500 --> 00:21:54,084
Maybe in 2 minutes.
335
00:21:54,500 --> 00:21:55,459
Hey guys!
336
00:21:55,625 --> 00:21:57,042
My man!
337
00:21:57,209 --> 00:21:58,917
How goes it, handsome?
338
00:21:59,084 --> 00:22:01,292
- The boss of Abidjan, fit as ever!
- You know it.
339
00:22:01,459 --> 00:22:02,375
What's up, Souley?
340
00:22:02,542 --> 00:22:03,792
It's been 7 minutes.
341
00:22:03,959 --> 00:22:05,042
What is this place?
342
00:22:05,375 --> 00:22:06,542
Where is he?
343
00:22:07,000 --> 00:22:08,000
'Evening, boss!
344
00:22:08,167 --> 00:22:09,417
The old asshole.
345
00:22:09,709 --> 00:22:10,625
Boss.
346
00:22:10,792 --> 00:22:12,167
- Where's the order?
- Not ready.
347
00:22:12,334 --> 00:22:14,834
- How many minutes?
- 3 or 4. It's coming.
348
00:22:18,542 --> 00:22:21,042
We can't waste our time here.
349
00:22:21,209 --> 00:22:23,584
- What'd he say?
- It's not ready.
350
00:22:23,750 --> 00:22:25,084
It's always like that.
351
00:22:25,250 --> 00:22:27,250
Don't stand there.
We'll cancel the order.
352
00:22:27,417 --> 00:22:29,250
No, don't cancel.
353
00:22:29,417 --> 00:22:32,125
Yes! We'll stop coming here.
354
00:22:32,292 --> 00:22:34,417
Cancel it, he's taking too long.
355
00:22:34,584 --> 00:22:37,125
If you cancel, they'll ask for a selfie.
356
00:22:37,500 --> 00:22:39,334
Is the account in your name?
357
00:22:39,500 --> 00:22:40,542
Say what?
358
00:22:40,709 --> 00:22:41,792
No, it's...
359
00:22:41,959 --> 00:22:43,709
- Do you rent it?
- Yes.
360
00:22:43,875 --> 00:22:46,917
If you cancel once or twice,
they'll want the photo.
361
00:22:47,084 --> 00:22:48,625
You'll waste even more time.
362
00:22:49,250 --> 00:22:51,334
So I have to waste 20 minutes?
363
00:22:51,500 --> 00:22:53,834
Cancel too often,
they close the account.
364
00:22:54,000 --> 00:22:55,250
It's best to wait.
365
00:22:55,417 --> 00:22:57,125
It's my fifth time here.
366
00:22:57,292 --> 00:22:59,750
Same thing each time.
He's useless.
367
00:22:59,917 --> 00:23:01,125
Souley of Paris!
368
00:23:01,792 --> 00:23:04,125
Still here? I told you to cancel.
369
00:23:04,292 --> 00:23:06,292
See? I took another order.
370
00:23:06,459 --> 00:23:08,417
I'm going in. This is impossible.
371
00:23:10,250 --> 00:23:11,334
Please, mister.
372
00:23:11,959 --> 00:23:13,500
Order for Roger, please.
373
00:23:14,709 --> 00:23:15,500
Mister.
374
00:23:17,709 --> 00:23:20,834
It's not ready, I said.
Wait outside. No point coming in.
375
00:23:21,000 --> 00:23:23,042
- How long?
- I told your colleagues.
376
00:23:23,834 --> 00:23:25,084
Mister, please!
377
00:23:25,250 --> 00:23:27,792
You're wasting our time.
It's peak time.
378
00:23:28,292 --> 00:23:30,209
- Look at me at least.
- What now?
379
00:23:30,375 --> 00:23:33,792
- How much longer?
- Dunno. We'll call you. As usual.
380
00:23:33,959 --> 00:23:36,250
- That's enough. Out.
- You're pushing me.
381
00:23:36,417 --> 00:23:38,250
Instead of pushing, do my order.
382
00:23:38,417 --> 00:23:40,250
It's not ready, I told you.
383
00:23:40,417 --> 00:23:42,375
What don't you understand?
384
00:23:42,542 --> 00:23:44,709
Don't yell. We're not your slaves.
385
00:23:45,125 --> 00:23:47,834
- I don't work for you.
- Go home!
386
00:23:48,250 --> 00:23:51,500
Go home if you don't like it.
You're pissing me off.
387
00:23:51,667 --> 00:23:54,125
So are you!
I want my order.
388
00:23:54,834 --> 00:23:57,084
Go back home. Get lost!
389
00:23:57,500 --> 00:23:59,042
You get lost!
390
00:24:00,209 --> 00:24:01,625
Skip it. That's enough.
391
00:24:01,792 --> 00:24:03,417
This gonna take all night?
392
00:24:04,625 --> 00:24:07,042
Nonsense, we can't spend the night here.
393
00:24:07,209 --> 00:24:09,334
Don't get worked up.
It'll get you in trouble.
394
00:24:09,500 --> 00:24:10,834
Order for Roger?
395
00:24:13,292 --> 00:24:14,709
Ok, thanks.
396
00:24:15,375 --> 00:24:16,584
What nonsense!
397
00:24:16,750 --> 00:24:18,792
A whole night for one order.
398
00:24:18,959 --> 00:24:22,417
- Don't come back!
- If an order comes, so do we.
399
00:24:22,584 --> 00:24:24,875
- Don't come back. Get lost.
- Sicko!
400
00:24:34,875 --> 00:24:36,417
Go on, take the whole road!
401
00:24:39,334 --> 00:24:40,792
Seriously.
402
00:24:42,042 --> 00:24:43,250
7th floor?
403
00:24:43,417 --> 00:24:46,375
Mister, please.
Could you come down a few floors?
404
00:24:46,959 --> 00:24:48,542
The door is open.
405
00:24:48,959 --> 00:24:51,209
Please, just a few floors?
406
00:24:51,500 --> 00:24:53,209
- End of call.
- Mister?
407
00:25:00,084 --> 00:25:01,042
Good evening.
408
00:25:01,667 --> 00:25:04,167
- Are you Mr. Roger?
- Yes, I am.
409
00:25:04,500 --> 00:25:06,792
- Can I have the code?
- It's in my phone.
410
00:25:06,959 --> 00:25:08,167
On the table.
411
00:25:08,584 --> 00:25:09,834
Careful.
412
00:25:11,917 --> 00:25:12,709
Are you ok?
413
00:25:13,375 --> 00:25:16,500
- I'm feeling a little dizzy.
- Easy does it.
414
00:25:19,209 --> 00:25:20,500
Have a seat.
415
00:25:21,917 --> 00:25:23,625
I feel better. I'm ok.
416
00:25:25,292 --> 00:25:26,584
The code, please?
417
00:25:26,750 --> 00:25:28,917
The code? My son ordered.
418
00:25:29,834 --> 00:25:32,084
I should have his number in the app.
419
00:25:32,584 --> 00:25:34,125
Where are you from?
420
00:25:34,292 --> 00:25:35,917
Me? Guinea-Conakry.
421
00:25:36,084 --> 00:25:38,792
Guinea-Conakry.
Do you have family there?
422
00:25:40,084 --> 00:25:41,125
Just a minute.
423
00:25:41,292 --> 00:25:42,584
Good evening.
424
00:25:43,250 --> 00:25:45,959
I'm the delivery rider.
I'm here with your father.
425
00:25:47,417 --> 00:25:49,500
Could I have the code, please?
426
00:25:50,084 --> 00:25:51,250
- Is that my son?
- Yes.
427
00:25:51,417 --> 00:25:52,209
Oh, good.
428
00:25:52,375 --> 00:25:53,459
2215.
429
00:25:54,167 --> 00:25:56,917
- Great. Thank you.
- Thank you. Have a good one.
430
00:25:57,084 --> 00:25:58,375
Thank you.
431
00:25:58,542 --> 00:26:02,334
Guinea-Conakry's far away.
Do you ever go back?
432
00:26:02,500 --> 00:26:05,125
No, since I arrived,
I haven't gone back.
433
00:26:05,292 --> 00:26:06,959
What a shame.
434
00:26:07,459 --> 00:26:09,125
- It's far away.
- Yes.
435
00:26:09,542 --> 00:26:10,917
Do you need a hand?
436
00:26:11,084 --> 00:26:13,834
No, I should be able to manage.
437
00:26:14,000 --> 00:26:16,750
- I can cut the pizza.
- No, this is fine.
438
00:26:16,917 --> 00:26:18,375
- All good?
- I'm all set.
439
00:26:18,542 --> 00:26:21,084
- What's your name?
- Souleymane.
440
00:26:22,000 --> 00:26:25,084
- Souleymane, it was nice meeting you.
- Likewise.
441
00:26:33,375 --> 00:26:34,500
Thanks.
442
00:26:40,667 --> 00:26:41,875
It's on me!
443
00:26:42,167 --> 00:26:44,167
- Good luck.
- Thank you.
444
00:26:44,709 --> 00:26:46,125
Souley of Paris!
445
00:26:46,375 --> 00:26:48,334
Hurry up! Time to go.
446
00:26:48,500 --> 00:26:49,834
After one last order.
447
00:26:50,000 --> 00:26:51,542
We're off. The bus's leaving soon.
448
00:26:51,709 --> 00:26:54,375
I have one last delivery
and I'll be over.
449
00:26:54,542 --> 00:26:56,459
- See you later.
- 'Later.
450
00:27:35,000 --> 00:27:36,125
Over here!
451
00:27:39,959 --> 00:27:41,167
Come over here!
452
00:27:51,334 --> 00:27:53,167
- Excuse me?
- The other side.
453
00:28:00,084 --> 00:28:01,292
Good evening.
454
00:28:13,584 --> 00:28:15,292
Are you Mr. Fred?
455
00:28:15,459 --> 00:28:18,084
Yep, I'm Fred.
But you're not Emmanuel.
456
00:28:18,750 --> 00:28:20,750
- That's not him, is it?
- Nope.
457
00:28:21,959 --> 00:28:22,834
Not you, right?
458
00:28:23,792 --> 00:28:25,250
- What's up?
- It's not him.
459
00:28:25,667 --> 00:28:26,459
No kidding.
460
00:28:26,625 --> 00:28:29,875
- What's your name?
- Souleymane Sangare.
461
00:28:30,042 --> 00:28:32,417
- Can I have the code?
- Got papers, Souleymane?
462
00:28:33,292 --> 00:28:35,459
I have an asylum filing receipt.
463
00:28:35,625 --> 00:28:38,334
You know
you can't work with that, right?
464
00:28:38,667 --> 00:28:39,959
Who's Emmanuel?
465
00:28:40,125 --> 00:28:41,500
A friend of mine.
466
00:28:41,667 --> 00:28:43,459
A friend or the account owner?
467
00:28:43,625 --> 00:28:46,292
A friend who rents me his account.
468
00:28:46,459 --> 00:28:48,125
How much does your friend take?
469
00:28:48,292 --> 00:28:50,417
- It depends.
- Oh, come on!
470
00:28:51,084 --> 00:28:52,250
120.
471
00:28:52,417 --> 00:28:53,709
- Per month?
- No.
472
00:28:54,250 --> 00:28:55,167
Per week.
473
00:28:55,500 --> 00:28:58,125
Highway robbery!
How much do you make?
474
00:28:58,292 --> 00:28:59,917
Per week, how much?
475
00:29:01,292 --> 00:29:02,209
Me, it...
476
00:29:03,584 --> 00:29:06,084
Same thing, it depends.
477
00:29:06,250 --> 00:29:08,209
200-250.
478
00:29:08,375 --> 00:29:10,084
- Relax.
- You're real edgy.
479
00:29:10,250 --> 00:29:12,667
No, it's just that I'm...
480
00:29:12,834 --> 00:29:16,042
I would never be impolite
with an officer, but I'm late.
481
00:29:16,209 --> 00:29:18,250
You deliver only food?
482
00:29:18,625 --> 00:29:20,459
- Only that.
- Check in case.
483
00:29:21,125 --> 00:29:22,667
Please, I have a bus to catch.
484
00:29:23,417 --> 00:29:24,667
Yep, nothing.
485
00:29:24,834 --> 00:29:28,084
Sir, could I have the code?
Or I'll be late.
486
00:29:28,250 --> 00:29:29,959
And your light's broken.
487
00:29:30,125 --> 00:29:32,417
I'm a courier. I had an accident.
488
00:29:32,584 --> 00:29:34,584
I need the code or I'll be late.
489
00:29:34,750 --> 00:29:37,334
We could fine you.
It's dangerous at night.
490
00:29:38,417 --> 00:29:40,875
Please, sir, I have a bus to catch.
491
00:29:41,042 --> 00:29:43,875
- Go ahead. Let's eat. I'm hungry.
- Thank you.
492
00:29:44,042 --> 00:29:45,625
1403.
493
00:30:21,792 --> 00:30:22,834
Excuse me.
494
00:30:47,667 --> 00:30:49,042
Jaurès Station.
495
00:31:16,042 --> 00:31:17,500
Wait up!
496
00:31:18,084 --> 00:31:19,542
- You registered?
- Yes.
497
00:31:19,709 --> 00:31:21,375
- Name?
- Souleymane Sangare.
498
00:31:21,542 --> 00:31:23,917
Sangare?
My friend, you're always late.
499
00:31:24,084 --> 00:31:25,459
Sorry, I had an accident.
500
00:31:25,625 --> 00:31:27,167
- Watch it next time.
- Thanks!
501
00:31:27,334 --> 00:31:28,084
You can go!
502
00:31:41,500 --> 00:31:42,667
Hey, Souleymane!
503
00:31:43,125 --> 00:31:45,334
How are you?
Didn't you see me?
504
00:31:45,792 --> 00:31:47,000
Souley of Paris!
505
00:31:47,167 --> 00:31:49,500
- Did you go see the ladies?
- Not me.
506
00:31:50,709 --> 00:31:52,792
He went and had himself some fun.
507
00:31:52,959 --> 00:31:54,167
Sure...
508
00:32:29,334 --> 00:32:30,875
Have a good night!
509
00:32:51,125 --> 00:32:52,459
Number 45.
510
00:32:52,917 --> 00:32:54,709
'Evening. Please come forward.
511
00:32:56,792 --> 00:32:59,167
- 'Evening. Name, please.
- Souleymane Sangare.
512
00:32:59,334 --> 00:33:01,084
Ok, number 10.
513
00:33:01,375 --> 00:33:04,417
- You usually give me 42.
- I only have 10 tonight.
514
00:33:04,584 --> 00:33:06,792
- But my things are there.
- Souleymane, please.
515
00:33:06,959 --> 00:33:09,375
Keep moving, people are waiting.
516
00:33:09,959 --> 00:33:12,375
Take your kit.
Have a nice evening.
517
00:33:18,417 --> 00:33:19,542
'Evening, Souleymane.
518
00:33:27,792 --> 00:33:31,750
Souleymane, I found a bike!
The social worker helped.
519
00:33:31,917 --> 00:33:34,584
Not tonight, Khalil. I'm tired.
520
00:33:34,750 --> 00:33:36,834
Help me get an account.
521
00:33:37,625 --> 00:33:39,459
You promised, Souleymane!
522
00:33:42,834 --> 00:33:44,459
- Hi, Mohamed.
- Hey.
523
00:33:44,625 --> 00:33:48,167
- Did you say it's my bed?
- He doesn't understand.
524
00:33:48,625 --> 00:33:49,750
Hey, friend.
525
00:33:50,125 --> 00:33:51,875
I sleep here.
526
00:33:53,417 --> 00:33:55,459
Please, Mohamed, can you tell him?
527
00:34:04,167 --> 00:34:07,250
- That's how we do it.
- I sleep next to my friend.
528
00:34:08,834 --> 00:34:11,625
- Look.
- His stuff, look.
529
00:34:13,292 --> 00:34:15,667
It's a mix-up.
530
00:34:16,334 --> 00:34:19,292
Here, no sleep good.
Mohamed talks a lot.
531
00:34:20,125 --> 00:34:21,667
That's how we do it.
532
00:34:31,709 --> 00:34:33,084
Thank you so much.
533
00:34:36,750 --> 00:34:37,917
Not easy.
534
00:34:38,875 --> 00:34:40,625
Not too tired?
535
00:34:42,000 --> 00:34:43,250
Very tired.
536
00:34:46,125 --> 00:34:47,250
'Evening.
537
00:34:49,125 --> 00:34:51,667
- 'Evening. Number?
- 10.
538
00:34:53,375 --> 00:34:54,792
Take a tray.
539
00:34:55,334 --> 00:34:57,042
- Keep moving.
- Enjoy your meal!
540
00:35:05,042 --> 00:35:07,000
Yes, Kadiatou. How are you?
541
00:35:08,792 --> 00:35:10,375
Souleymane, can you hear me?
542
00:35:10,542 --> 00:35:11,417
Yes.
543
00:35:11,584 --> 00:35:13,667
Am I disturbing you?
544
00:35:14,292 --> 00:35:16,625
Yesterday, we went to Amadou's wedding.
545
00:35:16,792 --> 00:35:18,042
Whose?
546
00:35:23,709 --> 00:35:26,167
Oh, Amadou!
Did he marry Bintou?
547
00:35:26,917 --> 00:35:29,667
No, Fanta. You don't know her.
548
00:35:30,459 --> 00:35:32,000
Ah, men these days!
549
00:35:33,792 --> 00:35:36,709
So I wanted to tell you something.
550
00:35:39,209 --> 00:35:41,667
I said, I want to tell you something.
551
00:35:42,500 --> 00:35:44,084
I hope it's good news.
552
00:35:44,250 --> 00:35:45,292
I was saying...
553
00:35:49,459 --> 00:35:52,125
...a man came to ask for my hand.
554
00:35:54,667 --> 00:35:56,042
An engineer.
555
00:35:57,459 --> 00:35:59,500
His name is Adama.
556
00:36:01,209 --> 00:36:02,834
Go ahead, I can hear you.
557
00:36:03,375 --> 00:36:04,625
Yes, I hear you.
558
00:36:04,917 --> 00:36:09,417
Yesterday a man came to ask for my hand.
His name is Adama.
559
00:36:09,834 --> 00:36:11,875
He said he wanted to marry me.
560
00:36:12,167 --> 00:36:15,334
I wanted to know what you think.
561
00:36:17,542 --> 00:36:20,167
Wait, Kadiatou. What can I say?
562
00:36:21,209 --> 00:36:24,542
This man said he wants to marry you.
563
00:36:24,709 --> 00:36:27,959
You want to marry him, right?
564
00:36:28,209 --> 00:36:29,750
Since you discussed it...
565
00:36:29,917 --> 00:36:32,542
I wait for you
and that's your answer?
566
00:36:32,709 --> 00:36:34,417
Listen, Kadiatou, wait.
567
00:36:39,209 --> 00:36:40,292
An engineer...
568
00:36:40,792 --> 00:36:44,917
I'm not going to say
what you want to hear.
569
00:36:51,542 --> 00:36:52,917
Give me a minute!
570
00:36:53,500 --> 00:36:55,375
Hurry up, there's a line.
571
00:37:16,542 --> 00:37:18,625
What d'you do?
You idiot!
572
00:37:18,792 --> 00:37:19,792
Listen to him!
573
00:37:19,959 --> 00:37:22,250
He delivers a meal to a naked lady.
574
00:37:22,417 --> 00:37:24,750
She invites him in, but he gets scared.
575
00:37:24,917 --> 00:37:27,125
Souley, what would you have done?
576
00:37:27,417 --> 00:37:30,084
- Nothing.
- What's the matter with you?
577
00:37:30,250 --> 00:37:31,250
Gimme your soap!
578
00:37:31,417 --> 00:37:33,584
All that to use my laundry soap.
579
00:37:34,125 --> 00:37:36,500
- We're family.
- You're a user.
580
00:37:36,667 --> 00:37:37,875
We can share.
581
00:37:38,042 --> 00:37:42,334
Guys, wrap it up.
In 5 minutes, you're out.
582
00:37:42,500 --> 00:37:43,209
Sorry.
583
00:37:43,375 --> 00:37:46,250
They never give us time to finish.
584
00:37:46,417 --> 00:37:48,209
- Your excellence!
- At ease.
585
00:37:48,375 --> 00:37:49,834
I salute you.
586
00:37:50,000 --> 00:37:53,000
Why am I standing at attention
in front of a Guinean?
587
00:37:55,959 --> 00:37:57,542
Alright, good night.
588
00:37:57,709 --> 00:37:58,584
He's my boy!
589
00:37:58,959 --> 00:38:00,959
- 'Night!
- You too.
590
00:38:02,709 --> 00:38:06,000
You know, about my interview,
591
00:38:06,167 --> 00:38:08,875
I don't know what I'm going to say
592
00:38:09,042 --> 00:38:10,584
day after tomorrow.
593
00:38:11,125 --> 00:38:14,042
- Barry didn't tell you anything?
- Forget Barry!
594
00:38:14,667 --> 00:38:17,625
He was supposed to give me
all sorts of documents,
595
00:38:17,792 --> 00:38:19,292
but I didn't get a thing.
596
00:38:19,459 --> 00:38:22,250
I wish you could tell me a little bit
597
00:38:23,000 --> 00:38:24,209
about what you know.
598
00:38:24,375 --> 00:38:27,875
I'm over that asylum business
since the Thierno episode.
599
00:38:28,042 --> 00:38:31,292
He got his papers, I didn't.
We applied at the same time.
600
00:38:31,667 --> 00:38:33,167
You had the same story?
601
00:38:33,334 --> 00:38:35,709
Yeah, exact same story.
602
00:38:35,875 --> 00:38:39,750
But he got asylum
and they turned me down.
603
00:38:40,084 --> 00:38:42,834
When I got the letter
with the decision,
604
00:38:43,250 --> 00:38:46,292
I stayed in bed for three days.
605
00:38:47,125 --> 00:38:49,125
I didn't speak.
606
00:38:49,292 --> 00:38:51,167
If someone talked to me,
I didn't answer.
607
00:38:51,334 --> 00:38:53,375
If someone called, I didn't pick up.
608
00:38:54,709 --> 00:38:56,292
I understand.
609
00:38:56,792 --> 00:38:58,250
I'm sorry.
610
00:39:02,334 --> 00:39:04,875
I don't know why I came to France.
611
00:39:15,584 --> 00:39:19,875
They questioned me about the prison.
612
00:39:20,167 --> 00:39:21,750
What prison?
613
00:39:23,875 --> 00:39:25,292
The central prison?
614
00:39:25,834 --> 00:39:27,209
What did they ask you?
615
00:39:27,375 --> 00:39:30,667
How it was inside.
616
00:39:31,584 --> 00:39:34,542
What was written on the walls.
617
00:39:34,709 --> 00:39:37,542
- What did you answer?
- I had no idea.
618
00:39:37,709 --> 00:39:39,709
I've never been there.
619
00:39:39,875 --> 00:39:41,750
- Good luck.
- Thank you, Mamadou.
620
00:39:41,917 --> 00:39:43,375
See you tomorrow.
621
00:40:08,084 --> 00:40:09,959
Looking at it all night won't help.
622
00:40:14,542 --> 00:40:16,167
Worried about the interview?
623
00:40:17,167 --> 00:40:19,959
- Is it tomorrow?
- No, day after tomorrow.
624
00:40:20,584 --> 00:40:22,000
Don't be afraid.
625
00:40:22,709 --> 00:40:24,417
You know what you went through.
626
00:40:27,584 --> 00:40:29,584
What if they think I'm lying?
627
00:40:29,750 --> 00:40:31,750
You're not a liar.
628
00:40:32,875 --> 00:40:37,125
Someone who lies
eventually contradicts himself, right?
629
00:40:37,750 --> 00:40:39,375
You have no reason to worry.
630
00:40:40,125 --> 00:40:41,667
It's like an exam.
631
00:40:41,834 --> 00:40:43,917
I've never taken an exam.
632
00:40:44,167 --> 00:40:47,875
I was just a mechanic.
I didn't even finish school.
633
00:40:48,042 --> 00:40:50,709
What matters most
is that you're clear.
634
00:40:51,334 --> 00:40:53,042
Take your time.
635
00:40:53,584 --> 00:40:54,959
And speak slowly.
636
00:40:55,959 --> 00:40:58,792
And be sure to make eye contact
with the interviewer.
637
00:40:59,500 --> 00:41:01,959
Do that and it'll go fine.
638
00:41:04,334 --> 00:41:07,084
Now you need to sleep.
Turn off your phone.
639
00:41:08,000 --> 00:41:09,167
Good night.
640
00:41:43,667 --> 00:41:45,042
Fuck!
641
00:41:45,667 --> 00:41:47,500
We're trying to sleep here!
642
00:42:08,500 --> 00:42:09,917
Paris Homeless Hotline.
643
00:42:10,084 --> 00:42:11,542
Hello, ma'am.
644
00:42:11,709 --> 00:42:14,917
I'm calling about a bed for tonight,
please.
645
00:42:15,209 --> 00:42:17,709
Your name and date of birth,
please?
646
00:42:18,042 --> 00:42:19,750
Souleymane Sangare.
647
00:42:20,084 --> 00:42:23,292
I was born on August 17, 1999.
648
00:42:25,625 --> 00:42:28,667
Tonight,
I'm at the Clignancourt homeless shelter.
649
00:42:30,084 --> 00:42:31,959
Souleymane Sangare, is that correct?
650
00:42:32,250 --> 00:42:32,917
Yes.
651
00:42:33,084 --> 00:42:36,209
Found you.
Which bus would you like to take, sir?
652
00:42:36,375 --> 00:42:38,959
The 10 p.m. at Jaurès Station, please.
653
00:42:39,125 --> 00:42:40,959
10 p.m. at Jaurès, alright.
654
00:42:41,125 --> 00:42:43,250
I'm sending you
a text confirmation.
655
00:42:43,417 --> 00:42:44,417
Ok.
656
00:43:05,500 --> 00:43:07,792
Hi, Barry. It's Souleymane.
657
00:43:10,250 --> 00:43:12,459
I can't make it this morning.
658
00:43:13,334 --> 00:43:15,584
I don't have your money yet.
659
00:43:16,042 --> 00:43:18,000
I see my account holder at 1 p.m.
660
00:43:18,167 --> 00:43:21,875
I'll arrive later.
I'll call you when I'm there.
661
00:43:22,292 --> 00:43:24,959
Conakry:
List of Political Prisoners
662
00:43:38,459 --> 00:43:41,584
One night, in prison,
a guard came for me,
663
00:43:42,667 --> 00:43:44,625
"Souleymane, Souleymane."
664
00:43:45,375 --> 00:43:47,084
I didn't want to answer.
665
00:43:48,167 --> 00:43:50,084
I was sure I'd be tortured.
666
00:43:52,042 --> 00:43:54,209
He started by slapping me.
667
00:43:56,042 --> 00:43:58,750
Then he sent me
to a small room next door.
668
00:43:58,917 --> 00:44:00,750
He told me to undress.
669
00:44:00,917 --> 00:44:03,417
He took military garb
and handed it to me.
670
00:44:03,750 --> 00:44:05,417
He told me to follow him.
671
00:44:06,125 --> 00:44:08,625
We went outside to a parked motorcycle.
672
00:44:09,917 --> 00:44:11,875
He got on behind me.
673
00:44:13,542 --> 00:44:15,250
ACCOUNT DEACTIVATED
674
00:44:16,209 --> 00:44:18,209
Account permanently deactivated
675
00:44:25,459 --> 00:44:28,084
Emmanuel,
there's a problem with the account.
676
00:44:28,917 --> 00:44:32,167
I'm waiting for you. Are you coming?
I need my money.
677
00:44:51,792 --> 00:44:53,125
Hello, courier assistance.
678
00:44:53,292 --> 00:44:56,959
Yes, you've closed my account.
I don't know why.
679
00:44:57,792 --> 00:44:59,667
Your name, please?
680
00:44:59,834 --> 00:45:01,667
Emmanuel Bahana.
681
00:45:02,250 --> 00:45:04,792
Is it because someone contacted you?
682
00:45:04,959 --> 00:45:06,709
Did the lady call you?
683
00:45:07,709 --> 00:45:09,542
I see your account was closed.
684
00:45:09,709 --> 00:45:12,042
Or the restaurant owner yesterday?
685
00:45:12,209 --> 00:45:14,875
I don't know if they called you, but...
686
00:45:15,042 --> 00:45:16,167
I didn't do anything wrong.
687
00:45:16,334 --> 00:45:20,875
I can't disclose that information.
You'll receive an email in three days.
688
00:45:21,042 --> 00:45:22,667
I can't tell you more.
689
00:45:22,834 --> 00:45:25,500
Isn't there another way?
I'm left in a jam.
690
00:45:25,667 --> 00:45:27,334
I don't take complaints.
691
00:45:27,500 --> 00:45:29,125
Was the money transferred?
692
00:45:29,625 --> 00:45:32,459
Yes, the money's been wired
to your bank.
693
00:45:36,417 --> 00:45:37,542
Excuse me!
694
00:45:38,084 --> 00:45:39,375
Excuse me, sir.
695
00:45:40,375 --> 00:45:41,042
Hello.
696
00:45:41,209 --> 00:45:42,834
- Is Emmanuel here?
- Emmanuel?
697
00:45:43,000 --> 00:45:45,125
- It's his day off.
- Really?
698
00:45:45,292 --> 00:45:47,250
He has Tuesdays off.
699
00:45:47,417 --> 00:45:50,584
We were supposed to meet Gare du Nord.
700
00:45:50,750 --> 00:45:52,959
- Try calling him.
- He's not answering.
701
00:45:53,125 --> 00:45:54,542
I can't help you.
702
00:45:55,125 --> 00:45:56,250
Sorry.
703
00:46:07,834 --> 00:46:09,292
Hello, brother.
704
00:46:09,459 --> 00:46:12,584
I want to work as a courier.
I just arrived in France.
705
00:46:13,167 --> 00:46:14,500
Are you together?
706
00:46:14,667 --> 00:46:16,250
I'm not free right now.
707
00:46:16,417 --> 00:46:18,750
- Where you from?
- Guinea-Conakry.
708
00:46:18,917 --> 00:46:22,209
We are Ivorian.
Do you speak Dyula?
709
00:46:22,750 --> 00:46:25,375
Yes, but I can't help you.
710
00:46:26,417 --> 00:46:28,542
I sympathize, but I can't help you.
711
00:46:28,709 --> 00:46:30,917
We could call you later.
712
00:46:31,084 --> 00:46:33,959
Go see another courier, really.
713
00:47:19,084 --> 00:47:20,125
Excuse me.
714
00:47:20,750 --> 00:47:21,959
Hello.
715
00:47:24,417 --> 00:47:25,125
Thank you.
716
00:48:13,750 --> 00:48:17,084
Excuse me, do you know a Cameroonian
named Emmanuel?
717
00:48:18,084 --> 00:48:19,375
Yeah, why?
718
00:48:19,834 --> 00:48:22,459
He's my co-worker.
We're supposed to meet here.
719
00:48:22,625 --> 00:48:24,209
I haven't seen him today.
720
00:49:38,959 --> 00:49:40,209
Yes, Barry.
721
00:49:40,375 --> 00:49:41,834
Where are you?
722
00:49:42,875 --> 00:49:45,459
I thought
you wanted your documents today.
723
00:49:45,625 --> 00:49:46,792
I do.
724
00:49:47,834 --> 00:49:50,375
Didn't you get my message?
725
00:49:50,709 --> 00:49:52,542
What message? I didn't get a message.
726
00:49:52,875 --> 00:49:56,542
It was to say
that I couldn't come right away.
727
00:49:56,709 --> 00:49:59,709
I had to go and get your money.
728
00:50:00,167 --> 00:50:01,459
Where are you now?
729
00:50:02,000 --> 00:50:05,375
I'm on the train.
I'll be right there.
730
00:50:05,542 --> 00:50:07,167
As soon as I get to Paris...
731
00:50:07,417 --> 00:50:09,959
As soon as I get to Paris,
I'll call you.
732
00:50:10,125 --> 00:50:13,000
It's really late!
At 8 p.m., I'm gone.
733
00:50:13,709 --> 00:50:14,542
You hear me?
734
00:50:14,709 --> 00:50:15,959
I hear you.
735
00:50:21,000 --> 00:50:25,167
Sorry. My earbuds went dead.
736
00:50:25,625 --> 00:50:30,000
I'm on the train.
I'll let you know as soon as I arrive.
737
00:50:30,167 --> 00:50:33,167
I won't wait.
At 8 p.m., I'm going home. Got it?
738
00:50:33,334 --> 00:50:37,084
Sorry. I'm late
because I was getting your money.
739
00:50:37,250 --> 00:50:39,042
Otherwise, I'd be there already.
740
00:50:39,209 --> 00:50:40,292
Please.
741
00:50:42,584 --> 00:50:43,750
Understand?
742
00:50:56,459 --> 00:50:58,584
Guinea:
4 Dead in Prison
743
00:51:16,000 --> 00:51:18,084
Emmanuel, why don't you answer?
744
00:51:18,250 --> 00:51:19,292
What're you doing here?
745
00:51:19,459 --> 00:51:22,750
You're not answering.
Why weren't you at the station?
746
00:51:22,917 --> 00:51:24,917
Don't come here like this.
747
00:51:25,084 --> 00:51:26,959
Why weren't you there?
748
00:51:27,125 --> 00:51:28,542
Wait for me here.
749
00:51:28,875 --> 00:51:30,917
- Who's he?
- Babe, stay out of it.
750
00:51:31,084 --> 00:51:32,834
Sorry, ma'am, he's dishonest.
751
00:51:33,000 --> 00:51:34,584
Not in front of my wife.
752
00:51:34,750 --> 00:51:38,000
Give me my money.
We were to meet at the station.
753
00:51:38,167 --> 00:51:39,667
Please give me my money.
754
00:51:39,834 --> 00:51:40,792
Wait here.
755
00:51:40,959 --> 00:51:43,375
- Where you going?
- Wait!
756
00:51:55,334 --> 00:51:56,542
Emmanuel!
757
00:52:07,042 --> 00:52:09,875
What're you doing?
I've been waiting...
758
00:52:10,042 --> 00:52:12,334
- Don't knock at my door.
- Where were you?
759
00:52:12,500 --> 00:52:13,709
Don't yell.
760
00:52:13,875 --> 00:52:17,542
- The neighbors'll call the police.
- I don't care.
761
00:52:18,209 --> 00:52:19,834
- Where were you?
- Come talk.
762
00:52:20,000 --> 00:52:22,209
No need, just give me my money.
763
00:52:22,375 --> 00:52:24,667
I'm not paying you.
764
00:52:24,834 --> 00:52:27,042
- Why?
- You blocked my account.
765
00:52:27,209 --> 00:52:30,417
- That's not the point!
- Come talk.
766
00:52:31,584 --> 00:52:33,875
You can't come here and start...
767
00:52:34,042 --> 00:52:35,667
Why didn't you come?
768
00:52:35,834 --> 00:52:37,084
Listen, bro'.
769
00:52:37,250 --> 00:52:38,417
Why didn't you come?
770
00:52:38,584 --> 00:52:40,584
- I owe you nothing.
- Why not?
771
00:52:40,750 --> 00:52:42,292
You blocked my account.
772
00:52:42,459 --> 00:52:45,542
Get my account back
and I'll give you your money.
773
00:52:45,709 --> 00:52:48,125
You Africans,
always screwing people over.
774
00:52:48,292 --> 00:52:50,167
The account is irrelevant.
775
00:52:50,334 --> 00:52:53,792
By the will of God,
take these 40.
776
00:52:54,542 --> 00:52:57,584
Take it. It's a win-win situation.
777
00:52:57,750 --> 00:53:01,042
I worked.
There are 302 on the account.
778
00:53:01,209 --> 00:53:03,459
In God's name, take this.
779
00:53:03,625 --> 00:53:07,209
302 minus 120, that's 182.
780
00:53:07,375 --> 00:53:08,875
Pay me 182.
781
00:53:09,459 --> 00:53:12,667
You're whining about 182,
but you blocked my account.
782
00:53:12,834 --> 00:53:14,459
Know how much it was worth?
783
00:53:14,625 --> 00:53:17,625
Take 40 and don't come back.
784
00:53:17,792 --> 00:53:19,542
I'm not leaving with 40.
785
00:53:19,709 --> 00:53:21,209
That's how you thank me?
786
00:53:22,209 --> 00:53:24,084
Get angry.
I want my money!
787
00:53:24,250 --> 00:53:26,959
I owe you nothing!
Fuck off!
788
00:53:27,584 --> 00:53:28,375
Pay me!
789
00:53:28,542 --> 00:53:30,750
Don't push it.
You want problems?
790
00:53:30,917 --> 00:53:32,000
Get lost!
791
00:53:34,209 --> 00:53:35,292
Fuck it!
792
00:54:22,542 --> 00:54:23,625
Excuse me.
793
00:55:06,417 --> 00:55:09,500
Leave your message after the beep.
794
00:55:10,417 --> 00:55:11,709
Yeah, Barry.
795
00:55:12,792 --> 00:55:15,917
You asked me to wait at Nation Station.
796
00:55:16,084 --> 00:55:17,375
I'm here now.
797
00:55:18,042 --> 00:55:20,917
Please, forgive me.
798
00:55:21,209 --> 00:55:24,584
You know I want to see you today.
799
00:55:24,834 --> 00:55:26,625
I mean it, please.
800
00:55:27,000 --> 00:55:28,875
See you soon, God willing.
801
00:55:42,250 --> 00:55:44,042
Barry
Last car
802
00:56:10,667 --> 00:56:12,084
What happened to you?
803
00:56:12,250 --> 00:56:13,042
It's nothing.
804
00:56:13,209 --> 00:56:15,709
- A problem with the police?
- No.
805
00:56:15,959 --> 00:56:17,000
Where's my money?
806
00:56:18,125 --> 00:56:19,250
Forgive me, but...
807
00:56:19,417 --> 00:56:21,417
Give me my money.
808
00:56:22,875 --> 00:56:23,584
Here.
809
00:56:24,167 --> 00:56:25,417
What's this?
810
00:56:26,959 --> 00:56:28,167
Barry, forgive me.
811
00:56:28,500 --> 00:56:31,375
This isn't what we agreed.
812
00:56:31,792 --> 00:56:33,459
- It's not enough.
- Please.
813
00:56:33,625 --> 00:56:35,542
- No money, no docs.
- Have mercy.
814
00:56:35,709 --> 00:56:36,709
No way.
815
00:56:37,125 --> 00:56:38,500
What did we say?
816
00:56:40,084 --> 00:56:41,125
That I'd give you...
817
00:56:41,292 --> 00:56:43,500
We said you'd give me my money.
818
00:56:43,667 --> 00:56:45,250
And I will.
819
00:56:45,750 --> 00:56:46,750
Please.
820
00:56:46,917 --> 00:56:49,334
I'm not giving you the documents.
821
00:56:49,625 --> 00:56:51,125
You think I'm crazy?
822
00:56:51,709 --> 00:56:55,125
You're all the same.
All of you!
823
00:56:55,292 --> 00:56:57,542
By Allah, if I don't have them...
824
00:56:57,709 --> 00:57:00,625
You know my interview is tomorrow.
825
00:57:01,000 --> 00:57:02,709
If I don't have those docs...
826
00:57:03,000 --> 00:57:04,417
Have mercy, help me.
827
00:57:06,417 --> 00:57:07,250
Please.
828
00:57:08,417 --> 00:57:11,042
Ok, here are your documents.
829
00:57:14,292 --> 00:57:16,667
The certificate, the attestation,
830
00:57:17,125 --> 00:57:19,292
and your membership card.
831
00:57:19,792 --> 00:57:21,125
It's all here.
832
00:57:21,875 --> 00:57:23,250
In the envelope.
833
00:57:23,917 --> 00:57:25,125
Here.
834
00:57:26,042 --> 00:57:27,125
Thank you.
835
00:57:29,667 --> 00:57:31,667
I hope you memorized your dates.
836
00:57:31,834 --> 00:57:33,584
The dates? Yes.
837
00:57:35,792 --> 00:57:39,625
Actually, Barry,
I have a lot of questions.
838
00:57:39,792 --> 00:57:44,709
Do the asylum officers
know Guinea?
839
00:57:44,875 --> 00:57:48,125
Do they know
the neighborhoods of Conakry?
840
00:57:48,292 --> 00:57:50,000
They know everything!
841
00:57:50,167 --> 00:57:54,459
Every street.
Where was your demonstration?
842
00:57:55,250 --> 00:57:57,542
What was the route?
843
00:57:57,709 --> 00:58:02,750
We left from Bambéto,
heading towards Cimenterie.
844
00:58:02,917 --> 00:58:06,334
Then the police nabbed me
at the T7 intersection.
845
00:58:06,500 --> 00:58:07,584
Where'd they take you?
846
00:58:07,750 --> 00:58:10,542
Gendarmerie 16
847
00:58:11,292 --> 00:58:13,167
in Samatran.
848
00:58:13,625 --> 00:58:15,584
That's where they took me.
849
00:58:16,292 --> 00:58:17,459
But Barry,
850
00:58:17,625 --> 00:58:19,875
as security secretary,
851
00:58:20,042 --> 00:58:21,084
what did I do?
852
00:58:21,250 --> 00:58:23,084
It's simple!
853
00:58:23,250 --> 00:58:25,584
It means
you handled security for events.
854
00:58:25,750 --> 00:58:28,584
Head of communications
would've been difficult.
855
00:58:28,750 --> 00:58:30,750
But we said security.
856
00:58:30,917 --> 00:58:33,750
You ensured security at events.
That's all.
857
00:58:34,375 --> 00:58:38,917
I've been told
they can ask about the meetings.
858
00:58:39,084 --> 00:58:41,125
I get off at the next stop.
859
00:58:41,292 --> 00:58:42,209
The next one.
860
00:58:42,750 --> 00:58:44,750
They're at chairman Barry Abdoulaye's.
861
00:58:44,917 --> 00:58:47,209
Don't you know
the local committee officials?
862
00:58:48,042 --> 00:58:49,792
Give me your phone.
863
00:58:55,750 --> 00:58:59,709
The federation chairman
is Mr. Alassane Diallo.
864
00:59:00,959 --> 00:59:05,459
In Bambéto, the local committee chairman
is Mr. Abdoulaye Barry.
865
00:59:05,792 --> 00:59:10,750
The Secretary for Information
and Communications is Mr. Bakary Sow.
866
00:59:10,917 --> 00:59:13,042
The treasurer
is Mrs. Mariam Camara...
867
00:59:13,500 --> 00:59:15,500
I get off here.
Revise.
868
00:59:15,667 --> 00:59:18,542
I was told they might ask
how the prison was.
869
00:59:18,709 --> 00:59:20,709
It was dark. No electricity.
870
00:59:20,875 --> 00:59:23,375
They might ask
what was on the walls.
871
00:59:23,542 --> 00:59:26,084
A picture of the president,
Alpha Condé.
872
00:59:26,250 --> 00:59:28,000
It's his picture on the wall.
873
00:59:28,167 --> 00:59:30,417
- And that's all?
- Yes.
874
00:59:31,042 --> 00:59:33,709
Never say a Guinean helped you.
Understand?
875
00:59:33,875 --> 00:59:37,709
Say your social worker helped you write.
876
00:59:38,334 --> 00:59:40,875
Sorry, I have to catch my bus.
877
00:59:41,125 --> 00:59:42,250
See you soon.
878
00:59:42,625 --> 00:59:43,959
Souleymane, my money!
879
01:00:03,667 --> 01:00:05,042
Yes, Ghislain.
880
01:00:05,667 --> 01:00:07,667
Please, I'm almost Gare du Nord.
881
01:00:07,834 --> 01:00:10,625
Can you hold up the bus?
Make something up.
882
01:00:10,792 --> 01:00:13,625
Paris, Gare du Nord Station...
883
01:00:35,375 --> 01:00:37,417
- Please, mister.
- My friend!
884
01:00:37,584 --> 01:00:39,834
- I'm taking the bus!
- Nope, too late.
885
01:00:40,000 --> 01:00:41,709
It's no use!
886
01:01:00,375 --> 01:01:01,667
Please, mister!
887
01:01:02,459 --> 01:01:04,042
Please!
888
01:01:05,167 --> 01:01:07,959
It's cold, please.
I can't sleep outdoors!
889
01:01:08,125 --> 01:01:09,375
Please!
890
01:01:10,792 --> 01:01:12,500
I'm not allowed to open!
891
01:04:47,875 --> 01:04:49,334
Kadiatou, how are you?
892
01:04:50,750 --> 01:04:52,417
I'm ok. And you?
893
01:04:52,959 --> 01:04:54,459
I hope you weren't sleeping.
894
01:04:56,250 --> 01:04:57,625
I wasn't asleep.
895
01:04:57,792 --> 01:04:58,875
And you?
896
01:04:59,375 --> 01:05:02,125
Sorry,
do you mind turning your camera on?
897
01:05:08,792 --> 01:05:10,042
So, how are you?
898
01:05:11,750 --> 01:05:13,459
I'm good.
899
01:05:13,792 --> 01:05:15,792
Have you made your decision?
900
01:05:16,709 --> 01:05:19,292
What happened to your eye?
901
01:05:19,459 --> 01:05:20,792
It's nothing.
902
01:05:22,584 --> 01:05:25,084
Your eye is swollen.
What happened to you?
903
01:05:25,250 --> 01:05:29,084
- It's nothing.
- Are you hurt?
904
01:05:31,042 --> 01:05:35,042
Nothing serious. We can talk.
905
01:05:37,250 --> 01:05:39,750
It's nothing at all.
906
01:05:42,375 --> 01:05:44,250
So, tell me,
907
01:05:44,709 --> 01:05:46,417
have you made your decision?
908
01:05:47,959 --> 01:05:50,209
I thought you weren't interested.
909
01:05:52,834 --> 01:05:54,500
What do you mean, not interested?
910
01:05:54,667 --> 01:05:56,959
You know I am.
911
01:05:58,292 --> 01:06:00,750
Yesterday, there were too many people.
912
01:06:00,917 --> 01:06:03,000
What you said yesterday...
913
01:06:03,834 --> 01:06:06,167
As if we didn't know each other.
914
01:06:06,500 --> 01:06:07,584
Come on, Kadiatou...
915
01:06:07,750 --> 01:06:09,417
You've forgotten me!
916
01:06:09,584 --> 01:06:11,125
No. Forgotten?
917
01:06:11,292 --> 01:06:15,250
Since you went to France,
you've forgotten about us.
918
01:06:15,417 --> 01:06:17,334
Don't say that.
919
01:06:17,500 --> 01:06:20,459
How could I forget about us?
920
01:06:23,834 --> 01:06:25,125
I don't know.
921
01:06:26,375 --> 01:06:31,917
Don't you want to get married?
922
01:06:32,084 --> 01:06:34,000
You know what I want.
923
01:06:36,292 --> 01:06:37,959
I want to leave...
924
01:06:38,542 --> 01:06:40,209
by sea
925
01:06:40,542 --> 01:06:43,584
or across the desert
to come join you.
926
01:06:43,875 --> 01:06:46,042
- Here?
- I want to come join you in Europe.
927
01:06:46,209 --> 01:06:48,167
- Wait.
- I'm not afraid.
928
01:06:48,334 --> 01:06:49,959
Kadiatou, listen to me.
929
01:06:50,375 --> 01:06:54,625
You have no idea
what traveling by sea is like.
930
01:06:54,792 --> 01:06:57,000
You don't know what awaits you.
931
01:06:57,334 --> 01:07:01,667
If you knew what women go through,
you wouldn't say that.
932
01:07:05,750 --> 01:07:08,459
I'm sweet on you. I mean it.
933
01:07:08,625 --> 01:07:11,292
If I could have,
934
01:07:11,709 --> 01:07:13,584
I would have married you.
935
01:07:15,459 --> 01:07:16,500
But...
936
01:07:16,667 --> 01:07:18,459
Allah didn't unite our fates.
937
01:07:20,042 --> 01:07:21,834
So what I wanted to say
938
01:07:22,959 --> 01:07:25,542
is that you can marry this engineer.
939
01:07:28,667 --> 01:07:29,834
Kadiatou...
940
01:07:31,250 --> 01:07:33,250
Excuse me, Kadiatou,
941
01:07:33,417 --> 01:07:35,209
but your engineer,
942
01:07:35,625 --> 01:07:38,000
do you find him attractive?
943
01:07:38,417 --> 01:07:40,292
Is he handsome?
944
01:07:43,334 --> 01:07:44,500
I find you attractive.
945
01:07:44,667 --> 01:07:47,417
Send me a picture,
so I can see him.
946
01:07:47,584 --> 01:07:51,792
When I mention him, you shake your head.
947
01:07:51,959 --> 01:07:54,709
I don't even know
if he's tall or short.
948
01:07:55,625 --> 01:07:58,125
He's handsome and he's not short.
949
01:07:59,042 --> 01:08:00,959
Send a picture.
950
01:08:02,917 --> 01:08:04,042
Hold on.
951
01:08:04,375 --> 01:08:05,792
Are you ashamed?
952
01:08:06,959 --> 01:08:07,875
No.
953
01:08:08,667 --> 01:08:09,500
Ok, send it.
954
01:08:11,584 --> 01:08:12,542
See it?
955
01:08:12,917 --> 01:08:15,042
Oh, good lord!
956
01:08:15,625 --> 01:08:17,750
You're comparing that
to Souleymane?
957
01:08:20,792 --> 01:08:22,209
What about it?
958
01:08:23,084 --> 01:08:25,917
Such a little man...
Good lord!
959
01:08:27,084 --> 01:08:29,959
He's not little. He's taller than you.
960
01:08:33,750 --> 01:08:38,542
The pain of leaving you burns.
961
01:08:40,625 --> 01:08:44,167
Think of all the time we spent together.
962
01:08:45,000 --> 01:08:47,375
The only thing I wish...
963
01:08:48,125 --> 01:08:49,834
is your happiness.
964
01:08:51,084 --> 01:08:53,667
Your happiness, Kadiatou.
965
01:08:53,834 --> 01:08:55,709
So, you and your engineer,
966
01:08:56,500 --> 01:08:59,667
I wish you a happy life.
967
01:09:01,542 --> 01:09:02,875
Allah is my witness.
968
01:09:05,709 --> 01:09:07,584
I'll never forget you.
969
01:09:08,917 --> 01:09:11,167
So this is how it ends?
970
01:09:20,917 --> 01:09:22,584
Move your hand.
971
01:09:27,959 --> 01:09:30,125
May Allah help you obtain your papers.
972
01:09:31,292 --> 01:09:32,334
Amen.
973
01:09:32,500 --> 01:09:34,042
May Allah grant you luck.
974
01:09:34,209 --> 01:09:35,459
Amen.
975
01:09:36,250 --> 01:09:38,542
May Allah lead you to happiness.
976
01:09:38,709 --> 01:09:39,959
Amen.
977
01:09:42,250 --> 01:09:43,917
May Allah hear your prayer.
978
01:09:44,375 --> 01:09:46,042
May Allah grant you peace.
979
01:10:34,250 --> 01:10:35,625
Good morning.
980
01:10:36,375 --> 01:10:38,917
I'm calling about a bed for tonight.
981
01:10:41,000 --> 01:10:42,667
Souleymane Sangare.
982
01:10:44,667 --> 01:10:47,500
August 17, 1999.
983
01:10:52,000 --> 01:10:53,709
Hello, friend. Tea or coffee?
984
01:10:54,167 --> 01:10:55,084
Tea, please.
985
01:10:55,250 --> 01:10:57,042
- Milk?
- Just a little.
986
01:11:04,584 --> 01:11:06,250
Here. It'll warm you up.
987
01:11:06,542 --> 01:11:07,792
Thanks a lot.
988
01:11:07,959 --> 01:11:09,084
Hi.
989
01:11:10,084 --> 01:11:11,084
Thank you.
990
01:11:12,292 --> 01:11:13,917
What happened to you?
991
01:11:14,209 --> 01:11:16,625
A little accident, nothing serious.
992
01:11:16,792 --> 01:11:19,042
- Have you seen a doctor?
- Not yet.
993
01:11:19,209 --> 01:11:21,417
- Want an address?
- No, I'll be alright. Thanks.
994
01:11:21,584 --> 01:11:23,292
- You sure?
- I'm sure.
995
01:11:43,709 --> 01:11:45,334
- Souleymane?
- Khalil!
996
01:11:46,250 --> 01:11:48,459
- You have the shirt?
- Like you asked.
997
01:11:48,625 --> 01:11:49,625
What is this place?
998
01:11:50,792 --> 01:11:52,042
You come often?
999
01:11:52,459 --> 01:11:53,875
Who did that to you?
1000
01:11:55,042 --> 01:11:56,834
- Does it hurt?
- Please. Hang on.
1001
01:11:57,709 --> 01:11:59,792
- Where'd you sleep?
- Outside.
1002
01:11:59,959 --> 01:12:01,709
I waited for hours last night.
1003
01:12:02,042 --> 01:12:04,292
Let me help you.
1004
01:12:04,750 --> 01:12:06,209
The interview's today?
1005
01:12:06,792 --> 01:12:07,709
Yes.
1006
01:12:08,625 --> 01:12:09,792
- What time?
- 9 o'clock.
1007
01:12:09,959 --> 01:12:11,375
It's inside out.
1008
01:12:13,292 --> 01:12:14,917
What's wrong with me?
1009
01:12:15,084 --> 01:12:16,292
Hang on.
1010
01:12:16,959 --> 01:12:17,917
Don't stress out.
1011
01:12:18,084 --> 01:12:19,084
Keep...
1012
01:12:19,459 --> 01:12:21,709
optimistic and calm.
1013
01:12:21,875 --> 01:12:23,209
Are you a pastor now?
1014
01:12:23,375 --> 01:12:25,000
I'm giving you advice.
1015
01:12:25,167 --> 01:12:27,875
Listen to me and you'll be fine.
1016
01:12:28,709 --> 01:12:30,125
Your phone, please.
1017
01:12:33,042 --> 01:12:36,542
- I could've given you a good haircut.
- Don't touch.
1018
01:12:38,500 --> 01:12:40,167
Stop acting like a kid.
1019
01:12:42,500 --> 01:12:44,917
Don't stress out.
1020
01:12:46,709 --> 01:12:48,084
Be yourself.
1021
01:12:48,250 --> 01:12:49,667
Please, be quiet!
1022
01:12:49,834 --> 01:12:52,000
Grab your bag and let's go.
1023
01:12:52,584 --> 01:12:54,459
Is it your interview or mine?
1024
01:12:54,625 --> 01:12:56,375
Yours, but...
1025
01:12:57,167 --> 01:12:58,125
Here.
1026
01:12:58,292 --> 01:12:59,625
I'm coming with you.
1027
01:13:27,584 --> 01:13:30,459
Ms. Honorine Mbuta, please.
1028
01:13:52,667 --> 01:13:55,084
Mr. Samir Zied, please.
1029
01:14:06,667 --> 01:14:08,334
- Go ahead.
- Thank you.
1030
01:14:19,542 --> 01:14:20,834
We'll start the interview.
1031
01:14:21,000 --> 01:14:24,167
See the microphone here.
It will all be recorded.
1032
01:14:24,334 --> 01:14:26,584
If your application is rejected,
1033
01:14:26,750 --> 01:14:30,750
you are entitled to dispute the decision
and hear the recording.
1034
01:14:31,042 --> 01:14:32,250
Understand?
1035
01:14:33,625 --> 01:14:36,042
Reply out loud for the recording,
please.
1036
01:14:36,209 --> 01:14:37,584
Yes, I understand.
1037
01:14:38,042 --> 01:14:41,792
You asked to do the interview in French
without an interpreter?
1038
01:14:41,959 --> 01:14:45,334
Yes, I speak in French.
We're in France.
1039
01:14:48,125 --> 01:14:51,834
Before we begin, have you any documents
to add to your file?
1040
01:14:52,000 --> 01:14:52,875
Yes.
1041
01:14:53,792 --> 01:14:54,667
Thank you.
1042
01:15:07,792 --> 01:15:10,875
There's your UFDG membership card,
1043
01:15:11,834 --> 01:15:13,375
the attestation,
1044
01:15:14,792 --> 01:15:17,042
and medical certificate.
1045
01:15:26,459 --> 01:15:27,417
So...
1046
01:15:29,000 --> 01:15:32,250
What countries did you go through
before reaching France?
1047
01:15:33,792 --> 01:15:35,917
From Guinea, we went to Mali.
1048
01:15:36,209 --> 01:15:37,917
We went through the desert.
1049
01:15:38,084 --> 01:15:41,250
Sorry to interrupt.
Just the countries.
1050
01:15:41,417 --> 01:15:43,459
So after Mali, where'd you go?
1051
01:15:43,625 --> 01:15:46,084
After Mali, we went to Algeria.
1052
01:15:46,917 --> 01:15:48,584
How long did you stay?
1053
01:15:49,667 --> 01:15:52,625
A few weeks. Then we went to Libya.
1054
01:15:54,625 --> 01:15:55,959
And after Libya?
1055
01:15:56,125 --> 01:15:58,542
After Libya, we went to Italy.
1056
01:16:02,250 --> 01:16:05,042
Let's go over your story from the start.
1057
01:16:05,209 --> 01:16:08,500
You said you joined the UFDG
in early 2019, right?
1058
01:16:08,667 --> 01:16:11,084
Yes, March 30, 2019.
1059
01:16:12,750 --> 01:16:14,959
- In Bambéto, right?
- Yes.
1060
01:16:15,709 --> 01:16:17,750
And who was committee chairman?
1061
01:16:18,209 --> 01:16:19,459
Abdoulaye Barry.
1062
01:16:24,417 --> 01:16:28,500
Can you explain
what made you join the party?
1063
01:16:28,667 --> 01:16:30,125
Actually,
1064
01:16:30,542 --> 01:16:35,959
it was the UFDG's vision for society
that convinced me.
1065
01:16:36,417 --> 01:16:38,917
I found that vision
interesting for the country.
1066
01:16:39,084 --> 01:16:41,417
For instance, regarding education,
1067
01:16:41,584 --> 01:16:46,167
we want to make school mandatory
for children over age 5,
1068
01:16:46,334 --> 01:16:50,709
and also
increase the budget from 13 to 20%.
1069
01:16:51,042 --> 01:16:53,584
- Secondly...
- Just a minute. Sorry.
1070
01:16:55,917 --> 01:16:58,917
- So the program convinced you?
- Exactly.
1071
01:17:01,334 --> 01:17:05,917
How did you hear about the party?
What motivated you to contact them?
1072
01:17:06,792 --> 01:17:07,792
So...
1073
01:17:08,084 --> 01:17:10,792
actually it was after the eviction,
1074
01:17:11,167 --> 01:17:12,542
when they...
1075
01:17:13,459 --> 01:17:14,500
I mean...
1076
01:17:15,375 --> 01:17:17,625
After they demolished our houses,
1077
01:17:17,917 --> 01:17:21,834
I joined the Evictees Association.
1078
01:17:22,000 --> 01:17:26,125
- For those who'd lost their house?
- Exactly.
1079
01:17:27,542 --> 01:17:31,250
That's where I met UFDG activists.
1080
01:17:31,750 --> 01:17:32,792
Ok.
1081
01:17:39,459 --> 01:17:44,417
You said you were security secretary
for your local committee, correct?
1082
01:17:44,584 --> 01:17:45,625
That's correct.
1083
01:17:45,792 --> 01:17:47,125
When were you elected?
1084
01:17:48,417 --> 01:17:50,084
May 12, 2019.
1085
01:17:55,875 --> 01:17:58,834
So you joined the party on March 30,
1086
01:17:59,000 --> 01:18:02,667
and on May 12
you were elected security secretary.
1087
01:18:03,417 --> 01:18:04,250
Yes.
1088
01:18:04,709 --> 01:18:06,792
A fast promotion, wouldn't you say?
1089
01:18:09,709 --> 01:18:11,000
I don't know. No.
1090
01:18:15,459 --> 01:18:17,292
How did you convince them?
1091
01:18:22,042 --> 01:18:23,042
Well...
1092
01:18:24,000 --> 01:18:25,334
It was...
1093
01:18:25,959 --> 01:18:27,209
In fact, they...
1094
01:18:28,125 --> 01:18:29,959
They saw my motivations.
1095
01:18:31,084 --> 01:18:32,625
Your motivations.
1096
01:18:37,375 --> 01:18:38,917
But then you...
1097
01:18:39,709 --> 01:18:42,875
You gave a speech?
What did you say to convince them?
1098
01:18:43,042 --> 01:18:44,792
How did it go?
1099
01:18:48,542 --> 01:18:50,917
Take your time, no problem.
1100
01:18:56,167 --> 01:18:57,834
It's because of soccer.
1101
01:18:59,375 --> 01:19:02,584
I don't see the connection.
You have to explain.
1102
01:19:03,250 --> 01:19:07,667
So, ma'am, you see,
I was captain of the soccer team.
1103
01:19:07,834 --> 01:19:10,292
I was used to organizing matches,
1104
01:19:10,709 --> 01:19:13,209
and the neighborhood youths
respected me.
1105
01:19:14,792 --> 01:19:18,125
When you're a soccer organizer,
1106
01:19:18,292 --> 01:19:19,917
everyone respects you.
1107
01:19:20,084 --> 01:19:20,792
Ok.
1108
01:19:21,292 --> 01:19:22,459
But...
1109
01:19:23,084 --> 01:19:25,834
more precisely, I mean,
how did things go?
1110
01:19:26,959 --> 01:19:30,417
I wasn't there,
so you have to describe the scene for me
1111
01:19:30,584 --> 01:19:31,959
so I can understand.
1112
01:19:32,125 --> 01:19:34,334
Were there other candidates?
1113
01:19:34,500 --> 01:19:35,584
Ma'am,
1114
01:19:37,584 --> 01:19:40,042
to tell the truth,
there were a lot of us.
1115
01:19:40,209 --> 01:19:42,875
I can't say
how many candidates there were.
1116
01:19:43,292 --> 01:19:45,375
I don't remember all those people.
1117
01:19:45,542 --> 01:19:47,417
Ok. So where'd it take place?
1118
01:19:52,959 --> 01:19:56,125
- That election, where'd it take place?
- In Bambéto.
1119
01:19:57,709 --> 01:19:59,417
Where exactly in Bambéto?
1120
01:20:01,334 --> 01:20:02,667
At the traffic circle.
1121
01:20:03,042 --> 01:20:04,375
The traffic circle, outdoors?
1122
01:20:04,750 --> 01:20:06,167
Yes, outdoors.
1123
01:20:07,250 --> 01:20:09,917
It's not easy
to hold an election outdoors.
1124
01:20:12,375 --> 01:20:16,209
It was outdoors, but in a tent
1125
01:20:16,667 --> 01:20:18,084
at the traffic circle.
1126
01:20:18,500 --> 01:20:20,250
"They'd put up a tent."
1127
01:20:30,917 --> 01:20:33,709
When were you arrested, Mr. Sangare?
1128
01:20:34,292 --> 01:20:35,625
On February 23...
1129
01:20:36,875 --> 01:20:39,584
Sorry, on October 23, 2020.
1130
01:20:39,750 --> 01:20:41,292
"October 2020."
1131
01:20:42,084 --> 01:20:43,792
What happened?
1132
01:20:44,750 --> 01:20:48,334
At the gendarmerie,
I was taken to a room.
1133
01:20:48,875 --> 01:20:53,084
There, there were two police inspectors.
1134
01:20:53,250 --> 01:20:55,292
Two inspectors, correct?
1135
01:20:57,084 --> 01:20:58,917
There were papers on the table.
1136
01:20:59,209 --> 01:21:02,959
They asked me to sign them,
saying it was my confession.
1137
01:21:03,125 --> 01:21:04,459
I said no.
1138
01:21:05,000 --> 01:21:06,917
They called in the gendarmes.
1139
01:21:07,375 --> 01:21:10,792
The gendarmes started to rough me up.
1140
01:21:11,042 --> 01:21:13,000
- And they...
- Just a minute.
1141
01:21:19,167 --> 01:21:20,000
Go on.
1142
01:21:20,167 --> 01:21:22,667
They started beating me with clubs,
1143
01:21:22,834 --> 01:21:25,667
then belts, and then they kicked me.
1144
01:21:26,792 --> 01:21:29,042
And I said no.
1145
01:21:29,875 --> 01:21:31,042
After...
1146
01:21:31,334 --> 01:21:33,750
they kept hitting me,
1147
01:21:34,209 --> 01:21:37,459
and when I passed out,
they took my hands
1148
01:21:37,625 --> 01:21:40,500
and put my fingerprints
on the paper.
1149
01:21:42,250 --> 01:21:45,459
After that they brought in
1150
01:21:46,084 --> 01:21:47,292
weapons...
1151
01:21:48,209 --> 01:21:50,875
There were machetes,
1152
01:21:51,459 --> 01:21:54,125
hunting rifles...
1153
01:21:57,084 --> 01:21:58,250
All kinds of weapons.
1154
01:21:58,417 --> 01:22:01,459
They placed them around me
and took pictures.
1155
01:22:03,125 --> 01:22:05,209
Said they'd arrested me with them.
1156
01:22:07,375 --> 01:22:09,459
Were there other people with you?
1157
01:22:12,375 --> 01:22:14,834
No, I didn't know anyone in...
1158
01:22:16,709 --> 01:22:18,375
There was no one you knew?
1159
01:22:19,167 --> 01:22:23,875
Ma'am, I was in the room,
I was shaken up, so...
1160
01:22:27,625 --> 01:22:31,542
And then you were transferred
to the central prison, correct?
1161
01:22:31,709 --> 01:22:32,459
Yes.
1162
01:22:32,625 --> 01:22:34,625
And then where'd they take you?
1163
01:22:36,875 --> 01:22:40,459
Once at the central prison,
they took me to a cell
1164
01:22:40,625 --> 01:22:42,875
where there were 32 people.
1165
01:22:43,250 --> 01:22:44,750
32 people?
1166
01:22:44,917 --> 01:22:45,917
Yes.
1167
01:22:46,209 --> 01:22:47,334
Ok.
1168
01:22:47,750 --> 01:22:49,084
That's very precise.
1169
01:22:51,209 --> 01:22:53,459
Did you know any of them?
1170
01:22:54,209 --> 01:22:55,084
No.
1171
01:22:56,417 --> 01:22:57,667
Of those people, no.
1172
01:22:57,834 --> 01:23:00,084
No other members of the UFDG there?
1173
01:23:00,250 --> 01:23:02,375
Honestly, I saw no other UFDG member.
1174
01:23:02,959 --> 01:23:04,125
I don't quite understand.
1175
01:23:04,292 --> 01:23:08,834
You spent about 45 days in prison,
so you spoke to people.
1176
01:23:09,000 --> 01:23:11,834
Yes, I spoke to the others.
1177
01:23:12,625 --> 01:23:16,459
To try to find a way out of there,
out of prison.
1178
01:23:16,625 --> 01:23:20,084
And still no UFDG member
among the people there?
1179
01:23:20,250 --> 01:23:22,417
Honestly, ma'am...
1180
01:23:23,500 --> 01:23:26,584
No one at the gendarmerie
or at the central prison.
1181
01:23:26,750 --> 01:23:30,334
No one you might have run into
at the demonstration?
1182
01:23:32,625 --> 01:23:33,625
No.
1183
01:23:35,584 --> 01:23:36,542
I mean...
1184
01:23:39,625 --> 01:23:41,792
Who wrote this story for you?
1185
01:23:43,834 --> 01:23:45,084
I did,
1186
01:23:45,250 --> 01:23:48,584
but I got help from a social worker
at the organization.
1187
01:23:48,750 --> 01:23:49,584
Mr. Sangare,
1188
01:23:49,750 --> 01:23:53,250
I don't think you realize
I keep hearing that story.
1189
01:23:53,417 --> 01:23:55,417
The demolished houses,
the protests, prison,
1190
01:23:55,584 --> 01:23:59,917
even about the photo with the machetes.
I heard it twice last week.
1191
01:24:04,750 --> 01:24:07,917
Ma'am, I think that's normal.
1192
01:24:08,084 --> 01:24:09,959
There were a lot of us.
1193
01:24:11,042 --> 01:24:14,792
So everyone tells the same story
with the same words?
1194
01:24:20,750 --> 01:24:22,500
Don't worry, ok?
1195
01:24:23,000 --> 01:24:25,542
What matters is what you tell me now.
1196
01:24:27,834 --> 01:24:29,334
That's what's important.
1197
01:24:29,500 --> 01:24:31,375
What's in your file
1198
01:24:31,875 --> 01:24:33,084
can still be changed.
1199
01:24:33,250 --> 01:24:35,000
I'm here to listen to you.
1200
01:24:36,125 --> 01:24:39,792
So what happened to you?
What's your own story?
1201
01:24:45,584 --> 01:24:48,875
- That is my story, ma'am.
- Mr. Sangare, it's not too late.
1202
01:24:49,667 --> 01:24:51,500
I'm here to listen to you.
1203
01:24:57,459 --> 01:24:59,500
Why did you leave Guinea?
1204
01:25:22,084 --> 01:25:23,209
Well...
1205
01:25:23,584 --> 01:25:24,875
It's...
1206
01:25:38,584 --> 01:25:40,375
In fact, it's...
1207
01:25:40,542 --> 01:25:43,500
When I was little, when I was 7,
1208
01:25:49,750 --> 01:25:51,500
we lived...
1209
01:25:53,792 --> 01:25:56,292
We were in my father's house,
me and my ma.
1210
01:25:57,042 --> 01:26:00,667
But my father sent her away...
1211
01:26:03,959 --> 01:26:06,459
because she was ill.
1212
01:26:08,000 --> 01:26:09,375
Because she...
1213
01:26:14,959 --> 01:26:17,709
He sent her away because...
1214
01:26:20,334 --> 01:26:22,459
she wasn't like the others.
1215
01:26:24,917 --> 01:26:25,959
And...
1216
01:26:32,459 --> 01:26:34,084
What's wrong with your mother?
1217
01:26:37,542 --> 01:26:39,959
Everyone said my mother
1218
01:26:40,542 --> 01:26:42,334
was a devil woman.
1219
01:26:43,000 --> 01:26:46,834
I had trouble hearing all that.
1220
01:26:47,459 --> 01:26:50,917
I couldn't bear
what they said about my mother.
1221
01:26:52,834 --> 01:26:56,125
She's mentally ill,
but it's not her fault.
1222
01:26:58,500 --> 01:26:59,917
Because...
1223
01:27:01,417 --> 01:27:05,667
All the time
they said I was the son of a madwoman.
1224
01:27:08,709 --> 01:27:10,542
I left because
1225
01:27:12,042 --> 01:27:15,375
the little I earned in Guinea
wasn't enough.
1226
01:27:15,542 --> 01:27:17,584
I wanted to do something for her,
1227
01:27:17,750 --> 01:27:19,917
so that she felt ok.
1228
01:27:20,542 --> 01:27:21,625
Not even ok,
1229
01:27:21,792 --> 01:27:24,459
but at least
so she'd have a place
1230
01:27:24,625 --> 01:27:26,667
where she felt better.
1231
01:27:27,500 --> 01:27:30,125
But in Guinea I couldn't do it.
1232
01:27:31,209 --> 01:27:33,500
I had nothing,
1233
01:27:33,667 --> 01:27:35,667
not even a place to sleep.
1234
01:27:40,709 --> 01:27:44,667
That's why I left with my friends
1235
01:27:45,667 --> 01:27:47,042
for Algeria.
1236
01:27:47,834 --> 01:27:51,417
I thought I'd work there,
1237
01:27:51,584 --> 01:27:54,667
do something for my mother...
1238
01:27:57,750 --> 01:28:00,750
As it turned out, it didn't work.
1239
01:28:05,584 --> 01:28:07,334
I arrived, I was sick,
1240
01:28:07,500 --> 01:28:10,959
and my friends
were ready to go to Libya.
1241
01:28:14,209 --> 01:28:18,084
So I kept going with them.
We went to Libya.
1242
01:28:22,625 --> 01:28:26,125
In Libya, you can't even imagine
1243
01:28:27,209 --> 01:28:29,042
how it was in Libya.
1244
01:28:29,750 --> 01:28:31,667
There, we got no respect.
1245
01:28:31,834 --> 01:28:34,042
They treated us...
1246
01:28:34,459 --> 01:28:36,042
When we arrived,
1247
01:28:37,250 --> 01:28:39,709
the only thing we saw there
1248
01:28:39,875 --> 01:28:43,250
was that we were treated like animals.
1249
01:28:46,542 --> 01:28:49,417
Like nothing.
They took us straight to prison.
1250
01:28:49,584 --> 01:28:52,584
All they wanted from us there was money.
1251
01:28:53,000 --> 01:28:56,542
"You're going to call your parents.
They'll send you this much."
1252
01:28:56,834 --> 01:28:59,167
I had nothing.
1253
01:29:00,000 --> 01:29:02,292
My mother has nothing.
1254
01:29:02,792 --> 01:29:04,334
She relies on me.
1255
01:29:05,959 --> 01:29:07,542
There in prison...
1256
01:29:25,459 --> 01:29:27,750
They tortured us. They...
1257
01:29:29,459 --> 01:29:31,334
All they'd say was...
1258
01:29:33,542 --> 01:29:35,417
"Money, call your parents."
1259
01:29:35,584 --> 01:29:38,917
The others
were able to call their parents.
1260
01:29:39,084 --> 01:29:39,959
Me...
1261
01:29:40,375 --> 01:29:41,625
my family...
1262
01:29:49,292 --> 01:29:50,875
In prison,
1263
01:29:52,500 --> 01:29:56,000
I kept thinking
I couldn't die in prison because...
1264
01:29:56,792 --> 01:29:58,167
my mother...
1265
01:30:00,959 --> 01:30:05,084
I couldn't die there
because she needs me.
1266
01:30:06,209 --> 01:30:07,875
She needs me.
1267
01:30:09,625 --> 01:30:10,792
She...
1268
01:30:22,417 --> 01:30:23,792
She gave me life,
1269
01:30:23,959 --> 01:30:26,542
I have to give her something
in return.
1270
01:30:33,000 --> 01:30:36,750
She told me not to lie,
but I kept lying.
1271
01:30:52,459 --> 01:30:55,125
Do you want to add anything?
1272
01:30:56,417 --> 01:30:57,792
No, that's all.
1273
01:31:00,542 --> 01:31:02,209
I think we've finished.
1274
01:31:07,209 --> 01:31:09,417
The decision will be sent by mail.
1275
01:31:09,584 --> 01:31:13,084
If the answer is positive,
you'll enjoy France's protection,
1276
01:31:13,250 --> 01:31:15,792
you'll have the right
to work and live here.
1277
01:31:15,959 --> 01:31:20,334
If the answer is negative,
you'll have one month to file an appeal.
1278
01:31:23,125 --> 01:31:24,667
Do you understand?
1279
01:31:25,375 --> 01:31:26,417
Ok.
1280
01:32:57,292 --> 01:32:59,417
Subtitles:
Mariette Kelley & Cynthia Schoch
1281
01:33:14,750 --> 01:33:16,667
Subtitling:
TransPerfect Media France
82028