Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:55,520 --> 00:04:56,900
Some individuals are recognized
by their name,
2
00:04:56,980 --> 00:04:58,980
while others are known for their work.
3
00:04:59,060 --> 00:05:00,600
However, there are those
4
00:05:00,690 --> 00:05:03,190
who establish their reputation
through their work.
5
00:05:03,270 --> 00:05:06,240
Today, we will meet one such warrior,
6
00:05:06,320 --> 00:05:07,620
who, three years ago,
7
00:05:07,700 --> 00:05:09,030
made the move from Maharashtra
to Srinagar
8
00:05:09,110 --> 00:05:11,570
to take on the role of SSP for SOG.
9
00:05:11,650 --> 00:05:13,330
Senior Superintendent of Police,
10
00:05:13,410 --> 00:05:14,760
Bajirao Singham.
11
00:06:45,560 --> 00:06:49,420
please can you tell our viewers
how the SOG operates?
12
00:06:49,500 --> 00:06:51,460
SOG was formed in 1994,
13
00:06:51,540 --> 00:06:54,090
at the peak of militancy
in the region.
14
00:06:54,170 --> 00:06:58,540
Back then, the SOG did not have
a designated base of its own.
15
00:06:58,630 --> 00:07:01,460
Instead, they began operations
from the Air India cargo facility.
16
00:07:01,540 --> 00:07:05,250
SOG's headquarters is still referred
to as Cargo.
17
00:07:07,250 --> 00:07:09,380
Most ordinary people don't know
18
00:07:09,460 --> 00:07:12,960
that 80% of the SOG commandos
are actually locals.
19
00:07:18,920 --> 00:07:20,590
Whenever there is an attack,
20
00:07:21,080 --> 00:07:23,750
the J&K SOG is the first responder
on the scene.
21
00:07:31,420 --> 00:07:34,790
We have our own intel network
and bulletproof vehicles.
22
00:07:39,840 --> 00:07:41,880
One of our primary missions now is
23
00:07:41,960 --> 00:07:43,920
to prevent the radicalization
of children in the region.
24
00:07:44,040 --> 00:07:45,900
You'd be surprised to know that
25
00:07:45,980 --> 00:07:49,500
SOG even has reformed militants
working within its ranks,
26
00:07:49,590 --> 00:07:51,500
who now serve the country.
27
00:07:54,090 --> 00:07:55,500
One last question:
28
00:07:55,590 --> 00:07:58,630
Why did you choose
to become a police officer?
29
00:07:59,470 --> 00:08:02,790
Ma'am, that's because stars
look best in the sky
30
00:08:03,340 --> 00:08:05,250
or when they adorn
the shoulders of brave men.
31
00:08:28,750 --> 00:08:30,250
How are you?
32
00:08:30,340 --> 00:08:31,790
I'm fine.
33
00:08:31,880 --> 00:08:33,210
Shaurya?
34
00:08:33,290 --> 00:08:34,420
He's doing fine too.
35
00:08:34,500 --> 00:08:36,170
He really misses you.
36
00:08:36,250 --> 00:08:37,670
You'll be here
for his birthday, right?
37
00:08:37,750 --> 00:08:39,290
Yes, I'll be there.
38
00:08:39,380 --> 00:08:40,790
If you don't show up, just remember
39
00:08:40,880 --> 00:08:42,710
I work for the Cultural Ministry.
40
00:08:42,790 --> 00:08:45,710
I could speak to the Home Minister
and get my husband transferred.
41
00:08:45,790 --> 00:08:47,630
Please don't do that, ma'am!
42
00:08:47,710 --> 00:08:49,130
I'm just a regular police officer.
43
00:08:49,210 --> 00:08:51,290
Cut it out and come home soon.
44
00:08:51,860 --> 00:08:53,040
- Bye.
- Bye.
45
00:12:53,380 --> 00:12:56,910
Omar Hafiz, don't assume
the story ends here.
46
00:12:56,990 --> 00:12:59,790
Do you have any idea where I am
47
00:12:59,880 --> 00:13:01,630
and what I'm capable of?
48
00:15:37,130 --> 00:15:39,380
Stone pelting is old-fashioned, sir.
49
00:15:39,650 --> 00:15:42,210
This is the new Kashmir
of a new India.
50
00:15:42,340 --> 00:15:43,840
We are all with you.
51
00:16:45,670 --> 00:16:47,210
Omar Hafiz.
52
00:16:48,210 --> 00:16:51,750
I never imagined fate
would be so kind to me.
53
00:16:53,030 --> 00:16:54,580
I was looking for you,
54
00:16:55,420 --> 00:16:56,750
and here you are.
55
00:16:56,840 --> 00:16:58,000
Did you really think
56
00:16:58,970 --> 00:17:01,920
it would be that easy
to get rid of Bajirao Singham?
57
00:17:04,990 --> 00:17:07,380
How do you feel witnessing
the new India?
58
00:17:08,300 --> 00:17:13,040
I bet you're regretting your decision
of running away from India.
59
00:17:13,630 --> 00:17:15,630
But you should be happy
60
00:17:16,890 --> 00:17:19,450
After dying like your sons did
61
00:17:19,530 --> 00:17:22,360
you too will have the honor
of being laid to rest in this land.
62
00:17:22,440 --> 00:17:24,040
You are right.
63
00:17:26,040 --> 00:17:29,670
Your fate has been kind to you,
and that's why you're still alive.
64
00:17:29,750 --> 00:17:31,540
However, I promise you one thing:
65
00:17:31,630 --> 00:17:34,840
I will claim your last breath.
66
00:17:34,920 --> 00:17:37,840
Because the deaths of you
and your friends
67
00:17:39,510 --> 00:17:43,630
is the only goal of
Omar Hafiz's lineage.
68
00:17:44,800 --> 00:17:47,460
You're on your own
in this battle now, Omar.
69
00:17:48,300 --> 00:17:50,840
The youth of Kashmir is evolving,
70
00:17:51,340 --> 00:17:53,710
and the youth of Pakistan
is becoming more aware.
71
00:17:54,380 --> 00:17:57,840
Our children won't get swayed
by the likes of you anymore.
72
00:17:57,920 --> 00:17:59,880
But you already know that very well.
73
00:17:59,960 --> 00:18:03,050
That's why you left Pakistan
and fled to Sri Lanka,
74
00:18:03,170 --> 00:18:04,750
where you started selling drugs.
75
00:18:04,840 --> 00:18:08,910
Don't think that you've won
this battle by capturing me.
76
00:18:08,990 --> 00:18:11,010
I am not alone.
77
00:18:12,000 --> 00:18:13,560
There is someone...
78
00:18:14,310 --> 00:18:16,010
planning your funeral.
79
00:18:16,090 --> 00:18:17,630
He will definitely come.
80
00:18:17,710 --> 00:18:20,590
I will bury him in that very coffin
81
00:18:20,670 --> 00:18:23,880
Don't make the mistake
of underestimating him, Singham.
82
00:18:24,800 --> 00:18:27,030
He's a firestorm.
83
00:18:27,880 --> 00:18:32,460
He will turn your
and your country's ego to ashes.
84
00:18:32,550 --> 00:18:35,340
Why is your storm bothering
to come after me?
85
00:18:35,710 --> 00:18:37,050
Just tell me where he is.
86
00:18:39,130 --> 00:18:40,820
As you know,
87
00:18:40,900 --> 00:18:43,550
India now infiltrates and eliminates.
88
00:18:43,630 --> 00:18:46,130
I'll be damned.
89
00:18:56,630 --> 00:18:59,710
Omar Hafiz's arrest is a great
achievement, Singham.
90
00:18:59,800 --> 00:19:02,920
But what's more important
is that you are safe.
91
00:19:03,000 --> 00:19:05,170
I've been in this uniform
for 20 years, sir.
92
00:19:05,340 --> 00:19:06,950
I don't fear death anymore.
93
00:19:07,030 --> 00:19:10,820
Our intelligence has been trying
to track Omar's network.
94
00:19:10,960 --> 00:19:13,130
There's a port in Sri Lanka
95
00:19:13,210 --> 00:19:16,380
where they repair ships
in a private section.
96
00:19:16,460 --> 00:19:18,750
It's owned by John Lucas, a Russian.
97
00:19:18,840 --> 00:19:21,090
He has connections to Omar Hafiz.
98
00:19:21,170 --> 00:19:23,840
We requested the Sri Lankan authorities
to interrogate him,
99
00:19:23,920 --> 00:19:28,380
but you're aware of the current
situation there.
100
00:19:31,590 --> 00:19:34,840
He has rapidly expanded
his drug network in just a few days.
101
00:19:34,920 --> 00:19:37,630
He orders drugs from Afghanistan,
which arrive in Sri Lanka.
102
00:19:37,710 --> 00:19:42,000
From there, they reach
the coastal areas of Tamil Nadu.
103
00:19:42,130 --> 00:19:45,250
And from that point,
they're distributed throughout India.
104
00:19:46,090 --> 00:19:48,840
The money Omar makes
105
00:19:48,920 --> 00:19:52,710
from this is used against our country.
106
00:19:52,790 --> 00:19:55,800
I'm sorry, sir, but this is a failure
of our intelligence network.
107
00:19:55,880 --> 00:19:57,920
In every state, there are officers
108
00:19:58,000 --> 00:20:03,460
who withhold intel from
other police just to claim credit.
109
00:20:03,540 --> 00:20:06,920
Due to lack of evidence
and judicial restrictions,
110
00:20:07,000 --> 00:20:09,590
the forces can't operate effectively.
111
00:20:09,670 --> 00:20:13,960
That's why individuals like
Omar exploit the situation.
112
00:20:14,040 --> 00:20:15,710
I know, Singham.
113
00:20:15,910 --> 00:20:18,250
That's why sir has given us orders
114
00:20:18,340 --> 00:20:21,090
to establish a new task force.
115
00:20:21,420 --> 00:20:24,630
It will be a new bureau,
similar to the CBI, IB, and R&AW.
116
00:20:24,710 --> 00:20:27,090
It will operate directly under us
117
00:20:27,170 --> 00:20:31,590
And Singham, I'm appointing
you as the Chief of this bureau.
118
00:20:31,670 --> 00:20:34,710
You'll have your own squad and budget.
119
00:20:34,790 --> 00:20:36,500
There will be no judiciary for you.
120
00:20:36,590 --> 00:20:38,840
Every state's police
will work with you
121
00:20:38,920 --> 00:20:41,000
and you'll only report to me.
122
00:20:41,090 --> 00:20:42,300
But why me, sir?
123
00:20:42,380 --> 00:20:43,920
Well, it's because of you
124
00:20:44,000 --> 00:20:48,550
that we have officers known
as Bihar's Singham,
125
00:20:48,630 --> 00:20:51,590
Punjab's Singham, Tamil Nadu's,
126
00:20:51,670 --> 00:20:54,130
Gujarat' Singham in our police force,
127
00:20:54,250 --> 00:20:57,710
and they all see you as their hero.
128
00:20:57,790 --> 00:20:58,800
That means there won't be
any egos getting
129
00:20:58,880 --> 00:21:00,460
in the way of working together.
130
00:21:02,750 --> 00:21:04,170
Sir and the name of this squad?
131
00:21:05,880 --> 00:21:06,920
Shiva.
132
00:21:29,030 --> 00:21:31,910
Just nine days to explore
the history of a country
133
00:21:31,990 --> 00:21:35,490
that spans over 9,000 years?
134
00:21:35,950 --> 00:21:36,950
It will be enough,
135
00:21:37,030 --> 00:21:39,320
as this Ramleela play,
spanning nine days,
136
00:21:39,410 --> 00:21:43,410
promises to be a very unique
and wholesome family experience.
137
00:21:43,490 --> 00:21:45,410
This is a grand celebration...
138
00:21:45,490 --> 00:21:47,450
of our culture's rich history.
139
00:21:47,530 --> 00:21:50,240
I know many people in India believe
140
00:21:50,320 --> 00:21:52,610
that the Ramayan is merely a story,
141
00:21:53,530 --> 00:21:54,860
and not a part of our history.
142
00:21:54,950 --> 00:21:56,410
In fact, some of those
individuals might be
143
00:21:56,490 --> 00:21:58,450
in the audience right now,
144
00:21:58,610 --> 00:22:00,610
like my son, Shaurya.
145
00:22:01,990 --> 00:22:03,320
Hi, Shaurya.
146
00:22:06,240 --> 00:22:07,530
But I assure you,
147
00:22:07,610 --> 00:22:09,280
our distinctive Ramayan
148
00:22:09,360 --> 00:22:10,990
will not be confined to Ayodhya.
149
00:22:11,070 --> 00:22:12,700
You'll find its remnants
150
00:22:12,780 --> 00:22:15,530
in places like Panchvati in Nashik
151
00:22:15,610 --> 00:22:16,990
and even in Sri Lanka.
152
00:22:17,070 --> 00:22:18,490
We will present evidence of everything
153
00:22:18,570 --> 00:22:20,530
that took place in this journey.
154
00:22:20,660 --> 00:22:22,610
From Hampi,
155
00:22:22,700 --> 00:22:24,990
where Lord Ram and Lord Hanuman met,
156
00:22:25,070 --> 00:22:27,950
to the footprints of Lord Hanuman
in Sri Lanka.
157
00:22:28,030 --> 00:22:30,990
We'll reveal the secrets of miraculous
herbs found in the mountains there,
158
00:22:31,070 --> 00:22:34,950
and a location where satellites
temporarily lose signal due
159
00:22:35,030 --> 00:22:38,410
to a low gravitational field.
160
00:22:38,490 --> 00:22:39,740
We promise you,
161
00:22:39,820 --> 00:22:42,570
it is going to be an experience
you'll never forget.
162
00:22:45,810 --> 00:22:47,820
Today, we will begin
with the Swayamvar (wedding)
163
00:22:47,910 --> 00:22:50,950
of Lord Ram and Mother Sita.
164
00:22:51,030 --> 00:22:52,530
Gautam.
165
00:22:56,860 --> 00:22:59,160
This is Janakpur,
the Mithila Palace,
166
00:22:59,240 --> 00:23:02,780
where the Swayamvar of Lord Ram
and Mother Sita took place.
167
00:23:02,860 --> 00:23:04,950
Do you know where this is located?
168
00:23:05,030 --> 00:23:06,030
It's in Nepal.
169
00:23:06,110 --> 00:23:08,530
People travel from far
and wide to visit this palace.
170
00:23:08,610 --> 00:23:12,530
Similarly, we will continue to present
you with evidence as we move forward.
171
00:23:19,490 --> 00:23:21,320
All the best, Avni.
172
00:23:21,410 --> 00:23:22,700
Where's Singham?
173
00:23:22,780 --> 00:23:24,070
Are you really asking me that?
174
00:23:24,160 --> 00:23:26,070
Thanks to you, ever since the
Shiva Squad was established,
175
00:23:26,160 --> 00:23:28,950
he's been out on missions more often
and spending less time at home.
176
00:23:30,410 --> 00:23:31,490
- Please, come.
- Okay.
177
00:23:31,570 --> 00:23:32,410
Just go and ask him to make a list
178
00:23:32,490 --> 00:23:34,200
- Swara, all set?
- Yes, ma'am.
179
00:23:34,280 --> 00:23:35,820
Sixty seconds to go.
180
00:23:35,910 --> 00:23:38,910
Ma'am, you have special guests -
181
00:23:38,990 --> 00:23:40,360
officers from the Shiva Squad.
182
00:23:40,450 --> 00:23:41,530
Hello, ma'am.
183
00:23:41,610 --> 00:23:43,160
The show looks grand, ma'am!
184
00:23:43,280 --> 00:23:44,200
All the best.
185
00:23:44,280 --> 00:23:46,110
Your hard work is clearly evident.
186
00:23:46,200 --> 00:23:48,610
Singham Sir was so excited
to be here.
187
00:23:49,860 --> 00:23:51,530
I know what you're getting at.
188
00:23:51,610 --> 00:23:53,780
I know my husband very well.
189
00:23:53,860 --> 00:23:54,950
He couldn't make it,
190
00:23:55,030 --> 00:23:56,450
so he sent you two
to cover for him instead.
191
00:23:56,530 --> 00:23:57,950
No, no, ma'am, not at all.
192
00:23:58,030 --> 00:24:01,110
Ma'am, sir has sent something for you.
193
00:24:30,110 --> 00:24:33,680
The leader of a Holy Land.
194
00:24:40,150 --> 00:24:41,210
The powerful,
195
00:24:41,290 --> 00:24:42,680
The knowledgeable.
196
00:24:49,300 --> 00:24:50,750
The roar of Courage.
197
00:24:50,830 --> 00:24:52,170
The roar of Virtue.
198
00:24:52,310 --> 00:24:53,410
A Leader.
199
00:24:53,490 --> 00:24:54,460
A warrior.
200
00:24:54,540 --> 00:24:56,750
he Almighty.
201
00:25:00,770 --> 00:25:04,450
The world knows him as Ram.
202
00:25:36,280 --> 00:25:37,990
What's the police doing here?
203
00:25:38,670 --> 00:25:39,950
it's not the police.
204
00:25:40,950 --> 00:25:42,320
That's my dad.
205
00:25:43,490 --> 00:25:46,990
Have you two made a vow
to always embarrass me?
206
00:25:47,110 --> 00:25:49,410
Mom, that day at the function,
207
00:25:49,490 --> 00:25:52,460
you pinpointed me
in front of everyone!
208
00:25:52,960 --> 00:25:54,090
And today, Dad,
209
00:25:54,170 --> 00:25:56,540
you showed up
at Melvin's party unannounced!
210
00:25:56,630 --> 00:25:58,170
Do you know
what my friends thought?
211
00:25:58,250 --> 00:26:00,800
They literally felt like
the police had raided the place.
212
00:26:00,880 --> 00:26:02,540
It was so embarrassing, Mom.
213
00:26:03,040 --> 00:26:04,130
Amazing!
214
00:26:04,590 --> 00:26:07,250
Now you find your parents embarrassing!
215
00:26:07,380 --> 00:26:08,630
So what if he showed up there?
216
00:26:08,710 --> 00:26:10,290
It's not like that, Mom.
217
00:26:10,420 --> 00:26:12,170
I admit Dad's the GOAT.
218
00:26:12,960 --> 00:26:14,000
GOAT?
219
00:26:14,090 --> 00:26:15,240
Greatest of all time.
220
00:26:15,370 --> 00:26:17,960
But guys,
I have a life of my own, right?
221
00:26:18,040 --> 00:26:19,880
Of course, he has a life of his own.
222
00:26:19,960 --> 00:26:22,630
That's why he's leaving his family
and his country to go to London!
223
00:26:22,710 --> 00:26:23,960
Oh God, Mom!
224
00:26:24,160 --> 00:26:27,320
Don't you think you're being
a bit overdramatic?
225
00:26:27,400 --> 00:26:28,550
Ramayan, country...
226
00:26:28,630 --> 00:26:31,840
Mom, you really need to stop enforcing
your outdated beliefs on me please.
227
00:26:31,920 --> 00:26:34,130
Hey, Shaurya, behave yourself!
228
00:26:34,310 --> 00:26:35,920
This is the problem
with his generation.
229
00:26:36,050 --> 00:26:37,500
They think our traditions
230
00:26:37,590 --> 00:26:39,130
and culture are all outdated.
231
00:26:39,210 --> 00:26:42,310
I had such big dreams for you
when you were born!
232
00:26:42,390 --> 00:26:46,210
I told your dad you would grow up
to be a police officer.
233
00:26:46,410 --> 00:26:48,130
The next Bajirao Singham -
234
00:26:48,270 --> 00:26:51,670
My talented, capable,
good son, Shaurya!
235
00:26:51,840 --> 00:26:52,960
But no,
236
00:26:53,090 --> 00:26:56,170
he wants to leave his family
and his country for London!
237
00:26:56,310 --> 00:26:59,310
Dad, do you see
how overdramatic she is being?
238
00:26:59,440 --> 00:27:00,360
I'm going.
239
00:27:00,480 --> 00:27:01,270
Did you see that?
240
00:27:01,360 --> 00:27:02,190
Hey...
241
00:27:02,310 --> 00:27:05,190
I'm talking to him,
and he's just walking off.
242
00:27:05,820 --> 00:27:07,360
Do you want my blood pressure pill?
243
00:27:07,480 --> 00:27:09,020
You can have it.
244
00:27:09,110 --> 00:27:10,730
You are not any better.
245
00:27:10,810 --> 00:27:13,150
You don't take care
of yourself these days.
246
00:27:14,630 --> 00:27:17,230
Why are you directing
your anger at me?
247
00:27:19,940 --> 00:27:21,310
It's so embarrassing.
248
00:27:21,400 --> 00:27:23,690
You saw how the whole party came
to a standstill.
249
00:27:23,770 --> 00:27:25,310
Why are you so angry?
250
00:27:25,440 --> 00:27:27,770
Honestly, if my dad were Singham,
251
00:27:27,860 --> 00:27:29,740
I'd totally take advantage of that.
252
00:27:29,820 --> 00:27:32,560
But what an amazing
personality he has!
253
00:27:32,690 --> 00:27:34,860
Everyone became alert
the moment they saw him.
254
00:27:36,190 --> 00:27:37,150
Oh hi, Uncle!
255
00:27:37,230 --> 00:27:38,360
Hi!
256
00:27:39,360 --> 00:27:40,360
How?
257
00:27:40,690 --> 00:27:41,900
Dad? What?
258
00:27:41,980 --> 00:27:43,110
Knock?
259
00:27:50,020 --> 00:27:51,060
Sorry.
260
00:27:54,360 --> 00:27:58,860
Actually, I shouldn't have
shown up the way I did,
261
00:27:58,980 --> 00:28:00,360
both here and at your friend's party.
262
00:28:01,900 --> 00:28:03,610
I know you're all grown up now
263
00:28:04,230 --> 00:28:05,900
and need your own space.
264
00:28:07,270 --> 00:28:08,270
But I hadn't seen you in so long,
265
00:28:08,350 --> 00:28:11,650
and you're leaving
in a couple of days,
266
00:28:12,550 --> 00:28:14,810
so I thought we could
spend some time together.
267
00:28:16,690 --> 00:28:18,610
But for now I'm right here dad
268
00:28:19,060 --> 00:28:21,150
and you're always busy...
269
00:28:21,230 --> 00:28:22,860
in saving the country.
270
00:28:23,730 --> 00:28:25,900
That's why I wanted to surprise you.
271
00:28:26,780 --> 00:28:28,610
I thought you'd be happy, but...
272
00:28:29,560 --> 00:28:30,560
Sorry.
273
00:28:33,560 --> 00:28:34,650
It's okay, Dad.
274
00:28:35,980 --> 00:28:37,190
So...
275
00:28:38,230 --> 00:28:39,310
girlfriend?
276
00:28:39,980 --> 00:28:41,150
Not exactly...
277
00:28:42,230 --> 00:28:43,520
it's a situationship.
278
00:28:46,230 --> 00:28:47,520
Situationship?
279
00:28:48,020 --> 00:28:48,940
What's that?
280
00:28:49,020 --> 00:28:50,860
It's pretty basic, Dad.
281
00:28:51,980 --> 00:28:53,920
You know
what a relationship means, right?
282
00:28:54,000 --> 00:28:55,190
- Yes.
- Good.
283
00:28:55,270 --> 00:28:56,480
In a relationship,
284
00:28:56,560 --> 00:28:58,940
two people are romantically involved
and committed.
285
00:28:59,020 --> 00:29:00,610
- Yes.
- But in a situationship,
286
00:29:00,690 --> 00:29:03,560
they aren't as committed.
287
00:29:03,650 --> 00:29:05,090
Then why are they even together?
288
00:29:05,170 --> 00:29:06,400
Because they want to be together.
289
00:29:06,480 --> 00:29:07,270
So why aren't they committed?
290
00:29:07,350 --> 00:29:08,960
Because of the situation, Dad!
291
00:29:09,040 --> 00:29:10,730
And they want to not be committed
292
00:29:10,810 --> 00:29:13,020
but to be romantically involved
with each other.
293
00:29:16,230 --> 00:29:17,650
I'll be damned.
294
00:29:19,670 --> 00:29:21,110
I have to say, Singham,
295
00:29:21,190 --> 00:29:24,230
Avni has put on the Ramleela play
on such a grand scale!
296
00:29:24,310 --> 00:29:26,440
It's an amazing concept.
297
00:29:26,520 --> 00:29:30,150
It wasn't something anyone
could have managed alone.
298
00:29:30,230 --> 00:29:31,930
Have you had a chance to attend it?
299
00:29:32,010 --> 00:29:33,860
No, sir, I couldn't.
300
00:29:33,940 --> 00:29:34,900
But I'll go in a day or two.
301
00:29:34,980 --> 00:29:36,860
Please make sure to attend.
302
00:29:36,940 --> 00:29:40,230
Avni blamed me for your absence.
303
00:29:40,720 --> 00:29:44,060
I met Shaurya there.
He's really grown up.
304
00:29:44,150 --> 00:29:45,230
Yes, sir.
305
00:29:45,310 --> 00:29:48,940
He's going to London
and has a girlfriend too.
306
00:29:49,020 --> 00:29:50,860
Oh, he's in a relationship?
307
00:29:50,940 --> 00:29:53,730
Not quite, sir. It's a situationship.
308
00:29:54,610 --> 00:29:55,860
What does that mean?
309
00:29:56,310 --> 00:29:58,940
Well, a situationship means...
310
00:29:59,590 --> 00:30:02,900
There's more commitment
in a relationship,
311
00:30:02,980 --> 00:30:05,480
while in a situationship...
312
00:30:06,190 --> 00:30:07,150
Forget it, sir.
313
00:30:07,230 --> 00:30:09,110
We won't understand
how kids think these days.
314
00:30:09,190 --> 00:30:12,150
No, no, Singham,
I've seen it on social media.
315
00:30:12,230 --> 00:30:13,650
It's called ghosting.
316
00:30:13,730 --> 00:30:14,980
- Ghosting?
- Yes.
317
00:30:15,060 --> 00:30:17,520
It's when a boy and a girl are talking
to each other,
318
00:30:17,610 --> 00:30:19,610
and one of them suddenly disappears.
319
00:30:19,690 --> 00:30:21,150
- One of them disappears?
- Yes.
320
00:30:21,230 --> 00:30:22,690
And I've heard of another term,
321
00:30:22,770 --> 00:30:24,230
it's called benching.
322
00:30:24,310 --> 00:30:25,150
- Benching?
- Yes!
323
00:30:25,230 --> 00:30:27,770
Benching means there's a girl
324
00:30:27,860 --> 00:30:29,190
and a boy who are in a relationship,
325
00:30:29,270 --> 00:30:31,730
but there's another
girl waiting on the bench.
326
00:30:31,810 --> 00:30:35,230
If the first girl leaves,
the second one steps in.
327
00:30:35,580 --> 00:30:37,940
Singham look at me,
328
00:30:38,020 --> 00:30:41,060
I'm still with the same
woman even after 30 years.
329
00:30:41,150 --> 00:30:43,070
Our college days were great, sir.
330
00:30:43,150 --> 00:30:44,610
We didn't have mobile phones...
331
00:30:44,690 --> 00:30:45,940
Or cameras!
332
00:30:46,020 --> 00:30:48,860
Just imagine otherwise, Singham...
333
00:30:52,790 --> 00:30:55,770
By the way, your Shiva Squad made
headlines again.
334
00:30:55,860 --> 00:30:57,020
Congratulations!
335
00:30:57,100 --> 00:30:59,190
We didn't do it alone, sir.
336
00:30:59,270 --> 00:31:00,690
The credit goes to you.
337
00:31:01,480 --> 00:31:04,270
It's been two years since
we captured Omar, sir,
338
00:31:04,990 --> 00:31:07,380
but it still feels like someone is
339
00:31:07,460 --> 00:31:09,310
managing his operations.
340
00:31:10,710 --> 00:31:12,770
From what Omar mentioned,
341
00:31:13,560 --> 00:31:16,020
it seems he handed over his control
to someone else.
342
00:31:16,840 --> 00:31:17,840
I know, Singham.
343
00:31:18,860 --> 00:31:21,540
Our R&AW team there is also trying
to hunt him down.
344
00:31:21,770 --> 00:31:24,640
Singham, did you gather
any information
345
00:31:24,720 --> 00:31:27,510
from the smugglers you arrested
when you raided that place?
346
00:31:27,590 --> 00:31:28,510
No, sir.
347
00:31:28,770 --> 00:31:30,900
Our team is interrogating them,
348
00:31:30,980 --> 00:31:32,680
but we haven't made
any breakthroughs yet.
349
00:31:34,800 --> 00:31:36,610
Did you personally interrogate them?
350
00:31:36,740 --> 00:31:37,730
No, sir.
351
00:31:38,090 --> 00:31:39,130
But I will, today.
352
00:31:50,590 --> 00:31:53,020
Hey... get them out.
353
00:32:00,320 --> 00:32:03,310
Why have you brought us here,
ma'am?
354
00:32:05,440 --> 00:32:06,980
You will find out soon enough.
355
00:32:22,020 --> 00:32:23,900
- Jai Hind, sir.
- Jai Hind, sir.
356
00:32:24,230 --> 00:32:25,400
Jai Hind.
357
00:32:27,440 --> 00:32:29,310
Since how many days have you
been interrogating them?
358
00:32:29,400 --> 00:32:30,560
It's been six days, sir.
359
00:32:31,310 --> 00:32:33,690
They keep claiming they are
from Tamil Nadu
360
00:32:33,770 --> 00:32:35,350
and know nothing.
361
00:32:35,440 --> 00:32:37,650
They were caught with drugs
worth 6,000 crores,
362
00:32:37,730 --> 00:32:39,270
yet they say they don't know anything.
363
00:32:39,690 --> 00:32:40,770
Hand it over.
364
00:32:43,600 --> 00:32:44,730
Are you new here?
365
00:32:45,510 --> 00:32:48,480
Don't you know we don't use
our official guns for this?
366
00:32:50,020 --> 00:32:51,190
Give it
367
00:33:02,020 --> 00:33:03,880
So you don't know anything?
368
00:33:03,960 --> 00:33:05,020
No.
369
00:33:06,650 --> 00:33:07,600
Fine.
370
00:33:07,900 --> 00:33:09,060
Go.
371
00:33:11,980 --> 00:33:12,650
GO!
372
00:33:12,730 --> 00:33:13,690
- No, sir
- Please, sir!
373
00:33:13,770 --> 00:33:14,730
Please sir.
374
00:33:14,810 --> 00:33:16,060
You will kill us.
375
00:33:16,150 --> 00:33:17,850
Why aren't you talking then?
376
00:33:18,350 --> 00:33:19,650
Who do you work for?
377
00:33:19,730 --> 00:33:21,310
If we squeal on him,
378
00:33:21,400 --> 00:33:23,850
he'll wipe out our families, sir.
379
00:33:24,100 --> 00:33:25,520
He's a ghost, sir.
380
00:33:26,730 --> 00:33:29,230
No one has seen him.
381
00:33:29,310 --> 00:33:32,810
No one knows where he comes
from or where he goes.
382
00:33:32,900 --> 00:33:35,270
But if anyone tries to enquire
383
00:33:35,350 --> 00:33:37,230
about him ends up dead.
384
00:33:37,310 --> 00:33:41,310
We take responsibility
for protecting you and your family.
385
00:33:41,400 --> 00:33:43,150
You won't be able to save us, sir.
386
00:33:43,230 --> 00:33:45,560
Neither our families nor us.
Your entire force won't be enough
387
00:33:45,650 --> 00:33:47,900
He's a demon, sir.
388
00:33:49,900 --> 00:33:52,270
He doesn't come alone;
389
00:33:53,100 --> 00:33:56,350
he shows up with thousands.
390
00:33:57,730 --> 00:34:00,270
Danger... Danger Lanka!
391
00:34:00,770 --> 00:34:02,650
What are you doing?
392
00:34:02,730 --> 00:34:04,600
Shut up!
393
00:34:04,690 --> 00:34:07,810
Do you really think
our families are still alive?
394
00:34:07,940 --> 00:34:10,310
No, he must have killed them
395
00:34:10,390 --> 00:34:12,190
the moment we were arrested.
396
00:34:12,270 --> 00:34:14,110
He is Death personified, sir.
397
00:34:14,190 --> 00:34:15,560
He is Death!
398
00:34:15,940 --> 00:34:18,900
Don't make the mistake
of underestimating him, Singham.
399
00:34:19,020 --> 00:34:20,730
He's a firestorm.
400
00:34:20,810 --> 00:34:22,900
He's known as Danger Lanka.
401
00:34:22,980 --> 00:34:24,230
He is right.
402
00:34:24,310 --> 00:34:26,150
No one has ever seen him.
403
00:34:26,230 --> 00:34:29,020
But he has three main guys.
404
00:34:29,100 --> 00:34:30,230
Sarath,
405
00:34:30,690 --> 00:34:32,150
Ranga,
406
00:34:32,230 --> 00:34:33,520
and Biju.
407
00:34:34,270 --> 00:34:35,150
Where can I find these three?
408
00:34:35,230 --> 00:34:37,190
They aren't from Tamil Nadu;
409
00:34:37,310 --> 00:34:39,480
they're from Sri Lanka.
410
00:34:39,610 --> 00:34:42,730
In Madurai,
near the Meenakshi Temple,
411
00:34:53,650 --> 00:34:55,080
there's an astrologer named Iyenger.
412
00:34:55,160 --> 00:34:56,980
All three of them believe
in him without question.
413
00:34:57,060 --> 00:34:58,850
Since Devi Pooja is going to begin
414
00:34:58,930 --> 00:35:01,400
they will go to meet him
415
00:35:01,480 --> 00:35:03,250
They definitely will.
416
00:35:15,150 --> 00:35:16,600
Who's the officer
in-charge of that area?
417
00:35:16,690 --> 00:35:18,130
Shakti Shetty.
418
00:35:18,560 --> 00:35:20,380
I'll be damned.
419
00:35:59,030 --> 00:36:00,350
Hey Officer,
420
00:36:00,440 --> 00:36:02,310
your fellow officers have already
gone down back there.
421
00:36:02,520 --> 00:36:03,770
The only reason we are not hurting you is
because you are a woman, otherwise...
422
00:36:03,850 --> 00:36:05,980
Shut up, you idiot.
423
00:36:06,060 --> 00:36:08,650
The reason you came into
this world was a woman,
424
00:36:08,730 --> 00:36:10,950
if you act smart
425
00:36:11,030 --> 00:36:13,980
then the reason you will leave
this world will also be a woman.
426
00:37:12,950 --> 00:37:13,770
Yes, sir.
427
00:37:13,850 --> 00:37:15,150
I got those punks.
428
00:37:15,230 --> 00:37:16,400
Good.
429
00:37:16,480 --> 00:37:17,850
Bring all three of them here tomorrow.
430
00:37:17,980 --> 00:37:18,850
Okay, sir.
431
00:37:18,990 --> 00:37:22,270
And Shakti, just do as I said, okay?
432
00:37:22,400 --> 00:37:23,900
I want them alive.
433
00:37:24,020 --> 00:37:26,690
I've learned all of this
from you, sir.
434
00:37:26,900 --> 00:37:29,690
That's why I said
that I want them alive.
435
00:37:31,190 --> 00:37:32,440
Yes, sir.
436
00:37:33,480 --> 00:37:34,560
Shakti Ma'am!
437
00:37:34,850 --> 00:37:36,100
Look who's here!
438
00:37:36,270 --> 00:37:37,270
Hello, ma'am!
439
00:37:37,350 --> 00:37:39,190
Sneha! What are you doing here?!
440
00:37:39,270 --> 00:37:41,060
I came to visit the temple.
441
00:37:41,240 --> 00:37:43,480
I had no idea I'd run
into you all here.
442
00:37:43,560 --> 00:37:46,150
You made quite the entrance,
just like a hero -
443
00:37:46,230 --> 00:37:47,440
it was fantastic!
444
00:37:47,520 --> 00:37:49,400
Both of them are your biggest fans.
445
00:37:49,480 --> 00:37:51,980
Subbu keeps telling him
stories about you.
446
00:37:52,060 --> 00:37:52,850
Thank you.
447
00:37:52,930 --> 00:37:54,160
Ma'am, you should come over.
448
00:37:54,240 --> 00:37:55,270
It's Kartik's birthday tomorrow.
449
00:37:55,350 --> 00:37:56,770
We'd be thrilled to have you.
450
00:37:56,940 --> 00:37:58,100
I'll definitely be there.
451
00:37:59,520 --> 00:38:00,690
- Hi!
- Hi!
452
00:38:05,020 --> 00:38:06,650
- Ravi, bring me a cup of coffee.
- Let's go
453
00:38:06,770 --> 00:38:07,600
Subbu!
454
00:38:09,850 --> 00:38:11,190
Hey, Shetty,
455
00:38:12,020 --> 00:38:13,480
you have two options.
456
00:38:14,020 --> 00:38:15,230
Let us go,
457
00:38:15,730 --> 00:38:16,770
and you'll make so much money
458
00:38:16,850 --> 00:38:19,310
that there won't be enough space
in this police station to hold it all.
459
00:38:20,100 --> 00:38:21,560
And second option:
460
00:38:21,970 --> 00:38:24,060
You might end up with
no police station at all.
461
00:38:25,380 --> 00:38:26,970
You don't know him.
462
00:38:31,100 --> 00:38:32,480
Are you trying to threaten me?
463
00:38:32,560 --> 00:38:34,650
You are referring
to Danger Lanka, right?
464
00:38:35,480 --> 00:38:36,520
Where is he?
465
00:38:38,060 --> 00:38:40,690
Tell him, the real "danger"
466
00:38:40,770 --> 00:38:41,940
is waiting for you.
467
00:38:42,020 --> 00:38:43,650
Every officer that wears
a uniform thinks
468
00:38:43,730 --> 00:38:44,650
they are Singham.
469
00:38:44,730 --> 00:38:47,900
Come on,
470
00:38:48,160 --> 00:38:50,730
he is our Guru.
471
00:38:51,230 --> 00:38:52,650
I am not Singham,
472
00:38:53,520 --> 00:38:55,440
I am Lady Singham.
473
00:38:57,560 --> 00:38:59,310
What place is this?
474
00:38:59,390 --> 00:39:01,600
Indeed, it's Ayodhya.
475
00:39:01,680 --> 00:39:04,100
This is the birthplace of Lord Ram.
476
00:39:04,180 --> 00:39:06,310
If he had chosen to only live
in this palace,
477
00:39:06,390 --> 00:39:08,600
Today it would just be known
as a king's palace.
478
00:39:08,680 --> 00:39:10,310
A tourist spot.
479
00:39:10,930 --> 00:39:14,140
This became Lord Ram's birthplace
480
00:39:14,220 --> 00:39:16,640
because he gave it up...
481
00:39:16,720 --> 00:39:18,470
for 14 long years.
482
00:39:19,360 --> 00:39:22,130
What made you want to eat
Pav Bhaji from Dadar today?
483
00:39:22,210 --> 00:39:24,350
Reminds me of our date nights.
484
00:39:25,100 --> 00:39:27,430
- How did the show go?
- It was great.
485
00:39:27,510 --> 00:39:29,310
Tomorrow, all the drama will begin,
486
00:39:29,390 --> 00:39:31,390
That's what we are preparing for.
487
00:39:31,970 --> 00:39:33,470
Tomorrow in our Ramleela play,
488
00:39:33,560 --> 00:39:36,210
Lord Ram will embark
on a 14-year exile.
489
00:39:36,290 --> 00:39:37,850
Mother Sita will accompany him as well.
490
00:39:37,930 --> 00:39:39,810
Such a beautiful love story, isn't it?
491
00:39:39,890 --> 00:39:41,220
Beautiful?
492
00:39:41,310 --> 00:39:44,720
Mom, don't you think
it's all dramatic?
493
00:39:44,920 --> 00:39:46,310
Dramatic?
494
00:39:46,510 --> 00:39:47,470
Your generation
doesn't even understand
495
00:39:47,560 --> 00:39:49,600
the concept of true love.
496
00:39:49,680 --> 00:39:51,890
What was that... situationship?
497
00:39:52,760 --> 00:39:53,930
Dad...
498
00:39:54,760 --> 00:39:57,100
But Mom, do you seriously think
499
00:39:57,180 --> 00:40:00,060
Lord Ram went all the way
to Lanka just for Mother Sita?
500
00:40:00,140 --> 00:40:01,490
3,000 kilometers away?
501
00:40:01,570 --> 00:40:03,640
Of course, it's a fact.
502
00:40:03,810 --> 00:40:04,970
Fact.
503
00:40:06,180 --> 00:40:07,930
So, if you ever get kidnapped by
504
00:40:08,010 --> 00:40:09,760
a character like Ravan...
505
00:40:10,010 --> 00:40:11,060
Dad, would you go...
506
00:40:11,140 --> 00:40:11,970
to save Mom?
507
00:40:12,050 --> 00:40:13,220
Excuse me!
508
00:40:13,520 --> 00:40:15,890
Just Google the name
Bajirao Singham,
509
00:40:16,220 --> 00:40:18,470
and you'll know
what your Dad's capable of.
510
00:40:19,010 --> 00:40:21,680
He'll go anywhere
For the one he loves...
511
00:40:22,120 --> 00:40:23,760
and the one he hates.
512
00:40:23,890 --> 00:40:25,640
Dialogue, Dad!
513
00:40:25,930 --> 00:40:27,140
Nice.
514
00:40:30,510 --> 00:40:31,510
Ravan.
515
00:40:31,890 --> 00:40:35,060
Mom, I really think Ravan
is quite cool.
516
00:40:35,930 --> 00:40:37,350
He makes me further believe
517
00:40:37,430 --> 00:40:39,970
that Ramayan is a mythological story.
518
00:40:45,740 --> 00:40:47,150
What are you looking at?
519
00:40:47,310 --> 00:40:49,390
Get ready; you have a meeting
with Singham Sir
520
00:40:49,470 --> 00:40:50,720
in Mumbai tomorrow.
521
00:40:50,800 --> 00:40:51,760
Seriously, you tell me,
522
00:40:51,840 --> 00:40:53,310
how could anyone possibly have
ten heads?
523
00:40:53,390 --> 00:40:55,970
There are still plenty of people
who think like you.
524
00:40:56,310 --> 00:40:58,560
Oh no, I'm going to be late!
525
00:40:58,640 --> 00:41:00,350
- What happened sir?
- My son's birthday just started
526
00:41:00,430 --> 00:41:02,140
- Take care, alright?
- Okay sir.
527
00:41:03,390 --> 00:41:05,410
Ravan was a fearless warrior.
528
00:41:05,490 --> 00:41:06,600
What's going on?
529
00:41:07,060 --> 00:41:08,310
Check the main switch.
530
00:41:09,060 --> 00:41:11,680
Those ten heads symbolize
531
00:41:11,930 --> 00:41:15,010
his knowledge and wisdom.
532
00:41:25,440 --> 00:41:26,810
Super powerful...
533
00:41:32,260 --> 00:41:33,470
Super knowledgeable...
534
00:41:34,930 --> 00:41:36,510
The invincible...
535
00:41:37,350 --> 00:41:38,470
Ravan!
536
00:42:00,200 --> 00:42:01,640
Call the control room
537
00:42:01,720 --> 00:42:03,150
- Close all the windows fast.
- Yes sir.
538
00:42:03,230 --> 00:42:04,180
Guns!
539
00:42:09,380 --> 00:42:10,930
Pick up the phone ma'am.
540
00:44:03,780 --> 00:44:09,650
Please, sir. Please don't kill me,
sir. Please, sir, please.
541
00:45:12,170 --> 00:45:14,350
My husband saw you as his hero.
542
00:45:17,420 --> 00:45:19,790
He always told our son,
543
00:45:19,920 --> 00:45:23,200
"You should grow up
to be like Shakti ma'am."
544
00:45:25,710 --> 00:45:27,710
Today is my son's birthday.
545
00:45:32,430 --> 00:45:35,140
What do I say to my 4-year-old?
546
00:45:36,680 --> 00:45:39,890
He keeps asking, "Where is Dad?
547
00:45:40,260 --> 00:45:41,350
What's wrong with Dad?"
548
00:45:41,430 --> 00:45:42,920
Where has my dad gone?
549
00:45:43,000 --> 00:45:44,570
What should I tell him?
550
00:45:50,150 --> 00:45:51,390
You tell him...
551
00:45:53,140 --> 00:45:55,140
You tell my son,
552
00:45:55,960 --> 00:45:58,860
"Son, your dad is never coming back
553
00:45:58,940 --> 00:46:00,860
because I left him
there alone to die."
554
00:46:00,940 --> 00:46:02,060
Just say that!
555
00:46:04,940 --> 00:46:06,600
Why...?
556
00:46:10,060 --> 00:46:14,350
It's alright, my dear;
this too will pass. Let's go.
557
00:47:16,390 --> 00:47:18,310
I'm sorry, sir. I let you down.
558
00:47:18,930 --> 00:47:20,310
No, Shakti.
559
00:47:21,030 --> 00:47:22,390
It's not your fault.
560
00:47:23,640 --> 00:47:24,890
I underestimated him,
561
00:47:24,970 --> 00:47:27,140
thinking he was just
an ordinary criminal.
562
00:47:27,840 --> 00:47:29,210
But he's much more than that.
563
00:47:29,290 --> 00:47:30,310
Sir.
564
00:47:30,390 --> 00:47:31,750
According to the intel,
565
00:47:31,830 --> 00:47:35,350
all three of them were spotted
near Panaikulam, sir.
566
00:47:35,430 --> 00:47:39,060
All the detainees we arrested came
from that same village.
567
00:47:39,640 --> 00:47:43,140
Sir, I think we should send
our forces there.
568
00:47:44,350 --> 00:47:47,900
Shakti, take your team
569
00:47:47,980 --> 00:47:49,430
and track them down.
570
00:47:50,150 --> 00:47:51,350
Sir, I...?
571
00:47:53,120 --> 00:47:55,310
Sir you still trust me?
572
00:47:56,680 --> 00:47:58,970
Sir, I don't deserve your trust.
573
00:47:59,430 --> 00:48:02,010
You can never break my trust, Shakti.
574
00:48:02,560 --> 00:48:04,310
You're not just that officer's hero;
575
00:48:05,310 --> 00:48:06,720
you're my hero as well.
576
00:48:06,810 --> 00:48:08,310
You are my pride.
577
00:48:08,680 --> 00:48:11,310
Every officer of Singham
is his pride.
578
00:48:11,960 --> 00:48:15,850
History bears witness
that Singham has never lost.
579
00:48:16,650 --> 00:48:20,310
And Lady Singham
will never lose either.
580
00:48:22,360 --> 00:48:23,430
Yes sir.
581
00:48:24,410 --> 00:48:25,640
Go and get them.
582
00:48:26,510 --> 00:48:28,310
Bring them back alive if you can;
583
00:48:28,680 --> 00:48:30,850
if not, you have my permission.
584
00:48:32,450 --> 00:48:34,090
A lion instills fear,
585
00:48:35,360 --> 00:48:38,760
but a wounded lion causes destruction.
586
00:48:40,310 --> 00:48:42,100
That's my line.
587
00:48:42,230 --> 00:48:45,220
Everything I know,
I learned from you.
588
00:48:46,070 --> 00:48:47,500
What is Dharma?
589
00:48:47,580 --> 00:48:49,270
What defines a human's Karma?
590
00:48:49,350 --> 00:48:52,610
Dharma is that noble force worthy of
our unwavering commitment,
591
00:48:52,690 --> 00:48:56,310
while Karma is the guiding light
that leads us along its sacred path.
592
00:48:56,390 --> 00:48:59,220
The highest Dharma is the one
that courageously navigates
593
00:48:59,340 --> 00:49:00,600
the treacherous journey of truth.
594
00:49:00,680 --> 00:49:02,850
And the true ideal is he
who stands undaunted
595
00:49:02,930 --> 00:49:05,390
in the face of adversity.
596
00:49:05,470 --> 00:49:06,910
How did the footage get deleted?
597
00:49:06,990 --> 00:49:08,510
I don't know, ma'am.
I can't figure it out either.
598
00:49:08,590 --> 00:49:10,200
There must be a backup
on the hard drive.
599
00:49:10,280 --> 00:49:11,510
The hard drive is missing too, ma'am.
600
00:49:11,600 --> 00:49:13,600
There must be some way
to retrieve the footage.
601
00:49:13,680 --> 00:49:15,400
Unfortunately, no, ma'am.
602
00:49:15,480 --> 00:49:17,860
We'll have to go to
Rameshwaram and reshoot it.
603
00:49:17,940 --> 00:49:20,270
Ma'am, Gautam
and I can leave tomorrow.
604
00:49:20,350 --> 00:49:24,010
No, you need to stay here
for the show flow.
605
00:49:24,720 --> 00:49:25,850
I'll go.
606
00:49:26,350 --> 00:49:27,560
I'll also come with you.
607
00:49:27,640 --> 00:49:28,950
Is it really necessary for you to go?
608
00:49:29,030 --> 00:49:30,120
I will have to go.
609
00:49:30,200 --> 00:49:31,440
So who will go with you?
610
00:49:31,520 --> 00:49:33,390
Mrigiya is coming with me
611
00:49:33,640 --> 00:49:36,220
but now I think I'll take
this fool also.
612
00:49:36,350 --> 00:49:37,310
No!
613
00:49:37,390 --> 00:49:38,720
No, no, no, Mom!
614
00:49:38,800 --> 00:49:40,310
I can't go with you.
615
00:49:40,390 --> 00:49:41,510
I have my last football match on Sunday.
616
00:49:41,600 --> 00:49:43,310
I can't miss that.
Please.
617
00:49:44,390 --> 00:49:45,950
You don't have time
for your mother, do you?
618
00:49:46,030 --> 00:49:48,560
Come on, get up and come inside
to help me pack.
619
00:49:48,640 --> 00:49:50,260
- Mom...
- Get up!
620
00:49:58,120 --> 00:49:59,080
What's wrong, sir?
621
00:49:59,160 --> 00:50:01,010
Something doesn't feel right, Daya.
622
00:50:02,210 --> 00:50:05,060
Rameshwaram is just four hours
from Madurai,
623
00:50:05,780 --> 00:50:08,510
and you know what happened
in Madurai.
624
00:50:09,770 --> 00:50:13,310
The monster who can kill
15 police officers
625
00:50:13,720 --> 00:50:16,260
and burn down a police station...
626
00:50:17,600 --> 00:50:19,220
can do anything.
627
00:50:22,570 --> 00:50:24,180
We can't take him lightly.
628
00:50:25,820 --> 00:50:28,890
Do one thing, go with Avni.
629
00:50:28,970 --> 00:50:29,680
Yes, sir.
630
00:50:29,760 --> 00:50:31,600
Prakash did you find the bag?
631
00:50:31,680 --> 00:50:32,990
I can't find the big bag ma'am.
632
00:50:33,070 --> 00:50:34,780
Ok I'll have a look you take this inside.
633
00:50:34,860 --> 00:50:35,830
Avni,
634
00:50:36,350 --> 00:50:37,750
Daya will be going along with you.
635
00:50:37,830 --> 00:50:39,840
Daya? Why?
636
00:50:43,760 --> 00:50:45,850
You're worried because of what happened
637
00:50:46,250 --> 00:50:48,310
at Shakti's police station, right?
638
00:50:48,390 --> 00:50:50,390
Aren't you overthinking this, Singham?
639
00:50:50,470 --> 00:50:51,720
Avni, just do as I say.
640
00:50:52,350 --> 00:50:53,560
Take Daya with you.
641
00:50:55,680 --> 00:50:56,600
Fine.
642
00:50:57,160 --> 00:50:58,260
Let's go, Daya.
643
00:50:59,120 --> 00:51:00,120
Sure, ma'am.
644
00:51:00,200 --> 00:51:02,000
I'll meet you at the airport
tomorrow morning.
645
00:51:02,080 --> 00:51:03,310
Okay.
646
00:51:06,560 --> 00:51:09,220
If there's any emergency
in Rameshwaram, call Satya.
647
00:51:09,600 --> 00:51:10,640
Yes, sir.
648
00:51:44,160 --> 00:51:46,680
A city in Maharashtra, Nashik.
649
00:51:46,760 --> 00:51:49,380
When you hear its name,
you might immediately think of the Shirdi temple
650
00:51:49,460 --> 00:51:50,530
or the Trimbakeshwar temple -
651
00:51:50,610 --> 00:51:51,890
both significant religious sites.
652
00:51:51,970 --> 00:51:53,720
But nearby lies another location
653
00:51:53,800 --> 00:51:55,430
where a pivotal event unfolded,
654
00:51:55,510 --> 00:52:00,310
adding a new chapter to Lord Ram's
tale of bravery and Indian history.
655
00:52:00,390 --> 00:52:03,060
I'm referring to Panchvati.
656
00:52:03,470 --> 00:52:05,390
Do you know what happened here?
657
00:52:06,120 --> 00:52:07,520
This is where Mother Sita was abducted.
658
00:52:07,600 --> 00:52:09,600
No matter how beautiful
a forest may be,
659
00:52:09,680 --> 00:52:10,640
it remains a forest.
660
00:52:10,760 --> 00:52:13,310
Danger lurked at every step;
misfortune awaited at every turn.
661
00:52:13,430 --> 00:52:15,680
Hunger, thirst, rain,
662
00:52:15,760 --> 00:52:17,260
and heat were merely
minor challenges,
663
00:52:17,350 --> 00:52:18,680
but little did they know
664
00:52:18,760 --> 00:52:20,770
that the real hardships were yet to come.
665
00:52:20,850 --> 00:52:21,680
Yes, ma'am.
666
00:52:21,760 --> 00:52:23,390
I've downloaded all the files.
667
00:52:23,470 --> 00:52:24,600
Great!
668
00:52:24,680 --> 00:52:26,910
I'll be back on tomorrow
afternoon's flight.
669
00:52:26,990 --> 00:52:29,110
- By the way, how's it going there?
- Good, ma'am.
670
00:52:29,190 --> 00:52:31,600
We're about to start the act
of Mother Sita's abduction.
671
00:52:31,970 --> 00:52:33,310
I wish I was there.
672
00:52:33,680 --> 00:52:34,720
All the best!
673
00:52:35,980 --> 00:52:38,560
The shimmering grace
of a deer so bright,
674
00:52:38,640 --> 00:52:40,800
Sparked Janaki's curiosity
with pure delight.
675
00:52:40,880 --> 00:52:43,980
"My Lord, what is that,
so beautiful and enchanting?"
676
00:52:44,060 --> 00:52:46,640
"Please bring it to me,
I immediately want it."
677
00:52:47,090 --> 00:52:49,510
But the deer's cry was not
what she found;
678
00:52:49,680 --> 00:52:52,850
It was Lord Ram's voice,
a plea that resound.
679
00:52:52,930 --> 00:52:54,890
To guard Mother Sita,
680
00:52:54,970 --> 00:52:56,300
Lakshman drew a protective line,
681
00:52:56,380 --> 00:52:58,350
Then rushed to the forest
without wasting any time.
682
00:53:00,890 --> 00:53:02,170
Yes, Mrigaya, where are you?
683
00:53:02,250 --> 00:53:03,930
- We're waiting.
- I'm sorry, ma'am,
684
00:53:04,010 --> 00:53:06,720
but my car broke down
behind the Kalaam House.
685
00:53:06,800 --> 00:53:09,560
Could you please send Daya here?
686
00:53:09,640 --> 00:53:10,720
Okay.
687
00:53:11,960 --> 00:53:13,800
Ma'am, Kalaam House isn't
far from here.
688
00:53:13,880 --> 00:53:14,860
- Bhaskar.
- Yes, sir.
689
00:53:14,940 --> 00:53:16,430
You stay here with Avni Ma'am.
690
00:53:16,510 --> 00:53:18,140
- We'll be back shortly.
- Sir.
691
00:53:19,880 --> 00:53:21,230
- Bhaskar
- Yes, ma'am.
692
00:53:21,370 --> 00:53:23,010
Could I get a hot cup of coffee?
693
00:53:23,140 --> 00:53:25,100
Why not, ma'am?
I'll go grab it right away.
694
00:53:44,560 --> 00:53:46,600
Avni Bajirao Singham.
695
00:53:47,100 --> 00:53:49,560
You work for
the cultural ministry, right?
696
00:53:49,640 --> 00:53:51,600
- Yes.
- Ramayan...
697
00:53:52,510 --> 00:53:54,640
I mean you are doing
the Ramleela Project.
698
00:53:55,060 --> 00:53:56,220
I saw you on the news.
699
00:53:56,350 --> 00:53:58,970
Oh, okay.
700
00:53:59,560 --> 00:54:01,180
How's Singham Sir?
701
00:54:02,410 --> 00:54:03,720
You know him?
702
00:54:03,800 --> 00:54:05,390
Who doesn't know him?
703
00:54:07,220 --> 00:54:09,260
You must be very proud of him.
704
00:54:09,340 --> 00:54:10,560
Of course, I am.
705
00:54:11,620 --> 00:54:14,060
By the way, you are...?
706
00:54:14,140 --> 00:54:18,350
You could say I'm also committed
to my duties, just like your husband.
707
00:54:20,000 --> 00:54:23,060
But don't take this the wrong way, Avni;
708
00:54:23,180 --> 00:54:25,100
Singham isn't that perfect either.
709
00:54:25,980 --> 00:54:30,060
Like anyone, he has flaws too.
710
00:54:31,640 --> 00:54:33,970
His biggest flaw
711
00:54:34,600 --> 00:54:38,350
is thinking only his viewpoint is valid.
712
00:54:39,010 --> 00:54:41,510
He's so proud of his honesty
and loyalty
713
00:54:42,430 --> 00:54:48,760
that he often overlooks others' feelings.
714
00:54:49,640 --> 00:54:51,180
And you know what, Avni?
715
00:54:52,310 --> 00:54:54,310
Sometimes, the arrogance of such 'clean'
716
00:54:54,390 --> 00:54:56,220
and morally correct people
717
00:54:57,060 --> 00:54:59,680
can lead to trouble
for their families.
718
00:55:00,930 --> 00:55:05,310
By the way,
where are Daya and Mrigaya?
719
00:55:06,310 --> 00:55:09,220
Oh, did you think
Mrigaya works for you?
720
00:55:38,350 --> 00:55:40,470
There's no one here, sir.
721
00:56:16,060 --> 00:56:17,870
Sir, I believe we've been misled.
722
00:56:17,950 --> 00:56:19,310
We've searched every corner
of Panaikulam,
723
00:56:19,390 --> 00:56:20,470
but we haven't found
those three here.
724
00:56:20,560 --> 00:56:22,600
You won't find them there;
it's a trap.
725
00:56:22,680 --> 00:56:24,350
They've abducted Avni.
726
00:56:24,430 --> 00:56:25,350
What?!
727
00:57:32,270 --> 00:57:34,560
Daya, break down the door!
728
01:00:19,090 --> 01:00:20,930
Well done, ma'am!
729
01:00:21,580 --> 01:00:22,960
You've been shot.
730
01:00:23,040 --> 01:00:25,140
Don't worry, I'll be fine.
731
01:00:25,220 --> 01:00:26,270
But...
732
01:00:29,960 --> 01:00:31,190
Ma'am...
733
01:00:31,600 --> 01:00:32,810
She is my mother.
734
01:00:33,510 --> 01:00:35,060
Our Kalari Ashram is nearby.
735
01:00:35,140 --> 01:00:36,270
Avni, are you alright?
736
01:00:36,810 --> 01:00:39,650
I'm fine, but he's been shot.
737
01:00:42,770 --> 01:00:45,440
Don't worry, he'll be fine.
738
01:00:46,970 --> 01:00:48,020
Let's go.
739
01:01:25,870 --> 01:01:28,080
Get him airlifted immediately.
740
01:01:28,880 --> 01:01:30,630
And you stay with him.
741
01:01:30,710 --> 01:01:31,750
Sir.
742
01:02:03,880 --> 01:02:06,670
Sir, we got a message
from Satya Sir over the wireless.
743
01:02:06,750 --> 01:02:08,500
Ma'am is with him.
744
01:02:20,700 --> 01:02:23,000
Your wound will heal in two days.
745
01:02:23,140 --> 01:02:24,950
Why don't you take better
care of yourself?
746
01:02:25,090 --> 01:02:27,490
You keep getting scolded,
yet you still don't pay attention.
747
01:02:27,580 --> 01:02:29,490
What can I do, Revti Amma?
748
01:02:29,580 --> 01:02:31,160
My wounds crave your scolding more
749
01:02:31,240 --> 01:02:33,080
than this salve for healing.
750
01:02:33,160 --> 01:02:34,660
I see.
751
01:02:35,190 --> 01:02:37,540
Since how long have you been
teaching Kalari?
752
01:02:37,660 --> 01:02:38,970
Since I was a little girl.
753
01:02:39,110 --> 01:02:41,060
This ashram belongs to my father.
754
01:02:42,880 --> 01:02:45,480
That's why your son is brave,
just like you.
755
01:02:46,290 --> 01:02:49,360
Despite being shot he's still smiling
756
01:02:50,710 --> 01:02:54,900
Actually, I didn't give birth to Satya.
757
01:02:55,560 --> 01:02:56,520
What do you mean?
758
01:02:56,830 --> 01:02:58,770
Many years ago,
759
01:02:58,850 --> 01:03:00,720
our ashram's healer,
760
01:03:00,850 --> 01:03:03,310
Revti Amma,
was walking through a forest
761
01:03:04,110 --> 01:03:07,360
when she heard
a child's cry from afar.
762
01:03:07,440 --> 01:03:08,940
When she got closer,
763
01:03:09,020 --> 01:03:12,440
she saw the child had turned blue.
764
01:03:12,520 --> 01:03:14,940
Then she noticed a snake passing by.
765
01:03:16,370 --> 01:03:18,520
She picked up the child,
766
01:03:18,650 --> 01:03:22,020
and by a miracle,
767
01:03:22,180 --> 01:03:23,610
he was completely fine.
768
01:03:23,730 --> 01:03:25,360
Nothing happened to him.
769
01:03:25,880 --> 01:03:29,400
She brought him back to this ashram.
770
01:03:29,540 --> 01:03:34,400
Since then, countless miraculous
events have occurred with Satya
771
01:03:35,060 --> 01:03:37,480
that you wouldn't believe them.
772
01:03:37,560 --> 01:03:42,310
I truly believe he is under
the protection of Lord Shiva.
773
01:03:45,020 --> 01:03:46,300
Are you alright?
774
01:03:46,380 --> 01:03:47,480
Yes, ma'am.
775
01:03:48,150 --> 01:03:49,770
By the way, who were those people?
776
01:03:49,850 --> 01:03:50,980
I have no idea.
777
01:03:51,560 --> 01:03:53,900
All I know is that whoever he is,
778
01:03:54,420 --> 01:03:55,790
he's after Singham.
779
01:03:57,260 --> 01:04:00,220
He put a lot of thought
into this plan.
780
01:04:00,400 --> 01:04:02,860
My assistant Mrigaya works
for him too...
781
01:04:07,140 --> 01:04:08,900
Singham was right about it
782
01:04:10,050 --> 01:04:11,770
I just hope Daya is fine.
783
01:04:11,920 --> 01:04:13,270
If you wouldn't have come...
784
01:04:13,350 --> 01:04:15,090
How could I not, ma'am?
785
01:04:15,270 --> 01:04:17,770
He idolizes Singham Sir, Avni.
786
01:04:18,090 --> 01:04:19,150
It has always been his dream
787
01:04:19,230 --> 01:04:21,770
to work alongside him as his Lakshman.
788
01:04:24,150 --> 01:04:25,480
Looks like Singham Sir is here.
789
01:08:36,210 --> 01:08:37,630
Satya!
790
01:10:20,530 --> 01:10:21,900
Satya!
791
01:10:33,750 --> 01:10:35,410
Satya!
792
01:12:48,150 --> 01:12:52,710
Sir, we've deployed our forces
in Rameshwaram and at nearby exit points.
793
01:12:52,850 --> 01:12:54,990
We've also alerted all check posts.
794
01:12:55,070 --> 01:12:57,050
Our teams are already stationed
795
01:12:57,130 --> 01:12:59,390
at all the hospitals in the area.
796
01:12:59,470 --> 01:13:01,510
There's only one way out of here, sir.
797
01:13:01,590 --> 01:13:03,860
It leads to Madurai via Sivganga.
798
01:13:04,570 --> 01:13:05,990
Shakti's already on it, sir.
799
01:13:06,070 --> 01:13:07,950
I've informed her.
800
01:13:08,870 --> 01:13:10,780
I'm really sorry
I couldn't stop him, sir.
801
01:13:12,350 --> 01:13:13,940
I hope Avni Ma'am is okay.
802
01:13:20,420 --> 01:13:21,940
Avni will be fine.
803
01:13:23,520 --> 01:13:24,520
Don't worry.
804
01:13:25,350 --> 01:13:26,440
Let's go.
805
01:13:32,260 --> 01:13:34,480
- Hello?
- Hello, Singham.
806
01:13:34,560 --> 01:13:35,730
How are you?
807
01:13:37,780 --> 01:13:39,690
You're searching for
Danger Lanka, right?
808
01:13:40,360 --> 01:13:42,780
Danger Lanka is a name given
to me by the people.
809
01:13:44,000 --> 01:13:46,320
Do you want to know
who I really am?
810
01:13:46,440 --> 01:13:49,030
Remember when Omar Hafiz said
811
01:13:49,150 --> 01:13:52,230
that this war is the sole purpose
of his lineage?
812
01:13:52,320 --> 01:13:54,320
I'm the firestorm he referred to,
Singham.
813
01:13:54,400 --> 01:13:59,280
I'm Zubair Hafiz,
Omar Hafiz's grandson.
814
01:14:05,830 --> 01:14:09,110
Uncle Raza and I spent
the best years of
815
01:14:09,190 --> 01:14:10,900
our lives at London University.
816
01:14:10,980 --> 01:14:12,440
And now you're heading there
to study as well.
817
01:14:12,530 --> 01:14:14,980
Anyways a lot is about to happen here.
818
01:14:16,570 --> 01:14:18,280
If anything happens to me,
819
01:14:18,360 --> 01:14:21,280
know that you have inherited
my fire for revenge.
820
01:14:21,360 --> 01:14:23,320
I won't let anything happen
to you, Grandpa.
821
01:14:23,400 --> 01:14:27,190
You'll witness our revenge succeed
with your own eyes.
822
01:14:27,280 --> 01:14:28,820
I promise.
823
01:14:39,040 --> 01:14:42,980
I am the Ravan of your story.
824
01:14:43,070 --> 01:14:45,570
I know Avni is hurt,
825
01:14:46,260 --> 01:14:50,230
but you should be more concerned
about her life than I am.
826
01:14:50,640 --> 01:14:52,980
Because if something happens to her,
827
01:14:53,530 --> 01:14:57,360
your time will start ticking down.
828
01:14:57,440 --> 01:14:59,190
I've heard so much about you.
829
01:14:59,320 --> 01:15:01,860
Singham this, Singham that.
830
01:15:01,940 --> 01:15:03,480
Singham is a warrior.
831
01:15:03,560 --> 01:15:05,570
He's the embodiment of loyalty.
832
01:15:06,440 --> 01:15:09,570
He follows the principles of Lord Ram.
833
01:15:09,650 --> 01:15:13,150
If you truly are Lord Ram's disciple
in this Kalyug,
834
01:15:13,230 --> 01:15:17,400
bring your officers Simmba
and Sooryavanshi along with my grandfather
835
01:15:17,480 --> 01:15:20,690
and come get your wife.
836
01:15:20,780 --> 01:15:23,070
I swear on my mother, Zubair,
837
01:15:23,150 --> 01:15:25,900
if I don't come for Avni,
838
01:15:25,980 --> 01:15:28,730
then Singham is not a true Maratha!
839
01:16:05,330 --> 01:16:07,040
She's out of danger now.
840
01:16:08,630 --> 01:16:10,920
Zubair, she's out of danger.
841
01:16:36,000 --> 01:16:37,880
I've waited two years
842
01:16:37,960 --> 01:16:40,750
to see you in this state.
843
01:16:40,830 --> 01:16:43,080
I'm proud of my grandson.
844
01:16:43,170 --> 01:16:45,830
If he were a real man,
he would have come at me directly.
845
01:16:46,330 --> 01:16:49,040
Did you really think you
and your grandson will be spared
846
01:16:49,130 --> 01:16:51,290
after using an innocent
woman as a shield?
847
01:16:51,380 --> 01:16:53,710
This is war, Singham.
848
01:16:53,790 --> 01:16:56,290
And everything is fair in war.
849
01:16:56,380 --> 01:16:59,250
You know Genghis Khan, don't you?
850
01:16:59,330 --> 01:17:01,080
He once declared,
851
01:17:01,170 --> 01:17:06,250
"I am the punishment of God."
852
01:17:06,330 --> 01:17:11,790
Zubair is that punishment,
for you and your friends.
853
01:17:11,880 --> 01:17:14,960
You don't know Bajirao Singham.
854
01:17:15,040 --> 01:17:18,250
Bajirao has taken
only two vows in his life.
855
01:17:18,330 --> 01:17:20,290
The first, when he put on his uniform:
856
01:17:20,380 --> 01:17:23,460
To serve his country
until his last breath.
857
01:17:23,540 --> 01:17:26,380
The second, when he married Avni:
858
01:17:26,460 --> 01:17:28,710
To always protect her.
859
01:17:29,920 --> 01:17:32,500
Today, I make a third vow.
860
01:17:32,580 --> 01:17:35,380
If my wife is harmed in any way,
861
01:17:35,500 --> 01:17:37,460
you won't receive
your grandson's corpse,
862
01:17:37,540 --> 01:17:40,460
just like you didn't receive your sons.
863
01:17:44,250 --> 01:17:46,290
He's a firestorm.
864
01:17:48,000 --> 01:17:49,670
Everyone's going to die.
865
01:17:51,330 --> 01:17:53,630
I should have gone with Mom.
866
01:17:53,710 --> 01:17:55,540
Your mom will be fine.
867
01:17:57,960 --> 01:18:01,290
He's been planning this for two years
while hiding out in Tamil Nadu,
868
01:18:01,380 --> 01:18:03,630
and our team didn't even
catch a whiff of it?
869
01:18:03,710 --> 01:18:05,290
We have to admit, Singham,
870
01:18:05,380 --> 01:18:09,130
this is the biggest failure of
our intelligence network.
871
01:18:09,210 --> 01:18:11,880
No matter which corner
of India Zubair hides in,
872
01:18:11,960 --> 01:18:14,040
we won't let him go unpunished.
873
01:18:14,130 --> 01:18:18,330
We will deploy our entire force
and all our resources to find Avni.
874
01:18:18,470 --> 01:18:21,750
Sir, he has also demanded for
the three of us along with Omar.
875
01:18:21,880 --> 01:18:24,500
He's executed
this plan very intelligently.
876
01:18:24,580 --> 01:18:27,290
I'm certain he won't make
the mistake of staying in India.
877
01:18:27,380 --> 01:18:30,630
I believe he's on his way
to Sri Lanka.
878
01:19:04,710 --> 01:19:05,670
Sir...
879
01:19:06,960 --> 01:19:08,670
Come what may,
880
01:19:08,750 --> 01:19:10,080
we'll continue with the Ramleela play.
881
01:19:10,170 --> 01:19:11,710
We'll all make Mom proud.
882
01:19:23,590 --> 01:19:25,000
Connect.
883
01:19:26,040 --> 01:19:28,330
So when are you three bringing
my grandfather?
884
01:19:28,410 --> 01:19:29,790
First, tell me where I need to come
885
01:19:29,880 --> 01:19:31,580
I'll let you know, Singham.
886
01:19:31,670 --> 01:19:35,250
Just arrange for
my grandfather's release for now.
887
01:19:35,330 --> 01:19:38,210
None of your demands will be met
888
01:19:38,330 --> 01:19:39,920
until I'm sure Avni is safe.
889
01:19:40,000 --> 01:19:44,710
Your wife's life could be in danger
if you don't do as I say.
890
01:19:48,120 --> 01:19:50,170
If anything happens to my wife,
891
01:19:50,630 --> 01:19:52,960
I'll behead your grandfather
892
01:19:53,500 --> 01:19:55,170
and hang his head on the Red Fort.
893
01:19:55,250 --> 01:19:58,000
Whoa! Someone's really angry!
894
01:19:58,080 --> 01:20:00,130
But you have a good reason to be angry.
895
01:20:00,210 --> 01:20:02,080
It's a family matter, after all.
896
01:20:03,040 --> 01:20:05,410
And who would understand
that better than us, right?
897
01:20:05,490 --> 01:20:07,920
First, I'll come alone to see Avni.
898
01:20:08,000 --> 01:20:09,540
Singham, you know if you come here,
899
01:20:09,630 --> 01:20:11,710
you won't make it out alive.
900
01:20:12,290 --> 01:20:15,290
And then your government
won't let my grandfather go.
901
01:20:15,570 --> 01:20:17,170
Let's do one thing.
902
01:20:17,250 --> 01:20:19,710
Send your favourite
903
01:20:20,530 --> 01:20:22,710
to check if Avni is alright.
904
01:20:24,680 --> 01:20:26,290
Who's he talking about sir?
905
01:20:44,170 --> 01:20:47,800
POLICE!
906
01:23:10,210 --> 01:23:12,210
You can say no if you want.
907
01:23:13,000 --> 01:23:14,330
This isn't an official mission;
908
01:23:15,000 --> 01:23:15,790
it's personal.
909
01:23:15,870 --> 01:23:17,080
Personal?
910
01:23:17,920 --> 01:23:19,460
So am I just "impersonal"?
911
01:23:19,540 --> 01:23:20,420
Do I mean nothing to you?
912
01:23:20,500 --> 01:23:22,210
Does your wife mean nothing to me?
913
01:23:23,130 --> 01:23:24,670
You hurt my feelings, sir.
914
01:23:26,630 --> 01:23:28,210
It's not like that, Simmba.
915
01:23:30,580 --> 01:23:31,920
I don't think it's fair.
916
01:23:33,420 --> 01:23:36,080
I'll be putting your life at risk
to save Avni.
917
01:23:36,960 --> 01:23:38,180
It's a dangerous mission.
918
01:23:38,260 --> 01:23:39,880
So what?
919
01:23:39,960 --> 01:23:40,920
I'm dangerous too!
920
01:23:41,000 --> 01:23:42,920
You're the Super Cop;
I'm the Robo Cop.
921
01:23:43,000 --> 01:23:44,920
We are the Lethal Weapon, sir.
922
01:23:45,110 --> 01:23:46,750
Don't you think you're speaking
a bit too much English today?
923
01:23:46,830 --> 01:23:50,750
Yes, because you are emotionally
damage me, sir.
924
01:23:50,880 --> 01:23:52,920
Personal, huh?
Personal!
925
01:23:54,790 --> 01:23:56,290
Alright, don't be upset.
926
01:23:57,790 --> 01:23:59,170
But I have one request:
927
01:24:00,750 --> 01:24:02,130
Cut down on the English.
928
01:24:05,170 --> 01:24:09,000
This is the first time Simmba
has a chance to help Singham, sir.
929
01:24:09,080 --> 01:24:11,960
From giving my life to taking one,
930
01:24:12,040 --> 01:24:14,000
whatever the task is, consider it done.
931
01:24:15,460 --> 01:24:16,580
Sorry.
932
01:24:17,750 --> 01:24:19,000
Be careful.
933
01:24:20,670 --> 01:24:22,330
He seems like a maniac.
934
01:24:22,960 --> 01:24:24,080
We'll see, sir.
935
01:24:41,960 --> 01:24:43,510
Hampi, Karnataka
936
01:24:43,590 --> 01:24:47,580
where ancient temples still bear
witness to the Monkey Gods.
937
01:24:47,710 --> 01:24:49,000
Do you know why?
938
01:24:49,080 --> 01:24:50,630
Because the Hampi
we recognize today
939
01:24:50,710 --> 01:24:52,470
was once known as Kishkindha
in the Treta Yuga, the Silver Age,
940
01:24:52,550 --> 01:24:55,000
a realm ruled by the Monkey Kings Bali
and Sugriva.
941
01:24:55,080 --> 01:24:58,460
Not far from there lies one
of India's five sacred lakes,
942
01:24:58,540 --> 01:24:59,710
Pampa Sarovar,
943
01:24:59,790 --> 01:25:01,000
where Lord Ram
944
01:25:01,080 --> 01:25:03,420
and Lord Hanuman met for the first time,
945
01:25:03,500 --> 01:25:07,670
marking the beginning of
a new chapter of courage and valor.
946
01:25:08,250 --> 01:25:09,880
The word has spread through the jungle
947
01:25:09,960 --> 01:25:13,290
that Simmba has arrived
to support the Lion.
948
01:25:13,830 --> 01:25:16,080
Singham, his flight departs tomorrow.
949
01:25:16,170 --> 01:25:18,330
Make sure Simmba catches it.
950
01:25:19,290 --> 01:25:22,710
My men will be waiting
for him at the airport here.
951
01:25:22,790 --> 01:25:24,130
Colombo.
952
01:25:25,200 --> 01:25:27,850
Columbus! Columbus! Columbus!
953
01:25:27,930 --> 01:25:29,440
Where's Columbus, ma'am?
Isn't it in America?
954
01:25:29,520 --> 01:25:30,310
It's going to be a long flight, right?
955
01:25:30,390 --> 01:25:31,500
Boss, I prefer traveling
in business class.
956
01:25:31,580 --> 01:25:33,560
My legs start tingling in economy.
957
01:25:33,640 --> 01:25:35,100
It's not Columbus; it's Colombo.
958
01:25:35,180 --> 01:25:36,730
Colombo is in Sri Lanka.
959
01:25:37,960 --> 01:25:40,210
Ah, I see - our neighboring country,
960
01:25:40,290 --> 01:25:41,920
the one to the south.
961
01:25:42,000 --> 01:25:42,950
Alright then,
962
01:25:43,030 --> 01:25:45,290
let's head to Sri Lanka
and have some fun.
963
01:25:45,370 --> 01:25:48,130
Activate all our agents in Sri Lanka.
964
01:25:48,210 --> 01:25:49,250
Yes, sir.
965
01:25:55,170 --> 01:25:56,210
Yes, sir.
966
01:26:08,510 --> 01:26:09,420
Yeah, okay.
967
01:26:09,500 --> 01:26:10,670
- Share the details please.
- Yes, ma'am.
968
01:26:10,750 --> 01:26:11,420
- Dilip?
- Yes, ma'am?
969
01:26:11,500 --> 01:26:12,940
- Crosscheck the coordinates.
- Sure ma'am.
970
01:26:13,020 --> 01:26:14,520
Ma'am, it'll take me two
and a half hours to get to Colombo.
971
01:26:14,600 --> 01:26:16,290
So, what's the plan after that?
972
01:26:16,420 --> 01:26:18,630
Simmba, I suspect that as soon
as you touch down,
973
01:26:18,710 --> 01:26:21,100
Zubair's men will grab you
and throw you into a car.
974
01:26:21,180 --> 01:26:22,580
How can you say that, ma'am?
975
01:26:22,670 --> 01:26:23,500
"Grab you and throw you"?
976
01:26:23,580 --> 01:26:25,460
What am I? A checked-in bag?
977
01:26:25,540 --> 01:26:26,750
Hey, it's not my plan.
978
01:26:26,830 --> 01:26:27,960
But it could be Zubair's.
979
01:26:28,040 --> 01:26:29,670
What do you mean "it could be"?
980
01:26:29,750 --> 01:26:31,420
If Zubair wants Omar,
981
01:26:32,080 --> 01:26:34,210
he'll definitely take you to Avni.
982
01:26:34,830 --> 01:26:36,750
And through your location,
983
01:26:37,250 --> 01:26:38,420
we will be able track her down.
984
01:26:39,100 --> 01:26:40,110
Sir.
985
01:26:40,190 --> 01:26:42,170
Here's the live feed
from Colombo Airport.
986
01:26:42,580 --> 01:26:44,250
Our satellites will keep tabs
987
01:26:45,250 --> 01:26:46,710
on you every moment from here.
988
01:26:48,210 --> 01:26:49,160
Technology!
989
01:26:49,240 --> 01:26:51,330
India's intel is
at a James Bond level, right?
990
01:26:51,410 --> 01:26:54,210
Self-reliant India!
Mind is blowing!
991
01:26:54,630 --> 01:26:56,020
Boss, I have a doubt.
992
01:26:56,100 --> 01:26:57,750
If I need to make an emergency call
993
01:26:57,830 --> 01:26:59,460
and the Aunty managing
the satellite says,
994
01:26:59,540 --> 01:27:01,260
"Singham is busy on another call,"
995
01:27:01,380 --> 01:27:03,960
then Zubair will have me
done for, right?
996
01:27:04,040 --> 01:27:04,960
Don't worry, Simmba.
997
01:27:05,040 --> 01:27:08,880
Singham Sir will be in Negombo
by the time you land in Colombo.
998
01:27:09,130 --> 01:27:10,040
Sir, our coast guard will drop
999
01:27:10,130 --> 01:27:12,710
you off on a trawler near
the Sri Lankan border
1000
01:27:12,790 --> 01:27:13,880
which is arranged by our team.
1001
01:27:13,960 --> 01:27:15,550
And you'll reach Negombo
1002
01:27:15,630 --> 01:27:18,290
where our R&AW agents
will be waiting for you.
1003
01:27:18,660 --> 01:27:22,080
So, that's the game plan.
1004
01:27:23,380 --> 01:27:27,670
And where's the player?
1005
01:27:29,380 --> 01:27:30,990
You'll find out when the time is right.
1006
01:27:33,210 --> 01:27:35,420
Sir, do you believe just
the three of us can pull this off?
1007
01:27:36,290 --> 01:27:38,080
Who said it's only the three of us?
1008
01:27:39,920 --> 01:27:41,290
No, Singham.
1009
01:27:42,650 --> 01:27:43,980
This doesn't feel right.
1010
01:27:45,080 --> 01:27:48,000
This is a suicide mission.
1011
01:27:48,830 --> 01:27:52,290
Let me consult the
Sri Lankan government first.
1012
01:27:52,410 --> 01:27:53,710
No, sir.
1013
01:27:53,880 --> 01:27:55,250
Zubair is quite shrewd.
1014
01:27:56,080 --> 01:27:57,540
If he discovers that
1015
01:27:57,920 --> 01:28:00,460
the Sri Lankan government
is involved,
1016
01:28:00,540 --> 01:28:02,040
he'll escape.
1017
01:28:02,500 --> 01:28:04,000
This is our only chance
to capture him.
1018
01:28:04,080 --> 01:28:06,580
And Avni? What about her safety?
1019
01:28:07,920 --> 01:28:12,330
Zubair callously killed
15 police officers in Madurai, sir.
1020
01:28:12,880 --> 01:28:15,430
Their families will only find peace
1021
01:28:15,510 --> 01:28:17,540
after we get our revenge.
1022
01:28:18,430 --> 01:28:20,290
As for Avni,
1023
01:28:20,420 --> 01:28:22,630
had she been here,
she too would have said,
1024
01:28:22,920 --> 01:28:24,670
"I may die if I have to,
1025
01:28:24,830 --> 01:28:27,750
but India doesn't negotiate
with terrorists."
1026
01:28:28,170 --> 01:28:30,080
If we're meant to die,
1027
01:28:30,170 --> 01:28:31,790
then so be it.
1028
01:28:31,880 --> 01:28:33,920
But I swear we will take Zubair down.
1029
01:28:34,920 --> 01:28:37,170
So, it's just going
to be the three of you?
1030
01:28:37,250 --> 01:28:39,290
Isn't it a bit too dramatic for
1031
01:28:39,420 --> 01:28:40,920
only the three of us to go?
1032
01:28:41,540 --> 01:28:43,790
We'll need backup
from your other forces.
1033
01:28:43,870 --> 01:28:46,040
I'll need to get permission
from Sir.
1034
01:28:46,130 --> 01:28:48,210
We've already done
it twice before.
1035
01:28:48,890 --> 01:28:50,170
Let us invoke the blessing
of Lord Hanuman
1036
01:28:50,250 --> 01:28:52,130
and carry out this operation
a third time.
1037
01:29:01,710 --> 01:29:03,710
Why did you do this, Mrigaya?
1038
01:29:05,040 --> 01:29:06,290
For money?
1039
01:29:06,470 --> 01:29:07,230
Why?
1040
01:29:07,310 --> 01:29:09,070
Avni, her name isn't Mrigaya;
1041
01:29:09,150 --> 01:29:10,550
it's Iqra Hafiz.
1042
01:29:11,060 --> 01:29:12,320
She's my aunt.
1043
01:29:12,470 --> 01:29:16,000
Do you really think
we're doing this for money?
1044
01:29:17,160 --> 01:29:18,500
No, ma'am,
1045
01:29:19,210 --> 01:29:22,540
we're seeking revenge
for our family.
1046
01:29:23,500 --> 01:29:25,500
Just so you know,
1047
01:29:25,890 --> 01:29:27,630
I'm Zubair Hafiz,
1048
01:29:28,500 --> 01:29:30,540
the grandson of Omar Hafiz.
1049
01:29:31,580 --> 01:29:33,920
She is the widow of my uncle Raza,
1050
01:29:34,960 --> 01:29:38,170
who was killed
by your husband, Singham.
1051
01:29:39,560 --> 01:29:44,220
Bilal's sacrifice shouldn't go to waste.
1052
01:29:44,300 --> 01:29:45,380
Okay, Father.
1053
01:29:47,030 --> 01:29:48,330
You may eliminate us today,
but tomorrow,
1054
01:29:48,420 --> 01:29:50,040
a hundred more like us will rise.
1055
01:29:51,030 --> 01:29:54,710
Riyaaz and Raza
have both become martyrs.
1056
01:30:05,750 --> 01:30:07,040
To be honest,
1057
01:30:07,120 --> 01:30:10,750
I was scared for a moment
when you were shot,
1058
01:30:11,290 --> 01:30:15,760
wondering what would happen
to my two years of planning.
1059
01:30:15,920 --> 01:30:17,170
But must say,
1060
01:30:18,130 --> 01:30:20,540
you are a very strong lady,
1061
01:30:21,520 --> 01:30:24,460
just like Sita from the Ramayan.
1062
01:30:27,150 --> 01:30:28,910
By the way, I find Ravan's
1063
01:30:28,990 --> 01:30:31,790
character in the Ramayan
to be the most interesting.
1064
01:30:33,090 --> 01:30:34,880
Because he had no interest in Ayodhya
1065
01:30:35,000 --> 01:30:36,750
and wasn't fighting for Dharma.
1066
01:30:37,820 --> 01:30:41,000
He only sought revenge
for his family.
1067
01:30:42,140 --> 01:30:44,000
And I'm doing the same.
1068
01:30:45,670 --> 01:30:47,580
I'm not sure if it's just a tale
1069
01:30:48,750 --> 01:30:50,170
or the truth,
1070
01:30:51,690 --> 01:30:53,150
but I read somewhere
1071
01:30:54,630 --> 01:30:58,630
that Ravan would return
in Kalyug, the age of darkness.
1072
01:30:59,120 --> 01:31:00,770
So here he is.
1073
01:31:01,470 --> 01:31:03,930
If Ravan has returned,
then Ram will also come
1074
01:31:04,050 --> 01:31:06,750
to rescue his Sita.
1075
01:31:07,330 --> 01:31:09,460
The only difference
1076
01:31:10,360 --> 01:31:14,230
this time is that Ravan
will emerge victorious.
1077
01:31:16,110 --> 01:31:18,630
No matter how many times
the Ramayan is rewritten,
1078
01:31:19,620 --> 01:31:21,570
Ram will always win.
1079
01:31:23,300 --> 01:31:25,400
This is Kalyug, Avni,
the age of darkness.
1080
01:31:25,980 --> 01:31:27,670
This time,
Ravan will triumph.
1081
01:31:27,750 --> 01:31:31,540
Truth always prevails,
no matter what time we live in.
1082
01:31:32,480 --> 01:31:33,790
We'll see.
1083
01:31:45,150 --> 01:31:46,780
Even if I don't return,
1084
01:31:46,860 --> 01:31:48,590
your mom definitely will.
1085
01:31:49,250 --> 01:31:51,790
Just Google the name
Bajirao Singham, Dad,
1086
01:31:52,240 --> 01:31:54,830
and you'll know
what my dad's capable of.
1087
01:31:54,920 --> 01:31:58,670
Not just Mom,
both of you have to return.
1088
01:31:59,230 --> 01:32:02,470
Because then Diwali won't hold
the same meaning
1089
01:32:02,590 --> 01:32:04,290
if Mother Sita returns without Lord Ram.
1090
01:32:13,540 --> 01:32:14,820
Dad...!
1091
01:32:16,980 --> 01:32:18,110
Jai Hind!
1092
01:32:21,330 --> 01:32:22,790
Jai Hind!
1093
01:33:25,130 --> 01:33:26,470
- Jai Hind, sir.
- Jai Hind!
1094
01:33:26,550 --> 01:33:29,160
We have three hours until
Simmba's plane lands.
1095
01:33:29,240 --> 01:33:32,000
and till then we need to secure
you in a safe location.
1096
01:33:32,080 --> 01:33:34,000
And the safest place
1097
01:33:34,080 --> 01:33:35,920
is Seetha Amman Kovil temple,
1098
01:33:36,830 --> 01:33:39,380
or Ashok Vatika,
as mentioned in the Ramayan.
1099
01:33:45,090 --> 01:33:48,710
They say Ravan held Mother Sita
1100
01:33:48,830 --> 01:33:51,760
captive over here for a year.
1101
01:34:10,630 --> 01:34:12,130
She is with us.
1102
01:34:13,260 --> 01:34:16,920
This is the only temple
in Sri Lanka dedicated to Mother Sita.
1103
01:34:17,010 --> 01:34:20,470
This is where Lord Hanuman first met
Mother Sita in Lanka.
1104
01:34:20,550 --> 01:34:23,170
Wherever Lord Hanuman stepped,
1105
01:34:23,260 --> 01:34:25,880
he left a footprint.
1106
01:34:25,970 --> 01:34:29,130
It is said that this is one
of those footprints.
1107
01:34:50,300 --> 01:34:52,510
Sir, Simmba has landed.
1108
01:35:27,870 --> 01:35:29,840
Sir, Simmba has landed in Colombo.
1109
01:35:29,920 --> 01:35:31,380
Satellite vision is perfect.
1110
01:35:31,460 --> 01:35:33,260
Send me Simmba's
location tracking details.
1111
01:35:33,340 --> 01:35:34,420
We'll follow his movements.
1112
01:35:34,500 --> 01:35:35,670
Right away, sir.
1113
01:35:47,380 --> 01:35:48,720
Why so serious?
1114
01:35:48,840 --> 01:35:49,880
What is name?
1115
01:36:07,260 --> 01:36:08,300
Like it?
1116
01:36:09,130 --> 01:36:10,260
Nice...
1117
01:36:13,880 --> 01:36:15,720
Hey! What the hell!
1118
01:36:15,840 --> 01:36:18,550
This is my first time in Sri Lanka!
Let me enjoy the scenery at least!
1119
01:36:26,840 --> 01:36:28,970
Escort party is heading
towards Galle, sir.
1120
01:36:37,240 --> 01:36:41,170
You've got water, snacks, anything?
1121
01:36:41,300 --> 01:36:42,550
Seriously, nothing?
1122
01:36:50,260 --> 01:36:53,630
Just letting you know.
I'll ask you to stop when we cross a foodcourt.
1123
01:37:04,420 --> 01:37:05,590
Oh hello!
1124
01:37:38,840 --> 01:37:41,470
Oh my God,
which of these cars is Simmba's?
1125
01:37:41,550 --> 01:37:43,050
Quickly track the cars.
1126
01:37:43,130 --> 01:37:44,760
Jot down these coordinates.
1127
01:37:59,060 --> 01:38:00,810
Which car do we follow now, sir?
1128
01:38:00,890 --> 01:38:01,920
Hold.
1129
01:38:17,350 --> 01:38:19,760
And here we have Sigiriya Fort
in Sri Lanka.
1130
01:38:19,880 --> 01:38:20,840
When they did carbon dating on it,
1131
01:38:20,920 --> 01:38:24,050
they discovered it's not just historic
but a pre-historic site.
1132
01:38:24,130 --> 01:38:25,260
Ten thousand years ago,
1133
01:38:25,340 --> 01:38:27,920
there was just one empire here
of such grandeur,
1134
01:38:28,000 --> 01:38:29,640
and it was ruled by The one with ten heads -
Dashanan Lankesh.
1135
01:38:29,760 --> 01:38:34,340
This is also where Lord Hanuman was taken
after he was captured in Ashok Vatika.
1136
01:38:42,610 --> 01:38:44,130
Hey, you're messing up my look!
1137
01:38:44,220 --> 01:38:45,970
It's my favourite jacket.
I want it back.
1138
01:38:46,050 --> 01:38:47,510
You'll get it all back.
Let's head inside.
1139
01:38:47,630 --> 01:38:48,590
Come on.
1140
01:38:51,830 --> 01:38:54,130
Scared you!
I scared you, didn't I?
1141
01:38:56,110 --> 01:38:58,130
Hey, Sister-in-law!
1142
01:38:58,310 --> 01:38:59,300
Simmba?!
1143
01:38:59,580 --> 01:39:00,480
What are you doing here?
1144
01:39:00,560 --> 01:39:02,180
Don't worry about me;
just tell me how you are.
1145
01:39:02,260 --> 01:39:03,260
I'm fine, but you...
1146
01:39:03,350 --> 01:39:05,470
Singham Sir sent me here
to check on you.
1147
01:39:05,560 --> 01:39:06,350
Thank you, Sister-in-law!
1148
01:39:06,430 --> 01:39:09,390
Because of you, my empty passport
finally got stamped with a visa.
1149
01:39:10,930 --> 01:39:12,010
Look at that!
1150
01:39:12,090 --> 01:39:13,790
She got hit with a 9mm bullet
1151
01:39:13,870 --> 01:39:16,430
and still manages a 200-watt smile!
1152
01:39:17,470 --> 01:39:20,140
I hope they are feeding you well.
1153
01:39:21,410 --> 01:39:22,600
Who's that aunty?
1154
01:39:22,680 --> 01:39:23,640
Is she with them?
1155
01:39:25,060 --> 01:39:26,260
Hello, Aunty.
1156
01:39:26,680 --> 01:39:29,560
Greetings, ma'am... or whatever!
1157
01:39:31,970 --> 01:39:33,060
Don't worry...
1158
01:39:33,140 --> 01:39:34,600
Singham...
1159
01:39:34,810 --> 01:39:36,100
Singham...
1160
01:39:36,180 --> 01:39:37,310
- Hey!
- What?
1161
01:39:37,390 --> 01:39:39,140
Alright, enough with the chit-chat.
Let's go!
1162
01:39:39,220 --> 01:39:40,390
Yes, let's move.
1163
01:39:40,470 --> 01:39:42,060
I hope you've set me up
in a separate room.
1164
01:39:42,140 --> 01:39:43,560
I'm not sharing with anyone.
1165
01:39:44,060 --> 01:39:45,970
Hey, by the way,
do you know Marathi?
1166
01:39:47,430 --> 01:39:49,310
- No.
- Aunty, what about you?
1167
01:39:49,790 --> 01:39:51,060
No?
1168
01:39:51,890 --> 01:39:55,100
Sister-in-law, big brother
and our team are here.
1169
01:39:55,180 --> 01:39:56,820
Don't worry.
1170
01:39:56,900 --> 01:39:59,120
We're going to take them down.
1171
01:40:04,440 --> 01:40:06,600
Jai Maharashtra!
1172
01:40:16,850 --> 01:40:18,440
Singham's devoted follower,
1173
01:40:18,690 --> 01:40:23,720
Sangram Bhalerao, aka Simmba!
1174
01:40:25,100 --> 01:40:28,470
Every kid's favorite in Shivgadh.
1175
01:40:28,550 --> 01:40:30,500
Tell me something I don't already know!
1176
01:40:30,640 --> 01:40:32,720
Tell me something I don't know!
1177
01:40:32,810 --> 01:40:35,390
No longer just a local legend,
I've gone national.
1178
01:40:35,470 --> 01:40:36,970
Not just the kids in Shivgadh;
1179
01:40:37,060 --> 01:40:42,720
Simmba's a favorite among every child
in India now!
1180
01:40:42,810 --> 01:40:46,510
Wow! Gabbar Singh!
1181
01:40:46,600 --> 01:40:48,470
You've got a dangerous look, Danger.
1182
01:40:48,560 --> 01:40:50,810
You look like a hero straight
out of a South Indian movie.
1183
01:40:50,890 --> 01:40:53,060
You were my favorite too
1184
01:40:53,140 --> 01:40:57,680
when you thought duty
and responsibility were just jokes
1185
01:40:57,760 --> 01:41:00,160
and all you cared about was money.
1186
01:41:00,240 --> 01:41:01,430
Hmm.
1187
01:41:01,510 --> 01:41:02,970
What changed, Simmba?
1188
01:41:10,140 --> 01:41:11,930
Life taught me that
1189
01:41:13,420 --> 01:41:16,140
relationships and duty are more
important than money.
1190
01:41:16,220 --> 01:41:18,430
And revenge's even more important!
1191
01:41:19,230 --> 01:41:22,390
Here, concepts of right and wrong,
good and bad don't really matter.
1192
01:41:22,970 --> 01:41:25,930
What you desire is what truly matters.
1193
01:41:26,100 --> 01:41:30,310
By the way, when did a corrupt guy
1194
01:41:30,830 --> 01:41:32,970
who'd accept bribe start dressing
like a stand-up citizen?
1195
01:41:33,060 --> 01:41:34,300
There you go!
1196
01:41:34,380 --> 01:41:36,090
If I wear clothes, it's a problem;
1197
01:41:36,170 --> 01:41:37,850
if I don't, that's also a problem.
1198
01:41:37,930 --> 01:41:40,560
I don't know what to do!
1199
01:41:41,000 --> 01:41:42,850
Zubair, you're really --
1200
01:41:46,250 --> 01:41:48,060
Attitude, huh?
1201
01:41:52,350 --> 01:41:54,970
I've checked your history too.
1202
01:41:55,260 --> 01:41:56,600
Raised in London,
1203
01:41:56,680 --> 01:42:00,260
not religious,
no jihad connections.
1204
01:42:00,390 --> 01:42:01,680
So what changed?
1205
01:42:01,810 --> 01:42:03,810
Why did you join the family business?
1206
01:42:05,760 --> 01:42:08,760
When a family's destiny
is written in blood,
1207
01:42:10,120 --> 01:42:12,720
the heir has no choice
but to take up the sword.
1208
01:42:12,810 --> 01:42:18,180
Ah, so Lanka's out for revenge
for his family, huh?
1209
01:42:19,140 --> 01:42:22,720
But sorry for inconvenience you, bro,
1210
01:42:23,140 --> 01:42:26,680
this time neither you nor
your terrorist grandpa are walking away.
1211
01:42:26,760 --> 01:42:29,380
You have no clue what's coming.
1212
01:42:29,460 --> 01:42:32,850
Why? Is Singham coming to save you?
1213
01:42:32,930 --> 01:42:35,510
Singham isn't coming;
1214
01:42:35,600 --> 01:42:38,390
he's already here.
1215
01:42:39,080 --> 01:42:42,060
Hey, builder, open the gate
1216
01:42:42,200 --> 01:42:44,600
and let Singham Sir
in before it's too late.
1217
01:42:47,760 --> 01:42:49,390
No one's here.
1218
01:42:51,050 --> 01:42:52,810
What do you mean, no one's here?
Check again.
1219
01:42:52,890 --> 01:42:54,220
Told you, no one's here.
1220
01:42:54,310 --> 01:42:55,850
As if you can see that from here!
1221
01:42:56,810 --> 01:42:58,220
I'll go take a look.
1222
01:43:02,220 --> 01:43:05,640
Looks like I am about
to get whacked on my back.
1223
01:43:06,650 --> 01:43:08,440
He promised me he'd show up.
1224
01:43:08,520 --> 01:43:09,930
What did Singham Sir say?
1225
01:43:10,010 --> 01:43:11,390
"Who said it's only the three of us?"
1226
01:43:11,510 --> 01:43:13,470
Forget three;
not even one of them is here.
1227
01:43:13,610 --> 01:43:16,060
I told them they'd use
a satellite jammer,
1228
01:43:16,140 --> 01:43:18,470
but they never listen to Simmba!
1229
01:43:18,800 --> 01:43:20,490
Our intel officer, Devika keeps saying,
1230
01:43:20,620 --> 01:43:23,640
"Yes, sir. Singham Sir. Okay, sir.
Whatever you want, sir."
1231
01:43:24,080 --> 01:43:26,510
Wants revenge from Singham , is
Sooryavanshi's enemy,
1232
01:43:26,600 --> 01:43:29,140
but guess who's the one in danger?
Simmba!
1233
01:43:29,310 --> 01:43:30,470
Why did you say no one's here?
1234
01:43:30,550 --> 01:43:32,510
- Because no one's here.
- So what?
1235
01:43:32,680 --> 01:43:34,140
Hey! Hey he ran away...
1236
01:43:35,030 --> 01:43:36,010
Hey, sorry, sorry!
1237
01:43:36,090 --> 01:43:37,560
No, I was just... You...
1238
01:44:29,850 --> 01:44:30,870
Ma'am.
1239
01:44:34,330 --> 01:44:35,940
Oh, my God, quickly connect with sir
1240
01:44:39,000 --> 01:44:41,680
Sir, I spot an explosion
at Galle harbour
1241
01:44:42,160 --> 01:44:44,060
and I'm damn sure it's Simmba.
1242
01:45:46,600 --> 01:45:47,900
Continue...Continue
1243
01:46:02,750 --> 01:46:03,890
This is Simmba's car.
1244
01:46:03,970 --> 01:46:05,470
I hope he's fine.
1245
01:46:05,670 --> 01:46:08,470
We should do a quick scan
of this area.
1246
01:46:08,550 --> 01:46:10,970
You all head that way,
and I'll check over here.
1247
01:47:13,510 --> 01:47:17,440
The only true powerhouse here
is Bajirao Singham!
1248
01:47:17,520 --> 01:47:18,720
Thank you.
1249
01:48:18,470 --> 01:48:19,470
What is this?
1250
01:48:19,930 --> 01:48:21,750
Sorry, Brother. Sorry, Sister.
1251
01:48:21,830 --> 01:48:23,470
Sorry for destruction.
1252
01:48:23,550 --> 01:48:25,910
You come India,
1253
01:48:25,990 --> 01:48:28,640
we give you two
holiday package free.
1254
01:48:28,720 --> 01:48:31,500
Kashmir to Kanyakumari,
where you say there we do take care.
1255
01:48:31,640 --> 01:48:32,710
A guest is akin to God.
1256
01:48:32,790 --> 01:48:36,600
Our policy:
God... our guest our God!
1257
01:48:38,010 --> 01:48:40,600
Avni?
Sister-in-law's fine. Don't worry.
1258
01:48:40,720 --> 01:48:41,890
She was shot here,
1259
01:48:41,970 --> 01:48:43,220
but she's getting treated
and will be fine.
1260
01:48:43,310 --> 01:48:44,930
She's out of danger.
1261
01:48:45,010 --> 01:48:46,260
Speaking of danger,
1262
01:48:46,350 --> 01:48:47,430
that Danger guy is really dangerous.
1263
01:48:47,510 --> 01:48:49,560
He's got a massive army out there.
1264
01:48:51,290 --> 01:48:52,720
- Come on.
- Let's go.
1265
01:48:52,890 --> 01:48:57,810
Sir, I promised them we'd cover
their holiday expenses.
1266
01:48:59,480 --> 01:49:00,650
Are you okay?
1267
01:49:00,730 --> 01:49:01,720
Yes sir.
1268
01:49:01,850 --> 01:49:03,720
Simmba, were you at Galle Port?
1269
01:49:03,810 --> 01:49:06,260
No, I was where the boats
and all are parked.
1270
01:49:06,340 --> 01:49:07,560
That is what you call a port.
1271
01:49:07,640 --> 01:49:09,380
Then that's where sister-in-law is.
1272
01:49:10,190 --> 01:49:11,420
Sir, police.
1273
01:49:11,500 --> 01:49:12,600
You two should go.
1274
01:49:12,680 --> 01:49:14,060
We will handle them.
1275
01:49:14,140 --> 01:49:15,330
Get the team ready
1276
01:49:15,460 --> 01:49:17,130
and send them the coordinates
for Galle Port.
1277
01:49:17,210 --> 01:49:18,310
Yes, sir.
1278
01:49:23,350 --> 01:49:24,430
Turn left.
1279
01:49:30,330 --> 01:49:32,640
Sir, um... turn right.
1280
01:49:32,720 --> 01:49:34,470
This is my first time here, you see.
1281
01:49:38,560 --> 01:49:40,780
He has a lot of men, way too many!
1282
01:49:40,860 --> 01:49:42,930
I suggest we wait outside
and have a cup of tea.
1283
01:49:43,010 --> 01:49:44,720
He's going to join us anyway, right?
1284
01:49:44,810 --> 01:49:46,760
We'll wait outside.
1285
01:49:46,850 --> 01:49:48,640
He'll arrive in a helicopter,
hanging out of it as usual.
1286
01:49:48,720 --> 01:49:50,220
Why do the two of us always have
to do everything, huh?
1287
01:49:50,300 --> 01:49:52,560
Let him come.
You've called him, right?
1288
01:49:53,100 --> 01:49:54,560
You've called him, right?
1289
01:49:55,960 --> 01:49:58,220
Damn it...
1290
01:50:03,170 --> 01:50:06,210
Sir, I really think we should wait.
1291
01:50:06,290 --> 01:50:08,330
We shouldn't go in like this.
1292
01:50:08,410 --> 01:50:09,730
Turn right.
1293
01:50:14,390 --> 01:50:15,300
Singham!
1294
01:50:21,680 --> 01:50:23,480
My door is stuck, sir.
1295
01:50:23,560 --> 01:50:24,490
You should go, sir.
1296
01:50:24,570 --> 01:50:25,930
I'll catch up with you.
1297
01:51:06,510 --> 01:51:07,720
Are you okay?
1298
01:51:09,560 --> 01:51:12,010
Welcome to Lanka, Singham.
1299
01:51:12,550 --> 01:51:16,010
Must say, what a personality!
1300
01:51:16,090 --> 01:51:18,600
Can I be honest?
Honest confession:
1301
01:51:19,170 --> 01:51:24,100
I've been wondering how I'd react
when we finally met face-to-face.
1302
01:51:24,230 --> 01:51:26,850
When people see
Bajirao Singham for the first time,
1303
01:51:26,930 --> 01:51:28,470
they either whistle,
1304
01:51:28,720 --> 01:51:30,310
applaud
1305
01:51:30,390 --> 01:51:32,040
or salute him.
1306
01:51:32,120 --> 01:51:34,140
But I've got a different plan in mind.
1307
01:51:35,790 --> 01:51:37,220
I'm going to take you out.
1308
01:51:38,380 --> 01:51:40,470
Now all I need to decide
1309
01:51:40,950 --> 01:51:42,600
whether I'm going to do it now,
1310
01:51:43,860 --> 01:51:46,010
or wait until Oman Hafiz gets back.
1311
01:51:46,100 --> 01:51:49,010
If you wait, you will get
a few more hours to live.
1312
01:51:51,260 --> 01:51:54,590
What has got you feeling
so proud of yourself, huh, Singham?
1313
01:51:54,720 --> 01:51:57,140
Your government's plan has failed.
1314
01:51:57,490 --> 01:52:00,600
Simmba lies down there.
1315
01:52:01,350 --> 01:52:03,390
You are standing here staring death
in the face.
1316
01:52:04,150 --> 01:52:06,620
I kidnapped your wife just like that,
1317
01:52:06,700 --> 01:52:09,230
and you couldn't do a thing about it.
1318
01:52:09,310 --> 01:52:12,430
So Avni, what exactly is he
so proud of, huh?
1319
01:52:13,360 --> 01:52:15,090
You made a very big mistake.
1320
01:52:15,170 --> 01:52:16,510
I made a mistake?
1321
01:52:17,040 --> 01:52:19,010
You think you can teach me right
from wrong?
1322
01:52:20,730 --> 01:52:23,270
Your Indian Army killed my father,
1323
01:52:23,350 --> 01:52:27,740
you and your friends
shot down my family,
1324
01:52:27,820 --> 01:52:29,450
and you have the nerve
to lecture me on morality?
1325
01:52:29,530 --> 01:52:33,220
There's no such thing as right
or wrong when it comes to family.
1326
01:52:34,180 --> 01:52:36,140
You came here for your family,
didn't you?
1327
01:52:36,220 --> 01:52:37,980
You came for your wife, didn't you?
1328
01:52:38,120 --> 01:52:40,650
The ones we killed were terrorists,
1329
01:52:40,730 --> 01:52:42,810
and we'll do the same thing
in the future as well.
1330
01:52:42,890 --> 01:52:45,260
If you so much as look at our country,
1331
01:52:45,350 --> 01:52:47,020
we will kill you!
1332
01:52:47,100 --> 01:52:48,170
If you so much as set foot
in our country,
1333
01:52:48,250 --> 01:52:49,530
we will kill you!
1334
01:52:49,610 --> 01:52:51,580
And if you try to flee and hide
in another country,
1335
01:52:51,710 --> 01:52:53,610
we'll track you down there
and kill you!
1336
01:52:53,690 --> 01:52:55,930
I told your grandfather the same thing,
1337
01:52:56,010 --> 01:52:58,220
but the old man just wouldn't understand!
1338
01:52:58,310 --> 01:53:00,820
- Hey!
- Today, I am letting you know as well.
1339
01:53:00,900 --> 01:53:02,930
The one standing
1340
01:53:03,010 --> 01:53:05,800
in front of you respects
Mahatma Gandhi,
1341
01:53:05,880 --> 01:53:09,040
but the one he worships
is Chhatrapati Shivaji Maharaj!
1342
01:53:09,120 --> 01:53:12,640
I told you, I'm a Maratha!
1343
01:53:13,350 --> 01:53:16,720
I promised I'd come for Avni.
1344
01:53:16,800 --> 01:53:18,730
Today, I'm making you another promise -
1345
01:53:18,810 --> 01:53:20,360
I swear on my mother,
1346
01:53:20,440 --> 01:53:22,600
I'll tear you apart before I leave.
1347
01:53:23,160 --> 01:53:24,840
Come on, Danger Baba!
1348
01:53:24,920 --> 01:53:27,750
How are you going to see your grandfather
if you go and kill them?
1349
01:53:27,830 --> 01:53:28,790
Cool down. Let me talk to him.
1350
01:53:28,870 --> 01:53:29,970
I'll talk to him, alright?
1351
01:53:30,050 --> 01:53:32,220
Are you out of your mind
or something?
1352
01:53:32,310 --> 01:53:33,450
Sister-in-law,
talk some sense into him, will you?
1353
01:53:33,530 --> 01:53:35,550
Cool down, man.
Cool down.
1354
01:53:35,630 --> 01:53:37,640
Look, tomorrow Sooryavanshi Sir
is going come here with your grandfather.
1355
01:53:37,720 --> 01:53:38,900
The three of us can sit down
and figure this out together.
1356
01:53:38,980 --> 01:53:39,880
Forget about them, okay?
1357
01:53:39,960 --> 01:53:40,770
You... cool down.
1358
01:53:40,850 --> 01:53:42,100
Hey, you want a cold drink
1359
01:53:42,180 --> 01:53:43,080
or an ice cream?
1360
01:53:43,160 --> 01:53:44,460
Hey Builder,
go get him an ice cream.
1361
01:53:44,540 --> 01:53:45,570
Fine, don't have the ice cream.
Don't have it.
1362
01:53:45,650 --> 01:53:46,600
I said don't have it.
1363
01:53:46,680 --> 01:53:48,190
It's got too many calories anyway,
so don't have it.
1364
01:53:48,270 --> 01:53:49,070
I told you I'll go check on things,
1365
01:53:49,150 --> 01:53:50,690
so why did you come out here?
1366
01:53:50,770 --> 01:53:51,900
Yes, grab me and take me
back inside.
1367
01:53:51,980 --> 01:53:52,810
Take us with you.
1368
01:53:52,890 --> 01:53:54,590
Oh no, we got caught!
We got caught!
1369
01:53:54,670 --> 01:53:55,810
Come on, let's go.
1370
01:54:08,010 --> 01:54:08,800
Sorry...
1371
01:54:10,220 --> 01:54:12,350
that you had to endure all
this because of me.
1372
01:54:14,700 --> 01:54:17,010
I am Bajirao Singham's wife.
1373
01:54:17,100 --> 01:54:19,350
These minor wounds mean nothing.
1374
01:54:22,970 --> 01:54:24,390
You are my strength.
1375
01:54:25,260 --> 01:54:26,220
And you are mine.
1376
01:54:27,140 --> 01:54:30,360
Looking at Sister-in-law,
it's clear why you act like a lion.
1377
01:54:30,440 --> 01:54:32,720
Yes, if you're the power,
then she's your superpower.
1378
01:54:32,800 --> 01:54:34,840
If you're the bun, she's the patty.
1379
01:54:34,920 --> 01:54:37,300
If you're the iPhone,
she's your charger.
1380
01:54:37,390 --> 01:54:38,680
Sorry, continue.
1381
01:54:39,390 --> 01:54:40,680
How is Shaurya?
1382
01:54:42,970 --> 01:54:43,890
He's fine.
1383
01:54:45,220 --> 01:54:46,260
Honestly,
1384
01:54:47,370 --> 01:54:49,760
I was worried about how to explain
1385
01:54:50,480 --> 01:54:52,180
what happened to his mother,
1386
01:54:53,760 --> 01:54:55,100
but he handled it bravely.
1387
01:54:57,300 --> 01:54:58,850
He's really grown up,
1388
01:54:58,930 --> 01:54:59,850
and we've aged.
1389
01:54:59,930 --> 01:55:01,800
Oh, don't say that, sir.
1390
01:55:01,890 --> 01:55:03,640
These days, it's the older
generation that's in form
1391
01:55:03,720 --> 01:55:05,350
and causing a ruckus.
1392
01:55:05,430 --> 01:55:06,640
Shut up, Simmba.
1393
01:55:07,720 --> 01:55:09,390
Hello, Mr. Bajirao Singham,
1394
01:55:10,140 --> 01:55:11,890
we're not that old.
1395
01:55:13,100 --> 01:55:17,010
Actually, you've shown so much
courage during these hard times.
1396
01:55:18,100 --> 01:55:22,510
"We need to gradually increase
the love!"
1397
01:55:22,640 --> 01:55:26,220
"We have to go above and beyond."
1398
01:55:26,300 --> 01:55:27,800
You're so dramatic!
1399
01:55:27,890 --> 01:55:29,390
You should've been in the movies.
1400
01:55:29,470 --> 01:55:30,550
How did you end up becoming
a policeman?
1401
01:55:30,680 --> 01:55:32,720
Sister-in-law,
I've been dramatic since childhood.
1402
01:55:32,800 --> 01:55:34,550
I used to sell tickets
for inflated prices outside the theater.
1403
01:55:34,680 --> 01:55:37,390
Once, I went to watch a movie,
1404
01:55:37,470 --> 01:55:40,680
but the real action unfolded
outside the theater.
1405
01:55:45,930 --> 01:55:48,010
And guess who's the hero creating chaos?
1406
01:55:48,100 --> 01:55:50,010
One and only Singham!
1407
01:56:00,180 --> 01:56:02,070
But, Sister-in-law,
I have a sincere request.
1408
01:56:02,150 --> 01:56:04,060
I'll inform Mrs. Sooryavanshi as well.
1409
01:56:04,140 --> 01:56:06,230
You all need to stay cautious.
1410
01:56:06,310 --> 01:56:07,930
Otherwise, then you might get kidnapped,
1411
01:56:08,010 --> 01:56:09,050
and then everyone has to come together.
1412
01:56:09,140 --> 01:56:11,810
Coordinating everyone's dates
becomes a challenge.
1413
01:56:11,890 --> 01:56:14,930
Yes, ordinary people reunite
at weddings and birthdays.
1414
01:56:15,010 --> 01:56:18,300
Our reunions happen
when someone has a crisis.
1415
01:56:37,050 --> 01:56:40,140
Eh, eh, what you doing, eh?
1416
01:56:40,640 --> 01:56:41,510
Oh!
1417
01:56:41,680 --> 01:56:44,280
- Singham, we're releasing Omar.
- But, sir...
1418
01:56:44,400 --> 01:56:45,790
It's an order, Singham.
1419
01:56:45,910 --> 01:56:47,930
However, you must promise us that:
1420
01:56:48,650 --> 01:56:53,300
You'll return Omar
to India along with Avni.
1421
01:56:56,510 --> 01:56:58,420
I admire your enthusiasm, sir.
1422
01:56:58,770 --> 01:57:00,400
But I also want Sooryavanshi.
1423
01:57:00,480 --> 01:57:02,940
Yes, yes, I'll send him too.
1424
01:57:03,020 --> 01:57:06,490
- Avni, are you okay?
- Yes, sir.
1425
01:57:06,570 --> 01:57:08,510
- I'm here as well!
- Yes, Simmba.
1426
01:57:08,650 --> 01:57:10,640
I've seen your picture.
1427
01:57:10,720 --> 01:57:12,390
You look like you're in a mood to party.
1428
01:57:12,520 --> 01:57:14,640
And Avni, just so you know,
1429
01:57:14,720 --> 01:57:18,140
your Ramleela is going wonderfully.
1430
01:57:19,430 --> 01:57:23,180
Singham, the war begins tomorrow.
1431
01:57:23,890 --> 01:57:25,970
Great warriors will be there,
1432
01:57:26,580 --> 01:57:28,930
not just Lord Ram and Lord Hanuman,
1433
01:57:29,570 --> 01:57:32,140
but Lakshman will also come,
1434
01:57:32,220 --> 01:57:34,760
Sugreev will be there too,
1435
01:57:35,180 --> 01:57:38,470
and Garuda will join as well.
1436
01:57:41,900 --> 01:57:43,800
Poor Ravan!
1437
01:57:48,350 --> 01:57:53,050
On one hand there is sin,
evil and demons to defeat,
1438
01:57:54,260 --> 01:57:58,550
On the other,
there is a man with a promise to keep.
1439
01:58:01,180 --> 01:58:03,850
Yet the brave don't walk this path alone,
1440
01:58:05,010 --> 01:58:06,910
They find their warriors at every turn.
1441
01:58:06,990 --> 01:58:08,340
The army is ready,
1442
01:58:08,420 --> 01:58:10,140
everything is about to be set ablaze,
1443
01:58:10,220 --> 01:58:12,240
Virtue and vice are face-to-face,
1444
01:58:12,320 --> 01:58:14,890
Once again, an epic battle
is going to take place.
1445
01:58:15,120 --> 01:58:17,460
Omar Hafiz's plane has already departed
from India.
1446
01:58:17,540 --> 01:58:20,130
I thought India does not negotiate
with terrorists.
1447
01:58:20,280 --> 01:58:21,550
So what happened?
1448
01:58:22,030 --> 01:58:23,640
Did India finally yield?
1449
01:58:23,920 --> 01:58:26,010
Over the last 9,000 years,
1450
01:58:26,460 --> 01:58:28,430
many have tried to alter
our country's history.
1451
01:58:29,530 --> 01:58:32,100
Today, no one even remembers
their names.
1452
01:58:34,130 --> 01:58:37,100
Those who aspired
to shape India's future ended
1453
01:58:38,140 --> 01:58:40,140
up becoming history.
1454
01:58:40,220 --> 01:58:41,890
I must say, Singham,
1455
01:58:41,970 --> 01:58:43,390
even though your life is at risk,
1456
01:58:43,470 --> 01:58:45,930
your spirit of patriotism
remains unwavering.
1457
01:58:46,010 --> 01:58:47,890
Look at these two one last time,
1458
01:58:49,550 --> 01:58:52,220
because you will return
only with their remains.
1459
01:58:57,510 --> 01:59:00,300
Do you know why Lord Ram refused
to forgive Ravan?
1460
01:59:01,090 --> 01:59:03,010
Because he wasn't worthy of a lesson;
1461
01:59:03,090 --> 01:59:04,890
he was deserving of punishment.
1462
01:59:07,470 --> 01:59:08,590
Singham...
1463
01:59:09,760 --> 01:59:12,390
please give him one chance
before taking his life.
1464
01:59:14,220 --> 01:59:15,470
He's just a child.
1465
01:59:15,550 --> 01:59:18,090
- Oh my God, insult!
- Let's go.
1466
01:59:18,970 --> 01:59:20,430
In the silver age (Treta)
or the dark age (Kalyug),
1467
01:59:20,510 --> 01:59:21,710
the warriors of our land,
1468
01:59:21,790 --> 01:59:23,890
Chant the same mantra,
and take a stand.
1469
01:59:28,950 --> 01:59:32,070
They bow to women,
showing respect so true,
1470
01:59:38,140 --> 01:59:41,290
But when a woman's insulted,
they'll sever a head for her too.
1471
01:59:45,790 --> 01:59:48,680
Everyone knows who all are coming.
1472
01:59:48,760 --> 01:59:50,090
Don't you know?
1473
02:03:13,240 --> 02:03:15,440
When the Naagpaash unleashed
its fierce wrath,
1474
02:03:15,520 --> 02:03:17,600
Despair resounded on every path!
1475
02:03:17,680 --> 02:03:20,000
Lord Hanuman, in plight,
1476
02:03:20,080 --> 02:03:22,200
Called out to Lord Vishnu to guide.
1477
02:03:22,280 --> 02:03:25,650
Whenever victory makes
the unrighteous swell with pride,
1478
02:03:25,730 --> 02:03:29,200
A mighty,
fierce warrior arrives.
1479
02:03:29,280 --> 02:03:32,720
All things will perish,
nothing will stay,
1480
02:03:32,800 --> 02:03:37,590
When Garuda Dev parts the clouds
on and makes his way!
1481
02:03:56,280 --> 02:03:57,840
Show off.
1482
02:05:08,090 --> 02:05:09,780
Good morning, Sister-in-law.
1483
02:07:29,970 --> 02:07:33,140
Control to Oscar one
Rescue mission successful,
1484
02:07:33,370 --> 02:07:35,010
return to base.
1485
02:07:38,460 --> 02:07:40,300
Sir we can't find him here.
1486
02:07:40,380 --> 02:07:41,760
- Go check the other side.
- Ok sir.
1487
02:07:46,190 --> 02:07:47,510
I'm out of ammo.
1488
02:07:47,670 --> 02:07:49,050
So am I.
1489
02:07:49,810 --> 02:07:51,120
He's got to be around
here somewhere.
1490
02:07:51,320 --> 02:07:52,300
Found him?
1491
02:07:52,470 --> 02:07:53,180
No.
1492
02:07:53,330 --> 02:07:54,870
- Go check over there.
- Okay.
1493
02:07:58,730 --> 02:08:00,300
- Hand me the gun.
- Give me the gun.
1494
02:08:07,630 --> 02:08:09,140
Katappa!
1495
02:08:11,250 --> 02:08:13,050
It's not Katappa, sir. It's Simmba!
1496
02:08:13,780 --> 02:08:15,220
I know.
1497
02:08:16,550 --> 02:08:18,340
I said that because you betrayed me.
1498
02:08:18,420 --> 02:08:19,300
No, that's not it.
1499
02:08:19,390 --> 02:08:22,090
I'm a lefty, so my arm just extended
when he asked...
1500
02:08:22,180 --> 02:08:23,260
Yes, I'm coming!
1501
02:08:23,340 --> 02:08:25,640
No one called him,
yet he's saying he's coming!
1502
02:08:31,480 --> 02:08:32,470
Sir!
1503
02:08:33,300 --> 02:08:34,550
Can I say something, sir?
1504
02:08:34,680 --> 02:08:37,930
Sooryavanshi Sir is very
"manicure" about you.
1505
02:08:38,010 --> 02:08:38,800
Insecure.
1506
02:08:38,890 --> 02:08:40,330
Yes, right, he is very "pedicure".
1507
02:08:40,450 --> 02:08:41,850
You should have seen
the look on his face
1508
02:08:41,930 --> 02:08:43,300
when I handed you my gun.
1509
02:08:44,090 --> 02:08:45,870
He was giving me a death stare.
1510
02:08:45,950 --> 02:08:47,470
He was jealous, plain and simple.
1511
02:08:47,590 --> 02:08:49,390
I told him, "Alright,
you must be the great Sooryavanshi Sir,"
1512
02:08:49,470 --> 02:08:52,260
"but Singham is like my big brother,
damn it."
1513
02:08:52,340 --> 02:08:53,180
Don't be scared, keep going.
1514
02:08:53,260 --> 02:08:54,760
Who's scared? Not me, sir.
I'm not scared at all.
1515
02:08:54,840 --> 02:08:56,840
I might act scared,
but I'm not afraid of him.
1516
02:08:56,930 --> 02:08:58,640
He could never get my name right.
1517
02:08:58,720 --> 02:08:59,800
He'd call me everything
from Samba, Bamba,
1518
02:08:59,890 --> 02:09:02,800
Lamba to Ramba, except for Simmba.
1519
02:09:02,890 --> 02:09:06,510
When he goes to a restaurant and wants
'Badam ka Halwa' (Almond Pudding)
1520
02:09:06,590 --> 02:09:08,970
he'll end up ordering 'Sadam ka Jalwa'
(Sadam's grandeur) instead!
1521
02:09:09,050 --> 02:09:10,640
What he did the other day
was just too much.
1522
02:09:10,720 --> 02:09:13,300
I heard he dropped his kid
at the headquarters
1523
02:09:13,390 --> 02:09:14,720
and went to school instead.
1524
02:09:15,680 --> 02:09:18,010
The other day,
he tried to quote a movie line to me.
1525
02:09:18,090 --> 02:09:19,260
And he messed that up too!
1526
02:09:19,340 --> 02:09:22,050
"He who gets defeated
and then thrashed is called a sorcerer."
1527
02:09:22,680 --> 02:09:23,800
What else did he say?
1528
02:09:23,890 --> 02:09:25,640
There's nothing more to add.
1529
02:09:25,840 --> 02:09:27,590
He's always hanging out
of a helicopter.
1530
02:09:27,680 --> 02:09:29,510
I say, why not just buy a ticket,
1531
02:09:29,590 --> 02:09:31,090
sit back, and enjoy
the ride respectfully?
1532
02:09:31,180 --> 02:09:34,220
But no, he insists on hanging!
1533
02:09:34,300 --> 02:09:37,470
I feel like putting a bullet
in your head,
1534
02:09:37,550 --> 02:09:38,840
and hang you, right here, right now!
1535
02:09:39,590 --> 02:09:41,390
No, I have something important
to take care of.
1536
02:09:41,470 --> 02:09:42,760
I'll go deal with it.
1537
02:09:42,890 --> 02:09:44,640
- I'm coming!
- Who's there?
1538
02:09:44,930 --> 02:09:45,890
Sir.
1539
02:09:46,430 --> 02:09:47,390
What is it?
1540
02:09:47,470 --> 02:09:49,550
What happened
to you was really wrong, sir.
1541
02:09:49,720 --> 02:09:51,550
It's making me tear up, sir.
Sorry sir
1542
02:09:52,710 --> 02:09:55,800
You rascal,
you haven't shed a single tear
1543
02:09:55,890 --> 02:09:57,090
and you say you're crying.
1544
02:09:57,180 --> 02:09:58,090
You're enjoying my misery.
1545
02:09:58,180 --> 02:10:00,590
No, sir, not me,
they enjoy your misery.
1546
02:10:01,840 --> 02:10:03,800
You keep forgetting names,
don't you, sir?
1547
02:10:03,890 --> 02:10:04,930
It's not so, Tatya.
1548
02:10:05,050 --> 02:10:07,010
It's not Tatya, it's Satya, sir!
1549
02:11:00,440 --> 02:11:01,610
What just happened?
1550
02:11:03,160 --> 02:11:07,090
Or a place like this where
because of low gravitational force
1551
02:11:07,170 --> 02:11:10,440
for some time satellites loose their signal.
1552
02:11:10,570 --> 02:11:13,200
I'm talking about the Unawatuna region
of Sri Lanka.
1553
02:11:13,280 --> 02:11:16,110
Legend has it that when Lord Hanuman
was carrying the Dronagiri Mountain,
1554
02:11:16,190 --> 02:11:19,320
a portion of the mountain fell here,
in Unawatuna.
1555
02:11:19,400 --> 02:11:23,730
It's rumored that because of this,
the area has a lower gravitational force.
1556
02:11:23,810 --> 02:11:26,710
As a result, satellites passing
through here may encounter
1557
02:11:26,790 --> 02:11:30,020
glitches during tracking.
1558
02:13:40,540 --> 02:13:42,020
Where's your attitude now, huh?
1559
02:13:42,910 --> 02:13:44,980
This is what you are worth, you scoundrel.
1560
02:13:45,060 --> 02:13:47,960
How dare you lay your hand on my wife!
1561
02:13:48,500 --> 02:13:50,520
I feel like burying you right here,
1562
02:13:51,120 --> 02:13:52,160
but I won't.
1563
02:13:52,990 --> 02:13:56,870
I'll take you back to India
and keep you alive
1564
02:13:57,180 --> 02:13:59,670
so the whole world can see
the state you are in,
1565
02:14:00,140 --> 02:14:03,080
and no one else dares to be like you.
1566
02:14:03,490 --> 02:14:08,150
I'd rather die than live the life
you're offering me, Singham.
1567
02:14:09,740 --> 02:14:12,020
Don't confuse your mistake with pride.
1568
02:14:12,100 --> 02:14:14,150
You won't achieve from it.
1569
02:14:14,230 --> 02:14:17,680
This war was never
about achieving something.
1570
02:14:18,470 --> 02:14:21,210
My goal was to avenge my people.
1571
02:14:23,780 --> 02:14:26,900
You've never lost a dear one, Singham.
1572
02:14:27,450 --> 02:14:28,390
That's why...
1573
02:14:28,470 --> 02:14:31,770
The innocent Indians your family killed
1574
02:14:31,940 --> 02:14:33,500
were all dear to me.
1575
02:14:34,450 --> 02:14:36,440
The whole of India is my family,
1576
02:14:36,520 --> 02:14:39,240
and I am the Zubair Hafiz of India.
1577
02:14:39,320 --> 02:14:41,090
If my patience runs out,
1578
02:14:41,220 --> 02:14:44,460
I'll cut your head off
and take it back to my country with me.
1579
02:14:45,350 --> 02:14:46,520
Take him away!
1580
02:15:14,070 --> 02:15:21,210
Bajirao!
1581
02:15:36,550 --> 02:15:38,730
Arrogance.
1582
02:15:40,300 --> 02:15:42,320
Arrogance.
1583
02:16:13,430 --> 02:16:14,640
Thank you.
1584
02:16:16,920 --> 02:16:18,090
Thank you.
1585
02:16:20,090 --> 02:16:21,400
I can't hear you.
1586
02:16:21,480 --> 02:16:23,130
Thank you for saving my life.
1587
02:16:24,970 --> 02:16:26,500
- Thank you.
- Welcome.
1588
02:16:26,580 --> 02:16:28,370
Well, he's the ones who saved me.
1589
02:16:29,280 --> 02:16:31,050
Are you deaf?
Can't you hear her?
1590
02:16:31,510 --> 02:16:33,510
Now you know what it feels like when,
after risking your life,
1591
02:16:33,590 --> 02:16:37,440
your wife thanks someone else, right?
1592
02:16:39,110 --> 02:16:41,670
By the way, what's her name?
1593
02:16:44,830 --> 02:16:45,890
Avni!
1594
02:16:48,010 --> 02:16:49,310
My sister-in-law, Avni!
1595
02:16:49,390 --> 02:16:52,570
You know, you and I are exactly the same.
1596
02:16:52,650 --> 02:16:54,700
- Really?
- Both are orphans.
1597
02:16:55,820 --> 02:16:57,640
A person isn't an orphan
because of a lack of relations,
1598
02:16:57,720 --> 02:16:59,480
but because of a lack of loved ones.
1599
02:16:59,990 --> 02:17:01,190
You have a big brother,
1600
02:17:01,340 --> 02:17:05,090
a sister-in-law,
and friends around you.
1601
02:17:05,430 --> 02:17:07,520
Tell me, why did you come to save me?
1602
02:17:08,310 --> 02:17:10,270
Because we're family, okay?
1603
02:17:10,350 --> 02:17:11,750
And a crazy one.
1604
02:17:12,120 --> 02:17:13,010
Got it?
1605
02:17:13,090 --> 02:17:14,600
Yes.
And look...
1606
02:17:15,190 --> 02:17:16,900
our family is growing.
1607
02:17:18,570 --> 02:17:20,310
- May I take her, sir?
- Yes.
1608
02:17:31,720 --> 02:17:34,600
It's not that all the evil
in the world will be vanquished.
1609
02:17:35,720 --> 02:17:38,490
The enemies of our country
will rise time and again.
1610
02:17:38,600 --> 02:17:39,870
There will be moments
when it seems like evil is
1611
02:17:39,950 --> 02:17:42,130
on the verge of victory,
1612
02:17:42,210 --> 02:17:44,730
but whenever the night of evil descends,
1613
02:17:44,810 --> 02:17:48,020
the morning sun will reveal
those rebels willing
1614
02:17:48,100 --> 02:17:50,010
to risk their lives
1615
02:17:50,120 --> 02:17:52,040
to ensure that good triumphs.
1616
02:17:52,180 --> 02:17:53,920
This victory of good over evil
1617
02:17:54,000 --> 02:17:57,920
is a part of India's history
and its future.
1618
02:19:54,640 --> 02:19:55,940
Singham!
1619
02:19:58,490 --> 02:20:00,650
Aren't you going to welcome me?
1620
02:20:02,440 --> 02:20:04,330
The fun is about to begin!
117072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.