All language subtitles for Singham Again (2024)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:55,520 --> 00:04:56,900 Some individuals are recognized by their name, 2 00:04:56,980 --> 00:04:58,980 while others are known for their work. 3 00:04:59,060 --> 00:05:00,600 However, there are those 4 00:05:00,690 --> 00:05:03,190 who establish their reputation through their work. 5 00:05:03,270 --> 00:05:06,240 Today, we will meet one such warrior, 6 00:05:06,320 --> 00:05:07,620 who, three years ago, 7 00:05:07,700 --> 00:05:09,030 made the move from Maharashtra to Srinagar 8 00:05:09,110 --> 00:05:11,570 to take on the role of SSP for SOG. 9 00:05:11,650 --> 00:05:13,330 Senior Superintendent of Police, 10 00:05:13,410 --> 00:05:14,760 Bajirao Singham. 11 00:06:45,560 --> 00:06:49,420 please can you tell our viewers how the SOG operates? 12 00:06:49,500 --> 00:06:51,460 SOG was formed in 1994, 13 00:06:51,540 --> 00:06:54,090 at the peak of militancy in the region. 14 00:06:54,170 --> 00:06:58,540 Back then, the SOG did not have a designated base of its own. 15 00:06:58,630 --> 00:07:01,460 Instead, they began operations from the Air India cargo facility. 16 00:07:01,540 --> 00:07:05,250 SOG's headquarters is still referred to as Cargo. 17 00:07:07,250 --> 00:07:09,380 Most ordinary people don't know 18 00:07:09,460 --> 00:07:12,960 that 80% of the SOG commandos are actually locals. 19 00:07:18,920 --> 00:07:20,590 Whenever there is an attack, 20 00:07:21,080 --> 00:07:23,750 the J&K SOG is the first responder on the scene. 21 00:07:31,420 --> 00:07:34,790 We have our own intel network and bulletproof vehicles. 22 00:07:39,840 --> 00:07:41,880 One of our primary missions now is 23 00:07:41,960 --> 00:07:43,920 to prevent the radicalization of children in the region. 24 00:07:44,040 --> 00:07:45,900 You'd be surprised to know that 25 00:07:45,980 --> 00:07:49,500 SOG even has reformed militants working within its ranks, 26 00:07:49,590 --> 00:07:51,500 who now serve the country. 27 00:07:54,090 --> 00:07:55,500 One last question: 28 00:07:55,590 --> 00:07:58,630 Why did you choose to become a police officer? 29 00:07:59,470 --> 00:08:02,790 Ma'am, that's because stars look best in the sky 30 00:08:03,340 --> 00:08:05,250 or when they adorn the shoulders of brave men. 31 00:08:28,750 --> 00:08:30,250 How are you? 32 00:08:30,340 --> 00:08:31,790 I'm fine. 33 00:08:31,880 --> 00:08:33,210 Shaurya? 34 00:08:33,290 --> 00:08:34,420 He's doing fine too. 35 00:08:34,500 --> 00:08:36,170 He really misses you. 36 00:08:36,250 --> 00:08:37,670 You'll be here for his birthday, right? 37 00:08:37,750 --> 00:08:39,290 Yes, I'll be there. 38 00:08:39,380 --> 00:08:40,790 If you don't show up, just remember 39 00:08:40,880 --> 00:08:42,710 I work for the Cultural Ministry. 40 00:08:42,790 --> 00:08:45,710 I could speak to the Home Minister and get my husband transferred. 41 00:08:45,790 --> 00:08:47,630 Please don't do that, ma'am! 42 00:08:47,710 --> 00:08:49,130 I'm just a regular police officer. 43 00:08:49,210 --> 00:08:51,290 Cut it out and come home soon. 44 00:08:51,860 --> 00:08:53,040 - Bye. - Bye. 45 00:12:53,380 --> 00:12:56,910 Omar Hafiz, don't assume the story ends here. 46 00:12:56,990 --> 00:12:59,790 Do you have any idea where I am 47 00:12:59,880 --> 00:13:01,630 and what I'm capable of? 48 00:15:37,130 --> 00:15:39,380 Stone pelting is old-fashioned, sir. 49 00:15:39,650 --> 00:15:42,210 This is the new Kashmir of a new India. 50 00:15:42,340 --> 00:15:43,840 We are all with you. 51 00:16:45,670 --> 00:16:47,210 Omar Hafiz. 52 00:16:48,210 --> 00:16:51,750 I never imagined fate would be so kind to me. 53 00:16:53,030 --> 00:16:54,580 I was looking for you, 54 00:16:55,420 --> 00:16:56,750 and here you are. 55 00:16:56,840 --> 00:16:58,000 Did you really think 56 00:16:58,970 --> 00:17:01,920 it would be that easy to get rid of Bajirao Singham? 57 00:17:04,990 --> 00:17:07,380 How do you feel witnessing the new India? 58 00:17:08,300 --> 00:17:13,040 I bet you're regretting your decision of running away from India. 59 00:17:13,630 --> 00:17:15,630 But you should be happy 60 00:17:16,890 --> 00:17:19,450 After dying like your sons did 61 00:17:19,530 --> 00:17:22,360 you too will have the honor of being laid to rest in this land. 62 00:17:22,440 --> 00:17:24,040 You are right. 63 00:17:26,040 --> 00:17:29,670 Your fate has been kind to you, and that's why you're still alive. 64 00:17:29,750 --> 00:17:31,540 However, I promise you one thing: 65 00:17:31,630 --> 00:17:34,840 I will claim your last breath. 66 00:17:34,920 --> 00:17:37,840 Because the deaths of you and your friends 67 00:17:39,510 --> 00:17:43,630 is the only goal of Omar Hafiz's lineage. 68 00:17:44,800 --> 00:17:47,460 You're on your own in this battle now, Omar. 69 00:17:48,300 --> 00:17:50,840 The youth of Kashmir is evolving, 70 00:17:51,340 --> 00:17:53,710 and the youth of Pakistan is becoming more aware. 71 00:17:54,380 --> 00:17:57,840 Our children won't get swayed by the likes of you anymore. 72 00:17:57,920 --> 00:17:59,880 But you already know that very well. 73 00:17:59,960 --> 00:18:03,050 That's why you left Pakistan and fled to Sri Lanka, 74 00:18:03,170 --> 00:18:04,750 where you started selling drugs. 75 00:18:04,840 --> 00:18:08,910 Don't think that you've won this battle by capturing me. 76 00:18:08,990 --> 00:18:11,010 I am not alone. 77 00:18:12,000 --> 00:18:13,560 There is someone... 78 00:18:14,310 --> 00:18:16,010 planning your funeral. 79 00:18:16,090 --> 00:18:17,630 He will definitely come. 80 00:18:17,710 --> 00:18:20,590 I will bury him in that very coffin 81 00:18:20,670 --> 00:18:23,880 Don't make the mistake of underestimating him, Singham. 82 00:18:24,800 --> 00:18:27,030 He's a firestorm. 83 00:18:27,880 --> 00:18:32,460 He will turn your and your country's ego to ashes. 84 00:18:32,550 --> 00:18:35,340 Why is your storm bothering to come after me? 85 00:18:35,710 --> 00:18:37,050 Just tell me where he is. 86 00:18:39,130 --> 00:18:40,820 As you know, 87 00:18:40,900 --> 00:18:43,550 India now infiltrates and eliminates. 88 00:18:43,630 --> 00:18:46,130 I'll be damned. 89 00:18:56,630 --> 00:18:59,710 Omar Hafiz's arrest is a great achievement, Singham. 90 00:18:59,800 --> 00:19:02,920 But what's more important is that you are safe. 91 00:19:03,000 --> 00:19:05,170 I've been in this uniform for 20 years, sir. 92 00:19:05,340 --> 00:19:06,950 I don't fear death anymore. 93 00:19:07,030 --> 00:19:10,820 Our intelligence has been trying to track Omar's network. 94 00:19:10,960 --> 00:19:13,130 There's a port in Sri Lanka 95 00:19:13,210 --> 00:19:16,380 where they repair ships in a private section. 96 00:19:16,460 --> 00:19:18,750 It's owned by John Lucas, a Russian. 97 00:19:18,840 --> 00:19:21,090 He has connections to Omar Hafiz. 98 00:19:21,170 --> 00:19:23,840 We requested the Sri Lankan authorities to interrogate him, 99 00:19:23,920 --> 00:19:28,380 but you're aware of the current situation there. 100 00:19:31,590 --> 00:19:34,840 He has rapidly expanded his drug network in just a few days. 101 00:19:34,920 --> 00:19:37,630 He orders drugs from Afghanistan, which arrive in Sri Lanka. 102 00:19:37,710 --> 00:19:42,000 From there, they reach the coastal areas of Tamil Nadu. 103 00:19:42,130 --> 00:19:45,250 And from that point, they're distributed throughout India. 104 00:19:46,090 --> 00:19:48,840 The money Omar makes 105 00:19:48,920 --> 00:19:52,710 from this is used against our country. 106 00:19:52,790 --> 00:19:55,800 I'm sorry, sir, but this is a failure of our intelligence network. 107 00:19:55,880 --> 00:19:57,920 In every state, there are officers 108 00:19:58,000 --> 00:20:03,460 who withhold intel from other police just to claim credit. 109 00:20:03,540 --> 00:20:06,920 Due to lack of evidence and judicial restrictions, 110 00:20:07,000 --> 00:20:09,590 the forces can't operate effectively. 111 00:20:09,670 --> 00:20:13,960 That's why individuals like Omar exploit the situation. 112 00:20:14,040 --> 00:20:15,710 I know, Singham. 113 00:20:15,910 --> 00:20:18,250 That's why sir has given us orders 114 00:20:18,340 --> 00:20:21,090 to establish a new task force. 115 00:20:21,420 --> 00:20:24,630 It will be a new bureau, similar to the CBI, IB, and R&AW. 116 00:20:24,710 --> 00:20:27,090 It will operate directly under us 117 00:20:27,170 --> 00:20:31,590 And Singham, I'm appointing you as the Chief of this bureau. 118 00:20:31,670 --> 00:20:34,710 You'll have your own squad and budget. 119 00:20:34,790 --> 00:20:36,500 There will be no judiciary for you. 120 00:20:36,590 --> 00:20:38,840 Every state's police will work with you 121 00:20:38,920 --> 00:20:41,000 and you'll only report to me. 122 00:20:41,090 --> 00:20:42,300 But why me, sir? 123 00:20:42,380 --> 00:20:43,920 Well, it's because of you 124 00:20:44,000 --> 00:20:48,550 that we have officers known as Bihar's Singham, 125 00:20:48,630 --> 00:20:51,590 Punjab's Singham, Tamil Nadu's, 126 00:20:51,670 --> 00:20:54,130 Gujarat' Singham in our police force, 127 00:20:54,250 --> 00:20:57,710 and they all see you as their hero. 128 00:20:57,790 --> 00:20:58,800 That means there won't be any egos getting 129 00:20:58,880 --> 00:21:00,460 in the way of working together. 130 00:21:02,750 --> 00:21:04,170 Sir and the name of this squad? 131 00:21:05,880 --> 00:21:06,920 Shiva. 132 00:21:29,030 --> 00:21:31,910 Just nine days to explore the history of a country 133 00:21:31,990 --> 00:21:35,490 that spans over 9,000 years? 134 00:21:35,950 --> 00:21:36,950 It will be enough, 135 00:21:37,030 --> 00:21:39,320 as this Ramleela play, spanning nine days, 136 00:21:39,410 --> 00:21:43,410 promises to be a very unique and wholesome family experience. 137 00:21:43,490 --> 00:21:45,410 This is a grand celebration... 138 00:21:45,490 --> 00:21:47,450 of our culture's rich history. 139 00:21:47,530 --> 00:21:50,240 I know many people in India believe 140 00:21:50,320 --> 00:21:52,610 that the Ramayan is merely a story, 141 00:21:53,530 --> 00:21:54,860 and not a part of our history. 142 00:21:54,950 --> 00:21:56,410 In fact, some of those individuals might be 143 00:21:56,490 --> 00:21:58,450 in the audience right now, 144 00:21:58,610 --> 00:22:00,610 like my son, Shaurya. 145 00:22:01,990 --> 00:22:03,320 Hi, Shaurya. 146 00:22:06,240 --> 00:22:07,530 But I assure you, 147 00:22:07,610 --> 00:22:09,280 our distinctive Ramayan 148 00:22:09,360 --> 00:22:10,990 will not be confined to Ayodhya. 149 00:22:11,070 --> 00:22:12,700 You'll find its remnants 150 00:22:12,780 --> 00:22:15,530 in places like Panchvati in Nashik 151 00:22:15,610 --> 00:22:16,990 and even in Sri Lanka. 152 00:22:17,070 --> 00:22:18,490 We will present evidence of everything 153 00:22:18,570 --> 00:22:20,530 that took place in this journey. 154 00:22:20,660 --> 00:22:22,610 From Hampi, 155 00:22:22,700 --> 00:22:24,990 where Lord Ram and Lord Hanuman met, 156 00:22:25,070 --> 00:22:27,950 to the footprints of Lord Hanuman in Sri Lanka. 157 00:22:28,030 --> 00:22:30,990 We'll reveal the secrets of miraculous herbs found in the mountains there, 158 00:22:31,070 --> 00:22:34,950 and a location where satellites temporarily lose signal due 159 00:22:35,030 --> 00:22:38,410 to a low gravitational field. 160 00:22:38,490 --> 00:22:39,740 We promise you, 161 00:22:39,820 --> 00:22:42,570 it is going to be an experience you'll never forget. 162 00:22:45,810 --> 00:22:47,820 Today, we will begin with the Swayamvar (wedding) 163 00:22:47,910 --> 00:22:50,950 of Lord Ram and Mother Sita. 164 00:22:51,030 --> 00:22:52,530 Gautam. 165 00:22:56,860 --> 00:22:59,160 This is Janakpur, the Mithila Palace, 166 00:22:59,240 --> 00:23:02,780 where the Swayamvar of Lord Ram and Mother Sita took place. 167 00:23:02,860 --> 00:23:04,950 Do you know where this is located? 168 00:23:05,030 --> 00:23:06,030 It's in Nepal. 169 00:23:06,110 --> 00:23:08,530 People travel from far and wide to visit this palace. 170 00:23:08,610 --> 00:23:12,530 Similarly, we will continue to present you with evidence as we move forward. 171 00:23:19,490 --> 00:23:21,320 All the best, Avni. 172 00:23:21,410 --> 00:23:22,700 Where's Singham? 173 00:23:22,780 --> 00:23:24,070 Are you really asking me that? 174 00:23:24,160 --> 00:23:26,070 Thanks to you, ever since the Shiva Squad was established, 175 00:23:26,160 --> 00:23:28,950 he's been out on missions more often and spending less time at home. 176 00:23:30,410 --> 00:23:31,490 - Please, come. - Okay. 177 00:23:31,570 --> 00:23:32,410 Just go and ask him to make a list 178 00:23:32,490 --> 00:23:34,200 - Swara, all set? - Yes, ma'am. 179 00:23:34,280 --> 00:23:35,820 Sixty seconds to go. 180 00:23:35,910 --> 00:23:38,910 Ma'am, you have special guests - 181 00:23:38,990 --> 00:23:40,360 officers from the Shiva Squad. 182 00:23:40,450 --> 00:23:41,530 Hello, ma'am. 183 00:23:41,610 --> 00:23:43,160 The show looks grand, ma'am! 184 00:23:43,280 --> 00:23:44,200 All the best. 185 00:23:44,280 --> 00:23:46,110 Your hard work is clearly evident. 186 00:23:46,200 --> 00:23:48,610 Singham Sir was so excited to be here. 187 00:23:49,860 --> 00:23:51,530 I know what you're getting at. 188 00:23:51,610 --> 00:23:53,780 I know my husband very well. 189 00:23:53,860 --> 00:23:54,950 He couldn't make it, 190 00:23:55,030 --> 00:23:56,450 so he sent you two to cover for him instead. 191 00:23:56,530 --> 00:23:57,950 No, no, ma'am, not at all. 192 00:23:58,030 --> 00:24:01,110 Ma'am, sir has sent something for you. 193 00:24:30,110 --> 00:24:33,680 The leader of a Holy Land. 194 00:24:40,150 --> 00:24:41,210 The powerful, 195 00:24:41,290 --> 00:24:42,680 The knowledgeable. 196 00:24:49,300 --> 00:24:50,750 The roar of Courage. 197 00:24:50,830 --> 00:24:52,170 The roar of Virtue. 198 00:24:52,310 --> 00:24:53,410 A Leader. 199 00:24:53,490 --> 00:24:54,460 A warrior. 200 00:24:54,540 --> 00:24:56,750 he Almighty. 201 00:25:00,770 --> 00:25:04,450 The world knows him as Ram. 202 00:25:36,280 --> 00:25:37,990 What's the police doing here? 203 00:25:38,670 --> 00:25:39,950 it's not the police. 204 00:25:40,950 --> 00:25:42,320 That's my dad. 205 00:25:43,490 --> 00:25:46,990 Have you two made a vow to always embarrass me? 206 00:25:47,110 --> 00:25:49,410 Mom, that day at the function, 207 00:25:49,490 --> 00:25:52,460 you pinpointed me in front of everyone! 208 00:25:52,960 --> 00:25:54,090 And today, Dad, 209 00:25:54,170 --> 00:25:56,540 you showed up at Melvin's party unannounced! 210 00:25:56,630 --> 00:25:58,170 Do you know what my friends thought? 211 00:25:58,250 --> 00:26:00,800 They literally felt like the police had raided the place. 212 00:26:00,880 --> 00:26:02,540 It was so embarrassing, Mom. 213 00:26:03,040 --> 00:26:04,130 Amazing! 214 00:26:04,590 --> 00:26:07,250 Now you find your parents embarrassing! 215 00:26:07,380 --> 00:26:08,630 So what if he showed up there? 216 00:26:08,710 --> 00:26:10,290 It's not like that, Mom. 217 00:26:10,420 --> 00:26:12,170 I admit Dad's the GOAT. 218 00:26:12,960 --> 00:26:14,000 GOAT? 219 00:26:14,090 --> 00:26:15,240 Greatest of all time. 220 00:26:15,370 --> 00:26:17,960 But guys, I have a life of my own, right? 221 00:26:18,040 --> 00:26:19,880 Of course, he has a life of his own. 222 00:26:19,960 --> 00:26:22,630 That's why he's leaving his family and his country to go to London! 223 00:26:22,710 --> 00:26:23,960 Oh God, Mom! 224 00:26:24,160 --> 00:26:27,320 Don't you think you're being a bit overdramatic? 225 00:26:27,400 --> 00:26:28,550 Ramayan, country... 226 00:26:28,630 --> 00:26:31,840 Mom, you really need to stop enforcing your outdated beliefs on me please. 227 00:26:31,920 --> 00:26:34,130 Hey, Shaurya, behave yourself! 228 00:26:34,310 --> 00:26:35,920 This is the problem with his generation. 229 00:26:36,050 --> 00:26:37,500 They think our traditions 230 00:26:37,590 --> 00:26:39,130 and culture are all outdated. 231 00:26:39,210 --> 00:26:42,310 I had such big dreams for you when you were born! 232 00:26:42,390 --> 00:26:46,210 I told your dad you would grow up to be a police officer. 233 00:26:46,410 --> 00:26:48,130 The next Bajirao Singham - 234 00:26:48,270 --> 00:26:51,670 My talented, capable, good son, Shaurya! 235 00:26:51,840 --> 00:26:52,960 But no, 236 00:26:53,090 --> 00:26:56,170 he wants to leave his family and his country for London! 237 00:26:56,310 --> 00:26:59,310 Dad, do you see how overdramatic she is being? 238 00:26:59,440 --> 00:27:00,360 I'm going. 239 00:27:00,480 --> 00:27:01,270 Did you see that? 240 00:27:01,360 --> 00:27:02,190 Hey... 241 00:27:02,310 --> 00:27:05,190 I'm talking to him, and he's just walking off. 242 00:27:05,820 --> 00:27:07,360 Do you want my blood pressure pill? 243 00:27:07,480 --> 00:27:09,020 You can have it. 244 00:27:09,110 --> 00:27:10,730 You are not any better. 245 00:27:10,810 --> 00:27:13,150 You don't take care of yourself these days. 246 00:27:14,630 --> 00:27:17,230 Why are you directing your anger at me? 247 00:27:19,940 --> 00:27:21,310 It's so embarrassing. 248 00:27:21,400 --> 00:27:23,690 You saw how the whole party came to a standstill. 249 00:27:23,770 --> 00:27:25,310 Why are you so angry? 250 00:27:25,440 --> 00:27:27,770 Honestly, if my dad were Singham, 251 00:27:27,860 --> 00:27:29,740 I'd totally take advantage of that. 252 00:27:29,820 --> 00:27:32,560 But what an amazing personality he has! 253 00:27:32,690 --> 00:27:34,860 Everyone became alert the moment they saw him. 254 00:27:36,190 --> 00:27:37,150 Oh hi, Uncle! 255 00:27:37,230 --> 00:27:38,360 Hi! 256 00:27:39,360 --> 00:27:40,360 How? 257 00:27:40,690 --> 00:27:41,900 Dad? What? 258 00:27:41,980 --> 00:27:43,110 Knock? 259 00:27:50,020 --> 00:27:51,060 Sorry. 260 00:27:54,360 --> 00:27:58,860 Actually, I shouldn't have shown up the way I did, 261 00:27:58,980 --> 00:28:00,360 both here and at your friend's party. 262 00:28:01,900 --> 00:28:03,610 I know you're all grown up now 263 00:28:04,230 --> 00:28:05,900 and need your own space. 264 00:28:07,270 --> 00:28:08,270 But I hadn't seen you in so long, 265 00:28:08,350 --> 00:28:11,650 and you're leaving in a couple of days, 266 00:28:12,550 --> 00:28:14,810 so I thought we could spend some time together. 267 00:28:16,690 --> 00:28:18,610 But for now I'm right here dad 268 00:28:19,060 --> 00:28:21,150 and you're always busy... 269 00:28:21,230 --> 00:28:22,860 in saving the country. 270 00:28:23,730 --> 00:28:25,900 That's why I wanted to surprise you. 271 00:28:26,780 --> 00:28:28,610 I thought you'd be happy, but... 272 00:28:29,560 --> 00:28:30,560 Sorry. 273 00:28:33,560 --> 00:28:34,650 It's okay, Dad. 274 00:28:35,980 --> 00:28:37,190 So... 275 00:28:38,230 --> 00:28:39,310 girlfriend? 276 00:28:39,980 --> 00:28:41,150 Not exactly... 277 00:28:42,230 --> 00:28:43,520 it's a situationship. 278 00:28:46,230 --> 00:28:47,520 Situationship? 279 00:28:48,020 --> 00:28:48,940 What's that? 280 00:28:49,020 --> 00:28:50,860 It's pretty basic, Dad. 281 00:28:51,980 --> 00:28:53,920 You know what a relationship means, right? 282 00:28:54,000 --> 00:28:55,190 - Yes. - Good. 283 00:28:55,270 --> 00:28:56,480 In a relationship, 284 00:28:56,560 --> 00:28:58,940 two people are romantically involved and committed. 285 00:28:59,020 --> 00:29:00,610 - Yes. - But in a situationship, 286 00:29:00,690 --> 00:29:03,560 they aren't as committed. 287 00:29:03,650 --> 00:29:05,090 Then why are they even together? 288 00:29:05,170 --> 00:29:06,400 Because they want to be together. 289 00:29:06,480 --> 00:29:07,270 So why aren't they committed? 290 00:29:07,350 --> 00:29:08,960 Because of the situation, Dad! 291 00:29:09,040 --> 00:29:10,730 And they want to not be committed 292 00:29:10,810 --> 00:29:13,020 but to be romantically involved with each other. 293 00:29:16,230 --> 00:29:17,650 I'll be damned. 294 00:29:19,670 --> 00:29:21,110 I have to say, Singham, 295 00:29:21,190 --> 00:29:24,230 Avni has put on the Ramleela play on such a grand scale! 296 00:29:24,310 --> 00:29:26,440 It's an amazing concept. 297 00:29:26,520 --> 00:29:30,150 It wasn't something anyone could have managed alone. 298 00:29:30,230 --> 00:29:31,930 Have you had a chance to attend it? 299 00:29:32,010 --> 00:29:33,860 No, sir, I couldn't. 300 00:29:33,940 --> 00:29:34,900 But I'll go in a day or two. 301 00:29:34,980 --> 00:29:36,860 Please make sure to attend. 302 00:29:36,940 --> 00:29:40,230 Avni blamed me for your absence. 303 00:29:40,720 --> 00:29:44,060 I met Shaurya there. He's really grown up. 304 00:29:44,150 --> 00:29:45,230 Yes, sir. 305 00:29:45,310 --> 00:29:48,940 He's going to London and has a girlfriend too. 306 00:29:49,020 --> 00:29:50,860 Oh, he's in a relationship? 307 00:29:50,940 --> 00:29:53,730 Not quite, sir. It's a situationship. 308 00:29:54,610 --> 00:29:55,860 What does that mean? 309 00:29:56,310 --> 00:29:58,940 Well, a situationship means... 310 00:29:59,590 --> 00:30:02,900 There's more commitment in a relationship, 311 00:30:02,980 --> 00:30:05,480 while in a situationship... 312 00:30:06,190 --> 00:30:07,150 Forget it, sir. 313 00:30:07,230 --> 00:30:09,110 We won't understand how kids think these days. 314 00:30:09,190 --> 00:30:12,150 No, no, Singham, I've seen it on social media. 315 00:30:12,230 --> 00:30:13,650 It's called ghosting. 316 00:30:13,730 --> 00:30:14,980 - Ghosting? - Yes. 317 00:30:15,060 --> 00:30:17,520 It's when a boy and a girl are talking to each other, 318 00:30:17,610 --> 00:30:19,610 and one of them suddenly disappears. 319 00:30:19,690 --> 00:30:21,150 - One of them disappears? - Yes. 320 00:30:21,230 --> 00:30:22,690 And I've heard of another term, 321 00:30:22,770 --> 00:30:24,230 it's called benching. 322 00:30:24,310 --> 00:30:25,150 - Benching? - Yes! 323 00:30:25,230 --> 00:30:27,770 Benching means there's a girl 324 00:30:27,860 --> 00:30:29,190 and a boy who are in a relationship, 325 00:30:29,270 --> 00:30:31,730 but there's another girl waiting on the bench. 326 00:30:31,810 --> 00:30:35,230 If the first girl leaves, the second one steps in. 327 00:30:35,580 --> 00:30:37,940 Singham look at me, 328 00:30:38,020 --> 00:30:41,060 I'm still with the same woman even after 30 years. 329 00:30:41,150 --> 00:30:43,070 Our college days were great, sir. 330 00:30:43,150 --> 00:30:44,610 We didn't have mobile phones... 331 00:30:44,690 --> 00:30:45,940 Or cameras! 332 00:30:46,020 --> 00:30:48,860 Just imagine otherwise, Singham... 333 00:30:52,790 --> 00:30:55,770 By the way, your Shiva Squad made headlines again. 334 00:30:55,860 --> 00:30:57,020 Congratulations! 335 00:30:57,100 --> 00:30:59,190 We didn't do it alone, sir. 336 00:30:59,270 --> 00:31:00,690 The credit goes to you. 337 00:31:01,480 --> 00:31:04,270 It's been two years since we captured Omar, sir, 338 00:31:04,990 --> 00:31:07,380 but it still feels like someone is 339 00:31:07,460 --> 00:31:09,310 managing his operations. 340 00:31:10,710 --> 00:31:12,770 From what Omar mentioned, 341 00:31:13,560 --> 00:31:16,020 it seems he handed over his control to someone else. 342 00:31:16,840 --> 00:31:17,840 I know, Singham. 343 00:31:18,860 --> 00:31:21,540 Our R&AW team there is also trying to hunt him down. 344 00:31:21,770 --> 00:31:24,640 Singham, did you gather any information 345 00:31:24,720 --> 00:31:27,510 from the smugglers you arrested when you raided that place? 346 00:31:27,590 --> 00:31:28,510 No, sir. 347 00:31:28,770 --> 00:31:30,900 Our team is interrogating them, 348 00:31:30,980 --> 00:31:32,680 but we haven't made any breakthroughs yet. 349 00:31:34,800 --> 00:31:36,610 Did you personally interrogate them? 350 00:31:36,740 --> 00:31:37,730 No, sir. 351 00:31:38,090 --> 00:31:39,130 But I will, today. 352 00:31:50,590 --> 00:31:53,020 Hey... get them out. 353 00:32:00,320 --> 00:32:03,310 Why have you brought us here, ma'am? 354 00:32:05,440 --> 00:32:06,980 You will find out soon enough. 355 00:32:22,020 --> 00:32:23,900 - Jai Hind, sir. - Jai Hind, sir. 356 00:32:24,230 --> 00:32:25,400 Jai Hind. 357 00:32:27,440 --> 00:32:29,310 Since how many days have you been interrogating them? 358 00:32:29,400 --> 00:32:30,560 It's been six days, sir. 359 00:32:31,310 --> 00:32:33,690 They keep claiming they are from Tamil Nadu 360 00:32:33,770 --> 00:32:35,350 and know nothing. 361 00:32:35,440 --> 00:32:37,650 They were caught with drugs worth 6,000 crores, 362 00:32:37,730 --> 00:32:39,270 yet they say they don't know anything. 363 00:32:39,690 --> 00:32:40,770 Hand it over. 364 00:32:43,600 --> 00:32:44,730 Are you new here? 365 00:32:45,510 --> 00:32:48,480 Don't you know we don't use our official guns for this? 366 00:32:50,020 --> 00:32:51,190 Give it 367 00:33:02,020 --> 00:33:03,880 So you don't know anything? 368 00:33:03,960 --> 00:33:05,020 No. 369 00:33:06,650 --> 00:33:07,600 Fine. 370 00:33:07,900 --> 00:33:09,060 Go. 371 00:33:11,980 --> 00:33:12,650 GO! 372 00:33:12,730 --> 00:33:13,690 - No, sir - Please, sir! 373 00:33:13,770 --> 00:33:14,730 Please sir. 374 00:33:14,810 --> 00:33:16,060 You will kill us. 375 00:33:16,150 --> 00:33:17,850 Why aren't you talking then? 376 00:33:18,350 --> 00:33:19,650 Who do you work for? 377 00:33:19,730 --> 00:33:21,310 If we squeal on him, 378 00:33:21,400 --> 00:33:23,850 he'll wipe out our families, sir. 379 00:33:24,100 --> 00:33:25,520 He's a ghost, sir. 380 00:33:26,730 --> 00:33:29,230 No one has seen him. 381 00:33:29,310 --> 00:33:32,810 No one knows where he comes from or where he goes. 382 00:33:32,900 --> 00:33:35,270 But if anyone tries to enquire 383 00:33:35,350 --> 00:33:37,230 about him ends up dead. 384 00:33:37,310 --> 00:33:41,310 We take responsibility for protecting you and your family. 385 00:33:41,400 --> 00:33:43,150 You won't be able to save us, sir. 386 00:33:43,230 --> 00:33:45,560 Neither our families nor us. Your entire force won't be enough 387 00:33:45,650 --> 00:33:47,900 He's a demon, sir. 388 00:33:49,900 --> 00:33:52,270 He doesn't come alone; 389 00:33:53,100 --> 00:33:56,350 he shows up with thousands. 390 00:33:57,730 --> 00:34:00,270 Danger... Danger Lanka! 391 00:34:00,770 --> 00:34:02,650 What are you doing? 392 00:34:02,730 --> 00:34:04,600 Shut up! 393 00:34:04,690 --> 00:34:07,810 Do you really think our families are still alive? 394 00:34:07,940 --> 00:34:10,310 No, he must have killed them 395 00:34:10,390 --> 00:34:12,190 the moment we were arrested. 396 00:34:12,270 --> 00:34:14,110 He is Death personified, sir. 397 00:34:14,190 --> 00:34:15,560 He is Death! 398 00:34:15,940 --> 00:34:18,900 Don't make the mistake of underestimating him, Singham. 399 00:34:19,020 --> 00:34:20,730 He's a firestorm. 400 00:34:20,810 --> 00:34:22,900 He's known as Danger Lanka. 401 00:34:22,980 --> 00:34:24,230 He is right. 402 00:34:24,310 --> 00:34:26,150 No one has ever seen him. 403 00:34:26,230 --> 00:34:29,020 But he has three main guys. 404 00:34:29,100 --> 00:34:30,230 Sarath, 405 00:34:30,690 --> 00:34:32,150 Ranga, 406 00:34:32,230 --> 00:34:33,520 and Biju. 407 00:34:34,270 --> 00:34:35,150 Where can I find these three? 408 00:34:35,230 --> 00:34:37,190 They aren't from Tamil Nadu; 409 00:34:37,310 --> 00:34:39,480 they're from Sri Lanka. 410 00:34:39,610 --> 00:34:42,730 In Madurai, near the Meenakshi Temple, 411 00:34:53,650 --> 00:34:55,080 there's an astrologer named Iyenger. 412 00:34:55,160 --> 00:34:56,980 All three of them believe in him without question. 413 00:34:57,060 --> 00:34:58,850 Since Devi Pooja is going to begin 414 00:34:58,930 --> 00:35:01,400 they will go to meet him 415 00:35:01,480 --> 00:35:03,250 They definitely will. 416 00:35:15,150 --> 00:35:16,600 Who's the officer in-charge of that area? 417 00:35:16,690 --> 00:35:18,130 Shakti Shetty. 418 00:35:18,560 --> 00:35:20,380 I'll be damned. 419 00:35:59,030 --> 00:36:00,350 Hey Officer, 420 00:36:00,440 --> 00:36:02,310 your fellow officers have already gone down back there. 421 00:36:02,520 --> 00:36:03,770 The only reason we are not hurting you is because you are a woman, otherwise... 422 00:36:03,850 --> 00:36:05,980 Shut up, you idiot. 423 00:36:06,060 --> 00:36:08,650 The reason you came into this world was a woman, 424 00:36:08,730 --> 00:36:10,950 if you act smart 425 00:36:11,030 --> 00:36:13,980 then the reason you will leave this world will also be a woman. 426 00:37:12,950 --> 00:37:13,770 Yes, sir. 427 00:37:13,850 --> 00:37:15,150 I got those punks. 428 00:37:15,230 --> 00:37:16,400 Good. 429 00:37:16,480 --> 00:37:17,850 Bring all three of them here tomorrow. 430 00:37:17,980 --> 00:37:18,850 Okay, sir. 431 00:37:18,990 --> 00:37:22,270 And Shakti, just do as I said, okay? 432 00:37:22,400 --> 00:37:23,900 I want them alive. 433 00:37:24,020 --> 00:37:26,690 I've learned all of this from you, sir. 434 00:37:26,900 --> 00:37:29,690 That's why I said that I want them alive. 435 00:37:31,190 --> 00:37:32,440 Yes, sir. 436 00:37:33,480 --> 00:37:34,560 Shakti Ma'am! 437 00:37:34,850 --> 00:37:36,100 Look who's here! 438 00:37:36,270 --> 00:37:37,270 Hello, ma'am! 439 00:37:37,350 --> 00:37:39,190 Sneha! What are you doing here?! 440 00:37:39,270 --> 00:37:41,060 I came to visit the temple. 441 00:37:41,240 --> 00:37:43,480 I had no idea I'd run into you all here. 442 00:37:43,560 --> 00:37:46,150 You made quite the entrance, just like a hero - 443 00:37:46,230 --> 00:37:47,440 it was fantastic! 444 00:37:47,520 --> 00:37:49,400 Both of them are your biggest fans. 445 00:37:49,480 --> 00:37:51,980 Subbu keeps telling him stories about you. 446 00:37:52,060 --> 00:37:52,850 Thank you. 447 00:37:52,930 --> 00:37:54,160 Ma'am, you should come over. 448 00:37:54,240 --> 00:37:55,270 It's Kartik's birthday tomorrow. 449 00:37:55,350 --> 00:37:56,770 We'd be thrilled to have you. 450 00:37:56,940 --> 00:37:58,100 I'll definitely be there. 451 00:37:59,520 --> 00:38:00,690 - Hi! - Hi! 452 00:38:05,020 --> 00:38:06,650 - Ravi, bring me a cup of coffee. - Let's go 453 00:38:06,770 --> 00:38:07,600 Subbu! 454 00:38:09,850 --> 00:38:11,190 Hey, Shetty, 455 00:38:12,020 --> 00:38:13,480 you have two options. 456 00:38:14,020 --> 00:38:15,230 Let us go, 457 00:38:15,730 --> 00:38:16,770 and you'll make so much money 458 00:38:16,850 --> 00:38:19,310 that there won't be enough space in this police station to hold it all. 459 00:38:20,100 --> 00:38:21,560 And second option: 460 00:38:21,970 --> 00:38:24,060 You might end up with no police station at all. 461 00:38:25,380 --> 00:38:26,970 You don't know him. 462 00:38:31,100 --> 00:38:32,480 Are you trying to threaten me? 463 00:38:32,560 --> 00:38:34,650 You are referring to Danger Lanka, right? 464 00:38:35,480 --> 00:38:36,520 Where is he? 465 00:38:38,060 --> 00:38:40,690 Tell him, the real "danger" 466 00:38:40,770 --> 00:38:41,940 is waiting for you. 467 00:38:42,020 --> 00:38:43,650 Every officer that wears a uniform thinks 468 00:38:43,730 --> 00:38:44,650 they are Singham. 469 00:38:44,730 --> 00:38:47,900 Come on, 470 00:38:48,160 --> 00:38:50,730 he is our Guru. 471 00:38:51,230 --> 00:38:52,650 I am not Singham, 472 00:38:53,520 --> 00:38:55,440 I am Lady Singham. 473 00:38:57,560 --> 00:38:59,310 What place is this? 474 00:38:59,390 --> 00:39:01,600 Indeed, it's Ayodhya. 475 00:39:01,680 --> 00:39:04,100 This is the birthplace of Lord Ram. 476 00:39:04,180 --> 00:39:06,310 If he had chosen to only live in this palace, 477 00:39:06,390 --> 00:39:08,600 Today it would just be known as a king's palace. 478 00:39:08,680 --> 00:39:10,310 A tourist spot. 479 00:39:10,930 --> 00:39:14,140 This became Lord Ram's birthplace 480 00:39:14,220 --> 00:39:16,640 because he gave it up... 481 00:39:16,720 --> 00:39:18,470 for 14 long years. 482 00:39:19,360 --> 00:39:22,130 What made you want to eat Pav Bhaji from Dadar today? 483 00:39:22,210 --> 00:39:24,350 Reminds me of our date nights. 484 00:39:25,100 --> 00:39:27,430 - How did the show go? - It was great. 485 00:39:27,510 --> 00:39:29,310 Tomorrow, all the drama will begin, 486 00:39:29,390 --> 00:39:31,390 That's what we are preparing for. 487 00:39:31,970 --> 00:39:33,470 Tomorrow in our Ramleela play, 488 00:39:33,560 --> 00:39:36,210 Lord Ram will embark on a 14-year exile. 489 00:39:36,290 --> 00:39:37,850 Mother Sita will accompany him as well. 490 00:39:37,930 --> 00:39:39,810 Such a beautiful love story, isn't it? 491 00:39:39,890 --> 00:39:41,220 Beautiful? 492 00:39:41,310 --> 00:39:44,720 Mom, don't you think it's all dramatic? 493 00:39:44,920 --> 00:39:46,310 Dramatic? 494 00:39:46,510 --> 00:39:47,470 Your generation doesn't even understand 495 00:39:47,560 --> 00:39:49,600 the concept of true love. 496 00:39:49,680 --> 00:39:51,890 What was that... situationship? 497 00:39:52,760 --> 00:39:53,930 Dad... 498 00:39:54,760 --> 00:39:57,100 But Mom, do you seriously think 499 00:39:57,180 --> 00:40:00,060 Lord Ram went all the way to Lanka just for Mother Sita? 500 00:40:00,140 --> 00:40:01,490 3,000 kilometers away? 501 00:40:01,570 --> 00:40:03,640 Of course, it's a fact. 502 00:40:03,810 --> 00:40:04,970 Fact. 503 00:40:06,180 --> 00:40:07,930 So, if you ever get kidnapped by 504 00:40:08,010 --> 00:40:09,760 a character like Ravan... 505 00:40:10,010 --> 00:40:11,060 Dad, would you go... 506 00:40:11,140 --> 00:40:11,970 to save Mom? 507 00:40:12,050 --> 00:40:13,220 Excuse me! 508 00:40:13,520 --> 00:40:15,890 Just Google the name Bajirao Singham, 509 00:40:16,220 --> 00:40:18,470 and you'll know what your Dad's capable of. 510 00:40:19,010 --> 00:40:21,680 He'll go anywhere For the one he loves... 511 00:40:22,120 --> 00:40:23,760 and the one he hates. 512 00:40:23,890 --> 00:40:25,640 Dialogue, Dad! 513 00:40:25,930 --> 00:40:27,140 Nice. 514 00:40:30,510 --> 00:40:31,510 Ravan. 515 00:40:31,890 --> 00:40:35,060 Mom, I really think Ravan is quite cool. 516 00:40:35,930 --> 00:40:37,350 He makes me further believe 517 00:40:37,430 --> 00:40:39,970 that Ramayan is a mythological story. 518 00:40:45,740 --> 00:40:47,150 What are you looking at? 519 00:40:47,310 --> 00:40:49,390 Get ready; you have a meeting with Singham Sir 520 00:40:49,470 --> 00:40:50,720 in Mumbai tomorrow. 521 00:40:50,800 --> 00:40:51,760 Seriously, you tell me, 522 00:40:51,840 --> 00:40:53,310 how could anyone possibly have ten heads? 523 00:40:53,390 --> 00:40:55,970 There are still plenty of people who think like you. 524 00:40:56,310 --> 00:40:58,560 Oh no, I'm going to be late! 525 00:40:58,640 --> 00:41:00,350 - What happened sir? - My son's birthday just started 526 00:41:00,430 --> 00:41:02,140 - Take care, alright? - Okay sir. 527 00:41:03,390 --> 00:41:05,410 Ravan was a fearless warrior. 528 00:41:05,490 --> 00:41:06,600 What's going on? 529 00:41:07,060 --> 00:41:08,310 Check the main switch. 530 00:41:09,060 --> 00:41:11,680 Those ten heads symbolize 531 00:41:11,930 --> 00:41:15,010 his knowledge and wisdom. 532 00:41:25,440 --> 00:41:26,810 Super powerful... 533 00:41:32,260 --> 00:41:33,470 Super knowledgeable... 534 00:41:34,930 --> 00:41:36,510 The invincible... 535 00:41:37,350 --> 00:41:38,470 Ravan! 536 00:42:00,200 --> 00:42:01,640 Call the control room 537 00:42:01,720 --> 00:42:03,150 - Close all the windows fast. - Yes sir. 538 00:42:03,230 --> 00:42:04,180 Guns! 539 00:42:09,380 --> 00:42:10,930 Pick up the phone ma'am. 540 00:44:03,780 --> 00:44:09,650 Please, sir. Please don't kill me, sir. Please, sir, please. 541 00:45:12,170 --> 00:45:14,350 My husband saw you as his hero. 542 00:45:17,420 --> 00:45:19,790 He always told our son, 543 00:45:19,920 --> 00:45:23,200 "You should grow up to be like Shakti ma'am." 544 00:45:25,710 --> 00:45:27,710 Today is my son's birthday. 545 00:45:32,430 --> 00:45:35,140 What do I say to my 4-year-old? 546 00:45:36,680 --> 00:45:39,890 He keeps asking, "Where is Dad? 547 00:45:40,260 --> 00:45:41,350 What's wrong with Dad?" 548 00:45:41,430 --> 00:45:42,920 Where has my dad gone? 549 00:45:43,000 --> 00:45:44,570 What should I tell him? 550 00:45:50,150 --> 00:45:51,390 You tell him... 551 00:45:53,140 --> 00:45:55,140 You tell my son, 552 00:45:55,960 --> 00:45:58,860 "Son, your dad is never coming back 553 00:45:58,940 --> 00:46:00,860 because I left him there alone to die." 554 00:46:00,940 --> 00:46:02,060 Just say that! 555 00:46:04,940 --> 00:46:06,600 Why...? 556 00:46:10,060 --> 00:46:14,350 It's alright, my dear; this too will pass. Let's go. 557 00:47:16,390 --> 00:47:18,310 I'm sorry, sir. I let you down. 558 00:47:18,930 --> 00:47:20,310 No, Shakti. 559 00:47:21,030 --> 00:47:22,390 It's not your fault. 560 00:47:23,640 --> 00:47:24,890 I underestimated him, 561 00:47:24,970 --> 00:47:27,140 thinking he was just an ordinary criminal. 562 00:47:27,840 --> 00:47:29,210 But he's much more than that. 563 00:47:29,290 --> 00:47:30,310 Sir. 564 00:47:30,390 --> 00:47:31,750 According to the intel, 565 00:47:31,830 --> 00:47:35,350 all three of them were spotted near Panaikulam, sir. 566 00:47:35,430 --> 00:47:39,060 All the detainees we arrested came from that same village. 567 00:47:39,640 --> 00:47:43,140 Sir, I think we should send our forces there. 568 00:47:44,350 --> 00:47:47,900 Shakti, take your team 569 00:47:47,980 --> 00:47:49,430 and track them down. 570 00:47:50,150 --> 00:47:51,350 Sir, I...? 571 00:47:53,120 --> 00:47:55,310 Sir you still trust me? 572 00:47:56,680 --> 00:47:58,970 Sir, I don't deserve your trust. 573 00:47:59,430 --> 00:48:02,010 You can never break my trust, Shakti. 574 00:48:02,560 --> 00:48:04,310 You're not just that officer's hero; 575 00:48:05,310 --> 00:48:06,720 you're my hero as well. 576 00:48:06,810 --> 00:48:08,310 You are my pride. 577 00:48:08,680 --> 00:48:11,310 Every officer of Singham is his pride. 578 00:48:11,960 --> 00:48:15,850 History bears witness that Singham has never lost. 579 00:48:16,650 --> 00:48:20,310 And Lady Singham will never lose either. 580 00:48:22,360 --> 00:48:23,430 Yes sir. 581 00:48:24,410 --> 00:48:25,640 Go and get them. 582 00:48:26,510 --> 00:48:28,310 Bring them back alive if you can; 583 00:48:28,680 --> 00:48:30,850 if not, you have my permission. 584 00:48:32,450 --> 00:48:34,090 A lion instills fear, 585 00:48:35,360 --> 00:48:38,760 but a wounded lion causes destruction. 586 00:48:40,310 --> 00:48:42,100 That's my line. 587 00:48:42,230 --> 00:48:45,220 Everything I know, I learned from you. 588 00:48:46,070 --> 00:48:47,500 What is Dharma? 589 00:48:47,580 --> 00:48:49,270 What defines a human's Karma? 590 00:48:49,350 --> 00:48:52,610 Dharma is that noble force worthy of our unwavering commitment, 591 00:48:52,690 --> 00:48:56,310 while Karma is the guiding light that leads us along its sacred path. 592 00:48:56,390 --> 00:48:59,220 The highest Dharma is the one that courageously navigates 593 00:48:59,340 --> 00:49:00,600 the treacherous journey of truth. 594 00:49:00,680 --> 00:49:02,850 And the true ideal is he who stands undaunted 595 00:49:02,930 --> 00:49:05,390 in the face of adversity. 596 00:49:05,470 --> 00:49:06,910 How did the footage get deleted? 597 00:49:06,990 --> 00:49:08,510 I don't know, ma'am. I can't figure it out either. 598 00:49:08,590 --> 00:49:10,200 There must be a backup on the hard drive. 599 00:49:10,280 --> 00:49:11,510 The hard drive is missing too, ma'am. 600 00:49:11,600 --> 00:49:13,600 There must be some way to retrieve the footage. 601 00:49:13,680 --> 00:49:15,400 Unfortunately, no, ma'am. 602 00:49:15,480 --> 00:49:17,860 We'll have to go to Rameshwaram and reshoot it. 603 00:49:17,940 --> 00:49:20,270 Ma'am, Gautam and I can leave tomorrow. 604 00:49:20,350 --> 00:49:24,010 No, you need to stay here for the show flow. 605 00:49:24,720 --> 00:49:25,850 I'll go. 606 00:49:26,350 --> 00:49:27,560 I'll also come with you. 607 00:49:27,640 --> 00:49:28,950 Is it really necessary for you to go? 608 00:49:29,030 --> 00:49:30,120 I will have to go. 609 00:49:30,200 --> 00:49:31,440 So who will go with you? 610 00:49:31,520 --> 00:49:33,390 Mrigiya is coming with me 611 00:49:33,640 --> 00:49:36,220 but now I think I'll take this fool also. 612 00:49:36,350 --> 00:49:37,310 No! 613 00:49:37,390 --> 00:49:38,720 No, no, no, Mom! 614 00:49:38,800 --> 00:49:40,310 I can't go with you. 615 00:49:40,390 --> 00:49:41,510 I have my last football match on Sunday. 616 00:49:41,600 --> 00:49:43,310 I can't miss that. Please. 617 00:49:44,390 --> 00:49:45,950 You don't have time for your mother, do you? 618 00:49:46,030 --> 00:49:48,560 Come on, get up and come inside to help me pack. 619 00:49:48,640 --> 00:49:50,260 - Mom... - Get up! 620 00:49:58,120 --> 00:49:59,080 What's wrong, sir? 621 00:49:59,160 --> 00:50:01,010 Something doesn't feel right, Daya. 622 00:50:02,210 --> 00:50:05,060 Rameshwaram is just four hours from Madurai, 623 00:50:05,780 --> 00:50:08,510 and you know what happened in Madurai. 624 00:50:09,770 --> 00:50:13,310 The monster who can kill 15 police officers 625 00:50:13,720 --> 00:50:16,260 and burn down a police station... 626 00:50:17,600 --> 00:50:19,220 can do anything. 627 00:50:22,570 --> 00:50:24,180 We can't take him lightly. 628 00:50:25,820 --> 00:50:28,890 Do one thing, go with Avni. 629 00:50:28,970 --> 00:50:29,680 Yes, sir. 630 00:50:29,760 --> 00:50:31,600 Prakash did you find the bag? 631 00:50:31,680 --> 00:50:32,990 I can't find the big bag ma'am. 632 00:50:33,070 --> 00:50:34,780 Ok I'll have a look you take this inside. 633 00:50:34,860 --> 00:50:35,830 Avni, 634 00:50:36,350 --> 00:50:37,750 Daya will be going along with you. 635 00:50:37,830 --> 00:50:39,840 Daya? Why? 636 00:50:43,760 --> 00:50:45,850 You're worried because of what happened 637 00:50:46,250 --> 00:50:48,310 at Shakti's police station, right? 638 00:50:48,390 --> 00:50:50,390 Aren't you overthinking this, Singham? 639 00:50:50,470 --> 00:50:51,720 Avni, just do as I say. 640 00:50:52,350 --> 00:50:53,560 Take Daya with you. 641 00:50:55,680 --> 00:50:56,600 Fine. 642 00:50:57,160 --> 00:50:58,260 Let's go, Daya. 643 00:50:59,120 --> 00:51:00,120 Sure, ma'am. 644 00:51:00,200 --> 00:51:02,000 I'll meet you at the airport tomorrow morning. 645 00:51:02,080 --> 00:51:03,310 Okay. 646 00:51:06,560 --> 00:51:09,220 If there's any emergency in Rameshwaram, call Satya. 647 00:51:09,600 --> 00:51:10,640 Yes, sir. 648 00:51:44,160 --> 00:51:46,680 A city in Maharashtra, Nashik. 649 00:51:46,760 --> 00:51:49,380 When you hear its name, you might immediately think of the Shirdi temple 650 00:51:49,460 --> 00:51:50,530 or the Trimbakeshwar temple - 651 00:51:50,610 --> 00:51:51,890 both significant religious sites. 652 00:51:51,970 --> 00:51:53,720 But nearby lies another location 653 00:51:53,800 --> 00:51:55,430 where a pivotal event unfolded, 654 00:51:55,510 --> 00:52:00,310 adding a new chapter to Lord Ram's tale of bravery and Indian history. 655 00:52:00,390 --> 00:52:03,060 I'm referring to Panchvati. 656 00:52:03,470 --> 00:52:05,390 Do you know what happened here? 657 00:52:06,120 --> 00:52:07,520 This is where Mother Sita was abducted. 658 00:52:07,600 --> 00:52:09,600 No matter how beautiful a forest may be, 659 00:52:09,680 --> 00:52:10,640 it remains a forest. 660 00:52:10,760 --> 00:52:13,310 Danger lurked at every step; misfortune awaited at every turn. 661 00:52:13,430 --> 00:52:15,680 Hunger, thirst, rain, 662 00:52:15,760 --> 00:52:17,260 and heat were merely minor challenges, 663 00:52:17,350 --> 00:52:18,680 but little did they know 664 00:52:18,760 --> 00:52:20,770 that the real hardships were yet to come. 665 00:52:20,850 --> 00:52:21,680 Yes, ma'am. 666 00:52:21,760 --> 00:52:23,390 I've downloaded all the files. 667 00:52:23,470 --> 00:52:24,600 Great! 668 00:52:24,680 --> 00:52:26,910 I'll be back on tomorrow afternoon's flight. 669 00:52:26,990 --> 00:52:29,110 - By the way, how's it going there? - Good, ma'am. 670 00:52:29,190 --> 00:52:31,600 We're about to start the act of Mother Sita's abduction. 671 00:52:31,970 --> 00:52:33,310 I wish I was there. 672 00:52:33,680 --> 00:52:34,720 All the best! 673 00:52:35,980 --> 00:52:38,560 The shimmering grace of a deer so bright, 674 00:52:38,640 --> 00:52:40,800 Sparked Janaki's curiosity with pure delight. 675 00:52:40,880 --> 00:52:43,980 "My Lord, what is that, so beautiful and enchanting?" 676 00:52:44,060 --> 00:52:46,640 "Please bring it to me, I immediately want it." 677 00:52:47,090 --> 00:52:49,510 But the deer's cry was not what she found; 678 00:52:49,680 --> 00:52:52,850 It was Lord Ram's voice, a plea that resound. 679 00:52:52,930 --> 00:52:54,890 To guard Mother Sita, 680 00:52:54,970 --> 00:52:56,300 Lakshman drew a protective line, 681 00:52:56,380 --> 00:52:58,350 Then rushed to the forest without wasting any time. 682 00:53:00,890 --> 00:53:02,170 Yes, Mrigaya, where are you? 683 00:53:02,250 --> 00:53:03,930 - We're waiting. - I'm sorry, ma'am, 684 00:53:04,010 --> 00:53:06,720 but my car broke down behind the Kalaam House. 685 00:53:06,800 --> 00:53:09,560 Could you please send Daya here? 686 00:53:09,640 --> 00:53:10,720 Okay. 687 00:53:11,960 --> 00:53:13,800 Ma'am, Kalaam House isn't far from here. 688 00:53:13,880 --> 00:53:14,860 - Bhaskar. - Yes, sir. 689 00:53:14,940 --> 00:53:16,430 You stay here with Avni Ma'am. 690 00:53:16,510 --> 00:53:18,140 - We'll be back shortly. - Sir. 691 00:53:19,880 --> 00:53:21,230 - Bhaskar - Yes, ma'am. 692 00:53:21,370 --> 00:53:23,010 Could I get a hot cup of coffee? 693 00:53:23,140 --> 00:53:25,100 Why not, ma'am? I'll go grab it right away. 694 00:53:44,560 --> 00:53:46,600 Avni Bajirao Singham. 695 00:53:47,100 --> 00:53:49,560 You work for the cultural ministry, right? 696 00:53:49,640 --> 00:53:51,600 - Yes. - Ramayan... 697 00:53:52,510 --> 00:53:54,640 I mean you are doing the Ramleela Project. 698 00:53:55,060 --> 00:53:56,220 I saw you on the news. 699 00:53:56,350 --> 00:53:58,970 Oh, okay. 700 00:53:59,560 --> 00:54:01,180 How's Singham Sir? 701 00:54:02,410 --> 00:54:03,720 You know him? 702 00:54:03,800 --> 00:54:05,390 Who doesn't know him? 703 00:54:07,220 --> 00:54:09,260 You must be very proud of him. 704 00:54:09,340 --> 00:54:10,560 Of course, I am. 705 00:54:11,620 --> 00:54:14,060 By the way, you are...? 706 00:54:14,140 --> 00:54:18,350 You could say I'm also committed to my duties, just like your husband. 707 00:54:20,000 --> 00:54:23,060 But don't take this the wrong way, Avni; 708 00:54:23,180 --> 00:54:25,100 Singham isn't that perfect either. 709 00:54:25,980 --> 00:54:30,060 Like anyone, he has flaws too. 710 00:54:31,640 --> 00:54:33,970 His biggest flaw 711 00:54:34,600 --> 00:54:38,350 is thinking only his viewpoint is valid. 712 00:54:39,010 --> 00:54:41,510 He's so proud of his honesty and loyalty 713 00:54:42,430 --> 00:54:48,760 that he often overlooks others' feelings. 714 00:54:49,640 --> 00:54:51,180 And you know what, Avni? 715 00:54:52,310 --> 00:54:54,310 Sometimes, the arrogance of such 'clean' 716 00:54:54,390 --> 00:54:56,220 and morally correct people 717 00:54:57,060 --> 00:54:59,680 can lead to trouble for their families. 718 00:55:00,930 --> 00:55:05,310 By the way, where are Daya and Mrigaya? 719 00:55:06,310 --> 00:55:09,220 Oh, did you think Mrigaya works for you? 720 00:55:38,350 --> 00:55:40,470 There's no one here, sir. 721 00:56:16,060 --> 00:56:17,870 Sir, I believe we've been misled. 722 00:56:17,950 --> 00:56:19,310 We've searched every corner of Panaikulam, 723 00:56:19,390 --> 00:56:20,470 but we haven't found those three here. 724 00:56:20,560 --> 00:56:22,600 You won't find them there; it's a trap. 725 00:56:22,680 --> 00:56:24,350 They've abducted Avni. 726 00:56:24,430 --> 00:56:25,350 What?! 727 00:57:32,270 --> 00:57:34,560 Daya, break down the door! 728 01:00:19,090 --> 01:00:20,930 Well done, ma'am! 729 01:00:21,580 --> 01:00:22,960 You've been shot. 730 01:00:23,040 --> 01:00:25,140 Don't worry, I'll be fine. 731 01:00:25,220 --> 01:00:26,270 But... 732 01:00:29,960 --> 01:00:31,190 Ma'am... 733 01:00:31,600 --> 01:00:32,810 She is my mother. 734 01:00:33,510 --> 01:00:35,060 Our Kalari Ashram is nearby. 735 01:00:35,140 --> 01:00:36,270 Avni, are you alright? 736 01:00:36,810 --> 01:00:39,650 I'm fine, but he's been shot. 737 01:00:42,770 --> 01:00:45,440 Don't worry, he'll be fine. 738 01:00:46,970 --> 01:00:48,020 Let's go. 739 01:01:25,870 --> 01:01:28,080 Get him airlifted immediately. 740 01:01:28,880 --> 01:01:30,630 And you stay with him. 741 01:01:30,710 --> 01:01:31,750 Sir. 742 01:02:03,880 --> 01:02:06,670 Sir, we got a message from Satya Sir over the wireless. 743 01:02:06,750 --> 01:02:08,500 Ma'am is with him. 744 01:02:20,700 --> 01:02:23,000 Your wound will heal in two days. 745 01:02:23,140 --> 01:02:24,950 Why don't you take better care of yourself? 746 01:02:25,090 --> 01:02:27,490 You keep getting scolded, yet you still don't pay attention. 747 01:02:27,580 --> 01:02:29,490 What can I do, Revti Amma? 748 01:02:29,580 --> 01:02:31,160 My wounds crave your scolding more 749 01:02:31,240 --> 01:02:33,080 than this salve for healing. 750 01:02:33,160 --> 01:02:34,660 I see. 751 01:02:35,190 --> 01:02:37,540 Since how long have you been teaching Kalari? 752 01:02:37,660 --> 01:02:38,970 Since I was a little girl. 753 01:02:39,110 --> 01:02:41,060 This ashram belongs to my father. 754 01:02:42,880 --> 01:02:45,480 That's why your son is brave, just like you. 755 01:02:46,290 --> 01:02:49,360 Despite being shot he's still smiling 756 01:02:50,710 --> 01:02:54,900 Actually, I didn't give birth to Satya. 757 01:02:55,560 --> 01:02:56,520 What do you mean? 758 01:02:56,830 --> 01:02:58,770 Many years ago, 759 01:02:58,850 --> 01:03:00,720 our ashram's healer, 760 01:03:00,850 --> 01:03:03,310 Revti Amma, was walking through a forest 761 01:03:04,110 --> 01:03:07,360 when she heard a child's cry from afar. 762 01:03:07,440 --> 01:03:08,940 When she got closer, 763 01:03:09,020 --> 01:03:12,440 she saw the child had turned blue. 764 01:03:12,520 --> 01:03:14,940 Then she noticed a snake passing by. 765 01:03:16,370 --> 01:03:18,520 She picked up the child, 766 01:03:18,650 --> 01:03:22,020 and by a miracle, 767 01:03:22,180 --> 01:03:23,610 he was completely fine. 768 01:03:23,730 --> 01:03:25,360 Nothing happened to him. 769 01:03:25,880 --> 01:03:29,400 She brought him back to this ashram. 770 01:03:29,540 --> 01:03:34,400 Since then, countless miraculous events have occurred with Satya 771 01:03:35,060 --> 01:03:37,480 that you wouldn't believe them. 772 01:03:37,560 --> 01:03:42,310 I truly believe he is under the protection of Lord Shiva. 773 01:03:45,020 --> 01:03:46,300 Are you alright? 774 01:03:46,380 --> 01:03:47,480 Yes, ma'am. 775 01:03:48,150 --> 01:03:49,770 By the way, who were those people? 776 01:03:49,850 --> 01:03:50,980 I have no idea. 777 01:03:51,560 --> 01:03:53,900 All I know is that whoever he is, 778 01:03:54,420 --> 01:03:55,790 he's after Singham. 779 01:03:57,260 --> 01:04:00,220 He put a lot of thought into this plan. 780 01:04:00,400 --> 01:04:02,860 My assistant Mrigaya works for him too... 781 01:04:07,140 --> 01:04:08,900 Singham was right about it 782 01:04:10,050 --> 01:04:11,770 I just hope Daya is fine. 783 01:04:11,920 --> 01:04:13,270 If you wouldn't have come... 784 01:04:13,350 --> 01:04:15,090 How could I not, ma'am? 785 01:04:15,270 --> 01:04:17,770 He idolizes Singham Sir, Avni. 786 01:04:18,090 --> 01:04:19,150 It has always been his dream 787 01:04:19,230 --> 01:04:21,770 to work alongside him as his Lakshman. 788 01:04:24,150 --> 01:04:25,480 Looks like Singham Sir is here. 789 01:08:36,210 --> 01:08:37,630 Satya! 790 01:10:20,530 --> 01:10:21,900 Satya! 791 01:10:33,750 --> 01:10:35,410 Satya! 792 01:12:48,150 --> 01:12:52,710 Sir, we've deployed our forces in Rameshwaram and at nearby exit points. 793 01:12:52,850 --> 01:12:54,990 We've also alerted all check posts. 794 01:12:55,070 --> 01:12:57,050 Our teams are already stationed 795 01:12:57,130 --> 01:12:59,390 at all the hospitals in the area. 796 01:12:59,470 --> 01:13:01,510 There's only one way out of here, sir. 797 01:13:01,590 --> 01:13:03,860 It leads to Madurai via Sivganga. 798 01:13:04,570 --> 01:13:05,990 Shakti's already on it, sir. 799 01:13:06,070 --> 01:13:07,950 I've informed her. 800 01:13:08,870 --> 01:13:10,780 I'm really sorry I couldn't stop him, sir. 801 01:13:12,350 --> 01:13:13,940 I hope Avni Ma'am is okay. 802 01:13:20,420 --> 01:13:21,940 Avni will be fine. 803 01:13:23,520 --> 01:13:24,520 Don't worry. 804 01:13:25,350 --> 01:13:26,440 Let's go. 805 01:13:32,260 --> 01:13:34,480 - Hello? - Hello, Singham. 806 01:13:34,560 --> 01:13:35,730 How are you? 807 01:13:37,780 --> 01:13:39,690 You're searching for Danger Lanka, right? 808 01:13:40,360 --> 01:13:42,780 Danger Lanka is a name given to me by the people. 809 01:13:44,000 --> 01:13:46,320 Do you want to know who I really am? 810 01:13:46,440 --> 01:13:49,030 Remember when Omar Hafiz said 811 01:13:49,150 --> 01:13:52,230 that this war is the sole purpose of his lineage? 812 01:13:52,320 --> 01:13:54,320 I'm the firestorm he referred to, Singham. 813 01:13:54,400 --> 01:13:59,280 I'm Zubair Hafiz, Omar Hafiz's grandson. 814 01:14:05,830 --> 01:14:09,110 Uncle Raza and I spent the best years of 815 01:14:09,190 --> 01:14:10,900 our lives at London University. 816 01:14:10,980 --> 01:14:12,440 And now you're heading there to study as well. 817 01:14:12,530 --> 01:14:14,980 Anyways a lot is about to happen here. 818 01:14:16,570 --> 01:14:18,280 If anything happens to me, 819 01:14:18,360 --> 01:14:21,280 know that you have inherited my fire for revenge. 820 01:14:21,360 --> 01:14:23,320 I won't let anything happen to you, Grandpa. 821 01:14:23,400 --> 01:14:27,190 You'll witness our revenge succeed with your own eyes. 822 01:14:27,280 --> 01:14:28,820 I promise. 823 01:14:39,040 --> 01:14:42,980 I am the Ravan of your story. 824 01:14:43,070 --> 01:14:45,570 I know Avni is hurt, 825 01:14:46,260 --> 01:14:50,230 but you should be more concerned about her life than I am. 826 01:14:50,640 --> 01:14:52,980 Because if something happens to her, 827 01:14:53,530 --> 01:14:57,360 your time will start ticking down. 828 01:14:57,440 --> 01:14:59,190 I've heard so much about you. 829 01:14:59,320 --> 01:15:01,860 Singham this, Singham that. 830 01:15:01,940 --> 01:15:03,480 Singham is a warrior. 831 01:15:03,560 --> 01:15:05,570 He's the embodiment of loyalty. 832 01:15:06,440 --> 01:15:09,570 He follows the principles of Lord Ram. 833 01:15:09,650 --> 01:15:13,150 If you truly are Lord Ram's disciple in this Kalyug, 834 01:15:13,230 --> 01:15:17,400 bring your officers Simmba and Sooryavanshi along with my grandfather 835 01:15:17,480 --> 01:15:20,690 and come get your wife. 836 01:15:20,780 --> 01:15:23,070 I swear on my mother, Zubair, 837 01:15:23,150 --> 01:15:25,900 if I don't come for Avni, 838 01:15:25,980 --> 01:15:28,730 then Singham is not a true Maratha! 839 01:16:05,330 --> 01:16:07,040 She's out of danger now. 840 01:16:08,630 --> 01:16:10,920 Zubair, she's out of danger. 841 01:16:36,000 --> 01:16:37,880 I've waited two years 842 01:16:37,960 --> 01:16:40,750 to see you in this state. 843 01:16:40,830 --> 01:16:43,080 I'm proud of my grandson. 844 01:16:43,170 --> 01:16:45,830 If he were a real man, he would have come at me directly. 845 01:16:46,330 --> 01:16:49,040 Did you really think you and your grandson will be spared 846 01:16:49,130 --> 01:16:51,290 after using an innocent woman as a shield? 847 01:16:51,380 --> 01:16:53,710 This is war, Singham. 848 01:16:53,790 --> 01:16:56,290 And everything is fair in war. 849 01:16:56,380 --> 01:16:59,250 You know Genghis Khan, don't you? 850 01:16:59,330 --> 01:17:01,080 He once declared, 851 01:17:01,170 --> 01:17:06,250 "I am the punishment of God." 852 01:17:06,330 --> 01:17:11,790 Zubair is that punishment, for you and your friends. 853 01:17:11,880 --> 01:17:14,960 You don't know Bajirao Singham. 854 01:17:15,040 --> 01:17:18,250 Bajirao has taken only two vows in his life. 855 01:17:18,330 --> 01:17:20,290 The first, when he put on his uniform: 856 01:17:20,380 --> 01:17:23,460 To serve his country until his last breath. 857 01:17:23,540 --> 01:17:26,380 The second, when he married Avni: 858 01:17:26,460 --> 01:17:28,710 To always protect her. 859 01:17:29,920 --> 01:17:32,500 Today, I make a third vow. 860 01:17:32,580 --> 01:17:35,380 If my wife is harmed in any way, 861 01:17:35,500 --> 01:17:37,460 you won't receive your grandson's corpse, 862 01:17:37,540 --> 01:17:40,460 just like you didn't receive your sons. 863 01:17:44,250 --> 01:17:46,290 He's a firestorm. 864 01:17:48,000 --> 01:17:49,670 Everyone's going to die. 865 01:17:51,330 --> 01:17:53,630 I should have gone with Mom. 866 01:17:53,710 --> 01:17:55,540 Your mom will be fine. 867 01:17:57,960 --> 01:18:01,290 He's been planning this for two years while hiding out in Tamil Nadu, 868 01:18:01,380 --> 01:18:03,630 and our team didn't even catch a whiff of it? 869 01:18:03,710 --> 01:18:05,290 We have to admit, Singham, 870 01:18:05,380 --> 01:18:09,130 this is the biggest failure of our intelligence network. 871 01:18:09,210 --> 01:18:11,880 No matter which corner of India Zubair hides in, 872 01:18:11,960 --> 01:18:14,040 we won't let him go unpunished. 873 01:18:14,130 --> 01:18:18,330 We will deploy our entire force and all our resources to find Avni. 874 01:18:18,470 --> 01:18:21,750 Sir, he has also demanded for the three of us along with Omar. 875 01:18:21,880 --> 01:18:24,500 He's executed this plan very intelligently. 876 01:18:24,580 --> 01:18:27,290 I'm certain he won't make the mistake of staying in India. 877 01:18:27,380 --> 01:18:30,630 I believe he's on his way to Sri Lanka. 878 01:19:04,710 --> 01:19:05,670 Sir... 879 01:19:06,960 --> 01:19:08,670 Come what may, 880 01:19:08,750 --> 01:19:10,080 we'll continue with the Ramleela play. 881 01:19:10,170 --> 01:19:11,710 We'll all make Mom proud. 882 01:19:23,590 --> 01:19:25,000 Connect. 883 01:19:26,040 --> 01:19:28,330 So when are you three bringing my grandfather? 884 01:19:28,410 --> 01:19:29,790 First, tell me where I need to come 885 01:19:29,880 --> 01:19:31,580 I'll let you know, Singham. 886 01:19:31,670 --> 01:19:35,250 Just arrange for my grandfather's release for now. 887 01:19:35,330 --> 01:19:38,210 None of your demands will be met 888 01:19:38,330 --> 01:19:39,920 until I'm sure Avni is safe. 889 01:19:40,000 --> 01:19:44,710 Your wife's life could be in danger if you don't do as I say. 890 01:19:48,120 --> 01:19:50,170 If anything happens to my wife, 891 01:19:50,630 --> 01:19:52,960 I'll behead your grandfather 892 01:19:53,500 --> 01:19:55,170 and hang his head on the Red Fort. 893 01:19:55,250 --> 01:19:58,000 Whoa! Someone's really angry! 894 01:19:58,080 --> 01:20:00,130 But you have a good reason to be angry. 895 01:20:00,210 --> 01:20:02,080 It's a family matter, after all. 896 01:20:03,040 --> 01:20:05,410 And who would understand that better than us, right? 897 01:20:05,490 --> 01:20:07,920 First, I'll come alone to see Avni. 898 01:20:08,000 --> 01:20:09,540 Singham, you know if you come here, 899 01:20:09,630 --> 01:20:11,710 you won't make it out alive. 900 01:20:12,290 --> 01:20:15,290 And then your government won't let my grandfather go. 901 01:20:15,570 --> 01:20:17,170 Let's do one thing. 902 01:20:17,250 --> 01:20:19,710 Send your favourite 903 01:20:20,530 --> 01:20:22,710 to check if Avni is alright. 904 01:20:24,680 --> 01:20:26,290 Who's he talking about sir? 905 01:20:44,170 --> 01:20:47,800 POLICE! 906 01:23:10,210 --> 01:23:12,210 You can say no if you want. 907 01:23:13,000 --> 01:23:14,330 This isn't an official mission; 908 01:23:15,000 --> 01:23:15,790 it's personal. 909 01:23:15,870 --> 01:23:17,080 Personal? 910 01:23:17,920 --> 01:23:19,460 So am I just "impersonal"? 911 01:23:19,540 --> 01:23:20,420 Do I mean nothing to you? 912 01:23:20,500 --> 01:23:22,210 Does your wife mean nothing to me? 913 01:23:23,130 --> 01:23:24,670 You hurt my feelings, sir. 914 01:23:26,630 --> 01:23:28,210 It's not like that, Simmba. 915 01:23:30,580 --> 01:23:31,920 I don't think it's fair. 916 01:23:33,420 --> 01:23:36,080 I'll be putting your life at risk to save Avni. 917 01:23:36,960 --> 01:23:38,180 It's a dangerous mission. 918 01:23:38,260 --> 01:23:39,880 So what? 919 01:23:39,960 --> 01:23:40,920 I'm dangerous too! 920 01:23:41,000 --> 01:23:42,920 You're the Super Cop; I'm the Robo Cop. 921 01:23:43,000 --> 01:23:44,920 We are the Lethal Weapon, sir. 922 01:23:45,110 --> 01:23:46,750 Don't you think you're speaking a bit too much English today? 923 01:23:46,830 --> 01:23:50,750 Yes, because you are emotionally damage me, sir. 924 01:23:50,880 --> 01:23:52,920 Personal, huh? Personal! 925 01:23:54,790 --> 01:23:56,290 Alright, don't be upset. 926 01:23:57,790 --> 01:23:59,170 But I have one request: 927 01:24:00,750 --> 01:24:02,130 Cut down on the English. 928 01:24:05,170 --> 01:24:09,000 This is the first time Simmba has a chance to help Singham, sir. 929 01:24:09,080 --> 01:24:11,960 From giving my life to taking one, 930 01:24:12,040 --> 01:24:14,000 whatever the task is, consider it done. 931 01:24:15,460 --> 01:24:16,580 Sorry. 932 01:24:17,750 --> 01:24:19,000 Be careful. 933 01:24:20,670 --> 01:24:22,330 He seems like a maniac. 934 01:24:22,960 --> 01:24:24,080 We'll see, sir. 935 01:24:41,960 --> 01:24:43,510 Hampi, Karnataka 936 01:24:43,590 --> 01:24:47,580 where ancient temples still bear witness to the Monkey Gods. 937 01:24:47,710 --> 01:24:49,000 Do you know why? 938 01:24:49,080 --> 01:24:50,630 Because the Hampi we recognize today 939 01:24:50,710 --> 01:24:52,470 was once known as Kishkindha in the Treta Yuga, the Silver Age, 940 01:24:52,550 --> 01:24:55,000 a realm ruled by the Monkey Kings Bali and Sugriva. 941 01:24:55,080 --> 01:24:58,460 Not far from there lies one of India's five sacred lakes, 942 01:24:58,540 --> 01:24:59,710 Pampa Sarovar, 943 01:24:59,790 --> 01:25:01,000 where Lord Ram 944 01:25:01,080 --> 01:25:03,420 and Lord Hanuman met for the first time, 945 01:25:03,500 --> 01:25:07,670 marking the beginning of a new chapter of courage and valor. 946 01:25:08,250 --> 01:25:09,880 The word has spread through the jungle 947 01:25:09,960 --> 01:25:13,290 that Simmba has arrived to support the Lion. 948 01:25:13,830 --> 01:25:16,080 Singham, his flight departs tomorrow. 949 01:25:16,170 --> 01:25:18,330 Make sure Simmba catches it. 950 01:25:19,290 --> 01:25:22,710 My men will be waiting for him at the airport here. 951 01:25:22,790 --> 01:25:24,130 Colombo. 952 01:25:25,200 --> 01:25:27,850 Columbus! Columbus! Columbus! 953 01:25:27,930 --> 01:25:29,440 Where's Columbus, ma'am? Isn't it in America? 954 01:25:29,520 --> 01:25:30,310 It's going to be a long flight, right? 955 01:25:30,390 --> 01:25:31,500 Boss, I prefer traveling in business class. 956 01:25:31,580 --> 01:25:33,560 My legs start tingling in economy. 957 01:25:33,640 --> 01:25:35,100 It's not Columbus; it's Colombo. 958 01:25:35,180 --> 01:25:36,730 Colombo is in Sri Lanka. 959 01:25:37,960 --> 01:25:40,210 Ah, I see - our neighboring country, 960 01:25:40,290 --> 01:25:41,920 the one to the south. 961 01:25:42,000 --> 01:25:42,950 Alright then, 962 01:25:43,030 --> 01:25:45,290 let's head to Sri Lanka and have some fun. 963 01:25:45,370 --> 01:25:48,130 Activate all our agents in Sri Lanka. 964 01:25:48,210 --> 01:25:49,250 Yes, sir. 965 01:25:55,170 --> 01:25:56,210 Yes, sir. 966 01:26:08,510 --> 01:26:09,420 Yeah, okay. 967 01:26:09,500 --> 01:26:10,670 - Share the details please. - Yes, ma'am. 968 01:26:10,750 --> 01:26:11,420 - Dilip? - Yes, ma'am? 969 01:26:11,500 --> 01:26:12,940 - Crosscheck the coordinates. - Sure ma'am. 970 01:26:13,020 --> 01:26:14,520 Ma'am, it'll take me two and a half hours to get to Colombo. 971 01:26:14,600 --> 01:26:16,290 So, what's the plan after that? 972 01:26:16,420 --> 01:26:18,630 Simmba, I suspect that as soon as you touch down, 973 01:26:18,710 --> 01:26:21,100 Zubair's men will grab you and throw you into a car. 974 01:26:21,180 --> 01:26:22,580 How can you say that, ma'am? 975 01:26:22,670 --> 01:26:23,500 "Grab you and throw you"? 976 01:26:23,580 --> 01:26:25,460 What am I? A checked-in bag? 977 01:26:25,540 --> 01:26:26,750 Hey, it's not my plan. 978 01:26:26,830 --> 01:26:27,960 But it could be Zubair's. 979 01:26:28,040 --> 01:26:29,670 What do you mean "it could be"? 980 01:26:29,750 --> 01:26:31,420 If Zubair wants Omar, 981 01:26:32,080 --> 01:26:34,210 he'll definitely take you to Avni. 982 01:26:34,830 --> 01:26:36,750 And through your location, 983 01:26:37,250 --> 01:26:38,420 we will be able track her down. 984 01:26:39,100 --> 01:26:40,110 Sir. 985 01:26:40,190 --> 01:26:42,170 Here's the live feed from Colombo Airport. 986 01:26:42,580 --> 01:26:44,250 Our satellites will keep tabs 987 01:26:45,250 --> 01:26:46,710 on you every moment from here. 988 01:26:48,210 --> 01:26:49,160 Technology! 989 01:26:49,240 --> 01:26:51,330 India's intel is at a James Bond level, right? 990 01:26:51,410 --> 01:26:54,210 Self-reliant India! Mind is blowing! 991 01:26:54,630 --> 01:26:56,020 Boss, I have a doubt. 992 01:26:56,100 --> 01:26:57,750 If I need to make an emergency call 993 01:26:57,830 --> 01:26:59,460 and the Aunty managing the satellite says, 994 01:26:59,540 --> 01:27:01,260 "Singham is busy on another call," 995 01:27:01,380 --> 01:27:03,960 then Zubair will have me done for, right? 996 01:27:04,040 --> 01:27:04,960 Don't worry, Simmba. 997 01:27:05,040 --> 01:27:08,880 Singham Sir will be in Negombo by the time you land in Colombo. 998 01:27:09,130 --> 01:27:10,040 Sir, our coast guard will drop 999 01:27:10,130 --> 01:27:12,710 you off on a trawler near the Sri Lankan border 1000 01:27:12,790 --> 01:27:13,880 which is arranged by our team. 1001 01:27:13,960 --> 01:27:15,550 And you'll reach Negombo 1002 01:27:15,630 --> 01:27:18,290 where our R&AW agents will be waiting for you. 1003 01:27:18,660 --> 01:27:22,080 So, that's the game plan. 1004 01:27:23,380 --> 01:27:27,670 And where's the player? 1005 01:27:29,380 --> 01:27:30,990 You'll find out when the time is right. 1006 01:27:33,210 --> 01:27:35,420 Sir, do you believe just the three of us can pull this off? 1007 01:27:36,290 --> 01:27:38,080 Who said it's only the three of us? 1008 01:27:39,920 --> 01:27:41,290 No, Singham. 1009 01:27:42,650 --> 01:27:43,980 This doesn't feel right. 1010 01:27:45,080 --> 01:27:48,000 This is a suicide mission. 1011 01:27:48,830 --> 01:27:52,290 Let me consult the Sri Lankan government first. 1012 01:27:52,410 --> 01:27:53,710 No, sir. 1013 01:27:53,880 --> 01:27:55,250 Zubair is quite shrewd. 1014 01:27:56,080 --> 01:27:57,540 If he discovers that 1015 01:27:57,920 --> 01:28:00,460 the Sri Lankan government is involved, 1016 01:28:00,540 --> 01:28:02,040 he'll escape. 1017 01:28:02,500 --> 01:28:04,000 This is our only chance to capture him. 1018 01:28:04,080 --> 01:28:06,580 And Avni? What about her safety? 1019 01:28:07,920 --> 01:28:12,330 Zubair callously killed 15 police officers in Madurai, sir. 1020 01:28:12,880 --> 01:28:15,430 Their families will only find peace 1021 01:28:15,510 --> 01:28:17,540 after we get our revenge. 1022 01:28:18,430 --> 01:28:20,290 As for Avni, 1023 01:28:20,420 --> 01:28:22,630 had she been here, she too would have said, 1024 01:28:22,920 --> 01:28:24,670 "I may die if I have to, 1025 01:28:24,830 --> 01:28:27,750 but India doesn't negotiate with terrorists." 1026 01:28:28,170 --> 01:28:30,080 If we're meant to die, 1027 01:28:30,170 --> 01:28:31,790 then so be it. 1028 01:28:31,880 --> 01:28:33,920 But I swear we will take Zubair down. 1029 01:28:34,920 --> 01:28:37,170 So, it's just going to be the three of you? 1030 01:28:37,250 --> 01:28:39,290 Isn't it a bit too dramatic for 1031 01:28:39,420 --> 01:28:40,920 only the three of us to go? 1032 01:28:41,540 --> 01:28:43,790 We'll need backup from your other forces. 1033 01:28:43,870 --> 01:28:46,040 I'll need to get permission from Sir. 1034 01:28:46,130 --> 01:28:48,210 We've already done it twice before. 1035 01:28:48,890 --> 01:28:50,170 Let us invoke the blessing of Lord Hanuman 1036 01:28:50,250 --> 01:28:52,130 and carry out this operation a third time. 1037 01:29:01,710 --> 01:29:03,710 Why did you do this, Mrigaya? 1038 01:29:05,040 --> 01:29:06,290 For money? 1039 01:29:06,470 --> 01:29:07,230 Why? 1040 01:29:07,310 --> 01:29:09,070 Avni, her name isn't Mrigaya; 1041 01:29:09,150 --> 01:29:10,550 it's Iqra Hafiz. 1042 01:29:11,060 --> 01:29:12,320 She's my aunt. 1043 01:29:12,470 --> 01:29:16,000 Do you really think we're doing this for money? 1044 01:29:17,160 --> 01:29:18,500 No, ma'am, 1045 01:29:19,210 --> 01:29:22,540 we're seeking revenge for our family. 1046 01:29:23,500 --> 01:29:25,500 Just so you know, 1047 01:29:25,890 --> 01:29:27,630 I'm Zubair Hafiz, 1048 01:29:28,500 --> 01:29:30,540 the grandson of Omar Hafiz. 1049 01:29:31,580 --> 01:29:33,920 She is the widow of my uncle Raza, 1050 01:29:34,960 --> 01:29:38,170 who was killed by your husband, Singham. 1051 01:29:39,560 --> 01:29:44,220 Bilal's sacrifice shouldn't go to waste. 1052 01:29:44,300 --> 01:29:45,380 Okay, Father. 1053 01:29:47,030 --> 01:29:48,330 You may eliminate us today, but tomorrow, 1054 01:29:48,420 --> 01:29:50,040 a hundred more like us will rise. 1055 01:29:51,030 --> 01:29:54,710 Riyaaz and Raza have both become martyrs. 1056 01:30:05,750 --> 01:30:07,040 To be honest, 1057 01:30:07,120 --> 01:30:10,750 I was scared for a moment when you were shot, 1058 01:30:11,290 --> 01:30:15,760 wondering what would happen to my two years of planning. 1059 01:30:15,920 --> 01:30:17,170 But must say, 1060 01:30:18,130 --> 01:30:20,540 you are a very strong lady, 1061 01:30:21,520 --> 01:30:24,460 just like Sita from the Ramayan. 1062 01:30:27,150 --> 01:30:28,910 By the way, I find Ravan's 1063 01:30:28,990 --> 01:30:31,790 character in the Ramayan to be the most interesting. 1064 01:30:33,090 --> 01:30:34,880 Because he had no interest in Ayodhya 1065 01:30:35,000 --> 01:30:36,750 and wasn't fighting for Dharma. 1066 01:30:37,820 --> 01:30:41,000 He only sought revenge for his family. 1067 01:30:42,140 --> 01:30:44,000 And I'm doing the same. 1068 01:30:45,670 --> 01:30:47,580 I'm not sure if it's just a tale 1069 01:30:48,750 --> 01:30:50,170 or the truth, 1070 01:30:51,690 --> 01:30:53,150 but I read somewhere 1071 01:30:54,630 --> 01:30:58,630 that Ravan would return in Kalyug, the age of darkness. 1072 01:30:59,120 --> 01:31:00,770 So here he is. 1073 01:31:01,470 --> 01:31:03,930 If Ravan has returned, then Ram will also come 1074 01:31:04,050 --> 01:31:06,750 to rescue his Sita. 1075 01:31:07,330 --> 01:31:09,460 The only difference 1076 01:31:10,360 --> 01:31:14,230 this time is that Ravan will emerge victorious. 1077 01:31:16,110 --> 01:31:18,630 No matter how many times the Ramayan is rewritten, 1078 01:31:19,620 --> 01:31:21,570 Ram will always win. 1079 01:31:23,300 --> 01:31:25,400 This is Kalyug, Avni, the age of darkness. 1080 01:31:25,980 --> 01:31:27,670 This time, Ravan will triumph. 1081 01:31:27,750 --> 01:31:31,540 Truth always prevails, no matter what time we live in. 1082 01:31:32,480 --> 01:31:33,790 We'll see. 1083 01:31:45,150 --> 01:31:46,780 Even if I don't return, 1084 01:31:46,860 --> 01:31:48,590 your mom definitely will. 1085 01:31:49,250 --> 01:31:51,790 Just Google the name Bajirao Singham, Dad, 1086 01:31:52,240 --> 01:31:54,830 and you'll know what my dad's capable of. 1087 01:31:54,920 --> 01:31:58,670 Not just Mom, both of you have to return. 1088 01:31:59,230 --> 01:32:02,470 Because then Diwali won't hold the same meaning 1089 01:32:02,590 --> 01:32:04,290 if Mother Sita returns without Lord Ram. 1090 01:32:13,540 --> 01:32:14,820 Dad...! 1091 01:32:16,980 --> 01:32:18,110 Jai Hind! 1092 01:32:21,330 --> 01:32:22,790 Jai Hind! 1093 01:33:25,130 --> 01:33:26,470 - Jai Hind, sir. - Jai Hind! 1094 01:33:26,550 --> 01:33:29,160 We have three hours until Simmba's plane lands. 1095 01:33:29,240 --> 01:33:32,000 and till then we need to secure you in a safe location. 1096 01:33:32,080 --> 01:33:34,000 And the safest place 1097 01:33:34,080 --> 01:33:35,920 is Seetha Amman Kovil temple, 1098 01:33:36,830 --> 01:33:39,380 or Ashok Vatika, as mentioned in the Ramayan. 1099 01:33:45,090 --> 01:33:48,710 They say Ravan held Mother Sita 1100 01:33:48,830 --> 01:33:51,760 captive over here for a year. 1101 01:34:10,630 --> 01:34:12,130 She is with us. 1102 01:34:13,260 --> 01:34:16,920 This is the only temple in Sri Lanka dedicated to Mother Sita. 1103 01:34:17,010 --> 01:34:20,470 This is where Lord Hanuman first met Mother Sita in Lanka. 1104 01:34:20,550 --> 01:34:23,170 Wherever Lord Hanuman stepped, 1105 01:34:23,260 --> 01:34:25,880 he left a footprint. 1106 01:34:25,970 --> 01:34:29,130 It is said that this is one of those footprints. 1107 01:34:50,300 --> 01:34:52,510 Sir, Simmba has landed. 1108 01:35:27,870 --> 01:35:29,840 Sir, Simmba has landed in Colombo. 1109 01:35:29,920 --> 01:35:31,380 Satellite vision is perfect. 1110 01:35:31,460 --> 01:35:33,260 Send me Simmba's location tracking details. 1111 01:35:33,340 --> 01:35:34,420 We'll follow his movements. 1112 01:35:34,500 --> 01:35:35,670 Right away, sir. 1113 01:35:47,380 --> 01:35:48,720 Why so serious? 1114 01:35:48,840 --> 01:35:49,880 What is name? 1115 01:36:07,260 --> 01:36:08,300 Like it? 1116 01:36:09,130 --> 01:36:10,260 Nice... 1117 01:36:13,880 --> 01:36:15,720 Hey! What the hell! 1118 01:36:15,840 --> 01:36:18,550 This is my first time in Sri Lanka! Let me enjoy the scenery at least! 1119 01:36:26,840 --> 01:36:28,970 Escort party is heading towards Galle, sir. 1120 01:36:37,240 --> 01:36:41,170 You've got water, snacks, anything? 1121 01:36:41,300 --> 01:36:42,550 Seriously, nothing? 1122 01:36:50,260 --> 01:36:53,630 Just letting you know. I'll ask you to stop when we cross a foodcourt. 1123 01:37:04,420 --> 01:37:05,590 Oh hello! 1124 01:37:38,840 --> 01:37:41,470 Oh my God, which of these cars is Simmba's? 1125 01:37:41,550 --> 01:37:43,050 Quickly track the cars. 1126 01:37:43,130 --> 01:37:44,760 Jot down these coordinates. 1127 01:37:59,060 --> 01:38:00,810 Which car do we follow now, sir? 1128 01:38:00,890 --> 01:38:01,920 Hold. 1129 01:38:17,350 --> 01:38:19,760 And here we have Sigiriya Fort in Sri Lanka. 1130 01:38:19,880 --> 01:38:20,840 When they did carbon dating on it, 1131 01:38:20,920 --> 01:38:24,050 they discovered it's not just historic but a pre-historic site. 1132 01:38:24,130 --> 01:38:25,260 Ten thousand years ago, 1133 01:38:25,340 --> 01:38:27,920 there was just one empire here of such grandeur, 1134 01:38:28,000 --> 01:38:29,640 and it was ruled by The one with ten heads - Dashanan Lankesh. 1135 01:38:29,760 --> 01:38:34,340 This is also where Lord Hanuman was taken after he was captured in Ashok Vatika. 1136 01:38:42,610 --> 01:38:44,130 Hey, you're messing up my look! 1137 01:38:44,220 --> 01:38:45,970 It's my favourite jacket. I want it back. 1138 01:38:46,050 --> 01:38:47,510 You'll get it all back. Let's head inside. 1139 01:38:47,630 --> 01:38:48,590 Come on. 1140 01:38:51,830 --> 01:38:54,130 Scared you! I scared you, didn't I? 1141 01:38:56,110 --> 01:38:58,130 Hey, Sister-in-law! 1142 01:38:58,310 --> 01:38:59,300 Simmba?! 1143 01:38:59,580 --> 01:39:00,480 What are you doing here? 1144 01:39:00,560 --> 01:39:02,180 Don't worry about me; just tell me how you are. 1145 01:39:02,260 --> 01:39:03,260 I'm fine, but you... 1146 01:39:03,350 --> 01:39:05,470 Singham Sir sent me here to check on you. 1147 01:39:05,560 --> 01:39:06,350 Thank you, Sister-in-law! 1148 01:39:06,430 --> 01:39:09,390 Because of you, my empty passport finally got stamped with a visa. 1149 01:39:10,930 --> 01:39:12,010 Look at that! 1150 01:39:12,090 --> 01:39:13,790 She got hit with a 9mm bullet 1151 01:39:13,870 --> 01:39:16,430 and still manages a 200-watt smile! 1152 01:39:17,470 --> 01:39:20,140 I hope they are feeding you well. 1153 01:39:21,410 --> 01:39:22,600 Who's that aunty? 1154 01:39:22,680 --> 01:39:23,640 Is she with them? 1155 01:39:25,060 --> 01:39:26,260 Hello, Aunty. 1156 01:39:26,680 --> 01:39:29,560 Greetings, ma'am... or whatever! 1157 01:39:31,970 --> 01:39:33,060 Don't worry... 1158 01:39:33,140 --> 01:39:34,600 Singham... 1159 01:39:34,810 --> 01:39:36,100 Singham... 1160 01:39:36,180 --> 01:39:37,310 - Hey! - What? 1161 01:39:37,390 --> 01:39:39,140 Alright, enough with the chit-chat. Let's go! 1162 01:39:39,220 --> 01:39:40,390 Yes, let's move. 1163 01:39:40,470 --> 01:39:42,060 I hope you've set me up in a separate room. 1164 01:39:42,140 --> 01:39:43,560 I'm not sharing with anyone. 1165 01:39:44,060 --> 01:39:45,970 Hey, by the way, do you know Marathi? 1166 01:39:47,430 --> 01:39:49,310 - No. - Aunty, what about you? 1167 01:39:49,790 --> 01:39:51,060 No? 1168 01:39:51,890 --> 01:39:55,100 Sister-in-law, big brother and our team are here. 1169 01:39:55,180 --> 01:39:56,820 Don't worry. 1170 01:39:56,900 --> 01:39:59,120 We're going to take them down. 1171 01:40:04,440 --> 01:40:06,600 Jai Maharashtra! 1172 01:40:16,850 --> 01:40:18,440 Singham's devoted follower, 1173 01:40:18,690 --> 01:40:23,720 Sangram Bhalerao, aka Simmba! 1174 01:40:25,100 --> 01:40:28,470 Every kid's favorite in Shivgadh. 1175 01:40:28,550 --> 01:40:30,500 Tell me something I don't already know! 1176 01:40:30,640 --> 01:40:32,720 Tell me something I don't know! 1177 01:40:32,810 --> 01:40:35,390 No longer just a local legend, I've gone national. 1178 01:40:35,470 --> 01:40:36,970 Not just the kids in Shivgadh; 1179 01:40:37,060 --> 01:40:42,720 Simmba's a favorite among every child in India now! 1180 01:40:42,810 --> 01:40:46,510 Wow! Gabbar Singh! 1181 01:40:46,600 --> 01:40:48,470 You've got a dangerous look, Danger. 1182 01:40:48,560 --> 01:40:50,810 You look like a hero straight out of a South Indian movie. 1183 01:40:50,890 --> 01:40:53,060 You were my favorite too 1184 01:40:53,140 --> 01:40:57,680 when you thought duty and responsibility were just jokes 1185 01:40:57,760 --> 01:41:00,160 and all you cared about was money. 1186 01:41:00,240 --> 01:41:01,430 Hmm. 1187 01:41:01,510 --> 01:41:02,970 What changed, Simmba? 1188 01:41:10,140 --> 01:41:11,930 Life taught me that 1189 01:41:13,420 --> 01:41:16,140 relationships and duty are more important than money. 1190 01:41:16,220 --> 01:41:18,430 And revenge's even more important! 1191 01:41:19,230 --> 01:41:22,390 Here, concepts of right and wrong, good and bad don't really matter. 1192 01:41:22,970 --> 01:41:25,930 What you desire is what truly matters. 1193 01:41:26,100 --> 01:41:30,310 By the way, when did a corrupt guy 1194 01:41:30,830 --> 01:41:32,970 who'd accept bribe start dressing like a stand-up citizen? 1195 01:41:33,060 --> 01:41:34,300 There you go! 1196 01:41:34,380 --> 01:41:36,090 If I wear clothes, it's a problem; 1197 01:41:36,170 --> 01:41:37,850 if I don't, that's also a problem. 1198 01:41:37,930 --> 01:41:40,560 I don't know what to do! 1199 01:41:41,000 --> 01:41:42,850 Zubair, you're really -- 1200 01:41:46,250 --> 01:41:48,060 Attitude, huh? 1201 01:41:52,350 --> 01:41:54,970 I've checked your history too. 1202 01:41:55,260 --> 01:41:56,600 Raised in London, 1203 01:41:56,680 --> 01:42:00,260 not religious, no jihad connections. 1204 01:42:00,390 --> 01:42:01,680 So what changed? 1205 01:42:01,810 --> 01:42:03,810 Why did you join the family business? 1206 01:42:05,760 --> 01:42:08,760 When a family's destiny is written in blood, 1207 01:42:10,120 --> 01:42:12,720 the heir has no choice but to take up the sword. 1208 01:42:12,810 --> 01:42:18,180 Ah, so Lanka's out for revenge for his family, huh? 1209 01:42:19,140 --> 01:42:22,720 But sorry for inconvenience you, bro, 1210 01:42:23,140 --> 01:42:26,680 this time neither you nor your terrorist grandpa are walking away. 1211 01:42:26,760 --> 01:42:29,380 You have no clue what's coming. 1212 01:42:29,460 --> 01:42:32,850 Why? Is Singham coming to save you? 1213 01:42:32,930 --> 01:42:35,510 Singham isn't coming; 1214 01:42:35,600 --> 01:42:38,390 he's already here. 1215 01:42:39,080 --> 01:42:42,060 Hey, builder, open the gate 1216 01:42:42,200 --> 01:42:44,600 and let Singham Sir in before it's too late. 1217 01:42:47,760 --> 01:42:49,390 No one's here. 1218 01:42:51,050 --> 01:42:52,810 What do you mean, no one's here? Check again. 1219 01:42:52,890 --> 01:42:54,220 Told you, no one's here. 1220 01:42:54,310 --> 01:42:55,850 As if you can see that from here! 1221 01:42:56,810 --> 01:42:58,220 I'll go take a look. 1222 01:43:02,220 --> 01:43:05,640 Looks like I am about to get whacked on my back. 1223 01:43:06,650 --> 01:43:08,440 He promised me he'd show up. 1224 01:43:08,520 --> 01:43:09,930 What did Singham Sir say? 1225 01:43:10,010 --> 01:43:11,390 "Who said it's only the three of us?" 1226 01:43:11,510 --> 01:43:13,470 Forget three; not even one of them is here. 1227 01:43:13,610 --> 01:43:16,060 I told them they'd use a satellite jammer, 1228 01:43:16,140 --> 01:43:18,470 but they never listen to Simmba! 1229 01:43:18,800 --> 01:43:20,490 Our intel officer, Devika keeps saying, 1230 01:43:20,620 --> 01:43:23,640 "Yes, sir. Singham Sir. Okay, sir. Whatever you want, sir." 1231 01:43:24,080 --> 01:43:26,510 Wants revenge from Singham , is Sooryavanshi's enemy, 1232 01:43:26,600 --> 01:43:29,140 but guess who's the one in danger? Simmba! 1233 01:43:29,310 --> 01:43:30,470 Why did you say no one's here? 1234 01:43:30,550 --> 01:43:32,510 - Because no one's here. - So what? 1235 01:43:32,680 --> 01:43:34,140 Hey! Hey he ran away... 1236 01:43:35,030 --> 01:43:36,010 Hey, sorry, sorry! 1237 01:43:36,090 --> 01:43:37,560 No, I was just... You... 1238 01:44:29,850 --> 01:44:30,870 Ma'am. 1239 01:44:34,330 --> 01:44:35,940 Oh, my God, quickly connect with sir 1240 01:44:39,000 --> 01:44:41,680 Sir, I spot an explosion at Galle harbour 1241 01:44:42,160 --> 01:44:44,060 and I'm damn sure it's Simmba. 1242 01:45:46,600 --> 01:45:47,900 Continue...Continue 1243 01:46:02,750 --> 01:46:03,890 This is Simmba's car. 1244 01:46:03,970 --> 01:46:05,470 I hope he's fine. 1245 01:46:05,670 --> 01:46:08,470 We should do a quick scan of this area. 1246 01:46:08,550 --> 01:46:10,970 You all head that way, and I'll check over here. 1247 01:47:13,510 --> 01:47:17,440 The only true powerhouse here is Bajirao Singham! 1248 01:47:17,520 --> 01:47:18,720 Thank you. 1249 01:48:18,470 --> 01:48:19,470 What is this? 1250 01:48:19,930 --> 01:48:21,750 Sorry, Brother. Sorry, Sister. 1251 01:48:21,830 --> 01:48:23,470 Sorry for destruction. 1252 01:48:23,550 --> 01:48:25,910 You come India, 1253 01:48:25,990 --> 01:48:28,640 we give you two holiday package free. 1254 01:48:28,720 --> 01:48:31,500 Kashmir to Kanyakumari, where you say there we do take care. 1255 01:48:31,640 --> 01:48:32,710 A guest is akin to God. 1256 01:48:32,790 --> 01:48:36,600 Our policy: God... our guest our God! 1257 01:48:38,010 --> 01:48:40,600 Avni? Sister-in-law's fine. Don't worry. 1258 01:48:40,720 --> 01:48:41,890 She was shot here, 1259 01:48:41,970 --> 01:48:43,220 but she's getting treated and will be fine. 1260 01:48:43,310 --> 01:48:44,930 She's out of danger. 1261 01:48:45,010 --> 01:48:46,260 Speaking of danger, 1262 01:48:46,350 --> 01:48:47,430 that Danger guy is really dangerous. 1263 01:48:47,510 --> 01:48:49,560 He's got a massive army out there. 1264 01:48:51,290 --> 01:48:52,720 - Come on. - Let's go. 1265 01:48:52,890 --> 01:48:57,810 Sir, I promised them we'd cover their holiday expenses. 1266 01:48:59,480 --> 01:49:00,650 Are you okay? 1267 01:49:00,730 --> 01:49:01,720 Yes sir. 1268 01:49:01,850 --> 01:49:03,720 Simmba, were you at Galle Port? 1269 01:49:03,810 --> 01:49:06,260 No, I was where the boats and all are parked. 1270 01:49:06,340 --> 01:49:07,560 That is what you call a port. 1271 01:49:07,640 --> 01:49:09,380 Then that's where sister-in-law is. 1272 01:49:10,190 --> 01:49:11,420 Sir, police. 1273 01:49:11,500 --> 01:49:12,600 You two should go. 1274 01:49:12,680 --> 01:49:14,060 We will handle them. 1275 01:49:14,140 --> 01:49:15,330 Get the team ready 1276 01:49:15,460 --> 01:49:17,130 and send them the coordinates for Galle Port. 1277 01:49:17,210 --> 01:49:18,310 Yes, sir. 1278 01:49:23,350 --> 01:49:24,430 Turn left. 1279 01:49:30,330 --> 01:49:32,640 Sir, um... turn right. 1280 01:49:32,720 --> 01:49:34,470 This is my first time here, you see. 1281 01:49:38,560 --> 01:49:40,780 He has a lot of men, way too many! 1282 01:49:40,860 --> 01:49:42,930 I suggest we wait outside and have a cup of tea. 1283 01:49:43,010 --> 01:49:44,720 He's going to join us anyway, right? 1284 01:49:44,810 --> 01:49:46,760 We'll wait outside. 1285 01:49:46,850 --> 01:49:48,640 He'll arrive in a helicopter, hanging out of it as usual. 1286 01:49:48,720 --> 01:49:50,220 Why do the two of us always have to do everything, huh? 1287 01:49:50,300 --> 01:49:52,560 Let him come. You've called him, right? 1288 01:49:53,100 --> 01:49:54,560 You've called him, right? 1289 01:49:55,960 --> 01:49:58,220 Damn it... 1290 01:50:03,170 --> 01:50:06,210 Sir, I really think we should wait. 1291 01:50:06,290 --> 01:50:08,330 We shouldn't go in like this. 1292 01:50:08,410 --> 01:50:09,730 Turn right. 1293 01:50:14,390 --> 01:50:15,300 Singham! 1294 01:50:21,680 --> 01:50:23,480 My door is stuck, sir. 1295 01:50:23,560 --> 01:50:24,490 You should go, sir. 1296 01:50:24,570 --> 01:50:25,930 I'll catch up with you. 1297 01:51:06,510 --> 01:51:07,720 Are you okay? 1298 01:51:09,560 --> 01:51:12,010 Welcome to Lanka, Singham. 1299 01:51:12,550 --> 01:51:16,010 Must say, what a personality! 1300 01:51:16,090 --> 01:51:18,600 Can I be honest? Honest confession: 1301 01:51:19,170 --> 01:51:24,100 I've been wondering how I'd react when we finally met face-to-face. 1302 01:51:24,230 --> 01:51:26,850 When people see Bajirao Singham for the first time, 1303 01:51:26,930 --> 01:51:28,470 they either whistle, 1304 01:51:28,720 --> 01:51:30,310 applaud 1305 01:51:30,390 --> 01:51:32,040 or salute him. 1306 01:51:32,120 --> 01:51:34,140 But I've got a different plan in mind. 1307 01:51:35,790 --> 01:51:37,220 I'm going to take you out. 1308 01:51:38,380 --> 01:51:40,470 Now all I need to decide 1309 01:51:40,950 --> 01:51:42,600 whether I'm going to do it now, 1310 01:51:43,860 --> 01:51:46,010 or wait until Oman Hafiz gets back. 1311 01:51:46,100 --> 01:51:49,010 If you wait, you will get a few more hours to live. 1312 01:51:51,260 --> 01:51:54,590 What has got you feeling so proud of yourself, huh, Singham? 1313 01:51:54,720 --> 01:51:57,140 Your government's plan has failed. 1314 01:51:57,490 --> 01:52:00,600 Simmba lies down there. 1315 01:52:01,350 --> 01:52:03,390 You are standing here staring death in the face. 1316 01:52:04,150 --> 01:52:06,620 I kidnapped your wife just like that, 1317 01:52:06,700 --> 01:52:09,230 and you couldn't do a thing about it. 1318 01:52:09,310 --> 01:52:12,430 So Avni, what exactly is he so proud of, huh? 1319 01:52:13,360 --> 01:52:15,090 You made a very big mistake. 1320 01:52:15,170 --> 01:52:16,510 I made a mistake? 1321 01:52:17,040 --> 01:52:19,010 You think you can teach me right from wrong? 1322 01:52:20,730 --> 01:52:23,270 Your Indian Army killed my father, 1323 01:52:23,350 --> 01:52:27,740 you and your friends shot down my family, 1324 01:52:27,820 --> 01:52:29,450 and you have the nerve to lecture me on morality? 1325 01:52:29,530 --> 01:52:33,220 There's no such thing as right or wrong when it comes to family. 1326 01:52:34,180 --> 01:52:36,140 You came here for your family, didn't you? 1327 01:52:36,220 --> 01:52:37,980 You came for your wife, didn't you? 1328 01:52:38,120 --> 01:52:40,650 The ones we killed were terrorists, 1329 01:52:40,730 --> 01:52:42,810 and we'll do the same thing in the future as well. 1330 01:52:42,890 --> 01:52:45,260 If you so much as look at our country, 1331 01:52:45,350 --> 01:52:47,020 we will kill you! 1332 01:52:47,100 --> 01:52:48,170 If you so much as set foot in our country, 1333 01:52:48,250 --> 01:52:49,530 we will kill you! 1334 01:52:49,610 --> 01:52:51,580 And if you try to flee and hide in another country, 1335 01:52:51,710 --> 01:52:53,610 we'll track you down there and kill you! 1336 01:52:53,690 --> 01:52:55,930 I told your grandfather the same thing, 1337 01:52:56,010 --> 01:52:58,220 but the old man just wouldn't understand! 1338 01:52:58,310 --> 01:53:00,820 - Hey! - Today, I am letting you know as well. 1339 01:53:00,900 --> 01:53:02,930 The one standing 1340 01:53:03,010 --> 01:53:05,800 in front of you respects Mahatma Gandhi, 1341 01:53:05,880 --> 01:53:09,040 but the one he worships is Chhatrapati Shivaji Maharaj! 1342 01:53:09,120 --> 01:53:12,640 I told you, I'm a Maratha! 1343 01:53:13,350 --> 01:53:16,720 I promised I'd come for Avni. 1344 01:53:16,800 --> 01:53:18,730 Today, I'm making you another promise - 1345 01:53:18,810 --> 01:53:20,360 I swear on my mother, 1346 01:53:20,440 --> 01:53:22,600 I'll tear you apart before I leave. 1347 01:53:23,160 --> 01:53:24,840 Come on, Danger Baba! 1348 01:53:24,920 --> 01:53:27,750 How are you going to see your grandfather if you go and kill them? 1349 01:53:27,830 --> 01:53:28,790 Cool down. Let me talk to him. 1350 01:53:28,870 --> 01:53:29,970 I'll talk to him, alright? 1351 01:53:30,050 --> 01:53:32,220 Are you out of your mind or something? 1352 01:53:32,310 --> 01:53:33,450 Sister-in-law, talk some sense into him, will you? 1353 01:53:33,530 --> 01:53:35,550 Cool down, man. Cool down. 1354 01:53:35,630 --> 01:53:37,640 Look, tomorrow Sooryavanshi Sir is going come here with your grandfather. 1355 01:53:37,720 --> 01:53:38,900 The three of us can sit down and figure this out together. 1356 01:53:38,980 --> 01:53:39,880 Forget about them, okay? 1357 01:53:39,960 --> 01:53:40,770 You... cool down. 1358 01:53:40,850 --> 01:53:42,100 Hey, you want a cold drink 1359 01:53:42,180 --> 01:53:43,080 or an ice cream? 1360 01:53:43,160 --> 01:53:44,460 Hey Builder, go get him an ice cream. 1361 01:53:44,540 --> 01:53:45,570 Fine, don't have the ice cream. Don't have it. 1362 01:53:45,650 --> 01:53:46,600 I said don't have it. 1363 01:53:46,680 --> 01:53:48,190 It's got too many calories anyway, so don't have it. 1364 01:53:48,270 --> 01:53:49,070 I told you I'll go check on things, 1365 01:53:49,150 --> 01:53:50,690 so why did you come out here? 1366 01:53:50,770 --> 01:53:51,900 Yes, grab me and take me back inside. 1367 01:53:51,980 --> 01:53:52,810 Take us with you. 1368 01:53:52,890 --> 01:53:54,590 Oh no, we got caught! We got caught! 1369 01:53:54,670 --> 01:53:55,810 Come on, let's go. 1370 01:54:08,010 --> 01:54:08,800 Sorry... 1371 01:54:10,220 --> 01:54:12,350 that you had to endure all this because of me. 1372 01:54:14,700 --> 01:54:17,010 I am Bajirao Singham's wife. 1373 01:54:17,100 --> 01:54:19,350 These minor wounds mean nothing. 1374 01:54:22,970 --> 01:54:24,390 You are my strength. 1375 01:54:25,260 --> 01:54:26,220 And you are mine. 1376 01:54:27,140 --> 01:54:30,360 Looking at Sister-in-law, it's clear why you act like a lion. 1377 01:54:30,440 --> 01:54:32,720 Yes, if you're the power, then she's your superpower. 1378 01:54:32,800 --> 01:54:34,840 If you're the bun, she's the patty. 1379 01:54:34,920 --> 01:54:37,300 If you're the iPhone, she's your charger. 1380 01:54:37,390 --> 01:54:38,680 Sorry, continue. 1381 01:54:39,390 --> 01:54:40,680 How is Shaurya? 1382 01:54:42,970 --> 01:54:43,890 He's fine. 1383 01:54:45,220 --> 01:54:46,260 Honestly, 1384 01:54:47,370 --> 01:54:49,760 I was worried about how to explain 1385 01:54:50,480 --> 01:54:52,180 what happened to his mother, 1386 01:54:53,760 --> 01:54:55,100 but he handled it bravely. 1387 01:54:57,300 --> 01:54:58,850 He's really grown up, 1388 01:54:58,930 --> 01:54:59,850 and we've aged. 1389 01:54:59,930 --> 01:55:01,800 Oh, don't say that, sir. 1390 01:55:01,890 --> 01:55:03,640 These days, it's the older generation that's in form 1391 01:55:03,720 --> 01:55:05,350 and causing a ruckus. 1392 01:55:05,430 --> 01:55:06,640 Shut up, Simmba. 1393 01:55:07,720 --> 01:55:09,390 Hello, Mr. Bajirao Singham, 1394 01:55:10,140 --> 01:55:11,890 we're not that old. 1395 01:55:13,100 --> 01:55:17,010 Actually, you've shown so much courage during these hard times. 1396 01:55:18,100 --> 01:55:22,510 "We need to gradually increase the love!" 1397 01:55:22,640 --> 01:55:26,220 "We have to go above and beyond." 1398 01:55:26,300 --> 01:55:27,800 You're so dramatic! 1399 01:55:27,890 --> 01:55:29,390 You should've been in the movies. 1400 01:55:29,470 --> 01:55:30,550 How did you end up becoming a policeman? 1401 01:55:30,680 --> 01:55:32,720 Sister-in-law, I've been dramatic since childhood. 1402 01:55:32,800 --> 01:55:34,550 I used to sell tickets for inflated prices outside the theater. 1403 01:55:34,680 --> 01:55:37,390 Once, I went to watch a movie, 1404 01:55:37,470 --> 01:55:40,680 but the real action unfolded outside the theater. 1405 01:55:45,930 --> 01:55:48,010 And guess who's the hero creating chaos? 1406 01:55:48,100 --> 01:55:50,010 One and only Singham! 1407 01:56:00,180 --> 01:56:02,070 But, Sister-in-law, I have a sincere request. 1408 01:56:02,150 --> 01:56:04,060 I'll inform Mrs. Sooryavanshi as well. 1409 01:56:04,140 --> 01:56:06,230 You all need to stay cautious. 1410 01:56:06,310 --> 01:56:07,930 Otherwise, then you might get kidnapped, 1411 01:56:08,010 --> 01:56:09,050 and then everyone has to come together. 1412 01:56:09,140 --> 01:56:11,810 Coordinating everyone's dates becomes a challenge. 1413 01:56:11,890 --> 01:56:14,930 Yes, ordinary people reunite at weddings and birthdays. 1414 01:56:15,010 --> 01:56:18,300 Our reunions happen when someone has a crisis. 1415 01:56:37,050 --> 01:56:40,140 Eh, eh, what you doing, eh? 1416 01:56:40,640 --> 01:56:41,510 Oh! 1417 01:56:41,680 --> 01:56:44,280 - Singham, we're releasing Omar. - But, sir... 1418 01:56:44,400 --> 01:56:45,790 It's an order, Singham. 1419 01:56:45,910 --> 01:56:47,930 However, you must promise us that: 1420 01:56:48,650 --> 01:56:53,300 You'll return Omar to India along with Avni. 1421 01:56:56,510 --> 01:56:58,420 I admire your enthusiasm, sir. 1422 01:56:58,770 --> 01:57:00,400 But I also want Sooryavanshi. 1423 01:57:00,480 --> 01:57:02,940 Yes, yes, I'll send him too. 1424 01:57:03,020 --> 01:57:06,490 - Avni, are you okay? - Yes, sir. 1425 01:57:06,570 --> 01:57:08,510 - I'm here as well! - Yes, Simmba. 1426 01:57:08,650 --> 01:57:10,640 I've seen your picture. 1427 01:57:10,720 --> 01:57:12,390 You look like you're in a mood to party. 1428 01:57:12,520 --> 01:57:14,640 And Avni, just so you know, 1429 01:57:14,720 --> 01:57:18,140 your Ramleela is going wonderfully. 1430 01:57:19,430 --> 01:57:23,180 Singham, the war begins tomorrow. 1431 01:57:23,890 --> 01:57:25,970 Great warriors will be there, 1432 01:57:26,580 --> 01:57:28,930 not just Lord Ram and Lord Hanuman, 1433 01:57:29,570 --> 01:57:32,140 but Lakshman will also come, 1434 01:57:32,220 --> 01:57:34,760 Sugreev will be there too, 1435 01:57:35,180 --> 01:57:38,470 and Garuda will join as well. 1436 01:57:41,900 --> 01:57:43,800 Poor Ravan! 1437 01:57:48,350 --> 01:57:53,050 On one hand there is sin, evil and demons to defeat, 1438 01:57:54,260 --> 01:57:58,550 On the other, there is a man with a promise to keep. 1439 01:58:01,180 --> 01:58:03,850 Yet the brave don't walk this path alone, 1440 01:58:05,010 --> 01:58:06,910 They find their warriors at every turn. 1441 01:58:06,990 --> 01:58:08,340 The army is ready, 1442 01:58:08,420 --> 01:58:10,140 everything is about to be set ablaze, 1443 01:58:10,220 --> 01:58:12,240 Virtue and vice are face-to-face, 1444 01:58:12,320 --> 01:58:14,890 Once again, an epic battle is going to take place. 1445 01:58:15,120 --> 01:58:17,460 Omar Hafiz's plane has already departed from India. 1446 01:58:17,540 --> 01:58:20,130 I thought India does not negotiate with terrorists. 1447 01:58:20,280 --> 01:58:21,550 So what happened? 1448 01:58:22,030 --> 01:58:23,640 Did India finally yield? 1449 01:58:23,920 --> 01:58:26,010 Over the last 9,000 years, 1450 01:58:26,460 --> 01:58:28,430 many have tried to alter our country's history. 1451 01:58:29,530 --> 01:58:32,100 Today, no one even remembers their names. 1452 01:58:34,130 --> 01:58:37,100 Those who aspired to shape India's future ended 1453 01:58:38,140 --> 01:58:40,140 up becoming history. 1454 01:58:40,220 --> 01:58:41,890 I must say, Singham, 1455 01:58:41,970 --> 01:58:43,390 even though your life is at risk, 1456 01:58:43,470 --> 01:58:45,930 your spirit of patriotism remains unwavering. 1457 01:58:46,010 --> 01:58:47,890 Look at these two one last time, 1458 01:58:49,550 --> 01:58:52,220 because you will return only with their remains. 1459 01:58:57,510 --> 01:59:00,300 Do you know why Lord Ram refused to forgive Ravan? 1460 01:59:01,090 --> 01:59:03,010 Because he wasn't worthy of a lesson; 1461 01:59:03,090 --> 01:59:04,890 he was deserving of punishment. 1462 01:59:07,470 --> 01:59:08,590 Singham... 1463 01:59:09,760 --> 01:59:12,390 please give him one chance before taking his life. 1464 01:59:14,220 --> 01:59:15,470 He's just a child. 1465 01:59:15,550 --> 01:59:18,090 - Oh my God, insult! - Let's go. 1466 01:59:18,970 --> 01:59:20,430 In the silver age (Treta) or the dark age (Kalyug), 1467 01:59:20,510 --> 01:59:21,710 the warriors of our land, 1468 01:59:21,790 --> 01:59:23,890 Chant the same mantra, and take a stand. 1469 01:59:28,950 --> 01:59:32,070 They bow to women, showing respect so true, 1470 01:59:38,140 --> 01:59:41,290 But when a woman's insulted, they'll sever a head for her too. 1471 01:59:45,790 --> 01:59:48,680 Everyone knows who all are coming. 1472 01:59:48,760 --> 01:59:50,090 Don't you know? 1473 02:03:13,240 --> 02:03:15,440 When the Naagpaash unleashed its fierce wrath, 1474 02:03:15,520 --> 02:03:17,600 Despair resounded on every path! 1475 02:03:17,680 --> 02:03:20,000 Lord Hanuman, in plight, 1476 02:03:20,080 --> 02:03:22,200 Called out to Lord Vishnu to guide. 1477 02:03:22,280 --> 02:03:25,650 Whenever victory makes the unrighteous swell with pride, 1478 02:03:25,730 --> 02:03:29,200 A mighty, fierce warrior arrives. 1479 02:03:29,280 --> 02:03:32,720 All things will perish, nothing will stay, 1480 02:03:32,800 --> 02:03:37,590 When Garuda Dev parts the clouds on and makes his way! 1481 02:03:56,280 --> 02:03:57,840 Show off. 1482 02:05:08,090 --> 02:05:09,780 Good morning, Sister-in-law. 1483 02:07:29,970 --> 02:07:33,140 Control to Oscar one Rescue mission successful, 1484 02:07:33,370 --> 02:07:35,010 return to base. 1485 02:07:38,460 --> 02:07:40,300 Sir we can't find him here. 1486 02:07:40,380 --> 02:07:41,760 - Go check the other side. - Ok sir. 1487 02:07:46,190 --> 02:07:47,510 I'm out of ammo. 1488 02:07:47,670 --> 02:07:49,050 So am I. 1489 02:07:49,810 --> 02:07:51,120 He's got to be around here somewhere. 1490 02:07:51,320 --> 02:07:52,300 Found him? 1491 02:07:52,470 --> 02:07:53,180 No. 1492 02:07:53,330 --> 02:07:54,870 - Go check over there. - Okay. 1493 02:07:58,730 --> 02:08:00,300 - Hand me the gun. - Give me the gun. 1494 02:08:07,630 --> 02:08:09,140 Katappa! 1495 02:08:11,250 --> 02:08:13,050 It's not Katappa, sir. It's Simmba! 1496 02:08:13,780 --> 02:08:15,220 I know. 1497 02:08:16,550 --> 02:08:18,340 I said that because you betrayed me. 1498 02:08:18,420 --> 02:08:19,300 No, that's not it. 1499 02:08:19,390 --> 02:08:22,090 I'm a lefty, so my arm just extended when he asked... 1500 02:08:22,180 --> 02:08:23,260 Yes, I'm coming! 1501 02:08:23,340 --> 02:08:25,640 No one called him, yet he's saying he's coming! 1502 02:08:31,480 --> 02:08:32,470 Sir! 1503 02:08:33,300 --> 02:08:34,550 Can I say something, sir? 1504 02:08:34,680 --> 02:08:37,930 Sooryavanshi Sir is very "manicure" about you. 1505 02:08:38,010 --> 02:08:38,800 Insecure. 1506 02:08:38,890 --> 02:08:40,330 Yes, right, he is very "pedicure". 1507 02:08:40,450 --> 02:08:41,850 You should have seen the look on his face 1508 02:08:41,930 --> 02:08:43,300 when I handed you my gun. 1509 02:08:44,090 --> 02:08:45,870 He was giving me a death stare. 1510 02:08:45,950 --> 02:08:47,470 He was jealous, plain and simple. 1511 02:08:47,590 --> 02:08:49,390 I told him, "Alright, you must be the great Sooryavanshi Sir," 1512 02:08:49,470 --> 02:08:52,260 "but Singham is like my big brother, damn it." 1513 02:08:52,340 --> 02:08:53,180 Don't be scared, keep going. 1514 02:08:53,260 --> 02:08:54,760 Who's scared? Not me, sir. I'm not scared at all. 1515 02:08:54,840 --> 02:08:56,840 I might act scared, but I'm not afraid of him. 1516 02:08:56,930 --> 02:08:58,640 He could never get my name right. 1517 02:08:58,720 --> 02:08:59,800 He'd call me everything from Samba, Bamba, 1518 02:08:59,890 --> 02:09:02,800 Lamba to Ramba, except for Simmba. 1519 02:09:02,890 --> 02:09:06,510 When he goes to a restaurant and wants 'Badam ka Halwa' (Almond Pudding) 1520 02:09:06,590 --> 02:09:08,970 he'll end up ordering 'Sadam ka Jalwa' (Sadam's grandeur) instead! 1521 02:09:09,050 --> 02:09:10,640 What he did the other day was just too much. 1522 02:09:10,720 --> 02:09:13,300 I heard he dropped his kid at the headquarters 1523 02:09:13,390 --> 02:09:14,720 and went to school instead. 1524 02:09:15,680 --> 02:09:18,010 The other day, he tried to quote a movie line to me. 1525 02:09:18,090 --> 02:09:19,260 And he messed that up too! 1526 02:09:19,340 --> 02:09:22,050 "He who gets defeated and then thrashed is called a sorcerer." 1527 02:09:22,680 --> 02:09:23,800 What else did he say? 1528 02:09:23,890 --> 02:09:25,640 There's nothing more to add. 1529 02:09:25,840 --> 02:09:27,590 He's always hanging out of a helicopter. 1530 02:09:27,680 --> 02:09:29,510 I say, why not just buy a ticket, 1531 02:09:29,590 --> 02:09:31,090 sit back, and enjoy the ride respectfully? 1532 02:09:31,180 --> 02:09:34,220 But no, he insists on hanging! 1533 02:09:34,300 --> 02:09:37,470 I feel like putting a bullet in your head, 1534 02:09:37,550 --> 02:09:38,840 and hang you, right here, right now! 1535 02:09:39,590 --> 02:09:41,390 No, I have something important to take care of. 1536 02:09:41,470 --> 02:09:42,760 I'll go deal with it. 1537 02:09:42,890 --> 02:09:44,640 - I'm coming! - Who's there? 1538 02:09:44,930 --> 02:09:45,890 Sir. 1539 02:09:46,430 --> 02:09:47,390 What is it? 1540 02:09:47,470 --> 02:09:49,550 What happened to you was really wrong, sir. 1541 02:09:49,720 --> 02:09:51,550 It's making me tear up, sir. Sorry sir 1542 02:09:52,710 --> 02:09:55,800 You rascal, you haven't shed a single tear 1543 02:09:55,890 --> 02:09:57,090 and you say you're crying. 1544 02:09:57,180 --> 02:09:58,090 You're enjoying my misery. 1545 02:09:58,180 --> 02:10:00,590 No, sir, not me, they enjoy your misery. 1546 02:10:01,840 --> 02:10:03,800 You keep forgetting names, don't you, sir? 1547 02:10:03,890 --> 02:10:04,930 It's not so, Tatya. 1548 02:10:05,050 --> 02:10:07,010 It's not Tatya, it's Satya, sir! 1549 02:11:00,440 --> 02:11:01,610 What just happened? 1550 02:11:03,160 --> 02:11:07,090 Or a place like this where because of low gravitational force 1551 02:11:07,170 --> 02:11:10,440 for some time satellites loose their signal. 1552 02:11:10,570 --> 02:11:13,200 I'm talking about the Unawatuna region of Sri Lanka. 1553 02:11:13,280 --> 02:11:16,110 Legend has it that when Lord Hanuman was carrying the Dronagiri Mountain, 1554 02:11:16,190 --> 02:11:19,320 a portion of the mountain fell here, in Unawatuna. 1555 02:11:19,400 --> 02:11:23,730 It's rumored that because of this, the area has a lower gravitational force. 1556 02:11:23,810 --> 02:11:26,710 As a result, satellites passing through here may encounter 1557 02:11:26,790 --> 02:11:30,020 glitches during tracking. 1558 02:13:40,540 --> 02:13:42,020 Where's your attitude now, huh? 1559 02:13:42,910 --> 02:13:44,980 This is what you are worth, you scoundrel. 1560 02:13:45,060 --> 02:13:47,960 How dare you lay your hand on my wife! 1561 02:13:48,500 --> 02:13:50,520 I feel like burying you right here, 1562 02:13:51,120 --> 02:13:52,160 but I won't. 1563 02:13:52,990 --> 02:13:56,870 I'll take you back to India and keep you alive 1564 02:13:57,180 --> 02:13:59,670 so the whole world can see the state you are in, 1565 02:14:00,140 --> 02:14:03,080 and no one else dares to be like you. 1566 02:14:03,490 --> 02:14:08,150 I'd rather die than live the life you're offering me, Singham. 1567 02:14:09,740 --> 02:14:12,020 Don't confuse your mistake with pride. 1568 02:14:12,100 --> 02:14:14,150 You won't achieve from it. 1569 02:14:14,230 --> 02:14:17,680 This war was never about achieving something. 1570 02:14:18,470 --> 02:14:21,210 My goal was to avenge my people. 1571 02:14:23,780 --> 02:14:26,900 You've never lost a dear one, Singham. 1572 02:14:27,450 --> 02:14:28,390 That's why... 1573 02:14:28,470 --> 02:14:31,770 The innocent Indians your family killed 1574 02:14:31,940 --> 02:14:33,500 were all dear to me. 1575 02:14:34,450 --> 02:14:36,440 The whole of India is my family, 1576 02:14:36,520 --> 02:14:39,240 and I am the Zubair Hafiz of India. 1577 02:14:39,320 --> 02:14:41,090 If my patience runs out, 1578 02:14:41,220 --> 02:14:44,460 I'll cut your head off and take it back to my country with me. 1579 02:14:45,350 --> 02:14:46,520 Take him away! 1580 02:15:14,070 --> 02:15:21,210 Bajirao! 1581 02:15:36,550 --> 02:15:38,730 Arrogance. 1582 02:15:40,300 --> 02:15:42,320 Arrogance. 1583 02:16:13,430 --> 02:16:14,640 Thank you. 1584 02:16:16,920 --> 02:16:18,090 Thank you. 1585 02:16:20,090 --> 02:16:21,400 I can't hear you. 1586 02:16:21,480 --> 02:16:23,130 Thank you for saving my life. 1587 02:16:24,970 --> 02:16:26,500 - Thank you. - Welcome. 1588 02:16:26,580 --> 02:16:28,370 Well, he's the ones who saved me. 1589 02:16:29,280 --> 02:16:31,050 Are you deaf? Can't you hear her? 1590 02:16:31,510 --> 02:16:33,510 Now you know what it feels like when, after risking your life, 1591 02:16:33,590 --> 02:16:37,440 your wife thanks someone else, right? 1592 02:16:39,110 --> 02:16:41,670 By the way, what's her name? 1593 02:16:44,830 --> 02:16:45,890 Avni! 1594 02:16:48,010 --> 02:16:49,310 My sister-in-law, Avni! 1595 02:16:49,390 --> 02:16:52,570 You know, you and I are exactly the same. 1596 02:16:52,650 --> 02:16:54,700 - Really? - Both are orphans. 1597 02:16:55,820 --> 02:16:57,640 A person isn't an orphan because of a lack of relations, 1598 02:16:57,720 --> 02:16:59,480 but because of a lack of loved ones. 1599 02:16:59,990 --> 02:17:01,190 You have a big brother, 1600 02:17:01,340 --> 02:17:05,090 a sister-in-law, and friends around you. 1601 02:17:05,430 --> 02:17:07,520 Tell me, why did you come to save me? 1602 02:17:08,310 --> 02:17:10,270 Because we're family, okay? 1603 02:17:10,350 --> 02:17:11,750 And a crazy one. 1604 02:17:12,120 --> 02:17:13,010 Got it? 1605 02:17:13,090 --> 02:17:14,600 Yes. And look... 1606 02:17:15,190 --> 02:17:16,900 our family is growing. 1607 02:17:18,570 --> 02:17:20,310 - May I take her, sir? - Yes. 1608 02:17:31,720 --> 02:17:34,600 It's not that all the evil in the world will be vanquished. 1609 02:17:35,720 --> 02:17:38,490 The enemies of our country will rise time and again. 1610 02:17:38,600 --> 02:17:39,870 There will be moments when it seems like evil is 1611 02:17:39,950 --> 02:17:42,130 on the verge of victory, 1612 02:17:42,210 --> 02:17:44,730 but whenever the night of evil descends, 1613 02:17:44,810 --> 02:17:48,020 the morning sun will reveal those rebels willing 1614 02:17:48,100 --> 02:17:50,010 to risk their lives 1615 02:17:50,120 --> 02:17:52,040 to ensure that good triumphs. 1616 02:17:52,180 --> 02:17:53,920 This victory of good over evil 1617 02:17:54,000 --> 02:17:57,920 is a part of India's history and its future. 1618 02:19:54,640 --> 02:19:55,940 Singham! 1619 02:19:58,490 --> 02:20:00,650 Aren't you going to welcome me? 1620 02:20:02,440 --> 02:20:04,330 The fun is about to begin! 117072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.