All language subtitles for Se Beber, Não Case! (2009) 5.1 BluRay Dual Áudio 1080p By-LuaHarper
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,491 --> 00:00:48,651
Oi, você ligou para o Doug.
2
00:00:48,826 --> 00:00:52,387
Não posso atender. Deixe nome e
número e entrarei em contato.
3
00:00:58,903 --> 00:01:02,498
Oi. Você ligou para o Dr. Stuart Price
da Clínica Divine.
4
00:01:02,673 --> 00:01:04,265
Por favor, deixe sua mensagem...
5
00:01:11,682 --> 00:01:12,774
Oi, aqui é o Phil.
6
00:01:12,950 --> 00:01:16,442
Deixe seu recado. Só não deixe mensagem
de texto. É coisa de gay.
7
00:01:18,155 --> 00:01:19,349
Conseguiu?
8
00:01:19,523 --> 00:01:21,115
Só cai na caixa postal.
9
00:01:21,692 --> 00:01:23,956
Tem que haver uma explicação.
10
00:01:24,128 --> 00:01:26,528
Amor, ê vegas. Você perde a
noção do tempo nos cassinos.
11
00:01:26,697 --> 00:01:28,597
Não têm janelas nem relógios.
12
00:01:28,766 --> 00:01:30,131
Ele deve estar com sorte.
13
00:01:30,501 --> 00:01:34,437
E ninguêm sai da mesa
quando está ganhando.
14
00:01:34,705 --> 00:01:37,105
Sai sim, se você vai se casar.
15
00:01:38,376 --> 00:01:39,035
Alô?
16
00:01:39,610 --> 00:01:40,872
Tracy, ê o Phil.
17
00:01:41,445 --> 00:01:43,106
Phil, onde vocês estão?
18
00:01:43,347 --> 00:01:44,939
Estou surtando.
19
00:01:45,650 --> 00:01:46,947
Eu sei, ouça...
20
00:01:51,022 --> 00:01:52,284
Pisamos na bola.
21
00:01:52,523 --> 00:01:54,184
De que está falando?
22
00:01:54,358 --> 00:01:55,985
A despedida de solteiro.
23
00:01:57,561 --> 00:02:00,029
As coisas saíram do controle e...
24
00:02:02,466 --> 00:02:03,899
o Doug sumiu.
25
00:02:04,068 --> 00:02:05,057
O quê?
26
00:02:05,236 --> 00:02:06,635
Não conseguimos encontrar o Doug.
27
00:02:06,804 --> 00:02:08,066
Que história é essa, Phil?
28
00:02:08,239 --> 00:02:10,400
Vamos nos casar em cinco horas!
29
00:02:10,975 --> 00:02:12,067
É...
30
00:02:13,811 --> 00:02:15,540
só que não vai rolar.
31
00:02:18,315 --> 00:02:22,909
SE BEBER, NÃO CASE!
DUAL AUDIO ZAMENGO
32
00:02:22,910 --> 00:02:28,915
SE BEBER, NÃO CASE!
DUAL AUDIO ZAMENGO
33
00:03:45,302 --> 00:03:46,929
Mais para a esquerda.
34
00:03:47,171 --> 00:03:48,331
Obrigado.
35
00:03:49,340 --> 00:03:50,500
Está ótimo.
36
00:03:51,509 --> 00:03:53,500
DOIS DIAS ANTES
37
00:03:54,645 --> 00:03:56,010
Opa! Cuidado aí, seu tarado!
38
00:03:56,180 --> 00:03:57,909
Calma, Alan. Ele só está tirando a medida.
39
00:03:58,082 --> 00:03:59,606
Quase encostou no meu saco.
40
00:03:59,817 --> 00:04:01,011
Pronto.
41
00:04:01,685 --> 00:04:02,982
Já pode se trocar.
42
00:04:03,320 --> 00:04:06,187
Valeu, obrigado, Floyd. Muito obrigado.
43
00:04:07,792 --> 00:04:09,817
Tudo bem, parceiro.
Temos que nos apressar.
44
00:04:10,127 --> 00:04:14,154
Sabe, Doug, eu estava pensando...
45
00:04:14,331 --> 00:04:17,528
se quiser ir para vegas sem mim,
tudo bem.
46
00:04:17,701 --> 00:04:19,362
Que história ê essa?
47
00:04:19,537 --> 00:04:23,200
Phil e Stu são seus amigos,
ê a sua despedida de solteiro...
48
00:04:23,374 --> 00:04:25,308
Qual ê, Alan! Eles adoram você!
49
00:04:25,476 --> 00:04:28,445
E não quero que banque o santinho...
50
00:04:28,612 --> 00:04:30,978
só porque o irmão da sua noiva está lá.
51
00:04:31,148 --> 00:04:32,342
Não tem nada a ver.
52
00:04:36,287 --> 00:04:38,380
Não tem nada a ver.
Eu já disse a você, Alan.
53
00:04:38,556 --> 00:04:41,992
Nós vamos passar a noite em vegas.
Só isso.
54
00:04:42,726 --> 00:04:46,457
E você não ê só o irmão da minha
noiva. É meu irmão agora.
55
00:04:49,733 --> 00:04:52,896
Doug, quero que saiba que
minha boca ê um túmulo.
56
00:04:53,237 --> 00:04:57,571
O que acontecer esta noite,
eu nunca vou contar a ninguêm.
57
00:04:57,741 --> 00:05:00,403
Certo, valeu, obrigado.
Eu não acho que...
58
00:05:00,578 --> 00:05:03,069
É sêrio. Não importa o que aconteça.
59
00:05:03,848 --> 00:05:05,076
Nem se a gente matar alguêm.
60
00:05:05,249 --> 00:05:06,341
O quê?
61
00:05:06,750 --> 00:05:09,150
Você me ouviu.
É a Cidade do Pecado.
62
00:05:10,421 --> 00:05:12,013
Não vou contar a ninguêm.
63
00:05:13,357 --> 00:05:15,325
Certo. Tudo bem.
64
00:05:19,063 --> 00:05:20,587
- Obrigado.
- Eu que agradeço.
65
00:05:22,867 --> 00:05:24,334
Eu gosto muito de você.
66
00:05:26,270 --> 00:05:28,261
Não, Sid.
67
00:05:31,675 --> 00:05:32,664
Sêrio?
68
00:05:32,843 --> 00:05:34,936
Claro. É da família agora.
69
00:05:35,846 --> 00:05:37,939
Tem certeza? Você adora este carro.
70
00:05:38,115 --> 00:05:39,514
Doug, ê só um carro.
71
00:05:39,683 --> 00:05:44,279
Só passe silicone nos pneus quando
chegar lá para proteger da areia.
72
00:05:44,455 --> 00:05:46,548
Pode deixar. Isso ê moleza.
73
00:05:46,724 --> 00:05:51,559
E não deixe o Alan dirigir
porque ele não ê bom da cabeça.
74
00:05:51,729 --> 00:05:52,559
Entendido.
75
00:05:52,730 --> 00:05:55,198
Nem o Phil. Eu não gosto dele.
76
00:05:55,366 --> 00:05:59,803
Só eu vou dirigir este carro. Prometo.
77
00:05:59,970 --> 00:06:00,959
Ótimo.
78
00:06:01,138 --> 00:06:04,301
Lembre-se, o que acontecer em vegas,
morre em vegas.
79
00:06:07,311 --> 00:06:10,212
Menos a herpes.
Isso voltará com você.
80
00:06:11,482 --> 00:06:14,645
Muito bem. Mas esperem, ainda
preciso de suas autorizações...
81
00:06:14,818 --> 00:06:18,219
e dos US$ 90 para a excursão ao
observatório semana que vem.
82
00:06:18,389 --> 00:06:22,325
Paguem agora para não perderem
a viagem de suas vidas, meninos.
83
00:06:22,493 --> 00:06:23,653
Você já pagou.
84
00:06:24,295 --> 00:06:25,990
Obrigado, Russ.
85
00:06:26,330 --> 00:06:28,230
Obrigado, Bobbit. Valeu.
86
00:06:49,954 --> 00:06:51,683
Precisa estacionar tão perto?
87
00:06:52,189 --> 00:06:53,247
Sim. Qual ê o problema?
88
00:06:53,424 --> 00:06:54,823
Não posso ficar aqui.
89
00:06:55,359 --> 00:06:56,485
Por que, Alan?
90
00:06:56,660 --> 00:06:59,527
Não posso chegar a menos de 60 metros
de uma escola.
91
00:07:00,464 --> 00:07:01,453
O quê?
92
00:07:01,632 --> 00:07:03,190
Nem de uma lanchonete.
93
00:07:07,371 --> 00:07:08,668
Ei, Sr. Wenneck, eu queria saber...
94
00:07:08,839 --> 00:07:11,307
É final de semana, Budnick. Eu não
conheço você. Você não existe.
95
00:07:12,276 --> 00:07:13,106
Porra!
96
00:07:14,211 --> 00:07:15,200
Belo carro.
97
00:07:15,379 --> 00:07:16,038
É.
98
00:07:16,213 --> 00:07:17,202
Eu dirijo.
99
00:07:17,381 --> 00:07:19,042
Sem chance, amigo.
Não pise...
100
00:07:19,216 --> 00:07:20,376
Cuidado com o estofamento!
101
00:07:20,551 --> 00:07:23,042
Vamos embora antes que esses nerds
façam-me mais perguntas.
102
00:07:23,220 --> 00:07:23,879
Animal!
103
00:07:24,054 --> 00:07:25,043
Quem ê esse?
104
00:07:25,222 --> 00:07:26,883
É o Alan, irmão da Tracy.
105
00:07:27,057 --> 00:07:28,388
A gente já se conhece.
106
00:07:28,559 --> 00:07:30,459
Ah, ê. E aí, cara?
107
00:07:31,362 --> 00:07:33,227
Não se esqueça do tônico capilar.
108
00:07:34,064 --> 00:07:36,123
Tônico capilar, certo.
109
00:07:36,967 --> 00:07:39,060
E não se esqueça de usá-Io.
110
00:07:39,236 --> 00:07:42,637
Sei quando se esquece.
Seu cabelo fica mais fino.
111
00:07:43,407 --> 00:07:46,467
Usar o tônico. Certo.
112
00:07:46,643 --> 00:07:49,737
E ligue para mim quando
chegar ao hotel.
113
00:07:49,913 --> 00:07:51,881
Não faça como no congresso em Phoenix.
114
00:07:52,049 --> 00:07:54,347
Esperei duas horas atê você ligar.
115
00:07:54,518 --> 00:07:57,214
Eu era o palestrante principal
e estava atrasado.
116
00:07:57,388 --> 00:07:59,856
- Mesmo assim.
- Tem toda razão. Desculpe.
117
00:08:02,326 --> 00:08:03,918
O que foi?
118
00:08:04,228 --> 00:08:07,493
Nada. Espero que não vá a nenhum
strip club enquanto estiver lá.
119
00:08:07,664 --> 00:08:10,428
Mellissa, vamos para Napa valley.
120
00:08:10,601 --> 00:08:13,161
Não existem strip clubs
na região dos vinhedos.
121
00:08:13,337 --> 00:08:16,864
Bom, se existir, Phil sentirá logo o cheiro.
122
00:08:19,043 --> 00:08:20,601
Não vai ser assim.
123
00:08:20,778 --> 00:08:22,939
Sabe o que penso dessas coisas.
124
00:08:23,113 --> 00:08:26,947
Eu sei. Os rapazes e suas
despedidas de solteiro. Um nojo.
125
00:08:27,117 --> 00:08:29,711
Tem razão, são um nojo.
126
00:08:29,887 --> 00:08:31,616
Alêm de ridículas.
127
00:08:32,122 --> 00:08:33,453
Essas boates são imundas.
128
00:08:33,624 --> 00:08:34,682
É.
129
00:08:35,225 --> 00:08:36,453
E o pior de tudo...
130
00:08:37,027 --> 00:08:38,426
ê aquela garota...
131
00:08:38,595 --> 00:08:42,292
se exibindo de forma degradante.
132
00:08:42,966 --> 00:08:44,934
Ela ê filha de alguêm.
133
00:08:45,102 --> 00:08:46,296
Eu ia dizer isso.
134
00:08:46,470 --> 00:08:49,303
Viu? Eu queria que seus amigos
fossem tão maduros quanto você.
135
00:08:49,473 --> 00:08:52,931
Eles são maduros.
Só precisa conhecê-Ios melhor.
136
00:08:53,110 --> 00:08:55,203
Chamando o Dr. Boiola!
137
00:08:57,881 --> 00:08:59,781
Dr. Boiola!
138
00:09:02,786 --> 00:09:03,980
Tenho que ir.
139
00:09:04,154 --> 00:09:05,781
É uma boa ideia, Dr. Boiola.
140
00:09:07,891 --> 00:09:10,416
Bom final de semana.
Vou sentir sua falta.
141
00:09:24,074 --> 00:09:25,507
Pê na estrada!
142
00:09:28,278 --> 00:09:29,609
Vegas!
143
00:09:29,780 --> 00:09:31,839
Vegas, baby!
144
00:09:32,182 --> 00:09:33,479
Vegas!
145
00:09:34,751 --> 00:09:36,013
Você ê louco!
146
00:09:40,791 --> 00:09:43,521
Qual ê! Só atê Barstow.
Todos estão passando a gente.
147
00:09:43,694 --> 00:09:48,461
De jeito nenhum! Prometi ao Sid.
Só eu dirijo este carro.
148
00:09:48,632 --> 00:09:49,929
Alêm do mais, está bebendo.
149
00:09:50,100 --> 00:09:53,160
Virou policial agora?
Sabe que dirijo bem quando bebo.
150
00:09:53,337 --> 00:09:56,534
É verdade.
Phil sempre foi nosso motorista bêbado.
151
00:09:57,508 --> 00:09:59,032
Pode explicar para eles, Alan?
152
00:09:59,309 --> 00:10:02,369
Meu pai ama este carro
mais do que a mim, portanto...
153
00:10:02,546 --> 00:10:05,709
Ah, está legal. Deixei mulher e filho
em casa para vir com vocês.
154
00:10:05,883 --> 00:10:07,111
Sabem como isso foi difícil?
155
00:10:07,284 --> 00:10:08,478
Muito bacana da sua parte, Phil.
156
00:10:08,652 --> 00:10:09,380
É.
157
00:10:09,553 --> 00:10:11,612
Cara, eu estava sendo sarcástico.
Detesto a minha vida.
158
00:10:11,788 --> 00:10:13,881
Talvez eu não volte.
Talvez fique em vegas.
159
00:10:14,057 --> 00:10:15,319
Lá vem você.
160
00:10:15,492 --> 00:10:16,891
Quer saber, Doug?
Aproveite para se divertir...
161
00:10:17,060 --> 00:10:21,156
porque a partir de domingo, vai
começar a morrer um pouco todo dia.
162
00:10:21,331 --> 00:10:25,062
É, por isso estou solteiro atê hoje, sabia?
163
00:10:25,235 --> 00:10:28,136
- É mesmo? Por isso está solteiro?
- É.
164
00:10:28,539 --> 00:10:30,234
Legal. É bom saber.
165
00:10:31,141 --> 00:10:32,506
Posso ir para a direita, Alan?
166
00:10:32,809 --> 00:10:33,833
Pode, sim.
167
00:10:36,914 --> 00:10:38,575
Minha Nossa!
168
00:10:39,149 --> 00:10:40,241
Meu Deus!
169
00:10:40,417 --> 00:10:42,044
Essa foi incrível!
170
00:10:42,219 --> 00:10:44,585
Incrível, nada!
O que há com você?
171
00:10:44,755 --> 00:10:47,656
Você ê louco! Quase morremos!
172
00:10:47,824 --> 00:10:49,917
Tinha que ver a sua cara!
173
00:10:50,427 --> 00:10:51,485
Cômico!
174
00:10:51,662 --> 00:10:53,061
Foi engraçado!
175
00:10:53,363 --> 00:10:54,762
Não vejo a graça.
176
00:11:07,444 --> 00:11:09,275
O MELHOR MANUAL DE vlNTE-E-UM
DO MUNDO
177
00:11:11,448 --> 00:11:13,541
Rapaz, que carro bonito!
178
00:11:13,717 --> 00:11:15,116
Não encoste a mão.
179
00:11:16,853 --> 00:11:18,047
Nem olhe para ele.
180
00:11:18,555 --> 00:11:20,216
Dê o fora.
181
00:11:20,390 --> 00:11:21,618
Você me ouviu.
182
00:11:22,025 --> 00:11:23,515
Não olhe para mim tambêm.
183
00:11:25,462 --> 00:11:28,124
É, vai dando o fora.
184
00:11:28,799 --> 00:11:30,460
Ele ê engraçado mesmo.
185
00:11:30,634 --> 00:11:31,931
É, não faz por mal.
186
00:11:32,102 --> 00:11:34,127
Vou acabar batendo num velho em público.
187
00:11:35,038 --> 00:11:37,632
Ele ê normal, quer dizer, mentalmente?
188
00:11:37,808 --> 00:11:41,107
Acho que sim. Só ê meio estranho,
meio esquisito.
189
00:11:41,278 --> 00:11:42,870
- Devemos ficar preocupados?
- Não.
190
00:11:43,046 --> 00:11:44,035
Está bem.
191
00:11:44,648 --> 00:11:47,481
Tracy pediu para não deixá-Io apostar.
192
00:11:47,918 --> 00:11:49,215
Nem beber demais.
193
00:11:49,386 --> 00:11:53,254
Nossa, ele parece um gremlin.
Vem com instruções e tudo.
194
00:11:53,423 --> 00:11:55,118
E uma água.
195
00:11:56,126 --> 00:11:57,923
- Tudo em paz com a Melissa?
- Sim.
196
00:11:58,328 --> 00:12:02,594
Eu disse que estávamos perto da
terra dos vinhedos e ela acreditou.
197
00:12:03,500 --> 00:12:06,401
Não acha estranho estar
em uma relação há três anos...
198
00:12:06,570 --> 00:12:08,401
e ter que mentir quanto a ir para vegas?
199
00:12:08,639 --> 00:12:11,335
Acho, mas creia, não vale a pena brigar.
200
00:12:11,508 --> 00:12:13,908
Não pode ir para vegas,
mas ela pode transar...
201
00:12:14,144 --> 00:12:16,612
com o carregador de malas
do cruzeiro marítimo?
202
00:12:16,780 --> 00:12:17,769
Ei!
203
00:12:17,948 --> 00:12:21,179
Pra começar, foi com o barman.
204
00:12:21,618 --> 00:12:22,949
E ela estava de porre.
205
00:12:23,754 --> 00:12:27,520
E se quer saber,
ele nem gozou dentro dela.
206
00:12:27,991 --> 00:12:29,288
E você acredita nisso?
207
00:12:29,860 --> 00:12:33,591
Acredito, por que ela tem nojo de sêmen.
208
00:12:34,464 --> 00:12:35,795
São US$ 32.50.
209
00:12:36,867 --> 00:12:38,858
São US$ 32.50.
Você tem que pagar.
210
00:12:42,205 --> 00:12:46,369
Aqui diz que devemos trabalhar em
dupla. Quem quer ser meu spotter?
211
00:12:46,543 --> 00:12:50,138
Acho que não deveria
apostar esta noite, Alan.
212
00:12:50,314 --> 00:12:52,373
Apostar? Quem falou em apostar?
213
00:12:52,549 --> 00:12:54,710
Não ê apostar quando
você sabe que vai ganhar.
214
00:12:54,885 --> 00:12:56,876
Contar as cartas ê um sistema infalível.
215
00:12:57,054 --> 00:12:58,521
Mas ê ilegal.
216
00:12:58,689 --> 00:13:03,388
Ilegal, não. Não ê bem-visto,
como se masturbar no avião.
217
00:13:05,228 --> 00:13:06,957
Tenho certeza de que isso tambêm ê ilegal.
218
00:13:07,130 --> 00:13:10,395
É, talvez depois do 11 de Setembro, quando
todos ficaram mais sensíveis.
219
00:13:12,536 --> 00:13:14,003
Muito obrigado, Bin Laden.
220
00:13:15,906 --> 00:13:19,239
De qualquer forma, ê preciso ser
inteligente para contar cartas.
221
00:13:19,409 --> 00:13:20,637
- É mesmo?
- Não ê fácil.
222
00:13:20,811 --> 00:13:22,972
Devíamos dizer isso ao Rain Man...
223
00:13:23,146 --> 00:13:26,172
que quase levou um cassino
à falência, e era "retardo."
224
00:13:26,416 --> 00:13:27,508
O quê?
225
00:13:27,984 --> 00:13:29,349
Ele era "retardo."
226
00:13:30,420 --> 00:13:31,409
Retardado.
227
00:14:12,095 --> 00:14:13,392
Que beleza!
228
00:14:15,899 --> 00:14:17,457
Olá, bem-vindos ao Caesars.
229
00:14:17,634 --> 00:14:18,623
Vão se registrar?
230
00:14:18,802 --> 00:14:21,236
Sim. Temos reserva em nome do Dr. Price.
231
00:14:21,405 --> 00:14:23,430
Certo. Deixe-me verificar.
232
00:14:23,607 --> 00:14:24,869
Dr. Price?
233
00:14:25,041 --> 00:14:28,875
Stu, você ê dentista.
Vê se não exagera.
234
00:14:29,045 --> 00:14:30,740
Não ê exagero se for verdade.
235
00:14:30,914 --> 00:14:33,474
Ele ê dentista.
Não se deixe impressionar.
236
00:14:33,650 --> 00:14:36,642
E se alguêm tiver um enfarte,
ligue para a emergência.
237
00:14:36,920 --> 00:14:38,478
Deixe comigo.
238
00:14:38,889 --> 00:14:40,117
Posso fazer uma pergunta?
239
00:14:40,290 --> 00:14:41,985
Meu bipe vai funcionar no hotel?
240
00:14:42,159 --> 00:14:43,148
Como assim?
241
00:14:43,326 --> 00:14:45,157
Acho que não tem sinal.
242
00:14:45,462 --> 00:14:46,486
Não tenho certeza.
243
00:14:46,663 --> 00:14:48,494
Tem um telefone público?
244
00:14:48,665 --> 00:14:49,996
Que não ê privado?
245
00:14:50,167 --> 00:14:51,395
Negócios.
246
00:14:52,903 --> 00:14:54,495
Tem um telefone no seu quarto.
247
00:14:55,505 --> 00:14:56,563
Isso resolve.
248
00:14:57,007 --> 00:15:00,568
Vão ficar em uma suíte com quarto
duplo no 12º andar, tudo bem?
249
00:15:00,744 --> 00:15:02,006
Parece perfeito.
250
00:15:02,179 --> 00:15:04,511
Não tem nenhuma suíte de luxo disponível?
251
00:15:04,681 --> 00:15:06,342
Phil, nem vamos ficar no quarto.
252
00:15:06,516 --> 00:15:07,608
Sim, ê desnecessário.
253
00:15:07,784 --> 00:15:09,809
Podemos dormir juntos.
É uma noite só.
254
00:15:09,986 --> 00:15:11,851
Então, fico com o Phil.
255
00:15:12,923 --> 00:15:14,857
- Tudo bem?
- Não, não está tudo bem.
256
00:15:15,025 --> 00:15:18,017
Não vamos dormir juntos.
Não temos mais 12 anos.
257
00:15:18,462 --> 00:15:20,589
Lisa, desculpe.
Quanto ê a suíte de luxo?
258
00:15:20,764 --> 00:15:23,699
Temos uma disponível.
A diária ê US$ 4.200.
259
00:15:23,867 --> 00:15:24,856
É fantástica?
260
00:15:25,035 --> 00:15:26,024
É maravilhosa.
261
00:15:26,203 --> 00:15:28,501
Nós queremos. Dê seu cartão a ela.
262
00:15:28,672 --> 00:15:30,435
Não posso dar meu cartão a ela.
263
00:15:30,640 --> 00:15:31,800
A gente racha.
264
00:15:31,975 --> 00:15:34,034
Ficou maluco?
Não, nós vamos pagar.
265
00:15:35,378 --> 00:15:38,347
Você não entende.
Melissa verifica meu extrato.
266
00:15:38,515 --> 00:15:40,142
Nós precisamos registrar
um cartão de crêdito.
267
00:15:40,317 --> 00:15:43,115
Não debitaremos nada atê saírem
para decidirem como vão pagar.
268
00:15:43,286 --> 00:15:45,379
Perfeito. Perfeito. Obrigado, Lisa.
269
00:15:45,555 --> 00:15:47,113
A gente resolve amanhã. Vamos.
270
00:15:48,225 --> 00:15:49,283
Certo.
271
00:15:50,227 --> 00:15:52,457
- Posso fazer outra pergunta?
- Claro.
272
00:15:52,629 --> 00:15:54,028
Devem perguntar muito isso.
273
00:15:54,197 --> 00:15:56,324
Este não ê o verdadeiro
Palácio de Cêsar, ê?
274
00:15:56,867 --> 00:15:57,891
Como assim?
275
00:16:01,738 --> 00:16:03,000
Cêsar morava aqui?
276
00:16:03,406 --> 00:16:04,566
Não.
277
00:16:05,408 --> 00:16:06,739
Foi o que pensei.
278
00:16:16,186 --> 00:16:18,245
Porra!
279
00:16:19,489 --> 00:16:21,081
Isto ê vegas!
280
00:16:21,258 --> 00:16:22,725
Meu Deus!
281
00:16:22,893 --> 00:16:25,760
Que suíte enorme!
282
00:16:25,929 --> 00:16:27,089
Isto ê que ê luxo!
283
00:16:27,430 --> 00:16:29,421
Isto tudo ê uma suíte só?
284
00:16:30,834 --> 00:16:32,358
Obrigado, amigos.
285
00:16:32,536 --> 00:16:34,595
Ou devo dizer "Obrigado, Stu"?
286
00:16:34,771 --> 00:16:36,762
De nada. É só porque adoro você.
287
00:16:37,374 --> 00:16:41,435
Meninas, escolham um quarto e se
arrumem. Sairemos em 30 minutos.
288
00:16:43,113 --> 00:16:47,948
Queria que pudesse ver este lugar.
Você ia adorar.
289
00:16:48,118 --> 00:16:49,107
É.
290
00:16:49,286 --> 00:16:50,446
Não, ê fantástico.
291
00:16:52,722 --> 00:16:54,622
É, não tem Tv nem telefone.
292
00:16:54,791 --> 00:16:57,726
Só um pequeno rádio
antigo em cada quarto.
293
00:16:59,195 --> 00:17:00,287
É.
294
00:17:01,798 --> 00:17:03,026
O que mais?
295
00:17:03,867 --> 00:17:06,097
Conhecemos o proprietário.
296
00:17:07,137 --> 00:17:08,297
Como se chama?
297
00:17:08,471 --> 00:17:10,098
Cêsar Palache.
298
00:17:10,840 --> 00:17:12,705
É, igual à salada.
299
00:17:13,610 --> 00:17:17,102
Olhe, preciso desligar. Vamos a
uma degustação de vinhos.
300
00:17:17,547 --> 00:17:19,037
Espere! Eu amo você.
301
00:17:19,449 --> 00:17:20,973
Está bem. Tchau.
302
00:17:22,552 --> 00:17:24,486
Nem vou falar nada.
É tão constrangedor.
303
00:17:25,055 --> 00:17:26,044
Onde está o Alan?
304
00:17:26,222 --> 00:17:30,181
Já desceu. Disse que precisava
comprar umas coisas.
305
00:17:30,360 --> 00:17:34,126
Ótimo, porque quero mostrar
uma coisa a vocês.
306
00:17:37,968 --> 00:17:39,993
- O que ê isso?
- O que você acha?
307
00:17:40,370 --> 00:17:43,396
Se for o que estou pensando,
ê um puta erro.
308
00:17:43,840 --> 00:17:47,241
Vou pedir a mão da Melissa no seu
casamento, depois da cerimônia.
309
00:17:47,410 --> 00:17:49,708
Stuey, parabêns!
310
00:17:49,879 --> 00:17:50,903
Obrigado, Doug.
311
00:17:51,348 --> 00:17:52,747
É um lindo anel.
312
00:17:52,916 --> 00:17:54,144
Sim, ê da minha avó.
313
00:17:54,317 --> 00:17:57,081
Ela sobreviveu ao Holocausto
com ele. É verdadeiro.
314
00:17:57,253 --> 00:18:00,245
Não entendo. Espere, não ouviu
nada do que eu disse?
315
00:18:00,423 --> 00:18:03,859
Phil, estamos namorando há três anos.
É o próximo passo.
316
00:18:04,027 --> 00:18:07,326
Primeiro: Isso ê bobagem.
Segundo: Melissa ê uma vaca!
317
00:18:07,497 --> 00:18:09,522
Ei, ê a mulher dele!
318
00:18:09,699 --> 00:18:13,260
O que foi? É verdade. Você sabe.
Ela bate nele.
319
00:18:13,436 --> 00:18:16,269
Foram só duas vezes e eu pisei na bola.
320
00:18:16,439 --> 00:18:18,930
Ela ê determinada e eu respeito isso.
321
00:18:20,910 --> 00:18:21,934
Ele não quer enxergar.
322
00:18:22,112 --> 00:18:23,943
E ela transou com um marinheiro.
323
00:18:24,114 --> 00:18:25,445
Não era um marinheiro.
324
00:18:26,116 --> 00:18:29,017
Era barman de um cruzeiro marítimo.
Você sabe disso.
325
00:18:29,185 --> 00:18:33,451
Ei, estou aqui. Estou ouvindo
tudo que estão dizendo.
326
00:18:33,623 --> 00:18:35,784
E aí? Prontos para soltar os bichos?
327
00:18:35,959 --> 00:18:37,221
- O quê?
- Para o quê?
328
00:18:37,560 --> 00:18:38,959
Soltar os bichos.
Como na música:
329
00:18:39,129 --> 00:18:41,893
Quem foi que soltou os bichos?
Quem foi? Quem foi?
330
00:18:42,065 --> 00:18:43,225
Quem trouxe esse cara?
331
00:18:43,400 --> 00:18:45,425
Sim, Alan, estamos prontos
para soltar os bichos.
332
00:18:45,602 --> 00:18:46,626
Ei, parabêns.
333
00:18:46,803 --> 00:18:48,065
Obrigado.
334
00:19:00,083 --> 00:19:01,778
Eu adoro esta cidade.
335
00:19:09,893 --> 00:19:12,623
- Não pretende usar isso, não ê?
- Isso o quê?
336
00:19:12,796 --> 00:19:13,820
A bolsa masculina.
337
00:19:14,764 --> 00:19:17,756
Vai mesmo usar isso ou estão me gozando?
338
00:19:17,934 --> 00:19:20,994
É onde guardo minhas coisas.
Muita gente gosta.
339
00:19:21,304 --> 00:19:23,363
E não ê uma "bolsa masculina".
É uma mochila.
340
00:19:23,606 --> 00:19:24,834
O Indiana Jones usa uma.
341
00:19:26,076 --> 00:19:27,338
A Joy Behar tambêm.
342
00:19:30,613 --> 00:19:31,739
Estamos subindo, rapazes.
343
00:19:31,915 --> 00:19:33,109
Ótimo, nós tambêm.
344
00:19:33,283 --> 00:19:34,272
É mesmo?
345
00:19:35,118 --> 00:19:36,346
Vamos subir?
346
00:19:41,624 --> 00:19:44,491
Só estou dizendo que ê proibido.
347
00:19:44,661 --> 00:19:46,686
Não devíamos estar aqui em cima.
348
00:19:46,863 --> 00:19:50,128
Qual ê, Stu! Pagamos por uma suíte.
Podemos fazer o que quisermos.
349
00:19:50,300 --> 00:19:51,699
Deixe a porta aberta.
350
00:19:52,435 --> 00:19:53,595
Venham atê aqui.
351
00:19:53,770 --> 00:19:54,759
Certo.
352
00:19:58,541 --> 00:20:00,941
Como descobriu este lugar?
353
00:20:01,177 --> 00:20:02,610
Não esquenta com isso.
354
00:20:05,482 --> 00:20:06,847
- Você está bem?
- Estou.
355
00:20:07,016 --> 00:20:09,041
Olha só que vista.
356
00:20:09,219 --> 00:20:10,379
Está feliz?
357
00:20:10,553 --> 00:20:11,542
Isto ê demais.
358
00:20:13,223 --> 00:20:14,349
Está brincando?
359
00:20:14,524 --> 00:20:15,786
Alan, tudo bem aí, parceiro?
360
00:20:15,959 --> 00:20:16,948
Tudo.
361
00:20:17,127 --> 00:20:18,526
O que tem aí, Alan?
362
00:20:18,695 --> 00:20:19,889
É a Torre Eiffel.
363
00:20:22,398 --> 00:20:24,059
Um licor alemão.
364
00:20:24,234 --> 00:20:25,792
- Boa ideia.
- É isso aí. Mandou bem.
365
00:20:25,969 --> 00:20:27,129
No terraço.
366
00:20:27,904 --> 00:20:30,896
Mandou bem mesmo.
Quero fazer um brinde.
367
00:20:31,241 --> 00:20:33,209
Ao Doug e à Tracy.
368
00:20:33,376 --> 00:20:35,571
Que esta noite seja...
369
00:20:36,412 --> 00:20:40,974
só uma lombada na longa estrada
de um casamento feliz e duradouro.
370
00:20:41,551 --> 00:20:43,041
- Saúde!
- Tintim.
371
00:20:43,219 --> 00:20:44,311
Curto e doce.
372
00:20:47,590 --> 00:20:48,750
Lembra-me a faculdade.
373
00:20:48,925 --> 00:20:50,324
Está bem. Quero dizer uma coisa.
374
00:20:50,493 --> 00:20:51,323
Está bem.
375
00:20:51,494 --> 00:20:52,927
- Eu queria dizer...
- Eu gostaria de...
376
00:20:53,930 --> 00:20:55,659
Eu queria dizer uma coisa...
377
00:20:57,066 --> 00:20:58,556
que preparei...
378
00:20:59,402 --> 00:21:00,426
para esta noite.
379
00:21:00,603 --> 00:21:01,763
Está bem, Alan.
380
00:21:06,109 --> 00:21:07,235
"Oi.
381
00:21:09,112 --> 00:21:10,704
A viagem não foi demais?
382
00:21:11,281 --> 00:21:13,442
É por isso que se chama
a "Cidade do Pecado".
383
00:21:15,885 --> 00:21:20,413
Vocês não sabem, mas me considero
um lobo solitário.
384
00:21:20,924 --> 00:21:24,223
Costumo me ver como um bando
de um lobo só.
385
00:21:25,929 --> 00:21:29,456
Mas quando minha irmã levou o Doug
lá em casa, vi que era um dos meus.
386
00:21:30,533 --> 00:21:33,730
E meu bando cresceu.
387
00:21:34,404 --> 00:21:37,134
Agora, êramos dois lobos no bando.
388
00:21:37,307 --> 00:21:41,607
Primeiro, era eu sozinho.
Depois, o Doug se juntou a mim.
389
00:21:42,612 --> 00:21:44,136
E seis meses atrás...
390
00:21:44,314 --> 00:21:47,477
quando Doug me apresentou a vocês,
eu pensei:
391
00:21:47,650 --> 00:21:49,550
"Espera aí. Será possível?"
392
00:21:49,719 --> 00:21:51,550
E agora eu sei com certeza...
393
00:21:51,721 --> 00:21:54,383
que juntei mais dois lobos ao meu bando."
394
00:21:54,557 --> 00:21:55,546
Legal.
395
00:21:55,725 --> 00:21:56,817
Muito bom.
396
00:21:56,993 --> 00:21:58,483
"Somos quatro lobos...
397
00:21:58,661 --> 00:22:02,097
correndo juntos pelo
deserto de Las vegas...
398
00:22:02,665 --> 00:22:04,223
atrás de strippers e pó."
399
00:22:05,401 --> 00:22:06,425
Então, esta noite...
400
00:22:07,604 --> 00:22:08,662
eu faço um brinde.
401
00:22:08,838 --> 00:22:09,998
O que tem aí?
402
00:22:10,840 --> 00:22:13,331
- Cara, o que ê isso?
- O que está fazendo?
403
00:22:17,247 --> 00:22:18,509
O que ê isso?
404
00:22:18,681 --> 00:22:19,943
Irmãos de sangue.
405
00:22:20,116 --> 00:22:21,845
- Que porcaria!
- Não... Por que você...
406
00:22:22,018 --> 00:22:22,848
Tome.
407
00:22:23,019 --> 00:22:24,680
- Não, Alan.
- Não vou fazer isso.
408
00:22:24,854 --> 00:22:26,412
- Vá em frente, Stuart.
- Faça-o parar!
409
00:22:26,623 --> 00:22:29,091
Alan, não vamos nos cortar.
Dê-me a faca.
410
00:22:29,259 --> 00:22:30,487
Devagar. Obrigado.
411
00:22:30,660 --> 00:22:32,025
Pronto. Obrigado.
412
00:22:32,195 --> 00:22:33,958
Você está bem? Você está legal?
413
00:22:34,130 --> 00:22:36,030
- Precisa de um mêdico?
- Ele está bem. Tudo bem.
414
00:22:36,199 --> 00:22:37,291
- Tem certeza?
- Estou bem.
415
00:22:37,467 --> 00:22:39,332
Ótimo. Alan, venha cá, parceiro.
416
00:22:39,502 --> 00:22:41,026
Vamos brindar, maluco.
417
00:22:41,537 --> 00:22:45,701
Muito bem. A uma noite que
jamais esqueceremos.
418
00:22:51,281 --> 00:22:52,714
- É isso aí.
- Beleza.
419
00:22:52,882 --> 00:22:54,372
Valeu, gente.
420
00:25:20,963 --> 00:25:22,328
Tigre idiota.
421
00:25:29,105 --> 00:25:30,265
O que ê isso?
422
00:25:32,542 --> 00:25:33,702
Controle-se, cara.
423
00:25:33,876 --> 00:25:35,605
Dá para vestir uma calça?
424
00:25:35,778 --> 00:25:37,109
Phil, não entre no banheiro.
425
00:25:37,280 --> 00:25:38,713
Fique calmo, sou eu.
426
00:25:38,881 --> 00:25:41,281
Phil, tem um tigre no banheiro!
427
00:25:41,451 --> 00:25:42,543
O que está havendo?
428
00:25:42,718 --> 00:25:44,151
Tem um tigre no banheiro.
429
00:25:44,320 --> 00:25:46,550
Calma, vou dar uma olhada.
430
00:25:46,722 --> 00:25:47,814
Não entre! Não entre!
431
00:25:47,990 --> 00:25:49,150
Cuidado. Não. Não!
432
00:25:49,725 --> 00:25:50,817
Viu?
433
00:25:51,727 --> 00:25:52,557
Viu?
434
00:25:52,728 --> 00:25:55,561
Porra! É mesmo,
tem um tigre lá dentro.
435
00:25:55,731 --> 00:25:56,720
Não tem, não.
436
00:25:56,899 --> 00:25:57,888
Tem!
437
00:25:58,334 --> 00:26:00,165
Enorme... Gigantesco!
438
00:26:00,803 --> 00:26:01,963
Tudo bem, parceiro?
439
00:26:02,138 --> 00:26:04,629
Não. Estou sentindo muita dor agora.
440
00:26:05,308 --> 00:26:06,297
Droga!
441
00:26:06,809 --> 00:26:08,401
Olha que bagunça!
442
00:26:09,512 --> 00:26:10,410
Eu sei.
443
00:26:10,580 --> 00:26:13,879
Phil, eles estão com o meu cartão de crêdito.
Estou ferrado.
444
00:26:14,050 --> 00:26:16,883
Como um tigre foi entrar no banheiro?
Quase me matou!
445
00:26:17,053 --> 00:26:20,887
Ei, cara, dá para pôr a calça? Acho
estranho ter que pedir duas vezes.
446
00:26:21,057 --> 00:26:23,582
Pôr a calça numa hora dessa?
Eu não tenho nenhuma...
447
00:26:24,994 --> 00:26:27,155
O que aconteceu ontem à noite?
448
00:26:27,330 --> 00:26:30,163
Phil, eu perdi um dente?
449
00:26:30,867 --> 00:26:33,097
Não dá pra... Porra!
450
00:26:36,405 --> 00:26:38,270
Meu Deus!
451
00:26:39,108 --> 00:26:41,167
Meu incisivo lateral...
Já era!
452
00:26:41,377 --> 00:26:43,607
Tudo bem. Fique calmo.
453
00:26:43,779 --> 00:26:45,508
Estamos bem. Está tudo bem.
454
00:26:45,681 --> 00:26:47,114
Alan, vá acordar o Doug.
455
00:26:47,283 --> 00:26:51,014
Vamos tomar cafê e sair de Nevada
antes que a camareira apareça.
456
00:26:51,187 --> 00:26:54,281
O que vou dizer à Melissa?
Perdi um dente e não sei como foi.
457
00:26:54,457 --> 00:26:56,118
Está me deixando nervoso, cara.
458
00:26:56,292 --> 00:26:58,920
Estou com uma enxaqueca danada.
Vamos nos acalmar.
459
00:26:59,195 --> 00:27:01,595
Como posso me acalmar? Olhe em volta.
460
00:27:01,898 --> 00:27:03,866
Ele não está lá dentro.
461
00:27:04,033 --> 00:27:05,022
Procurou em todos os cômodos?
462
00:27:05,201 --> 00:27:07,761
Procurei em toda parte.
E o colchão dele sumiu.
463
00:27:07,937 --> 00:27:10,269
Tudo bem. Ele deve ter ido à piscina
para comer alguma coisa.
464
00:27:10,439 --> 00:27:11,804
Vou ligar para ele.
465
00:27:13,309 --> 00:27:15,607
Estou parecendo um caipira nerd.
466
00:27:29,258 --> 00:27:30,088
Alô?
467
00:27:30,326 --> 00:27:31,156
Alan.
468
00:27:31,527 --> 00:27:32,516
Oi.
469
00:27:33,296 --> 00:27:34,285
É o Phil.
470
00:27:34,463 --> 00:27:35,691
Oi, Phil...
471
00:27:36,866 --> 00:27:38,527
É o celular do Doug.
472
00:27:38,701 --> 00:27:39,929
Não brinca.
473
00:27:44,540 --> 00:27:46,633
O que ê isso?
474
00:27:53,616 --> 00:27:55,208
De quem ê esse bebê?
475
00:27:55,384 --> 00:27:58,012
Alan, não viu mesmo
mais ninguêm na suíte?
476
00:27:58,187 --> 00:28:00,212
Olhei tudo. Não tem ninguêm aqui.
477
00:28:00,389 --> 00:28:02,380
Olhe a coleira dele.
478
00:28:04,961 --> 00:28:06,189
Tudo bem, bebê.
479
00:28:06,362 --> 00:28:07,829
Stu, não temos tempo para isso.
480
00:28:07,997 --> 00:28:10,363
Vamos encontrar o Doug.
Cuidamos do bebê depois.
481
00:28:10,533 --> 00:28:14,833
Phil, não podemos deixar o bebê no quarto.
Tem um tigre no banheiro.
482
00:28:15,004 --> 00:28:16,062
O bebê não ê nosso.
483
00:28:16,239 --> 00:28:17,729
Concordo com o Stu.
484
00:28:17,907 --> 00:28:20,068
Está bem. Vamos levá-Io com a gente.
485
00:28:20,243 --> 00:28:22,177
Será que pode vestir uma calça?
486
00:28:29,752 --> 00:28:33,244
Por que não nos lembramos de nada
de ontem à noite?
487
00:28:33,756 --> 00:28:37,157
Porque, obviamente, a gente
se divertiu pra caramba.
488
00:28:37,927 --> 00:28:41,260
Por que não para de se preocupar um pouco?
489
00:28:41,430 --> 00:28:43,022
Devia estar orgulhoso.
490
00:28:48,104 --> 00:28:50,766
Que gracinha! Como se chama?
491
00:28:52,942 --> 00:28:53,909
Ben.
492
00:28:54,076 --> 00:28:55,270
Carlos.
493
00:28:56,946 --> 00:28:58,277
Carlos?
494
00:29:15,765 --> 00:29:16,959
Ei, Phil, olhe.
495
00:29:21,737 --> 00:29:23,398
Ele está se masturbando.
496
00:29:23,939 --> 00:29:25,566
Se liga, cara.
497
00:29:25,741 --> 00:29:27,299
Na mesa, não, Carlos.
498
00:29:31,947 --> 00:29:33,141
Procurei em toda parte.
499
00:29:33,316 --> 00:29:36,752
Academia, cassino, recepção.
Ninguêm viu o Doug. Não está aqui.
500
00:29:36,919 --> 00:29:38,318
Ele está bem. Já ê adulto.
501
00:29:38,487 --> 00:29:41,615
Sêrio, Stu. Precisa se acalmar.
Beba um pouco de suco.
502
00:29:46,629 --> 00:29:47,789
Não posso beber suco agora.
503
00:29:47,963 --> 00:29:50,625
Está bem. Vamos recapitular.
504
00:29:52,234 --> 00:29:54,327
Qual ê a úItima coisa de que nos lembramos?
505
00:29:54,503 --> 00:29:58,599
Nós estávamos no terraço
tomando licor.
506
00:30:01,110 --> 00:30:03,101
Depois, jantamos no The Palm, certo?
507
00:30:03,279 --> 00:30:04,268
Isso mesmo.
508
00:30:04,447 --> 00:30:08,110
Depois, jogamos dados no Hard Rock
e acho que Doug estava lá.
509
00:30:08,284 --> 00:30:10,582
Acho que sim. Não, tenho certeza.
510
00:30:10,920 --> 00:30:13,514
Querem saber? Nem me lembro de ir jantar.
511
00:30:13,689 --> 00:30:16,453
Eu sei. E eu não me lembro
de um porre assim.
512
00:30:16,625 --> 00:30:19,025
Depois do Hard Rock,
não me lembro de nada.
513
00:30:20,496 --> 00:30:22,760
Certo, atê as 22h00 nós sabemos.
514
00:30:22,932 --> 00:30:26,129
Então, ele sumiu nas doze horas seguintes.
515
00:30:26,302 --> 00:30:27,462
O que ê isso?
516
00:30:27,636 --> 00:30:28,864
Meu Deus!
517
00:30:29,038 --> 00:30:30,369
É o meu dente!
518
00:30:30,539 --> 00:30:32,200
Por que está com você?
519
00:30:32,375 --> 00:30:33,637
O que mais tem nos bolsos?
520
00:30:33,809 --> 00:30:36,710
Isso ê uma boa ideia. Olhem nos bolsos.
521
00:30:36,879 --> 00:30:38,210
Tem alguma coisa?
522
00:30:38,714 --> 00:30:41,683
Um recibo do caixa eletrônico do Bellagio.
523
00:30:41,851 --> 00:30:45,719
Onze e cinco da noite,
saquei 800 dólares!
524
00:30:45,888 --> 00:30:48,356
Estou ferrado!
525
00:30:48,524 --> 00:30:50,515
Um tíquete de estacionamento do Caesars.
526
00:30:50,693 --> 00:30:52,718
Parece que voltamos ás 5h15 da manhã.
527
00:30:52,895 --> 00:30:55,557
Caramba. Saímos de carro ontem à noite?
528
00:30:56,198 --> 00:30:58,393
Dirigindo bêbados. Cômico.
529
00:31:01,837 --> 00:31:05,398
- O que ê isso no seu braço?
- Que diabo ê isso?
530
00:31:05,574 --> 00:31:08,065
Nossa, Phil. Você esteve no hospital.
531
00:31:08,244 --> 00:31:09,268
Parece que sim.
532
00:31:09,445 --> 00:31:10,275
Você está bem?
533
00:31:10,446 --> 00:31:11,845
Sim, Alan. Estou bem.
534
00:31:12,014 --> 00:31:13,811
O que está acontecendo?
535
00:31:13,983 --> 00:31:16,508
Stu, isso ê bom. Temos uma pista agora.
536
00:31:16,685 --> 00:31:18,277
Stu, olha isso.
537
00:31:21,757 --> 00:31:25,625
- Já viu um bebê fazer isso?
- Alan, fala sêrio.
538
00:31:28,130 --> 00:31:33,124
Tem certeza de que vai poder
cuidar desse bebê?
539
00:31:33,302 --> 00:31:35,133
Por quê? Já achei um bebê antes.
540
00:31:35,304 --> 00:31:36,362
Já achou um bebê antes?
541
00:31:36,539 --> 00:31:37,335
Já.
542
00:31:37,506 --> 00:31:39,531
- Onde?
- No cafê Cofee Bean.
543
00:31:41,177 --> 00:31:42,269
Espere. Como ê?
544
00:31:42,445 --> 00:31:45,676
Phil, o Doug não ia querer que a
gente pegasse o Mercedes.
545
00:31:45,848 --> 00:31:46,940
Relaxe, teremos cuidado.
546
00:31:47,116 --> 00:31:49,812
Meu pai adora esse carro,
e mandou o Doug cuidar...
547
00:31:49,985 --> 00:31:52,351
Alan, temos problemas mais sêrios aqui.
548
00:31:52,521 --> 00:31:55,490
Doug pode estar no hospital.
Pode estar ferido, está bem?
549
00:31:55,658 --> 00:31:56,647
Depois a gente se preocupa com o carro.
550
00:31:57,359 --> 00:31:59,156
Olhem só isso.
551
00:32:03,065 --> 00:32:04,965
Peguem pelo outro lado.
552
00:32:05,134 --> 00:32:07,125
É o colchão do quarto do Doug?
553
00:32:07,570 --> 00:32:09,162
O que ê isso?
554
00:32:10,840 --> 00:32:12,865
O que está acontecendo aqui?
555
00:32:13,042 --> 00:32:16,478
Algum panaca jogou a cama
pela janela ontem à noite.
556
00:32:16,745 --> 00:32:17,734
Não brinca.
557
00:32:17,913 --> 00:32:21,212
É. Tem gente que surta em vegas.
558
00:32:24,653 --> 00:32:26,416
Meu Deus.
559
00:32:26,856 --> 00:32:28,721
Vai ficar tudo bem, Stu.
560
00:32:29,258 --> 00:32:31,818
Como conseguimos fazer isso?
561
00:32:35,564 --> 00:32:36,861
O seu carro, policiais.
562
00:32:37,032 --> 00:32:38,761
Porra!
563
00:32:39,101 --> 00:32:40,534
Está bem, vamos ficar calmos.
564
00:32:40,703 --> 00:32:42,034
Não digam nada.
565
00:32:42,204 --> 00:32:43,933
Vamos embora logo.
566
00:32:44,173 --> 00:32:45,265
Vamos lá.
567
00:32:46,842 --> 00:32:49,743
- Stu, tem cinco pratas?
- Não.
568
00:32:50,846 --> 00:32:53,337
- Dou a gorjeta na volta.
- Obrigado, senhor.
569
00:32:53,582 --> 00:32:55,106
Meu Deus!
570
00:32:55,284 --> 00:32:56,273
Meu Deus!
571
00:32:57,286 --> 00:32:59,754
Você machucou o bebê.
572
00:32:59,922 --> 00:33:04,188
- E meus óculos quebraram?
- Quebraram nada, imbecil!
573
00:33:10,099 --> 00:33:11,794
Isso ê totalmente ilegal.
574
00:33:12,601 --> 00:33:14,569
Não acha graça em nada?
575
00:33:15,771 --> 00:33:18,262
Estamos presos no trânsito
em uma viatura roubada...
576
00:33:18,440 --> 00:33:20,465
com uma criança desaparecida
no banco de trás.
577
00:33:20,643 --> 00:33:22,133
Onde está a graça?
578
00:33:22,878 --> 00:33:24,869
Roubar uma viatura ê muito legal.
579
00:33:25,047 --> 00:33:27,106
Valeu, Alan. Bota legal nisso.
580
00:33:27,283 --> 00:33:28,807
O Doug ia adorar.
581
00:33:30,052 --> 00:33:31,314
Vamos logo!
582
00:33:34,156 --> 00:33:35,316
Olha só isso.
583
00:33:35,491 --> 00:33:38,051
Não, Phil. Não faça isso!
584
00:33:38,227 --> 00:33:39,216
Fica frio.
585
00:33:39,395 --> 00:33:40,623
Vai atrair mais atenção para nós.
586
00:33:40,796 --> 00:33:41,785
- Atenção.
- Foi mal.
587
00:33:41,964 --> 00:33:44,432
Atenção, por favor.
Por favor, saiam da frente.
588
00:33:44,667 --> 00:33:47,329
Repito. Por favor, dispersem-se.
589
00:33:48,337 --> 00:33:52,103
Phil, pare o carro. Quero sair.
Pare o carro. Quero sair. Encoste.
590
00:33:52,274 --> 00:33:54,333
Moça do vestido de oncinha.
591
00:33:54,510 --> 00:33:56,171
Você ê turbinada mesmo!
592
00:33:57,413 --> 00:33:59,938
Saiam da calçada! Saiam da calçada!
593
00:34:00,115 --> 00:34:01,480
Eu devia ter sido policial.
594
00:34:08,324 --> 00:34:09,655
Olhe, eu já lhe disse.
595
00:34:09,825 --> 00:34:12,988
Chegou com uma concussão leve e
e costelas machucadas. Nada grave.
596
00:34:13,262 --> 00:34:15,696
Embora ninguêm soubesse
como isso aconteceu.
597
00:34:15,864 --> 00:34:18,424
Lembra-se de quantos êramos?
598
00:34:19,935 --> 00:34:23,530
Não sei. Acho que só vocês.
Não tinha nenhum bebê.
599
00:34:23,806 --> 00:34:25,103
E tinha um outro cara.
600
00:34:25,274 --> 00:34:27,208
É o nosso amigo. Ele estava bem?
601
00:34:27,376 --> 00:34:31,176
Sim, só estava chapado. Todos estavam.
602
00:34:31,647 --> 00:34:33,046
Muito bem, pode vir.
603
00:34:33,215 --> 00:34:35,046
Vire-se.
604
00:34:35,384 --> 00:34:36,544
Muito bom.
605
00:34:36,885 --> 00:34:38,443
Vamos lá.
606
00:34:38,621 --> 00:34:40,145
Tussa.
607
00:34:41,023 --> 00:34:41,853
Tussa.
608
00:34:42,658 --> 00:34:43,488
Tussa.
609
00:34:43,993 --> 00:34:44,982
Mais uma vez.
610
00:34:45,861 --> 00:34:48,227
Tudo bem. Muito bom.
611
00:34:49,231 --> 00:34:51,131
Felix, pode vestir o avental.
612
00:34:51,300 --> 00:34:53,291
A enfermeira vem já.
613
00:34:53,469 --> 00:34:55,630
Vejo você na semana que vem.
614
00:34:55,804 --> 00:34:57,396
Obrigado, doutor.
615
00:35:01,010 --> 00:35:04,639
Preciso ir.
Tenho uma cirurgia no 4º andar.
616
00:35:05,080 --> 00:35:08,572
Eu sei. Só mais dois minutinhos
da sua atenção.
617
00:35:11,053 --> 00:35:15,319
Ponha no bolso. Não quero
esterilizar de novo.
618
00:35:15,658 --> 00:35:16,920
Acompanhem-me.
619
00:35:19,595 --> 00:35:20,584
Pronto, aqui está.
620
00:35:20,763 --> 00:35:22,492
Nome do paciente, Phil wenneck.
621
00:35:22,765 --> 00:35:24,756
Deu entrada às 2h45 da manhã.
622
00:35:24,933 --> 00:35:28,164
Concussão leve, como eu disse,
alguns hematomas, nada grave.
623
00:35:28,337 --> 00:35:30,168
Posso dar uma olhada? Sou mêdico.
624
00:35:30,339 --> 00:35:32,170
Já disse isso ontem à noite.
625
00:35:32,341 --> 00:35:34,605
Mas na verdade, ê só um dentista.
626
00:35:35,444 --> 00:35:37,776
Isto ê interessante.
627
00:35:38,113 --> 00:35:40,081
O resultado do exame de sangue
chegou de manhã.
628
00:35:42,785 --> 00:35:45,618
Acharam grande quantidade de Ruphylin
no seu organismo.
629
00:35:46,455 --> 00:35:49,947
Ruphylin, "Boa Noite Cinderela",
conhecida como a droga do estupro.
630
00:35:50,125 --> 00:35:52,958
Está dizendo que fui
estuprado ontem à noite?
631
00:35:53,629 --> 00:35:54,960
Na verdade...
632
00:35:59,134 --> 00:36:00,260
acho que não.
633
00:36:00,436 --> 00:36:04,270
Mas alguêm drogou você. Não admira
que não se lembre de nada.
634
00:36:05,474 --> 00:36:07,965
Doutor, nenhum de nós se lembra de nada.
635
00:36:08,143 --> 00:36:09,075
Lembram-se?
636
00:36:09,812 --> 00:36:12,303
Como alguêm pode ter drogado a gente?
637
00:36:12,481 --> 00:36:13,778
Eu não me preocuparia.
638
00:36:13,949 --> 00:36:16,645
A droga já saiu do seu organismo.
Vão ficar bem. Preciso ir.
639
00:36:16,819 --> 00:36:19,481
Espere. Por favor, doutor.
Tem mais alguma coisa?
640
00:36:19,655 --> 00:36:23,819
Algo que dissemos,
algum lugar aonde íamos?
641
00:36:23,992 --> 00:36:26,085
Na verdade, tem sim.
642
00:36:26,261 --> 00:36:28,491
Vocês mencionaram um casamento.
643
00:36:28,664 --> 00:36:31,428
É, pode crer. Nosso amigo
Doug vai se casar amanhã.
644
00:36:31,600 --> 00:36:32,828
Que saber? Devolva os US$ 100.
645
00:36:33,001 --> 00:36:33,831
Não, não. Calma.
646
00:36:34,002 --> 00:36:36,163
Disseram que tinham
chegado de um casamento...
647
00:36:36,472 --> 00:36:37,996
na Best Little Chapel.
648
00:36:38,173 --> 00:36:41,506
Disseram que foi muito legal e que
estavam muito empolgados.
649
00:36:41,677 --> 00:36:44,009
Espero ter ajudado. Preciso ir mesmo.
650
00:36:44,179 --> 00:36:46,647
Mas você sabe onde
fica a Best Little Chapel?
651
00:36:46,815 --> 00:36:50,683
Sei. Na esquina de "Arranje um Mapa"
com "Não Enche o Saco".
652
00:36:52,488 --> 00:36:54,513
Sou mêdico, não guia turístico.
653
00:36:54,690 --> 00:36:57,853
Virem-se sozinhos, certo?
São bem crescidinhos.
654
00:37:10,038 --> 00:37:11,164
E o bebê?
655
00:37:11,340 --> 00:37:13,205
Deixe no carro. Só vamos demorar
cinco minutos.
656
00:37:13,375 --> 00:37:15,036
Não podemos deixar o bebê no carro.
657
00:37:15,210 --> 00:37:17,701
Ele vai ficar bem. Eu abri a janela.
658
00:37:22,050 --> 00:37:23,210
E se não se lembrarem de nós?
659
00:37:23,385 --> 00:37:24,875
Bom, vamos descobrir.
660
00:37:27,055 --> 00:37:28,852
Por favor... Com licença, senhor.
661
00:37:29,024 --> 00:37:30,150
Oi.
662
00:37:31,059 --> 00:37:32,549
Vocês são ótimos.
663
00:37:32,728 --> 00:37:35,492
O que aconteceu? Saudade do Eddie?
Querem repetir a dose?
664
00:37:35,664 --> 00:37:36,892
Como vai, meu amigo?
665
00:37:37,065 --> 00:37:39,226
Olha só esse cara. Você ê maluco.
666
00:37:39,401 --> 00:37:40,561
E aí, rapaz?
667
00:37:41,236 --> 00:37:44,228
Olha, já conheci muita gente
doida na minha vida.
668
00:37:44,406 --> 00:37:49,241
Mas pirado igual a esse cara aí,
eu nunca vi.
669
00:37:49,411 --> 00:37:51,174
- Quem? Esse cara?
- Esse cara ê louco.
670
00:37:51,346 --> 00:37:55,908
E aí, seu maluco? Pensei atê que ele
ia me fazer um boquete.
671
00:37:56,251 --> 00:37:58,913
O que foi? Não gosta do Eddie?
Não me dá um abraço?
672
00:37:59,087 --> 00:38:01,248
Não, não ê isso, Eddie.
673
00:38:01,423 --> 00:38:05,723
É que não nos lembramos do que
aconteceu aqui ontem à noite.
674
00:38:05,894 --> 00:38:08,522
Teve um casamento aqui?
Fazem casamentos aqui?
675
00:38:10,265 --> 00:38:12,096
Vocês estão me gozando?
676
00:38:12,267 --> 00:38:16,101
Estivemos aqui ontem à noite. Nosso
amigo Doug sumiu. Lembra-se dele?
677
00:38:16,271 --> 00:38:17,602
Sim, o baixinho. Como um macaco.
678
00:38:18,440 --> 00:38:19,771
- Você o viu?
- É claro.
679
00:38:19,942 --> 00:38:23,935
Pode nos dizer o que teria
acontecido ontem à noite?
680
00:38:25,614 --> 00:38:27,377
Não se lembram de nada?
681
00:38:30,986 --> 00:38:35,047
- Parabêns, Stu. Você se casou.
- Isto não pode estar acontecendo.
682
00:38:36,191 --> 00:38:37,180
Meu Deus.
683
00:38:37,359 --> 00:38:38,451
Olhem só.
684
00:38:42,364 --> 00:38:45,527
Você está muito feliz nesta foto, cara.
685
00:38:46,468 --> 00:38:48,368
Já era. Minha vida acabou.
686
00:38:48,537 --> 00:38:50,232
Stu, tudo bem. Isso acontece.
687
00:38:50,405 --> 00:38:52,873
Melissa não vai ficar sabendo de nada.
688
00:38:53,041 --> 00:38:54,508
Isso nunca aconteceu. Deixe comigo.
689
00:38:54,676 --> 00:38:56,371
Venha, pode pôr aqui.
690
00:38:56,545 --> 00:38:57,569
O que tem nessas caixas?
691
00:38:57,746 --> 00:38:59,577
O Pacote do Grande Apostador.
Foi o que pediram.
692
00:38:59,748 --> 00:39:01,306
Tenho canecas de cafê.
693
00:39:01,717 --> 00:39:02,376
O quê?
694
00:39:02,551 --> 00:39:03,882
Vocês têm bonês de beisebol, hein?
695
00:39:04,052 --> 00:39:07,385
E calendários com fotos de Stu e Jade.
696
00:39:07,556 --> 00:39:08,648
O nome dela ê Jade?
697
00:39:08,824 --> 00:39:12,157
Sim, e ela ê linda. É chique,
sarada e tem peitos assim.
698
00:39:12,327 --> 00:39:14,056
Porque ela teve um bebê.
699
00:39:14,229 --> 00:39:15,321
Isso explica o bebê.
700
00:39:15,497 --> 00:39:16,327
Ah, Carlos. Carlos.
701
00:39:16,498 --> 00:39:17,487
Legal. Tudo bem.
702
00:39:17,666 --> 00:39:19,531
Eddie, ê o seguinte. Cometemos
um erro grave na noite passada.
703
00:39:19,701 --> 00:39:22,169
Precisamos anular esse casamento já.
Vocês anulam casamentos?
704
00:39:22,337 --> 00:39:24,567
Claro. Parte-me o coração
e me deixa triste...
705
00:39:24,740 --> 00:39:27,231
mas tudo bem.
Faço um precinho camarada.
706
00:39:27,409 --> 00:39:31,072
Só que preciso da garota.
Preciso dos dois.
707
00:39:31,246 --> 00:39:33,578
Sem problema.
Ótimo. Isso não ê ótimo, Stu?
708
00:39:33,749 --> 00:39:34,738
Ãnimo, parceiro.
709
00:39:34,917 --> 00:39:36,282
E ela deve saber onde Doug está.
710
00:39:36,451 --> 00:39:38,248
- Beleza.
- Tudo bem.
711
00:39:39,955 --> 00:39:42,753
Queremos o endereço dela. Deve
ter preenchido algum documento.
712
00:39:42,925 --> 00:39:43,914
Claro.
713
00:39:44,092 --> 00:39:47,960
Com licença. Qual ê o seu problema?
Vá buscar a papelada.
714
00:39:48,130 --> 00:39:50,928
Sempre me faz esperar.
Chega! Vá logo!
715
00:39:51,099 --> 00:39:52,896
E traga um baklava, por favor.
716
00:39:57,372 --> 00:39:59,272
Phil, e o carro do meu pai?
717
00:39:59,441 --> 00:40:01,568
Deve estar com o Doug.
Vamos pegar de volta.
718
00:40:01,743 --> 00:40:04,610
Então sugiro que a gente queime
a viatura e essa tralha toda.
719
00:40:06,081 --> 00:40:08,276
Queimar? Quem ê você?
720
00:40:08,583 --> 00:40:09,982
Sei lá, Phil.
721
00:40:10,152 --> 00:40:12,620
Sou um cara que se casa com
uma estranha.
722
00:40:12,955 --> 00:40:17,085
Isso tudo ê uma doideira só.
723
00:40:17,960 --> 00:40:19,120
Estas canecas!
724
00:40:19,328 --> 00:40:20,317
Este bonê!
725
00:40:20,495 --> 00:40:21,484
Este carro!
726
00:40:21,663 --> 00:40:24,598
São provas de uma noite
que nunca aconteceu.
727
00:40:24,766 --> 00:40:26,757
Por isso, vamos queimar tudo.
728
00:40:27,069 --> 00:40:29,629
Opa, opa, sou professor,
tenho família, está bem?
729
00:40:29,805 --> 00:40:32,433
Sou a favor do sigilo, mas não vou
queimar uma viatura policial.
730
00:40:32,607 --> 00:40:33,403
Tudo bem. Eu queimo.
731
00:40:33,575 --> 00:40:34,439
Posso ajudar?
732
00:40:34,609 --> 00:40:35,473
Pode, obrigado.
733
00:40:36,778 --> 00:40:38,268
- Será o Doug?
- Não tenho celular.
734
00:40:38,447 --> 00:40:39,744
É o Doug. É o Doug!
735
00:40:40,182 --> 00:40:41,479
É a Melissa.
736
00:40:41,650 --> 00:40:44,141
- Não atenda.
- Eu preciso. Ela já ligou duas vezes!
737
00:40:44,319 --> 00:40:45,752
- Posso sentar na frente?
- Não encoste em mim.
738
00:40:45,921 --> 00:40:47,684
Oi, amor. Como você está?
739
00:40:47,856 --> 00:40:51,155
Finalmente. Já liguei três vezes.
740
00:40:51,326 --> 00:40:54,159
Eu sei. A recepção aqui ê pêssima.
741
00:40:54,329 --> 00:40:57,196
Acho que as sequóias bloqueiam o sinal.
742
00:40:57,366 --> 00:40:58,424
Detesto isso.
743
00:40:58,600 --> 00:40:59,999
Como foi a noite passada?
744
00:41:00,168 --> 00:41:01,760
Foi muito legal.
745
00:41:01,937 --> 00:41:03,427
Foi bem tranquilo, mas foi divertido.
746
00:41:03,839 --> 00:41:05,136
Que bom.
747
00:41:06,041 --> 00:41:08,703
Estou aprendendo muito sobre vinho.
748
00:41:10,512 --> 00:41:12,946
Eu queria poder amamentar, sabia?
749
00:41:13,448 --> 00:41:14,540
Bom, olhe...
750
00:41:15,984 --> 00:41:17,884
vamos passear pelos vinhedos de trator.
751
00:41:18,053 --> 00:41:19,611
O que ê isso?
752
00:41:19,855 --> 00:41:21,720
- Vão de trator?
- É tão bonito.
753
00:41:23,458 --> 00:41:24,356
Vamos, saiam do carro!
754
00:41:24,526 --> 00:41:26,790
- O que foi isso?
- Acabaram de ligar o trator.
755
00:41:26,962 --> 00:41:27,951
Foi o escapamento.
756
00:41:28,130 --> 00:41:30,291
- Onde ele está?
- Ei, calma, calma.
757
00:41:30,465 --> 00:41:32,865
Acho que estamos procurando
o mesmo cara:
758
00:41:33,869 --> 00:41:36,201
Ei! Qual ê a sua, cara?
759
00:41:36,371 --> 00:41:37,702
O que é isso, Stu?
760
00:41:37,873 --> 00:41:39,864
- É um bebê?
- Porque haveria um bebê aqui?
761
00:41:40,042 --> 00:41:42,033
Estamos em uma vinícola. É uma cabra.
762
00:41:42,210 --> 00:41:43,074
Onde ele está?
763
00:41:43,245 --> 00:41:45,213
Não sei! De que está falando?
764
00:41:45,380 --> 00:41:48,474
Senhor, pode ligar o trator para
podermos sair daqui?
765
00:41:48,650 --> 00:41:50,584
Estou tentando, mas estamos bloqueados!
766
00:41:50,752 --> 00:41:53,243
Meu Deus! O que está acontecendo aí, Stu?
767
00:41:53,422 --> 00:41:55,322
Ei! Tem um bebê a bordo!
768
00:41:55,490 --> 00:41:56,684
Alguêm aí disse "bebê".
769
00:41:56,858 --> 00:41:57,847
Saiam do carro!
770
00:41:58,026 --> 00:41:59,015
É um cabritinho.
771
00:41:59,194 --> 00:42:02,186
Chinês, por que está atrapalhando
meus negócios? Fora daqui já!
772
00:42:02,364 --> 00:42:03,388
Saiam logo do carro!
773
00:42:03,565 --> 00:42:05,658
- Phil, ele está armado!
- Eu vi que ele está armado!
774
00:42:05,834 --> 00:42:07,426
Eu ligo mais tarde. Tchau.
775
00:42:09,604 --> 00:42:10,434
Droga!
776
00:42:10,605 --> 00:42:11,537
Ele atirou em mim!
777
00:42:11,706 --> 00:42:12,673
Ele atirou no Eddie!
778
00:42:12,841 --> 00:42:14,035
Vamos cair fora!
779
00:42:16,878 --> 00:42:17,776
Droga!
780
00:42:17,946 --> 00:42:19,243
Droga!
781
00:42:19,681 --> 00:42:21,706
Vai! Vai! Vai!
782
00:42:24,719 --> 00:42:25,743
Droga!
783
00:42:25,921 --> 00:42:28,446
Isso foi assustador!
784
00:42:28,857 --> 00:42:30,017
Quem eram aqueles caras?
785
00:42:30,192 --> 00:42:32,592
Vai ficar tudo bem.
Vai dar tudo certo, está legal?
786
00:42:32,761 --> 00:42:34,592
O que está acontecendo?
787
00:42:35,564 --> 00:42:36,758
Nem imagino.
788
00:42:43,538 --> 00:42:45,631
Por que não deixa cair na caixa postal?
789
00:42:48,477 --> 00:42:50,775
É uma risada forçada, aliás.
790
00:42:53,715 --> 00:42:58,243
Tem o Ted Danson,
o Magnum e aquele ator judeu.
791
00:42:58,420 --> 00:42:59,887
Cale a boca, Alan.
792
00:43:00,055 --> 00:43:02,615
- Que quarto era mesmo?
- 825.
793
00:43:02,791 --> 00:43:04,918
Eu sei. Já falei com ela.
794
00:43:05,627 --> 00:43:07,117
Eu o achei. Ligo para você depois.
795
00:43:07,295 --> 00:43:09,627
Graças a Deus! Ele está com o pai.
796
00:43:09,798 --> 00:43:11,231
Eu estava apavorada.
797
00:43:11,399 --> 00:43:13,162
Senti sua falta, querido.
798
00:43:14,102 --> 00:43:15,729
E a sua tambêm.
799
00:43:21,977 --> 00:43:23,774
O que aconteceu com vocês?
800
00:43:23,945 --> 00:43:25,776
Esperávamos que você nos dissesse.
801
00:43:25,947 --> 00:43:28,973
Como assim? Acordei de manhã e fui buscar
cafê para vocês.
802
00:43:29,151 --> 00:43:31,176
Quando voltei, haviam sumido.
803
00:43:32,921 --> 00:43:35,116
Por que está tão quieto?
804
00:43:35,457 --> 00:43:36,754
Eu não estou quieto.
805
00:43:37,592 --> 00:43:38,786
Você ê uma graça.
806
00:43:38,960 --> 00:43:41,520
Tenho que amamentar o Tyler.
Entrem, rapazes.
807
00:43:43,865 --> 00:43:46,527
Ouviu? O nome do bebê ê Tyler.
808
00:43:46,701 --> 00:43:49,602
É. Eu tambêm achei que ele tinha
cara de Carlos, parceiro.
809
00:43:53,441 --> 00:43:56,842
Então, o que foi?
Vocês estão tão estranhos.
810
00:43:57,012 --> 00:43:58,445
Olhe... ê Jade, não ê?
811
00:43:58,613 --> 00:44:00,046
Muito engraçado, Phil.
812
00:44:00,448 --> 00:44:01,813
Certo, Jade...
813
00:44:02,284 --> 00:44:04,013
Lembra-se do nosso amigo Doug?
814
00:44:04,186 --> 00:44:06,017
Claro. Foi nosso padrinho de casamento.
815
00:44:06,188 --> 00:44:08,850
Pois ê. Ele sumiu e estamos preocupados.
816
00:44:09,024 --> 00:44:12,187
Meu Deus. É típico do Doug.
817
00:44:15,697 --> 00:44:17,858
Querido, lamento...
vou limpar o bebê.
818
00:44:18,033 --> 00:44:19,125
Tudo bem, papai não fez por mal.
819
00:44:20,235 --> 00:44:21,497
Ai, meu Deus!
820
00:44:21,736 --> 00:44:23,829
Pô, cara, precisa se controlar.
821
00:44:24,005 --> 00:44:24,994
Porra!
822
00:44:25,173 --> 00:44:26,970
Ela ê uma gata. Devia ficar orgulhoso.
823
00:44:27,142 --> 00:44:29,736
- Ela está com o anel da minha avó!
- O quê?
824
00:44:29,911 --> 00:44:32,812
O que eu ia dar à Melissa. Lembra-se?
O anel do Holocausto da minha avó.
825
00:44:33,081 --> 00:44:33,911
Porra!
826
00:44:34,082 --> 00:44:35,344
Ela está usando.
827
00:44:35,517 --> 00:44:38,145
Eu não sabia que distribuíram
anêis no Holocausto.
828
00:44:39,654 --> 00:44:41,713
- Ele está bem.
- Que bom.
829
00:44:41,890 --> 00:44:44,085
- Só estava com fome. Ele está bem.
- Que bom.
830
00:44:44,259 --> 00:44:47,751
Sobre ontem à noite, lembra-se
da úItima vez que viu o Doug?
831
00:44:47,929 --> 00:44:50,056
Não o vejo desde o casamento.
832
00:44:50,232 --> 00:44:52,029
O casamento. Certo. Ótimo.
833
00:44:52,200 --> 00:44:55,499
Nós não... Que hora foi isso?
834
00:44:55,670 --> 00:44:57,729
Bom, foi...
835
00:44:59,908 --> 00:45:03,742
à 1 h00 da manhã, porque tive que voltar
ao trabalho e completar meu turno.
836
00:45:03,912 --> 00:45:06,904
Quando saí, fui direto para
o hotel com o Tyler.
837
00:45:07,082 --> 00:45:08,413
E o Doug estava lá?
838
00:45:08,583 --> 00:45:12,019
Não vi porque vocês tinham apagado.
O quarto estava uma bagunça.
839
00:45:12,187 --> 00:45:13,916
E me deitei ao lado do Stu.
840
00:45:18,260 --> 00:45:19,454
Tenho uma pergunta.
841
00:45:19,628 --> 00:45:21,255
Disse que completou seu turno.
842
00:45:21,429 --> 00:45:23,090
Quer dizer que ê enfermeira?
843
00:45:23,265 --> 00:45:25,563
Ou crupiê de vinte-e-um?
844
00:45:26,067 --> 00:45:27,967
Você sabe que sou stripper.
845
00:45:28,937 --> 00:45:32,771
Na verdade, sou acompanhante,
mas sendo stripper, aumento a clientela.
846
00:45:33,108 --> 00:45:33,938
Inteligente.
847
00:45:34,109 --> 00:45:35,098
Esperta.
848
00:45:35,277 --> 00:45:38,542
Mas isso já ê passado porque me casei
com um mêdico.
849
00:45:39,114 --> 00:45:40,775
Sou só dentista.
850
00:45:41,950 --> 00:45:44,248
Polícia de Las vegas! Parados! Parados!
851
00:45:44,419 --> 00:45:46,478
Faça o bebê se calar!
852
00:45:46,655 --> 00:45:49,317
- Meu Deus!
- Está bem, está bem.
853
00:45:55,063 --> 00:45:57,793
Depois de fotografá-Ios,
nós os trazemos para cá...
854
00:45:57,966 --> 00:46:01,333
onde são interrogados pelos detetives
que efetuaram a prisão.
855
00:46:01,503 --> 00:46:04,904
Criançada, vocês não vão querer
se sentar nesses bancos.
856
00:46:05,173 --> 00:46:07,300
Chamamos esse lugar de babacolândia.
857
00:46:08,977 --> 00:46:10,103
Acompanhem-me.
858
00:46:10,412 --> 00:46:12,107
Muito bem, vamos lá.
859
00:46:17,352 --> 00:46:18,580
Alô.
860
00:46:18,753 --> 00:46:20,311
Oi, Tracy.
861
00:46:20,488 --> 00:46:21,921
- É o Phil.
- Oi, Phil.
862
00:46:22,157 --> 00:46:23,317
Onde vocês estão?
863
00:46:23,491 --> 00:46:26,255
Estamos no spa do hotel.
864
00:46:26,428 --> 00:46:28,020
Legal. Estamos tomando sol.
865
00:46:28,196 --> 00:46:29,322
O Doug está aí?
866
00:46:29,497 --> 00:46:31,192
É claro que está.
Por que não estaria?
867
00:46:31,366 --> 00:46:33,664
Eu queria saber por que ligou para mim.
868
00:46:35,337 --> 00:46:38,670
Fizemos um trato. Nada de falar
com namoradas ou esposas.
869
00:46:38,840 --> 00:46:41,809
Por isso estou ligando para você.
870
00:46:42,444 --> 00:46:43,877
Certo. O que foi?
871
00:46:44,512 --> 00:46:48,107
Não vai acreditar.
Ganhamos uma noite extra no hotel.
872
00:46:48,283 --> 00:46:49,147
Sêrio?
873
00:46:49,317 --> 00:46:52,286
É. A suíte é incrível. É fantástica.
874
00:46:52,454 --> 00:46:56,390
Tem serviço de quarto e mordomo.
Tudo que temos direito.
875
00:46:56,558 --> 00:47:00,688
Queremos passar mais uma noite aqui
e voltar bem relaxados pela manhã.
876
00:47:01,029 --> 00:47:04,328
Querem passar mais uma noite?
Mas o casamento ê amanhã.
877
00:47:04,499 --> 00:47:08,026
É. Por isso vamos acordar bem cedo
e vamos voltar a tempo.
878
00:47:08,203 --> 00:47:10,398
Tem certeza de que ê uma boa ideia?
879
00:47:10,705 --> 00:47:13,230
Wenneck, Price, Garner, sala 3.
880
00:47:13,408 --> 00:47:15,740
Tracy, preciso desligar.
A gente se fala.
881
00:47:19,314 --> 00:47:20,406
Vamos, rápido.
882
00:47:20,582 --> 00:47:21,571
Certo, vire.
883
00:47:22,717 --> 00:47:24,048
- Assim.
- Droga.
884
00:47:24,219 --> 00:47:26,551
- Espere aí.
- Eu passo por cima.
885
00:47:26,721 --> 00:47:28,712
- Não puxe.
- Nós podemos... Esperem.
886
00:47:28,890 --> 00:47:31,757
Pronto. Alan, relaxe.
Conseguimos. Está resolvido.
887
00:47:31,926 --> 00:47:32,915
Ótimo.
888
00:47:39,234 --> 00:47:40,326
Senhores...
889
00:47:41,002 --> 00:47:43,903
temos uma boa notícia e uma má notícia.
890
00:47:44,072 --> 00:47:46,404
A boa ê que achamos seu Mercedes.
891
00:47:46,741 --> 00:47:48,834
- Excelente notícia.
- Excelente. Viu?
892
00:47:49,010 --> 00:47:50,568
É, está no pátio no momento.
893
00:47:51,179 --> 00:47:55,741
Nós o rebocamos às 5h00 da manhã,
estacionado no meio da Las vegas Boulevard.
894
00:47:56,251 --> 00:47:57,946
No meio. Que Estranho.
895
00:47:58,119 --> 00:48:00,178
É, estranho mesmo.
896
00:48:00,789 --> 00:48:02,086
Tambêm tem um bilhete.
897
00:48:02,891 --> 00:48:06,452
Ele diz: "Não achei um parquímetro.
Vou deixar quatro pratas."
898
00:48:08,930 --> 00:48:10,727
A má notícia ê que...
899
00:48:11,099 --> 00:48:14,034
só poderão ser levados ao juiz
na segunda de manhã.
900
00:48:14,803 --> 00:48:18,261
Não, seu guarda. Isso ê impossível.
901
00:48:18,440 --> 00:48:20,772
Temos que estar em L.A. Amanhã
para um casamento.
902
00:48:20,942 --> 00:48:22,603
Vocês roubaram uma viatura.
903
00:48:22,777 --> 00:48:25,940
Não roubamos nada. Nós achamos.
904
00:48:26,114 --> 00:48:29,208
Merecíamos, no mínimo,
uma recompensa, um trofêu.
905
00:48:29,884 --> 00:48:31,317
Vejo idiotas como vocês todo dia.
906
00:48:31,486 --> 00:48:33,113
Todo santo dia!
907
00:48:33,288 --> 00:48:35,950
"Vamos para vegas.
Vamos beber e transar!"
908
00:48:37,592 --> 00:48:40,720
Vamos roubar um carro da polícia.
Vai ser muito engraçado!"
909
00:48:40,895 --> 00:48:43,125
Acharam que iam se safar? Não aqui.
910
00:48:43,298 --> 00:48:44,663
Não aqui!
911
00:48:48,303 --> 00:48:49,964
Senhor...
912
00:48:50,338 --> 00:48:51,737
se me permite...
913
00:48:51,906 --> 00:48:54,636
suponho que a viatura
pertença a um de vocês.
914
00:48:54,809 --> 00:48:55,798
É.
915
00:48:56,644 --> 00:48:58,612
Olhe, não sou policial.
916
00:48:59,113 --> 00:49:00,580
Não sou herói.
917
00:49:00,748 --> 00:49:02,306
Eu sou professor.
918
00:49:03,084 --> 00:49:05,814
Mas se um dos meus alunos
desaparecesse em uma excursão...
919
00:49:07,422 --> 00:49:09,185
ia pegar muito mal para mim.
920
00:49:10,358 --> 00:49:11,484
Aonde quer chegar?
921
00:49:11,659 --> 00:49:13,320
É, Phil, aonde quer chegar?
922
00:49:13,495 --> 00:49:15,520
Ninguêm quer queimar o filme.
923
00:49:15,697 --> 00:49:17,028
Nós temos que ir a um casamento...
924
00:49:17,198 --> 00:49:19,257
e vocês não vão querer
ouvir comentários...
925
00:49:19,434 --> 00:49:23,461
de que alguns turistas pegaram
sua viatura na noite passada.
926
00:49:23,638 --> 00:49:26,664
Mas olhe, acho que podemos
entrar em um acordo.
927
00:49:26,841 --> 00:49:28,706
Discretamente, ê claro, senhora.
928
00:49:29,677 --> 00:49:31,008
O que acham?
929
00:49:40,321 --> 00:49:41,720
Respondam-me uma coisa:
930
00:49:41,890 --> 00:49:45,348
Algum de vocês tem
problema cardíaco...
931
00:49:45,727 --> 00:49:47,354
ou algo do gênero?
932
00:49:48,963 --> 00:49:49,952
Não.
933
00:49:50,131 --> 00:49:52,691
Então, crianças, temos um presente
para vocês.
934
00:49:52,867 --> 00:49:55,859
Estes senhores se ofereceram
para demonstrar...
935
00:49:56,037 --> 00:49:58,733
como usamos uma pistola paralisante
para dominar um suspeito.
936
00:50:00,141 --> 00:50:01,631
- Isso mesmo.
- Espere aí. Como ê?
937
00:50:01,809 --> 00:50:03,401
Há duas maneiras de usar.
938
00:50:03,578 --> 00:50:04,875
Com contato direto.
939
00:50:07,849 --> 00:50:08,907
O quê?
940
00:50:09,083 --> 00:50:10,710
Ou a distância.
941
00:50:10,885 --> 00:50:14,252
Alguêm aí se habilita?
Quem gostaria de atirar nele?
942
00:50:14,422 --> 00:50:17,755
Que tal você, mocinha?
Venha aqui. Muito bem.
943
00:50:17,926 --> 00:50:19,553
Vamos lá, bonitão. Pode vir.
944
00:50:19,727 --> 00:50:21,592
Você não, gorducho.
Está dispensado.
945
00:50:21,763 --> 00:50:22,752
Você, bonitinho.
946
00:50:24,232 --> 00:50:25,426
Está bem. É muito simples.
947
00:50:25,600 --> 00:50:28,398
Basta apontar, mirar e disparar.
948
00:50:28,570 --> 00:50:29,662
Entendeu?
949
00:50:30,071 --> 00:50:31,231
Certo, olhe...
950
00:50:31,673 --> 00:50:33,231
Não quer mesmo fazer isso.
951
00:50:33,408 --> 00:50:34,841
Você consegue. Concentre-se.
952
00:50:35,743 --> 00:50:38,211
Não dê ouvidos a esse maluco.
Vamos resolver isto com calma.
953
00:50:38,379 --> 00:50:39,243
Acabe com ele!
954
00:50:41,549 --> 00:50:42,743
Isso!
955
00:50:44,118 --> 00:50:46,245
Bem no saco! Que lindo!
956
00:50:47,755 --> 00:50:49,086
Parabêns. Palmas para ela, pessoal.
957
00:50:49,290 --> 00:50:51,588
Bom trabalho. Bom trabalho.
958
00:50:52,894 --> 00:50:55,886
Bom trabalho. Muito bom.
Foi ótimo.
959
00:50:56,264 --> 00:51:00,200
Ótimo. Temos mais um tiro.
Alguêm quer vir aqui atirar?
960
00:51:02,370 --> 00:51:04,133
Que tal você, garotão?
Pode vir aqui.
961
00:51:21,556 --> 00:51:24,650
As mesmas instruções.
Aponte, mire e dispare.
962
00:51:28,229 --> 00:51:29,321
Gostei de ver.
963
00:51:29,497 --> 00:51:30,794
É assim mesmo.
964
00:51:30,965 --> 00:51:32,296
Gostei da intensidade.
965
00:51:33,101 --> 00:51:34,762
Olhos de tigre. Ótimo.
966
00:51:34,936 --> 00:51:39,236
Tem 50 mil volts nas mãos, garoto.
Não tenha medo de puxar o gatilho.
967
00:51:42,744 --> 00:51:45,804
Na cara! Na cara!
968
00:51:48,016 --> 00:51:50,348
Ele ainda está de pê!
969
00:51:51,986 --> 00:51:53,920
Muito bem, calma, pessoal,
fiquem calmos.
970
00:51:54,288 --> 00:51:57,587
Isso acontece. Ele só precisa de uma
voltagem extra.
971
00:51:58,159 --> 00:51:59,319
É isso aí.
972
00:52:01,429 --> 00:52:04,193
Esses grandalhões
precisam de duas cargas.
973
00:52:04,532 --> 00:52:08,263
Muito bem, crianças, quem quer tirar
as digitais? Vamos lá, venham.
974
00:52:09,337 --> 00:52:12,272
Esses policiais que se danem.
975
00:52:12,507 --> 00:52:15,772
Que sacanagem! Vou contar a todo mundo
que roubamos a viatura.
976
00:52:15,943 --> 00:52:17,604
Eles nos soltaram. Deixa pra lá.
977
00:52:17,779 --> 00:52:18,768
Uma ova!
978
00:52:18,946 --> 00:52:23,849
Isso não se faz! Não se dá choque
nos outros por diversão!
979
00:52:24,018 --> 00:52:25,849
É violência policial.
980
00:52:29,524 --> 00:52:32,152
Vou tomar um refri.
Querem alguma coisa?
981
00:52:32,326 --> 00:52:33,350
Não.
982
00:52:37,198 --> 00:52:40,292
Ele não cala a boca. Porra!
983
00:52:42,470 --> 00:52:44,461
Alan, tudo bem?
984
00:52:45,973 --> 00:52:47,463
Só estou preocupado.
985
00:52:49,010 --> 00:52:51,137
E se aconteceu algo ruim com o Doug?
986
00:52:51,312 --> 00:52:52,973
O que ê isso, não pense no pior.
987
00:52:53,381 --> 00:52:55,212
E se ele morreu?
988
00:52:55,383 --> 00:52:59,251
Não posso perder outro ente querido.
É muito doloroso.
989
00:52:59,821 --> 00:53:01,550
Fiquei arrasado quando meu avô morreu.
990
00:53:01,723 --> 00:53:03,054
Sinto... Como ele morreu?
991
00:53:03,725 --> 00:53:04,817
Na Segunda Guerra.
992
00:53:04,992 --> 00:53:06,220
Morreu lutando?
993
00:53:06,728 --> 00:53:10,186
Não, estava esquiando em vermont.
Foi na êpoca da Segunda Guerra.
994
00:53:11,032 --> 00:53:13,728
Alan, Doug está bem.
995
00:53:13,901 --> 00:53:15,198
E por que não ligou?
996
00:53:15,369 --> 00:53:17,337
Não sei, mas vamos descobrir.
997
00:53:18,272 --> 00:53:22,402
E tem outra coisa.
Aposto que nosso carro foi detonado.
998
00:53:22,577 --> 00:53:23,566
Stu, agora não.
999
00:53:23,745 --> 00:53:26,578
É sêrio. Quanto querem apostar que está
pronto para o ferro velho?
1000
00:53:26,748 --> 00:53:30,115
Chega. O Alan está preocupado.
Não vamos deixá-Io mais nervoso ainda.
1001
00:53:34,522 --> 00:53:35,750
Desculpe, Alan.
1002
00:53:36,057 --> 00:53:38,685
Quer saber? Vamos procurar
pistas no carro...
1003
00:53:38,860 --> 00:53:41,226
e vai ficar tudo bem.
1004
00:53:41,863 --> 00:53:42,693
Droga.
1005
00:53:42,864 --> 00:53:44,923
Não quero nem ver.
Só me digam como está.
1006
00:53:46,734 --> 00:53:48,793
Não olhe. Não olhe.
1007
00:53:51,539 --> 00:53:53,700
- Graças a Deus.
- Legal.
1008
00:53:53,908 --> 00:53:55,034
Viu só?
1009
00:53:56,110 --> 00:53:57,475
Vai dar tudo certo.
1010
00:54:04,418 --> 00:54:05,646
Alguma coisa?
1011
00:54:05,887 --> 00:54:07,081
Achei um charuto.
1012
00:54:07,255 --> 00:54:10,122
Eu achei um par de sapatos pretos.
1013
00:54:10,291 --> 00:54:12,316
- São sapatos de mulher?
- Não sei.
1014
00:54:13,761 --> 00:54:16,958
- De quem são?
- Não sei. É de homem, tamanho 35.
1015
00:54:17,131 --> 00:54:18,120
Que estranho.
1016
00:54:18,299 --> 00:54:19,789
O que ê isso? Uma pele de cobra?
1017
00:54:19,967 --> 00:54:21,434
Que nojo!
1018
00:54:21,602 --> 00:54:22,967
É uma camisinha usada, Alan!
1019
00:54:23,137 --> 00:54:24,297
Nossa! Eca!
1020
00:54:24,972 --> 00:54:26,564
- Eca! Está úmida.
- Jogue fora.
1021
00:54:26,741 --> 00:54:29,141
- Eu não quero isso.
- Ei! Qual ê!
1022
00:54:29,310 --> 00:54:31,005
Caiu em mim.
1023
00:54:31,179 --> 00:54:33,409
Pô, cara!
1024
00:54:33,815 --> 00:54:34,975
Jogue fora.
1025
00:54:35,149 --> 00:54:36,138
Droga!
1026
00:54:36,784 --> 00:54:38,445
Ai, meu Deus!
1027
00:54:38,786 --> 00:54:40,515
Mas que saco, cara!
1028
00:54:40,688 --> 00:54:43,248
Já chega de palhaçada!
1029
00:54:44,992 --> 00:54:45,981
O que foi isso?
1030
00:54:47,428 --> 00:54:48,486
Está no porta-mala.
1031
00:54:49,297 --> 00:54:50,423
Doug está no porta-mala!
1032
00:54:50,598 --> 00:54:52,327
Droga! Caramba!
1033
00:54:52,767 --> 00:54:54,166
Minha Nossa!
1034
00:54:54,669 --> 00:54:56,694
Abra! Abra!
1035
00:54:56,871 --> 00:54:58,168
Está bem. Está bem.
1036
00:55:00,608 --> 00:55:01,597
Meu Deus!
1037
00:55:03,177 --> 00:55:05,338
Por favor! Por favor, pare!
1038
00:55:14,121 --> 00:55:15,782
Eu não quero briga!
1039
00:55:15,957 --> 00:55:17,322
Vão encarar?
1040
00:55:17,491 --> 00:55:18,958
Ninguêm vai encarar você!
1041
00:55:19,126 --> 00:55:23,495
Estamos do seu lado! Odeio o Godzilla!
Eu tambêm odeio ele!
1042
00:55:23,664 --> 00:55:25,222
Ele destrói as cidades.
1043
00:55:25,399 --> 00:55:26,559
Por favor!
1044
00:55:26,734 --> 00:55:29,567
Você não tem culpa.
Vou lhe arranjar uma calça.
1045
00:55:35,042 --> 00:55:37,169
Mas o que foi isso?
1046
00:55:39,146 --> 00:55:42,582
Estou com hemorragia interna.
Liguem para a emergência.
1047
00:55:43,651 --> 00:55:45,846
Mas que loucura foi essa?
1048
00:55:46,354 --> 00:55:47,981
Quem era aquele cara?
1049
00:55:48,155 --> 00:55:49,554
Ele ê malvado.
1050
00:55:51,893 --> 00:55:54,157
Preciso contar uma coisa a vocês.
1051
00:55:55,663 --> 00:55:59,064
Ontem à noite, no terraço,
antes de a gente sair...
1052
00:56:00,768 --> 00:56:03,168
eu pus uma coisa no licor.
1053
00:56:04,338 --> 00:56:05,327
O quê?
1054
00:56:05,506 --> 00:56:07,235
Foi mal. Fiz besteira, gente.
1055
00:56:08,342 --> 00:56:09,570
Você nos drogou?
1056
00:56:09,744 --> 00:56:11,075
Não, não droguei vocês.
1057
00:56:11,245 --> 00:56:13,713
Disseram-me que era ecstasy.
1058
00:56:14,448 --> 00:56:16,609
Quem disse que era ecstasy?
1059
00:56:16,951 --> 00:56:19,078
O cara que me vendeu
na loja de bebidas.
1060
00:56:19,253 --> 00:56:20,743
Por que nos daria ecstasy?
1061
00:56:20,922 --> 00:56:24,449
Eu queria que todo mundo se
divertisse e vocês não iam tomar.
1062
00:56:24,625 --> 00:56:27,753
Só um para cada um.
Eu tomava três por noite!
1063
00:56:28,596 --> 00:56:31,895
Mas não era ecstasy, Alan.
Era "boa noite Cinderela".
1064
00:56:32,066 --> 00:56:33,624
E eu sabia disso, Stu?
1065
00:56:34,035 --> 00:56:37,027
O cara que me vendeu
parecia ser honesto.
1066
00:56:37,204 --> 00:56:40,196
Desculpe. Então o traficante
não era um bom sujeito?
1067
00:56:40,374 --> 00:56:41,466
Vamos manter a calma.
1068
00:56:41,642 --> 00:56:44,304
Tente você manter a calma!
Ele nos drogou!
1069
00:56:44,712 --> 00:56:45,770
Eu perdi um dente!
1070
00:56:45,947 --> 00:56:47,039
Casei-me com uma prostituta!
1071
00:56:47,214 --> 00:56:49,114
Veja como fala.
É uma boa moça.
1072
00:56:49,283 --> 00:56:51,114
Você ê um idiota mesmo.
1073
00:56:51,285 --> 00:56:52,479
Está me ofendendo.
1074
00:56:52,653 --> 00:56:54,120
Vai se ferrar!
1075
00:56:54,288 --> 00:56:56,279
Já chega. Vamos respirar
fundo, certo?
1076
00:56:57,458 --> 00:56:58,982
Sêrio, isso ê muito bom, gente.
1077
00:56:59,160 --> 00:57:03,119
Pelo menos não foi um estranho que
nos drogou por sei lá que motivo.
1078
00:57:03,297 --> 00:57:06,323
É, pode crer, Phil. Isso ê bom mesmo.
1079
00:57:07,134 --> 00:57:09,295
Estamos nos sentindo bem melhor agora.
1080
00:57:09,971 --> 00:57:13,304
Estão se esquecendo de uma coisa.
1081
00:57:13,474 --> 00:57:17,740
Nosso amigo Doug deve
estar em uma vala agora...
1082
00:57:17,912 --> 00:57:20,904
com algum viciado molestando
o cadáver dele.
1083
00:57:21,082 --> 00:57:22,310
Eu não acredito.
1084
00:57:22,483 --> 00:57:24,451
- É verdade.
- Isso não ajuda.
1085
00:57:24,618 --> 00:57:26,677
Está legal. Precisamos nos acalmar,
gente.
1086
00:57:27,188 --> 00:57:30,521
Vamos voltar para o hotel.
Quero fazer umas ligações.
1087
00:57:30,691 --> 00:57:32,682
Talvez Doug esteja lá.
Talvez esteja dormindo.
1088
00:57:32,860 --> 00:57:34,828
Andem! Vamos nessa!
1089
00:57:35,162 --> 00:57:36,151
Stu?
1090
00:57:36,464 --> 00:57:37,488
Ajuda-me?
1091
00:57:37,665 --> 00:57:38,859
Cale a boca!
1092
00:57:43,204 --> 00:57:45,263
Meu Deus! Você está bem?
1093
00:57:45,439 --> 00:57:47,339
- Estou.
- Alan, desculpe.
1094
00:57:58,352 --> 00:58:00,183
Esperem. Esperem.
1095
00:58:00,554 --> 00:58:02,545
E o tigre? E se ele saiu?
1096
00:58:02,723 --> 00:58:06,682
Droga! Sempre me esqueço do maldito tigre!
1097
00:58:07,628 --> 00:58:09,357
Como foi que ele entrou lá?
1098
00:58:09,697 --> 00:58:12,825
Não sei, porque não me lembro.
1099
00:58:13,000 --> 00:58:14,865
Stu, fale baixo.
1100
00:58:15,036 --> 00:58:18,472
Um dos efeitos colaterais do
sonífero ê a perda de memória.
1101
00:58:19,874 --> 00:58:22,866
Chamar você de idiota ê elogio.
1102
00:58:23,210 --> 00:58:24,336
Obrigado.
1103
00:58:30,418 --> 00:58:31,885
Ei, rápido!
1104
00:58:35,556 --> 00:58:37,148
Deixamos o som ligado?
1105
00:58:41,062 --> 00:58:43,223
Não façam movimentos bruscos.
1106
00:58:46,200 --> 00:58:48,430
- Quem ê você?
- Não, quem ê você?
1107
00:58:48,602 --> 00:58:49,728
Silêncio. Silêncio.
1108
00:58:53,507 --> 00:58:54,838
Mike Tyson?
1109
00:58:56,077 --> 00:58:58,545
Essa ê a parte que eu gosto mais.
1110
00:59:02,416 --> 00:59:07,251
Estou sentindo que o amor
Está no ar esta noite
1111
00:59:07,421 --> 00:59:08,615
Façam o coro, rapazes.
1112
00:59:08,789 --> 00:59:10,416
Ó, Senhor
1113
00:59:12,293 --> 00:59:17,094
Esperei por este momento
A minha vida inteira
1114
00:59:17,264 --> 00:59:18,253
Mais uma vez, rapazes.
1115
00:59:18,766 --> 00:59:20,256
Ó, Senhor
1116
00:59:20,768 --> 00:59:22,099
Meu Deus!
1117
00:59:23,270 --> 00:59:24,635
Caramba!
1118
00:59:25,272 --> 00:59:26,603
Por que fez isso?
1119
00:59:27,441 --> 00:59:31,036
O Sr. Tyson quer saber por que o tigre
dele está no seu banheiro.
1120
00:59:31,212 --> 00:59:33,612
Espere. Isso era totalmente
desnecessário.
1121
00:59:33,781 --> 00:59:36,375
Sou seu fã. Quando nocauteou o Holmes,
eu achei...
1122
00:59:36,550 --> 00:59:37,608
Expliquem.
1123
00:59:38,752 --> 00:59:42,279
Certo, olhe. Alguêm nos drogou
ontem à noite. Não nos lembramos de nada.
1124
00:59:42,456 --> 00:59:43,445
É verdade.
1125
00:59:43,624 --> 00:59:47,287
Nos metemos em muitas enrascadas
e agora o nosso amigo sumiu.
1126
00:59:47,461 --> 00:59:50,430
E se quiser nos matar, mate logo
porque já não dou a mínima.
1127
00:59:50,598 --> 00:59:52,566
- Stu, que papo ê esse?
- É isso mesmo.
1128
00:59:52,733 --> 00:59:54,564
Por que roubaram o tigre dele?
1129
00:59:55,236 --> 00:59:58,296
A gente costuma fazer
besteira quando está chapado.
1130
00:59:58,472 --> 01:00:00,133
Esses caras são muito tapados.
1131
01:00:00,307 --> 01:00:02,241
Esperem. Como nos encontraram?
1132
01:00:02,409 --> 01:00:06,243
Um de vocês deixou cair o paletó.
Achei na jaula hoje de manhã.
1133
01:00:06,413 --> 01:00:07,573
É do Doug!
1134
01:00:07,748 --> 01:00:10,979
É, Doug. A carteira e a chave do quarto
estão no paletó.
1135
01:00:11,152 --> 01:00:12,346
É o nosso amigo desaparecido.
1136
01:00:12,520 --> 01:00:13,817
Que se dane.
1137
01:00:13,988 --> 01:00:15,114
Vocês o viram?
1138
01:00:15,289 --> 01:00:16,313
Eu estava dormindo.
1139
01:00:16,490 --> 01:00:19,425
É, porque se estivesse acordado,
não conseguiriam roubar o tigre.
1140
01:00:19,593 --> 01:00:21,584
Talvez um dos tigres o tenha
devorado, como o Omar.
1141
01:00:21,929 --> 01:00:23,123
Respeito.
1142
01:00:23,297 --> 01:00:24,457
O que aconteceu com o Omar?
1143
01:00:24,632 --> 01:00:26,998
Não se preocupe, já não está entre nós.
1144
01:00:27,201 --> 01:00:29,328
Olha, eu sei que ê pedir demais...
1145
01:00:29,503 --> 01:00:31,994
mas será que podíamos ir
atê a sua casa...
1146
01:00:32,173 --> 01:00:34,437
para ver se conseguimos alguma
pista do nosso amigo?
1147
01:00:34,608 --> 01:00:38,339
É lógico. Como acha que vamos
levar o tigre de volta?
1148
01:00:38,846 --> 01:00:39,676
Vamos lá, campeão.
1149
01:00:40,381 --> 01:00:41,848
Como ê?
1150
01:00:42,483 --> 01:00:44,110
Não vamos colocá-Io no Bentley.
1151
01:00:44,285 --> 01:00:46,378
Vocês o trouxeram para cá.
Vão levá-Io de volta.
1152
01:00:46,554 --> 01:00:48,715
Quanto tempo? Uns 40 minutos?
1153
01:00:49,456 --> 01:00:51,686
Não me façam voltar para pegá-Io.
1154
01:00:55,329 --> 01:00:56,990
Era o Mike Tyson.
1155
01:00:57,164 --> 01:00:58,825
É, ê óbvio que era o Mike Tyson.
1156
01:00:58,999 --> 01:01:00,694
Só estou dizendo que ainda ê o cara.
1157
01:01:01,869 --> 01:01:02,995
Alan!
1158
01:01:03,470 --> 01:01:04,698
Cara, você está legal?
1159
01:01:04,872 --> 01:01:06,169
- Meu Deus!
- Droga!
1160
01:01:06,340 --> 01:01:07,705
Onde ele acertou?
1161
01:01:14,181 --> 01:01:15,773
Isso não ê justo.
1162
01:01:16,750 --> 01:01:19,742
Tiramos na sorte. Nada mais justo.
1163
01:01:19,920 --> 01:01:21,114
Devia ser o Alan.
1164
01:01:21,288 --> 01:01:23,347
Alan levou um soco do Mike Tyson.
1165
01:01:23,524 --> 01:01:24,957
Vamos lá. Pelo Doug.
1166
01:01:25,793 --> 01:01:29,058
Por que está pondo pimenta?
Os tigres gostam de pimenta?
1167
01:01:29,230 --> 01:01:31,562
Eles adoram pimenta.
Eles detestam canela.
1168
01:01:34,602 --> 01:01:37,366
Phil, leve o bife você.
Você deveria levar.
1169
01:01:37,538 --> 01:01:40,803
Eu levaria, mas você perdeu.
Não seria certo.
1170
01:01:40,975 --> 01:01:43,773
Eu pus cinco soníferos no filê.
1171
01:01:43,944 --> 01:01:46,242
Entre lá e jogue para ele.
1172
01:01:47,448 --> 01:01:48,608
Tudo bem.
1173
01:01:50,284 --> 01:01:51,876
Faça-o comer tudo.
1174
01:01:57,424 --> 01:01:58,618
Droga.
1175
01:01:59,159 --> 01:02:00,251
Que droga!
1176
01:02:03,764 --> 01:02:05,129
Oi, gatinho.
1177
01:02:06,066 --> 01:02:08,091
Oi, lindinho. Tudo bem.
1178
01:02:08,269 --> 01:02:10,169
Trouxe um lanchinho para você.
1179
01:02:10,337 --> 01:02:13,135
Tem que comer tudo, ouviu?
1180
01:02:13,841 --> 01:02:16,139
Prove um pedacinho...
1181
01:02:19,446 --> 01:02:20,504
Droga!
1182
01:02:23,083 --> 01:02:24,345
O que faremos agora?
1183
01:02:25,119 --> 01:02:26,245
Vamos esperar.
1184
01:02:36,530 --> 01:02:39,693
Com o que sonham os tigres
1185
01:02:40,034 --> 01:02:43,367
Quando tiram uma sonequinha
1186
01:02:43,804 --> 01:02:47,035
Será que sonham que estão
Comendo uma zebra
1187
01:02:47,207 --> 01:02:50,540
Ou a Halle Berry em seu traje
de Mulher-Gato
1188
01:02:51,312 --> 01:02:54,475
Pois não esquente a sua cabeça listrada
1189
01:02:54,648 --> 01:02:58,175
vamos levá-lo de volta para Tyson
E sua confortável cama de tigre
1190
01:02:58,352 --> 01:03:01,549
Depois vamos achar o nosso amigo Doug
1191
01:03:01,722 --> 01:03:05,351
E vamos lhe dar um abraço apertado
1192
01:03:05,726 --> 01:03:08,194
Doug, Doug
1193
01:03:08,362 --> 01:03:09,886
Oh, Doug
1194
01:03:10,064 --> 01:03:13,033
Dougy, Dougy, Doug, Doug
1195
01:03:13,967 --> 01:03:19,701
Mas se ele foi assassinado por viciados
1196
01:03:21,008 --> 01:03:23,067
Bom, nesse caso estamos ferrados
1197
01:03:29,383 --> 01:03:31,248
Aliás, vamos todos morrer.
1198
01:03:35,923 --> 01:03:37,015
Espere.
1199
01:03:41,362 --> 01:03:42,556
- Meu Deus.
- Cuidado!
1200
01:03:42,730 --> 01:03:45,494
É o focinho dele. É o focinho dele.
1201
01:03:58,445 --> 01:04:00,743
Quando vai passar o Cometa Halley?
1202
01:04:02,249 --> 01:04:03,443
O que importa, cara?
1203
01:04:03,617 --> 01:04:04,914
Você sabe, Stu?
1204
01:04:05,586 --> 01:04:08,749
Acho que só daqui a 60 anos, por aí.
1205
01:04:08,922 --> 01:04:10,389
Não ê esta noite, certo?
1206
01:04:10,557 --> 01:04:12,024
Não, acho que não.
1207
01:04:12,192 --> 01:04:13,784
Mas não tem certeza?
1208
01:04:14,261 --> 01:04:15,387
Não.
1209
01:04:16,296 --> 01:04:18,764
Meu primo Marcus viu uma vez.
Disse que ê um barato.
1210
01:04:18,932 --> 01:04:21,799
Não quero perder a chance de ver
o Cometa Halley.
1211
01:04:21,969 --> 01:04:24,028
Então, se souberem quando...
1212
01:04:24,471 --> 01:04:25,460
Porra!
1213
01:04:45,759 --> 01:04:46,748
Meu Deus!
1214
01:04:47,327 --> 01:04:49,727
Stu! Ele me pegou! Stu!
1215
01:04:49,897 --> 01:04:52,331
Ele arranhou você! Está sangrando!
1216
01:04:54,601 --> 01:04:55,829
Afastem-se!
1217
01:04:57,171 --> 01:04:58,331
Meu Deus!
1218
01:04:58,672 --> 01:04:59,730
Calma. Calma.
1219
01:05:00,340 --> 01:05:01,671
Espere. Calma aí.
1220
01:05:10,517 --> 01:05:11,347
Não consigo!
1221
01:05:11,518 --> 01:05:14,009
Trate de voltar para lá e segurar o volante.
1222
01:05:14,188 --> 01:05:15,280
Estou nervoso demais!
1223
01:05:15,456 --> 01:05:17,981
Precisamos de você.
Mostre que ê o cara, valeu?
1224
01:05:18,158 --> 01:05:19,250
Está bem.
1225
01:05:20,194 --> 01:05:21,491
Meu pai vai me matar.
1226
01:05:21,662 --> 01:05:23,323
- Assim.
- Ótimo.
1227
01:05:23,497 --> 01:05:24,828
Mantenha assim.
1228
01:05:34,541 --> 01:05:35,530
Estão atrasados.
1229
01:05:35,976 --> 01:05:38,444
Pois ê. Tivemos que empurrar
o carro por 2 km.
1230
01:05:38,612 --> 01:05:41,479
Entrem. Mike quer mostrar
uma coisa a vocês.
1231
01:05:46,487 --> 01:05:49,285
O bicho está descontrolado, cara.
Sêrio, precisa sacrificá-Io.
1232
01:05:52,159 --> 01:05:54,957
Quando voltamos, verificamos
as câmeras de segurança.
1233
01:05:55,128 --> 01:05:56,288
Ótimo.
1234
01:05:58,732 --> 01:06:00,962
É assim que se anda.
1235
01:06:01,168 --> 01:06:02,499
É o Doug!
1236
01:06:02,669 --> 01:06:04,398
Graças a Deus está vivo!
1237
01:06:04,571 --> 01:06:07,734
É o nosso amigo.
É ele que estamos procurando.
1238
01:06:07,908 --> 01:06:09,398
- Isso ê ótimo!
- Nós somos grandes amigos.
1239
01:06:09,576 --> 01:06:12,067
Por que não prestam atenção?
Não tenho a noite toda.
1240
01:06:12,246 --> 01:06:13,577
Sim, ê claro, ê claro.
1241
01:06:14,715 --> 01:06:16,342
- O que está fazendo?
- Ei, pessoal.
1242
01:06:16,550 --> 01:06:18,245
Olhem só. Vejam isso.
1243
01:06:18,418 --> 01:06:19,817
Sou eu. Estou na Tv.
1244
01:06:19,987 --> 01:06:21,852
Nunca apareci na Tv antes.
1245
01:06:22,022 --> 01:06:23,250
O que está fazendo, cara?
1246
01:06:23,423 --> 01:06:25,721
Tinha mesmo que fazer isso, Alan?
1247
01:06:26,059 --> 01:06:27,492
Está apagando incêndio, cara?
1248
01:06:29,263 --> 01:06:30,423
É, eu estava...
1249
01:06:32,099 --> 01:06:34,158
A piscina vai transbordar, cara.
1250
01:06:36,103 --> 01:06:37,900
Quer que eu espere lá fora?
1251
01:06:38,071 --> 01:06:39,368
Acho boa ideia, Alan.
1252
01:06:42,276 --> 01:06:44,369
E não mexa em nada lá fora tambêm.
1253
01:06:44,845 --> 01:06:48,611
Quer saber? Ele nem ê nosso amigo.
Nem o conhecemos direito.
1254
01:06:50,784 --> 01:06:52,411
O que é isso! Qual é!
1255
01:06:53,954 --> 01:06:56,047
Onde pegaram a viatura?
1256
01:06:56,223 --> 01:06:59,056
Roubamos de uns guardas idiotas.
1257
01:06:59,259 --> 01:07:00,453
Legal!
1258
01:07:00,928 --> 01:07:02,793
Boa, pessoal!
1259
01:07:02,963 --> 01:07:05,022
Toca aqui.
1260
01:07:05,732 --> 01:07:07,029
Essa foi boa.
1261
01:07:07,734 --> 01:07:09,133
Sabe, eu queria dizer...
1262
01:07:09,303 --> 01:07:12,864
que nunca vi um animal tão bonito,
elegante e magnífico.
1263
01:07:13,040 --> 01:07:15,440
Vejam só isso. Stu! Trace este tigre!
1264
01:07:15,609 --> 01:07:16,598
Meu Deus.
1265
01:07:16,777 --> 01:07:17,766
Que coisa horrível!
1266
01:07:17,945 --> 01:07:19,139
Essa, não!
1267
01:07:20,147 --> 01:07:21,136
Manda ver!
1268
01:07:21,315 --> 01:07:23,249
Quem faz esse tipo de coisa, cara?
1269
01:07:23,717 --> 01:07:25,981
Só quem tem muito problema, ê claro.
1270
01:07:26,153 --> 01:07:27,313
Eu sou doente.
1271
01:07:27,955 --> 01:07:29,547
Ai, meu Deus!
1272
01:07:31,725 --> 01:07:32,885
É tudo que temos.
1273
01:07:33,627 --> 01:07:36,619
Isso ajudou pra caramba.
1274
01:07:36,797 --> 01:07:39,766
Sêrio, porque agora sabemos
que nosso amigo Doug...
1275
01:07:39,933 --> 01:07:42,902
estava com a gente às 3h30
e vivinho da Silva.
1276
01:07:43,236 --> 01:07:45,295
Valeu mesmo, campeão.
1277
01:07:45,472 --> 01:07:48,600
E nos desculpe outra vez
por roubar o seu tigre.
1278
01:07:48,775 --> 01:07:49,833
Não esquenta, cara.
1279
01:07:50,010 --> 01:07:52,672
Como você disse, todo mundo faz merda
quando está chapado.
1280
01:07:54,848 --> 01:07:57,578
- Eu disse que ele entenderia.
- Eu tambêm disse.
1281
01:08:01,655 --> 01:08:04,818
Sabe, todo mundo diz que
Mike Tyson ê brabo...
1282
01:08:04,992 --> 01:08:07,187
mas para mim, ê um doce de pessoa.
1283
01:08:07,361 --> 01:08:08,760
Eu acho que ele ê mau.
1284
01:08:09,196 --> 01:08:12,688
Muito bem. Eu acho que ê hora de ligar
para a Tracy.
1285
01:08:13,200 --> 01:08:14,030
Aleluia.
1286
01:08:14,201 --> 01:08:16,692
Finalmente o Phil disse algo que faz sentido.
1287
01:08:16,870 --> 01:08:19,964
Não temos escolha. E Doug pode
ter ligado para ela.
1288
01:08:20,140 --> 01:08:22,131
Foi o que eu disse esse tempo todo.
1289
01:08:23,110 --> 01:08:25,977
Temos que ser honestos.
Precisamos contar tudo a ela.
1290
01:08:28,281 --> 01:08:29,612
Não temos que contar tudo.
1291
01:08:29,783 --> 01:08:33,685
Podemos omitir meu casamento
com uma prostituta.
1292
01:08:33,987 --> 01:08:35,716
Vamos nos concentrar no Doug.
1293
01:08:36,523 --> 01:08:37,990
O que vou dizer ao meu
pai sobre o carro?
1294
01:08:38,158 --> 01:08:39,819
Alan, relaxa. É só o interior.
1295
01:08:39,993 --> 01:08:42,621
Conheço um cara em L.A. Que conserta isso.
1296
01:08:53,407 --> 01:08:54,396
Nossa!
1297
01:08:54,574 --> 01:08:55,404
Meu Deus!
1298
01:09:00,480 --> 01:09:02,744
- Vocês estão bem?
- O que ê isso?
1299
01:09:11,358 --> 01:09:12,655
Conheço esse cara.
1300
01:09:12,826 --> 01:09:14,487
É o cara do porta-mala!
1301
01:09:15,529 --> 01:09:18,430
Saiam do carro, por favor.
1302
01:09:19,433 --> 01:09:21,594
Espere aí. São os caras que
atiraram no Eddie.
1303
01:09:23,370 --> 01:09:24,394
- Olhe...
- vamos lá!
1304
01:09:24,571 --> 01:09:26,368
- Está bem.
- Ah, não.
1305
01:09:26,540 --> 01:09:28,007
- Calma, calma!
- Rápido. Rápido!
1306
01:09:28,175 --> 01:09:29,767
Calma. Está bem.
1307
01:09:29,943 --> 01:09:31,205
- Tudo bem. Tudo bem.
- Saiam logo.
1308
01:09:32,279 --> 01:09:33,268
Ei, calma aí.
1309
01:09:35,949 --> 01:09:36,938
Estou com torcicolo!
1310
01:09:37,117 --> 01:09:38,106
O gorducho.
1311
01:09:38,285 --> 01:09:39,616
Peguem o gorducho.
1312
01:09:40,954 --> 01:09:43,946
Está bem. Ei, calma aí, calma aí!
1313
01:09:44,558 --> 01:09:48,961
Quero minha bolsa de volta,
seus panacas!
1314
01:09:50,063 --> 01:09:51,121
O quê? Sua bolsa?
1315
01:09:51,298 --> 01:09:53,198
Não ê só uma bolsa. É uma mochila.
1316
01:09:53,366 --> 01:09:55,129
É uma bolsa, está legal?
1317
01:09:55,302 --> 01:09:57,930
E roubaram do cara errado.
1318
01:09:58,105 --> 01:10:00,869
Espere aí. Roubamos de você?
1319
01:10:01,041 --> 01:10:05,535
Quer saber? Não nos lembramos de nada
do que aconteceu ontem.
1320
01:10:05,712 --> 01:10:07,873
Então, dê uma mãozinha para a gente.
1321
01:10:08,048 --> 01:10:11,814
Parece que se conheceram em uma
mesa de dados na noite passada.
1322
01:10:12,219 --> 01:10:14,813
Você estava com sorte e ele
apostou alto na sua sorte.
1323
01:10:14,988 --> 01:10:16,546
Ele acabou ganhando quase 80 mil.
1324
01:10:16,723 --> 01:10:18,486
Não brinca! Oitenta mil ê grana.
1325
01:10:18,658 --> 01:10:19,716
Legal, isso ê bom.
1326
01:10:19,993 --> 01:10:23,156
Ele pôs as fichas na bolsa
e vocês deram o fora com ela.
1327
01:10:23,330 --> 01:10:24,991
Não parece coisa nossa.
1328
01:10:25,165 --> 01:10:28,601
Tinha 80 mil na minha bolsa.
1329
01:10:28,769 --> 01:10:30,828
E nesta aqui, nada.
1330
01:10:31,004 --> 01:10:32,665
Ei, tem jujuba aí dentro!
1331
01:10:33,840 --> 01:10:35,273
Ah, de novo, não!
1332
01:10:36,676 --> 01:10:39,338
Apesar da barba, ele ê uma criança.
1333
01:10:39,513 --> 01:10:41,447
É engraçado porque ele ê gordo.
1334
01:10:41,615 --> 01:10:45,016
Olhem, tudo não passa de um mal-entendido.
1335
01:10:45,185 --> 01:10:48,018
Alan pegou a bolsa errada, só isso!
1336
01:10:48,188 --> 01:10:52,022
Certo, se foi "só isso", por quê,
quando fui atrás de vocês...
1337
01:10:52,192 --> 01:10:55,593
ele começou a gritar feito louco e me jogou
no porta-mala?
1338
01:10:56,196 --> 01:10:57,288
O quê? Eu fiz isso?
1339
01:10:57,464 --> 01:11:01,025
Fez. Disse que ele era seu amuleto
e ia levá-Io para casa com você.
1340
01:11:02,803 --> 01:11:03,827
Amuleto!
1341
01:11:04,004 --> 01:11:05,198
É engraçado.
1342
01:11:07,307 --> 01:11:08,501
Que se danem!
1343
01:11:09,643 --> 01:11:14,137
Se quiserem ver seu amigo outra vez,
devolvam meus 80 mil.
1344
01:11:14,314 --> 01:11:15,713
- O quê?
- Nosso amigo?
1345
01:11:15,882 --> 01:11:17,042
Estão com o Doug?
1346
01:11:17,217 --> 01:11:18,047
O quê?
1347
01:11:19,820 --> 01:11:21,344
Doug! Doug!
1348
01:11:22,556 --> 01:11:24,786
O Doug está no carro!
1349
01:11:24,958 --> 01:11:26,220
Doug, está tudo bem, parceiro!
1350
01:11:26,393 --> 01:11:28,156
Ei, calma aí, barbicha!
1351
01:11:28,528 --> 01:11:30,496
Está bem, está bem.
1352
01:11:30,664 --> 01:11:31,961
O que vocês querem?
1353
01:11:32,566 --> 01:11:35,558
Diga que ê bom agora.
Toma lá dá cá, seu imbecil.
1354
01:11:35,735 --> 01:11:36,827
O quê?
1355
01:11:37,003 --> 01:11:39,563
Olhe, pedimos desculpas.
Mas isso ê fácil de resolver.
1356
01:11:39,739 --> 01:11:41,832
- Alan, onde está a bolsa dele?
- Não sei.
1357
01:11:42,008 --> 01:11:44,568
- Está no hotel, certo?
- É, podemos ir buscar.
1358
01:11:44,744 --> 01:11:47,679
Podemos ir buscar a bolsa...
Olhe, lhe daremos um cheque agora.
1359
01:11:47,848 --> 01:11:49,315
Nada disso! Só dinheiro.
1360
01:11:49,482 --> 01:11:50,881
Tem alguêm no porta-mala.
1361
01:11:51,051 --> 01:11:52,040
Que têdio!
1362
01:11:53,086 --> 01:11:54,917
Quero dormir. Vamos embora.
1363
01:11:55,488 --> 01:11:57,422
Espere. Sinto muito pelo têdio!
1364
01:11:57,591 --> 01:11:59,252
Você sequestrou o nosso amigo!
1365
01:12:00,026 --> 01:12:01,015
Sequestrador!
1366
01:12:01,194 --> 01:12:03,492
Não! Não vão sair daqui.
1367
01:12:04,731 --> 01:12:05,720
Parem!
1368
01:12:06,600 --> 01:12:08,534
Parem! Atropelem-me.
1369
01:12:09,102 --> 01:12:10,592
Calma! Opa!
1370
01:12:10,770 --> 01:12:11,759
Opa!
1371
01:12:13,039 --> 01:12:17,567
Levem o dinheiro para Big Rock, no
deserto de Mojave, ao amanhecer.
1372
01:12:17,744 --> 01:12:18,403
O quê?
1373
01:12:18,578 --> 01:12:23,914
Atê mais, seus panacas!
1374
01:12:24,718 --> 01:12:27,186
Pelo menos, tirem o capuz da cabeça dele.
1375
01:12:27,354 --> 01:12:28,446
Droga!
1376
01:12:30,457 --> 01:12:32,118
Droga!
1377
01:12:32,792 --> 01:12:33,918
Vamos lá!
1378
01:12:40,400 --> 01:12:41,731
Cai fora daqui!
1379
01:12:47,807 --> 01:12:51,208
Estou dizendo. Procurei hoje cedo
antes de sairmos. Eu não encontrei.
1380
01:12:51,878 --> 01:12:53,106
Droga.
1381
01:12:56,449 --> 01:12:57,814
Stu, quanto tem no banco?
1382
01:12:57,984 --> 01:13:00,976
Uns 10 mil, talvez mais.
La precisar para o meu casamento.
1383
01:13:01,154 --> 01:13:03,281
Já se casou. Não vai precisar mais.
1384
01:13:03,456 --> 01:13:05,481
Alêm disso, esqueça a Melissa.
É uma megera.
1385
01:13:05,659 --> 01:13:07,593
É. Doug me disse que ela
transou com um piloto.
1386
01:13:08,495 --> 01:13:10,326
Foi com o barman de um cruzeiro.
1387
01:13:10,497 --> 01:13:12,328
O que há com vocês?
1388
01:13:12,499 --> 01:13:15,662
Eca! Alan, estava comendo
uma pizza velha?
1389
01:13:15,835 --> 01:13:16,824
Sim.
1390
01:13:17,804 --> 01:13:19,772
O que vamos fazer? Estamos ferrados.
1391
01:13:20,674 --> 01:13:21,766
Ei, pessoal.
1392
01:13:21,942 --> 01:13:23,637
- Achou?
- Não.
1393
01:13:24,044 --> 01:13:25,671
O MELHOR MANUAL DE 21 DO MUNDO
1394
01:13:25,845 --> 01:13:26,869
Mas olhem isso.
1395
01:14:14,127 --> 01:14:15,856
Quero 10 mil em fichas.
1396
01:14:20,133 --> 01:14:22,226
Tem gente aqui?
1397
01:14:22,402 --> 01:14:23,494
Não, fique à vontade.
1398
01:14:28,008 --> 01:14:30,875
Vamos lá, vamos jogar vinte-e-um!
1399
01:14:53,066 --> 01:14:54,693
É isso aí!
1400
01:14:54,868 --> 01:14:55,698
Tem que aturar!
1401
01:15:03,243 --> 01:15:04,210
Já chega.
1402
01:15:04,377 --> 01:15:06,436
Se ferrou! Se ferrou!
1403
01:15:12,419 --> 01:15:13,909
Dois cincos.
1404
01:15:15,455 --> 01:15:16,786
- Você ganhou.
- Isso!
1405
01:15:20,593 --> 01:15:23,289
Nem conheço você, mas isso ê burrice.
1406
01:15:26,299 --> 01:15:28,961
Certo, vamos lá.
Ele não pode perder!
1407
01:15:30,804 --> 01:15:33,136
Acho que o gerente está de olho nele.
1408
01:15:50,657 --> 01:15:52,124
- Meu Deus.
- Você está bem?
1409
01:15:52,292 --> 01:15:55,659
Sou tão desastrada. Fico nervosa
quando jogo. Como sou boba.
1410
01:15:55,829 --> 01:15:56,955
Isso acontece.
1411
01:15:57,130 --> 01:15:59,121
Opa! Espere aí, está legal?
1412
01:15:59,299 --> 01:16:01,733
Vamos com calma.
Ela ê minha esposa.
1413
01:16:02,135 --> 01:16:04,399
- Está doendo.
- Ainda está doendo? Está doendo?
1414
01:16:05,338 --> 01:16:06,566
- Você está bem?
- Não sei.
1415
01:16:06,739 --> 01:16:09,674
Nem eu. Eu não acho que está bem.
Vamos.
1416
01:16:09,843 --> 01:16:11,140
Sêrio? Tudo bem.
1417
01:16:11,311 --> 01:16:12,608
Levantando. Pronto.
1418
01:16:12,846 --> 01:16:15,679
Desculpe, ela bebeu demais.
1419
01:16:16,082 --> 01:16:18,346
Obrigado, amigo. Isso ê para você.
1420
01:16:27,360 --> 01:16:30,124
Cem, duzentos, trezentos,
quatrocentos.
1421
01:16:30,530 --> 01:16:33,693
Ao todo, são US$ 82.400.
1422
01:16:33,867 --> 01:16:37,303
Porra! Mal posso acreditar!
1423
01:16:37,470 --> 01:16:38,960
Alan, você ê o cara!
1424
01:16:39,139 --> 01:16:40,367
Você tambêm, Phil.
1425
01:16:40,540 --> 01:16:43,373
Devíamos voltar semana que vem e faturar
em todos os cassinos.
1426
01:16:43,543 --> 01:16:44,771
Estou livre semana que vem.
1427
01:16:44,944 --> 01:16:48,505
Agora, vamos nos concentrar
em resgatar o Doug.
1428
01:16:48,681 --> 01:16:51,980
Quer saber? Semana que vem não dá.
Tem show dos Jonas Brothers.
1429
01:16:52,152 --> 01:16:54,712
Mas na outra, tudo bem.
1430
01:16:54,888 --> 01:16:58,187
Acho que podemos dizer que
nossa sorte voltou, pessoal.
1431
01:16:58,358 --> 01:17:01,384
Voltou, baby!
Nossa sorte voltou!
1432
01:17:01,561 --> 01:17:02,391
Nossa sorte voltou!
1433
01:17:02,795 --> 01:17:03,887
Demais!
1434
01:17:04,063 --> 01:17:05,394
Nossa sorte voltou
1435
01:17:05,865 --> 01:17:07,230
Nossa sorte voltou
1436
01:17:07,400 --> 01:17:09,891
vamos salvar o Doug
1437
01:17:10,069 --> 01:17:13,197
Somos os três melhores amigos que
Qualquer um gostaria de ter
1438
01:17:13,373 --> 01:17:16,171
Somos os três melhores amigos que
Qualquer um gostaria de ter
1439
01:17:16,342 --> 01:17:19,834
Somos os três melhores amigos que
Qualquer um gostaria de ter
1440
01:17:20,013 --> 01:17:23,414
E nunca, nunca, nunca,
Nunca vamos nos separar
1441
01:17:23,583 --> 01:17:26,051
Somos os três melhores amigos que
Qualquer um gostaria de ter
1442
01:17:26,219 --> 01:17:28,915
Eu disse três melhores amigos que
Qualquer um gostaria de ter
1443
01:17:29,088 --> 01:17:32,319
É isso aí, os três melhores amigos que
Qualquer um gostaria de ter
1444
01:17:50,109 --> 01:17:51,098
E agora?
1445
01:17:51,411 --> 01:17:52,537
Faça um sinal para ele.
1446
01:17:52,712 --> 01:17:53,701
Que sinal?
1447
01:17:53,880 --> 01:17:56,110
Pisque os faróis para ele
saber que está de pê.
1448
01:17:56,516 --> 01:17:57,778
O que está de pê?
1449
01:17:57,951 --> 01:17:59,179
O trato.
1450
01:17:59,352 --> 01:18:03,254
Claro que está. Dirigimos 50 km no deserto.
Ele sabe que está de pê.
1451
01:18:03,423 --> 01:18:05,015
Phil, faça alguma coisa.
1452
01:18:06,459 --> 01:18:07,289
Certo.
1453
01:18:10,763 --> 01:18:12,128
- Caramba!
- Viu?
1454
01:18:12,865 --> 01:18:13,889
Tudo bem. Vamos nessa.
1455
01:18:26,579 --> 01:18:28,103
- Meu Deus.
- Você está bem?
1456
01:18:28,281 --> 01:18:30,545
O gorducho deu com a cara no chão.
1457
01:18:30,717 --> 01:18:31,809
Você está bem?
1458
01:18:32,218 --> 01:18:34,982
Trouxemos a grana.
Oitenta mil em dinheiro.
1459
01:18:35,154 --> 01:18:37,315
Jogue para cá.
Depois eu entrego o Doug.
1460
01:18:38,491 --> 01:18:40,652
Desculpe. Primeiro, bom dia.
1461
01:18:40,960 --> 01:18:42,655
E não sabemos o seu nome.
1462
01:18:42,829 --> 01:18:44,091
Sr. Chow.
1463
01:18:44,397 --> 01:18:45,762
Leslie Chow.
1464
01:18:45,932 --> 01:18:48,332
Sr. Chow, ê um prazer.
Meu nome ê Stu.
1465
01:18:48,501 --> 01:18:51,732
E agradeceríamos se tivêssemos
a oportunidade...
1466
01:18:51,904 --> 01:18:54,304
de ver o Doug antes de entregar
o dinheiro...
1467
01:18:54,474 --> 01:18:58,638
só para termos certeza de que
ele está bem, se for possível.
1468
01:18:58,811 --> 01:19:01,245
Claro, Stu. É possível, sim.
1469
01:19:03,683 --> 01:19:04,809
Vá ver!
1470
01:19:11,524 --> 01:19:12,616
Graças a Deus.
1471
01:19:12,792 --> 01:19:13,622
Certo.
1472
01:19:13,793 --> 01:19:14,953
Viram? Ele está bem.
1473
01:19:15,295 --> 01:19:16,819
Agora, entreguem o dinheiro.
1474
01:19:16,996 --> 01:19:21,023
Tambêm posso matar
todos vocês antes...
1475
01:19:21,200 --> 01:19:22,792
e pegar o dinheiro depois.
1476
01:19:22,969 --> 01:19:24,869
Vocês que sabem.
1477
01:19:25,538 --> 01:19:27,028
Entregue o dinheiro, Stu.
1478
01:19:36,549 --> 01:19:37,538
Está tudo aqui.
1479
01:19:37,717 --> 01:19:39,014
Pode soltá-Io.
1480
01:19:42,555 --> 01:19:44,853
Está bem, devagar. Devagar.
1481
01:19:47,560 --> 01:19:50,290
Está de brincadeira? Quem ê esse cara?
1482
01:19:50,463 --> 01:19:51,452
Esse não ê o Doug.
1483
01:19:51,631 --> 01:19:54,532
Que história ê essa, cara?
É ele!
1484
01:19:54,701 --> 01:19:57,169
Não, me desculpe, Sr. Chow.
Não ê o nosso amigo.
1485
01:19:58,671 --> 01:20:00,400
O Doug que procuramos ê branco.
1486
01:20:02,141 --> 01:20:04,905
Eu disse que não era eu, baixinho!
1487
01:20:05,244 --> 01:20:07,735
Droga, Alan. Viu em que foi me meter?
1488
01:20:07,914 --> 01:20:08,812
Espere, vocês se conhecem?
1489
01:20:08,981 --> 01:20:11,506
Sim, foi ele que me vendeu as
drogas ruins. Tudo bem?
1490
01:20:11,684 --> 01:20:13,379
Não vendi nenhuma droga ruim.
1491
01:20:13,553 --> 01:20:16,579
Espere. Ele lhe vendeu o Ruphylin?
1492
01:20:16,756 --> 01:20:18,690
Ruphylin? Eu lhe vendi Ru...
O quê?
1493
01:20:18,858 --> 01:20:20,689
Que se dane.
Onde está o Doug?
1494
01:20:21,027 --> 01:20:22,153
Eu sou o Doug!
1495
01:20:23,062 --> 01:20:24,256
Seu nome ê Doug?
1496
01:20:24,430 --> 01:20:25,522
Sim, eu sou o Doug.
1497
01:20:25,698 --> 01:20:28,258
O nome dele tambêm ê Doug.
Que confusão.
1498
01:20:28,601 --> 01:20:29,590
Vamos embora.
1499
01:20:29,769 --> 01:20:32,431
Ei, Chow!
Você nos entregou o Doug errado!
1500
01:20:32,605 --> 01:20:34,038
Não ê problema meu.
1501
01:20:34,240 --> 01:20:37,767
Nada disso! Vai devolver nossos 80 mil
e levá-Io com você!
1502
01:20:37,944 --> 01:20:39,343
Qual ê, cara! Eu serei o seu Doug!
1503
01:20:39,512 --> 01:20:41,946
Está bem. Eu o levarei de volta.
1504
01:20:42,281 --> 01:20:45,773
Depois de você pagar um
boquete pro chinesinho aqui!
1505
01:20:45,952 --> 01:20:47,783
Mas que nojo!
1506
01:20:47,954 --> 01:20:49,421
Que tal?
1507
01:20:51,023 --> 01:20:53,218
Adeus, boiolas!
1508
01:20:53,559 --> 01:20:55,083
Espere aí.
1509
01:20:55,261 --> 01:20:56,694
Ele ê um tampinha nojento.
1510
01:20:56,863 --> 01:20:58,296
Você tem ecstasy?
1511
01:20:58,464 --> 01:21:00,455
Não, não tenho nenhum ecstasy!
1512
01:21:00,733 --> 01:21:02,462
Droga!
1513
01:21:02,869 --> 01:21:03,961
Droga!
1514
01:21:04,137 --> 01:21:05,126
Merda!
1515
01:21:05,304 --> 01:21:06,293
Droga!
1516
01:21:16,482 --> 01:21:17,141
Alô?
1517
01:21:17,750 --> 01:21:18,876
Tracy, ê o Phil.
1518
01:21:19,051 --> 01:21:20,882
Phil, onde vocês estão?
1519
01:21:21,053 --> 01:21:22,611
Estou surtando.
1520
01:21:22,789 --> 01:21:23,949
É, ouça...
1521
01:21:26,893 --> 01:21:28,417
Pisamos na bola.
1522
01:21:28,594 --> 01:21:30,721
Obrigado pela carona.
1523
01:21:32,632 --> 01:21:34,361
- Responda-me uma coisa.
- O quê?
1524
01:21:34,534 --> 01:21:36,434
Como foi parar no carro do Chow?
1525
01:21:37,069 --> 01:21:39,469
Aquele maluco idiota me sequestrou ontem.
1526
01:21:39,639 --> 01:21:41,800
Mas por quê? Por que você?
1527
01:21:41,974 --> 01:21:45,034
Ele achou que eu era do seu grupo.
Estávamos juntos no Bellagio.
1528
01:21:45,478 --> 01:21:46,308
O quê?
1529
01:21:46,479 --> 01:21:47,810
Nós estávamos no Bellagio?
1530
01:21:47,980 --> 01:21:49,572
É, jogando dados.
Não se lembram?
1531
01:21:49,749 --> 01:21:51,944
Não, não nos lembramos.
1532
01:21:52,118 --> 01:21:54,780
Porque um traficante sem noção
vendeu Ruphylin pra ele...
1533
01:21:54,954 --> 01:21:56,387
dizendo que era ecstasy.
1534
01:21:57,390 --> 01:21:59,824
Ruphylin. Por que fica repetindo isso?
Ruphylin.
1535
01:21:59,992 --> 01:22:01,391
Que diabo ê Ruphylin?
1536
01:22:01,794 --> 01:22:06,060
Nossa! Você ê o pior traficante do mundo.
1537
01:22:06,332 --> 01:22:09,597
Ruphylin, para sua informação,
ê a droga do estupro.
1538
01:22:09,769 --> 01:22:11,828
Foi o que vendeu para o Alan.
1539
01:22:12,104 --> 01:22:14,072
Droga! Devo ter confundido os sacos.
1540
01:22:14,240 --> 01:22:15,571
Foi mal, Alan.
1541
01:22:15,741 --> 01:22:18,835
Puxa! O Marshall vai ficar puto
comigo por causa disso.
1542
01:22:19,245 --> 01:22:20,678
Pois ê.
1543
01:22:20,847 --> 01:22:22,815
Engraçado. No outro dia,
eu e meu amigo...
1544
01:22:22,982 --> 01:22:25,644
ficamos pensando por que
o nome ê Ruphylin.
1545
01:22:25,818 --> 01:22:26,807
Sacou a parada?
1546
01:22:26,986 --> 01:22:28,851
Não, não saquei a parada.
1547
01:22:29,021 --> 01:22:30,352
Por que não "no chão"?
1548
01:22:30,523 --> 01:22:34,015
Quando você toma, ê mais fácil
acabar no chão que no terraço.
1549
01:22:34,994 --> 01:22:36,086
Que tal "no piso"?
1550
01:22:36,829 --> 01:22:38,456
Acho que ê um bom nome.
1551
01:22:38,631 --> 01:22:40,064
Que tal "estupro"?
1552
01:22:40,600 --> 01:22:43,467
- Espere. O que você disse?
- Estupro.
1553
01:22:43,636 --> 01:22:45,604
Você, não.
Doug, o que você disse?
1554
01:22:45,771 --> 01:22:46,999
Eu disse "nocaute".
1555
01:22:47,173 --> 01:22:48,299
Não, antes disso.
1556
01:22:48,474 --> 01:22:52,137
Você disse: "É mais fácil acabar
no chão...
1557
01:22:52,778 --> 01:22:53,870
do que..."
1558
01:22:54,547 --> 01:22:56,777
Ouça, Tracy. Eu sinto muito. Eu...
1559
01:22:59,051 --> 01:23:00,450
Phil? Alô?
1560
01:23:00,620 --> 01:23:01,882
Tracy, ê o Stu.
1561
01:23:02,054 --> 01:23:04,352
Stu, fale comigo.
O que está havendo?
1562
01:23:04,957 --> 01:23:06,322
Nada. Não dê ouvidos ao Phil.
1563
01:23:06,492 --> 01:23:10,053
Ele está louco. Deve ser efeito
da bebedeira de ontem.
1564
01:23:10,229 --> 01:23:11,218
Onde está o Doug?
1565
01:23:11,397 --> 01:23:14,696
Está pagando a conta. Acabamos de comer
um delicioso brunch.
1566
01:23:14,867 --> 01:23:18,462
E estamos com pressa para voltar.
Precisamos ir. Atê breve, Tracy.
1567
01:23:18,638 --> 01:23:19,627
Stu.
1568
01:23:19,805 --> 01:23:20,965
Stu!
1569
01:23:21,140 --> 01:23:21,970
Droga.
1570
01:23:22,141 --> 01:23:23,301
O que você fez, cara?
1571
01:23:23,476 --> 01:23:25,239
Sei onde o Doug está!
1572
01:23:32,418 --> 01:23:34,215
Sei lá, cara. Só me toquei.
1573
01:23:34,387 --> 01:23:37,220
Lembram-se de quando vimos o
colchão do Doug naquela estátua?
1574
01:23:37,390 --> 01:23:38,982
É porque jogamos pela janela.
1575
01:23:39,158 --> 01:23:41,649
Não, impossível. Não se pode abrir
as janelas dos hotêis de vegas.
1576
01:23:41,827 --> 01:23:42,919
Então, como foi parar...
1577
01:23:43,563 --> 01:23:44,689
Meu Deus!
1578
01:23:45,998 --> 01:23:47,431
Espere! O que está acontecendo?
1579
01:23:47,600 --> 01:23:49,158
Doug estava tentando pedir socorro.
1580
01:23:49,335 --> 01:23:50,324
Porra!
1581
01:23:50,503 --> 01:23:52,198
Espere. Como sacou isso?
1582
01:23:52,371 --> 01:23:53,599
O Doug me fez perceber.
1583
01:23:53,773 --> 01:23:54,432
O Doug?
1584
01:23:54,607 --> 01:23:55,904
O Doug preto.
1585
01:23:56,075 --> 01:23:58,043
Ei, olha o racismo aí. Qual ê!
1586
01:23:58,210 --> 01:23:59,199
Foi mal.
1587
01:23:59,378 --> 01:24:01,278
Alguêm pode me dizer onde
está o Doug branco?
1588
01:24:01,447 --> 01:24:02,937
- Está no terraço, Alan.
- Isso!
1589
01:24:03,115 --> 01:24:04,275
Ele está no terraço.
1590
01:24:04,450 --> 01:24:07,715
Nós o levamos para lá no colchão
para ele acordar no terraço.
1591
01:24:07,887 --> 01:24:09,377
Como daquela vez no acampamento,
se lembra?
1592
01:24:09,555 --> 01:24:12,183
Nós o levamos no saco de dormir
para o píer do lago.
1593
01:24:12,525 --> 01:24:13,617
Foi hilário.
1594
01:24:13,793 --> 01:24:16,887
Agora não teve muita graça porque
esquecemos onde o deixamos.
1595
01:24:17,063 --> 01:24:18,894
Vocês são retardados, sabiam?
1596
01:24:19,065 --> 01:24:21,795
Porra! Acha que ele
ainda está lá em cima?
1597
01:24:21,968 --> 01:24:23,458
Só tem um jeito de descobrir.
1598
01:24:27,974 --> 01:24:29,134
Doug!
1599
01:24:29,542 --> 01:24:30,702
Doug!
1600
01:24:31,577 --> 01:24:32,236
Doug!
1601
01:24:32,411 --> 01:24:33,708
Está aqui, parceiro?
1602
01:24:37,917 --> 01:24:39,407
Onde está você, Doug?
1603
01:24:41,487 --> 01:24:42,647
Doug!
1604
01:24:46,826 --> 01:24:47,986
Ei, pessoal!
1605
01:24:48,961 --> 01:24:50,485
Ele está aqui!
1606
01:24:52,164 --> 01:24:53,995
Achei! Ele está aqui!
1607
01:24:58,237 --> 01:24:59,499
Ele está bem!
1608
01:24:59,972 --> 01:25:01,166
Você está bem!
1609
01:25:01,841 --> 01:25:04,833
Meu Deus! Temos que ir, parceiro.
Vamos.
1610
01:25:05,011 --> 01:25:07,741
Procuramos por você em toda parte.
1611
01:25:08,180 --> 01:25:09,169
Ele está vivo.
1612
01:25:09,348 --> 01:25:11,441
O que aconteceu?
1613
01:25:11,617 --> 01:25:14,518
Podemos explicar tudo,
mas agora temos que ir.
1614
01:25:14,687 --> 01:25:16,348
E aí, parceiro? Tudo bem?
1615
01:25:16,522 --> 01:25:18,683
Não. Não estou bem.
1616
01:25:18,858 --> 01:25:21,019
Você está bem, pegou uma cor.
Estou com inveja.
1617
01:25:21,761 --> 01:25:23,319
Vou me casar hoje.
1618
01:25:23,496 --> 01:25:24,485
É, com certeza.
1619
01:25:24,664 --> 01:25:26,962
E ê por isso que vai fazer
tudo que a gente mandar.
1620
01:25:27,133 --> 01:25:29,601
Porque já está atrasando a nossa partida.
1621
01:25:30,603 --> 01:25:31,968
Seu idiota!
1622
01:25:34,840 --> 01:25:36,774
Estou todo queimado! Está ardendo!
1623
01:25:37,710 --> 01:25:38,699
Droga!
1624
01:25:38,878 --> 01:25:40,368
Tudo bem. Não ê culpa sua, Doug.
1625
01:25:40,546 --> 01:25:42,207
Não encoste em mim! Cale a boca!
1626
01:25:42,548 --> 01:25:43,879
Calem-se, todos vocês!
1627
01:25:44,717 --> 01:25:46,048
Levem-me para casa.
1628
01:25:47,720 --> 01:25:49,017
Levem-me para casa.
1629
01:25:50,222 --> 01:25:52,019
E no próximo voo?
1630
01:25:52,825 --> 01:25:55,225
Você está brincando.
1631
01:25:57,196 --> 01:25:58,185
Droga!
1632
01:25:58,364 --> 01:26:00,161
- O que foi?
- Os voos para L.A. Estão Iotados.
1633
01:26:00,332 --> 01:26:01,890
- E para Burbank?
- Tudo Iotado.
1634
01:26:02,068 --> 01:26:05,196
Droga! Não podemos ir de carro. O
casamento ê daqui a três horas.
1635
01:26:05,371 --> 01:26:06,531
Alan, onde está o carro?
1636
01:26:06,706 --> 01:26:07,730
Já está vindo.
1637
01:26:07,907 --> 01:26:08,965
Querem saber?
1638
01:26:09,241 --> 01:26:12,142
Podemos ir de carro. Vai dar tempo.
1639
01:26:14,246 --> 01:26:15,338
Oi.
1640
01:26:16,315 --> 01:26:18,044
Esperem só um momento.
1641
01:26:18,217 --> 01:26:19,912
Iremos embora sem você.
1642
01:26:22,588 --> 01:26:23,919
Ele perdeu um dente?
1643
01:26:24,090 --> 01:26:25,079
Sim.
1644
01:26:26,692 --> 01:26:28,319
- Oi.
- Oi.
1645
01:26:28,994 --> 01:26:31,588
Obrigado por nos ajudar ontem à noite.
Aquilo foi incrível.
1646
01:26:31,764 --> 01:26:32,924
De nada.
1647
01:26:34,266 --> 01:26:35,756
Ouça, Jade.
1648
01:26:36,836 --> 01:26:38,929
Nem precisa dizer.
Eu entendo perfeitamente.
1649
01:26:39,939 --> 01:26:42,407
O casamento foi uma maluquice.
1650
01:26:44,276 --> 01:26:46,005
Foi mesmo, não foi?
1651
01:26:52,885 --> 01:26:53,909
Isto ê seu.
1652
01:26:54,086 --> 01:26:55,110
Obrigado.
1653
01:26:56,122 --> 01:27:00,218
Não acredito que dei o anel
da minha avó a um estranha.
1654
01:27:00,392 --> 01:27:01,518
Onde eu estava com a cabeça?
1655
01:27:01,694 --> 01:27:03,184
Você estava chapado.
1656
01:27:03,362 --> 01:27:04,522
Com certeza.
1657
01:27:05,698 --> 01:27:07,131
Arrancou o próprio dente.
1658
01:27:09,235 --> 01:27:10,463
Eu arranquei meu dente?
1659
01:27:11,537 --> 01:27:13,971
Por que arranquei meu dente?
1660
01:27:14,306 --> 01:27:18,242
O Alan apostou que você não
extrairia o próprio dente.
1661
01:27:22,281 --> 01:27:23,475
Só podia ser.
1662
01:27:23,649 --> 01:27:25,048
Você ganhou.
1663
01:27:25,785 --> 01:27:27,116
É.
1664
01:27:27,286 --> 01:27:29,151
Com certeza.
1665
01:27:29,321 --> 01:27:31,255
Ganhei isso aqui.
1666
01:27:31,423 --> 01:27:32,947
Precisamos arriar a capota.
1667
01:27:33,125 --> 01:27:35,116
- Está arriada. Entre.
- Não. Segurança primeiro.
1668
01:27:35,294 --> 01:27:36,818
Alan, tudo bem. Está arriada.
1669
01:27:36,996 --> 01:27:38,827
Não, preciso arriar primeiro.
1670
01:27:38,998 --> 01:27:40,124
Jesus Cristo.
1671
01:27:40,299 --> 01:27:41,288
Cuidado.
1672
01:27:41,467 --> 01:27:42,798
Não estrague o carro.
1673
01:27:42,968 --> 01:27:44,230
Vai estragar o carro.
1674
01:27:45,104 --> 01:27:46,731
O que vai fazer no próximo
final de semana?
1675
01:27:47,006 --> 01:27:48,803
Não sei. Trabalhar. Por quê?
1676
01:27:48,974 --> 01:27:52,068
Porque eu estava pensando em
voltar e levar você para jantar.
1677
01:27:52,344 --> 01:27:54,744
Sêrio? Um encontro?
1678
01:27:54,914 --> 01:27:59,112
É, um encontro. Só que desse
eu quero me lembrar.
1679
01:28:00,152 --> 01:28:01,517
Seria ótimo.
1680
01:28:05,357 --> 01:28:06,517
Stu!
1681
01:28:06,792 --> 01:28:08,089
Vamos embora!
1682
01:28:09,862 --> 01:28:11,261
Preciso ir.
1683
01:28:11,430 --> 01:28:13,022
Está bem. Tchau.
1684
01:28:16,268 --> 01:28:17,792
- Tchau.
- Tchau.
1685
01:28:20,539 --> 01:28:21,870
Está legal. Lá vamos nós.
1686
01:28:22,875 --> 01:28:24,103
Vamos embora.
1687
01:28:26,011 --> 01:28:27,035
Cuidado.
1688
01:28:44,063 --> 01:28:46,725
Pelo menos a viagem não
foi um desastre total.
1689
01:28:46,899 --> 01:28:48,696
Por que diz isso?
1690
01:28:48,868 --> 01:28:50,233
Quando acordei no terraço...
1691
01:28:50,402 --> 01:28:54,236
achei 80 mil em fichas do Bellagio
no meu bolso.
1692
01:28:54,640 --> 01:28:56,073
Meu Deus!
1693
01:28:56,408 --> 01:28:59,468
Parece que vamos para casa
de bolsos cheios, galera.
1694
01:29:17,263 --> 01:29:18,753
Ele chegou. É ele!
1695
01:29:19,865 --> 01:29:21,196
A LOJA DO SMOKING
1696
01:29:21,433 --> 01:29:22,661
Oi, Neeco!
1697
01:29:22,835 --> 01:29:24,530
Oi. E aí, Alan?
1698
01:29:27,539 --> 01:29:28,528
Opa! Cuidado!
1699
01:29:28,707 --> 01:29:29,537
Porra!
1700
01:29:34,713 --> 01:29:36,044
- Obrigado, Neeco!
- Tudo bem, cara.
1701
01:29:36,215 --> 01:29:37,341
Ligue-me!
1702
01:29:38,050 --> 01:29:40,610
- Quem era aquele cara?
- Um camarada meu.
1703
01:30:17,790 --> 01:30:21,089
Desculpem, acabamos pegando
um caminho mais longo.
1704
01:30:43,682 --> 01:30:44,774
Como está o meu cabelo?
1705
01:30:44,950 --> 01:30:45,939
Está legal.
1706
01:30:46,118 --> 01:30:47,483
Como o do Phil?
1707
01:30:47,786 --> 01:30:49,344
No mesmo estilo.
1708
01:30:54,593 --> 01:30:56,356
Ela está linda, cara.
1709
01:31:03,302 --> 01:31:04,462
Desculpe o atraso.
1710
01:31:05,804 --> 01:31:07,032
Vegas.
1711
01:31:12,177 --> 01:31:13,439
Onde você estava?
1712
01:31:13,612 --> 01:31:15,671
Por que está tão vermelho?
1713
01:31:16,682 --> 01:31:20,049
Querida, ê uma longa história.
1714
01:31:21,387 --> 01:31:23,355
Estamos reunidos aqui hoje...
1715
01:31:23,522 --> 01:31:27,151
por causa da força do amor
e de promessas cumpridas.
1716
01:31:27,326 --> 01:31:30,022
Eu sinto muito por tudo.
1717
01:31:30,796 --> 01:31:33,162
E prometo, enquanto durar
nosso casamento...
1718
01:31:33,332 --> 01:31:37,234
jamais farei você
passar por isso outra vez.
1719
01:31:38,837 --> 01:31:40,304
Pode me perdoar?
1720
01:31:48,547 --> 01:31:49,673
Tão sedutora
1721
01:31:49,848 --> 01:31:51,907
vou levá-la à loja de doces
1722
01:31:52,751 --> 01:31:54,878
E deixá-la lamber o pirulito
1723
01:31:55,387 --> 01:31:57,912
Continue, gatinha, não pare
1724
01:31:58,690 --> 01:32:00,920
Até me matar de prazer
1725
01:32:01,093 --> 01:32:04,585
Pode lamber à vontade
Como você quer lamber?
1726
01:32:04,763 --> 01:32:07,596
Chega o bumbum para cá
Senão vou ter que agarrar
1727
01:32:08,033 --> 01:32:10,433
vou dizer como vai ser
Gatinha, é muito simples
1728
01:32:10,936 --> 01:32:13,370
Eu serei seu garanhão
você será minha eguinha
1729
01:32:13,539 --> 01:32:16,565
Eu tenho a varinha mágica
Conheço a magia do amor
1730
01:32:26,285 --> 01:32:27,274
Papai!
1731
01:32:27,453 --> 01:32:28,442
Oi, garotão!
1732
01:32:28,620 --> 01:32:30,918
Desculpe, mas o meu marido
deve estar chegando.
1733
01:32:31,090 --> 01:32:32,352
Gostei da piada.
1734
01:32:32,524 --> 01:32:33,513
Venha aqui.
1735
01:32:34,226 --> 01:32:35,625
Como foi o futebol?
1736
01:32:35,794 --> 01:32:38,354
Continue, gatinha, não pare
1737
01:32:39,131 --> 01:32:42,191
Até me matar de prazer
1738
01:32:42,367 --> 01:32:45,097
vem dar para mim
Todo o seu carinho
1739
01:32:52,610 --> 01:32:54,373
Stu? Está me evitando?
1740
01:32:54,946 --> 01:32:56,709
Oi, Melissa.
1741
01:32:56,881 --> 01:32:59,611
Meu Deus! Que houve com o seu dente?
1742
01:33:00,318 --> 01:33:03,913
Conhece o Alan, irmão da Tracy?
O irmão da...
1743
01:33:05,256 --> 01:33:08,248
Que coisa horrível!
Por que não me ligou de volta?
1744
01:33:09,227 --> 01:33:11,161
Tivemos um problema quando paramos...
1745
01:33:11,329 --> 01:33:13,092
Liguei para aquela pousada em Napa.
1746
01:33:13,264 --> 01:33:15,664
Disseram que você nunca
esteve hospedado lá.
1747
01:33:17,402 --> 01:33:19,063
Porque não fomos para Napa.
1748
01:33:19,237 --> 01:33:21,899
Stu, o que está acontecendo?
1749
01:33:22,073 --> 01:33:23,301
Fomos para Las vegas.
1750
01:33:23,475 --> 01:33:24,737
É mesmo? Las vegas?
1751
01:33:24,909 --> 01:33:26,501
Por que iria para Las vegas?
1752
01:33:26,678 --> 01:33:28,669
Meu melhor amigo ia se casar
e os homens fazem isso.
1753
01:33:28,847 --> 01:33:30,508
É mesmo? Mas você não faz!
1754
01:33:30,682 --> 01:33:33,116
É mesmo? Então, por que eu fiz?
1755
01:33:33,284 --> 01:33:34,342
Porque eu fiz!
1756
01:33:34,519 --> 01:33:35,781
Diga-me!
1757
01:33:35,954 --> 01:33:37,251
Por que eu fiz?
1758
01:33:37,422 --> 01:33:39,856
Sabe, às vezes, eu acho que minha
vontade não importa.
1759
01:33:40,024 --> 01:33:41,821
Estou cansado de receber ordens suas.
1760
01:33:41,993 --> 01:33:45,622
Em um relacionamento saudável, um
cara tambêm faz o que tem vontade.
1761
01:33:45,797 --> 01:33:47,697
Não ê assim que funciona!
1762
01:33:47,866 --> 01:33:49,959
Ótimo! Porque desse jeito...
1763
01:33:50,135 --> 01:33:51,432
não está funcionando para mim!
1764
01:33:52,103 --> 01:33:53,502
- É mesmo?
- É.
1765
01:33:53,671 --> 01:33:54,535
Desde quando?
1766
01:33:54,706 --> 01:33:58,267
Desde que transou com o garçom
do cruzeiro em junho.
1767
01:33:58,443 --> 01:33:59,467
Bum!
1768
01:34:01,880 --> 01:34:03,040
Você disse que era barman.
1769
01:34:03,548 --> 01:34:05,812
Tem razão. É isso mesmo.
1770
01:34:05,984 --> 01:34:09,181
Ele era barman.
Você transou com um barman.
1771
01:34:09,354 --> 01:34:10,651
Você ê um idiota!
1772
01:34:12,857 --> 01:34:15,382
E você ê uma megera.
1773
01:34:15,560 --> 01:34:17,721
Não tem nada que preste em você.
1774
01:34:19,998 --> 01:34:22,296
Alan, vamos dançar?
1775
01:34:23,735 --> 01:34:25,293
Vamos dançar!
1776
01:34:26,070 --> 01:34:27,059
Fama
1777
01:34:27,238 --> 01:34:29,229
Eu vou viver para sempre
1778
01:34:29,841 --> 01:34:31,570
Eu vou aprender a voar
1779
01:34:31,743 --> 01:34:32,732
Alto
1780
01:34:33,578 --> 01:34:35,239
Foi um prazer conhecê-la.
1781
01:34:35,413 --> 01:34:36,505
Não enche!
1782
01:34:36,848 --> 01:34:38,907
Estou pensando em tirar licença de barman.
1783
01:34:39,083 --> 01:34:40,243
Vai chupar um prego!
1784
01:34:40,852 --> 01:34:42,149
Não, obrigado.
1785
01:34:44,422 --> 01:34:47,084
Lembre-se, lembre-se, lembre-se
1786
01:34:47,258 --> 01:34:48,316
Lembre-se do meu nome
1787
01:34:48,493 --> 01:34:49,482
Fama
1788
01:34:59,571 --> 01:35:00,697
Dougy...
1789
01:35:01,039 --> 01:35:03,507
vou te dizer, foi um casamento fantástico.
1790
01:35:03,675 --> 01:35:04,937
Não dura seis meses.
1791
01:35:05,376 --> 01:35:06,604
Você ê um idiota.
1792
01:35:07,445 --> 01:35:08,935
Não sei o que dizer.
1793
01:35:09,113 --> 01:35:12,048
"Obrigado pela despedida de solteiro",
talvez?
1794
01:35:12,750 --> 01:35:16,777
É, eu só queria que a gente pudesse
se lembrar de algumas coisas.
1795
01:35:17,288 --> 01:35:18,846
Galera, olha o que eu achei.
1796
01:35:19,023 --> 01:35:20,615
É a minha câmera.
1797
01:35:20,792 --> 01:35:22,384
Estava enfiada entre os bancos
de trás do carro.
1798
01:35:22,560 --> 01:35:23,959
Puxa! Tem alguma foto?
1799
01:35:24,128 --> 01:35:26,460
Tem. Algumas são piores
do que pensávamos.
1800
01:35:26,631 --> 01:35:27,723
Qual ê! Dê-me isso.
1801
01:35:28,633 --> 01:35:31,124
Espere aí, espere aí, espere aí, espere aí.
1802
01:35:33,805 --> 01:35:36,365
Vamos ver as fotos juntos, certo?
1803
01:35:36,541 --> 01:35:37,735
Uma vez só.
1804
01:35:38,743 --> 01:35:40,643
Depois, deletamos as provas, certo?
1805
01:35:41,279 --> 01:35:42,974
Melhor deletar agora.
1806
01:35:43,147 --> 01:35:44,444
Está louco?
1807
01:35:44,616 --> 01:35:46,880
Quero saber como fui
parar no hospital. Está aí?
1808
01:35:47,051 --> 01:35:48,109
Está, sim.
1809
01:35:48,286 --> 01:35:49,310
Gente...
1810
01:35:49,821 --> 01:35:51,118
uma vez só.
1811
01:35:51,289 --> 01:35:52,586
- Fechado?
- Fechado.
1812
01:35:58,496 --> 01:36:00,930
- Meu Deus!
- Cômico!
1813
01:39:41,953 --> 01:39:43,944
Filme By: Lucas Firmo
127915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.