All language subtitles for Se Beber, Não Case! (2009) 5.1 BluRay Dual Áudio 1080p By-LuaHarper

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,491 --> 00:00:48,651 Oi, você ligou para o Doug. 2 00:00:48,826 --> 00:00:52,387 Não posso atender. Deixe nome e número e entrarei em contato. 3 00:00:58,903 --> 00:01:02,498 Oi. Você ligou para o Dr. Stuart Price da Clínica Divine. 4 00:01:02,673 --> 00:01:04,265 Por favor, deixe sua mensagem... 5 00:01:11,682 --> 00:01:12,774 Oi, aqui é o Phil. 6 00:01:12,950 --> 00:01:16,442 Deixe seu recado. Só não deixe mensagem de texto. É coisa de gay. 7 00:01:18,155 --> 00:01:19,349 Conseguiu? 8 00:01:19,523 --> 00:01:21,115 Só cai na caixa postal. 9 00:01:21,692 --> 00:01:23,956 Tem que haver uma explicação. 10 00:01:24,128 --> 00:01:26,528 Amor, ê vegas. Você perde a noção do tempo nos cassinos. 11 00:01:26,697 --> 00:01:28,597 Não têm janelas nem relógios. 12 00:01:28,766 --> 00:01:30,131 Ele deve estar com sorte. 13 00:01:30,501 --> 00:01:34,437 E ninguêm sai da mesa quando está ganhando. 14 00:01:34,705 --> 00:01:37,105 Sai sim, se você vai se casar. 15 00:01:38,376 --> 00:01:39,035 Alô? 16 00:01:39,610 --> 00:01:40,872 Tracy, ê o Phil. 17 00:01:41,445 --> 00:01:43,106 Phil, onde vocês estão? 18 00:01:43,347 --> 00:01:44,939 Estou surtando. 19 00:01:45,650 --> 00:01:46,947 Eu sei, ouça... 20 00:01:51,022 --> 00:01:52,284 Pisamos na bola. 21 00:01:52,523 --> 00:01:54,184 De que está falando? 22 00:01:54,358 --> 00:01:55,985 A despedida de solteiro. 23 00:01:57,561 --> 00:02:00,029 As coisas saíram do controle e... 24 00:02:02,466 --> 00:02:03,899 o Doug sumiu. 25 00:02:04,068 --> 00:02:05,057 O quê? 26 00:02:05,236 --> 00:02:06,635 Não conseguimos encontrar o Doug. 27 00:02:06,804 --> 00:02:08,066 Que história é essa, Phil? 28 00:02:08,239 --> 00:02:10,400 Vamos nos casar em cinco horas! 29 00:02:10,975 --> 00:02:12,067 É... 30 00:02:13,811 --> 00:02:15,540 só que não vai rolar. 31 00:02:18,315 --> 00:02:22,909 SE BEBER, NÃO CASE! DUAL AUDIO ZAMENGO 32 00:02:22,910 --> 00:02:28,915 SE BEBER, NÃO CASE! DUAL AUDIO ZAMENGO 33 00:03:45,302 --> 00:03:46,929 Mais para a esquerda. 34 00:03:47,171 --> 00:03:48,331 Obrigado. 35 00:03:49,340 --> 00:03:50,500 Está ótimo. 36 00:03:51,509 --> 00:03:53,500 DOIS DIAS ANTES 37 00:03:54,645 --> 00:03:56,010 Opa! Cuidado aí, seu tarado! 38 00:03:56,180 --> 00:03:57,909 Calma, Alan. Ele só está tirando a medida. 39 00:03:58,082 --> 00:03:59,606 Quase encostou no meu saco. 40 00:03:59,817 --> 00:04:01,011 Pronto. 41 00:04:01,685 --> 00:04:02,982 Já pode se trocar. 42 00:04:03,320 --> 00:04:06,187 Valeu, obrigado, Floyd. Muito obrigado. 43 00:04:07,792 --> 00:04:09,817 Tudo bem, parceiro. Temos que nos apressar. 44 00:04:10,127 --> 00:04:14,154 Sabe, Doug, eu estava pensando... 45 00:04:14,331 --> 00:04:17,528 se quiser ir para vegas sem mim, tudo bem. 46 00:04:17,701 --> 00:04:19,362 Que história ê essa? 47 00:04:19,537 --> 00:04:23,200 Phil e Stu são seus amigos, ê a sua despedida de solteiro... 48 00:04:23,374 --> 00:04:25,308 Qual ê, Alan! Eles adoram você! 49 00:04:25,476 --> 00:04:28,445 E não quero que banque o santinho... 50 00:04:28,612 --> 00:04:30,978 só porque o irmão da sua noiva está lá. 51 00:04:31,148 --> 00:04:32,342 Não tem nada a ver. 52 00:04:36,287 --> 00:04:38,380 Não tem nada a ver. Eu já disse a você, Alan. 53 00:04:38,556 --> 00:04:41,992 Nós vamos passar a noite em vegas. Só isso. 54 00:04:42,726 --> 00:04:46,457 E você não ê só o irmão da minha noiva. É meu irmão agora. 55 00:04:49,733 --> 00:04:52,896 Doug, quero que saiba que minha boca ê um túmulo. 56 00:04:53,237 --> 00:04:57,571 O que acontecer esta noite, eu nunca vou contar a ninguêm. 57 00:04:57,741 --> 00:05:00,403 Certo, valeu, obrigado. Eu não acho que... 58 00:05:00,578 --> 00:05:03,069 É sêrio. Não importa o que aconteça. 59 00:05:03,848 --> 00:05:05,076 Nem se a gente matar alguêm. 60 00:05:05,249 --> 00:05:06,341 O quê? 61 00:05:06,750 --> 00:05:09,150 Você me ouviu. É a Cidade do Pecado. 62 00:05:10,421 --> 00:05:12,013 Não vou contar a ninguêm. 63 00:05:13,357 --> 00:05:15,325 Certo. Tudo bem. 64 00:05:19,063 --> 00:05:20,587 - Obrigado. - Eu que agradeço. 65 00:05:22,867 --> 00:05:24,334 Eu gosto muito de você. 66 00:05:26,270 --> 00:05:28,261 Não, Sid. 67 00:05:31,675 --> 00:05:32,664 Sêrio? 68 00:05:32,843 --> 00:05:34,936 Claro. É da família agora. 69 00:05:35,846 --> 00:05:37,939 Tem certeza? Você adora este carro. 70 00:05:38,115 --> 00:05:39,514 Doug, ê só um carro. 71 00:05:39,683 --> 00:05:44,279 Só passe silicone nos pneus quando chegar lá para proteger da areia. 72 00:05:44,455 --> 00:05:46,548 Pode deixar. Isso ê moleza. 73 00:05:46,724 --> 00:05:51,559 E não deixe o Alan dirigir porque ele não ê bom da cabeça. 74 00:05:51,729 --> 00:05:52,559 Entendido. 75 00:05:52,730 --> 00:05:55,198 Nem o Phil. Eu não gosto dele. 76 00:05:55,366 --> 00:05:59,803 Só eu vou dirigir este carro. Prometo. 77 00:05:59,970 --> 00:06:00,959 Ótimo. 78 00:06:01,138 --> 00:06:04,301 Lembre-se, o que acontecer em vegas, morre em vegas. 79 00:06:07,311 --> 00:06:10,212 Menos a herpes. Isso voltará com você. 80 00:06:11,482 --> 00:06:14,645 Muito bem. Mas esperem, ainda preciso de suas autorizações... 81 00:06:14,818 --> 00:06:18,219 e dos US$ 90 para a excursão ao observatório semana que vem. 82 00:06:18,389 --> 00:06:22,325 Paguem agora para não perderem a viagem de suas vidas, meninos. 83 00:06:22,493 --> 00:06:23,653 Você já pagou. 84 00:06:24,295 --> 00:06:25,990 Obrigado, Russ. 85 00:06:26,330 --> 00:06:28,230 Obrigado, Bobbit. Valeu. 86 00:06:49,954 --> 00:06:51,683 Precisa estacionar tão perto? 87 00:06:52,189 --> 00:06:53,247 Sim. Qual ê o problema? 88 00:06:53,424 --> 00:06:54,823 Não posso ficar aqui. 89 00:06:55,359 --> 00:06:56,485 Por que, Alan? 90 00:06:56,660 --> 00:06:59,527 Não posso chegar a menos de 60 metros de uma escola. 91 00:07:00,464 --> 00:07:01,453 O quê? 92 00:07:01,632 --> 00:07:03,190 Nem de uma lanchonete. 93 00:07:07,371 --> 00:07:08,668 Ei, Sr. Wenneck, eu queria saber... 94 00:07:08,839 --> 00:07:11,307 É final de semana, Budnick. Eu não conheço você. Você não existe. 95 00:07:12,276 --> 00:07:13,106 Porra! 96 00:07:14,211 --> 00:07:15,200 Belo carro. 97 00:07:15,379 --> 00:07:16,038 É. 98 00:07:16,213 --> 00:07:17,202 Eu dirijo. 99 00:07:17,381 --> 00:07:19,042 Sem chance, amigo. Não pise... 100 00:07:19,216 --> 00:07:20,376 Cuidado com o estofamento! 101 00:07:20,551 --> 00:07:23,042 Vamos embora antes que esses nerds façam-me mais perguntas. 102 00:07:23,220 --> 00:07:23,879 Animal! 103 00:07:24,054 --> 00:07:25,043 Quem ê esse? 104 00:07:25,222 --> 00:07:26,883 É o Alan, irmão da Tracy. 105 00:07:27,057 --> 00:07:28,388 A gente já se conhece. 106 00:07:28,559 --> 00:07:30,459 Ah, ê. E aí, cara? 107 00:07:31,362 --> 00:07:33,227 Não se esqueça do tônico capilar. 108 00:07:34,064 --> 00:07:36,123 Tônico capilar, certo. 109 00:07:36,967 --> 00:07:39,060 E não se esqueça de usá-Io. 110 00:07:39,236 --> 00:07:42,637 Sei quando se esquece. Seu cabelo fica mais fino. 111 00:07:43,407 --> 00:07:46,467 Usar o tônico. Certo. 112 00:07:46,643 --> 00:07:49,737 E ligue para mim quando chegar ao hotel. 113 00:07:49,913 --> 00:07:51,881 Não faça como no congresso em Phoenix. 114 00:07:52,049 --> 00:07:54,347 Esperei duas horas atê você ligar. 115 00:07:54,518 --> 00:07:57,214 Eu era o palestrante principal e estava atrasado. 116 00:07:57,388 --> 00:07:59,856 - Mesmo assim. - Tem toda razão. Desculpe. 117 00:08:02,326 --> 00:08:03,918 O que foi? 118 00:08:04,228 --> 00:08:07,493 Nada. Espero que não vá a nenhum strip club enquanto estiver lá. 119 00:08:07,664 --> 00:08:10,428 Mellissa, vamos para Napa valley. 120 00:08:10,601 --> 00:08:13,161 Não existem strip clubs na região dos vinhedos. 121 00:08:13,337 --> 00:08:16,864 Bom, se existir, Phil sentirá logo o cheiro. 122 00:08:19,043 --> 00:08:20,601 Não vai ser assim. 123 00:08:20,778 --> 00:08:22,939 Sabe o que penso dessas coisas. 124 00:08:23,113 --> 00:08:26,947 Eu sei. Os rapazes e suas despedidas de solteiro. Um nojo. 125 00:08:27,117 --> 00:08:29,711 Tem razão, são um nojo. 126 00:08:29,887 --> 00:08:31,616 Alêm de ridículas. 127 00:08:32,122 --> 00:08:33,453 Essas boates são imundas. 128 00:08:33,624 --> 00:08:34,682 É. 129 00:08:35,225 --> 00:08:36,453 E o pior de tudo... 130 00:08:37,027 --> 00:08:38,426 ê aquela garota... 131 00:08:38,595 --> 00:08:42,292 se exibindo de forma degradante. 132 00:08:42,966 --> 00:08:44,934 Ela ê filha de alguêm. 133 00:08:45,102 --> 00:08:46,296 Eu ia dizer isso. 134 00:08:46,470 --> 00:08:49,303 Viu? Eu queria que seus amigos fossem tão maduros quanto você. 135 00:08:49,473 --> 00:08:52,931 Eles são maduros. Só precisa conhecê-Ios melhor. 136 00:08:53,110 --> 00:08:55,203 Chamando o Dr. Boiola! 137 00:08:57,881 --> 00:08:59,781 Dr. Boiola! 138 00:09:02,786 --> 00:09:03,980 Tenho que ir. 139 00:09:04,154 --> 00:09:05,781 É uma boa ideia, Dr. Boiola. 140 00:09:07,891 --> 00:09:10,416 Bom final de semana. Vou sentir sua falta. 141 00:09:24,074 --> 00:09:25,507 Pê na estrada! 142 00:09:28,278 --> 00:09:29,609 Vegas! 143 00:09:29,780 --> 00:09:31,839 Vegas, baby! 144 00:09:32,182 --> 00:09:33,479 Vegas! 145 00:09:34,751 --> 00:09:36,013 Você ê louco! 146 00:09:40,791 --> 00:09:43,521 Qual ê! Só atê Barstow. Todos estão passando a gente. 147 00:09:43,694 --> 00:09:48,461 De jeito nenhum! Prometi ao Sid. Só eu dirijo este carro. 148 00:09:48,632 --> 00:09:49,929 Alêm do mais, está bebendo. 149 00:09:50,100 --> 00:09:53,160 Virou policial agora? Sabe que dirijo bem quando bebo. 150 00:09:53,337 --> 00:09:56,534 É verdade. Phil sempre foi nosso motorista bêbado. 151 00:09:57,508 --> 00:09:59,032 Pode explicar para eles, Alan? 152 00:09:59,309 --> 00:10:02,369 Meu pai ama este carro mais do que a mim, portanto... 153 00:10:02,546 --> 00:10:05,709 Ah, está legal. Deixei mulher e filho em casa para vir com vocês. 154 00:10:05,883 --> 00:10:07,111 Sabem como isso foi difícil? 155 00:10:07,284 --> 00:10:08,478 Muito bacana da sua parte, Phil. 156 00:10:08,652 --> 00:10:09,380 É. 157 00:10:09,553 --> 00:10:11,612 Cara, eu estava sendo sarcástico. Detesto a minha vida. 158 00:10:11,788 --> 00:10:13,881 Talvez eu não volte. Talvez fique em vegas. 159 00:10:14,057 --> 00:10:15,319 Lá vem você. 160 00:10:15,492 --> 00:10:16,891 Quer saber, Doug? Aproveite para se divertir... 161 00:10:17,060 --> 00:10:21,156 porque a partir de domingo, vai começar a morrer um pouco todo dia. 162 00:10:21,331 --> 00:10:25,062 É, por isso estou solteiro atê hoje, sabia? 163 00:10:25,235 --> 00:10:28,136 - É mesmo? Por isso está solteiro? - É. 164 00:10:28,539 --> 00:10:30,234 Legal. É bom saber. 165 00:10:31,141 --> 00:10:32,506 Posso ir para a direita, Alan? 166 00:10:32,809 --> 00:10:33,833 Pode, sim. 167 00:10:36,914 --> 00:10:38,575 Minha Nossa! 168 00:10:39,149 --> 00:10:40,241 Meu Deus! 169 00:10:40,417 --> 00:10:42,044 Essa foi incrível! 170 00:10:42,219 --> 00:10:44,585 Incrível, nada! O que há com você? 171 00:10:44,755 --> 00:10:47,656 Você ê louco! Quase morremos! 172 00:10:47,824 --> 00:10:49,917 Tinha que ver a sua cara! 173 00:10:50,427 --> 00:10:51,485 Cômico! 174 00:10:51,662 --> 00:10:53,061 Foi engraçado! 175 00:10:53,363 --> 00:10:54,762 Não vejo a graça. 176 00:11:07,444 --> 00:11:09,275 O MELHOR MANUAL DE vlNTE-E-UM DO MUNDO 177 00:11:11,448 --> 00:11:13,541 Rapaz, que carro bonito! 178 00:11:13,717 --> 00:11:15,116 Não encoste a mão. 179 00:11:16,853 --> 00:11:18,047 Nem olhe para ele. 180 00:11:18,555 --> 00:11:20,216 Dê o fora. 181 00:11:20,390 --> 00:11:21,618 Você me ouviu. 182 00:11:22,025 --> 00:11:23,515 Não olhe para mim tambêm. 183 00:11:25,462 --> 00:11:28,124 É, vai dando o fora. 184 00:11:28,799 --> 00:11:30,460 Ele ê engraçado mesmo. 185 00:11:30,634 --> 00:11:31,931 É, não faz por mal. 186 00:11:32,102 --> 00:11:34,127 Vou acabar batendo num velho em público. 187 00:11:35,038 --> 00:11:37,632 Ele ê normal, quer dizer, mentalmente? 188 00:11:37,808 --> 00:11:41,107 Acho que sim. Só ê meio estranho, meio esquisito. 189 00:11:41,278 --> 00:11:42,870 - Devemos ficar preocupados? - Não. 190 00:11:43,046 --> 00:11:44,035 Está bem. 191 00:11:44,648 --> 00:11:47,481 Tracy pediu para não deixá-Io apostar. 192 00:11:47,918 --> 00:11:49,215 Nem beber demais. 193 00:11:49,386 --> 00:11:53,254 Nossa, ele parece um gremlin. Vem com instruções e tudo. 194 00:11:53,423 --> 00:11:55,118 E uma água. 195 00:11:56,126 --> 00:11:57,923 - Tudo em paz com a Melissa? - Sim. 196 00:11:58,328 --> 00:12:02,594 Eu disse que estávamos perto da terra dos vinhedos e ela acreditou. 197 00:12:03,500 --> 00:12:06,401 Não acha estranho estar em uma relação há três anos... 198 00:12:06,570 --> 00:12:08,401 e ter que mentir quanto a ir para vegas? 199 00:12:08,639 --> 00:12:11,335 Acho, mas creia, não vale a pena brigar. 200 00:12:11,508 --> 00:12:13,908 Não pode ir para vegas, mas ela pode transar... 201 00:12:14,144 --> 00:12:16,612 com o carregador de malas do cruzeiro marítimo? 202 00:12:16,780 --> 00:12:17,769 Ei! 203 00:12:17,948 --> 00:12:21,179 Pra começar, foi com o barman. 204 00:12:21,618 --> 00:12:22,949 E ela estava de porre. 205 00:12:23,754 --> 00:12:27,520 E se quer saber, ele nem gozou dentro dela. 206 00:12:27,991 --> 00:12:29,288 E você acredita nisso? 207 00:12:29,860 --> 00:12:33,591 Acredito, por que ela tem nojo de sêmen. 208 00:12:34,464 --> 00:12:35,795 São US$ 32.50. 209 00:12:36,867 --> 00:12:38,858 São US$ 32.50. Você tem que pagar. 210 00:12:42,205 --> 00:12:46,369 Aqui diz que devemos trabalhar em dupla. Quem quer ser meu spotter? 211 00:12:46,543 --> 00:12:50,138 Acho que não deveria apostar esta noite, Alan. 212 00:12:50,314 --> 00:12:52,373 Apostar? Quem falou em apostar? 213 00:12:52,549 --> 00:12:54,710 Não ê apostar quando você sabe que vai ganhar. 214 00:12:54,885 --> 00:12:56,876 Contar as cartas ê um sistema infalível. 215 00:12:57,054 --> 00:12:58,521 Mas ê ilegal. 216 00:12:58,689 --> 00:13:03,388 Ilegal, não. Não ê bem-visto, como se masturbar no avião. 217 00:13:05,228 --> 00:13:06,957 Tenho certeza de que isso tambêm ê ilegal. 218 00:13:07,130 --> 00:13:10,395 É, talvez depois do 11 de Setembro, quando todos ficaram mais sensíveis. 219 00:13:12,536 --> 00:13:14,003 Muito obrigado, Bin Laden. 220 00:13:15,906 --> 00:13:19,239 De qualquer forma, ê preciso ser inteligente para contar cartas. 221 00:13:19,409 --> 00:13:20,637 - É mesmo? - Não ê fácil. 222 00:13:20,811 --> 00:13:22,972 Devíamos dizer isso ao Rain Man... 223 00:13:23,146 --> 00:13:26,172 que quase levou um cassino à falência, e era "retardo." 224 00:13:26,416 --> 00:13:27,508 O quê? 225 00:13:27,984 --> 00:13:29,349 Ele era "retardo." 226 00:13:30,420 --> 00:13:31,409 Retardado. 227 00:14:12,095 --> 00:14:13,392 Que beleza! 228 00:14:15,899 --> 00:14:17,457 Olá, bem-vindos ao Caesars. 229 00:14:17,634 --> 00:14:18,623 Vão se registrar? 230 00:14:18,802 --> 00:14:21,236 Sim. Temos reserva em nome do Dr. Price. 231 00:14:21,405 --> 00:14:23,430 Certo. Deixe-me verificar. 232 00:14:23,607 --> 00:14:24,869 Dr. Price? 233 00:14:25,041 --> 00:14:28,875 Stu, você ê dentista. Vê se não exagera. 234 00:14:29,045 --> 00:14:30,740 Não ê exagero se for verdade. 235 00:14:30,914 --> 00:14:33,474 Ele ê dentista. Não se deixe impressionar. 236 00:14:33,650 --> 00:14:36,642 E se alguêm tiver um enfarte, ligue para a emergência. 237 00:14:36,920 --> 00:14:38,478 Deixe comigo. 238 00:14:38,889 --> 00:14:40,117 Posso fazer uma pergunta? 239 00:14:40,290 --> 00:14:41,985 Meu bipe vai funcionar no hotel? 240 00:14:42,159 --> 00:14:43,148 Como assim? 241 00:14:43,326 --> 00:14:45,157 Acho que não tem sinal. 242 00:14:45,462 --> 00:14:46,486 Não tenho certeza. 243 00:14:46,663 --> 00:14:48,494 Tem um telefone público? 244 00:14:48,665 --> 00:14:49,996 Que não ê privado? 245 00:14:50,167 --> 00:14:51,395 Negócios. 246 00:14:52,903 --> 00:14:54,495 Tem um telefone no seu quarto. 247 00:14:55,505 --> 00:14:56,563 Isso resolve. 248 00:14:57,007 --> 00:15:00,568 Vão ficar em uma suíte com quarto duplo no 12º andar, tudo bem? 249 00:15:00,744 --> 00:15:02,006 Parece perfeito. 250 00:15:02,179 --> 00:15:04,511 Não tem nenhuma suíte de luxo disponível? 251 00:15:04,681 --> 00:15:06,342 Phil, nem vamos ficar no quarto. 252 00:15:06,516 --> 00:15:07,608 Sim, ê desnecessário. 253 00:15:07,784 --> 00:15:09,809 Podemos dormir juntos. É uma noite só. 254 00:15:09,986 --> 00:15:11,851 Então, fico com o Phil. 255 00:15:12,923 --> 00:15:14,857 - Tudo bem? - Não, não está tudo bem. 256 00:15:15,025 --> 00:15:18,017 Não vamos dormir juntos. Não temos mais 12 anos. 257 00:15:18,462 --> 00:15:20,589 Lisa, desculpe. Quanto ê a suíte de luxo? 258 00:15:20,764 --> 00:15:23,699 Temos uma disponível. A diária ê US$ 4.200. 259 00:15:23,867 --> 00:15:24,856 É fantástica? 260 00:15:25,035 --> 00:15:26,024 É maravilhosa. 261 00:15:26,203 --> 00:15:28,501 Nós queremos. Dê seu cartão a ela. 262 00:15:28,672 --> 00:15:30,435 Não posso dar meu cartão a ela. 263 00:15:30,640 --> 00:15:31,800 A gente racha. 264 00:15:31,975 --> 00:15:34,034 Ficou maluco? Não, nós vamos pagar. 265 00:15:35,378 --> 00:15:38,347 Você não entende. Melissa verifica meu extrato. 266 00:15:38,515 --> 00:15:40,142 Nós precisamos registrar um cartão de crêdito. 267 00:15:40,317 --> 00:15:43,115 Não debitaremos nada atê saírem para decidirem como vão pagar. 268 00:15:43,286 --> 00:15:45,379 Perfeito. Perfeito. Obrigado, Lisa. 269 00:15:45,555 --> 00:15:47,113 A gente resolve amanhã. Vamos. 270 00:15:48,225 --> 00:15:49,283 Certo. 271 00:15:50,227 --> 00:15:52,457 - Posso fazer outra pergunta? - Claro. 272 00:15:52,629 --> 00:15:54,028 Devem perguntar muito isso. 273 00:15:54,197 --> 00:15:56,324 Este não ê o verdadeiro Palácio de Cêsar, ê? 274 00:15:56,867 --> 00:15:57,891 Como assim? 275 00:16:01,738 --> 00:16:03,000 Cêsar morava aqui? 276 00:16:03,406 --> 00:16:04,566 Não. 277 00:16:05,408 --> 00:16:06,739 Foi o que pensei. 278 00:16:16,186 --> 00:16:18,245 Porra! 279 00:16:19,489 --> 00:16:21,081 Isto ê vegas! 280 00:16:21,258 --> 00:16:22,725 Meu Deus! 281 00:16:22,893 --> 00:16:25,760 Que suíte enorme! 282 00:16:25,929 --> 00:16:27,089 Isto ê que ê luxo! 283 00:16:27,430 --> 00:16:29,421 Isto tudo ê uma suíte só? 284 00:16:30,834 --> 00:16:32,358 Obrigado, amigos. 285 00:16:32,536 --> 00:16:34,595 Ou devo dizer "Obrigado, Stu"? 286 00:16:34,771 --> 00:16:36,762 De nada. É só porque adoro você. 287 00:16:37,374 --> 00:16:41,435 Meninas, escolham um quarto e se arrumem. Sairemos em 30 minutos. 288 00:16:43,113 --> 00:16:47,948 Queria que pudesse ver este lugar. Você ia adorar. 289 00:16:48,118 --> 00:16:49,107 É. 290 00:16:49,286 --> 00:16:50,446 Não, ê fantástico. 291 00:16:52,722 --> 00:16:54,622 É, não tem Tv nem telefone. 292 00:16:54,791 --> 00:16:57,726 Só um pequeno rádio antigo em cada quarto. 293 00:16:59,195 --> 00:17:00,287 É. 294 00:17:01,798 --> 00:17:03,026 O que mais? 295 00:17:03,867 --> 00:17:06,097 Conhecemos o proprietário. 296 00:17:07,137 --> 00:17:08,297 Como se chama? 297 00:17:08,471 --> 00:17:10,098 Cêsar Palache. 298 00:17:10,840 --> 00:17:12,705 É, igual à salada. 299 00:17:13,610 --> 00:17:17,102 Olhe, preciso desligar. Vamos a uma degustação de vinhos. 300 00:17:17,547 --> 00:17:19,037 Espere! Eu amo você. 301 00:17:19,449 --> 00:17:20,973 Está bem. Tchau. 302 00:17:22,552 --> 00:17:24,486 Nem vou falar nada. É tão constrangedor. 303 00:17:25,055 --> 00:17:26,044 Onde está o Alan? 304 00:17:26,222 --> 00:17:30,181 Já desceu. Disse que precisava comprar umas coisas. 305 00:17:30,360 --> 00:17:34,126 Ótimo, porque quero mostrar uma coisa a vocês. 306 00:17:37,968 --> 00:17:39,993 - O que ê isso? - O que você acha? 307 00:17:40,370 --> 00:17:43,396 Se for o que estou pensando, ê um puta erro. 308 00:17:43,840 --> 00:17:47,241 Vou pedir a mão da Melissa no seu casamento, depois da cerimônia. 309 00:17:47,410 --> 00:17:49,708 Stuey, parabêns! 310 00:17:49,879 --> 00:17:50,903 Obrigado, Doug. 311 00:17:51,348 --> 00:17:52,747 É um lindo anel. 312 00:17:52,916 --> 00:17:54,144 Sim, ê da minha avó. 313 00:17:54,317 --> 00:17:57,081 Ela sobreviveu ao Holocausto com ele. É verdadeiro. 314 00:17:57,253 --> 00:18:00,245 Não entendo. Espere, não ouviu nada do que eu disse? 315 00:18:00,423 --> 00:18:03,859 Phil, estamos namorando há três anos. É o próximo passo. 316 00:18:04,027 --> 00:18:07,326 Primeiro: Isso ê bobagem. Segundo: Melissa ê uma vaca! 317 00:18:07,497 --> 00:18:09,522 Ei, ê a mulher dele! 318 00:18:09,699 --> 00:18:13,260 O que foi? É verdade. Você sabe. Ela bate nele. 319 00:18:13,436 --> 00:18:16,269 Foram só duas vezes e eu pisei na bola. 320 00:18:16,439 --> 00:18:18,930 Ela ê determinada e eu respeito isso. 321 00:18:20,910 --> 00:18:21,934 Ele não quer enxergar. 322 00:18:22,112 --> 00:18:23,943 E ela transou com um marinheiro. 323 00:18:24,114 --> 00:18:25,445 Não era um marinheiro. 324 00:18:26,116 --> 00:18:29,017 Era barman de um cruzeiro marítimo. Você sabe disso. 325 00:18:29,185 --> 00:18:33,451 Ei, estou aqui. Estou ouvindo tudo que estão dizendo. 326 00:18:33,623 --> 00:18:35,784 E aí? Prontos para soltar os bichos? 327 00:18:35,959 --> 00:18:37,221 - O quê? - Para o quê? 328 00:18:37,560 --> 00:18:38,959 Soltar os bichos. Como na música: 329 00:18:39,129 --> 00:18:41,893 Quem foi que soltou os bichos? Quem foi? Quem foi? 330 00:18:42,065 --> 00:18:43,225 Quem trouxe esse cara? 331 00:18:43,400 --> 00:18:45,425 Sim, Alan, estamos prontos para soltar os bichos. 332 00:18:45,602 --> 00:18:46,626 Ei, parabêns. 333 00:18:46,803 --> 00:18:48,065 Obrigado. 334 00:19:00,083 --> 00:19:01,778 Eu adoro esta cidade. 335 00:19:09,893 --> 00:19:12,623 - Não pretende usar isso, não ê? - Isso o quê? 336 00:19:12,796 --> 00:19:13,820 A bolsa masculina. 337 00:19:14,764 --> 00:19:17,756 Vai mesmo usar isso ou estão me gozando? 338 00:19:17,934 --> 00:19:20,994 É onde guardo minhas coisas. Muita gente gosta. 339 00:19:21,304 --> 00:19:23,363 E não ê uma "bolsa masculina". É uma mochila. 340 00:19:23,606 --> 00:19:24,834 O Indiana Jones usa uma. 341 00:19:26,076 --> 00:19:27,338 A Joy Behar tambêm. 342 00:19:30,613 --> 00:19:31,739 Estamos subindo, rapazes. 343 00:19:31,915 --> 00:19:33,109 Ótimo, nós tambêm. 344 00:19:33,283 --> 00:19:34,272 É mesmo? 345 00:19:35,118 --> 00:19:36,346 Vamos subir? 346 00:19:41,624 --> 00:19:44,491 Só estou dizendo que ê proibido. 347 00:19:44,661 --> 00:19:46,686 Não devíamos estar aqui em cima. 348 00:19:46,863 --> 00:19:50,128 Qual ê, Stu! Pagamos por uma suíte. Podemos fazer o que quisermos. 349 00:19:50,300 --> 00:19:51,699 Deixe a porta aberta. 350 00:19:52,435 --> 00:19:53,595 Venham atê aqui. 351 00:19:53,770 --> 00:19:54,759 Certo. 352 00:19:58,541 --> 00:20:00,941 Como descobriu este lugar? 353 00:20:01,177 --> 00:20:02,610 Não esquenta com isso. 354 00:20:05,482 --> 00:20:06,847 - Você está bem? - Estou. 355 00:20:07,016 --> 00:20:09,041 Olha só que vista. 356 00:20:09,219 --> 00:20:10,379 Está feliz? 357 00:20:10,553 --> 00:20:11,542 Isto ê demais. 358 00:20:13,223 --> 00:20:14,349 Está brincando? 359 00:20:14,524 --> 00:20:15,786 Alan, tudo bem aí, parceiro? 360 00:20:15,959 --> 00:20:16,948 Tudo. 361 00:20:17,127 --> 00:20:18,526 O que tem aí, Alan? 362 00:20:18,695 --> 00:20:19,889 É a Torre Eiffel. 363 00:20:22,398 --> 00:20:24,059 Um licor alemão. 364 00:20:24,234 --> 00:20:25,792 - Boa ideia. - É isso aí. Mandou bem. 365 00:20:25,969 --> 00:20:27,129 No terraço. 366 00:20:27,904 --> 00:20:30,896 Mandou bem mesmo. Quero fazer um brinde. 367 00:20:31,241 --> 00:20:33,209 Ao Doug e à Tracy. 368 00:20:33,376 --> 00:20:35,571 Que esta noite seja... 369 00:20:36,412 --> 00:20:40,974 só uma lombada na longa estrada de um casamento feliz e duradouro. 370 00:20:41,551 --> 00:20:43,041 - Saúde! - Tintim. 371 00:20:43,219 --> 00:20:44,311 Curto e doce. 372 00:20:47,590 --> 00:20:48,750 Lembra-me a faculdade. 373 00:20:48,925 --> 00:20:50,324 Está bem. Quero dizer uma coisa. 374 00:20:50,493 --> 00:20:51,323 Está bem. 375 00:20:51,494 --> 00:20:52,927 - Eu queria dizer... - Eu gostaria de... 376 00:20:53,930 --> 00:20:55,659 Eu queria dizer uma coisa... 377 00:20:57,066 --> 00:20:58,556 que preparei... 378 00:20:59,402 --> 00:21:00,426 para esta noite. 379 00:21:00,603 --> 00:21:01,763 Está bem, Alan. 380 00:21:06,109 --> 00:21:07,235 "Oi. 381 00:21:09,112 --> 00:21:10,704 A viagem não foi demais? 382 00:21:11,281 --> 00:21:13,442 É por isso que se chama a "Cidade do Pecado". 383 00:21:15,885 --> 00:21:20,413 Vocês não sabem, mas me considero um lobo solitário. 384 00:21:20,924 --> 00:21:24,223 Costumo me ver como um bando de um lobo só. 385 00:21:25,929 --> 00:21:29,456 Mas quando minha irmã levou o Doug lá em casa, vi que era um dos meus. 386 00:21:30,533 --> 00:21:33,730 E meu bando cresceu. 387 00:21:34,404 --> 00:21:37,134 Agora, êramos dois lobos no bando. 388 00:21:37,307 --> 00:21:41,607 Primeiro, era eu sozinho. Depois, o Doug se juntou a mim. 389 00:21:42,612 --> 00:21:44,136 E seis meses atrás... 390 00:21:44,314 --> 00:21:47,477 quando Doug me apresentou a vocês, eu pensei: 391 00:21:47,650 --> 00:21:49,550 "Espera aí. Será possível?" 392 00:21:49,719 --> 00:21:51,550 E agora eu sei com certeza... 393 00:21:51,721 --> 00:21:54,383 que juntei mais dois lobos ao meu bando." 394 00:21:54,557 --> 00:21:55,546 Legal. 395 00:21:55,725 --> 00:21:56,817 Muito bom. 396 00:21:56,993 --> 00:21:58,483 "Somos quatro lobos... 397 00:21:58,661 --> 00:22:02,097 correndo juntos pelo deserto de Las vegas... 398 00:22:02,665 --> 00:22:04,223 atrás de strippers e pó." 399 00:22:05,401 --> 00:22:06,425 Então, esta noite... 400 00:22:07,604 --> 00:22:08,662 eu faço um brinde. 401 00:22:08,838 --> 00:22:09,998 O que tem aí? 402 00:22:10,840 --> 00:22:13,331 - Cara, o que ê isso? - O que está fazendo? 403 00:22:17,247 --> 00:22:18,509 O que ê isso? 404 00:22:18,681 --> 00:22:19,943 Irmãos de sangue. 405 00:22:20,116 --> 00:22:21,845 - Que porcaria! - Não... Por que você... 406 00:22:22,018 --> 00:22:22,848 Tome. 407 00:22:23,019 --> 00:22:24,680 - Não, Alan. - Não vou fazer isso. 408 00:22:24,854 --> 00:22:26,412 - Vá em frente, Stuart. - Faça-o parar! 409 00:22:26,623 --> 00:22:29,091 Alan, não vamos nos cortar. Dê-me a faca. 410 00:22:29,259 --> 00:22:30,487 Devagar. Obrigado. 411 00:22:30,660 --> 00:22:32,025 Pronto. Obrigado. 412 00:22:32,195 --> 00:22:33,958 Você está bem? Você está legal? 413 00:22:34,130 --> 00:22:36,030 - Precisa de um mêdico? - Ele está bem. Tudo bem. 414 00:22:36,199 --> 00:22:37,291 - Tem certeza? - Estou bem. 415 00:22:37,467 --> 00:22:39,332 Ótimo. Alan, venha cá, parceiro. 416 00:22:39,502 --> 00:22:41,026 Vamos brindar, maluco. 417 00:22:41,537 --> 00:22:45,701 Muito bem. A uma noite que jamais esqueceremos. 418 00:22:51,281 --> 00:22:52,714 - É isso aí. - Beleza. 419 00:22:52,882 --> 00:22:54,372 Valeu, gente. 420 00:25:20,963 --> 00:25:22,328 Tigre idiota. 421 00:25:29,105 --> 00:25:30,265 O que ê isso? 422 00:25:32,542 --> 00:25:33,702 Controle-se, cara. 423 00:25:33,876 --> 00:25:35,605 Dá para vestir uma calça? 424 00:25:35,778 --> 00:25:37,109 Phil, não entre no banheiro. 425 00:25:37,280 --> 00:25:38,713 Fique calmo, sou eu. 426 00:25:38,881 --> 00:25:41,281 Phil, tem um tigre no banheiro! 427 00:25:41,451 --> 00:25:42,543 O que está havendo? 428 00:25:42,718 --> 00:25:44,151 Tem um tigre no banheiro. 429 00:25:44,320 --> 00:25:46,550 Calma, vou dar uma olhada. 430 00:25:46,722 --> 00:25:47,814 Não entre! Não entre! 431 00:25:47,990 --> 00:25:49,150 Cuidado. Não. Não! 432 00:25:49,725 --> 00:25:50,817 Viu? 433 00:25:51,727 --> 00:25:52,557 Viu? 434 00:25:52,728 --> 00:25:55,561 Porra! É mesmo, tem um tigre lá dentro. 435 00:25:55,731 --> 00:25:56,720 Não tem, não. 436 00:25:56,899 --> 00:25:57,888 Tem! 437 00:25:58,334 --> 00:26:00,165 Enorme... Gigantesco! 438 00:26:00,803 --> 00:26:01,963 Tudo bem, parceiro? 439 00:26:02,138 --> 00:26:04,629 Não. Estou sentindo muita dor agora. 440 00:26:05,308 --> 00:26:06,297 Droga! 441 00:26:06,809 --> 00:26:08,401 Olha que bagunça! 442 00:26:09,512 --> 00:26:10,410 Eu sei. 443 00:26:10,580 --> 00:26:13,879 Phil, eles estão com o meu cartão de crêdito. Estou ferrado. 444 00:26:14,050 --> 00:26:16,883 Como um tigre foi entrar no banheiro? Quase me matou! 445 00:26:17,053 --> 00:26:20,887 Ei, cara, dá para pôr a calça? Acho estranho ter que pedir duas vezes. 446 00:26:21,057 --> 00:26:23,582 Pôr a calça numa hora dessa? Eu não tenho nenhuma... 447 00:26:24,994 --> 00:26:27,155 O que aconteceu ontem à noite? 448 00:26:27,330 --> 00:26:30,163 Phil, eu perdi um dente? 449 00:26:30,867 --> 00:26:33,097 Não dá pra... Porra! 450 00:26:36,405 --> 00:26:38,270 Meu Deus! 451 00:26:39,108 --> 00:26:41,167 Meu incisivo lateral... Já era! 452 00:26:41,377 --> 00:26:43,607 Tudo bem. Fique calmo. 453 00:26:43,779 --> 00:26:45,508 Estamos bem. Está tudo bem. 454 00:26:45,681 --> 00:26:47,114 Alan, vá acordar o Doug. 455 00:26:47,283 --> 00:26:51,014 Vamos tomar cafê e sair de Nevada antes que a camareira apareça. 456 00:26:51,187 --> 00:26:54,281 O que vou dizer à Melissa? Perdi um dente e não sei como foi. 457 00:26:54,457 --> 00:26:56,118 Está me deixando nervoso, cara. 458 00:26:56,292 --> 00:26:58,920 Estou com uma enxaqueca danada. Vamos nos acalmar. 459 00:26:59,195 --> 00:27:01,595 Como posso me acalmar? Olhe em volta. 460 00:27:01,898 --> 00:27:03,866 Ele não está lá dentro. 461 00:27:04,033 --> 00:27:05,022 Procurou em todos os cômodos? 462 00:27:05,201 --> 00:27:07,761 Procurei em toda parte. E o colchão dele sumiu. 463 00:27:07,937 --> 00:27:10,269 Tudo bem. Ele deve ter ido à piscina para comer alguma coisa. 464 00:27:10,439 --> 00:27:11,804 Vou ligar para ele. 465 00:27:13,309 --> 00:27:15,607 Estou parecendo um caipira nerd. 466 00:27:29,258 --> 00:27:30,088 Alô? 467 00:27:30,326 --> 00:27:31,156 Alan. 468 00:27:31,527 --> 00:27:32,516 Oi. 469 00:27:33,296 --> 00:27:34,285 É o Phil. 470 00:27:34,463 --> 00:27:35,691 Oi, Phil... 471 00:27:36,866 --> 00:27:38,527 É o celular do Doug. 472 00:27:38,701 --> 00:27:39,929 Não brinca. 473 00:27:44,540 --> 00:27:46,633 O que ê isso? 474 00:27:53,616 --> 00:27:55,208 De quem ê esse bebê? 475 00:27:55,384 --> 00:27:58,012 Alan, não viu mesmo mais ninguêm na suíte? 476 00:27:58,187 --> 00:28:00,212 Olhei tudo. Não tem ninguêm aqui. 477 00:28:00,389 --> 00:28:02,380 Olhe a coleira dele. 478 00:28:04,961 --> 00:28:06,189 Tudo bem, bebê. 479 00:28:06,362 --> 00:28:07,829 Stu, não temos tempo para isso. 480 00:28:07,997 --> 00:28:10,363 Vamos encontrar o Doug. Cuidamos do bebê depois. 481 00:28:10,533 --> 00:28:14,833 Phil, não podemos deixar o bebê no quarto. Tem um tigre no banheiro. 482 00:28:15,004 --> 00:28:16,062 O bebê não ê nosso. 483 00:28:16,239 --> 00:28:17,729 Concordo com o Stu. 484 00:28:17,907 --> 00:28:20,068 Está bem. Vamos levá-Io com a gente. 485 00:28:20,243 --> 00:28:22,177 Será que pode vestir uma calça? 486 00:28:29,752 --> 00:28:33,244 Por que não nos lembramos de nada de ontem à noite? 487 00:28:33,756 --> 00:28:37,157 Porque, obviamente, a gente se divertiu pra caramba. 488 00:28:37,927 --> 00:28:41,260 Por que não para de se preocupar um pouco? 489 00:28:41,430 --> 00:28:43,022 Devia estar orgulhoso. 490 00:28:48,104 --> 00:28:50,766 Que gracinha! Como se chama? 491 00:28:52,942 --> 00:28:53,909 Ben. 492 00:28:54,076 --> 00:28:55,270 Carlos. 493 00:28:56,946 --> 00:28:58,277 Carlos? 494 00:29:15,765 --> 00:29:16,959 Ei, Phil, olhe. 495 00:29:21,737 --> 00:29:23,398 Ele está se masturbando. 496 00:29:23,939 --> 00:29:25,566 Se liga, cara. 497 00:29:25,741 --> 00:29:27,299 Na mesa, não, Carlos. 498 00:29:31,947 --> 00:29:33,141 Procurei em toda parte. 499 00:29:33,316 --> 00:29:36,752 Academia, cassino, recepção. Ninguêm viu o Doug. Não está aqui. 500 00:29:36,919 --> 00:29:38,318 Ele está bem. Já ê adulto. 501 00:29:38,487 --> 00:29:41,615 Sêrio, Stu. Precisa se acalmar. Beba um pouco de suco. 502 00:29:46,629 --> 00:29:47,789 Não posso beber suco agora. 503 00:29:47,963 --> 00:29:50,625 Está bem. Vamos recapitular. 504 00:29:52,234 --> 00:29:54,327 Qual ê a úItima coisa de que nos lembramos? 505 00:29:54,503 --> 00:29:58,599 Nós estávamos no terraço tomando licor. 506 00:30:01,110 --> 00:30:03,101 Depois, jantamos no The Palm, certo? 507 00:30:03,279 --> 00:30:04,268 Isso mesmo. 508 00:30:04,447 --> 00:30:08,110 Depois, jogamos dados no Hard Rock e acho que Doug estava lá. 509 00:30:08,284 --> 00:30:10,582 Acho que sim. Não, tenho certeza. 510 00:30:10,920 --> 00:30:13,514 Querem saber? Nem me lembro de ir jantar. 511 00:30:13,689 --> 00:30:16,453 Eu sei. E eu não me lembro de um porre assim. 512 00:30:16,625 --> 00:30:19,025 Depois do Hard Rock, não me lembro de nada. 513 00:30:20,496 --> 00:30:22,760 Certo, atê as 22h00 nós sabemos. 514 00:30:22,932 --> 00:30:26,129 Então, ele sumiu nas doze horas seguintes. 515 00:30:26,302 --> 00:30:27,462 O que ê isso? 516 00:30:27,636 --> 00:30:28,864 Meu Deus! 517 00:30:29,038 --> 00:30:30,369 É o meu dente! 518 00:30:30,539 --> 00:30:32,200 Por que está com você? 519 00:30:32,375 --> 00:30:33,637 O que mais tem nos bolsos? 520 00:30:33,809 --> 00:30:36,710 Isso ê uma boa ideia. Olhem nos bolsos. 521 00:30:36,879 --> 00:30:38,210 Tem alguma coisa? 522 00:30:38,714 --> 00:30:41,683 Um recibo do caixa eletrônico do Bellagio. 523 00:30:41,851 --> 00:30:45,719 Onze e cinco da noite, saquei 800 dólares! 524 00:30:45,888 --> 00:30:48,356 Estou ferrado! 525 00:30:48,524 --> 00:30:50,515 Um tíquete de estacionamento do Caesars. 526 00:30:50,693 --> 00:30:52,718 Parece que voltamos ás 5h15 da manhã. 527 00:30:52,895 --> 00:30:55,557 Caramba. Saímos de carro ontem à noite? 528 00:30:56,198 --> 00:30:58,393 Dirigindo bêbados. Cômico. 529 00:31:01,837 --> 00:31:05,398 - O que ê isso no seu braço? - Que diabo ê isso? 530 00:31:05,574 --> 00:31:08,065 Nossa, Phil. Você esteve no hospital. 531 00:31:08,244 --> 00:31:09,268 Parece que sim. 532 00:31:09,445 --> 00:31:10,275 Você está bem? 533 00:31:10,446 --> 00:31:11,845 Sim, Alan. Estou bem. 534 00:31:12,014 --> 00:31:13,811 O que está acontecendo? 535 00:31:13,983 --> 00:31:16,508 Stu, isso ê bom. Temos uma pista agora. 536 00:31:16,685 --> 00:31:18,277 Stu, olha isso. 537 00:31:21,757 --> 00:31:25,625 - Já viu um bebê fazer isso? - Alan, fala sêrio. 538 00:31:28,130 --> 00:31:33,124 Tem certeza de que vai poder cuidar desse bebê? 539 00:31:33,302 --> 00:31:35,133 Por quê? Já achei um bebê antes. 540 00:31:35,304 --> 00:31:36,362 Já achou um bebê antes? 541 00:31:36,539 --> 00:31:37,335 Já. 542 00:31:37,506 --> 00:31:39,531 - Onde? - No cafê Cofee Bean. 543 00:31:41,177 --> 00:31:42,269 Espere. Como ê? 544 00:31:42,445 --> 00:31:45,676 Phil, o Doug não ia querer que a gente pegasse o Mercedes. 545 00:31:45,848 --> 00:31:46,940 Relaxe, teremos cuidado. 546 00:31:47,116 --> 00:31:49,812 Meu pai adora esse carro, e mandou o Doug cuidar... 547 00:31:49,985 --> 00:31:52,351 Alan, temos problemas mais sêrios aqui. 548 00:31:52,521 --> 00:31:55,490 Doug pode estar no hospital. Pode estar ferido, está bem? 549 00:31:55,658 --> 00:31:56,647 Depois a gente se preocupa com o carro. 550 00:31:57,359 --> 00:31:59,156 Olhem só isso. 551 00:32:03,065 --> 00:32:04,965 Peguem pelo outro lado. 552 00:32:05,134 --> 00:32:07,125 É o colchão do quarto do Doug? 553 00:32:07,570 --> 00:32:09,162 O que ê isso? 554 00:32:10,840 --> 00:32:12,865 O que está acontecendo aqui? 555 00:32:13,042 --> 00:32:16,478 Algum panaca jogou a cama pela janela ontem à noite. 556 00:32:16,745 --> 00:32:17,734 Não brinca. 557 00:32:17,913 --> 00:32:21,212 É. Tem gente que surta em vegas. 558 00:32:24,653 --> 00:32:26,416 Meu Deus. 559 00:32:26,856 --> 00:32:28,721 Vai ficar tudo bem, Stu. 560 00:32:29,258 --> 00:32:31,818 Como conseguimos fazer isso? 561 00:32:35,564 --> 00:32:36,861 O seu carro, policiais. 562 00:32:37,032 --> 00:32:38,761 Porra! 563 00:32:39,101 --> 00:32:40,534 Está bem, vamos ficar calmos. 564 00:32:40,703 --> 00:32:42,034 Não digam nada. 565 00:32:42,204 --> 00:32:43,933 Vamos embora logo. 566 00:32:44,173 --> 00:32:45,265 Vamos lá. 567 00:32:46,842 --> 00:32:49,743 - Stu, tem cinco pratas? - Não. 568 00:32:50,846 --> 00:32:53,337 - Dou a gorjeta na volta. - Obrigado, senhor. 569 00:32:53,582 --> 00:32:55,106 Meu Deus! 570 00:32:55,284 --> 00:32:56,273 Meu Deus! 571 00:32:57,286 --> 00:32:59,754 Você machucou o bebê. 572 00:32:59,922 --> 00:33:04,188 - E meus óculos quebraram? - Quebraram nada, imbecil! 573 00:33:10,099 --> 00:33:11,794 Isso ê totalmente ilegal. 574 00:33:12,601 --> 00:33:14,569 Não acha graça em nada? 575 00:33:15,771 --> 00:33:18,262 Estamos presos no trânsito em uma viatura roubada... 576 00:33:18,440 --> 00:33:20,465 com uma criança desaparecida no banco de trás. 577 00:33:20,643 --> 00:33:22,133 Onde está a graça? 578 00:33:22,878 --> 00:33:24,869 Roubar uma viatura ê muito legal. 579 00:33:25,047 --> 00:33:27,106 Valeu, Alan. Bota legal nisso. 580 00:33:27,283 --> 00:33:28,807 O Doug ia adorar. 581 00:33:30,052 --> 00:33:31,314 Vamos logo! 582 00:33:34,156 --> 00:33:35,316 Olha só isso. 583 00:33:35,491 --> 00:33:38,051 Não, Phil. Não faça isso! 584 00:33:38,227 --> 00:33:39,216 Fica frio. 585 00:33:39,395 --> 00:33:40,623 Vai atrair mais atenção para nós. 586 00:33:40,796 --> 00:33:41,785 - Atenção. - Foi mal. 587 00:33:41,964 --> 00:33:44,432 Atenção, por favor. Por favor, saiam da frente. 588 00:33:44,667 --> 00:33:47,329 Repito. Por favor, dispersem-se. 589 00:33:48,337 --> 00:33:52,103 Phil, pare o carro. Quero sair. Pare o carro. Quero sair. Encoste. 590 00:33:52,274 --> 00:33:54,333 Moça do vestido de oncinha. 591 00:33:54,510 --> 00:33:56,171 Você ê turbinada mesmo! 592 00:33:57,413 --> 00:33:59,938 Saiam da calçada! Saiam da calçada! 593 00:34:00,115 --> 00:34:01,480 Eu devia ter sido policial. 594 00:34:08,324 --> 00:34:09,655 Olhe, eu já lhe disse. 595 00:34:09,825 --> 00:34:12,988 Chegou com uma concussão leve e e costelas machucadas. Nada grave. 596 00:34:13,262 --> 00:34:15,696 Embora ninguêm soubesse como isso aconteceu. 597 00:34:15,864 --> 00:34:18,424 Lembra-se de quantos êramos? 598 00:34:19,935 --> 00:34:23,530 Não sei. Acho que só vocês. Não tinha nenhum bebê. 599 00:34:23,806 --> 00:34:25,103 E tinha um outro cara. 600 00:34:25,274 --> 00:34:27,208 É o nosso amigo. Ele estava bem? 601 00:34:27,376 --> 00:34:31,176 Sim, só estava chapado. Todos estavam. 602 00:34:31,647 --> 00:34:33,046 Muito bem, pode vir. 603 00:34:33,215 --> 00:34:35,046 Vire-se. 604 00:34:35,384 --> 00:34:36,544 Muito bom. 605 00:34:36,885 --> 00:34:38,443 Vamos lá. 606 00:34:38,621 --> 00:34:40,145 Tussa. 607 00:34:41,023 --> 00:34:41,853 Tussa. 608 00:34:42,658 --> 00:34:43,488 Tussa. 609 00:34:43,993 --> 00:34:44,982 Mais uma vez. 610 00:34:45,861 --> 00:34:48,227 Tudo bem. Muito bom. 611 00:34:49,231 --> 00:34:51,131 Felix, pode vestir o avental. 612 00:34:51,300 --> 00:34:53,291 A enfermeira vem já. 613 00:34:53,469 --> 00:34:55,630 Vejo você na semana que vem. 614 00:34:55,804 --> 00:34:57,396 Obrigado, doutor. 615 00:35:01,010 --> 00:35:04,639 Preciso ir. Tenho uma cirurgia no 4º andar. 616 00:35:05,080 --> 00:35:08,572 Eu sei. Só mais dois minutinhos da sua atenção. 617 00:35:11,053 --> 00:35:15,319 Ponha no bolso. Não quero esterilizar de novo. 618 00:35:15,658 --> 00:35:16,920 Acompanhem-me. 619 00:35:19,595 --> 00:35:20,584 Pronto, aqui está. 620 00:35:20,763 --> 00:35:22,492 Nome do paciente, Phil wenneck. 621 00:35:22,765 --> 00:35:24,756 Deu entrada às 2h45 da manhã. 622 00:35:24,933 --> 00:35:28,164 Concussão leve, como eu disse, alguns hematomas, nada grave. 623 00:35:28,337 --> 00:35:30,168 Posso dar uma olhada? Sou mêdico. 624 00:35:30,339 --> 00:35:32,170 Já disse isso ontem à noite. 625 00:35:32,341 --> 00:35:34,605 Mas na verdade, ê só um dentista. 626 00:35:35,444 --> 00:35:37,776 Isto ê interessante. 627 00:35:38,113 --> 00:35:40,081 O resultado do exame de sangue chegou de manhã. 628 00:35:42,785 --> 00:35:45,618 Acharam grande quantidade de Ruphylin no seu organismo. 629 00:35:46,455 --> 00:35:49,947 Ruphylin, "Boa Noite Cinderela", conhecida como a droga do estupro. 630 00:35:50,125 --> 00:35:52,958 Está dizendo que fui estuprado ontem à noite? 631 00:35:53,629 --> 00:35:54,960 Na verdade... 632 00:35:59,134 --> 00:36:00,260 acho que não. 633 00:36:00,436 --> 00:36:04,270 Mas alguêm drogou você. Não admira que não se lembre de nada. 634 00:36:05,474 --> 00:36:07,965 Doutor, nenhum de nós se lembra de nada. 635 00:36:08,143 --> 00:36:09,075 Lembram-se? 636 00:36:09,812 --> 00:36:12,303 Como alguêm pode ter drogado a gente? 637 00:36:12,481 --> 00:36:13,778 Eu não me preocuparia. 638 00:36:13,949 --> 00:36:16,645 A droga já saiu do seu organismo. Vão ficar bem. Preciso ir. 639 00:36:16,819 --> 00:36:19,481 Espere. Por favor, doutor. Tem mais alguma coisa? 640 00:36:19,655 --> 00:36:23,819 Algo que dissemos, algum lugar aonde íamos? 641 00:36:23,992 --> 00:36:26,085 Na verdade, tem sim. 642 00:36:26,261 --> 00:36:28,491 Vocês mencionaram um casamento. 643 00:36:28,664 --> 00:36:31,428 É, pode crer. Nosso amigo Doug vai se casar amanhã. 644 00:36:31,600 --> 00:36:32,828 Que saber? Devolva os US$ 100. 645 00:36:33,001 --> 00:36:33,831 Não, não. Calma. 646 00:36:34,002 --> 00:36:36,163 Disseram que tinham chegado de um casamento... 647 00:36:36,472 --> 00:36:37,996 na Best Little Chapel. 648 00:36:38,173 --> 00:36:41,506 Disseram que foi muito legal e que estavam muito empolgados. 649 00:36:41,677 --> 00:36:44,009 Espero ter ajudado. Preciso ir mesmo. 650 00:36:44,179 --> 00:36:46,647 Mas você sabe onde fica a Best Little Chapel? 651 00:36:46,815 --> 00:36:50,683 Sei. Na esquina de "Arranje um Mapa" com "Não Enche o Saco". 652 00:36:52,488 --> 00:36:54,513 Sou mêdico, não guia turístico. 653 00:36:54,690 --> 00:36:57,853 Virem-se sozinhos, certo? São bem crescidinhos. 654 00:37:10,038 --> 00:37:11,164 E o bebê? 655 00:37:11,340 --> 00:37:13,205 Deixe no carro. Só vamos demorar cinco minutos. 656 00:37:13,375 --> 00:37:15,036 Não podemos deixar o bebê no carro. 657 00:37:15,210 --> 00:37:17,701 Ele vai ficar bem. Eu abri a janela. 658 00:37:22,050 --> 00:37:23,210 E se não se lembrarem de nós? 659 00:37:23,385 --> 00:37:24,875 Bom, vamos descobrir. 660 00:37:27,055 --> 00:37:28,852 Por favor... Com licença, senhor. 661 00:37:29,024 --> 00:37:30,150 Oi. 662 00:37:31,059 --> 00:37:32,549 Vocês são ótimos. 663 00:37:32,728 --> 00:37:35,492 O que aconteceu? Saudade do Eddie? Querem repetir a dose? 664 00:37:35,664 --> 00:37:36,892 Como vai, meu amigo? 665 00:37:37,065 --> 00:37:39,226 Olha só esse cara. Você ê maluco. 666 00:37:39,401 --> 00:37:40,561 E aí, rapaz? 667 00:37:41,236 --> 00:37:44,228 Olha, já conheci muita gente doida na minha vida. 668 00:37:44,406 --> 00:37:49,241 Mas pirado igual a esse cara aí, eu nunca vi. 669 00:37:49,411 --> 00:37:51,174 - Quem? Esse cara? - Esse cara ê louco. 670 00:37:51,346 --> 00:37:55,908 E aí, seu maluco? Pensei atê que ele ia me fazer um boquete. 671 00:37:56,251 --> 00:37:58,913 O que foi? Não gosta do Eddie? Não me dá um abraço? 672 00:37:59,087 --> 00:38:01,248 Não, não ê isso, Eddie. 673 00:38:01,423 --> 00:38:05,723 É que não nos lembramos do que aconteceu aqui ontem à noite. 674 00:38:05,894 --> 00:38:08,522 Teve um casamento aqui? Fazem casamentos aqui? 675 00:38:10,265 --> 00:38:12,096 Vocês estão me gozando? 676 00:38:12,267 --> 00:38:16,101 Estivemos aqui ontem à noite. Nosso amigo Doug sumiu. Lembra-se dele? 677 00:38:16,271 --> 00:38:17,602 Sim, o baixinho. Como um macaco. 678 00:38:18,440 --> 00:38:19,771 - Você o viu? - É claro. 679 00:38:19,942 --> 00:38:23,935 Pode nos dizer o que teria acontecido ontem à noite? 680 00:38:25,614 --> 00:38:27,377 Não se lembram de nada? 681 00:38:30,986 --> 00:38:35,047 - Parabêns, Stu. Você se casou. - Isto não pode estar acontecendo. 682 00:38:36,191 --> 00:38:37,180 Meu Deus. 683 00:38:37,359 --> 00:38:38,451 Olhem só. 684 00:38:42,364 --> 00:38:45,527 Você está muito feliz nesta foto, cara. 685 00:38:46,468 --> 00:38:48,368 Já era. Minha vida acabou. 686 00:38:48,537 --> 00:38:50,232 Stu, tudo bem. Isso acontece. 687 00:38:50,405 --> 00:38:52,873 Melissa não vai ficar sabendo de nada. 688 00:38:53,041 --> 00:38:54,508 Isso nunca aconteceu. Deixe comigo. 689 00:38:54,676 --> 00:38:56,371 Venha, pode pôr aqui. 690 00:38:56,545 --> 00:38:57,569 O que tem nessas caixas? 691 00:38:57,746 --> 00:38:59,577 O Pacote do Grande Apostador. Foi o que pediram. 692 00:38:59,748 --> 00:39:01,306 Tenho canecas de cafê. 693 00:39:01,717 --> 00:39:02,376 O quê? 694 00:39:02,551 --> 00:39:03,882 Vocês têm bonês de beisebol, hein? 695 00:39:04,052 --> 00:39:07,385 E calendários com fotos de Stu e Jade. 696 00:39:07,556 --> 00:39:08,648 O nome dela ê Jade? 697 00:39:08,824 --> 00:39:12,157 Sim, e ela ê linda. É chique, sarada e tem peitos assim. 698 00:39:12,327 --> 00:39:14,056 Porque ela teve um bebê. 699 00:39:14,229 --> 00:39:15,321 Isso explica o bebê. 700 00:39:15,497 --> 00:39:16,327 Ah, Carlos. Carlos. 701 00:39:16,498 --> 00:39:17,487 Legal. Tudo bem. 702 00:39:17,666 --> 00:39:19,531 Eddie, ê o seguinte. Cometemos um erro grave na noite passada. 703 00:39:19,701 --> 00:39:22,169 Precisamos anular esse casamento já. Vocês anulam casamentos? 704 00:39:22,337 --> 00:39:24,567 Claro. Parte-me o coração e me deixa triste... 705 00:39:24,740 --> 00:39:27,231 mas tudo bem. Faço um precinho camarada. 706 00:39:27,409 --> 00:39:31,072 Só que preciso da garota. Preciso dos dois. 707 00:39:31,246 --> 00:39:33,578 Sem problema. Ótimo. Isso não ê ótimo, Stu? 708 00:39:33,749 --> 00:39:34,738 Ãnimo, parceiro. 709 00:39:34,917 --> 00:39:36,282 E ela deve saber onde Doug está. 710 00:39:36,451 --> 00:39:38,248 - Beleza. - Tudo bem. 711 00:39:39,955 --> 00:39:42,753 Queremos o endereço dela. Deve ter preenchido algum documento. 712 00:39:42,925 --> 00:39:43,914 Claro. 713 00:39:44,092 --> 00:39:47,960 Com licença. Qual ê o seu problema? Vá buscar a papelada. 714 00:39:48,130 --> 00:39:50,928 Sempre me faz esperar. Chega! Vá logo! 715 00:39:51,099 --> 00:39:52,896 E traga um baklava, por favor. 716 00:39:57,372 --> 00:39:59,272 Phil, e o carro do meu pai? 717 00:39:59,441 --> 00:40:01,568 Deve estar com o Doug. Vamos pegar de volta. 718 00:40:01,743 --> 00:40:04,610 Então sugiro que a gente queime a viatura e essa tralha toda. 719 00:40:06,081 --> 00:40:08,276 Queimar? Quem ê você? 720 00:40:08,583 --> 00:40:09,982 Sei lá, Phil. 721 00:40:10,152 --> 00:40:12,620 Sou um cara que se casa com uma estranha. 722 00:40:12,955 --> 00:40:17,085 Isso tudo ê uma doideira só. 723 00:40:17,960 --> 00:40:19,120 Estas canecas! 724 00:40:19,328 --> 00:40:20,317 Este bonê! 725 00:40:20,495 --> 00:40:21,484 Este carro! 726 00:40:21,663 --> 00:40:24,598 São provas de uma noite que nunca aconteceu. 727 00:40:24,766 --> 00:40:26,757 Por isso, vamos queimar tudo. 728 00:40:27,069 --> 00:40:29,629 Opa, opa, sou professor, tenho família, está bem? 729 00:40:29,805 --> 00:40:32,433 Sou a favor do sigilo, mas não vou queimar uma viatura policial. 730 00:40:32,607 --> 00:40:33,403 Tudo bem. Eu queimo. 731 00:40:33,575 --> 00:40:34,439 Posso ajudar? 732 00:40:34,609 --> 00:40:35,473 Pode, obrigado. 733 00:40:36,778 --> 00:40:38,268 - Será o Doug? - Não tenho celular. 734 00:40:38,447 --> 00:40:39,744 É o Doug. É o Doug! 735 00:40:40,182 --> 00:40:41,479 É a Melissa. 736 00:40:41,650 --> 00:40:44,141 - Não atenda. - Eu preciso. Ela já ligou duas vezes! 737 00:40:44,319 --> 00:40:45,752 - Posso sentar na frente? - Não encoste em mim. 738 00:40:45,921 --> 00:40:47,684 Oi, amor. Como você está? 739 00:40:47,856 --> 00:40:51,155 Finalmente. Já liguei três vezes. 740 00:40:51,326 --> 00:40:54,159 Eu sei. A recepção aqui ê pêssima. 741 00:40:54,329 --> 00:40:57,196 Acho que as sequóias bloqueiam o sinal. 742 00:40:57,366 --> 00:40:58,424 Detesto isso. 743 00:40:58,600 --> 00:40:59,999 Como foi a noite passada? 744 00:41:00,168 --> 00:41:01,760 Foi muito legal. 745 00:41:01,937 --> 00:41:03,427 Foi bem tranquilo, mas foi divertido. 746 00:41:03,839 --> 00:41:05,136 Que bom. 747 00:41:06,041 --> 00:41:08,703 Estou aprendendo muito sobre vinho. 748 00:41:10,512 --> 00:41:12,946 Eu queria poder amamentar, sabia? 749 00:41:13,448 --> 00:41:14,540 Bom, olhe... 750 00:41:15,984 --> 00:41:17,884 vamos passear pelos vinhedos de trator. 751 00:41:18,053 --> 00:41:19,611 O que ê isso? 752 00:41:19,855 --> 00:41:21,720 - Vão de trator? - É tão bonito. 753 00:41:23,458 --> 00:41:24,356 Vamos, saiam do carro! 754 00:41:24,526 --> 00:41:26,790 - O que foi isso? - Acabaram de ligar o trator. 755 00:41:26,962 --> 00:41:27,951 Foi o escapamento. 756 00:41:28,130 --> 00:41:30,291 - Onde ele está? - Ei, calma, calma. 757 00:41:30,465 --> 00:41:32,865 Acho que estamos procurando o mesmo cara: 758 00:41:33,869 --> 00:41:36,201 Ei! Qual ê a sua, cara? 759 00:41:36,371 --> 00:41:37,702 O que é isso, Stu? 760 00:41:37,873 --> 00:41:39,864 - É um bebê? - Porque haveria um bebê aqui? 761 00:41:40,042 --> 00:41:42,033 Estamos em uma vinícola. É uma cabra. 762 00:41:42,210 --> 00:41:43,074 Onde ele está? 763 00:41:43,245 --> 00:41:45,213 Não sei! De que está falando? 764 00:41:45,380 --> 00:41:48,474 Senhor, pode ligar o trator para podermos sair daqui? 765 00:41:48,650 --> 00:41:50,584 Estou tentando, mas estamos bloqueados! 766 00:41:50,752 --> 00:41:53,243 Meu Deus! O que está acontecendo aí, Stu? 767 00:41:53,422 --> 00:41:55,322 Ei! Tem um bebê a bordo! 768 00:41:55,490 --> 00:41:56,684 Alguêm aí disse "bebê". 769 00:41:56,858 --> 00:41:57,847 Saiam do carro! 770 00:41:58,026 --> 00:41:59,015 É um cabritinho. 771 00:41:59,194 --> 00:42:02,186 Chinês, por que está atrapalhando meus negócios? Fora daqui já! 772 00:42:02,364 --> 00:42:03,388 Saiam logo do carro! 773 00:42:03,565 --> 00:42:05,658 - Phil, ele está armado! - Eu vi que ele está armado! 774 00:42:05,834 --> 00:42:07,426 Eu ligo mais tarde. Tchau. 775 00:42:09,604 --> 00:42:10,434 Droga! 776 00:42:10,605 --> 00:42:11,537 Ele atirou em mim! 777 00:42:11,706 --> 00:42:12,673 Ele atirou no Eddie! 778 00:42:12,841 --> 00:42:14,035 Vamos cair fora! 779 00:42:16,878 --> 00:42:17,776 Droga! 780 00:42:17,946 --> 00:42:19,243 Droga! 781 00:42:19,681 --> 00:42:21,706 Vai! Vai! Vai! 782 00:42:24,719 --> 00:42:25,743 Droga! 783 00:42:25,921 --> 00:42:28,446 Isso foi assustador! 784 00:42:28,857 --> 00:42:30,017 Quem eram aqueles caras? 785 00:42:30,192 --> 00:42:32,592 Vai ficar tudo bem. Vai dar tudo certo, está legal? 786 00:42:32,761 --> 00:42:34,592 O que está acontecendo? 787 00:42:35,564 --> 00:42:36,758 Nem imagino. 788 00:42:43,538 --> 00:42:45,631 Por que não deixa cair na caixa postal? 789 00:42:48,477 --> 00:42:50,775 É uma risada forçada, aliás. 790 00:42:53,715 --> 00:42:58,243 Tem o Ted Danson, o Magnum e aquele ator judeu. 791 00:42:58,420 --> 00:42:59,887 Cale a boca, Alan. 792 00:43:00,055 --> 00:43:02,615 - Que quarto era mesmo? - 825. 793 00:43:02,791 --> 00:43:04,918 Eu sei. Já falei com ela. 794 00:43:05,627 --> 00:43:07,117 Eu o achei. Ligo para você depois. 795 00:43:07,295 --> 00:43:09,627 Graças a Deus! Ele está com o pai. 796 00:43:09,798 --> 00:43:11,231 Eu estava apavorada. 797 00:43:11,399 --> 00:43:13,162 Senti sua falta, querido. 798 00:43:14,102 --> 00:43:15,729 E a sua tambêm. 799 00:43:21,977 --> 00:43:23,774 O que aconteceu com vocês? 800 00:43:23,945 --> 00:43:25,776 Esperávamos que você nos dissesse. 801 00:43:25,947 --> 00:43:28,973 Como assim? Acordei de manhã e fui buscar cafê para vocês. 802 00:43:29,151 --> 00:43:31,176 Quando voltei, haviam sumido. 803 00:43:32,921 --> 00:43:35,116 Por que está tão quieto? 804 00:43:35,457 --> 00:43:36,754 Eu não estou quieto. 805 00:43:37,592 --> 00:43:38,786 Você ê uma graça. 806 00:43:38,960 --> 00:43:41,520 Tenho que amamentar o Tyler. Entrem, rapazes. 807 00:43:43,865 --> 00:43:46,527 Ouviu? O nome do bebê ê Tyler. 808 00:43:46,701 --> 00:43:49,602 É. Eu tambêm achei que ele tinha cara de Carlos, parceiro. 809 00:43:53,441 --> 00:43:56,842 Então, o que foi? Vocês estão tão estranhos. 810 00:43:57,012 --> 00:43:58,445 Olhe... ê Jade, não ê? 811 00:43:58,613 --> 00:44:00,046 Muito engraçado, Phil. 812 00:44:00,448 --> 00:44:01,813 Certo, Jade... 813 00:44:02,284 --> 00:44:04,013 Lembra-se do nosso amigo Doug? 814 00:44:04,186 --> 00:44:06,017 Claro. Foi nosso padrinho de casamento. 815 00:44:06,188 --> 00:44:08,850 Pois ê. Ele sumiu e estamos preocupados. 816 00:44:09,024 --> 00:44:12,187 Meu Deus. É típico do Doug. 817 00:44:15,697 --> 00:44:17,858 Querido, lamento... vou limpar o bebê. 818 00:44:18,033 --> 00:44:19,125 Tudo bem, papai não fez por mal. 819 00:44:20,235 --> 00:44:21,497 Ai, meu Deus! 820 00:44:21,736 --> 00:44:23,829 Pô, cara, precisa se controlar. 821 00:44:24,005 --> 00:44:24,994 Porra! 822 00:44:25,173 --> 00:44:26,970 Ela ê uma gata. Devia ficar orgulhoso. 823 00:44:27,142 --> 00:44:29,736 - Ela está com o anel da minha avó! - O quê? 824 00:44:29,911 --> 00:44:32,812 O que eu ia dar à Melissa. Lembra-se? O anel do Holocausto da minha avó. 825 00:44:33,081 --> 00:44:33,911 Porra! 826 00:44:34,082 --> 00:44:35,344 Ela está usando. 827 00:44:35,517 --> 00:44:38,145 Eu não sabia que distribuíram anêis no Holocausto. 828 00:44:39,654 --> 00:44:41,713 - Ele está bem. - Que bom. 829 00:44:41,890 --> 00:44:44,085 - Só estava com fome. Ele está bem. - Que bom. 830 00:44:44,259 --> 00:44:47,751 Sobre ontem à noite, lembra-se da úItima vez que viu o Doug? 831 00:44:47,929 --> 00:44:50,056 Não o vejo desde o casamento. 832 00:44:50,232 --> 00:44:52,029 O casamento. Certo. Ótimo. 833 00:44:52,200 --> 00:44:55,499 Nós não... Que hora foi isso? 834 00:44:55,670 --> 00:44:57,729 Bom, foi... 835 00:44:59,908 --> 00:45:03,742 à 1 h00 da manhã, porque tive que voltar ao trabalho e completar meu turno. 836 00:45:03,912 --> 00:45:06,904 Quando saí, fui direto para o hotel com o Tyler. 837 00:45:07,082 --> 00:45:08,413 E o Doug estava lá? 838 00:45:08,583 --> 00:45:12,019 Não vi porque vocês tinham apagado. O quarto estava uma bagunça. 839 00:45:12,187 --> 00:45:13,916 E me deitei ao lado do Stu. 840 00:45:18,260 --> 00:45:19,454 Tenho uma pergunta. 841 00:45:19,628 --> 00:45:21,255 Disse que completou seu turno. 842 00:45:21,429 --> 00:45:23,090 Quer dizer que ê enfermeira? 843 00:45:23,265 --> 00:45:25,563 Ou crupiê de vinte-e-um? 844 00:45:26,067 --> 00:45:27,967 Você sabe que sou stripper. 845 00:45:28,937 --> 00:45:32,771 Na verdade, sou acompanhante, mas sendo stripper, aumento a clientela. 846 00:45:33,108 --> 00:45:33,938 Inteligente. 847 00:45:34,109 --> 00:45:35,098 Esperta. 848 00:45:35,277 --> 00:45:38,542 Mas isso já ê passado porque me casei com um mêdico. 849 00:45:39,114 --> 00:45:40,775 Sou só dentista. 850 00:45:41,950 --> 00:45:44,248 Polícia de Las vegas! Parados! Parados! 851 00:45:44,419 --> 00:45:46,478 Faça o bebê se calar! 852 00:45:46,655 --> 00:45:49,317 - Meu Deus! - Está bem, está bem. 853 00:45:55,063 --> 00:45:57,793 Depois de fotografá-Ios, nós os trazemos para cá... 854 00:45:57,966 --> 00:46:01,333 onde são interrogados pelos detetives que efetuaram a prisão. 855 00:46:01,503 --> 00:46:04,904 Criançada, vocês não vão querer se sentar nesses bancos. 856 00:46:05,173 --> 00:46:07,300 Chamamos esse lugar de babacolândia. 857 00:46:08,977 --> 00:46:10,103 Acompanhem-me. 858 00:46:10,412 --> 00:46:12,107 Muito bem, vamos lá. 859 00:46:17,352 --> 00:46:18,580 Alô. 860 00:46:18,753 --> 00:46:20,311 Oi, Tracy. 861 00:46:20,488 --> 00:46:21,921 - É o Phil. - Oi, Phil. 862 00:46:22,157 --> 00:46:23,317 Onde vocês estão? 863 00:46:23,491 --> 00:46:26,255 Estamos no spa do hotel. 864 00:46:26,428 --> 00:46:28,020 Legal. Estamos tomando sol. 865 00:46:28,196 --> 00:46:29,322 O Doug está aí? 866 00:46:29,497 --> 00:46:31,192 É claro que está. Por que não estaria? 867 00:46:31,366 --> 00:46:33,664 Eu queria saber por que ligou para mim. 868 00:46:35,337 --> 00:46:38,670 Fizemos um trato. Nada de falar com namoradas ou esposas. 869 00:46:38,840 --> 00:46:41,809 Por isso estou ligando para você. 870 00:46:42,444 --> 00:46:43,877 Certo. O que foi? 871 00:46:44,512 --> 00:46:48,107 Não vai acreditar. Ganhamos uma noite extra no hotel. 872 00:46:48,283 --> 00:46:49,147 Sêrio? 873 00:46:49,317 --> 00:46:52,286 É. A suíte é incrível. É fantástica. 874 00:46:52,454 --> 00:46:56,390 Tem serviço de quarto e mordomo. Tudo que temos direito. 875 00:46:56,558 --> 00:47:00,688 Queremos passar mais uma noite aqui e voltar bem relaxados pela manhã. 876 00:47:01,029 --> 00:47:04,328 Querem passar mais uma noite? Mas o casamento ê amanhã. 877 00:47:04,499 --> 00:47:08,026 É. Por isso vamos acordar bem cedo e vamos voltar a tempo. 878 00:47:08,203 --> 00:47:10,398 Tem certeza de que ê uma boa ideia? 879 00:47:10,705 --> 00:47:13,230 Wenneck, Price, Garner, sala 3. 880 00:47:13,408 --> 00:47:15,740 Tracy, preciso desligar. A gente se fala. 881 00:47:19,314 --> 00:47:20,406 Vamos, rápido. 882 00:47:20,582 --> 00:47:21,571 Certo, vire. 883 00:47:22,717 --> 00:47:24,048 - Assim. - Droga. 884 00:47:24,219 --> 00:47:26,551 - Espere aí. - Eu passo por cima. 885 00:47:26,721 --> 00:47:28,712 - Não puxe. - Nós podemos... Esperem. 886 00:47:28,890 --> 00:47:31,757 Pronto. Alan, relaxe. Conseguimos. Está resolvido. 887 00:47:31,926 --> 00:47:32,915 Ótimo. 888 00:47:39,234 --> 00:47:40,326 Senhores... 889 00:47:41,002 --> 00:47:43,903 temos uma boa notícia e uma má notícia. 890 00:47:44,072 --> 00:47:46,404 A boa ê que achamos seu Mercedes. 891 00:47:46,741 --> 00:47:48,834 - Excelente notícia. - Excelente. Viu? 892 00:47:49,010 --> 00:47:50,568 É, está no pátio no momento. 893 00:47:51,179 --> 00:47:55,741 Nós o rebocamos às 5h00 da manhã, estacionado no meio da Las vegas Boulevard. 894 00:47:56,251 --> 00:47:57,946 No meio. Que Estranho. 895 00:47:58,119 --> 00:48:00,178 É, estranho mesmo. 896 00:48:00,789 --> 00:48:02,086 Tambêm tem um bilhete. 897 00:48:02,891 --> 00:48:06,452 Ele diz: "Não achei um parquímetro. Vou deixar quatro pratas." 898 00:48:08,930 --> 00:48:10,727 A má notícia ê que... 899 00:48:11,099 --> 00:48:14,034 só poderão ser levados ao juiz na segunda de manhã. 900 00:48:14,803 --> 00:48:18,261 Não, seu guarda. Isso ê impossível. 901 00:48:18,440 --> 00:48:20,772 Temos que estar em L.A. Amanhã para um casamento. 902 00:48:20,942 --> 00:48:22,603 Vocês roubaram uma viatura. 903 00:48:22,777 --> 00:48:25,940 Não roubamos nada. Nós achamos. 904 00:48:26,114 --> 00:48:29,208 Merecíamos, no mínimo, uma recompensa, um trofêu. 905 00:48:29,884 --> 00:48:31,317 Vejo idiotas como vocês todo dia. 906 00:48:31,486 --> 00:48:33,113 Todo santo dia! 907 00:48:33,288 --> 00:48:35,950 "Vamos para vegas. Vamos beber e transar!" 908 00:48:37,592 --> 00:48:40,720 Vamos roubar um carro da polícia. Vai ser muito engraçado!" 909 00:48:40,895 --> 00:48:43,125 Acharam que iam se safar? Não aqui. 910 00:48:43,298 --> 00:48:44,663 Não aqui! 911 00:48:48,303 --> 00:48:49,964 Senhor... 912 00:48:50,338 --> 00:48:51,737 se me permite... 913 00:48:51,906 --> 00:48:54,636 suponho que a viatura pertença a um de vocês. 914 00:48:54,809 --> 00:48:55,798 É. 915 00:48:56,644 --> 00:48:58,612 Olhe, não sou policial. 916 00:48:59,113 --> 00:49:00,580 Não sou herói. 917 00:49:00,748 --> 00:49:02,306 Eu sou professor. 918 00:49:03,084 --> 00:49:05,814 Mas se um dos meus alunos desaparecesse em uma excursão... 919 00:49:07,422 --> 00:49:09,185 ia pegar muito mal para mim. 920 00:49:10,358 --> 00:49:11,484 Aonde quer chegar? 921 00:49:11,659 --> 00:49:13,320 É, Phil, aonde quer chegar? 922 00:49:13,495 --> 00:49:15,520 Ninguêm quer queimar o filme. 923 00:49:15,697 --> 00:49:17,028 Nós temos que ir a um casamento... 924 00:49:17,198 --> 00:49:19,257 e vocês não vão querer ouvir comentários... 925 00:49:19,434 --> 00:49:23,461 de que alguns turistas pegaram sua viatura na noite passada. 926 00:49:23,638 --> 00:49:26,664 Mas olhe, acho que podemos entrar em um acordo. 927 00:49:26,841 --> 00:49:28,706 Discretamente, ê claro, senhora. 928 00:49:29,677 --> 00:49:31,008 O que acham? 929 00:49:40,321 --> 00:49:41,720 Respondam-me uma coisa: 930 00:49:41,890 --> 00:49:45,348 Algum de vocês tem problema cardíaco... 931 00:49:45,727 --> 00:49:47,354 ou algo do gênero? 932 00:49:48,963 --> 00:49:49,952 Não. 933 00:49:50,131 --> 00:49:52,691 Então, crianças, temos um presente para vocês. 934 00:49:52,867 --> 00:49:55,859 Estes senhores se ofereceram para demonstrar... 935 00:49:56,037 --> 00:49:58,733 como usamos uma pistola paralisante para dominar um suspeito. 936 00:50:00,141 --> 00:50:01,631 - Isso mesmo. - Espere aí. Como ê? 937 00:50:01,809 --> 00:50:03,401 Há duas maneiras de usar. 938 00:50:03,578 --> 00:50:04,875 Com contato direto. 939 00:50:07,849 --> 00:50:08,907 O quê? 940 00:50:09,083 --> 00:50:10,710 Ou a distância. 941 00:50:10,885 --> 00:50:14,252 Alguêm aí se habilita? Quem gostaria de atirar nele? 942 00:50:14,422 --> 00:50:17,755 Que tal você, mocinha? Venha aqui. Muito bem. 943 00:50:17,926 --> 00:50:19,553 Vamos lá, bonitão. Pode vir. 944 00:50:19,727 --> 00:50:21,592 Você não, gorducho. Está dispensado. 945 00:50:21,763 --> 00:50:22,752 Você, bonitinho. 946 00:50:24,232 --> 00:50:25,426 Está bem. É muito simples. 947 00:50:25,600 --> 00:50:28,398 Basta apontar, mirar e disparar. 948 00:50:28,570 --> 00:50:29,662 Entendeu? 949 00:50:30,071 --> 00:50:31,231 Certo, olhe... 950 00:50:31,673 --> 00:50:33,231 Não quer mesmo fazer isso. 951 00:50:33,408 --> 00:50:34,841 Você consegue. Concentre-se. 952 00:50:35,743 --> 00:50:38,211 Não dê ouvidos a esse maluco. Vamos resolver isto com calma. 953 00:50:38,379 --> 00:50:39,243 Acabe com ele! 954 00:50:41,549 --> 00:50:42,743 Isso! 955 00:50:44,118 --> 00:50:46,245 Bem no saco! Que lindo! 956 00:50:47,755 --> 00:50:49,086 Parabêns. Palmas para ela, pessoal. 957 00:50:49,290 --> 00:50:51,588 Bom trabalho. Bom trabalho. 958 00:50:52,894 --> 00:50:55,886 Bom trabalho. Muito bom. Foi ótimo. 959 00:50:56,264 --> 00:51:00,200 Ótimo. Temos mais um tiro. Alguêm quer vir aqui atirar? 960 00:51:02,370 --> 00:51:04,133 Que tal você, garotão? Pode vir aqui. 961 00:51:21,556 --> 00:51:24,650 As mesmas instruções. Aponte, mire e dispare. 962 00:51:28,229 --> 00:51:29,321 Gostei de ver. 963 00:51:29,497 --> 00:51:30,794 É assim mesmo. 964 00:51:30,965 --> 00:51:32,296 Gostei da intensidade. 965 00:51:33,101 --> 00:51:34,762 Olhos de tigre. Ótimo. 966 00:51:34,936 --> 00:51:39,236 Tem 50 mil volts nas mãos, garoto. Não tenha medo de puxar o gatilho. 967 00:51:42,744 --> 00:51:45,804 Na cara! Na cara! 968 00:51:48,016 --> 00:51:50,348 Ele ainda está de pê! 969 00:51:51,986 --> 00:51:53,920 Muito bem, calma, pessoal, fiquem calmos. 970 00:51:54,288 --> 00:51:57,587 Isso acontece. Ele só precisa de uma voltagem extra. 971 00:51:58,159 --> 00:51:59,319 É isso aí. 972 00:52:01,429 --> 00:52:04,193 Esses grandalhões precisam de duas cargas. 973 00:52:04,532 --> 00:52:08,263 Muito bem, crianças, quem quer tirar as digitais? Vamos lá, venham. 974 00:52:09,337 --> 00:52:12,272 Esses policiais que se danem. 975 00:52:12,507 --> 00:52:15,772 Que sacanagem! Vou contar a todo mundo que roubamos a viatura. 976 00:52:15,943 --> 00:52:17,604 Eles nos soltaram. Deixa pra lá. 977 00:52:17,779 --> 00:52:18,768 Uma ova! 978 00:52:18,946 --> 00:52:23,849 Isso não se faz! Não se dá choque nos outros por diversão! 979 00:52:24,018 --> 00:52:25,849 É violência policial. 980 00:52:29,524 --> 00:52:32,152 Vou tomar um refri. Querem alguma coisa? 981 00:52:32,326 --> 00:52:33,350 Não. 982 00:52:37,198 --> 00:52:40,292 Ele não cala a boca. Porra! 983 00:52:42,470 --> 00:52:44,461 Alan, tudo bem? 984 00:52:45,973 --> 00:52:47,463 Só estou preocupado. 985 00:52:49,010 --> 00:52:51,137 E se aconteceu algo ruim com o Doug? 986 00:52:51,312 --> 00:52:52,973 O que ê isso, não pense no pior. 987 00:52:53,381 --> 00:52:55,212 E se ele morreu? 988 00:52:55,383 --> 00:52:59,251 Não posso perder outro ente querido. É muito doloroso. 989 00:52:59,821 --> 00:53:01,550 Fiquei arrasado quando meu avô morreu. 990 00:53:01,723 --> 00:53:03,054 Sinto... Como ele morreu? 991 00:53:03,725 --> 00:53:04,817 Na Segunda Guerra. 992 00:53:04,992 --> 00:53:06,220 Morreu lutando? 993 00:53:06,728 --> 00:53:10,186 Não, estava esquiando em vermont. Foi na êpoca da Segunda Guerra. 994 00:53:11,032 --> 00:53:13,728 Alan, Doug está bem. 995 00:53:13,901 --> 00:53:15,198 E por que não ligou? 996 00:53:15,369 --> 00:53:17,337 Não sei, mas vamos descobrir. 997 00:53:18,272 --> 00:53:22,402 E tem outra coisa. Aposto que nosso carro foi detonado. 998 00:53:22,577 --> 00:53:23,566 Stu, agora não. 999 00:53:23,745 --> 00:53:26,578 É sêrio. Quanto querem apostar que está pronto para o ferro velho? 1000 00:53:26,748 --> 00:53:30,115 Chega. O Alan está preocupado. Não vamos deixá-Io mais nervoso ainda. 1001 00:53:34,522 --> 00:53:35,750 Desculpe, Alan. 1002 00:53:36,057 --> 00:53:38,685 Quer saber? Vamos procurar pistas no carro... 1003 00:53:38,860 --> 00:53:41,226 e vai ficar tudo bem. 1004 00:53:41,863 --> 00:53:42,693 Droga. 1005 00:53:42,864 --> 00:53:44,923 Não quero nem ver. Só me digam como está. 1006 00:53:46,734 --> 00:53:48,793 Não olhe. Não olhe. 1007 00:53:51,539 --> 00:53:53,700 - Graças a Deus. - Legal. 1008 00:53:53,908 --> 00:53:55,034 Viu só? 1009 00:53:56,110 --> 00:53:57,475 Vai dar tudo certo. 1010 00:54:04,418 --> 00:54:05,646 Alguma coisa? 1011 00:54:05,887 --> 00:54:07,081 Achei um charuto. 1012 00:54:07,255 --> 00:54:10,122 Eu achei um par de sapatos pretos. 1013 00:54:10,291 --> 00:54:12,316 - São sapatos de mulher? - Não sei. 1014 00:54:13,761 --> 00:54:16,958 - De quem são? - Não sei. É de homem, tamanho 35. 1015 00:54:17,131 --> 00:54:18,120 Que estranho. 1016 00:54:18,299 --> 00:54:19,789 O que ê isso? Uma pele de cobra? 1017 00:54:19,967 --> 00:54:21,434 Que nojo! 1018 00:54:21,602 --> 00:54:22,967 É uma camisinha usada, Alan! 1019 00:54:23,137 --> 00:54:24,297 Nossa! Eca! 1020 00:54:24,972 --> 00:54:26,564 - Eca! Está úmida. - Jogue fora. 1021 00:54:26,741 --> 00:54:29,141 - Eu não quero isso. - Ei! Qual ê! 1022 00:54:29,310 --> 00:54:31,005 Caiu em mim. 1023 00:54:31,179 --> 00:54:33,409 Pô, cara! 1024 00:54:33,815 --> 00:54:34,975 Jogue fora. 1025 00:54:35,149 --> 00:54:36,138 Droga! 1026 00:54:36,784 --> 00:54:38,445 Ai, meu Deus! 1027 00:54:38,786 --> 00:54:40,515 Mas que saco, cara! 1028 00:54:40,688 --> 00:54:43,248 Já chega de palhaçada! 1029 00:54:44,992 --> 00:54:45,981 O que foi isso? 1030 00:54:47,428 --> 00:54:48,486 Está no porta-mala. 1031 00:54:49,297 --> 00:54:50,423 Doug está no porta-mala! 1032 00:54:50,598 --> 00:54:52,327 Droga! Caramba! 1033 00:54:52,767 --> 00:54:54,166 Minha Nossa! 1034 00:54:54,669 --> 00:54:56,694 Abra! Abra! 1035 00:54:56,871 --> 00:54:58,168 Está bem. Está bem. 1036 00:55:00,608 --> 00:55:01,597 Meu Deus! 1037 00:55:03,177 --> 00:55:05,338 Por favor! Por favor, pare! 1038 00:55:14,121 --> 00:55:15,782 Eu não quero briga! 1039 00:55:15,957 --> 00:55:17,322 Vão encarar? 1040 00:55:17,491 --> 00:55:18,958 Ninguêm vai encarar você! 1041 00:55:19,126 --> 00:55:23,495 Estamos do seu lado! Odeio o Godzilla! Eu tambêm odeio ele! 1042 00:55:23,664 --> 00:55:25,222 Ele destrói as cidades. 1043 00:55:25,399 --> 00:55:26,559 Por favor! 1044 00:55:26,734 --> 00:55:29,567 Você não tem culpa. Vou lhe arranjar uma calça. 1045 00:55:35,042 --> 00:55:37,169 Mas o que foi isso? 1046 00:55:39,146 --> 00:55:42,582 Estou com hemorragia interna. Liguem para a emergência. 1047 00:55:43,651 --> 00:55:45,846 Mas que loucura foi essa? 1048 00:55:46,354 --> 00:55:47,981 Quem era aquele cara? 1049 00:55:48,155 --> 00:55:49,554 Ele ê malvado. 1050 00:55:51,893 --> 00:55:54,157 Preciso contar uma coisa a vocês. 1051 00:55:55,663 --> 00:55:59,064 Ontem à noite, no terraço, antes de a gente sair... 1052 00:56:00,768 --> 00:56:03,168 eu pus uma coisa no licor. 1053 00:56:04,338 --> 00:56:05,327 O quê? 1054 00:56:05,506 --> 00:56:07,235 Foi mal. Fiz besteira, gente. 1055 00:56:08,342 --> 00:56:09,570 Você nos drogou? 1056 00:56:09,744 --> 00:56:11,075 Não, não droguei vocês. 1057 00:56:11,245 --> 00:56:13,713 Disseram-me que era ecstasy. 1058 00:56:14,448 --> 00:56:16,609 Quem disse que era ecstasy? 1059 00:56:16,951 --> 00:56:19,078 O cara que me vendeu na loja de bebidas. 1060 00:56:19,253 --> 00:56:20,743 Por que nos daria ecstasy? 1061 00:56:20,922 --> 00:56:24,449 Eu queria que todo mundo se divertisse e vocês não iam tomar. 1062 00:56:24,625 --> 00:56:27,753 Só um para cada um. Eu tomava três por noite! 1063 00:56:28,596 --> 00:56:31,895 Mas não era ecstasy, Alan. Era "boa noite Cinderela". 1064 00:56:32,066 --> 00:56:33,624 E eu sabia disso, Stu? 1065 00:56:34,035 --> 00:56:37,027 O cara que me vendeu parecia ser honesto. 1066 00:56:37,204 --> 00:56:40,196 Desculpe. Então o traficante não era um bom sujeito? 1067 00:56:40,374 --> 00:56:41,466 Vamos manter a calma. 1068 00:56:41,642 --> 00:56:44,304 Tente você manter a calma! Ele nos drogou! 1069 00:56:44,712 --> 00:56:45,770 Eu perdi um dente! 1070 00:56:45,947 --> 00:56:47,039 Casei-me com uma prostituta! 1071 00:56:47,214 --> 00:56:49,114 Veja como fala. É uma boa moça. 1072 00:56:49,283 --> 00:56:51,114 Você ê um idiota mesmo. 1073 00:56:51,285 --> 00:56:52,479 Está me ofendendo. 1074 00:56:52,653 --> 00:56:54,120 Vai se ferrar! 1075 00:56:54,288 --> 00:56:56,279 Já chega. Vamos respirar fundo, certo? 1076 00:56:57,458 --> 00:56:58,982 Sêrio, isso ê muito bom, gente. 1077 00:56:59,160 --> 00:57:03,119 Pelo menos não foi um estranho que nos drogou por sei lá que motivo. 1078 00:57:03,297 --> 00:57:06,323 É, pode crer, Phil. Isso ê bom mesmo. 1079 00:57:07,134 --> 00:57:09,295 Estamos nos sentindo bem melhor agora. 1080 00:57:09,971 --> 00:57:13,304 Estão se esquecendo de uma coisa. 1081 00:57:13,474 --> 00:57:17,740 Nosso amigo Doug deve estar em uma vala agora... 1082 00:57:17,912 --> 00:57:20,904 com algum viciado molestando o cadáver dele. 1083 00:57:21,082 --> 00:57:22,310 Eu não acredito. 1084 00:57:22,483 --> 00:57:24,451 - É verdade. - Isso não ajuda. 1085 00:57:24,618 --> 00:57:26,677 Está legal. Precisamos nos acalmar, gente. 1086 00:57:27,188 --> 00:57:30,521 Vamos voltar para o hotel. Quero fazer umas ligações. 1087 00:57:30,691 --> 00:57:32,682 Talvez Doug esteja lá. Talvez esteja dormindo. 1088 00:57:32,860 --> 00:57:34,828 Andem! Vamos nessa! 1089 00:57:35,162 --> 00:57:36,151 Stu? 1090 00:57:36,464 --> 00:57:37,488 Ajuda-me? 1091 00:57:37,665 --> 00:57:38,859 Cale a boca! 1092 00:57:43,204 --> 00:57:45,263 Meu Deus! Você está bem? 1093 00:57:45,439 --> 00:57:47,339 - Estou. - Alan, desculpe. 1094 00:57:58,352 --> 00:58:00,183 Esperem. Esperem. 1095 00:58:00,554 --> 00:58:02,545 E o tigre? E se ele saiu? 1096 00:58:02,723 --> 00:58:06,682 Droga! Sempre me esqueço do maldito tigre! 1097 00:58:07,628 --> 00:58:09,357 Como foi que ele entrou lá? 1098 00:58:09,697 --> 00:58:12,825 Não sei, porque não me lembro. 1099 00:58:13,000 --> 00:58:14,865 Stu, fale baixo. 1100 00:58:15,036 --> 00:58:18,472 Um dos efeitos colaterais do sonífero ê a perda de memória. 1101 00:58:19,874 --> 00:58:22,866 Chamar você de idiota ê elogio. 1102 00:58:23,210 --> 00:58:24,336 Obrigado. 1103 00:58:30,418 --> 00:58:31,885 Ei, rápido! 1104 00:58:35,556 --> 00:58:37,148 Deixamos o som ligado? 1105 00:58:41,062 --> 00:58:43,223 Não façam movimentos bruscos. 1106 00:58:46,200 --> 00:58:48,430 - Quem ê você? - Não, quem ê você? 1107 00:58:48,602 --> 00:58:49,728 Silêncio. Silêncio. 1108 00:58:53,507 --> 00:58:54,838 Mike Tyson? 1109 00:58:56,077 --> 00:58:58,545 Essa ê a parte que eu gosto mais. 1110 00:59:02,416 --> 00:59:07,251 Estou sentindo que o amor Está no ar esta noite 1111 00:59:07,421 --> 00:59:08,615 Façam o coro, rapazes. 1112 00:59:08,789 --> 00:59:10,416 Ó, Senhor 1113 00:59:12,293 --> 00:59:17,094 Esperei por este momento A minha vida inteira 1114 00:59:17,264 --> 00:59:18,253 Mais uma vez, rapazes. 1115 00:59:18,766 --> 00:59:20,256 Ó, Senhor 1116 00:59:20,768 --> 00:59:22,099 Meu Deus! 1117 00:59:23,270 --> 00:59:24,635 Caramba! 1118 00:59:25,272 --> 00:59:26,603 Por que fez isso? 1119 00:59:27,441 --> 00:59:31,036 O Sr. Tyson quer saber por que o tigre dele está no seu banheiro. 1120 00:59:31,212 --> 00:59:33,612 Espere. Isso era totalmente desnecessário. 1121 00:59:33,781 --> 00:59:36,375 Sou seu fã. Quando nocauteou o Holmes, eu achei... 1122 00:59:36,550 --> 00:59:37,608 Expliquem. 1123 00:59:38,752 --> 00:59:42,279 Certo, olhe. Alguêm nos drogou ontem à noite. Não nos lembramos de nada. 1124 00:59:42,456 --> 00:59:43,445 É verdade. 1125 00:59:43,624 --> 00:59:47,287 Nos metemos em muitas enrascadas e agora o nosso amigo sumiu. 1126 00:59:47,461 --> 00:59:50,430 E se quiser nos matar, mate logo porque já não dou a mínima. 1127 00:59:50,598 --> 00:59:52,566 - Stu, que papo ê esse? - É isso mesmo. 1128 00:59:52,733 --> 00:59:54,564 Por que roubaram o tigre dele? 1129 00:59:55,236 --> 00:59:58,296 A gente costuma fazer besteira quando está chapado. 1130 00:59:58,472 --> 01:00:00,133 Esses caras são muito tapados. 1131 01:00:00,307 --> 01:00:02,241 Esperem. Como nos encontraram? 1132 01:00:02,409 --> 01:00:06,243 Um de vocês deixou cair o paletó. Achei na jaula hoje de manhã. 1133 01:00:06,413 --> 01:00:07,573 É do Doug! 1134 01:00:07,748 --> 01:00:10,979 É, Doug. A carteira e a chave do quarto estão no paletó. 1135 01:00:11,152 --> 01:00:12,346 É o nosso amigo desaparecido. 1136 01:00:12,520 --> 01:00:13,817 Que se dane. 1137 01:00:13,988 --> 01:00:15,114 Vocês o viram? 1138 01:00:15,289 --> 01:00:16,313 Eu estava dormindo. 1139 01:00:16,490 --> 01:00:19,425 É, porque se estivesse acordado, não conseguiriam roubar o tigre. 1140 01:00:19,593 --> 01:00:21,584 Talvez um dos tigres o tenha devorado, como o Omar. 1141 01:00:21,929 --> 01:00:23,123 Respeito. 1142 01:00:23,297 --> 01:00:24,457 O que aconteceu com o Omar? 1143 01:00:24,632 --> 01:00:26,998 Não se preocupe, já não está entre nós. 1144 01:00:27,201 --> 01:00:29,328 Olha, eu sei que ê pedir demais... 1145 01:00:29,503 --> 01:00:31,994 mas será que podíamos ir atê a sua casa... 1146 01:00:32,173 --> 01:00:34,437 para ver se conseguimos alguma pista do nosso amigo? 1147 01:00:34,608 --> 01:00:38,339 É lógico. Como acha que vamos levar o tigre de volta? 1148 01:00:38,846 --> 01:00:39,676 Vamos lá, campeão. 1149 01:00:40,381 --> 01:00:41,848 Como ê? 1150 01:00:42,483 --> 01:00:44,110 Não vamos colocá-Io no Bentley. 1151 01:00:44,285 --> 01:00:46,378 Vocês o trouxeram para cá. Vão levá-Io de volta. 1152 01:00:46,554 --> 01:00:48,715 Quanto tempo? Uns 40 minutos? 1153 01:00:49,456 --> 01:00:51,686 Não me façam voltar para pegá-Io. 1154 01:00:55,329 --> 01:00:56,990 Era o Mike Tyson. 1155 01:00:57,164 --> 01:00:58,825 É, ê óbvio que era o Mike Tyson. 1156 01:00:58,999 --> 01:01:00,694 Só estou dizendo que ainda ê o cara. 1157 01:01:01,869 --> 01:01:02,995 Alan! 1158 01:01:03,470 --> 01:01:04,698 Cara, você está legal? 1159 01:01:04,872 --> 01:01:06,169 - Meu Deus! - Droga! 1160 01:01:06,340 --> 01:01:07,705 Onde ele acertou? 1161 01:01:14,181 --> 01:01:15,773 Isso não ê justo. 1162 01:01:16,750 --> 01:01:19,742 Tiramos na sorte. Nada mais justo. 1163 01:01:19,920 --> 01:01:21,114 Devia ser o Alan. 1164 01:01:21,288 --> 01:01:23,347 Alan levou um soco do Mike Tyson. 1165 01:01:23,524 --> 01:01:24,957 Vamos lá. Pelo Doug. 1166 01:01:25,793 --> 01:01:29,058 Por que está pondo pimenta? Os tigres gostam de pimenta? 1167 01:01:29,230 --> 01:01:31,562 Eles adoram pimenta. Eles detestam canela. 1168 01:01:34,602 --> 01:01:37,366 Phil, leve o bife você. Você deveria levar. 1169 01:01:37,538 --> 01:01:40,803 Eu levaria, mas você perdeu. Não seria certo. 1170 01:01:40,975 --> 01:01:43,773 Eu pus cinco soníferos no filê. 1171 01:01:43,944 --> 01:01:46,242 Entre lá e jogue para ele. 1172 01:01:47,448 --> 01:01:48,608 Tudo bem. 1173 01:01:50,284 --> 01:01:51,876 Faça-o comer tudo. 1174 01:01:57,424 --> 01:01:58,618 Droga. 1175 01:01:59,159 --> 01:02:00,251 Que droga! 1176 01:02:03,764 --> 01:02:05,129 Oi, gatinho. 1177 01:02:06,066 --> 01:02:08,091 Oi, lindinho. Tudo bem. 1178 01:02:08,269 --> 01:02:10,169 Trouxe um lanchinho para você. 1179 01:02:10,337 --> 01:02:13,135 Tem que comer tudo, ouviu? 1180 01:02:13,841 --> 01:02:16,139 Prove um pedacinho... 1181 01:02:19,446 --> 01:02:20,504 Droga! 1182 01:02:23,083 --> 01:02:24,345 O que faremos agora? 1183 01:02:25,119 --> 01:02:26,245 Vamos esperar. 1184 01:02:36,530 --> 01:02:39,693 Com o que sonham os tigres 1185 01:02:40,034 --> 01:02:43,367 Quando tiram uma sonequinha 1186 01:02:43,804 --> 01:02:47,035 Será que sonham que estão Comendo uma zebra 1187 01:02:47,207 --> 01:02:50,540 Ou a Halle Berry em seu traje de Mulher-Gato 1188 01:02:51,312 --> 01:02:54,475 Pois não esquente a sua cabeça listrada 1189 01:02:54,648 --> 01:02:58,175 vamos levá-lo de volta para Tyson E sua confortável cama de tigre 1190 01:02:58,352 --> 01:03:01,549 Depois vamos achar o nosso amigo Doug 1191 01:03:01,722 --> 01:03:05,351 E vamos lhe dar um abraço apertado 1192 01:03:05,726 --> 01:03:08,194 Doug, Doug 1193 01:03:08,362 --> 01:03:09,886 Oh, Doug 1194 01:03:10,064 --> 01:03:13,033 Dougy, Dougy, Doug, Doug 1195 01:03:13,967 --> 01:03:19,701 Mas se ele foi assassinado por viciados 1196 01:03:21,008 --> 01:03:23,067 Bom, nesse caso estamos ferrados 1197 01:03:29,383 --> 01:03:31,248 Aliás, vamos todos morrer. 1198 01:03:35,923 --> 01:03:37,015 Espere. 1199 01:03:41,362 --> 01:03:42,556 - Meu Deus. - Cuidado! 1200 01:03:42,730 --> 01:03:45,494 É o focinho dele. É o focinho dele. 1201 01:03:58,445 --> 01:04:00,743 Quando vai passar o Cometa Halley? 1202 01:04:02,249 --> 01:04:03,443 O que importa, cara? 1203 01:04:03,617 --> 01:04:04,914 Você sabe, Stu? 1204 01:04:05,586 --> 01:04:08,749 Acho que só daqui a 60 anos, por aí. 1205 01:04:08,922 --> 01:04:10,389 Não ê esta noite, certo? 1206 01:04:10,557 --> 01:04:12,024 Não, acho que não. 1207 01:04:12,192 --> 01:04:13,784 Mas não tem certeza? 1208 01:04:14,261 --> 01:04:15,387 Não. 1209 01:04:16,296 --> 01:04:18,764 Meu primo Marcus viu uma vez. Disse que ê um barato. 1210 01:04:18,932 --> 01:04:21,799 Não quero perder a chance de ver o Cometa Halley. 1211 01:04:21,969 --> 01:04:24,028 Então, se souberem quando... 1212 01:04:24,471 --> 01:04:25,460 Porra! 1213 01:04:45,759 --> 01:04:46,748 Meu Deus! 1214 01:04:47,327 --> 01:04:49,727 Stu! Ele me pegou! Stu! 1215 01:04:49,897 --> 01:04:52,331 Ele arranhou você! Está sangrando! 1216 01:04:54,601 --> 01:04:55,829 Afastem-se! 1217 01:04:57,171 --> 01:04:58,331 Meu Deus! 1218 01:04:58,672 --> 01:04:59,730 Calma. Calma. 1219 01:05:00,340 --> 01:05:01,671 Espere. Calma aí. 1220 01:05:10,517 --> 01:05:11,347 Não consigo! 1221 01:05:11,518 --> 01:05:14,009 Trate de voltar para lá e segurar o volante. 1222 01:05:14,188 --> 01:05:15,280 Estou nervoso demais! 1223 01:05:15,456 --> 01:05:17,981 Precisamos de você. Mostre que ê o cara, valeu? 1224 01:05:18,158 --> 01:05:19,250 Está bem. 1225 01:05:20,194 --> 01:05:21,491 Meu pai vai me matar. 1226 01:05:21,662 --> 01:05:23,323 - Assim. - Ótimo. 1227 01:05:23,497 --> 01:05:24,828 Mantenha assim. 1228 01:05:34,541 --> 01:05:35,530 Estão atrasados. 1229 01:05:35,976 --> 01:05:38,444 Pois ê. Tivemos que empurrar o carro por 2 km. 1230 01:05:38,612 --> 01:05:41,479 Entrem. Mike quer mostrar uma coisa a vocês. 1231 01:05:46,487 --> 01:05:49,285 O bicho está descontrolado, cara. Sêrio, precisa sacrificá-Io. 1232 01:05:52,159 --> 01:05:54,957 Quando voltamos, verificamos as câmeras de segurança. 1233 01:05:55,128 --> 01:05:56,288 Ótimo. 1234 01:05:58,732 --> 01:06:00,962 É assim que se anda. 1235 01:06:01,168 --> 01:06:02,499 É o Doug! 1236 01:06:02,669 --> 01:06:04,398 Graças a Deus está vivo! 1237 01:06:04,571 --> 01:06:07,734 É o nosso amigo. É ele que estamos procurando. 1238 01:06:07,908 --> 01:06:09,398 - Isso ê ótimo! - Nós somos grandes amigos. 1239 01:06:09,576 --> 01:06:12,067 Por que não prestam atenção? Não tenho a noite toda. 1240 01:06:12,246 --> 01:06:13,577 Sim, ê claro, ê claro. 1241 01:06:14,715 --> 01:06:16,342 - O que está fazendo? - Ei, pessoal. 1242 01:06:16,550 --> 01:06:18,245 Olhem só. Vejam isso. 1243 01:06:18,418 --> 01:06:19,817 Sou eu. Estou na Tv. 1244 01:06:19,987 --> 01:06:21,852 Nunca apareci na Tv antes. 1245 01:06:22,022 --> 01:06:23,250 O que está fazendo, cara? 1246 01:06:23,423 --> 01:06:25,721 Tinha mesmo que fazer isso, Alan? 1247 01:06:26,059 --> 01:06:27,492 Está apagando incêndio, cara? 1248 01:06:29,263 --> 01:06:30,423 É, eu estava... 1249 01:06:32,099 --> 01:06:34,158 A piscina vai transbordar, cara. 1250 01:06:36,103 --> 01:06:37,900 Quer que eu espere lá fora? 1251 01:06:38,071 --> 01:06:39,368 Acho boa ideia, Alan. 1252 01:06:42,276 --> 01:06:44,369 E não mexa em nada lá fora tambêm. 1253 01:06:44,845 --> 01:06:48,611 Quer saber? Ele nem ê nosso amigo. Nem o conhecemos direito. 1254 01:06:50,784 --> 01:06:52,411 O que é isso! Qual é! 1255 01:06:53,954 --> 01:06:56,047 Onde pegaram a viatura? 1256 01:06:56,223 --> 01:06:59,056 Roubamos de uns guardas idiotas. 1257 01:06:59,259 --> 01:07:00,453 Legal! 1258 01:07:00,928 --> 01:07:02,793 Boa, pessoal! 1259 01:07:02,963 --> 01:07:05,022 Toca aqui. 1260 01:07:05,732 --> 01:07:07,029 Essa foi boa. 1261 01:07:07,734 --> 01:07:09,133 Sabe, eu queria dizer... 1262 01:07:09,303 --> 01:07:12,864 que nunca vi um animal tão bonito, elegante e magnífico. 1263 01:07:13,040 --> 01:07:15,440 Vejam só isso. Stu! Trace este tigre! 1264 01:07:15,609 --> 01:07:16,598 Meu Deus. 1265 01:07:16,777 --> 01:07:17,766 Que coisa horrível! 1266 01:07:17,945 --> 01:07:19,139 Essa, não! 1267 01:07:20,147 --> 01:07:21,136 Manda ver! 1268 01:07:21,315 --> 01:07:23,249 Quem faz esse tipo de coisa, cara? 1269 01:07:23,717 --> 01:07:25,981 Só quem tem muito problema, ê claro. 1270 01:07:26,153 --> 01:07:27,313 Eu sou doente. 1271 01:07:27,955 --> 01:07:29,547 Ai, meu Deus! 1272 01:07:31,725 --> 01:07:32,885 É tudo que temos. 1273 01:07:33,627 --> 01:07:36,619 Isso ajudou pra caramba. 1274 01:07:36,797 --> 01:07:39,766 Sêrio, porque agora sabemos que nosso amigo Doug... 1275 01:07:39,933 --> 01:07:42,902 estava com a gente às 3h30 e vivinho da Silva. 1276 01:07:43,236 --> 01:07:45,295 Valeu mesmo, campeão. 1277 01:07:45,472 --> 01:07:48,600 E nos desculpe outra vez por roubar o seu tigre. 1278 01:07:48,775 --> 01:07:49,833 Não esquenta, cara. 1279 01:07:50,010 --> 01:07:52,672 Como você disse, todo mundo faz merda quando está chapado. 1280 01:07:54,848 --> 01:07:57,578 - Eu disse que ele entenderia. - Eu tambêm disse. 1281 01:08:01,655 --> 01:08:04,818 Sabe, todo mundo diz que Mike Tyson ê brabo... 1282 01:08:04,992 --> 01:08:07,187 mas para mim, ê um doce de pessoa. 1283 01:08:07,361 --> 01:08:08,760 Eu acho que ele ê mau. 1284 01:08:09,196 --> 01:08:12,688 Muito bem. Eu acho que ê hora de ligar para a Tracy. 1285 01:08:13,200 --> 01:08:14,030 Aleluia. 1286 01:08:14,201 --> 01:08:16,692 Finalmente o Phil disse algo que faz sentido. 1287 01:08:16,870 --> 01:08:19,964 Não temos escolha. E Doug pode ter ligado para ela. 1288 01:08:20,140 --> 01:08:22,131 Foi o que eu disse esse tempo todo. 1289 01:08:23,110 --> 01:08:25,977 Temos que ser honestos. Precisamos contar tudo a ela. 1290 01:08:28,281 --> 01:08:29,612 Não temos que contar tudo. 1291 01:08:29,783 --> 01:08:33,685 Podemos omitir meu casamento com uma prostituta. 1292 01:08:33,987 --> 01:08:35,716 Vamos nos concentrar no Doug. 1293 01:08:36,523 --> 01:08:37,990 O que vou dizer ao meu pai sobre o carro? 1294 01:08:38,158 --> 01:08:39,819 Alan, relaxa. É só o interior. 1295 01:08:39,993 --> 01:08:42,621 Conheço um cara em L.A. Que conserta isso. 1296 01:08:53,407 --> 01:08:54,396 Nossa! 1297 01:08:54,574 --> 01:08:55,404 Meu Deus! 1298 01:09:00,480 --> 01:09:02,744 - Vocês estão bem? - O que ê isso? 1299 01:09:11,358 --> 01:09:12,655 Conheço esse cara. 1300 01:09:12,826 --> 01:09:14,487 É o cara do porta-mala! 1301 01:09:15,529 --> 01:09:18,430 Saiam do carro, por favor. 1302 01:09:19,433 --> 01:09:21,594 Espere aí. São os caras que atiraram no Eddie. 1303 01:09:23,370 --> 01:09:24,394 - Olhe... - vamos lá! 1304 01:09:24,571 --> 01:09:26,368 - Está bem. - Ah, não. 1305 01:09:26,540 --> 01:09:28,007 - Calma, calma! - Rápido. Rápido! 1306 01:09:28,175 --> 01:09:29,767 Calma. Está bem. 1307 01:09:29,943 --> 01:09:31,205 - Tudo bem. Tudo bem. - Saiam logo. 1308 01:09:32,279 --> 01:09:33,268 Ei, calma aí. 1309 01:09:35,949 --> 01:09:36,938 Estou com torcicolo! 1310 01:09:37,117 --> 01:09:38,106 O gorducho. 1311 01:09:38,285 --> 01:09:39,616 Peguem o gorducho. 1312 01:09:40,954 --> 01:09:43,946 Está bem. Ei, calma aí, calma aí! 1313 01:09:44,558 --> 01:09:48,961 Quero minha bolsa de volta, seus panacas! 1314 01:09:50,063 --> 01:09:51,121 O quê? Sua bolsa? 1315 01:09:51,298 --> 01:09:53,198 Não ê só uma bolsa. É uma mochila. 1316 01:09:53,366 --> 01:09:55,129 É uma bolsa, está legal? 1317 01:09:55,302 --> 01:09:57,930 E roubaram do cara errado. 1318 01:09:58,105 --> 01:10:00,869 Espere aí. Roubamos de você? 1319 01:10:01,041 --> 01:10:05,535 Quer saber? Não nos lembramos de nada do que aconteceu ontem. 1320 01:10:05,712 --> 01:10:07,873 Então, dê uma mãozinha para a gente. 1321 01:10:08,048 --> 01:10:11,814 Parece que se conheceram em uma mesa de dados na noite passada. 1322 01:10:12,219 --> 01:10:14,813 Você estava com sorte e ele apostou alto na sua sorte. 1323 01:10:14,988 --> 01:10:16,546 Ele acabou ganhando quase 80 mil. 1324 01:10:16,723 --> 01:10:18,486 Não brinca! Oitenta mil ê grana. 1325 01:10:18,658 --> 01:10:19,716 Legal, isso ê bom. 1326 01:10:19,993 --> 01:10:23,156 Ele pôs as fichas na bolsa e vocês deram o fora com ela. 1327 01:10:23,330 --> 01:10:24,991 Não parece coisa nossa. 1328 01:10:25,165 --> 01:10:28,601 Tinha 80 mil na minha bolsa. 1329 01:10:28,769 --> 01:10:30,828 E nesta aqui, nada. 1330 01:10:31,004 --> 01:10:32,665 Ei, tem jujuba aí dentro! 1331 01:10:33,840 --> 01:10:35,273 Ah, de novo, não! 1332 01:10:36,676 --> 01:10:39,338 Apesar da barba, ele ê uma criança. 1333 01:10:39,513 --> 01:10:41,447 É engraçado porque ele ê gordo. 1334 01:10:41,615 --> 01:10:45,016 Olhem, tudo não passa de um mal-entendido. 1335 01:10:45,185 --> 01:10:48,018 Alan pegou a bolsa errada, só isso! 1336 01:10:48,188 --> 01:10:52,022 Certo, se foi "só isso", por quê, quando fui atrás de vocês... 1337 01:10:52,192 --> 01:10:55,593 ele começou a gritar feito louco e me jogou no porta-mala? 1338 01:10:56,196 --> 01:10:57,288 O quê? Eu fiz isso? 1339 01:10:57,464 --> 01:11:01,025 Fez. Disse que ele era seu amuleto e ia levá-Io para casa com você. 1340 01:11:02,803 --> 01:11:03,827 Amuleto! 1341 01:11:04,004 --> 01:11:05,198 É engraçado. 1342 01:11:07,307 --> 01:11:08,501 Que se danem! 1343 01:11:09,643 --> 01:11:14,137 Se quiserem ver seu amigo outra vez, devolvam meus 80 mil. 1344 01:11:14,314 --> 01:11:15,713 - O quê? - Nosso amigo? 1345 01:11:15,882 --> 01:11:17,042 Estão com o Doug? 1346 01:11:17,217 --> 01:11:18,047 O quê? 1347 01:11:19,820 --> 01:11:21,344 Doug! Doug! 1348 01:11:22,556 --> 01:11:24,786 O Doug está no carro! 1349 01:11:24,958 --> 01:11:26,220 Doug, está tudo bem, parceiro! 1350 01:11:26,393 --> 01:11:28,156 Ei, calma aí, barbicha! 1351 01:11:28,528 --> 01:11:30,496 Está bem, está bem. 1352 01:11:30,664 --> 01:11:31,961 O que vocês querem? 1353 01:11:32,566 --> 01:11:35,558 Diga que ê bom agora. Toma lá dá cá, seu imbecil. 1354 01:11:35,735 --> 01:11:36,827 O quê? 1355 01:11:37,003 --> 01:11:39,563 Olhe, pedimos desculpas. Mas isso ê fácil de resolver. 1356 01:11:39,739 --> 01:11:41,832 - Alan, onde está a bolsa dele? - Não sei. 1357 01:11:42,008 --> 01:11:44,568 - Está no hotel, certo? - É, podemos ir buscar. 1358 01:11:44,744 --> 01:11:47,679 Podemos ir buscar a bolsa... Olhe, lhe daremos um cheque agora. 1359 01:11:47,848 --> 01:11:49,315 Nada disso! Só dinheiro. 1360 01:11:49,482 --> 01:11:50,881 Tem alguêm no porta-mala. 1361 01:11:51,051 --> 01:11:52,040 Que têdio! 1362 01:11:53,086 --> 01:11:54,917 Quero dormir. Vamos embora. 1363 01:11:55,488 --> 01:11:57,422 Espere. Sinto muito pelo têdio! 1364 01:11:57,591 --> 01:11:59,252 Você sequestrou o nosso amigo! 1365 01:12:00,026 --> 01:12:01,015 Sequestrador! 1366 01:12:01,194 --> 01:12:03,492 Não! Não vão sair daqui. 1367 01:12:04,731 --> 01:12:05,720 Parem! 1368 01:12:06,600 --> 01:12:08,534 Parem! Atropelem-me. 1369 01:12:09,102 --> 01:12:10,592 Calma! Opa! 1370 01:12:10,770 --> 01:12:11,759 Opa! 1371 01:12:13,039 --> 01:12:17,567 Levem o dinheiro para Big Rock, no deserto de Mojave, ao amanhecer. 1372 01:12:17,744 --> 01:12:18,403 O quê? 1373 01:12:18,578 --> 01:12:23,914 Atê mais, seus panacas! 1374 01:12:24,718 --> 01:12:27,186 Pelo menos, tirem o capuz da cabeça dele. 1375 01:12:27,354 --> 01:12:28,446 Droga! 1376 01:12:30,457 --> 01:12:32,118 Droga! 1377 01:12:32,792 --> 01:12:33,918 Vamos lá! 1378 01:12:40,400 --> 01:12:41,731 Cai fora daqui! 1379 01:12:47,807 --> 01:12:51,208 Estou dizendo. Procurei hoje cedo antes de sairmos. Eu não encontrei. 1380 01:12:51,878 --> 01:12:53,106 Droga. 1381 01:12:56,449 --> 01:12:57,814 Stu, quanto tem no banco? 1382 01:12:57,984 --> 01:13:00,976 Uns 10 mil, talvez mais. La precisar para o meu casamento. 1383 01:13:01,154 --> 01:13:03,281 Já se casou. Não vai precisar mais. 1384 01:13:03,456 --> 01:13:05,481 Alêm disso, esqueça a Melissa. É uma megera. 1385 01:13:05,659 --> 01:13:07,593 É. Doug me disse que ela transou com um piloto. 1386 01:13:08,495 --> 01:13:10,326 Foi com o barman de um cruzeiro. 1387 01:13:10,497 --> 01:13:12,328 O que há com vocês? 1388 01:13:12,499 --> 01:13:15,662 Eca! Alan, estava comendo uma pizza velha? 1389 01:13:15,835 --> 01:13:16,824 Sim. 1390 01:13:17,804 --> 01:13:19,772 O que vamos fazer? Estamos ferrados. 1391 01:13:20,674 --> 01:13:21,766 Ei, pessoal. 1392 01:13:21,942 --> 01:13:23,637 - Achou? - Não. 1393 01:13:24,044 --> 01:13:25,671 O MELHOR MANUAL DE 21 DO MUNDO 1394 01:13:25,845 --> 01:13:26,869 Mas olhem isso. 1395 01:14:14,127 --> 01:14:15,856 Quero 10 mil em fichas. 1396 01:14:20,133 --> 01:14:22,226 Tem gente aqui? 1397 01:14:22,402 --> 01:14:23,494 Não, fique à vontade. 1398 01:14:28,008 --> 01:14:30,875 Vamos lá, vamos jogar vinte-e-um! 1399 01:14:53,066 --> 01:14:54,693 É isso aí! 1400 01:14:54,868 --> 01:14:55,698 Tem que aturar! 1401 01:15:03,243 --> 01:15:04,210 Já chega. 1402 01:15:04,377 --> 01:15:06,436 Se ferrou! Se ferrou! 1403 01:15:12,419 --> 01:15:13,909 Dois cincos. 1404 01:15:15,455 --> 01:15:16,786 - Você ganhou. - Isso! 1405 01:15:20,593 --> 01:15:23,289 Nem conheço você, mas isso ê burrice. 1406 01:15:26,299 --> 01:15:28,961 Certo, vamos lá. Ele não pode perder! 1407 01:15:30,804 --> 01:15:33,136 Acho que o gerente está de olho nele. 1408 01:15:50,657 --> 01:15:52,124 - Meu Deus. - Você está bem? 1409 01:15:52,292 --> 01:15:55,659 Sou tão desastrada. Fico nervosa quando jogo. Como sou boba. 1410 01:15:55,829 --> 01:15:56,955 Isso acontece. 1411 01:15:57,130 --> 01:15:59,121 Opa! Espere aí, está legal? 1412 01:15:59,299 --> 01:16:01,733 Vamos com calma. Ela ê minha esposa. 1413 01:16:02,135 --> 01:16:04,399 - Está doendo. - Ainda está doendo? Está doendo? 1414 01:16:05,338 --> 01:16:06,566 - Você está bem? - Não sei. 1415 01:16:06,739 --> 01:16:09,674 Nem eu. Eu não acho que está bem. Vamos. 1416 01:16:09,843 --> 01:16:11,140 Sêrio? Tudo bem. 1417 01:16:11,311 --> 01:16:12,608 Levantando. Pronto. 1418 01:16:12,846 --> 01:16:15,679 Desculpe, ela bebeu demais. 1419 01:16:16,082 --> 01:16:18,346 Obrigado, amigo. Isso ê para você. 1420 01:16:27,360 --> 01:16:30,124 Cem, duzentos, trezentos, quatrocentos. 1421 01:16:30,530 --> 01:16:33,693 Ao todo, são US$ 82.400. 1422 01:16:33,867 --> 01:16:37,303 Porra! Mal posso acreditar! 1423 01:16:37,470 --> 01:16:38,960 Alan, você ê o cara! 1424 01:16:39,139 --> 01:16:40,367 Você tambêm, Phil. 1425 01:16:40,540 --> 01:16:43,373 Devíamos voltar semana que vem e faturar em todos os cassinos. 1426 01:16:43,543 --> 01:16:44,771 Estou livre semana que vem. 1427 01:16:44,944 --> 01:16:48,505 Agora, vamos nos concentrar em resgatar o Doug. 1428 01:16:48,681 --> 01:16:51,980 Quer saber? Semana que vem não dá. Tem show dos Jonas Brothers. 1429 01:16:52,152 --> 01:16:54,712 Mas na outra, tudo bem. 1430 01:16:54,888 --> 01:16:58,187 Acho que podemos dizer que nossa sorte voltou, pessoal. 1431 01:16:58,358 --> 01:17:01,384 Voltou, baby! Nossa sorte voltou! 1432 01:17:01,561 --> 01:17:02,391 Nossa sorte voltou! 1433 01:17:02,795 --> 01:17:03,887 Demais! 1434 01:17:04,063 --> 01:17:05,394 Nossa sorte voltou 1435 01:17:05,865 --> 01:17:07,230 Nossa sorte voltou 1436 01:17:07,400 --> 01:17:09,891 vamos salvar o Doug 1437 01:17:10,069 --> 01:17:13,197 Somos os três melhores amigos que Qualquer um gostaria de ter 1438 01:17:13,373 --> 01:17:16,171 Somos os três melhores amigos que Qualquer um gostaria de ter 1439 01:17:16,342 --> 01:17:19,834 Somos os três melhores amigos que Qualquer um gostaria de ter 1440 01:17:20,013 --> 01:17:23,414 E nunca, nunca, nunca, Nunca vamos nos separar 1441 01:17:23,583 --> 01:17:26,051 Somos os três melhores amigos que Qualquer um gostaria de ter 1442 01:17:26,219 --> 01:17:28,915 Eu disse três melhores amigos que Qualquer um gostaria de ter 1443 01:17:29,088 --> 01:17:32,319 É isso aí, os três melhores amigos que Qualquer um gostaria de ter 1444 01:17:50,109 --> 01:17:51,098 E agora? 1445 01:17:51,411 --> 01:17:52,537 Faça um sinal para ele. 1446 01:17:52,712 --> 01:17:53,701 Que sinal? 1447 01:17:53,880 --> 01:17:56,110 Pisque os faróis para ele saber que está de pê. 1448 01:17:56,516 --> 01:17:57,778 O que está de pê? 1449 01:17:57,951 --> 01:17:59,179 O trato. 1450 01:17:59,352 --> 01:18:03,254 Claro que está. Dirigimos 50 km no deserto. Ele sabe que está de pê. 1451 01:18:03,423 --> 01:18:05,015 Phil, faça alguma coisa. 1452 01:18:06,459 --> 01:18:07,289 Certo. 1453 01:18:10,763 --> 01:18:12,128 - Caramba! - Viu? 1454 01:18:12,865 --> 01:18:13,889 Tudo bem. Vamos nessa. 1455 01:18:26,579 --> 01:18:28,103 - Meu Deus. - Você está bem? 1456 01:18:28,281 --> 01:18:30,545 O gorducho deu com a cara no chão. 1457 01:18:30,717 --> 01:18:31,809 Você está bem? 1458 01:18:32,218 --> 01:18:34,982 Trouxemos a grana. Oitenta mil em dinheiro. 1459 01:18:35,154 --> 01:18:37,315 Jogue para cá. Depois eu entrego o Doug. 1460 01:18:38,491 --> 01:18:40,652 Desculpe. Primeiro, bom dia. 1461 01:18:40,960 --> 01:18:42,655 E não sabemos o seu nome. 1462 01:18:42,829 --> 01:18:44,091 Sr. Chow. 1463 01:18:44,397 --> 01:18:45,762 Leslie Chow. 1464 01:18:45,932 --> 01:18:48,332 Sr. Chow, ê um prazer. Meu nome ê Stu. 1465 01:18:48,501 --> 01:18:51,732 E agradeceríamos se tivêssemos a oportunidade... 1466 01:18:51,904 --> 01:18:54,304 de ver o Doug antes de entregar o dinheiro... 1467 01:18:54,474 --> 01:18:58,638 só para termos certeza de que ele está bem, se for possível. 1468 01:18:58,811 --> 01:19:01,245 Claro, Stu. É possível, sim. 1469 01:19:03,683 --> 01:19:04,809 Vá ver! 1470 01:19:11,524 --> 01:19:12,616 Graças a Deus. 1471 01:19:12,792 --> 01:19:13,622 Certo. 1472 01:19:13,793 --> 01:19:14,953 Viram? Ele está bem. 1473 01:19:15,295 --> 01:19:16,819 Agora, entreguem o dinheiro. 1474 01:19:16,996 --> 01:19:21,023 Tambêm posso matar todos vocês antes... 1475 01:19:21,200 --> 01:19:22,792 e pegar o dinheiro depois. 1476 01:19:22,969 --> 01:19:24,869 Vocês que sabem. 1477 01:19:25,538 --> 01:19:27,028 Entregue o dinheiro, Stu. 1478 01:19:36,549 --> 01:19:37,538 Está tudo aqui. 1479 01:19:37,717 --> 01:19:39,014 Pode soltá-Io. 1480 01:19:42,555 --> 01:19:44,853 Está bem, devagar. Devagar. 1481 01:19:47,560 --> 01:19:50,290 Está de brincadeira? Quem ê esse cara? 1482 01:19:50,463 --> 01:19:51,452 Esse não ê o Doug. 1483 01:19:51,631 --> 01:19:54,532 Que história ê essa, cara? É ele! 1484 01:19:54,701 --> 01:19:57,169 Não, me desculpe, Sr. Chow. Não ê o nosso amigo. 1485 01:19:58,671 --> 01:20:00,400 O Doug que procuramos ê branco. 1486 01:20:02,141 --> 01:20:04,905 Eu disse que não era eu, baixinho! 1487 01:20:05,244 --> 01:20:07,735 Droga, Alan. Viu em que foi me meter? 1488 01:20:07,914 --> 01:20:08,812 Espere, vocês se conhecem? 1489 01:20:08,981 --> 01:20:11,506 Sim, foi ele que me vendeu as drogas ruins. Tudo bem? 1490 01:20:11,684 --> 01:20:13,379 Não vendi nenhuma droga ruim. 1491 01:20:13,553 --> 01:20:16,579 Espere. Ele lhe vendeu o Ruphylin? 1492 01:20:16,756 --> 01:20:18,690 Ruphylin? Eu lhe vendi Ru... O quê? 1493 01:20:18,858 --> 01:20:20,689 Que se dane. Onde está o Doug? 1494 01:20:21,027 --> 01:20:22,153 Eu sou o Doug! 1495 01:20:23,062 --> 01:20:24,256 Seu nome ê Doug? 1496 01:20:24,430 --> 01:20:25,522 Sim, eu sou o Doug. 1497 01:20:25,698 --> 01:20:28,258 O nome dele tambêm ê Doug. Que confusão. 1498 01:20:28,601 --> 01:20:29,590 Vamos embora. 1499 01:20:29,769 --> 01:20:32,431 Ei, Chow! Você nos entregou o Doug errado! 1500 01:20:32,605 --> 01:20:34,038 Não ê problema meu. 1501 01:20:34,240 --> 01:20:37,767 Nada disso! Vai devolver nossos 80 mil e levá-Io com você! 1502 01:20:37,944 --> 01:20:39,343 Qual ê, cara! Eu serei o seu Doug! 1503 01:20:39,512 --> 01:20:41,946 Está bem. Eu o levarei de volta. 1504 01:20:42,281 --> 01:20:45,773 Depois de você pagar um boquete pro chinesinho aqui! 1505 01:20:45,952 --> 01:20:47,783 Mas que nojo! 1506 01:20:47,954 --> 01:20:49,421 Que tal? 1507 01:20:51,023 --> 01:20:53,218 Adeus, boiolas! 1508 01:20:53,559 --> 01:20:55,083 Espere aí. 1509 01:20:55,261 --> 01:20:56,694 Ele ê um tampinha nojento. 1510 01:20:56,863 --> 01:20:58,296 Você tem ecstasy? 1511 01:20:58,464 --> 01:21:00,455 Não, não tenho nenhum ecstasy! 1512 01:21:00,733 --> 01:21:02,462 Droga! 1513 01:21:02,869 --> 01:21:03,961 Droga! 1514 01:21:04,137 --> 01:21:05,126 Merda! 1515 01:21:05,304 --> 01:21:06,293 Droga! 1516 01:21:16,482 --> 01:21:17,141 Alô? 1517 01:21:17,750 --> 01:21:18,876 Tracy, ê o Phil. 1518 01:21:19,051 --> 01:21:20,882 Phil, onde vocês estão? 1519 01:21:21,053 --> 01:21:22,611 Estou surtando. 1520 01:21:22,789 --> 01:21:23,949 É, ouça... 1521 01:21:26,893 --> 01:21:28,417 Pisamos na bola. 1522 01:21:28,594 --> 01:21:30,721 Obrigado pela carona. 1523 01:21:32,632 --> 01:21:34,361 - Responda-me uma coisa. - O quê? 1524 01:21:34,534 --> 01:21:36,434 Como foi parar no carro do Chow? 1525 01:21:37,069 --> 01:21:39,469 Aquele maluco idiota me sequestrou ontem. 1526 01:21:39,639 --> 01:21:41,800 Mas por quê? Por que você? 1527 01:21:41,974 --> 01:21:45,034 Ele achou que eu era do seu grupo. Estávamos juntos no Bellagio. 1528 01:21:45,478 --> 01:21:46,308 O quê? 1529 01:21:46,479 --> 01:21:47,810 Nós estávamos no Bellagio? 1530 01:21:47,980 --> 01:21:49,572 É, jogando dados. Não se lembram? 1531 01:21:49,749 --> 01:21:51,944 Não, não nos lembramos. 1532 01:21:52,118 --> 01:21:54,780 Porque um traficante sem noção vendeu Ruphylin pra ele... 1533 01:21:54,954 --> 01:21:56,387 dizendo que era ecstasy. 1534 01:21:57,390 --> 01:21:59,824 Ruphylin. Por que fica repetindo isso? Ruphylin. 1535 01:21:59,992 --> 01:22:01,391 Que diabo ê Ruphylin? 1536 01:22:01,794 --> 01:22:06,060 Nossa! Você ê o pior traficante do mundo. 1537 01:22:06,332 --> 01:22:09,597 Ruphylin, para sua informação, ê a droga do estupro. 1538 01:22:09,769 --> 01:22:11,828 Foi o que vendeu para o Alan. 1539 01:22:12,104 --> 01:22:14,072 Droga! Devo ter confundido os sacos. 1540 01:22:14,240 --> 01:22:15,571 Foi mal, Alan. 1541 01:22:15,741 --> 01:22:18,835 Puxa! O Marshall vai ficar puto comigo por causa disso. 1542 01:22:19,245 --> 01:22:20,678 Pois ê. 1543 01:22:20,847 --> 01:22:22,815 Engraçado. No outro dia, eu e meu amigo... 1544 01:22:22,982 --> 01:22:25,644 ficamos pensando por que o nome ê Ruphylin. 1545 01:22:25,818 --> 01:22:26,807 Sacou a parada? 1546 01:22:26,986 --> 01:22:28,851 Não, não saquei a parada. 1547 01:22:29,021 --> 01:22:30,352 Por que não "no chão"? 1548 01:22:30,523 --> 01:22:34,015 Quando você toma, ê mais fácil acabar no chão que no terraço. 1549 01:22:34,994 --> 01:22:36,086 Que tal "no piso"? 1550 01:22:36,829 --> 01:22:38,456 Acho que ê um bom nome. 1551 01:22:38,631 --> 01:22:40,064 Que tal "estupro"? 1552 01:22:40,600 --> 01:22:43,467 - Espere. O que você disse? - Estupro. 1553 01:22:43,636 --> 01:22:45,604 Você, não. Doug, o que você disse? 1554 01:22:45,771 --> 01:22:46,999 Eu disse "nocaute". 1555 01:22:47,173 --> 01:22:48,299 Não, antes disso. 1556 01:22:48,474 --> 01:22:52,137 Você disse: "É mais fácil acabar no chão... 1557 01:22:52,778 --> 01:22:53,870 do que..." 1558 01:22:54,547 --> 01:22:56,777 Ouça, Tracy. Eu sinto muito. Eu... 1559 01:22:59,051 --> 01:23:00,450 Phil? Alô? 1560 01:23:00,620 --> 01:23:01,882 Tracy, ê o Stu. 1561 01:23:02,054 --> 01:23:04,352 Stu, fale comigo. O que está havendo? 1562 01:23:04,957 --> 01:23:06,322 Nada. Não dê ouvidos ao Phil. 1563 01:23:06,492 --> 01:23:10,053 Ele está louco. Deve ser efeito da bebedeira de ontem. 1564 01:23:10,229 --> 01:23:11,218 Onde está o Doug? 1565 01:23:11,397 --> 01:23:14,696 Está pagando a conta. Acabamos de comer um delicioso brunch. 1566 01:23:14,867 --> 01:23:18,462 E estamos com pressa para voltar. Precisamos ir. Atê breve, Tracy. 1567 01:23:18,638 --> 01:23:19,627 Stu. 1568 01:23:19,805 --> 01:23:20,965 Stu! 1569 01:23:21,140 --> 01:23:21,970 Droga. 1570 01:23:22,141 --> 01:23:23,301 O que você fez, cara? 1571 01:23:23,476 --> 01:23:25,239 Sei onde o Doug está! 1572 01:23:32,418 --> 01:23:34,215 Sei lá, cara. Só me toquei. 1573 01:23:34,387 --> 01:23:37,220 Lembram-se de quando vimos o colchão do Doug naquela estátua? 1574 01:23:37,390 --> 01:23:38,982 É porque jogamos pela janela. 1575 01:23:39,158 --> 01:23:41,649 Não, impossível. Não se pode abrir as janelas dos hotêis de vegas. 1576 01:23:41,827 --> 01:23:42,919 Então, como foi parar... 1577 01:23:43,563 --> 01:23:44,689 Meu Deus! 1578 01:23:45,998 --> 01:23:47,431 Espere! O que está acontecendo? 1579 01:23:47,600 --> 01:23:49,158 Doug estava tentando pedir socorro. 1580 01:23:49,335 --> 01:23:50,324 Porra! 1581 01:23:50,503 --> 01:23:52,198 Espere. Como sacou isso? 1582 01:23:52,371 --> 01:23:53,599 O Doug me fez perceber. 1583 01:23:53,773 --> 01:23:54,432 O Doug? 1584 01:23:54,607 --> 01:23:55,904 O Doug preto. 1585 01:23:56,075 --> 01:23:58,043 Ei, olha o racismo aí. Qual ê! 1586 01:23:58,210 --> 01:23:59,199 Foi mal. 1587 01:23:59,378 --> 01:24:01,278 Alguêm pode me dizer onde está o Doug branco? 1588 01:24:01,447 --> 01:24:02,937 - Está no terraço, Alan. - Isso! 1589 01:24:03,115 --> 01:24:04,275 Ele está no terraço. 1590 01:24:04,450 --> 01:24:07,715 Nós o levamos para lá no colchão para ele acordar no terraço. 1591 01:24:07,887 --> 01:24:09,377 Como daquela vez no acampamento, se lembra? 1592 01:24:09,555 --> 01:24:12,183 Nós o levamos no saco de dormir para o píer do lago. 1593 01:24:12,525 --> 01:24:13,617 Foi hilário. 1594 01:24:13,793 --> 01:24:16,887 Agora não teve muita graça porque esquecemos onde o deixamos. 1595 01:24:17,063 --> 01:24:18,894 Vocês são retardados, sabiam? 1596 01:24:19,065 --> 01:24:21,795 Porra! Acha que ele ainda está lá em cima? 1597 01:24:21,968 --> 01:24:23,458 Só tem um jeito de descobrir. 1598 01:24:27,974 --> 01:24:29,134 Doug! 1599 01:24:29,542 --> 01:24:30,702 Doug! 1600 01:24:31,577 --> 01:24:32,236 Doug! 1601 01:24:32,411 --> 01:24:33,708 Está aqui, parceiro? 1602 01:24:37,917 --> 01:24:39,407 Onde está você, Doug? 1603 01:24:41,487 --> 01:24:42,647 Doug! 1604 01:24:46,826 --> 01:24:47,986 Ei, pessoal! 1605 01:24:48,961 --> 01:24:50,485 Ele está aqui! 1606 01:24:52,164 --> 01:24:53,995 Achei! Ele está aqui! 1607 01:24:58,237 --> 01:24:59,499 Ele está bem! 1608 01:24:59,972 --> 01:25:01,166 Você está bem! 1609 01:25:01,841 --> 01:25:04,833 Meu Deus! Temos que ir, parceiro. Vamos. 1610 01:25:05,011 --> 01:25:07,741 Procuramos por você em toda parte. 1611 01:25:08,180 --> 01:25:09,169 Ele está vivo. 1612 01:25:09,348 --> 01:25:11,441 O que aconteceu? 1613 01:25:11,617 --> 01:25:14,518 Podemos explicar tudo, mas agora temos que ir. 1614 01:25:14,687 --> 01:25:16,348 E aí, parceiro? Tudo bem? 1615 01:25:16,522 --> 01:25:18,683 Não. Não estou bem. 1616 01:25:18,858 --> 01:25:21,019 Você está bem, pegou uma cor. Estou com inveja. 1617 01:25:21,761 --> 01:25:23,319 Vou me casar hoje. 1618 01:25:23,496 --> 01:25:24,485 É, com certeza. 1619 01:25:24,664 --> 01:25:26,962 E ê por isso que vai fazer tudo que a gente mandar. 1620 01:25:27,133 --> 01:25:29,601 Porque já está atrasando a nossa partida. 1621 01:25:30,603 --> 01:25:31,968 Seu idiota! 1622 01:25:34,840 --> 01:25:36,774 Estou todo queimado! Está ardendo! 1623 01:25:37,710 --> 01:25:38,699 Droga! 1624 01:25:38,878 --> 01:25:40,368 Tudo bem. Não ê culpa sua, Doug. 1625 01:25:40,546 --> 01:25:42,207 Não encoste em mim! Cale a boca! 1626 01:25:42,548 --> 01:25:43,879 Calem-se, todos vocês! 1627 01:25:44,717 --> 01:25:46,048 Levem-me para casa. 1628 01:25:47,720 --> 01:25:49,017 Levem-me para casa. 1629 01:25:50,222 --> 01:25:52,019 E no próximo voo? 1630 01:25:52,825 --> 01:25:55,225 Você está brincando. 1631 01:25:57,196 --> 01:25:58,185 Droga! 1632 01:25:58,364 --> 01:26:00,161 - O que foi? - Os voos para L.A. Estão Iotados. 1633 01:26:00,332 --> 01:26:01,890 - E para Burbank? - Tudo Iotado. 1634 01:26:02,068 --> 01:26:05,196 Droga! Não podemos ir de carro. O casamento ê daqui a três horas. 1635 01:26:05,371 --> 01:26:06,531 Alan, onde está o carro? 1636 01:26:06,706 --> 01:26:07,730 Já está vindo. 1637 01:26:07,907 --> 01:26:08,965 Querem saber? 1638 01:26:09,241 --> 01:26:12,142 Podemos ir de carro. Vai dar tempo. 1639 01:26:14,246 --> 01:26:15,338 Oi. 1640 01:26:16,315 --> 01:26:18,044 Esperem só um momento. 1641 01:26:18,217 --> 01:26:19,912 Iremos embora sem você. 1642 01:26:22,588 --> 01:26:23,919 Ele perdeu um dente? 1643 01:26:24,090 --> 01:26:25,079 Sim. 1644 01:26:26,692 --> 01:26:28,319 - Oi. - Oi. 1645 01:26:28,994 --> 01:26:31,588 Obrigado por nos ajudar ontem à noite. Aquilo foi incrível. 1646 01:26:31,764 --> 01:26:32,924 De nada. 1647 01:26:34,266 --> 01:26:35,756 Ouça, Jade. 1648 01:26:36,836 --> 01:26:38,929 Nem precisa dizer. Eu entendo perfeitamente. 1649 01:26:39,939 --> 01:26:42,407 O casamento foi uma maluquice. 1650 01:26:44,276 --> 01:26:46,005 Foi mesmo, não foi? 1651 01:26:52,885 --> 01:26:53,909 Isto ê seu. 1652 01:26:54,086 --> 01:26:55,110 Obrigado. 1653 01:26:56,122 --> 01:27:00,218 Não acredito que dei o anel da minha avó a um estranha. 1654 01:27:00,392 --> 01:27:01,518 Onde eu estava com a cabeça? 1655 01:27:01,694 --> 01:27:03,184 Você estava chapado. 1656 01:27:03,362 --> 01:27:04,522 Com certeza. 1657 01:27:05,698 --> 01:27:07,131 Arrancou o próprio dente. 1658 01:27:09,235 --> 01:27:10,463 Eu arranquei meu dente? 1659 01:27:11,537 --> 01:27:13,971 Por que arranquei meu dente? 1660 01:27:14,306 --> 01:27:18,242 O Alan apostou que você não extrairia o próprio dente. 1661 01:27:22,281 --> 01:27:23,475 Só podia ser. 1662 01:27:23,649 --> 01:27:25,048 Você ganhou. 1663 01:27:25,785 --> 01:27:27,116 É. 1664 01:27:27,286 --> 01:27:29,151 Com certeza. 1665 01:27:29,321 --> 01:27:31,255 Ganhei isso aqui. 1666 01:27:31,423 --> 01:27:32,947 Precisamos arriar a capota. 1667 01:27:33,125 --> 01:27:35,116 - Está arriada. Entre. - Não. Segurança primeiro. 1668 01:27:35,294 --> 01:27:36,818 Alan, tudo bem. Está arriada. 1669 01:27:36,996 --> 01:27:38,827 Não, preciso arriar primeiro. 1670 01:27:38,998 --> 01:27:40,124 Jesus Cristo. 1671 01:27:40,299 --> 01:27:41,288 Cuidado. 1672 01:27:41,467 --> 01:27:42,798 Não estrague o carro. 1673 01:27:42,968 --> 01:27:44,230 Vai estragar o carro. 1674 01:27:45,104 --> 01:27:46,731 O que vai fazer no próximo final de semana? 1675 01:27:47,006 --> 01:27:48,803 Não sei. Trabalhar. Por quê? 1676 01:27:48,974 --> 01:27:52,068 Porque eu estava pensando em voltar e levar você para jantar. 1677 01:27:52,344 --> 01:27:54,744 Sêrio? Um encontro? 1678 01:27:54,914 --> 01:27:59,112 É, um encontro. Só que desse eu quero me lembrar. 1679 01:28:00,152 --> 01:28:01,517 Seria ótimo. 1680 01:28:05,357 --> 01:28:06,517 Stu! 1681 01:28:06,792 --> 01:28:08,089 Vamos embora! 1682 01:28:09,862 --> 01:28:11,261 Preciso ir. 1683 01:28:11,430 --> 01:28:13,022 Está bem. Tchau. 1684 01:28:16,268 --> 01:28:17,792 - Tchau. - Tchau. 1685 01:28:20,539 --> 01:28:21,870 Está legal. Lá vamos nós. 1686 01:28:22,875 --> 01:28:24,103 Vamos embora. 1687 01:28:26,011 --> 01:28:27,035 Cuidado. 1688 01:28:44,063 --> 01:28:46,725 Pelo menos a viagem não foi um desastre total. 1689 01:28:46,899 --> 01:28:48,696 Por que diz isso? 1690 01:28:48,868 --> 01:28:50,233 Quando acordei no terraço... 1691 01:28:50,402 --> 01:28:54,236 achei 80 mil em fichas do Bellagio no meu bolso. 1692 01:28:54,640 --> 01:28:56,073 Meu Deus! 1693 01:28:56,408 --> 01:28:59,468 Parece que vamos para casa de bolsos cheios, galera. 1694 01:29:17,263 --> 01:29:18,753 Ele chegou. É ele! 1695 01:29:19,865 --> 01:29:21,196 A LOJA DO SMOKING 1696 01:29:21,433 --> 01:29:22,661 Oi, Neeco! 1697 01:29:22,835 --> 01:29:24,530 Oi. E aí, Alan? 1698 01:29:27,539 --> 01:29:28,528 Opa! Cuidado! 1699 01:29:28,707 --> 01:29:29,537 Porra! 1700 01:29:34,713 --> 01:29:36,044 - Obrigado, Neeco! - Tudo bem, cara. 1701 01:29:36,215 --> 01:29:37,341 Ligue-me! 1702 01:29:38,050 --> 01:29:40,610 - Quem era aquele cara? - Um camarada meu. 1703 01:30:17,790 --> 01:30:21,089 Desculpem, acabamos pegando um caminho mais longo. 1704 01:30:43,682 --> 01:30:44,774 Como está o meu cabelo? 1705 01:30:44,950 --> 01:30:45,939 Está legal. 1706 01:30:46,118 --> 01:30:47,483 Como o do Phil? 1707 01:30:47,786 --> 01:30:49,344 No mesmo estilo. 1708 01:30:54,593 --> 01:30:56,356 Ela está linda, cara. 1709 01:31:03,302 --> 01:31:04,462 Desculpe o atraso. 1710 01:31:05,804 --> 01:31:07,032 Vegas. 1711 01:31:12,177 --> 01:31:13,439 Onde você estava? 1712 01:31:13,612 --> 01:31:15,671 Por que está tão vermelho? 1713 01:31:16,682 --> 01:31:20,049 Querida, ê uma longa história. 1714 01:31:21,387 --> 01:31:23,355 Estamos reunidos aqui hoje... 1715 01:31:23,522 --> 01:31:27,151 por causa da força do amor e de promessas cumpridas. 1716 01:31:27,326 --> 01:31:30,022 Eu sinto muito por tudo. 1717 01:31:30,796 --> 01:31:33,162 E prometo, enquanto durar nosso casamento... 1718 01:31:33,332 --> 01:31:37,234 jamais farei você passar por isso outra vez. 1719 01:31:38,837 --> 01:31:40,304 Pode me perdoar? 1720 01:31:48,547 --> 01:31:49,673 Tão sedutora 1721 01:31:49,848 --> 01:31:51,907 vou levá-la à loja de doces 1722 01:31:52,751 --> 01:31:54,878 E deixá-la lamber o pirulito 1723 01:31:55,387 --> 01:31:57,912 Continue, gatinha, não pare 1724 01:31:58,690 --> 01:32:00,920 Até me matar de prazer 1725 01:32:01,093 --> 01:32:04,585 Pode lamber à vontade Como você quer lamber? 1726 01:32:04,763 --> 01:32:07,596 Chega o bumbum para cá Senão vou ter que agarrar 1727 01:32:08,033 --> 01:32:10,433 vou dizer como vai ser Gatinha, é muito simples 1728 01:32:10,936 --> 01:32:13,370 Eu serei seu garanhão você será minha eguinha 1729 01:32:13,539 --> 01:32:16,565 Eu tenho a varinha mágica Conheço a magia do amor 1730 01:32:26,285 --> 01:32:27,274 Papai! 1731 01:32:27,453 --> 01:32:28,442 Oi, garotão! 1732 01:32:28,620 --> 01:32:30,918 Desculpe, mas o meu marido deve estar chegando. 1733 01:32:31,090 --> 01:32:32,352 Gostei da piada. 1734 01:32:32,524 --> 01:32:33,513 Venha aqui. 1735 01:32:34,226 --> 01:32:35,625 Como foi o futebol? 1736 01:32:35,794 --> 01:32:38,354 Continue, gatinha, não pare 1737 01:32:39,131 --> 01:32:42,191 Até me matar de prazer 1738 01:32:42,367 --> 01:32:45,097 vem dar para mim Todo o seu carinho 1739 01:32:52,610 --> 01:32:54,373 Stu? Está me evitando? 1740 01:32:54,946 --> 01:32:56,709 Oi, Melissa. 1741 01:32:56,881 --> 01:32:59,611 Meu Deus! Que houve com o seu dente? 1742 01:33:00,318 --> 01:33:03,913 Conhece o Alan, irmão da Tracy? O irmão da... 1743 01:33:05,256 --> 01:33:08,248 Que coisa horrível! Por que não me ligou de volta? 1744 01:33:09,227 --> 01:33:11,161 Tivemos um problema quando paramos... 1745 01:33:11,329 --> 01:33:13,092 Liguei para aquela pousada em Napa. 1746 01:33:13,264 --> 01:33:15,664 Disseram que você nunca esteve hospedado lá. 1747 01:33:17,402 --> 01:33:19,063 Porque não fomos para Napa. 1748 01:33:19,237 --> 01:33:21,899 Stu, o que está acontecendo? 1749 01:33:22,073 --> 01:33:23,301 Fomos para Las vegas. 1750 01:33:23,475 --> 01:33:24,737 É mesmo? Las vegas? 1751 01:33:24,909 --> 01:33:26,501 Por que iria para Las vegas? 1752 01:33:26,678 --> 01:33:28,669 Meu melhor amigo ia se casar e os homens fazem isso. 1753 01:33:28,847 --> 01:33:30,508 É mesmo? Mas você não faz! 1754 01:33:30,682 --> 01:33:33,116 É mesmo? Então, por que eu fiz? 1755 01:33:33,284 --> 01:33:34,342 Porque eu fiz! 1756 01:33:34,519 --> 01:33:35,781 Diga-me! 1757 01:33:35,954 --> 01:33:37,251 Por que eu fiz? 1758 01:33:37,422 --> 01:33:39,856 Sabe, às vezes, eu acho que minha vontade não importa. 1759 01:33:40,024 --> 01:33:41,821 Estou cansado de receber ordens suas. 1760 01:33:41,993 --> 01:33:45,622 Em um relacionamento saudável, um cara tambêm faz o que tem vontade. 1761 01:33:45,797 --> 01:33:47,697 Não ê assim que funciona! 1762 01:33:47,866 --> 01:33:49,959 Ótimo! Porque desse jeito... 1763 01:33:50,135 --> 01:33:51,432 não está funcionando para mim! 1764 01:33:52,103 --> 01:33:53,502 - É mesmo? - É. 1765 01:33:53,671 --> 01:33:54,535 Desde quando? 1766 01:33:54,706 --> 01:33:58,267 Desde que transou com o garçom do cruzeiro em junho. 1767 01:33:58,443 --> 01:33:59,467 Bum! 1768 01:34:01,880 --> 01:34:03,040 Você disse que era barman. 1769 01:34:03,548 --> 01:34:05,812 Tem razão. É isso mesmo. 1770 01:34:05,984 --> 01:34:09,181 Ele era barman. Você transou com um barman. 1771 01:34:09,354 --> 01:34:10,651 Você ê um idiota! 1772 01:34:12,857 --> 01:34:15,382 E você ê uma megera. 1773 01:34:15,560 --> 01:34:17,721 Não tem nada que preste em você. 1774 01:34:19,998 --> 01:34:22,296 Alan, vamos dançar? 1775 01:34:23,735 --> 01:34:25,293 Vamos dançar! 1776 01:34:26,070 --> 01:34:27,059 Fama 1777 01:34:27,238 --> 01:34:29,229 Eu vou viver para sempre 1778 01:34:29,841 --> 01:34:31,570 Eu vou aprender a voar 1779 01:34:31,743 --> 01:34:32,732 Alto 1780 01:34:33,578 --> 01:34:35,239 Foi um prazer conhecê-la. 1781 01:34:35,413 --> 01:34:36,505 Não enche! 1782 01:34:36,848 --> 01:34:38,907 Estou pensando em tirar licença de barman. 1783 01:34:39,083 --> 01:34:40,243 Vai chupar um prego! 1784 01:34:40,852 --> 01:34:42,149 Não, obrigado. 1785 01:34:44,422 --> 01:34:47,084 Lembre-se, lembre-se, lembre-se 1786 01:34:47,258 --> 01:34:48,316 Lembre-se do meu nome 1787 01:34:48,493 --> 01:34:49,482 Fama 1788 01:34:59,571 --> 01:35:00,697 Dougy... 1789 01:35:01,039 --> 01:35:03,507 vou te dizer, foi um casamento fantástico. 1790 01:35:03,675 --> 01:35:04,937 Não dura seis meses. 1791 01:35:05,376 --> 01:35:06,604 Você ê um idiota. 1792 01:35:07,445 --> 01:35:08,935 Não sei o que dizer. 1793 01:35:09,113 --> 01:35:12,048 "Obrigado pela despedida de solteiro", talvez? 1794 01:35:12,750 --> 01:35:16,777 É, eu só queria que a gente pudesse se lembrar de algumas coisas. 1795 01:35:17,288 --> 01:35:18,846 Galera, olha o que eu achei. 1796 01:35:19,023 --> 01:35:20,615 É a minha câmera. 1797 01:35:20,792 --> 01:35:22,384 Estava enfiada entre os bancos de trás do carro. 1798 01:35:22,560 --> 01:35:23,959 Puxa! Tem alguma foto? 1799 01:35:24,128 --> 01:35:26,460 Tem. Algumas são piores do que pensávamos. 1800 01:35:26,631 --> 01:35:27,723 Qual ê! Dê-me isso. 1801 01:35:28,633 --> 01:35:31,124 Espere aí, espere aí, espere aí, espere aí. 1802 01:35:33,805 --> 01:35:36,365 Vamos ver as fotos juntos, certo? 1803 01:35:36,541 --> 01:35:37,735 Uma vez só. 1804 01:35:38,743 --> 01:35:40,643 Depois, deletamos as provas, certo? 1805 01:35:41,279 --> 01:35:42,974 Melhor deletar agora. 1806 01:35:43,147 --> 01:35:44,444 Está louco? 1807 01:35:44,616 --> 01:35:46,880 Quero saber como fui parar no hospital. Está aí? 1808 01:35:47,051 --> 01:35:48,109 Está, sim. 1809 01:35:48,286 --> 01:35:49,310 Gente... 1810 01:35:49,821 --> 01:35:51,118 uma vez só. 1811 01:35:51,289 --> 01:35:52,586 - Fechado? - Fechado. 1812 01:35:58,496 --> 01:36:00,930 - Meu Deus! - Cômico! 1813 01:39:41,953 --> 01:39:43,944 Filme By: Lucas Firmo 127915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.