Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,240 --> 00:01:48,509
No, thanks.
2
00:01:54,015 --> 00:01:55,215
No, thank you.
3
00:02:01,656 --> 00:02:03,958
Excuse me, sir? Sir?
4
00:02:04,092 --> 00:02:05,526
I, I think you dropped this.
5
00:02:09,764 --> 00:02:10,898
Thank you, son.
6
00:02:38,693 --> 00:02:40,394
Yeah, okay. That's a good idea.
7
00:02:40,528 --> 00:02:41,763
Why don't you
send me the full pitch
8
00:02:41,896 --> 00:02:42,830
first thing in the morning?
9
00:02:42,964 --> 00:02:44,565
Okay, thank you. Bye.
10
00:02:57,545 --> 00:02:58,412
Hi.
11
00:03:24,172 --> 00:03:26,708
I'm in room 706.
12
00:03:27,008 --> 00:03:30,377
Oh. Uh, that's the kitchen.
13
00:03:59,406 --> 00:04:00,842
Uh, yeah,
can you just send me the,
14
00:04:00,975 --> 00:04:02,110
the full pitch in the morning,
15
00:04:02,242 --> 00:04:04,377
and then I can,
um, I can review it?
16
00:04:05,513 --> 00:04:06,881
Okay. Yeah.
17
00:04:07,014 --> 00:04:10,383
Uh, all right,
uh, thank you. I--
18
00:04:42,216 --> 00:04:44,552
Mm, I was
hoping you'd really come.
19
00:04:45,653 --> 00:04:47,387
They make us wait
till the last guest is gone
20
00:04:47,522 --> 00:04:49,824
and, um, someone always lingers.
21
00:04:56,597 --> 00:04:58,566
-Drink?
-Oh, uh--
22
00:05:01,468 --> 00:05:03,004
Did you steal this?
23
00:05:04,071 --> 00:05:05,438
The spoils of war.
24
00:05:11,311 --> 00:05:12,613
Take off your backpack.
25
00:05:32,600 --> 00:05:33,466
How old are you?
26
00:05:35,002 --> 00:05:36,436
33.
27
00:05:36,571 --> 00:05:39,540
Oh. I thought you were younger.
28
00:05:41,175 --> 00:05:42,276
Oh.
29
00:05:45,613 --> 00:05:46,479
Cool.
30
00:06:03,197 --> 00:06:06,000
Um, I, I'm Elliot, by the way.
31
00:06:07,635 --> 00:06:08,536
Sophie.
32
00:06:12,874 --> 00:06:15,042
So where you visiting from?
33
00:06:16,077 --> 00:06:18,179
I live here in the city.
34
00:06:18,312 --> 00:06:20,681
I just wanted a little, um--
35
00:06:20,815 --> 00:06:21,916
Staycation?
36
00:06:22,984 --> 00:06:25,052
Something like that. Yeah.
37
00:06:30,992 --> 00:06:34,061
What do you do for work?
38
00:06:36,496 --> 00:06:37,430
Does it matter?
39
00:06:38,733 --> 00:06:43,604
Uh, I, I guess not.
40
00:07:02,223 --> 00:07:03,691
I, I, um,
41
00:07:06,193 --> 00:07:08,461
can't say I've done
anything like this before.
42
00:07:31,319 --> 00:07:33,387
Take your time, okay?
43
00:09:41,048 --> 00:09:44,251
I have to go,
but sleep in, order breakfast.
44
00:09:45,619 --> 00:09:48,889
Oh, well, uh, no, that's okay.
45
00:09:49,023 --> 00:09:51,225
I, I should go too.
46
00:09:51,358 --> 00:09:53,060
I mean it. Stay.
47
00:10:03,637 --> 00:10:08,642
You were, um,
really good last night.
48
00:10:11,312 --> 00:10:14,482
I might need to see you again.
49
00:10:17,885 --> 00:10:18,919
Might?
50
00:10:21,122 --> 00:10:22,123
I might.
51
00:10:30,064 --> 00:10:31,265
I'll text you.
52
00:11:24,718 --> 00:11:27,888
Mama, stop.
I know, I should've called.
53
00:11:28,022 --> 00:11:31,725
This is unacceptable.
I was worried.
54
00:11:31,859 --> 00:11:33,794
- Where were you?
- At, at work.
55
00:11:33,928 --> 00:11:36,964
-And then making connections.
-All night?
56
00:11:38,465 --> 00:11:41,168
No, I slept at a coworker's.
57
00:11:41,302 --> 00:11:42,803
What if I had fallen
down the stairs?
58
00:11:42,937 --> 00:11:44,506
I mean, what if you'd
come home and found me
59
00:11:44,639 --> 00:11:45,906
at the bottom of the stairs?
60
00:11:46,040 --> 00:11:47,509
Why would you even say that?
61
00:11:47,642 --> 00:11:50,177
Don't, don't say that. No.
62
00:11:50,311 --> 00:11:53,914
I'm sorry, okay?
I'm sorry, all right?
63
00:11:54,048 --> 00:11:56,217
You must be hungry. Eggs?
64
00:11:56,350 --> 00:11:59,286
No, I, I ate this morning.
I need a nap.
65
00:11:59,420 --> 00:12:02,923
All right, well, this is stinky.
I got your laundry going.
66
00:12:31,318 --> 00:12:33,454
-Was it a girl?
-God, it's like
67
00:12:33,588 --> 00:12:35,422
living with the CIA with you.
68
00:12:35,557 --> 00:12:36,423
Gimme these.
69
00:12:37,525 --> 00:12:40,595
I just thought, um,
maybe you met a nice girl.
70
00:12:41,696 --> 00:12:43,998
No, Mama. No girls.
71
00:13:39,521 --> 00:13:43,457
Hey, Elliot. That was hot.
72
00:13:46,628 --> 00:13:48,962
Agree. So hot.
73
00:13:49,096 --> 00:13:50,364
When can I see you again?
74
00:14:27,635 --> 00:14:28,902
Hey, handsome.
75
00:14:29,838 --> 00:14:30,672
Hey.
76
00:14:31,606 --> 00:14:33,608
Wanna go to Paris this weekend?
77
00:14:33,742 --> 00:14:38,245
Mm, what, is Paris
some hot, new restaurant
78
00:14:38,379 --> 00:14:39,781
I haven't heard about?
79
00:14:39,913 --> 00:14:42,517
No. Paris, as in France.
80
00:14:42,650 --> 00:14:44,084
It's for work. A few nights.
81
00:14:44,218 --> 00:14:46,019
I thought maybeyou'd wanna join.
82
00:14:47,221 --> 00:14:49,490
- Wait, you being serious?
- Mm-hmm.
83
00:14:50,023 --> 00:14:53,127
You don't have some,
like, Parisian boyfriend?
84
00:14:54,161 --> 00:14:57,364
Mm, maybe I want you there.
85
00:15:00,635 --> 00:15:04,104
The thing is, um,
I have work this weekend.
86
00:15:04,238 --> 00:15:08,375
Call in sick. It'll be fun.
87
00:15:09,042 --> 00:15:10,578
I have to go into a meeting.
88
00:15:10,712 --> 00:15:15,416
I'll send you some flights andyou see what you think, okay?
89
00:15:15,550 --> 00:15:16,417
Okay.
90
00:15:24,659 --> 00:15:27,261
What?
91
00:16:09,069 --> 00:16:10,839
I had to take an earlier flight.
92
00:16:10,971 --> 00:16:16,009
See you soon.
93
00:17:27,347 --> 00:17:29,851
...stages of development.
94
00:17:29,984 --> 00:17:32,185
Perfect. Thank you.
95
00:17:40,962 --> 00:17:42,362
How was your flight?
96
00:17:42,496 --> 00:17:44,933
Well, for a moment, I wondered
97
00:17:45,065 --> 00:17:46,668
if I was being sex trafficked.
98
00:17:46,801 --> 00:17:49,871
But once I got in that
little pod on the plane,
99
00:17:50,004 --> 00:17:51,104
I didn't really care.
100
00:17:53,373 --> 00:17:56,578
How do you know
you're not being sex trafficked?
101
00:17:59,079 --> 00:17:59,948
Um...
102
00:18:05,285 --> 00:18:08,756
You, you're, you're not even
gonna make me shower first?
103
00:19:18,358 --> 00:19:19,827
Merci.
104
00:19:26,901 --> 00:19:27,935
Thank you.
105
00:19:43,084 --> 00:19:47,889
So, is this the part where
we get to know each other,
106
00:19:50,357 --> 00:19:53,427
now that we got the sex
thing out of the way?
107
00:19:54,996 --> 00:19:56,564
I guess so.
108
00:19:56,698 --> 00:19:58,900
Well, we're here for your work,
109
00:19:59,033 --> 00:20:03,236
yet I still have no idea
what you actually do.
110
00:20:03,370 --> 00:20:06,206
Marketing for
pharmaceutical companies.
111
00:20:06,339 --> 00:20:07,441
-Really?
-Yeah.
112
00:20:07,575 --> 00:20:09,077
I'm a partner at the firm.
113
00:20:10,945 --> 00:20:12,446
Is that what
you went to school for?
114
00:20:12,580 --> 00:20:16,349
Yeah. Well, I mean,
uh, for marketing.
115
00:20:16,483 --> 00:20:19,053
I never thought
I'd end up marketing drugs,
116
00:20:19,187 --> 00:20:20,988
but you know, c'est la vie.
117
00:20:26,728 --> 00:20:28,428
I didn't finish college.
118
00:20:29,496 --> 00:20:31,866
-It's not for everyone.
-Still,
119
00:20:31,999 --> 00:20:35,036
I do wonder what my life
would be like had I finished.
120
00:20:35,169 --> 00:20:38,906
I literally went to one semester
and I just hated it.
121
00:20:39,707 --> 00:20:41,776
What were you studying?
122
00:20:41,909 --> 00:20:43,276
Business classes.
123
00:20:44,178 --> 00:20:46,279
I was trying to make
my mother proud, you know?
124
00:20:47,447 --> 00:20:49,083
You close?
125
00:20:49,217 --> 00:20:50,084
Yeah.
126
00:20:51,219 --> 00:20:52,720
Is she in New York?
127
00:20:53,788 --> 00:20:56,591
Yeah. Um, not too far from me.
128
00:20:57,457 --> 00:20:59,392
It's a blessing and a curse.
129
00:21:02,429 --> 00:21:03,164
Bonsoir.
130
00:21:15,275 --> 00:21:17,678
-Mm?
-It's literally the one thing
131
00:21:17,812 --> 00:21:19,113
my friend taught me how to say.
132
00:21:19,247 --> 00:21:21,682
Thinking it could come in
handy sometime.
133
00:21:21,816 --> 00:21:23,551
Well, are you?
134
00:21:25,219 --> 00:21:26,154
Mm.
135
00:21:30,892 --> 00:21:35,462
So when you're not stealing
bottles of champagne,
136
00:21:35,596 --> 00:21:37,131
what are you passionate about?
137
00:21:38,800 --> 00:21:44,437
Um, well, I fancy myself
a photographer sometimes.
138
00:21:46,439 --> 00:21:50,111
I mean, I haven't really,
like, done a lot with it.
139
00:21:50,244 --> 00:21:54,447
I just, um, thought
about it a lot, I guess.
140
00:21:57,317 --> 00:22:00,621
Oh, my God,
you must think I'm so lame.
141
00:22:01,656 --> 00:22:04,025
College dropout. Barely a hobby.
142
00:22:04,158 --> 00:22:06,861
And you met me
while I was cater-waitering.
143
00:22:06,994 --> 00:22:07,862
So what?
144
00:22:09,297 --> 00:22:11,199
Well, so I just imagine
that you probably
145
00:22:11,331 --> 00:22:13,835
got a lot of other suitors
you could choose from.
146
00:22:14,836 --> 00:22:16,270
Maybe they're not as hot.
147
00:22:18,139 --> 00:22:21,843
Or maybe they just
don't fuck good.
148
00:22:23,476 --> 00:22:24,312
Maybe.
149
00:22:27,148 --> 00:22:29,150
I had an older girlfriend
in high school.
150
00:22:29,283 --> 00:22:31,451
Oh. Well, thank her for me.
151
00:22:31,586 --> 00:22:32,620
I will.
152
00:22:37,325 --> 00:22:40,493
So, um, do you, uh,
153
00:22:41,428 --> 00:22:45,099
you know, um, family, kids?
154
00:23:30,711 --> 00:23:32,280
So tell me about
this older girlfriend.
155
00:23:32,412 --> 00:23:34,982
Oh, no, no, no, no, no.
Nice try.
156
00:23:35,116 --> 00:23:36,449
You can't avoid my question.
157
00:23:36,584 --> 00:23:37,518
What question?
158
00:23:39,520 --> 00:23:42,223
Um, family?
159
00:23:43,524 --> 00:23:46,560
Kids? Husband?
160
00:23:48,863 --> 00:23:50,064
Would it bother you?
161
00:23:51,431 --> 00:23:53,167
If you were married?
162
00:23:53,301 --> 00:23:58,940
Uh, I don't know.
I guess I'd feel kind of bad.
163
00:24:00,841 --> 00:24:01,709
Why?
164
00:24:04,211 --> 00:24:06,547
Why would I feel bad
fucking someone's wife?
165
00:24:08,549 --> 00:24:11,719
What if I told you that
we have an agreement
166
00:24:11,852 --> 00:24:15,723
where we're allowed to
fuck other people?
167
00:24:17,457 --> 00:24:19,393
What if I told you that he likes
168
00:24:19,527 --> 00:24:22,163
when I tell him about
the guys that I fuck?
169
00:24:26,267 --> 00:24:27,601
I'm not married.
170
00:24:27,735 --> 00:24:29,036
My God!
171
00:24:38,446 --> 00:24:39,613
Bon appรฉtit!
172
00:24:49,790 --> 00:24:52,226
- Where you taking me?
- You'll see.
173
00:24:55,796 --> 00:24:56,964
-Merci.
-Sure.
174
00:25:20,388 --> 00:25:22,623
I've been dying to ask.
175
00:25:22,757 --> 00:25:24,058
Do you often fly a guy to Paris
176
00:25:24,191 --> 00:25:27,361
after hanging out
with him just once?
177
00:25:27,495 --> 00:25:29,163
I usually fuck them twice
178
00:25:29,296 --> 00:25:31,399
before I take
them out in public.
179
00:27:16,303 --> 00:27:18,973
-That was hot.
-Mm-hmm.
180
00:28:42,122 --> 00:28:43,390
See you after my meeting.
181
00:28:46,595 --> 00:28:47,629
Do you have to go?
182
00:28:50,965 --> 00:28:53,367
- Here.
- Oh.
183
00:28:53,834 --> 00:28:56,804
-No, it, that's okay.
-Take it. Have fun.
184
00:29:41,181 --> 00:29:42,249
How was your day?
185
00:29:43,618 --> 00:29:45,486
This city is incredible.
186
00:29:45,886 --> 00:29:47,321
-Right?
-Yeah.
187
00:29:59,433 --> 00:30:00,801
How was your day?
188
00:30:00,934 --> 00:30:02,970
Mm, these clients are tough.
189
00:30:04,471 --> 00:30:06,508
But I think I won them over.
190
00:30:06,641 --> 00:30:08,242
-Yeah, you did.
-Mm-hmm.
191
00:30:28,028 --> 00:30:29,564
Nice camera.
192
00:30:29,698 --> 00:30:31,800
Yeah. I got it today.
193
00:30:32,933 --> 00:30:34,736
Is that what you
spent the money on?
194
00:30:36,103 --> 00:30:37,539
Um, yeah.
195
00:30:38,472 --> 00:30:40,675
I mean, sorry, is that weird?
196
00:30:40,809 --> 00:30:42,009
I, I can totally pay you back
197
00:30:42,142 --> 00:30:43,010
-if it's weird.
-No.
198
00:30:43,143 --> 00:30:43,977
-No.
-For real?
199
00:30:44,111 --> 00:30:45,212
It's cute.
200
00:31:07,334 --> 00:31:08,936
You wanna play photographer?
201
00:32:44,398 --> 00:32:45,600
Strip.
202
00:33:59,072 --> 00:34:01,375
Baby getting flown to Paris.
203
00:34:02,610 --> 00:34:03,878
Will she have more work for you?
204
00:34:04,012 --> 00:34:07,982
Maybe you could beher assistant full time?
205
00:34:08,816 --> 00:34:09,884
Yeah, I don't know, I mean,
206
00:34:10,018 --> 00:34:12,587
it was such a random gig.
207
00:34:12,720 --> 00:34:15,289
I'm so happy for you.
I always wanted to go to Paris.
208
00:34:15,422 --> 00:34:17,291
Thanks, Mama. You will one day.
209
00:34:17,424 --> 00:34:19,426
I promise. I'll take you.
210
00:34:20,394 --> 00:34:23,898
In the meantime, I'll just
have to bring Paris to you.
211
00:34:26,000 --> 00:34:27,602
The Eiffel Tower.
212
00:34:28,570 --> 00:34:30,437
Tell me about it. How was Paris?
213
00:34:30,572 --> 00:34:32,840
-Tell me about Paris.
-I will in the morning.
214
00:34:32,974 --> 00:34:34,408
-I promise I will.
-Okay.
215
00:34:35,843 --> 00:34:37,144
Just with the time
difference and all--
216
00:34:37,277 --> 00:34:39,413
-No, the time difference.
-Yeah.
217
00:34:39,547 --> 00:34:41,849
-You get some rest.
-Yeah, over breakfast.
218
00:34:41,983 --> 00:34:43,483
-Yeah.
-All right.
219
00:34:44,451 --> 00:34:46,119
Love you, Mama. Goodnight.
220
00:34:46,253 --> 00:34:49,057
I love you. Paris.
221
00:36:39,466 --> 00:36:40,568
Your call has been forwarded
222
00:36:40,702 --> 00:36:43,671
to an automatic voicemessage system.
223
00:36:46,174 --> 00:36:48,241
Hey. Hi.
224
00:36:49,844 --> 00:36:50,712
It's me.
225
00:36:52,814 --> 00:36:53,681
How are you?
226
00:36:54,882 --> 00:36:59,854
I, uh, wanted to,
uh, take you out
227
00:37:01,723 --> 00:37:03,390
as a, as a thank you.
228
00:37:05,325 --> 00:37:09,063
I had an incredible
time in Paris.
229
00:37:10,698 --> 00:37:12,867
Why don't you let me
thank you for all that?
230
00:37:31,384 --> 00:37:33,755
How about Friday night?
231
00:37:48,803 --> 00:37:49,937
Mama?
232
00:38:04,919 --> 00:38:07,420
- What's her name?
- Mama.
233
00:38:09,223 --> 00:38:11,391
I knew you were
hiding someone from me.
234
00:38:11,526 --> 00:38:13,460
Yeah, well,
it's 'cause we just met.
235
00:38:14,595 --> 00:38:17,965
Oh. She pretty?
236
00:38:18,800 --> 00:38:21,936
Oh, my God, next
you're gonna ask for her
Social Security number.
237
00:38:22,069 --> 00:38:23,805
Yeah, she's pretty.
238
00:38:26,107 --> 00:38:27,175
Yeah, she's pretty.
239
00:38:29,811 --> 00:38:31,112
I'm happy for you.
240
00:38:33,948 --> 00:38:37,552
I'm happy for you
if she's the one.
241
00:38:37,685 --> 00:38:40,721
Mama, I told you,
it's our first date. Come on.
242
00:38:42,290 --> 00:38:44,792
-So you two haven't, um--
-Mama.
243
00:38:50,665 --> 00:38:52,800
I think I'm getting
my strength back.
244
00:38:54,467 --> 00:38:55,536
I might go out today.
245
00:38:57,572 --> 00:39:01,075
Maybe even make
an appointment at the salon.
246
00:39:02,475 --> 00:39:03,544
That's great, Mama.
247
00:39:06,581 --> 00:39:08,816
You're so handsome.
My handsome boy.
248
00:39:13,654 --> 00:39:14,755
Thanks, Mama.
249
00:39:25,199 --> 00:39:27,500
Damn.
250
00:39:31,172 --> 00:39:33,341
Um, my friend's in this play
and I've been dying to see it,
251
00:39:33,473 --> 00:39:36,244
and I just thought maybe
that you'd like it too.
252
00:39:36,376 --> 00:39:37,245
Oh.
253
00:39:41,282 --> 00:39:43,117
Now, it is all over.
254
00:39:47,755 --> 00:39:49,190
I've put the keys here.
255
00:39:50,490 --> 00:39:52,793
The maids know all about
everything in the house
256
00:39:52,927 --> 00:39:54,028
better than I do.
257
00:39:55,696 --> 00:39:59,567
Tomorrow after I have left her,
Christine will come here
258
00:39:59,700 --> 00:40:03,204
and pack up my own things that
I brought with me from home.
259
00:40:04,872 --> 00:40:06,439
I will have them sent after me.
260
00:40:14,382 --> 00:40:16,517
So, what'd you think?
261
00:40:16,651 --> 00:40:18,451
It was good.
Let's get that drink.
262
00:40:23,925 --> 00:40:25,793
I know this ain't Paris, but--
263
00:40:25,927 --> 00:40:27,995
No, no, it's great.
264
00:40:28,129 --> 00:40:29,864
-What?
-It's great.
265
00:40:32,600 --> 00:40:34,168
-You okay?
-Yeah.
266
00:40:35,102 --> 00:40:37,371
Just got work on my mind.
267
00:40:37,505 --> 00:40:39,840
Get it off your mind.
268
00:40:39,974 --> 00:40:41,943
-Let loose a little, huh?
-Mm-hmm.
269
00:40:48,883 --> 00:40:50,151
What do you have on tap?
270
00:40:50,284 --> 00:40:52,485
Oh, ah, sorry,
um, she'll have a--
271
00:40:52,620 --> 00:40:56,857
Oh, can I have a vodka
martini dry with a twist?
272
00:40:56,991 --> 00:40:58,491
I'll, I'll do the same.
273
00:40:58,626 --> 00:40:59,927
Great.
274
00:41:00,594 --> 00:41:03,463
Hey, hey, I'm
taking you out, remember?
275
00:41:07,134 --> 00:41:09,337
- That's sweet.
- Elliot!
276
00:41:09,469 --> 00:41:10,805
Hey, thanks so much for coming.
277
00:41:10,938 --> 00:41:13,040
Yeah. You were incredible.
278
00:41:13,174 --> 00:41:14,775
-Dan.
-Hi. Sophie.
279
00:41:14,909 --> 00:41:16,577
Stop, what did you
really think?
280
00:41:16,711 --> 00:41:19,213
No, I, I'm serious.
You were really amazing.
281
00:41:19,981 --> 00:41:23,483
Uh, Sam, this is Sophie.
Sophie, this is my friend Sam.
282
00:41:23,617 --> 00:41:25,786
Hi. You were great.
283
00:41:25,920 --> 00:41:26,954
Thank you so much.
284
00:41:28,322 --> 00:41:29,690
Uh, can, can I buy you a drink?
285
00:41:29,824 --> 00:41:31,459
Let me get you a drink
as a congratulations.
286
00:41:31,592 --> 00:41:33,627
Sure. Vodka soda lime.
287
00:41:33,761 --> 00:41:35,495
Can I get a vodka soda lime
for my friend?
288
00:41:35,629 --> 00:41:36,897
Yeah.
289
00:41:37,031 --> 00:41:38,599
-And a--
-Modelo.
290
00:41:38,733 --> 00:41:40,368
And a Modelo.
291
00:41:49,844 --> 00:41:52,780
We, we met at work,
and this is crazy,
292
00:41:52,913 --> 00:41:55,783
but last weekend
we went to Paris together.
293
00:41:55,916 --> 00:41:57,218
-Wait, what?
-Wait, seriously?
294
00:41:57,351 --> 00:41:58,686
Yeah, it was incredible.
295
00:41:59,754 --> 00:42:03,224
It was a work trip. I figured
why not bring a companion?
296
00:42:03,357 --> 00:42:04,325
-That's amazing.
-Why not?
297
00:42:05,626 --> 00:42:06,794
-Casual.
-Yeah, and, uh,
298
00:42:06,927 --> 00:42:09,030
we went to this,
like, super wild show.
299
00:42:09,163 --> 00:42:11,632
Um, it was like, like a cabaret,
300
00:42:13,601 --> 00:42:16,070
but, um, super classy.
301
00:42:16,203 --> 00:42:17,204
And there...
302
00:42:17,338 --> 00:42:19,473
Thanks. There were
these two dancers.
303
00:42:19,607 --> 00:42:21,409
There was a guy and a girl.
304
00:42:21,542 --> 00:42:26,180
Um, the dude, he, he'd,
uh, he'd lift the girl up
305
00:42:26,313 --> 00:42:28,182
above his head while
she was doing the splits.
306
00:42:28,315 --> 00:42:29,383
- Yeah.
- Hot.
307
00:42:29,518 --> 00:42:30,918
- That's hot.
- Yeah.
308
00:42:31,052 --> 00:42:32,353
Babe,
when are we going to Paris?
309
00:42:32,486 --> 00:42:34,588
Uh, when we're
both series regulars.
310
00:42:34,722 --> 00:42:36,724
Uh-huh. Okay.
311
00:42:36,857 --> 00:42:39,226
- So--
- Soon-ish? Maybe?
312
00:42:39,360 --> 00:42:40,694
Maybe never.
313
00:42:40,828 --> 00:42:42,531
Guys, wasn't she
incredible tonight?
314
00:42:42,663 --> 00:42:44,065
Mm, yeah.
315
00:42:44,198 --> 00:42:46,600
And so hot. Look.
316
00:42:46,734 --> 00:42:49,504
It's getting late and I had
so much work to do,
317
00:42:49,637 --> 00:42:51,105
so I'm gonna
let you guys catch up.
318
00:42:51,238 --> 00:42:52,306
Okay. Do you wanna go?
319
00:42:52,440 --> 00:42:55,042
No, no, no.
I, I really have to go.
320
00:42:55,176 --> 00:42:57,311
Um, it's really nice
to meet you both.
321
00:42:57,445 --> 00:42:59,313
Congrats again on your play.
322
00:43:00,648 --> 00:43:02,950
Thank you so much.
Thank you.
323
00:43:07,054 --> 00:43:10,891
Um, uh, to you, Sam. Congrats.
324
00:43:16,630 --> 00:43:19,400
-Sophie seems super nice.
-She's cool, man.
325
00:43:19,534 --> 00:43:20,535
-Oh.
-Yeah.
326
00:43:20,668 --> 00:43:24,105
Yeah, she's, um,
Sophie's amazing. Yeah.
327
00:43:25,773 --> 00:43:29,743
But super busy, you know?
Like a, a true boss.
328
00:43:31,412 --> 00:43:32,613
You know what, I just realized
329
00:43:32,746 --> 00:43:34,048
I forgot to tell her something.
330
00:43:34,181 --> 00:43:36,150
Um, will you hang on just
one second? I'll be right back.
331
00:43:36,283 --> 00:43:37,485
I just gotta tell her
something important
332
00:43:37,618 --> 00:43:39,120
-real quick.
-Yeah. Sure.
333
00:43:44,058 --> 00:43:47,361
-You okay?
-Of course. Why?
334
00:43:47,495 --> 00:43:49,930
Well, I don't know, you just...
335
00:43:50,898 --> 00:43:53,434
Uh, I thought
we were having a night.
336
00:43:53,568 --> 00:43:55,703
I, I thought we could
end up at yours even.
337
00:43:56,605 --> 00:43:59,173
I have a meeting
very early in the morning.
338
00:44:10,519 --> 00:44:13,320
You feel how fucking hard I am?
339
00:44:20,094 --> 00:44:23,130
Your place.
But I can't stay long.
340
00:45:44,778 --> 00:45:47,047
I'm sorry I have to run.
341
00:45:49,049 --> 00:45:52,721
Yeah, yeah. I get it.
342
00:45:52,853 --> 00:45:55,389
Don't worry.
I'll call you a car.
343
00:45:55,523 --> 00:45:58,459
No, no, no,
that's okay. Thank you, though.
344
00:46:16,745 --> 00:46:19,614
Thanks again for tonight.
Lovely.
345
00:46:20,414 --> 00:46:22,082
Yeah. I had a really nice time.
346
00:46:41,636 --> 00:46:43,470
Hold on a second, my, uh, sorry,
347
00:46:43,605 --> 00:46:45,472
my roommate lives down the hall
348
00:46:45,607 --> 00:46:48,142
and she's just a little crazy.
349
00:46:51,245 --> 00:46:54,281
-The coast is clear.
-Coast is clear.
350
00:47:16,236 --> 00:47:19,473
- For Elliot?
- Yeah.
351
00:49:05,379 --> 00:49:08,248
It's okay, it's okay. It's okay.
352
00:49:10,518 --> 00:49:12,654
Oh. Oh, no.
353
00:49:12,787 --> 00:49:17,257
Oh.
354
00:49:41,181 --> 00:49:42,784
It offersa platform to disseminate
355
00:49:42,917 --> 00:49:45,352
information quickly, interactdirectly with stakeholders,
356
00:49:45,486 --> 00:49:46,921
and build brand awareness.
357
00:49:47,054 --> 00:49:49,323
However, it also comes withits own set of challenges,
358
00:49:49,456 --> 00:49:51,793
especially regardingregulatory compliance
359
00:49:51,926 --> 00:49:53,528
and maintaining trust.
360
00:49:53,661 --> 00:49:55,028
Yeah, it's definitelya balancing act.
361
00:49:55,162 --> 00:49:56,698
We must adhere tostrict regulations
362
00:49:56,831 --> 00:49:58,700
set by bodies like the FDA.
363
00:49:58,833 --> 00:50:01,368
They must ensure that--
364
00:50:01,502 --> 00:50:03,303
Stop scrollingif you're searching for a gift.
365
00:50:03,437 --> 00:50:04,639
If you don't like raisins,
366
00:50:04,772 --> 00:50:06,508
you probably don't likeoatmeal raisin cookies.
367
00:50:06,641 --> 00:50:07,976
But you're gonna like these
368
00:50:08,108 --> 00:50:10,143
because they have driedcherries instead of raisins.
369
00:50:10,277 --> 00:50:11,913
This is actually one of the most
370
00:50:12,045 --> 00:50:13,781
confusing sentencesin the English language.
371
00:50:13,915 --> 00:50:17,251
When we say "it is raining,"what is "it"?
372
00:50:17,384 --> 00:50:19,219
Guys,I've got this viral mascara
373
00:50:19,353 --> 00:50:20,922
that I have beenseeing everywhere,
374
00:50:21,054 --> 00:50:23,223
and everyone saysit is changing their life.
375
00:50:23,357 --> 00:50:26,828
We all walk out. We seem--
376
00:51:03,665 --> 00:51:05,600
Hey, Sophie.
How was Paris?
377
00:51:05,733 --> 00:51:07,835
It was great.
Brought you some chocolate.
378
00:51:07,969 --> 00:51:09,403
-Well, thank you.
-See you later.
379
00:51:09,537 --> 00:51:11,873
-Have a great day. See you.
-Thank you. You too.
380
00:52:01,121 --> 00:52:03,925
Yes. Right.
381
00:52:04,058 --> 00:52:06,628
- What happened? I mean--
- I really don't know.
382
00:52:06,761 --> 00:52:09,530
They loved
the presentation in Paris.
383
00:52:09,664 --> 00:52:11,365
Yeah, well, then why are they
384
00:52:11,498 --> 00:52:12,967
talking to other companies?
385
00:52:14,068 --> 00:52:15,970
I'm as confused as you are.
386
00:52:16,104 --> 00:52:19,507
But I convinced themto give us another chance.
387
00:52:19,641 --> 00:52:20,842
I'll have a newpresentation done
388
00:52:20,975 --> 00:52:23,077
by the timethey're in town next week.
389
00:52:23,210 --> 00:52:25,079
Okay, great. Well,
why don't I help you with that?
390
00:52:25,212 --> 00:52:27,280
David, I've got this.
391
00:52:28,082 --> 00:52:30,250
-Okay. I'll tell the board.
-Thank you.
392
00:52:32,452 --> 00:52:35,288
I am so sorry.
393
00:52:35,422 --> 00:52:37,959
I have no doubts
you killed it in Paris.
394
00:52:38,092 --> 00:52:38,960
I did.
395
00:52:40,460 --> 00:52:41,996
Thanks for
swinging by last night.
396
00:52:42,130 --> 00:52:44,799
Oh, yeah, of course.
Your pitch is gonna be great.
397
00:52:44,932 --> 00:52:46,701
-Thanks for your notes.
-Mm-hmm.
398
00:53:21,803 --> 00:53:25,573
Free this weekend?
399
00:53:29,342 --> 00:53:30,578
Okay.
400
00:53:30,712 --> 00:53:32,547
We went through
all the details today.
401
00:53:32,680 --> 00:53:34,615
We anticipate having to propose
it to you pretty shortly.
402
00:53:34,749 --> 00:53:36,184
When do you think
you can have that, Sophie?
403
00:53:36,316 --> 00:53:38,452
I think we're gonna
sell this like a motherfucker.
404
00:53:38,586 --> 00:53:40,888
-Okay, so by Wednesday?
-Yeah. Wednesday.
405
00:53:43,457 --> 00:53:45,193
-Thank you for coming.
-It was a pleasure.
406
00:53:45,325 --> 00:53:46,761
- Nice to meet you.
- It's great. A pleasure.
407
00:53:46,894 --> 00:53:47,929
- Karen.
- Pleasure.
408
00:53:48,062 --> 00:53:49,897
-Pleasure. Be well.
-Nice to meet you.
409
00:53:50,031 --> 00:53:52,100
I'll walk you out.
I'm gonna walk them out, okay?
410
00:53:52,232 --> 00:53:53,400
-See you tomorrow.
-Yeah.
411
00:53:53,534 --> 00:53:55,302
Want to, uh,
grab a drink next door?
412
00:53:55,435 --> 00:53:56,704
I hear they make
a killer negroni.
413
00:53:56,838 --> 00:53:58,305
No, I can't. I'm sorry.
414
00:53:58,438 --> 00:54:00,373
But, um, it was a good meeting,
don't you think?
415
00:54:00,508 --> 00:54:01,441
Yeah, I thought it went well.
416
00:54:01,576 --> 00:54:02,309
-See you later.
-All right.
417
00:54:02,442 --> 00:54:03,745
Bye.
418
00:54:30,872 --> 00:54:31,973
Hey, sexy.
419
00:55:17,919 --> 00:55:20,021
One, two, three.
One, two, three.
420
00:55:20,154 --> 00:55:22,355
One, two, three.
One, two, three.
421
00:55:22,489 --> 00:55:26,294
One, two, three.
Keep breathing, that's good.
422
00:55:31,599 --> 00:55:34,467
Hey, are you okay?
423
00:55:44,344 --> 00:55:45,680
Listen, Elliot.
424
00:55:45,813 --> 00:55:49,482
I had a great time with you,but I want to be honest.
425
00:55:49,617 --> 00:55:51,351
I don't think we're a match.
426
00:55:51,484 --> 00:55:53,087
I wish you nothing but the best.
427
00:56:45,172 --> 00:56:46,507
Hmm?
428
00:56:46,641 --> 00:56:48,876
Uh, hey, there's someone
downstairs for you.
429
00:56:49,010 --> 00:56:51,411
Uh, security says
he's being kind of stubborn.
430
00:56:51,545 --> 00:56:52,546
Elliot something.
431
00:56:55,549 --> 00:56:57,084
Tell them I'll be right down.
432
00:56:57,218 --> 00:56:58,286
-Sure.
-Mm-hmm.
433
00:57:04,792 --> 00:57:07,295
What are you doing here?
434
00:57:07,427 --> 00:57:09,630
I can't believe
you'd just text me like that.
435
00:57:10,564 --> 00:57:13,301
And also you lied to me.
436
00:57:13,433 --> 00:57:14,302
What?
437
00:57:18,739 --> 00:57:21,008
-You are with someone.
-No, I'm not.
438
00:57:22,043 --> 00:57:24,312
And it's none of
your business either way.
439
00:57:26,213 --> 00:57:27,480
What made you think that?
440
00:57:29,417 --> 00:57:33,486
Because I just, uh,
I thought, um...
441
00:57:36,724 --> 00:57:38,859
I mean,
what did I even do wrong?
442
00:57:38,993 --> 00:57:40,728
Nothing.
443
00:57:40,861 --> 00:57:42,830
I'm sorry if I gave you
the wrong impression.
444
00:57:42,964 --> 00:57:44,598
The, the wrong impression?
445
00:57:44,732 --> 00:57:47,268
Uh, gee, I don't know,
maybe when someone
446
00:57:47,401 --> 00:57:49,203
flies you to fucking Paris,
you might tend to think
447
00:57:49,337 --> 00:57:50,938
that it's something meaningful.
448
00:57:51,906 --> 00:57:53,507
I thought it was a fun idea.
449
00:57:53,941 --> 00:57:54,942
Fun idea.
450
00:57:55,943 --> 00:57:57,345
Yeah. Didn't you have fun?
451
00:57:57,477 --> 00:57:59,613
Of course I had fun.
That's why I'm upset.
452
00:57:59,747 --> 00:58:03,951
There's no reason to be upset.
We both had fun.
453
00:58:05,086 --> 00:58:10,124
And it's a great memory.
And now we move on.
454
00:58:14,962 --> 00:58:16,831
I don't wanna lose you.
455
00:58:16,964 --> 00:58:18,833
And now we move on, Elliot.
456
01:00:11,779 --> 01:00:13,280
I can't believe you blocked me.
457
01:00:13,414 --> 01:00:15,082
Well, here's my new number.
458
01:00:25,893 --> 01:00:27,461
- Sophie.
- Morning.
459
01:00:27,596 --> 01:00:28,929
A young man left this for you.
460
01:00:29,063 --> 01:00:31,765
He was in and out,
didn't leave his name.
461
01:00:37,338 --> 01:00:39,640
At the tone,please record your message.
462
01:00:41,275 --> 01:00:44,478
Listen up. You do not wanna
fuck with me, you understand?
463
01:00:59,994 --> 01:01:01,862
I'm sorry I'm late.
464
01:01:01,996 --> 01:01:04,365
Don't be sorry. You're here.
465
01:01:04,498 --> 01:01:06,635
Thank you. I needed this.
466
01:01:06,767 --> 01:01:11,105
-How was Paris?
-Mm. Ah, busy.
467
01:01:11,238 --> 01:01:13,174
But, you know,
beautiful as always.
468
01:01:13,307 --> 01:01:14,543
Take me next time.
469
01:01:14,675 --> 01:01:17,378
I would love you to come,
but the trips are so short.
470
01:01:17,512 --> 01:01:20,981
Speaking of short trips,
do not make me visit Mom alone.
471
01:01:21,115 --> 01:01:22,983
Shit. Is that this weekend?
472
01:01:23,117 --> 01:01:24,418
-Yes!
-Oh.
473
01:01:24,553 --> 01:01:25,620
Well, I have this,
474
01:01:25,753 --> 01:01:28,989
I have a huge
presentation I have to do.
475
01:01:29,123 --> 01:01:31,258
You always have
something you have to do.
476
01:01:31,392 --> 01:01:32,693
I know, I know.
477
01:01:32,826 --> 01:01:34,962
But this account can
make me a senior partner.
478
01:01:35,095 --> 01:01:36,531
Oh, yes.
479
01:01:38,933 --> 01:01:41,235
Look at this shit.
What is up with you?
480
01:01:41,368 --> 01:01:45,372
It's like you're always
shooting off this sexual energy.
481
01:01:45,507 --> 01:01:46,473
I can't help it.
482
01:01:46,608 --> 01:01:48,075
Well, why don't you
take him home?
483
01:01:48,209 --> 01:01:49,810
No, I never take them home.
484
01:01:49,944 --> 01:01:51,879
Yeah, he's probably
too old for you.
485
01:01:52,813 --> 01:01:53,914
Mm, probably.
486
01:01:57,851 --> 01:02:00,087
Don't you wanna find somebody?
487
01:02:00,955 --> 01:02:01,822
Oh, Lord.
488
01:02:01,956 --> 01:02:03,991
I just want you to be happy.
489
01:02:04,291 --> 01:02:06,561
I know you want me
to be happy. I am happy.
490
01:02:06,695 --> 01:02:07,861
Mm.
491
01:02:07,995 --> 01:02:09,263
You know that
meditation you sent me
492
01:02:09,396 --> 01:02:12,333
about self-love
and feeling whole?
493
01:02:13,668 --> 01:02:15,869
I don't need someone
to make me feel whole.
494
01:02:17,238 --> 01:02:20,241
And it's not like
I'm not looking.
495
01:02:20,374 --> 01:02:22,209
I hate the way
you just fucking turned
496
01:02:22,343 --> 01:02:25,045
my positive energy
meditation against me.
497
01:02:25,179 --> 01:02:27,481
That was good.
498
01:02:27,616 --> 01:02:29,850
What do you think about that,
um, ketamine therapy
499
01:02:29,984 --> 01:02:31,653
I was talking about?
500
01:02:31,785 --> 01:02:33,754
-I texted you.
-Um...
501
01:02:35,189 --> 01:02:37,424
Oh, yeah. No, I, I've heard
good things about that.
502
01:02:40,961 --> 01:02:42,196
A what?
503
01:02:42,329 --> 01:02:43,397
-No, I--
-What, are you thinking
504
01:02:43,531 --> 01:02:44,832
-about taking him home or--
-No, sorry.
505
01:02:44,965 --> 01:02:46,100
I just, there's,
506
01:02:46,233 --> 01:02:48,402
I just, it's the presentation.
507
01:02:48,536 --> 01:02:53,207
No work talk tonight.
It's girls' night out.
508
01:02:53,340 --> 01:02:55,610
Hey, you wanna go
skydiving again?
509
01:02:57,878 --> 01:02:59,380
Again?
510
01:03:09,524 --> 01:03:11,526
Look, I fucked with you.
511
01:03:11,660 --> 01:03:13,260
What are you gonna do?
512
01:04:01,710 --> 01:04:04,144
Did you just
send my elevator up?
513
01:04:04,278 --> 01:04:05,680
No.
514
01:04:05,814 --> 01:04:09,049
That's so weird. It just
opened without me calling it.
515
01:04:09,183 --> 01:04:10,685
That's never happened before.
516
01:04:12,186 --> 01:04:13,454
Well, I'll, I'll look into it.
517
01:04:13,588 --> 01:04:16,490
-Okay. Thank you.
-Also, uh, this came for you.
518
01:04:17,891 --> 01:04:20,662
I didn't let anybody in.
It was slipped under the door.
519
01:04:22,496 --> 01:04:23,330
-Okay.
-Okay.
520
01:04:23,464 --> 01:04:24,733
I don't know what to tell you.
521
01:05:16,316 --> 01:05:18,787
Let's meet up and talk, okay?
522
01:05:18,919 --> 01:05:20,722
Same barwe went to after the play.
523
01:05:23,691 --> 01:05:26,393
Um, do you, uh, youneed me for anything else?
524
01:05:26,528 --> 01:05:28,395
-The floor is cleared?
-Yeah.
525
01:05:30,964 --> 01:05:33,167
I'm not coming into the city.
526
01:05:33,300 --> 01:05:34,602
You'd have to come to me.
527
01:05:41,241 --> 01:05:42,242
All right. You can leave.
528
01:05:42,376 --> 01:05:44,445
-All right. Thanks, Jane.
-Yeah. Thank you.
529
01:06:23,183 --> 01:06:26,420
Shit. Jesus. What the fuck?
530
01:06:33,895 --> 01:06:36,029
Well, now you know
what it's like to wait.
531
01:06:36,163 --> 01:06:37,998
What?
532
01:06:38,131 --> 01:06:40,535
What it's like to wait.
533
01:06:40,668 --> 01:06:43,838
When I waited to hear back
from you, it was like torture.
534
01:06:44,906 --> 01:06:50,177
Okay. Well, why don't we sit
down and talk like grownups?
535
01:06:50,310 --> 01:06:52,780
-I need a drink.
-I think you've had enough.
536
01:06:54,348 --> 01:06:55,550
The spoils.
537
01:06:59,319 --> 01:07:00,420
I missed you.
538
01:07:01,321 --> 01:07:04,057
-Elliot, listen.
-Shh.
539
01:07:04,191 --> 01:07:05,359
None of this, "Elliot, listen."
540
01:07:05,492 --> 01:07:08,630
So astute, so serious. Relax.
541
01:07:09,597 --> 01:07:13,066
-What is going on?
-Oh, aggressive. Oh.
542
01:07:13,200 --> 01:07:17,237
Um, I'm good. Thank you.
543
01:07:18,673 --> 01:07:22,109
Cater-waitering. Taking photos.
544
01:07:23,343 --> 01:07:24,979
I think I'm getting pretty good.
545
01:07:25,847 --> 01:07:29,517
Well, you've seen my best work.
546
01:07:31,853 --> 01:07:33,888
Hey, how's it going?
What can I get you?
547
01:07:34,022 --> 01:07:38,058
Um, two martinis. Vodka twist.
548
01:07:39,293 --> 01:07:40,728
Vodka preference?
549
01:07:41,563 --> 01:07:43,263
No.
550
01:07:43,831 --> 01:07:45,098
All right.
551
01:07:53,041 --> 01:07:54,408
It was Sam, wasn't it?
552
01:07:55,342 --> 01:07:57,545
I shouldn't have taken you
to a friend's show,
553
01:07:57,679 --> 01:08:01,516
and then her and her
lame-ass boyfriend showed up.
554
01:08:01,649 --> 01:08:04,084
And I guess that made
you uncomfortable and--
555
01:08:05,720 --> 01:08:11,291
I wasn't, uh, expecting
a double-date, yeah, situation.
556
01:08:14,696 --> 01:08:17,799
Here you are.
Wanna start a tab or?
557
01:08:17,932 --> 01:08:19,968
No. Close it out, please.
558
01:08:20,100 --> 01:08:21,401
Here.
559
01:08:38,086 --> 01:08:43,091
I felt you pull away that night.
And it happened so fast.
560
01:08:44,058 --> 01:08:46,094
Just one of those
things that happens.
561
01:08:48,563 --> 01:08:51,498
Surely you've liked someone
and then changed your mind.
562
01:08:55,069 --> 01:08:56,269
I doubt it.
563
01:08:58,673 --> 01:09:01,843
We're in different
places in our lives.
564
01:09:04,679 --> 01:09:07,280
Can we start over? Look.
565
01:09:09,149 --> 01:09:10,018
Hi.
566
01:09:12,252 --> 01:09:15,023
Hi. Hi, I'm Elliot.
567
01:09:16,256 --> 01:09:17,659
It's nice to meet you.
568
01:09:20,227 --> 01:09:21,829
I need you to promise me
569
01:09:21,963 --> 01:09:25,465
that you are gonna stay away
from my work and my home.
570
01:09:26,701 --> 01:09:29,003
You're way hotter
than your sister.
571
01:09:30,705 --> 01:09:32,172
You're not promising me.
572
01:09:32,305 --> 01:09:35,109
I don't need to make promises!
I'm not a child.
573
01:09:36,010 --> 01:09:37,545
We're starting over. Remember?
574
01:09:39,312 --> 01:09:41,516
Hi, look, hi. Hi.
575
01:09:43,483 --> 01:09:46,186
I'm Elliot.
It's nice to meet you.
576
01:09:47,254 --> 01:09:49,791
Hi, Elliot. Nice to meet you.
577
01:09:49,924 --> 01:09:53,561
I'm Sophie.
I'm a huge fan of your work.
578
01:09:53,695 --> 01:09:55,997
In fact, I'd like to buy
some of your photos.
579
01:09:57,364 --> 01:09:58,566
They're not for sale.
580
01:10:01,268 --> 01:10:04,972
Here. Take this and go away.
581
01:10:09,977 --> 01:10:12,914
You think you can buy
anybody, don't you?
582
01:10:17,151 --> 01:10:20,555
Elliot, there are tons
of women in this city
583
01:10:20,688 --> 01:10:22,422
who would love
to go out with you.
584
01:10:23,758 --> 01:10:24,625
Go find them.
585
01:10:40,875 --> 01:10:42,744
You are being insane!
586
01:10:42,877 --> 01:10:44,344
Don't call me insane!
587
01:10:45,213 --> 01:10:48,216
I'm not insane.
588
01:10:50,885 --> 01:10:52,186
-Let's just fuck right here.
-What?
589
01:10:52,319 --> 01:10:53,253
-Elliot!
-So I can fix it.
590
01:10:53,386 --> 01:10:56,023
Let go of me! Let go of me!
591
01:12:00,621 --> 01:12:02,123
Hold, please.
592
01:12:04,992 --> 01:12:07,662
- Yeah?
- Derek from Biochem.
593
01:12:07,795 --> 01:12:08,663
Who?
594
01:12:09,997 --> 01:12:11,498
Sure. Put him through.
595
01:12:15,502 --> 01:12:16,904
Yes?
596
01:12:17,038 --> 01:12:19,273
I just jerked offthinking about last night.
597
01:12:20,274 --> 01:12:22,877
I don't want the otherwomen in this city.
598
01:12:23,010 --> 01:12:26,379
I want you.And I know you want me too.
599
01:12:27,480 --> 01:12:32,220
Think about what we had.So beautiful, so perfect.
600
01:12:34,021 --> 01:12:35,857
We can get there again.
601
01:12:35,990 --> 01:12:38,926
I think you just need to bea little bit more open-minded.
602
01:12:40,294 --> 01:12:42,163
And maybe we shouldgo back to Paris.
603
01:12:43,297 --> 01:12:46,033
No matter what, I won't stoptrying to make this work.
604
01:12:46,167 --> 01:12:48,169
I know you'll come around.
605
01:12:49,837 --> 01:12:51,339
Anyway, you're probablyjust busy at work,
606
01:12:51,471 --> 01:12:55,009
so I'll let you go,but I'll see you real soon.
607
01:12:55,142 --> 01:12:56,677
- Elliot, no.
- Okay.
608
01:12:56,811 --> 01:12:57,712
-I have made myself
-Bye.
609
01:12:57,845 --> 01:12:59,412
very clear, when we--
610
01:13:32,313 --> 01:13:33,446
Sure,
he's strange sometimes,
611
01:13:33,581 --> 01:13:35,316
but I didn't peg him
as a stalker.
612
01:13:36,117 --> 01:13:38,052
Although we're not super close.
613
01:13:39,120 --> 01:13:40,922
Do you want me to talk to him?
614
01:13:41,055 --> 01:13:42,757
Oh, no. Thank you though.
615
01:13:42,890 --> 01:13:46,861
But I, I think that that
would trigger him even more.
616
01:13:48,195 --> 01:13:50,231
I mean...
617
01:13:51,299 --> 01:13:53,634
I guess
I'm just trying to find out
618
01:13:53,768 --> 01:13:57,371
if he's done anything
like this before,
619
01:13:57,505 --> 01:13:59,807
because I'm handling it myself.
620
01:13:59,941 --> 01:14:04,111
But if he's, you know,
if he's been dangerous...
621
01:14:04,245 --> 01:14:05,947
Maybe you should go to the cops.
622
01:14:07,949 --> 01:14:10,751
They're not gonna do
anything about it at this stage.
623
01:14:12,520 --> 01:14:13,921
How do you know him?
624
01:14:14,388 --> 01:14:17,457
Cater-waiter gig.
I had a bit of a crush.
625
01:14:17,591 --> 01:14:19,293
He wasn't interested.
626
01:14:19,427 --> 01:14:20,493
Lucky you.
627
01:14:22,462 --> 01:14:24,031
I guess I feel bad for him.
628
01:14:24,165 --> 01:14:25,266
I mean, sure, he's hot,
629
01:14:25,399 --> 01:14:27,635
but I don't think
he has many friends.
630
01:14:29,337 --> 01:14:32,640
What about his roommate?
What's her deal?
631
01:14:32,773 --> 01:14:36,143
Roommate? He lives with his mom.
632
01:14:37,578 --> 01:14:42,350
She has some kind of autoimmune
thing or chronic fatigue.
633
01:14:42,482 --> 01:14:44,318
I don't know.
She's a total agoraphobe.
634
01:14:46,587 --> 01:14:50,324
Maybe this episode
was just a one-off.
635
01:14:51,659 --> 01:14:53,661
I mean, I can see him
falling for you hard.
636
01:14:53,794 --> 01:14:57,298
Like, you did take him
to Paris for a second date.
637
01:14:58,199 --> 01:15:00,801
I go all the time.
It didn't seem that wild.
638
01:15:01,936 --> 01:15:03,871
Well, it's a big deal
for someone like him.
639
01:15:32,066 --> 01:15:32,900
Yep.
640
01:15:47,815 --> 01:15:52,753
Hey, baby. You look sexy.
641
01:16:13,174 --> 01:16:14,442
Come find me.
642
01:16:16,043 --> 01:16:19,480
Why areyou hiding, you little bitch?
643
01:16:34,895 --> 01:16:36,230
Hey!
644
01:16:37,398 --> 01:16:40,167
Stop, stop! What the fuck?
645
01:16:40,301 --> 01:16:42,670
I'm, I'm sorry. I'm sorry.
646
01:16:44,105 --> 01:16:45,306
I, uh,...
647
01:16:47,408 --> 01:16:50,211
I, um, don't know
what's going on with me.
648
01:16:55,483 --> 01:16:57,985
I've never experienced
anything like this before.
649
01:17:02,623 --> 01:17:04,058
I always dreamed of
feeling like this,
650
01:17:04,191 --> 01:17:05,993
but I never thought
it was possible,
651
01:17:07,161 --> 01:17:10,831
because I work these shit gigs,
paycheck to paycheck,
652
01:17:10,965 --> 01:17:13,234
and I have nothing else
going on for me.
653
01:17:15,269 --> 01:17:18,005
But then I met you and I could
see you being my whole world,
654
01:17:18,139 --> 01:17:20,641
and I can't stand to think
that you're done with me.
655
01:17:22,776 --> 01:17:25,514
I love you, Sophie.
Please give me another chance.
656
01:17:26,313 --> 01:17:28,349
-I can't.
-You can.
657
01:17:29,518 --> 01:17:30,951
I don't want to.
658
01:17:31,785 --> 01:17:33,687
Fuck, you're being
such a fucking bitch!
659
01:21:20,447 --> 01:21:22,483
- Hi, Sophie.
- Did you just send
660
01:21:22,617 --> 01:21:24,853
-someone up?
-No.
661
01:21:26,353 --> 01:21:28,288
The elevator door
just opened again.
662
01:21:29,323 --> 01:21:32,861
I'm so sorry, I'll--
663
01:21:32,993 --> 01:21:34,696
Okay. Get this fixed.
664
01:22:31,285 --> 01:22:34,455
Get it. Keep going.
665
01:22:34,589 --> 01:22:36,457
There you go. Yeah.
666
01:22:37,090 --> 01:22:39,561
Get mad, mad. Get it.
667
01:22:39,694 --> 01:22:42,196
Come on, yeah. Come on.
668
01:22:42,897 --> 01:22:44,998
One, two, one, two, one, two.
669
01:23:10,959 --> 01:23:12,493
Yeah, 'cause you know,
I went out last week,
670
01:23:12,627 --> 01:23:15,028
and my neighbor,
you know, he said that, uh,
671
01:23:15,162 --> 01:23:17,364
chronic fatigue isn't real,
and that, uh, you know,
672
01:23:17,498 --> 01:23:20,434
I'm psychosomatic and that
I'm just your garden variety
673
01:23:20,568 --> 01:23:22,236
agoraphobic or,
you know, whatever.
674
01:23:22,369 --> 01:23:24,706
Oh, well, what does
your neighbor know?
675
01:23:25,005 --> 01:23:26,139
-Yeah.
-Yeah.
676
01:23:26,273 --> 01:23:27,909
And then the,
you know, there's radiation.
677
01:23:28,041 --> 01:23:30,545
I mean, like, with the cells
and the Wi-Fi and all of that.
678
01:23:30,678 --> 01:23:32,079
Mm-hmm. That's interesting.
679
01:23:32,212 --> 01:23:35,048
Oh, hey, baby. Hey.
680
01:23:35,182 --> 01:23:37,986
Oh, uh, this is Sophie.
681
01:23:38,118 --> 01:23:40,254
Um, this is my son, Elliot.
682
01:23:40,387 --> 01:23:43,892
Sophie is from a big medical
research company and--
683
01:23:44,024 --> 01:23:46,828
- Yes.
- She does house calls.
684
01:23:48,228 --> 01:23:51,533
Uh, she thinks that,
um, I, I, I'd be
685
01:23:51,666 --> 01:23:53,568
a good candidate for a, um...
686
01:23:54,134 --> 01:23:55,202
Clinical trial.
687
01:23:55,335 --> 01:23:57,337
Yes.
688
01:23:57,471 --> 01:23:59,373
-Can you believe the luck?
-Yes.
689
01:23:59,874 --> 01:24:01,509
But I was just leaving.
690
01:24:01,643 --> 01:24:04,679
It was so lovely to meet you,
691
01:24:04,812 --> 01:24:06,280
and I can't wait
to talk to you more
692
01:24:06,413 --> 01:24:07,347
when you contact my office.
693
01:24:07,481 --> 01:24:08,883
Okay?
694
01:24:14,989 --> 01:24:18,425
Elliot. So nice to meet you.
695
01:24:22,864 --> 01:24:24,732
- Bye, Peggy.
- Oh, bye.
696
01:24:24,866 --> 01:24:26,534
-Bye, now. Bye.
-Bye.
697
01:24:28,903 --> 01:24:31,405
Honey, you,
uh, you look exhausted.
698
01:24:31,539 --> 01:24:34,107
You, you ran too far.
699
01:24:34,809 --> 01:24:38,145
Baby. Baby, look.
700
01:24:38,278 --> 01:24:40,515
I'm, I'm, I'm gonna
make you a protein shake
701
01:24:40,648 --> 01:24:42,951
with some, um,
strawberry-mango flavor.
702
01:24:43,083 --> 01:24:44,719
Okay? That's a new one.
703
01:25:16,216 --> 01:25:19,721
You win. Leave Mama alone.
704
01:25:19,854 --> 01:25:22,289
That's right, motherfucker.
705
01:26:27,021 --> 01:26:31,191
I just heard! I am so sorry.
706
01:26:41,334 --> 01:26:43,336
The French are gonna
be here in an hour and a half.
707
01:26:43,470 --> 01:26:45,139
Thank God
they didn't see anything.
708
01:26:46,306 --> 01:26:47,340
So what?
709
01:26:47,474 --> 01:26:49,844
Sophie, you're gonna
fucking hate this,
710
01:26:49,977 --> 01:26:52,180
but I'm gonna lead
this presentation.
711
01:26:52,312 --> 01:26:53,881
No, you're not.
712
01:26:54,015 --> 01:26:57,819
I've been working night and day
on this new presentation.
713
01:26:57,952 --> 01:27:01,556
This is my account,
David. It's mine.
714
01:27:01,689 --> 01:27:02,657
-I'm sorry.
-They're expecting
715
01:27:02,790 --> 01:27:03,991
-me in there.
-As senior partner--
716
01:27:04,125 --> 01:27:05,927
-You need me.
-I'm making this call.
717
01:29:33,007 --> 01:29:35,776
I told you not to fuck with me!
718
01:29:52,927 --> 01:29:54,095
Sorry I'm late.
719
01:29:56,463 --> 01:29:59,200
Nice to see you again. Bonjour.
720
01:29:59,333 --> 01:30:02,435
Thank you, David,
for filling in for me.
721
01:30:02,570 --> 01:30:04,205
So lovely to see you.
722
01:30:23,057 --> 01:30:27,361
Oh, my Elliot. What?
723
01:30:27,494 --> 01:30:29,764
What? Oh.
724
01:30:29,897 --> 01:30:33,801
Elliot. Elliot.
725
01:30:33,935 --> 01:30:35,468
Oh my God. Elliot!
726
01:30:37,972 --> 01:30:39,607
Oh, Elliot! Elliot!
727
01:30:41,075 --> 01:30:46,113
- Mama.
- Oh, oh, oh.
728
01:30:46,781 --> 01:30:50,084
I found someone,
Mama. She's the one.
729
01:30:51,752 --> 01:30:54,722
Mm-hmm, mm-hmm, mm-hmm.
730
01:30:54,855 --> 01:30:56,724
Mama, she's the one.52048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.