All language subtitles for Pretty Thing 2025 1080p WEBRip.x264.AAC5.1-LAMA.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT 2 00:00:02,503 --> 00:00:05,139 [upbeat music] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT 4 00:00:10,578 --> 00:00:13,181 [lively music] 5 00:00:21,955 --> 00:00:24,525 [bright music] 6 00:00:33,401 --> 00:00:35,269 [mellow music] 7 00:00:35,403 --> 00:00:39,407 ♪ Ooh ♪ 8 00:00:39,540 --> 00:00:44,578 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 9 00:00:46,847 --> 00:00:51,885 ♪ Ooh ♪ 10 00:00:52,986 --> 00:00:58,025 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 11 00:00:58,892 --> 00:01:03,197 ♪ Ooh ♪ 12 00:01:03,331 --> 00:01:08,369 ♪ Ooh, ooh ♪ 13 00:01:10,838 --> 00:01:15,876 ♪ Ooh ♪ 14 00:01:16,744 --> 00:01:21,782 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 15 00:01:22,850 --> 00:01:25,953 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 16 00:01:30,090 --> 00:01:34,061 [people chatting indistinctly] 17 00:01:47,241 --> 00:01:48,509 [man] No, thanks. 18 00:01:48,642 --> 00:01:52,613 [people chatting indistinctly] 19 00:01:54,014 --> 00:01:55,216 [woman] No, thank you. 20 00:02:01,655 --> 00:02:03,957 [Elliot] Excuse me, sir? Sir? 21 00:02:04,091 --> 00:02:05,526 I, I think you dropped this. 22 00:02:09,763 --> 00:02:10,898 Thank you, son. 23 00:02:17,271 --> 00:02:20,073 [dramatic music] 24 00:02:20,441 --> 00:02:21,275 [intriguing music] 25 00:02:21,409 --> 00:02:23,177 [no audible dialogue] 26 00:02:32,220 --> 00:02:34,988 [lighter clicks] 27 00:02:36,824 --> 00:02:38,559 [Elliot exhales] 28 00:02:38,692 --> 00:02:40,394 [woman speaking on phone] Yeah, okay. That's a good idea. 29 00:02:40,528 --> 00:02:41,762 Why don't you send me the full pitch 30 00:02:41,895 --> 00:02:42,830 first thing in the morning? 31 00:02:42,963 --> 00:02:44,565 Okay, thank you. Bye. 32 00:02:44,698 --> 00:02:47,935 [high heels clicking] 33 00:02:57,545 --> 00:02:58,412 Hi. 34 00:03:16,364 --> 00:03:19,166 [Sophie exhales] 35 00:03:24,171 --> 00:03:26,707 I'm in room 706. 36 00:03:27,007 --> 00:03:30,378 Oh. Uh, that's the kitchen. 37 00:03:35,549 --> 00:03:38,419 [Elliot chuckles] 38 00:03:41,154 --> 00:03:43,056 [bright music] 39 00:03:43,190 --> 00:03:46,294 [elevator door rumbles] 40 00:03:46,427 --> 00:03:49,897 [bright music continues] 41 00:03:53,166 --> 00:03:56,537 [elevator door rumbles] 42 00:03:59,407 --> 00:04:00,841 [Elliot] Uh, yeah, can you just send me the, 43 00:04:00,974 --> 00:04:02,109 the full pitch in the morning, 44 00:04:02,242 --> 00:04:04,378 and then I can, um, I can review it? 45 00:04:05,513 --> 00:04:06,880 Okay. Yeah. 46 00:04:07,014 --> 00:04:10,384 Uh, all right, uh, thank you. I-- 47 00:04:11,084 --> 00:04:13,787 [pensive music] 48 00:04:33,273 --> 00:04:35,976 [Elliot knocks] 49 00:04:39,513 --> 00:04:41,148 [door clicks] 50 00:04:42,215 --> 00:04:44,552 [Sophie] Mm, I was hoping you'd really come. 51 00:04:45,653 --> 00:04:47,388 [Elliot] They make us wait till the last guest is gone 52 00:04:47,521 --> 00:04:49,823 and, um, someone always lingers. 53 00:04:56,597 --> 00:04:58,566 - Drink? - Oh, uh-- 54 00:05:01,469 --> 00:05:03,003 Did you steal this? 55 00:05:04,071 --> 00:05:05,439 The spoils of war. 56 00:05:11,311 --> 00:05:12,613 [Sophie] Take off your backpack. 57 00:05:25,325 --> 00:05:27,828 [cork squeaks and pops] 58 00:05:32,600 --> 00:05:33,467 How old are you? 59 00:05:35,002 --> 00:05:36,437 33. 60 00:05:36,570 --> 00:05:39,540 Oh. I thought you were younger. 61 00:05:41,174 --> 00:05:42,275 Oh. 62 00:05:45,613 --> 00:05:46,480 Cool. 63 00:05:54,021 --> 00:05:55,088 [glasses clink] 64 00:06:03,196 --> 00:06:05,999 Um, I, I'm Elliot, by the way. 65 00:06:07,635 --> 00:06:08,536 Sophie. 66 00:06:12,873 --> 00:06:15,042 [Elliot] So where you visiting from? 67 00:06:16,076 --> 00:06:18,178 [Sophie] I live here in the city. 68 00:06:18,311 --> 00:06:20,681 I just wanted a little, um-- 69 00:06:20,814 --> 00:06:21,915 [Elliot] Staycation? 70 00:06:22,983 --> 00:06:25,052 Something like that. Yeah. 71 00:06:27,855 --> 00:06:29,690 [Elliot chuckles] 72 00:06:30,991 --> 00:06:34,061 What do you do for work? 73 00:06:36,497 --> 00:06:37,431 Does it matter? 74 00:06:38,732 --> 00:06:43,604 [sighs] Uh, I, I guess not. 75 00:06:44,538 --> 00:06:47,675 [low dramatic music] 76 00:07:02,222 --> 00:07:03,691 I, I, um, 77 00:07:06,193 --> 00:07:08,462 can't say I've done anything like this before. 78 00:07:13,366 --> 00:07:16,069 [intense music] 79 00:07:31,318 --> 00:07:33,386 Take your time, okay? 80 00:07:33,521 --> 00:07:37,024 [intense music continues] 81 00:07:49,236 --> 00:07:52,673 [shower water pattering] 82 00:08:01,014 --> 00:08:04,585 [intense music continues] 83 00:08:39,987 --> 00:08:42,690 [lips smacking] 84 00:08:44,858 --> 00:08:48,061 [loud dramatic music] 85 00:08:49,763 --> 00:08:54,802 [Sophie moaning] [lips smacking] 86 00:08:56,870 --> 00:08:59,673 [Sophie moaning] 87 00:09:22,262 --> 00:09:24,898 [both moaning] 88 00:09:35,643 --> 00:09:38,145 [zipper zips] 89 00:09:41,048 --> 00:09:44,251 [Sophie] I have to go, but sleep in, order breakfast. 90 00:09:45,585 --> 00:09:48,889 [Elliot] Oh, well, uh, no, that's okay. 91 00:09:49,022 --> 00:09:51,224 I, I should go too. 92 00:09:51,358 --> 00:09:53,060 [Sophie] I mean it. Stay. 93 00:10:03,637 --> 00:10:08,642 [Sophie] You were, um, really good last night. 94 00:10:11,311 --> 00:10:14,481 I might need to see you again. 95 00:10:17,885 --> 00:10:18,919 [Elliot] Might? 96 00:10:21,121 --> 00:10:22,122 [Sophie whispering] I might. 97 00:10:30,063 --> 00:10:31,264 I'll text you. 98 00:10:36,804 --> 00:10:40,073 [door clicks] 99 00:10:42,642 --> 00:10:45,278 [Elliot sighs] 100 00:10:47,280 --> 00:10:49,917 [cheery music] 101 00:11:17,945 --> 00:11:20,647 [keys rattling] 102 00:11:21,849 --> 00:11:24,584 [door squeaks] 103 00:11:24,718 --> 00:11:27,888 Mama, stop. I know, I should've called. 104 00:11:28,021 --> 00:11:31,725 [Peggy] This is unacceptable. I was worried. 105 00:11:31,859 --> 00:11:33,794 - Where were you? - [Elliot] At, at work. 106 00:11:33,927 --> 00:11:36,964 - And then making connections. - All night? 107 00:11:38,465 --> 00:11:41,168 No, I slept at a coworker's. 108 00:11:41,301 --> 00:11:42,803 What if I had fallen down the stairs? 109 00:11:42,936 --> 00:11:44,504 I mean, what if you'd come home and found me 110 00:11:44,637 --> 00:11:45,906 at the bottom of the stairs? 111 00:11:46,039 --> 00:11:47,507 Why would you even say that? 112 00:11:47,640 --> 00:11:50,177 Don't, don't say that. No. 113 00:11:50,310 --> 00:11:53,914 I'm sorry, okay? I'm sorry, all right? 114 00:11:54,047 --> 00:11:56,216 You must be hungry. Eggs? 115 00:11:56,349 --> 00:11:59,252 No, I, I ate this morning. I need a nap. 116 00:11:59,386 --> 00:12:02,923 All right, well, this is stinky. I got your laundry going. 117 00:12:10,663 --> 00:12:13,366 [belt jingling] 118 00:12:22,609 --> 00:12:25,245 [Peggy sniffs] 119 00:12:31,318 --> 00:12:33,453 - Was it a girl? - God, it's like 120 00:12:33,586 --> 00:12:35,422 living with the CIA with you. 121 00:12:35,555 --> 00:12:36,423 Gimme these. 122 00:12:37,524 --> 00:12:40,593 I just thought, um, maybe you met a nice girl. 123 00:12:41,694 --> 00:12:43,997 No, Mama. No girls. 124 00:12:49,870 --> 00:12:53,406 [door squeaks and clicks] 125 00:12:55,876 --> 00:12:58,645 [dramatic music] 126 00:13:01,548 --> 00:13:04,651 [singers vocalizing] 127 00:13:31,078 --> 00:13:33,646 [bright music] 128 00:13:39,486 --> 00:13:43,456 [Sophie voiceover] Hey, Elliot. That was hot. 129 00:13:46,626 --> 00:13:48,962 [Elliot voiceover] Agree. So hot. 130 00:13:49,096 --> 00:13:50,363 When can I see you again? 131 00:13:52,465 --> 00:13:55,268 [Elliot panting] 132 00:14:07,714 --> 00:14:10,817 [cell phone ringing] 133 00:14:27,634 --> 00:14:28,902 [Sophie] Hey, handsome. 134 00:14:29,836 --> 00:14:30,670 Hey. 135 00:14:31,604 --> 00:14:33,606 [Sophie] Wanna go to Paris this weekend? 136 00:14:33,740 --> 00:14:38,245 Mm, what, is Paris some hot, new restaurant 137 00:14:38,378 --> 00:14:39,779 I haven't heard about? 138 00:14:39,913 --> 00:14:42,515 No. Paris, as in France. 139 00:14:42,649 --> 00:14:44,084 It's for work. A few nights. 140 00:14:44,217 --> 00:14:46,019 I thought maybe you'd wanna join. 141 00:14:47,220 --> 00:14:49,489 - Wait, you being serious? - [Sophie] Mm-hmm. 142 00:14:50,023 --> 00:14:53,126 You don't have some, like, Parisian boyfriend? 143 00:14:54,161 --> 00:14:57,364 Mm, maybe I want you there. 144 00:15:00,633 --> 00:15:04,104 The thing is, um, I have work this weekend. 145 00:15:04,237 --> 00:15:08,375 Call in sick. It'll be fun. 146 00:15:09,042 --> 00:15:10,577 I have to go into a meeting. 147 00:15:10,710 --> 00:15:15,415 I'll send you some flights and you see what you think, okay? 148 00:15:15,548 --> 00:15:16,416 Okay. 149 00:15:24,657 --> 00:15:27,260 What? [laughs] 150 00:15:28,361 --> 00:15:33,400 [gentle music] [singers vocalizing] 151 00:15:58,291 --> 00:16:00,927 [gentle music] 152 00:16:05,465 --> 00:16:08,935 [cell phone buzzes] 153 00:16:09,069 --> 00:16:10,837 [Sophie voiceover] I had to take an earlier flight. 154 00:16:10,970 --> 00:16:16,009 - See you soon. - [dramatic music] 155 00:16:31,824 --> 00:16:34,961 [singers vocalizing] 156 00:16:47,674 --> 00:16:50,477 [majestic music] 157 00:17:17,804 --> 00:17:19,372 [door clicks] 158 00:17:27,347 --> 00:17:29,849 [Sophie] ...stages of development. 159 00:17:29,982 --> 00:17:32,185 Perfect. Thank you. 160 00:17:40,960 --> 00:17:42,362 How was your flight? 161 00:17:42,495 --> 00:17:44,931 Well, for a moment, I wondered 162 00:17:45,064 --> 00:17:46,666 if I was being sex trafficked. 163 00:17:46,799 --> 00:17:49,869 But once I got in that little pod on the plane, 164 00:17:50,002 --> 00:17:51,104 I didn't really care. 165 00:17:53,373 --> 00:17:56,576 [Sophie] How do you know you're not being sex trafficked? 166 00:17:59,078 --> 00:17:59,946 [Elliot] Um... 167 00:18:05,285 --> 00:18:08,755 You, you're, you're not even gonna make me shower first? 168 00:18:08,888 --> 00:18:11,658 [Sophie giggles] 169 00:18:24,036 --> 00:18:26,773 [Elliot gasping] 170 00:18:36,249 --> 00:18:39,051 [dramatic music] 171 00:19:08,348 --> 00:19:12,319 [people chatting indistinctly] 172 00:19:18,358 --> 00:19:19,826 [Sophie] Merci. 173 00:19:26,899 --> 00:19:27,934 [Elliot] Thank you. 174 00:19:38,110 --> 00:19:40,713 [Elliot sighs] 175 00:19:43,082 --> 00:19:47,887 So, is this the part where we get to know each other, 176 00:19:50,357 --> 00:19:53,426 now that we got the sex thing out of the way? 177 00:19:54,994 --> 00:19:56,563 I guess so. 178 00:19:56,696 --> 00:19:58,898 Well, we're here for your work, 179 00:19:59,031 --> 00:20:03,236 yet I still have no idea what you actually do. 180 00:20:03,370 --> 00:20:06,205 Marketing for pharmaceutical companies. 181 00:20:06,339 --> 00:20:07,440 - Really? - Yeah. 182 00:20:07,574 --> 00:20:09,075 I'm a partner at the firm. 183 00:20:10,943 --> 00:20:12,445 Is that what you went to school for? 184 00:20:12,579 --> 00:20:16,349 Yeah. Well, I mean, uh, for marketing. 185 00:20:16,483 --> 00:20:19,051 I never thought I'd end up marketing drugs, 186 00:20:19,185 --> 00:20:20,987 but you know, c'est la vie. 187 00:20:26,726 --> 00:20:28,428 I didn't finish college. 188 00:20:29,496 --> 00:20:31,864 - It's not for everyone. - Still, 189 00:20:31,998 --> 00:20:35,034 I do wonder what my life would be like had I finished. 190 00:20:35,167 --> 00:20:38,905 I literally went to one semester and I just hated it. 191 00:20:39,706 --> 00:20:41,774 What were you studying? 192 00:20:41,908 --> 00:20:43,276 [Elliot] Business classes. 193 00:20:44,176 --> 00:20:46,279 I was trying to make my mother proud, you know? 194 00:20:47,447 --> 00:20:49,081 You close? 195 00:20:49,215 --> 00:20:50,082 Yeah. 196 00:20:51,217 --> 00:20:52,719 [Sophie] Is she in New York? 197 00:20:53,753 --> 00:20:56,589 Yeah. Um, not too far from me. 198 00:20:57,457 --> 00:20:59,392 It's a blessing and a curse. 199 00:21:02,429 --> 00:21:03,162 [waiter] Bonsoir. 200 00:21:03,296 --> 00:21:05,932 [waiter speaking in French] 201 00:21:06,065 --> 00:21:09,101 [Sophie speaking in French] 202 00:21:09,235 --> 00:21:11,103 [waiter speaking in French] 203 00:21:13,806 --> 00:21:15,141 [Elliot speaking in French] 204 00:21:15,274 --> 00:21:17,677 - Mm? - It's literally the one thing 205 00:21:17,810 --> 00:21:19,111 my friend taught me how to say. 206 00:21:19,245 --> 00:21:21,681 Thinking it could come in handy sometime. 207 00:21:21,814 --> 00:21:23,550 Well, are you? 208 00:21:25,217 --> 00:21:26,152 Mm. 209 00:21:30,890 --> 00:21:35,462 So when you're not stealing bottles of champagne, 210 00:21:35,595 --> 00:21:37,129 what are you passionate about? 211 00:21:38,798 --> 00:21:44,437 Um, [sighs] well, I fancy myself a photographer sometimes. 212 00:21:46,439 --> 00:21:50,109 I mean, I haven't really, like, done a lot with it. 213 00:21:50,242 --> 00:21:54,447 I just, um, thought about it a lot, I guess. 214 00:21:57,316 --> 00:22:00,620 Oh, my God, you must think I'm so lame. 215 00:22:01,654 --> 00:22:04,023 College dropout. Barely a hobby. 216 00:22:04,156 --> 00:22:06,859 And you met me while I was cater-waitering. 217 00:22:06,993 --> 00:22:07,860 So what? 218 00:22:09,295 --> 00:22:11,197 Well, so I just imagine that you probably 219 00:22:11,330 --> 00:22:13,833 got a lot of other suitors you could choose from. 220 00:22:14,834 --> 00:22:16,268 Maybe they're not as hot. 221 00:22:18,137 --> 00:22:21,841 Or maybe they just don't fuck good. 222 00:22:23,476 --> 00:22:24,310 Maybe. 223 00:22:27,146 --> 00:22:29,148 I had an older girlfriend in high school. 224 00:22:29,281 --> 00:22:31,451 Oh. Well, thank her for me. 225 00:22:31,584 --> 00:22:32,619 [Elliot] I will. 226 00:22:37,323 --> 00:22:40,493 So, um, do you, uh, 227 00:22:41,428 --> 00:22:45,097 you know, um, family, kids? 228 00:22:49,068 --> 00:22:50,737 [Sophie speaks in French] 229 00:22:53,172 --> 00:22:55,942 [wine splashing] 230 00:22:57,977 --> 00:22:59,345 [Sophie speaking in French] 231 00:23:12,291 --> 00:23:14,326 [waiter speaking in French] 232 00:23:14,461 --> 00:23:17,229 [Sophie speaking in French] 233 00:23:17,630 --> 00:23:19,932 [waiter speaking in French] 234 00:23:24,236 --> 00:23:25,572 [glasses clink] 235 00:23:30,710 --> 00:23:32,278 So tell me about this older girlfriend. 236 00:23:32,411 --> 00:23:34,981 Oh, no, no, no, no, no. Nice try. 237 00:23:35,114 --> 00:23:36,449 You can't avoid my question. 238 00:23:36,583 --> 00:23:37,517 What question? 239 00:23:39,519 --> 00:23:42,221 Um, family? 240 00:23:43,523 --> 00:23:46,559 Kids? Husband? 241 00:23:48,861 --> 00:23:50,062 Would it bother you? 242 00:23:51,430 --> 00:23:53,165 If you were married? 243 00:23:53,299 --> 00:23:58,938 Uh, I don't know. I guess I'd feel kind of bad. 244 00:24:00,840 --> 00:24:01,708 [Sophie] Why? 245 00:24:04,210 --> 00:24:06,546 Why would I feel bad fucking someone's wife? 246 00:24:08,548 --> 00:24:11,718 What if I told you that we have an agreement 247 00:24:11,851 --> 00:24:15,722 where we're allowed to fuck other people? 248 00:24:17,456 --> 00:24:19,391 What if I told you that he likes 249 00:24:19,526 --> 00:24:22,161 when I tell him about the guys that I fuck? 250 00:24:26,265 --> 00:24:27,600 [whispering] I'm not married. 251 00:24:27,734 --> 00:24:29,035 My God! 252 00:24:33,773 --> 00:24:34,674 [Sophie laughs] 253 00:24:34,807 --> 00:24:38,144 [waiter speaking in French] 254 00:24:38,444 --> 00:24:39,612 Bon appétit! 255 00:24:40,279 --> 00:24:43,382 [bright piano music] 256 00:24:49,789 --> 00:24:52,224 - [Elliot] Where you taking me? - [Sophie] You'll see. 257 00:24:52,358 --> 00:24:55,662 [upbeat music] 258 00:24:55,795 --> 00:24:56,963 - Merci. - Sure. 259 00:24:57,096 --> 00:25:00,499 [upbeat music continues] 260 00:25:02,501 --> 00:25:06,472 [singers singing indistinctly] 261 00:25:20,386 --> 00:25:22,622 [whispering] I've been dying to ask. 262 00:25:22,755 --> 00:25:24,056 Do you often fly a guy to Paris 263 00:25:24,190 --> 00:25:27,359 after hanging out with him just once? 264 00:25:27,493 --> 00:25:29,161 I usually fuck them twice 265 00:25:29,295 --> 00:25:31,397 before I take them out in public. 266 00:25:32,999 --> 00:25:36,402 [audience clapping] 267 00:25:36,535 --> 00:25:39,371 [announcer speaking in French] 268 00:25:39,505 --> 00:25:42,108 [sultry music] 269 00:25:43,710 --> 00:25:46,245 [announcer speaking in French] 270 00:25:46,378 --> 00:25:49,849 [sultry music continues] 271 00:25:50,983 --> 00:25:53,185 [announcer speaking in French] 272 00:25:53,319 --> 00:25:56,756 [sultry music continues] 273 00:25:57,857 --> 00:26:00,426 [announcer speaking in French] 274 00:26:00,559 --> 00:26:05,598 [sultry music] [singers vocalizing] 275 00:26:29,722 --> 00:26:33,660 [announcer speaking in French] 276 00:26:48,708 --> 00:26:51,477 [dramatic music] 277 00:27:01,487 --> 00:27:04,623 [singers vocalizing] 278 00:27:14,200 --> 00:27:16,168 [music fades] 279 00:27:16,302 --> 00:27:18,971 - That was hot. - Mm-hmm. 280 00:27:19,105 --> 00:27:22,241 [shoes clicking] 281 00:27:28,748 --> 00:27:31,450 [lips smacking] 282 00:27:45,297 --> 00:27:48,500 [slow dramatic music] 283 00:28:03,649 --> 00:28:06,418 [Sophie moaning] 284 00:28:08,287 --> 00:28:10,656 [belt jingling] 285 00:28:10,790 --> 00:28:13,325 [fabric ripping] 286 00:28:13,459 --> 00:28:16,228 [Sophie moaning] 287 00:28:24,470 --> 00:28:27,173 [intense music] 288 00:28:42,121 --> 00:28:43,389 [Sophie] See you after my meeting. 289 00:28:44,690 --> 00:28:46,458 [lips smack] 290 00:28:46,592 --> 00:28:47,626 [Elliot] Do you have to go? 291 00:28:50,963 --> 00:28:53,365 - [Sophie] Here. - [Elliot] Oh. 292 00:28:53,833 --> 00:28:56,803 - No, it, that's okay. - Take it. Have fun. 293 00:28:59,205 --> 00:29:01,874 [lips smacking] 294 00:29:05,711 --> 00:29:06,645 [Elliot sighs] 295 00:29:06,779 --> 00:29:11,818 [ethereal music] [singers vocalizing] 296 00:29:41,180 --> 00:29:42,248 [Sophie] How was your day? 297 00:29:43,615 --> 00:29:45,484 This city is incredible. 298 00:29:45,885 --> 00:29:47,319 - Right? - Yeah. 299 00:29:48,220 --> 00:29:50,990 [ethereal music] 300 00:29:52,658 --> 00:29:55,794 [singers vocalizing] 301 00:29:59,431 --> 00:30:00,799 [Elliot] How was your day? 302 00:30:00,933 --> 00:30:02,969 Mm, these clients are tough. 303 00:30:04,470 --> 00:30:06,505 But I think I won them over. 304 00:30:06,638 --> 00:30:08,240 - Yeah, you did. - Mm-hmm. 305 00:30:08,374 --> 00:30:13,412 [ethereal music] [singers vocalizing] 306 00:30:28,027 --> 00:30:29,561 [Sophie] Nice camera. 307 00:30:29,695 --> 00:30:31,797 [Elliot] Yeah. I got it today. 308 00:30:32,932 --> 00:30:34,733 Is that what you spent the money on? 309 00:30:36,102 --> 00:30:37,536 Um, yeah. 310 00:30:38,470 --> 00:30:40,672 I mean, sorry, is that weird? 311 00:30:40,806 --> 00:30:42,008 I, I can totally pay you back 312 00:30:42,141 --> 00:30:43,009 - if it's weird. - No. 313 00:30:43,142 --> 00:30:43,976 - No. - For real? 314 00:30:44,110 --> 00:30:45,211 It's cute. 315 00:30:45,344 --> 00:30:48,147 [ethereal music] 316 00:30:53,185 --> 00:30:56,322 [singers vocalizing] 317 00:31:07,333 --> 00:31:08,935 [Sophie] You wanna play photographer? 318 00:31:12,804 --> 00:31:17,843 [camera shutter clicks] [gentle pulsating music] 319 00:31:22,214 --> 00:31:23,382 [camera shutter clicks] 320 00:31:23,515 --> 00:31:27,786 [gentle pulsating music continues] 321 00:31:35,394 --> 00:31:37,029 [camera shutter clicks] 322 00:31:37,163 --> 00:31:40,699 [gentle pulsating music continues] 323 00:31:40,832 --> 00:31:41,900 [camera shutter clicks] 324 00:31:42,034 --> 00:31:46,338 [gentle pulsating music continues] 325 00:31:49,741 --> 00:31:50,742 [camera shutter clicks] 326 00:31:50,876 --> 00:31:55,147 [gentle pulsating music continues] 327 00:32:04,023 --> 00:32:05,357 [camera shutter clicks] 328 00:32:05,491 --> 00:32:08,060 [Sophie moans] 329 00:32:08,194 --> 00:32:11,397 [slow dramatic music] 330 00:32:16,668 --> 00:32:17,536 [camera shutter clicks] 331 00:32:17,669 --> 00:32:21,707 [slow dramatic music continues] 332 00:32:23,709 --> 00:32:25,011 [camera shutter clicks] 333 00:32:25,144 --> 00:32:29,181 [slow dramatic music continues] 334 00:32:31,683 --> 00:32:35,021 [camera shutter clicks] 335 00:32:44,396 --> 00:32:45,597 Strip. 336 00:32:45,731 --> 00:32:48,367 [intense music] 337 00:33:06,485 --> 00:33:09,621 [singers vocalizing] 338 00:33:24,436 --> 00:33:27,139 [intense music] 339 00:33:31,477 --> 00:33:34,946 [shower water pattering] 340 00:33:41,153 --> 00:33:43,955 [birds chirping] 341 00:33:50,862 --> 00:33:53,665 [dramatic music] 342 00:33:59,071 --> 00:34:01,373 [Peggy] Baby getting flown to Paris. 343 00:34:02,608 --> 00:34:03,875 Will she have more work for you? 344 00:34:04,009 --> 00:34:07,979 Maybe you could be her assistant full time? 345 00:34:08,814 --> 00:34:09,881 [Elliot] Yeah, I don't know, I mean, 346 00:34:10,015 --> 00:34:12,584 it was such a random gig. 347 00:34:12,718 --> 00:34:15,254 [Peggy] I'm so happy for you. I always wanted to go to Paris. 348 00:34:15,387 --> 00:34:17,289 Thanks, Mama. You will one day. 349 00:34:17,423 --> 00:34:19,425 I promise. I'll take you. 350 00:34:20,392 --> 00:34:23,895 In the meantime, I'll just have to bring Paris to you. 351 00:34:25,997 --> 00:34:27,599 The Eiffel Tower. 352 00:34:28,567 --> 00:34:30,436 Tell me about it. How was Paris? 353 00:34:30,569 --> 00:34:32,838 - Tell me about Paris. - I will in the morning. 354 00:34:32,971 --> 00:34:34,406 - I promise I will. - Okay. 355 00:34:35,841 --> 00:34:37,143 Just with the time difference and all-- 356 00:34:37,276 --> 00:34:39,411 - No, the time difference. - Yeah. 357 00:34:39,545 --> 00:34:41,847 - You get some rest. - Yeah, over breakfast. 358 00:34:41,980 --> 00:34:43,482 - Yeah. - All right. 359 00:34:43,615 --> 00:34:44,316 [lips smack] 360 00:34:44,450 --> 00:34:46,118 Love you, Mama. Goodnight. 361 00:34:46,252 --> 00:34:49,054 [Peggy] I love you. Paris. 362 00:34:49,188 --> 00:34:51,790 [gentle music] 363 00:35:05,304 --> 00:35:08,507 [slow dramatic music] 364 00:35:23,855 --> 00:35:25,491 [camera shutter clicks] 365 00:35:25,624 --> 00:35:29,661 [slow dramatic music continues] 366 00:35:57,589 --> 00:35:58,690 [camera shutter clicks] 367 00:35:58,824 --> 00:36:02,861 [slow dramatic music continues] 368 00:36:36,161 --> 00:36:38,597 [line rings] 369 00:36:39,465 --> 00:36:40,566 [automated voice] Your call has been forwarded 370 00:36:40,699 --> 00:36:43,669 to an automatic voice message system. 371 00:36:43,802 --> 00:36:44,903 [beep] 372 00:36:46,171 --> 00:36:48,240 Hey. Hi. 373 00:36:49,841 --> 00:36:50,709 It's me. 374 00:36:52,811 --> 00:36:53,679 How are you? 375 00:36:54,880 --> 00:36:59,851 I, uh, wanted to, uh, take you out 376 00:37:01,687 --> 00:37:03,389 as a, as a thank you. 377 00:37:05,324 --> 00:37:09,060 I had an incredible time in Paris. 378 00:37:10,696 --> 00:37:12,864 Why don't you let me thank you for all that? 379 00:37:12,998 --> 00:37:16,201 [slow dramatic music] 380 00:37:23,008 --> 00:37:26,044 [cell phone buzzes] 381 00:37:31,383 --> 00:37:33,752 [Sophie voiceover] How about Friday night? 382 00:37:33,885 --> 00:37:37,088 [slow dramatic music] 383 00:37:48,800 --> 00:37:49,935 Mama? 384 00:37:50,569 --> 00:37:53,372 [sirens blaring] 385 00:38:04,916 --> 00:38:07,419 - [Peggy] What's her name? - Mama. 386 00:38:09,187 --> 00:38:11,390 I knew you were hiding someone from me. 387 00:38:11,523 --> 00:38:13,459 [Elliot] Yeah, well, it's 'cause we just met. 388 00:38:14,593 --> 00:38:17,963 Oh. She pretty? 389 00:38:18,797 --> 00:38:21,933 [Elliot] Oh, my God, next you're gonna ask for her Social Security number. 390 00:38:22,067 --> 00:38:23,802 Yeah, she's pretty. 391 00:38:26,104 --> 00:38:27,172 [Elliot] Yeah, she's pretty. 392 00:38:29,808 --> 00:38:31,109 I'm happy for you. 393 00:38:33,945 --> 00:38:37,549 I'm happy for you if she's the one. 394 00:38:37,683 --> 00:38:40,719 Mama, I told you, it's our first date. Come on. 395 00:38:42,287 --> 00:38:44,790 - So you two haven't, um-- - Mama. 396 00:38:50,662 --> 00:38:52,798 I think I'm getting my strength back. 397 00:38:54,466 --> 00:38:55,534 I might go out today. 398 00:38:57,569 --> 00:39:01,072 Maybe even make an appointment at the salon. 399 00:39:02,474 --> 00:39:03,542 That's great, Mama. 400 00:39:06,578 --> 00:39:08,814 You're so handsome. My handsome boy. 401 00:39:13,652 --> 00:39:14,753 Thanks, Mama. 402 00:39:15,186 --> 00:39:17,889 [mellow music] 403 00:39:25,196 --> 00:39:27,499 [Elliot] Damn. 404 00:39:31,169 --> 00:39:33,338 Um, my friend's in this play and I've been dying to see it, 405 00:39:33,472 --> 00:39:36,241 and I just thought maybe that you'd like it too. 406 00:39:36,374 --> 00:39:37,242 Oh. 407 00:39:41,279 --> 00:39:43,114 Now, it is all over. 408 00:39:47,753 --> 00:39:49,187 I've put the keys here. 409 00:39:50,489 --> 00:39:52,791 The maids know all about everything in the house 410 00:39:52,924 --> 00:39:54,025 better than I do. 411 00:39:55,694 --> 00:39:59,565 Tomorrow after I have left her, Christine will come here 412 00:39:59,698 --> 00:40:03,201 and pack up my own things that I brought with me from home. 413 00:40:04,870 --> 00:40:06,438 I will have them sent after me. 414 00:40:07,639 --> 00:40:10,408 [sirens blaring] 415 00:40:14,379 --> 00:40:16,515 So, what'd you think? 416 00:40:16,648 --> 00:40:18,450 It was good. Let's get that drink. 417 00:40:20,185 --> 00:40:22,788 [upbeat music] 418 00:40:23,922 --> 00:40:25,791 I know this ain't Paris, but-- 419 00:40:25,924 --> 00:40:27,993 No, no, it's great. 420 00:40:28,126 --> 00:40:29,861 - What? - It's great. 421 00:40:32,598 --> 00:40:34,165 - You okay? - Yeah. 422 00:40:35,100 --> 00:40:37,368 Just got work on my mind. 423 00:40:37,503 --> 00:40:39,838 Get it off your mind. 424 00:40:39,971 --> 00:40:41,940 - Let loose a little, huh? - Mm-hmm. 425 00:40:42,073 --> 00:40:45,577 ♪ Of everything ♪ 426 00:40:45,711 --> 00:40:47,178 ♪ The black water where you don't know ♪ 427 00:40:47,312 --> 00:40:48,747 ♪ The black water where you think you're... ♪ 428 00:40:48,880 --> 00:40:50,148 What do you have on tap? 429 00:40:50,281 --> 00:40:52,484 Oh, ah, sorry, um, she'll have a-- 430 00:40:52,618 --> 00:40:56,855 [Sophie] Oh, can I have a vodka martini dry with a twist? 431 00:40:56,988 --> 00:40:58,490 [Elliot] I'll, I'll do the same. 432 00:40:58,624 --> 00:40:59,925 [bartender] Great. 433 00:41:00,592 --> 00:41:03,461 [Elliot] Hey, hey, I'm taking you out, remember? 434 00:41:07,132 --> 00:41:09,334 - [Sophie] That's sweet. - [Sam] Elliot! 435 00:41:09,467 --> 00:41:10,802 Hey, thanks so much for coming. 436 00:41:10,936 --> 00:41:13,038 Yeah. You were incredible. 437 00:41:13,171 --> 00:41:14,773 - Dan. - Hi. Sophie. 438 00:41:14,906 --> 00:41:16,575 Stop, what did you really think? [laughs] 439 00:41:16,708 --> 00:41:19,210 No, I, I'm serious. You were really amazing. 440 00:41:19,978 --> 00:41:23,481 Uh, Sam, this is Sophie. Sophie, this is my friend Sam. 441 00:41:23,615 --> 00:41:25,784 Hi. You were great. 442 00:41:25,917 --> 00:41:26,952 Thank you so much. 443 00:41:28,319 --> 00:41:29,688 Uh, can, can I buy you a drink? 444 00:41:29,821 --> 00:41:31,456 Let me get you a drink as a congratulations. 445 00:41:31,590 --> 00:41:33,625 [laughs] Sure. Vodka soda lime. 446 00:41:33,759 --> 00:41:35,493 Can I get a vodka soda lime for my friend? 447 00:41:35,627 --> 00:41:36,895 [bartender] Yeah. 448 00:41:37,028 --> 00:41:38,597 - And a-- - Modelo. 449 00:41:38,730 --> 00:41:40,365 And a Modelo. 450 00:41:40,498 --> 00:41:43,134 [upbeat music] 451 00:41:48,607 --> 00:41:49,708 [Sophie clears throat] 452 00:41:49,841 --> 00:41:52,778 We, we met at work, and this is crazy, 453 00:41:52,911 --> 00:41:55,781 but last weekend we went to Paris together. 454 00:41:55,914 --> 00:41:57,215 - Wait, what? - Wait, seriously? 455 00:41:57,348 --> 00:41:58,684 Yeah, it was incredible. 456 00:41:59,751 --> 00:42:03,221 It was a work trip. I figured why not bring a companion? 457 00:42:03,354 --> 00:42:04,322 - That's amazing. - Why not? 458 00:42:04,455 --> 00:42:05,490 [Sam laughs] 459 00:42:05,624 --> 00:42:06,792 - Casual. - Yeah, and, uh, 460 00:42:06,925 --> 00:42:09,027 we went to this, like, super wild show. 461 00:42:09,160 --> 00:42:11,630 Um, it was like, like a cabaret, 462 00:42:13,599 --> 00:42:16,067 but, um, super classy. 463 00:42:16,201 --> 00:42:17,202 And there... 464 00:42:17,335 --> 00:42:19,470 Thanks. There were these two dancers. 465 00:42:19,605 --> 00:42:21,406 There was a guy and a girl. 466 00:42:21,539 --> 00:42:26,177 Um, the dude, he, he'd, uh, he'd lift the girl up 467 00:42:26,311 --> 00:42:28,179 above his head while she was doing the splits. 468 00:42:28,313 --> 00:42:29,380 - Yeah. - [Sam] Hot. [chuckles] 469 00:42:29,514 --> 00:42:30,916 - [Dan] That's hot. - [Elliot] Yeah. 470 00:42:31,049 --> 00:42:32,350 [Dan] Babe, when are we going to Paris? 471 00:42:32,483 --> 00:42:34,586 [Sam] Uh, when we're both series regulars. 472 00:42:34,720 --> 00:42:36,722 [Dan] Uh-huh. Okay. 473 00:42:36,855 --> 00:42:39,224 - [Sam] So-- - [Dan] Soon-ish? Maybe? 474 00:42:39,357 --> 00:42:40,692 Maybe never. [laughs] 475 00:42:40,826 --> 00:42:42,527 Guys, wasn't she incredible tonight? 476 00:42:42,661 --> 00:42:44,062 Mm, yeah. 477 00:42:44,195 --> 00:42:46,598 [Dan] And so hot. Look. 478 00:42:46,732 --> 00:42:49,500 It's getting late and I had so much work to do, 479 00:42:49,635 --> 00:42:51,102 so I'm gonna let you guys catch up. 480 00:42:51,236 --> 00:42:52,303 Okay. Do you wanna go? 481 00:42:52,437 --> 00:42:55,040 No, no, no. I, I really have to go. 482 00:42:55,173 --> 00:42:57,308 Um, it's really nice to meet you both. 483 00:42:57,442 --> 00:42:59,310 Congrats again on your play. 484 00:43:00,646 --> 00:43:02,948 Thank you so much. Thank you. 485 00:43:03,081 --> 00:43:05,550 [lips smack] 486 00:43:07,052 --> 00:43:10,889 Um, uh, to you, Sam. Congrats. 487 00:43:11,022 --> 00:43:13,725 [glasses clink] 488 00:43:16,628 --> 00:43:19,397 - Sophie seems super nice. - She's cool, man. 489 00:43:19,530 --> 00:43:20,531 - Oh. - Yeah. 490 00:43:20,666 --> 00:43:24,102 Yeah, she's, um, Sophie's amazing. Yeah. 491 00:43:25,771 --> 00:43:29,741 But super busy, you know? Like a, a true boss. 492 00:43:31,409 --> 00:43:32,610 You know what, I just realized 493 00:43:32,744 --> 00:43:34,045 I forgot to tell her something. 494 00:43:34,179 --> 00:43:36,147 Um, will you hang on just one second? I'll be right back. 495 00:43:36,281 --> 00:43:37,482 I just gotta tell her something important 496 00:43:37,615 --> 00:43:39,117 - real quick. - Yeah. Sure. 497 00:43:44,055 --> 00:43:47,358 - You okay? - Of course. Why? 498 00:43:47,492 --> 00:43:49,928 Well, I don't know, you just... 499 00:43:50,896 --> 00:43:53,431 Uh, I thought we were having a night. 500 00:43:53,564 --> 00:43:55,701 I, I thought we could end up at yours even. 501 00:43:56,601 --> 00:43:59,170 I have a meeting very early in the morning. 502 00:43:59,304 --> 00:44:02,007 [lips smacking] 503 00:44:06,277 --> 00:44:08,914 [Sophie moans] 504 00:44:10,515 --> 00:44:13,318 You feel how fucking hard I am? 505 00:44:15,620 --> 00:44:18,323 [lips smacking] 506 00:44:20,091 --> 00:44:23,128 Your place. But I can't stay long. 507 00:44:25,363 --> 00:44:27,933 [door clicks] 508 00:44:29,434 --> 00:44:31,937 [door squeaks] 509 00:44:32,070 --> 00:44:34,572 [door clicks] 510 00:44:54,993 --> 00:44:57,695 [lips smacking] 511 00:45:16,714 --> 00:45:21,753 [dramatic music] [both moaning] 512 00:45:44,776 --> 00:45:47,045 [Sophie] I'm sorry I have to run. 513 00:45:49,047 --> 00:45:52,717 [sighs] Yeah, yeah. I get it. 514 00:45:52,851 --> 00:45:55,386 Don't worry. I'll call you a car. 515 00:45:55,520 --> 00:45:58,456 [Sophie] No, no, no, that's okay. Thank you, though. 516 00:46:04,062 --> 00:46:06,664 [Sophie sighs] 517 00:46:16,741 --> 00:46:19,610 Thanks again for tonight. Lovely. 518 00:46:20,411 --> 00:46:22,080 [Elliot] Yeah. I had a really nice time. 519 00:46:31,589 --> 00:46:34,292 [lips smacking] 520 00:46:41,632 --> 00:46:43,468 Hold on a second, my, uh, sorry, 521 00:46:43,601 --> 00:46:45,470 my roommate lives down the hall 522 00:46:45,603 --> 00:46:48,139 and she's just a little crazy. 523 00:46:51,242 --> 00:46:54,279 - The coast is clear. - Coast is clear. 524 00:47:06,324 --> 00:47:08,826 [pensive music] 525 00:47:16,234 --> 00:47:19,470 - [driver] For Elliot? - Yeah. 526 00:47:19,604 --> 00:47:22,373 [dramatic music] 527 00:47:29,314 --> 00:47:34,352 [Elliot sighs] [dramatic music continues] 528 00:48:12,991 --> 00:48:15,693 [intense music] 529 00:48:48,659 --> 00:48:51,429 [Elliot sobbing] 530 00:48:52,530 --> 00:48:55,233 [Peggy sobbing] 531 00:49:05,376 --> 00:49:08,246 It's okay, it's okay. It's okay. 532 00:49:10,515 --> 00:49:12,650 Oh. Oh, no. 533 00:49:12,783 --> 00:49:17,255 - Oh. - [Elliot sobs] 534 00:49:17,388 --> 00:49:20,992 [Peggy and Elliot sobbing] 535 00:49:41,179 --> 00:49:42,780 [woman] It offers a platform to disseminate 536 00:49:42,913 --> 00:49:45,350 information quickly, interact directly with stakeholders, 537 00:49:45,483 --> 00:49:46,917 and build brand awareness. 538 00:49:47,052 --> 00:49:49,320 However, it also comes with its own set of challenges, 539 00:49:49,454 --> 00:49:51,789 especially regarding regulatory compliance 540 00:49:51,922 --> 00:49:53,524 and maintaining trust. 541 00:49:53,658 --> 00:49:55,026 [man] Yeah, it's definitely a balancing act. 542 00:49:55,160 --> 00:49:56,694 We must adhere to strict regulations 543 00:49:56,827 --> 00:49:58,696 set by bodies like the FDA. 544 00:49:58,829 --> 00:50:01,366 - They must ensure that-- - [upbeat music on phone] 545 00:50:01,499 --> 00:50:03,301 [woman 2] Stop scrolling if you're searching for a gift. 546 00:50:03,434 --> 00:50:04,635 [man 2] If you don't like raisins, 547 00:50:04,769 --> 00:50:06,504 you probably don't like oatmeal raisin cookies. 548 00:50:06,637 --> 00:50:07,972 But you're gonna like these 549 00:50:08,106 --> 00:50:10,141 because they have dried cherries instead of raisins. 550 00:50:10,275 --> 00:50:11,909 [man 3] This is actually one of the most 551 00:50:12,043 --> 00:50:13,778 confusing sentences in the English language. 552 00:50:13,911 --> 00:50:17,248 When we say "it is raining," what is "it"? 553 00:50:17,382 --> 00:50:19,217 [woman 3] Guys, I've got this viral mascara 554 00:50:19,350 --> 00:50:20,918 that I have been seeing everywhere, 555 00:50:21,052 --> 00:50:23,188 and everyone says it is changing their life. 556 00:50:23,321 --> 00:50:26,824 [man 4] We all walk out. We seem-- 557 00:50:26,957 --> 00:50:28,093 [phone locks] 558 00:50:32,597 --> 00:50:33,898 [Sophie sighs] 559 00:50:34,031 --> 00:50:36,667 [upbeat music] 560 00:50:40,705 --> 00:50:43,474 ♪ I've been in my head, yeah ♪ 561 00:50:43,608 --> 00:50:46,377 ♪ Static in my bed, but ♪ 562 00:50:46,511 --> 00:50:51,516 ♪ Maybe I'm the one who struck this out ♪ 563 00:50:52,517 --> 00:50:55,386 ♪ Movie in the clouds, yeah ♪ 564 00:50:55,520 --> 00:50:58,423 ♪ Memory so loud, but ♪ 565 00:50:58,556 --> 00:51:03,528 ♪ I can't find the knob to turn this down ♪ 566 00:51:03,661 --> 00:51:05,596 [receptionist] Hey, Sophie. How was Paris? 567 00:51:05,730 --> 00:51:07,832 [Sophie] It was great. Brought you some chocolate. 568 00:51:07,965 --> 00:51:09,400 - Well, thank you. - See you later. 569 00:51:09,534 --> 00:51:11,869 - Have a great day. See you. - Thank you. You too. 570 00:51:12,002 --> 00:51:13,671 ♪ Surprised me ♪ 571 00:51:13,804 --> 00:51:16,541 ♪ Paranoia silver lining ♪ 572 00:51:16,674 --> 00:51:19,610 ♪ He's denying ♪ 573 00:51:19,744 --> 00:51:22,580 ♪ I can feel him trying ♪ 574 00:51:22,713 --> 00:51:25,550 ♪ Love surprised me ♪ 575 00:51:25,683 --> 00:51:28,486 ♪ Paranoia silver lining ♪ 576 00:51:28,619 --> 00:51:31,389 ♪ Is it just a game with you ♪ 577 00:51:31,522 --> 00:51:34,159 ♪ 'Cause I been running away from you ♪ 578 00:51:34,292 --> 00:51:37,395 ♪ I'm afraid I feel the same as you ♪ 579 00:51:37,528 --> 00:51:40,331 ♪ The same as you ♪ 580 00:51:40,465 --> 00:51:43,434 ♪ The memories I make with you ♪ 581 00:51:43,568 --> 00:51:46,271 ♪ Changed me to a saint for you ♪ 582 00:51:46,404 --> 00:51:49,174 ♪ What you thought don't make it true ♪ 583 00:51:49,307 --> 00:51:50,975 ♪ So let me lie next to you ♪ 584 00:51:51,108 --> 00:51:53,611 ♪ One kiss can drown all the voices in my head ♪ 585 00:51:53,744 --> 00:51:56,781 [suspenseful music] 586 00:52:01,118 --> 00:52:03,888 [Sophie] Yes. Right. 587 00:52:04,021 --> 00:52:06,624 - [David] What happened? I mean-- - I really don't know. 588 00:52:06,757 --> 00:52:09,527 They loved the presentation in Paris. 589 00:52:09,660 --> 00:52:11,362 [David] Yeah, well, then why are they 590 00:52:11,496 --> 00:52:12,963 talking to other companies? 591 00:52:14,064 --> 00:52:15,966 I'm as confused as you are. 592 00:52:16,100 --> 00:52:19,504 But I convinced them to give us another chance. 593 00:52:19,637 --> 00:52:20,838 I'll have a new presentation done 594 00:52:20,971 --> 00:52:23,073 by the time they're in town next week. 595 00:52:23,208 --> 00:52:25,075 Okay, great. Well, why don't I help you with that? 596 00:52:25,210 --> 00:52:27,278 David, I've got this. 597 00:52:28,078 --> 00:52:30,248 - Okay. I'll tell the board. - Thank you. 598 00:52:32,450 --> 00:52:35,286 [sighs] I am so sorry. 599 00:52:35,420 --> 00:52:37,955 I have no doubts you killed it in Paris. 600 00:52:38,088 --> 00:52:38,956 I did. 601 00:52:40,458 --> 00:52:41,992 Thanks for swinging by last night. 602 00:52:42,126 --> 00:52:44,795 Oh, yeah, of course. Your pitch is gonna be great. 603 00:52:44,929 --> 00:52:46,697 - Thanks for your notes. - Mm-hmm. 604 00:52:49,166 --> 00:52:51,969 [dramatic music] 605 00:53:09,554 --> 00:53:12,189 [Sophie sighs] 606 00:53:15,926 --> 00:53:18,863 [cell phone dings] 607 00:53:21,799 --> 00:53:25,570 [Elliot voiceover] Free this weekend? 608 00:53:25,703 --> 00:53:28,406 [Sophie groans] 609 00:53:29,340 --> 00:53:30,575 Okay. 610 00:53:30,708 --> 00:53:32,543 [David] We went through all the details today. 611 00:53:32,677 --> 00:53:34,612 We anticipate having to propose it to you pretty shortly. 612 00:53:34,745 --> 00:53:36,180 When do you think you can have that, Sophie? 613 00:53:36,314 --> 00:53:38,449 [Sophie] I think we're gonna sell this like a motherfucker. 614 00:53:38,583 --> 00:53:40,885 - Okay, so by Wednesday? - Yeah. Wednesday. 615 00:53:43,421 --> 00:53:45,189 - Thank you for coming. - It was a pleasure. 616 00:53:45,323 --> 00:53:46,757 - Nice to meet you. - [man] It's great. A pleasure. 617 00:53:46,891 --> 00:53:47,925 - Karen. - [Karen] Pleasure. 618 00:53:48,058 --> 00:53:49,894 - Pleasure. Be well. - Nice to meet you. 619 00:53:50,027 --> 00:53:52,096 I'll walk you out. I'm gonna walk them out, okay? 620 00:53:52,229 --> 00:53:53,398 - See you tomorrow. - Yeah. 621 00:53:53,531 --> 00:53:55,300 Want to, uh, grab a drink next door? 622 00:53:55,433 --> 00:53:56,701 I hear they make a killer negroni. 623 00:53:56,834 --> 00:53:58,303 No, I can't. I'm sorry. 624 00:53:58,436 --> 00:54:00,371 But, um, it was a good meeting, don't you think? 625 00:54:00,505 --> 00:54:01,439 Yeah, I thought it went well. 626 00:54:01,572 --> 00:54:02,307 - See you later. - All right. 627 00:54:02,440 --> 00:54:03,741 Bye. 628 00:54:07,345 --> 00:54:10,281 [traffic rumbling] 629 00:54:12,850 --> 00:54:16,354 [people speaking indistinctly] 630 00:54:16,487 --> 00:54:21,258 ♪ No one has to cry trying to prove ♪ 631 00:54:21,392 --> 00:54:26,431 ♪ How much anyone can stand to lose ♪ 632 00:54:26,564 --> 00:54:28,232 - ♪ It's okay ♪ - [cell phone dings] 633 00:54:28,366 --> 00:54:30,735 ♪ I'll just take the wrong way home ♪ 634 00:54:30,868 --> 00:54:31,969 [Elliot voiceover] Hey, sexy. 635 00:54:32,102 --> 00:54:33,838 ♪ I'll have to see it through here ♪ 636 00:54:33,971 --> 00:54:36,040 ♪ And fix it if it's gone ♪ 637 00:54:36,173 --> 00:54:38,776 [upbeat music] 638 00:55:01,932 --> 00:55:06,971 [sultry music] [both moaning] 639 00:55:16,681 --> 00:55:17,782 [Sophie moans] 640 00:55:17,915 --> 00:55:20,017 [trainer] One, two, three. One, two, three. 641 00:55:20,150 --> 00:55:22,353 One, two, three. One, two, three. 642 00:55:22,487 --> 00:55:26,290 One, two, three. Keep breathing, that's good. 643 00:55:27,825 --> 00:55:30,795 [cell phone dings] 644 00:55:31,596 --> 00:55:34,465 [Elliot voiceover] Hey, are you okay? 645 00:55:44,341 --> 00:55:45,676 [Sophie voiceover] Listen, Elliot. 646 00:55:45,810 --> 00:55:49,480 I had a great time with you, but I want to be honest. 647 00:55:49,614 --> 00:55:51,348 I don't think we're a match. 648 00:55:51,482 --> 00:55:53,083 I wish you nothing but the best. 649 00:55:55,319 --> 00:55:58,623 [car engines rumbling] 650 00:56:05,896 --> 00:56:08,699 [Elliot sighs] 651 00:56:08,833 --> 00:56:11,536 [intense music] 652 00:56:23,981 --> 00:56:27,585 [Elliot breathing heavily] 653 00:56:45,169 --> 00:56:46,504 - [Morgan knocks] - [Sophie] Hmm? 654 00:56:46,637 --> 00:56:48,873 Uh, hey, there's someone downstairs for you. 655 00:56:49,006 --> 00:56:51,408 Uh, security says he's being kind of stubborn. 656 00:56:51,542 --> 00:56:52,543 Elliot something. 657 00:56:55,546 --> 00:56:57,081 Tell them I'll be right down. 658 00:56:57,214 --> 00:56:58,282 - Sure. - Mm-hmm. 659 00:57:04,755 --> 00:57:07,291 [Sophie] What are you doing here? 660 00:57:07,424 --> 00:57:09,627 [Elliot] I can't believe you'd just text me like that. 661 00:57:10,561 --> 00:57:13,297 And also you lied to me. 662 00:57:13,430 --> 00:57:14,298 What? 663 00:57:18,736 --> 00:57:21,005 - You are with someone. - No, I'm not. 664 00:57:22,039 --> 00:57:24,308 And it's none of your business either way. 665 00:57:26,210 --> 00:57:27,478 What made you think that? 666 00:57:29,413 --> 00:57:33,484 Because I just, uh, I thought, um... 667 00:57:36,721 --> 00:57:38,856 I mean, what did I even do wrong? 668 00:57:38,989 --> 00:57:40,725 Nothing. 669 00:57:40,858 --> 00:57:42,827 I'm sorry if I gave you the wrong impression. 670 00:57:42,960 --> 00:57:44,595 The, the wrong impression? 671 00:57:44,729 --> 00:57:47,264 Uh, gee, I don't know, maybe when someone 672 00:57:47,397 --> 00:57:49,199 flies you to fucking Paris, you might tend to think 673 00:57:49,333 --> 00:57:50,935 that it's something meaningful. 674 00:57:51,902 --> 00:57:53,504 I thought it was a fun idea. 675 00:57:53,938 --> 00:57:54,939 Fun idea. 676 00:57:55,940 --> 00:57:57,341 Yeah. Didn't you have fun? 677 00:57:57,474 --> 00:57:59,610 Of course I had fun. That's why I'm upset. 678 00:57:59,744 --> 00:58:03,948 There's no reason to be upset. We both had fun. 679 00:58:05,082 --> 00:58:10,120 And it's a great memory. And now we move on. 680 00:58:14,959 --> 00:58:16,827 I don't wanna lose you. 681 00:58:16,961 --> 00:58:18,829 And now we move on, Elliot. 682 00:58:27,838 --> 00:58:30,808 [melancholy music] 683 00:59:03,140 --> 00:59:05,910 [Elliot panting] 684 00:59:16,553 --> 00:59:19,256 [intense music] 685 00:59:30,835 --> 00:59:34,204 [camera shutter clicks] 686 00:59:36,807 --> 00:59:39,243 [Elliot sighs] 687 00:59:39,376 --> 00:59:41,846 [camera shutter clicks] 688 00:59:41,979 --> 00:59:47,017 [chiming music] [Elliot panting] 689 00:59:56,560 --> 00:59:59,263 [intense music] 690 01:00:01,231 --> 01:00:04,201 [cell phone dings] 691 01:00:11,776 --> 01:00:13,277 [Elliot voiceover] I can't believe you blocked me. 692 01:00:13,410 --> 01:00:15,079 Well, here's my new number. 693 01:00:25,890 --> 01:00:27,457 - [receptionist] Sophie. - [Sophie] Morning. 694 01:00:27,591 --> 01:00:28,926 A young man left this for you. 695 01:00:29,059 --> 01:00:31,762 He was in and out, didn't leave his name. 696 01:00:37,334 --> 01:00:39,636 [automated voice] At the tone, please record your message. 697 01:00:39,770 --> 01:00:41,138 [beep] 698 01:00:41,271 --> 01:00:44,474 Listen up. You do not wanna fuck with me, you understand? 699 01:00:45,142 --> 01:00:46,143 [phone slams] 700 01:00:48,045 --> 01:00:51,248 [slow dramatic music] 701 01:00:59,990 --> 01:01:01,859 [Sophie] I'm sorry I'm late. 702 01:01:01,992 --> 01:01:04,361 Don't be sorry. You're here. 703 01:01:04,494 --> 01:01:06,630 [Sophie] Thank you. I needed this. 704 01:01:06,764 --> 01:01:11,101 - How was Paris? - Mm. Ah, busy. 705 01:01:11,235 --> 01:01:13,170 But, you know, beautiful as always. 706 01:01:13,303 --> 01:01:14,538 Take me next time. 707 01:01:14,671 --> 01:01:17,374 I would love you to come, but the trips are so short. 708 01:01:17,507 --> 01:01:20,978 Speaking of short trips, do not make me visit Mom alone. 709 01:01:21,111 --> 01:01:22,980 Shit. Is that this weekend? 710 01:01:23,113 --> 01:01:24,414 - Yes! - Oh. 711 01:01:24,548 --> 01:01:25,615 Well, I have this, 712 01:01:25,750 --> 01:01:28,986 I have a huge presentation I have to do. 713 01:01:29,119 --> 01:01:31,255 You always have something you have to do. 714 01:01:31,388 --> 01:01:32,656 I know, I know. 715 01:01:32,790 --> 01:01:34,959 But this account can make me a senior partner. 716 01:01:35,092 --> 01:01:36,526 Oh, yes. 717 01:01:38,929 --> 01:01:41,231 Look at this shit. What is up with you? 718 01:01:41,365 --> 01:01:45,369 It's like you're always shooting off this sexual energy. 719 01:01:45,502 --> 01:01:46,470 I can't help it. 720 01:01:46,603 --> 01:01:48,072 Well, why don't you take him home? 721 01:01:48,205 --> 01:01:49,807 No, I never take them home. 722 01:01:49,940 --> 01:01:51,876 Yeah, he's probably too old for you. 723 01:01:52,810 --> 01:01:53,911 Mm, probably. 724 01:01:57,848 --> 01:02:00,084 Don't you wanna find somebody? 725 01:02:00,951 --> 01:02:01,819 Oh, Lord. 726 01:02:01,952 --> 01:02:03,988 I just want you to be happy. 727 01:02:04,288 --> 01:02:06,556 I know you want me to be happy. I am happy. 728 01:02:06,690 --> 01:02:07,858 Mm. 729 01:02:07,992 --> 01:02:09,259 You know that meditation you sent me 730 01:02:09,393 --> 01:02:12,329 about self-love and feeling whole? 731 01:02:13,663 --> 01:02:15,866 I don't need someone to make me feel whole. 732 01:02:17,234 --> 01:02:20,237 And it's not like I'm not looking. 733 01:02:20,370 --> 01:02:22,206 I hate the way you just fucking turned 734 01:02:22,339 --> 01:02:25,042 my positive energy meditation against me. 735 01:02:25,175 --> 01:02:27,477 That was good. [chuckles] 736 01:02:27,611 --> 01:02:29,847 What do you think about that, um, ketamine therapy 737 01:02:29,980 --> 01:02:31,648 I was talking about? 738 01:02:31,782 --> 01:02:33,750 - I texted you. - Um... 739 01:02:35,185 --> 01:02:37,421 Oh, yeah. No, I, I've heard good things about that. 740 01:02:40,958 --> 01:02:42,192 A what? 741 01:02:42,326 --> 01:02:43,393 - No, I-- - What, are you thinking 742 01:02:43,527 --> 01:02:44,829 - about taking him home or-- - No, sorry. 743 01:02:44,962 --> 01:02:46,096 - [chuckling] - I just, there's, 744 01:02:46,230 --> 01:02:48,398 I just, it's the presentation. 745 01:02:48,532 --> 01:02:53,203 No work talk tonight. It's girls' night out. [laughs] 746 01:02:53,337 --> 01:02:55,605 Hey, you wanna go skydiving again? 747 01:02:57,875 --> 01:02:59,376 Again? 748 01:02:59,509 --> 01:03:02,847 [deep orchestral music] 749 01:03:04,281 --> 01:03:07,251 [cell phone dings] 750 01:03:09,519 --> 01:03:11,521 [Elliot voiceover] Look, I fucked with you. 751 01:03:11,655 --> 01:03:13,257 What are you gonna do? 752 01:03:13,390 --> 01:03:17,594 [deep orchestral music continues] 753 01:03:26,636 --> 01:03:28,939 [object rattling] 754 01:03:29,073 --> 01:03:32,009 [foreboding music] 755 01:03:52,963 --> 01:03:54,999 [elevator door clangs] 756 01:03:55,132 --> 01:03:58,903 [foreboding music continues] 757 01:04:01,705 --> 01:04:04,141 Did you just send my elevator up? 758 01:04:04,274 --> 01:04:05,675 No. 759 01:04:05,809 --> 01:04:09,046 That's so weird. It just opened without me calling it. 760 01:04:09,179 --> 01:04:10,680 That's never happened before. 761 01:04:12,182 --> 01:04:13,450 Well, I'll, I'll look into it. 762 01:04:13,583 --> 01:04:16,486 - Okay. Thank you. - Also, uh, this came for you. 763 01:04:17,854 --> 01:04:20,657 I didn't let anybody in. It was slipped under the door. 764 01:04:22,492 --> 01:04:23,327 - Okay. - Okay. 765 01:04:23,460 --> 01:04:24,728 I don't know what to tell you. 766 01:04:24,861 --> 01:04:28,232 [deep orchestral music] 767 01:04:45,649 --> 01:04:48,752 [inaudible dialogue] 768 01:05:16,313 --> 01:05:18,782 [Sophie voiceover] Let's meet up and talk, okay? 769 01:05:18,915 --> 01:05:20,717 Same bar we went to after the play. 770 01:05:23,687 --> 01:05:26,390 Um, do you, uh, you need me for anything else? 771 01:05:26,523 --> 01:05:28,392 - The floor is cleared? - Yeah. 772 01:05:29,226 --> 01:05:30,827 [cell phone dings] 773 01:05:30,961 --> 01:05:33,163 [Elliot voiceover] I'm not coming into the city. 774 01:05:33,297 --> 01:05:34,598 You'd have to come to me. 775 01:05:38,202 --> 01:05:41,105 [Jane sighs] 776 01:05:41,238 --> 01:05:42,239 All right. You can leave. 777 01:05:42,372 --> 01:05:44,441 - All right. Thanks, Jane. - Yeah. Thank you. 778 01:05:49,279 --> 01:05:53,150 [singer singing indistinctly] 779 01:06:08,532 --> 01:06:11,135 [upbeat music] 780 01:06:13,803 --> 01:06:18,842 [singer singing indistinctly] [people chatting indistinctly] 781 01:06:21,945 --> 01:06:23,047 [Sophie gasps] [Elliot laughs] 782 01:06:23,180 --> 01:06:26,416 Shit. Jesus. What the fuck? 783 01:06:26,550 --> 01:06:29,653 [Elliot coughs and laughs] 784 01:06:33,890 --> 01:06:36,026 Well, now you know what it's like to wait. 785 01:06:36,160 --> 01:06:37,994 [Sophie] What? 786 01:06:38,128 --> 01:06:40,530 What it's like to wait. 787 01:06:40,664 --> 01:06:43,833 When I waited to hear back from you, it was like torture. 788 01:06:44,901 --> 01:06:50,174 Okay. Well, why don't we sit down and talk like grownups? 789 01:06:50,307 --> 01:06:52,776 - I need a drink. - I think you've had enough. 790 01:06:54,344 --> 01:06:55,545 The spoils. 791 01:06:59,316 --> 01:07:00,417 I missed you. 792 01:07:01,318 --> 01:07:04,054 - Elliot, listen. - Shh. 793 01:07:04,188 --> 01:07:05,322 None of this, "Elliot, listen." 794 01:07:05,455 --> 01:07:08,625 So astute, so serious. Relax. 795 01:07:09,593 --> 01:07:13,063 - What is going on? - Oh, aggressive. Oh. 796 01:07:13,197 --> 01:07:17,234 Um, I'm good. Thank you. 797 01:07:18,668 --> 01:07:22,106 Cater-waitering. Taking photos. 798 01:07:23,340 --> 01:07:24,974 I think I'm getting pretty good. 799 01:07:25,842 --> 01:07:29,513 Well, you've seen my best work. 800 01:07:31,848 --> 01:07:33,883 [bartender] Hey, how's it going? What can I get you? 801 01:07:34,017 --> 01:07:38,054 Um, two martinis. Vodka twist. 802 01:07:39,256 --> 01:07:40,724 Vodka preference? 803 01:07:41,558 --> 01:07:43,260 [whispering] No. 804 01:07:43,827 --> 01:07:45,095 All right. 805 01:07:45,229 --> 01:07:49,099 [singer singing indistinctly] 806 01:07:53,036 --> 01:07:54,404 It was Sam, wasn't it? 807 01:07:55,339 --> 01:07:57,541 I shouldn't have taken you to a friend's show, 808 01:07:57,674 --> 01:08:01,511 and then her and her lame-ass boyfriend showed up. 809 01:08:01,645 --> 01:08:04,080 And I guess that made you uncomfortable and-- 810 01:08:05,715 --> 01:08:11,288 I wasn't, uh, expecting a double-date, yeah, situation. 811 01:08:14,691 --> 01:08:17,794 Here you are. Wanna start a tab or? 812 01:08:17,927 --> 01:08:19,963 [Sophie] No. Close it out, please. 813 01:08:20,096 --> 01:08:21,398 Here. 814 01:08:21,531 --> 01:08:25,469 [people chatting indistinctly] 815 01:08:30,407 --> 01:08:33,076 [glasses clink] 816 01:08:38,081 --> 01:08:43,086 I felt you pull away that night. And it happened so fast. 817 01:08:44,053 --> 01:08:46,089 Just one of those things that happens. 818 01:08:48,558 --> 01:08:51,495 Surely you've liked someone and then changed your mind. 819 01:08:55,064 --> 01:08:56,266 I doubt it. 820 01:08:58,668 --> 01:09:01,838 We're in different places in our lives. 821 01:09:04,674 --> 01:09:07,277 Can we start over? Look. 822 01:09:09,145 --> 01:09:10,013 Hi. 823 01:09:12,249 --> 01:09:15,018 Hi. Hi, I'm Elliot. 824 01:09:16,253 --> 01:09:17,654 It's nice to meet you. 825 01:09:20,224 --> 01:09:21,825 I need you to promise me 826 01:09:21,958 --> 01:09:25,462 that you are gonna stay away from my work and my home. 827 01:09:26,696 --> 01:09:28,998 You're way hotter than your sister. 828 01:09:30,700 --> 01:09:32,168 You're not promising me. 829 01:09:32,302 --> 01:09:35,104 I don't need to make promises! I'm not a child. 830 01:09:36,005 --> 01:09:37,541 We're starting over. Remember? 831 01:09:39,309 --> 01:09:41,511 Hi, look, hi. Hi. 832 01:09:43,480 --> 01:09:46,182 I'm Elliot. It's nice to meet you. 833 01:09:47,251 --> 01:09:49,786 Hi, Elliot. Nice to meet you. 834 01:09:49,919 --> 01:09:53,557 I'm Sophie. I'm a huge fan of your work. 835 01:09:53,690 --> 01:09:55,992 In fact, I'd like to buy some of your photos. 836 01:09:57,361 --> 01:09:58,562 They're not for sale. 837 01:10:01,265 --> 01:10:04,968 Here. Take this and go away. 838 01:10:05,101 --> 01:10:07,704 [upbeat music] 839 01:10:09,973 --> 01:10:12,909 You think you can buy anybody, don't you? 840 01:10:17,146 --> 01:10:20,550 Elliot, there are tons of women in this city 841 01:10:20,684 --> 01:10:22,419 who would love to go out with you. 842 01:10:23,753 --> 01:10:24,621 Go find them. 843 01:10:27,324 --> 01:10:32,362 [high heels clicking] [upbeat music] 844 01:10:34,764 --> 01:10:37,567 [car horn honks] 845 01:10:38,502 --> 01:10:40,737 [envelope thuds] 846 01:10:40,870 --> 01:10:42,739 You are being insane! 847 01:10:42,872 --> 01:10:44,341 Don't call me insane! 848 01:10:45,208 --> 01:10:48,211 [gasps] I'm not insane. 849 01:10:50,880 --> 01:10:52,181 - Let's just fuck right here. - What? 850 01:10:52,316 --> 01:10:53,249 - Elliot! - So I can fix it. 851 01:10:53,383 --> 01:10:56,019 Let go of me! Let go of me! 852 01:10:56,152 --> 01:10:59,188 [Sophie shrieks] 853 01:10:59,323 --> 01:11:00,890 [Sophie grunts] [Elliot groans] 854 01:11:01,024 --> 01:11:03,727 [intense music] 855 01:11:07,163 --> 01:11:12,201 [Elliot coughs] [intense music continues] 856 01:11:33,056 --> 01:11:36,159 [singers vocalizing] 857 01:12:00,617 --> 01:12:02,118 [Morgan] Hold, please. 858 01:12:02,251 --> 01:12:04,854 [phone rings] 859 01:12:04,988 --> 01:12:07,657 - [Sophie] Yeah? - Derek from Biochem. 860 01:12:07,791 --> 01:12:08,658 Who? 861 01:12:09,993 --> 01:12:11,495 Sure. Put him through. 862 01:12:15,499 --> 01:12:16,900 Yes? 863 01:12:17,033 --> 01:12:19,268 [Elliot] I just jerked off thinking about last night. 864 01:12:20,269 --> 01:12:22,872 I don't want the other women in this city. 865 01:12:23,006 --> 01:12:26,376 I want you. And I know you want me too. 866 01:12:27,477 --> 01:12:32,215 Think about what we had. So beautiful, so perfect. 867 01:12:34,017 --> 01:12:35,852 We can get there again. 868 01:12:35,985 --> 01:12:38,922 I think you just need to be a little bit more open-minded. 869 01:12:40,256 --> 01:12:42,158 And maybe we should go back to Paris. 870 01:12:43,292 --> 01:12:46,029 No matter what, I won't stop trying to make this work. 871 01:12:46,162 --> 01:12:48,164 I know you'll come around. 872 01:12:49,833 --> 01:12:51,334 Anyway, you're probably just busy at work, 873 01:12:51,468 --> 01:12:55,004 so I'll let you go, but I'll see you real soon. 874 01:12:55,138 --> 01:12:56,673 - [Sophie] Elliot, no. - Okay. 875 01:12:56,806 --> 01:12:57,707 - I have made myself - Bye. 876 01:12:57,841 --> 01:12:59,409 very clear, when we-- 877 01:12:59,543 --> 01:13:02,679 [singers vocalizing] 878 01:13:13,990 --> 01:13:16,493 [Elliot giggling] 879 01:13:16,626 --> 01:13:19,328 [intense music] 880 01:13:32,308 --> 01:13:33,443 [Sam] Sure, he's strange sometimes, 881 01:13:33,577 --> 01:13:35,311 but I didn't peg him as a stalker. 882 01:13:36,112 --> 01:13:38,047 Although we're not super close. 883 01:13:39,115 --> 01:13:40,917 Do you want me to talk to him? 884 01:13:41,050 --> 01:13:42,752 Oh, no. Thank you though. 885 01:13:42,886 --> 01:13:46,856 But I, I think that that would trigger him even more. 886 01:13:48,191 --> 01:13:50,226 I mean... [sighs] 887 01:13:51,294 --> 01:13:53,630 I guess I'm just trying to find out 888 01:13:53,763 --> 01:13:57,366 if he's done anything like this before, 889 01:13:57,501 --> 01:13:59,803 because I'm handling it myself. 890 01:13:59,936 --> 01:14:04,107 But if he's, you know, if he's been dangerous... 891 01:14:04,240 --> 01:14:05,942 Maybe you should go to the cops. 892 01:14:07,944 --> 01:14:10,747 They're not gonna do anything about it at this stage. 893 01:14:12,516 --> 01:14:13,917 How do you know him? 894 01:14:14,383 --> 01:14:17,453 Cater-waiter gig. I had a bit of a crush. 895 01:14:17,587 --> 01:14:19,288 He wasn't interested. 896 01:14:19,422 --> 01:14:20,490 [Sophie] Lucky you. 897 01:14:22,458 --> 01:14:24,027 [Sam] I guess I feel bad for him. 898 01:14:24,160 --> 01:14:25,261 I mean, sure, he's hot, 899 01:14:25,394 --> 01:14:27,631 but I don't think he has many friends. 900 01:14:29,332 --> 01:14:32,636 What about his roommate? What's her deal? 901 01:14:32,769 --> 01:14:36,139 Roommate? He lives with his mom. 902 01:14:37,574 --> 01:14:42,345 She has some kind of autoimmune thing or chronic fatigue. 903 01:14:42,478 --> 01:14:44,313 I don't know. She's a total agoraphobe. 904 01:14:46,583 --> 01:14:50,319 Maybe this episode was just a one-off. 905 01:14:51,655 --> 01:14:53,623 I mean, I can see him falling for you hard. 906 01:14:53,757 --> 01:14:57,293 Like, you did take him to Paris for a second date. 907 01:14:58,194 --> 01:15:00,797 I go all the time. It didn't seem that wild. 908 01:15:01,931 --> 01:15:03,867 Well, it's a big deal for someone like him. 909 01:15:08,137 --> 01:15:09,539 [dramatic music] 910 01:15:09,673 --> 01:15:12,709 [blankets rustling] 911 01:15:17,113 --> 01:15:20,717 [dramatic music continues] 912 01:15:29,358 --> 01:15:31,928 [fists thudding] 913 01:15:32,061 --> 01:15:32,896 [trainer] Yep. 914 01:15:33,630 --> 01:15:36,399 [dramatic music] 915 01:15:45,775 --> 01:15:47,043 [cell phone dings] 916 01:15:47,811 --> 01:15:52,749 [Elliot voiceover] Hey, baby. You look sexy. 917 01:15:52,882 --> 01:15:55,919 [suspenseful music] 918 01:16:12,068 --> 01:16:13,036 [cell phone dings] 919 01:16:13,169 --> 01:16:14,437 Come find me. 920 01:16:16,039 --> 01:16:19,475 [Sophie voiceover] Why are you hiding, you little bitch? 921 01:16:20,810 --> 01:16:23,747 [foreboding music] 922 01:16:34,891 --> 01:16:36,225 Hey! 923 01:16:37,393 --> 01:16:40,163 Stop, stop! What the fuck? 924 01:16:40,296 --> 01:16:42,666 I'm, I'm sorry. I'm sorry. 925 01:16:44,100 --> 01:16:45,301 I, uh,... 926 01:16:47,403 --> 01:16:50,206 I, um, don't know what's going on with me. 927 01:16:55,478 --> 01:16:57,981 I've never experienced anything like this before. 928 01:17:02,618 --> 01:17:04,053 I always dreamed of feeling like this, 929 01:17:04,187 --> 01:17:05,989 but I never thought it was possible, 930 01:17:07,123 --> 01:17:10,827 because I work these shit gigs, paycheck to paycheck, 931 01:17:10,960 --> 01:17:13,229 and I have nothing else going on for me. 932 01:17:15,264 --> 01:17:18,001 But then I met you and I could see you being my whole world, 933 01:17:18,134 --> 01:17:20,636 and I can't stand to think that you're done with me. 934 01:17:22,772 --> 01:17:25,508 I love you, Sophie. Please give me another chance. 935 01:17:26,309 --> 01:17:28,344 - I can't. - You can. 936 01:17:29,512 --> 01:17:30,947 I don't want to. 937 01:17:31,781 --> 01:17:33,683 [shouting] Fuck, you're being such a fucking bitch! 938 01:17:33,817 --> 01:17:34,784 [Sophie shrieks] [slap thuds] 939 01:17:41,057 --> 01:17:44,360 [slow orchestral music] 940 01:18:41,150 --> 01:18:45,354 [slow orchestral music continues] 941 01:19:01,704 --> 01:19:04,173 [soft music] 942 01:19:09,145 --> 01:19:11,815 [lips smacking] 943 01:19:15,084 --> 01:19:18,387 [soft music continues] 944 01:19:59,362 --> 01:20:02,131 [objects clattering] 945 01:20:02,265 --> 01:20:05,701 [faint foreboding music] 946 01:20:25,922 --> 01:20:28,858 [foreboding music] 947 01:20:57,053 --> 01:21:00,623 [elevator doors clanging] 948 01:21:03,960 --> 01:21:06,662 [intense music] 949 01:21:16,539 --> 01:21:19,142 [line ringing] 950 01:21:20,443 --> 01:21:22,478 - [receptionist] Hi, Sophie. - Did you just send 951 01:21:22,611 --> 01:21:24,847 - someone up? - No. 952 01:21:26,349 --> 01:21:28,284 The elevator door just opened again. 953 01:21:29,318 --> 01:21:32,855 - I'm so sorry, I'll-- - [Sophie sighs] 954 01:21:32,989 --> 01:21:34,690 Okay. Get this fixed. 955 01:21:34,823 --> 01:21:37,860 [suspenseful music] 956 01:22:09,192 --> 01:22:12,128 [foreboding music] 957 01:22:31,280 --> 01:22:34,450 - [Sophie grunting] - [trainer] Get it. Keep going. 958 01:22:34,583 --> 01:22:36,452 There you go. Yeah. 959 01:22:37,086 --> 01:22:39,555 Get mad, mad. Get it. 960 01:22:39,688 --> 01:22:42,191 Come on, yeah. Come on. 961 01:22:42,891 --> 01:22:44,994 One, two, one, two, one, two. 962 01:22:45,128 --> 01:22:47,930 [dramatic music] 963 01:23:06,349 --> 01:23:09,752 [Sophie and Peggy giggling] 964 01:23:10,953 --> 01:23:12,488 [Peggy] Yeah, 'cause you know, I went out last week, 965 01:23:12,621 --> 01:23:14,990 and my neighbor, you know, he said that, uh, 966 01:23:15,124 --> 01:23:17,360 chronic fatigue isn't real, and that, uh, you know, 967 01:23:17,493 --> 01:23:20,429 I'm psychosomatic and that I'm just your garden variety 968 01:23:20,563 --> 01:23:22,231 agoraphobic or, you know, whatever. 969 01:23:22,365 --> 01:23:24,700 Oh, well, what does your neighbor know? 970 01:23:25,000 --> 01:23:26,135 - Yeah. - Yeah. 971 01:23:26,269 --> 01:23:27,903 And then the, you know, there's radiation. 972 01:23:28,037 --> 01:23:30,539 I mean, like, with the cells and the Wi-Fi and all of that. 973 01:23:30,673 --> 01:23:32,075 - [door squeaks and slams] - Mm-hmm. That's interesting. 974 01:23:32,208 --> 01:23:35,044 Oh, hey, baby. Hey. 975 01:23:35,178 --> 01:23:37,980 Oh, uh, this is Sophie. 976 01:23:38,114 --> 01:23:40,249 Um, this is my son, Elliot. 977 01:23:40,383 --> 01:23:43,886 Sophie is from a big medical research company and-- 978 01:23:44,019 --> 01:23:46,822 - [Sophie] Yes. - She does house calls. 979 01:23:46,955 --> 01:23:48,091 [Sophie chuckles] 980 01:23:48,224 --> 01:23:51,527 Uh, she thinks that, um, I, I, I'd be 981 01:23:51,660 --> 01:23:53,562 a good candidate for a, um... 982 01:23:54,130 --> 01:23:55,198 [Sophie and Peggy] Clinical trial. 983 01:23:55,331 --> 01:23:57,333 - Yes. - [Sophie and Peggy laugh] 984 01:23:57,466 --> 01:23:59,368 - Can you believe the luck? - Yes. 985 01:23:59,868 --> 01:24:01,504 But I was just leaving. 986 01:24:01,637 --> 01:24:04,673 It was so lovely to meet you, 987 01:24:04,807 --> 01:24:06,275 and I can't wait to talk to you more 988 01:24:06,409 --> 01:24:07,343 when you contact my office. 989 01:24:07,476 --> 01:24:08,877 - [Peggy laughs] - Okay? 990 01:24:14,983 --> 01:24:18,421 Elliot. So nice to meet you. 991 01:24:22,858 --> 01:24:24,727 - Bye, Peggy. - [Peggy] Oh, bye. 992 01:24:24,860 --> 01:24:26,529 - Bye, now. Bye. - Bye. 993 01:24:28,897 --> 01:24:31,400 Honey, you, uh, you look exhausted. 994 01:24:31,534 --> 01:24:34,103 You, you ran too far. 995 01:24:34,803 --> 01:24:38,141 Baby. Baby, look. [laughs] 996 01:24:38,274 --> 01:24:40,509 I'm, I'm, I'm gonna make you a protein shake 997 01:24:40,643 --> 01:24:42,945 with some, um, strawberry-mango flavor. 998 01:24:43,078 --> 01:24:44,713 Okay? That's a new one. 999 01:25:00,996 --> 01:25:04,267 [dramatic piano music] 1000 01:25:10,706 --> 01:25:13,642 [cell phone dings] 1001 01:25:16,212 --> 01:25:19,715 [Elliot voiceover] You win. Leave Mama alone. 1002 01:25:19,848 --> 01:25:22,285 That's right, motherfucker. 1003 01:25:25,321 --> 01:25:26,889 [Sophie laughing] 1004 01:25:27,022 --> 01:25:32,060 [dramatic piano music] [singers vocalizing] 1005 01:26:07,496 --> 01:26:10,699 [high heels clicking] 1006 01:26:27,015 --> 01:26:31,186 I just heard! I am so sorry. 1007 01:26:31,320 --> 01:26:34,122 [dramatic music] 1008 01:26:41,330 --> 01:26:43,332 [David] The French are gonna be here in an hour and a half. 1009 01:26:43,466 --> 01:26:45,133 Thank God they didn't see anything. 1010 01:26:46,302 --> 01:26:47,336 So what? 1011 01:26:47,470 --> 01:26:49,838 Sophie, you're gonna fucking hate this, 1012 01:26:49,972 --> 01:26:52,174 but I'm gonna lead this presentation. 1013 01:26:52,308 --> 01:26:53,876 No, you're not. 1014 01:26:54,009 --> 01:26:57,813 I've been working night and day on this new presentation. 1015 01:26:57,946 --> 01:27:01,550 This is my account, David. It's mine. 1016 01:27:01,684 --> 01:27:02,651 - I'm sorry. - They're expecting 1017 01:27:02,785 --> 01:27:03,986 - me in there. - As senior partner-- 1018 01:27:04,119 --> 01:27:05,921 - You need me. - I'm making this call. 1019 01:27:06,054 --> 01:27:08,624 [Sophie sighs] 1020 01:27:10,125 --> 01:27:15,163 [dramatic music] [singers vocalizing] 1021 01:27:20,536 --> 01:27:23,238 [intense music] 1022 01:27:34,149 --> 01:27:37,252 [singers vocalizing] 1023 01:27:46,962 --> 01:27:49,765 [Sophie sobbing] 1024 01:27:57,740 --> 01:28:01,677 [people chatting indistinctly] 1025 01:28:06,114 --> 01:28:09,318 [slow dramatic music] 1026 01:28:31,940 --> 01:28:35,043 [singers vocalizing] 1027 01:28:38,681 --> 01:28:41,484 [dramatic music] 1028 01:28:48,857 --> 01:28:51,727 [Elliot chuckles] 1029 01:28:58,501 --> 01:29:01,203 [Sophie knocks] 1030 01:29:07,643 --> 01:29:10,012 [hand thuds] [Elliot groans] 1031 01:29:10,145 --> 01:29:12,648 [Elliot moaning] 1032 01:29:12,781 --> 01:29:17,820 [Sophie yelling] [fists thudding] 1033 01:29:19,588 --> 01:29:24,560 [Sophie yelling] [fists thudding] 1034 01:29:26,328 --> 01:29:29,832 [shrieking, voice cracking] 1035 01:29:33,001 --> 01:29:35,771 I told you not to fuck with me! 1036 01:29:37,372 --> 01:29:40,175 [dramatic music] 1037 01:29:52,921 --> 01:29:54,089 Sorry I'm late. 1038 01:29:56,459 --> 01:29:59,194 Nice to see you again. Bonjour. 1039 01:29:59,327 --> 01:30:02,431 Thank you, David, for filling in for me. 1040 01:30:02,565 --> 01:30:04,199 So lovely to see you. 1041 01:30:04,332 --> 01:30:07,536 [deep dramatic music] [Sophie continues inaudibly] 1042 01:30:16,745 --> 01:30:19,381 [door squeaks] 1043 01:30:23,051 --> 01:30:27,355 [Peggy gasps] Oh, my Elliot. What? 1044 01:30:27,490 --> 01:30:29,758 What? [sobs] Oh. 1045 01:30:29,892 --> 01:30:33,796 Elliot. Elliot. [sobs] 1046 01:30:33,929 --> 01:30:35,464 Oh my God. Elliot! 1047 01:30:37,966 --> 01:30:39,602 Oh, Elliot! Elliot! 1048 01:30:41,069 --> 01:30:46,108 - Mama. - Oh, oh, oh. [whimpers] 1049 01:30:46,775 --> 01:30:50,078 I found someone, Mama. She's the one. 1050 01:30:51,747 --> 01:30:54,717 Mm-hmm, mm-hmm, mm-hmm. 1051 01:30:54,850 --> 01:30:56,719 Mama, she's the one. 1052 01:30:57,553 --> 01:31:00,656 [singers vocalizing] 1053 01:31:11,166 --> 01:31:13,135 [Sophie laughs] 1054 01:31:13,268 --> 01:31:16,371 [singers vocalizing] 1055 01:31:21,877 --> 01:31:25,147 [deep pulsating music] 1056 01:31:46,735 --> 01:31:49,838 [singers vocalizing] 1057 01:32:16,231 --> 01:32:18,967 [intense music] 1058 01:32:33,381 --> 01:32:36,652 [deep pulsating music] 1059 01:32:40,522 --> 01:32:43,659 [singers vocalizing] 1060 01:33:33,008 --> 01:33:36,278 [deep pulsating music] 1061 01:33:52,895 --> 01:33:57,766 - [bright orchestral music] - ♪ Ooh ♪ 1062 01:33:57,900 --> 01:34:02,938 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 1063 01:34:05,273 --> 01:34:10,312 ♪ Ooh ♪ 1064 01:34:11,279 --> 01:34:16,318 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 1065 01:34:17,319 --> 01:34:21,623 ♪ Ooh ♪ 1066 01:34:21,757 --> 01:34:26,795 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 1067 01:34:29,264 --> 01:34:34,302 ♪ Ooh ♪ 1068 01:34:35,170 --> 01:34:40,208 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 1069 01:34:41,243 --> 01:34:44,346 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 1070 01:34:50,318 --> 01:34:52,755 [soft music] 1071 01:35:50,178 --> 01:35:53,448 [soft music continues] 74383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.