Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,524 --> 00:00:05,160
[upbeat music]
2
00:00:10,599 --> 00:00:13,202
[lively music]
3
00:00:21,976 --> 00:00:24,546
[bright music]
4
00:00:33,422 --> 00:00:35,290
[mellow music]
5
00:00:35,424 --> 00:00:39,428
♪ Ooh ♪
6
00:00:39,561 --> 00:00:44,599
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
7
00:00:46,868 --> 00:00:51,906
♪ Ooh ♪
8
00:00:53,007 --> 00:00:58,046
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪
9
00:00:58,913 --> 00:01:03,218
♪ Ooh ♪
10
00:01:03,352 --> 00:01:08,390
♪ Ooh, ooh ♪
11
00:01:10,859 --> 00:01:15,897
♪ Ooh ♪
12
00:01:16,765 --> 00:01:21,803
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪
13
00:01:22,871 --> 00:01:25,974
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪
14
00:01:30,111 --> 00:01:34,082
[people chatting indistinctly]
15
00:01:47,262 --> 00:01:48,530
[man] No, thanks.
16
00:01:48,663 --> 00:01:52,634
[people chatting indistinctly]
17
00:01:54,035 --> 00:01:55,237
[woman] No, thank you.
18
00:02:01,676 --> 00:02:03,978
[Elliot] Excuse me, sir? Sir?
19
00:02:04,112 --> 00:02:05,547
I, I think you dropped this.
20
00:02:09,784 --> 00:02:10,919
Thank you, son.
21
00:02:17,292 --> 00:02:20,094
[dramatic music]
22
00:02:20,462 --> 00:02:21,296
[intriguing music]
23
00:02:21,430 --> 00:02:23,198
[no audible dialogue]
24
00:02:32,241 --> 00:02:35,009
[lighter clicks]
25
00:02:36,845 --> 00:02:38,580
[Elliot exhales]
26
00:02:38,713 --> 00:02:40,415
[woman speaking on phone]
Yeah, okay. That's a good idea.
27
00:02:40,549 --> 00:02:41,783
Why don't you
send me the full pitch
28
00:02:41,916 --> 00:02:42,851
first thing in the morning?
29
00:02:42,984 --> 00:02:44,586
Okay, thank you. Bye.
30
00:02:44,719 --> 00:02:47,956
[high heels clicking]
31
00:02:57,566 --> 00:02:58,433
Hi.
32
00:03:16,385 --> 00:03:19,187
[Sophie exhales]
33
00:03:24,192 --> 00:03:26,728
I'm in room 706.
34
00:03:27,028 --> 00:03:30,399
Oh. Uh, that's the kitchen.
35
00:03:35,570 --> 00:03:38,440
[Elliot chuckles]
36
00:03:41,175 --> 00:03:43,077
[bright music]
37
00:03:43,211 --> 00:03:46,315
[elevator door rumbles]
38
00:03:46,448 --> 00:03:49,918
[bright music continues]
39
00:03:53,187 --> 00:03:56,558
[elevator door rumbles]
40
00:03:59,428 --> 00:04:00,862
[Elliot] Uh, yeah,
can you just send me the,
41
00:04:00,995 --> 00:04:02,130
the full pitch in the morning,
42
00:04:02,263 --> 00:04:04,399
and then I can,
um, I can review it?
43
00:04:05,534 --> 00:04:06,901
Okay. Yeah.
44
00:04:07,035 --> 00:04:10,405
Uh, all right,
uh, thank you. I--
45
00:04:11,105 --> 00:04:13,808
[pensive music]
46
00:04:33,294 --> 00:04:35,997
[Elliot knocks]
47
00:04:39,534 --> 00:04:41,169
[door clicks]
48
00:04:42,236 --> 00:04:44,573
[Sophie] Mm, I was
hoping you'd really come.
49
00:04:45,674 --> 00:04:47,409
[Elliot] They make us wait
till the last guest is gone
50
00:04:47,542 --> 00:04:49,844
and, um, someone always lingers.
51
00:04:56,618 --> 00:04:58,587
- Drink?
- Oh, uh--
52
00:05:01,490 --> 00:05:03,024
Did you steal this?
53
00:05:04,092 --> 00:05:05,460
The spoils of war.
54
00:05:11,332 --> 00:05:12,634
[Sophie] Take off your backpack.
55
00:05:25,346 --> 00:05:27,849
[cork squeaks and pops]
56
00:05:32,621 --> 00:05:33,488
How old are you?
57
00:05:35,023 --> 00:05:36,458
33.
58
00:05:36,591 --> 00:05:39,561
Oh. I thought you were younger.
59
00:05:41,195 --> 00:05:42,296
Oh.
60
00:05:45,634 --> 00:05:46,501
Cool.
61
00:05:54,042 --> 00:05:55,109
[glasses clink]
62
00:06:03,217 --> 00:06:06,020
Um, I, I'm Elliot, by the way.
63
00:06:07,656 --> 00:06:08,557
Sophie.
64
00:06:12,894 --> 00:06:15,063
[Elliot]
So where you visiting from?
65
00:06:16,097 --> 00:06:18,199
[Sophie]
I live here in the city.
66
00:06:18,332 --> 00:06:20,702
I just wanted a little, um--
67
00:06:20,835 --> 00:06:21,936
[Elliot] Staycation?
68
00:06:23,004 --> 00:06:25,073
Something like that. Yeah.
69
00:06:27,876 --> 00:06:29,711
[Elliot chuckles]
70
00:06:31,012 --> 00:06:34,082
What do you do for work?
71
00:06:36,518 --> 00:06:37,452
Does it matter?
72
00:06:38,753 --> 00:06:43,625
[sighs] Uh, I, I guess not.
73
00:06:44,559 --> 00:06:47,696
[low dramatic music]
74
00:07:02,243 --> 00:07:03,712
I, I, um,
75
00:07:06,214 --> 00:07:08,483
can't say I've done
anything like this before.
76
00:07:13,387 --> 00:07:16,090
[intense music]
77
00:07:31,339 --> 00:07:33,407
Take your time, okay?
78
00:07:33,542 --> 00:07:37,045
[intense music continues]
79
00:07:49,257 --> 00:07:52,694
[shower water pattering]
80
00:08:01,035 --> 00:08:04,606
[intense music continues]
81
00:08:40,008 --> 00:08:42,711
[lips smacking]
82
00:08:44,879 --> 00:08:48,082
[loud dramatic music]
83
00:08:49,784 --> 00:08:54,823
[Sophie moaning]
[lips smacking]
84
00:08:56,891 --> 00:08:59,694
[Sophie moaning]
85
00:09:22,283 --> 00:09:24,919
[both moaning]
86
00:09:35,664 --> 00:09:38,166
[zipper zips]
87
00:09:41,069 --> 00:09:44,272
[Sophie] I have to go,
but sleep in, order breakfast.
88
00:09:45,606 --> 00:09:48,910
[Elliot]
Oh, well, uh, no, that's okay.
89
00:09:49,043 --> 00:09:51,245
I, I should go too.
90
00:09:51,379 --> 00:09:53,081
[Sophie] I mean it. Stay.
91
00:10:03,658 --> 00:10:08,663
[Sophie] You were, um,
really good last night.
92
00:10:11,332 --> 00:10:14,502
I might need to see you again.
93
00:10:17,906 --> 00:10:18,940
[Elliot] Might?
94
00:10:21,142 --> 00:10:22,143
[Sophie whispering] I might.
95
00:10:30,084 --> 00:10:31,285
I'll text you.
96
00:10:36,825 --> 00:10:40,094
[door clicks]
97
00:10:42,663 --> 00:10:45,299
[Elliot sighs]
98
00:10:47,301 --> 00:10:49,938
[cheery music]
99
00:11:17,966 --> 00:11:20,668
[keys rattling]
100
00:11:21,870 --> 00:11:24,605
[door squeaks]
101
00:11:24,739 --> 00:11:27,909
Mama, stop.
I know, I should've called.
102
00:11:28,042 --> 00:11:31,746
[Peggy] This is unacceptable.
I was worried.
103
00:11:31,880 --> 00:11:33,815
- Where were you?
- [Elliot] At, at work.
104
00:11:33,948 --> 00:11:36,985
- And then making connections.
- All night?
105
00:11:38,486 --> 00:11:41,189
No, I slept at a coworker's.
106
00:11:41,322 --> 00:11:42,824
What if I had fallen
down the stairs?
107
00:11:42,957 --> 00:11:44,525
I mean, what if you'd
come home and found me
108
00:11:44,658 --> 00:11:45,927
at the bottom of the stairs?
109
00:11:46,060 --> 00:11:47,528
Why would you even say that?
110
00:11:47,661 --> 00:11:50,198
Don't, don't say that. No.
111
00:11:50,331 --> 00:11:53,935
I'm sorry, okay?
I'm sorry, all right?
112
00:11:54,068 --> 00:11:56,237
You must be hungry. Eggs?
113
00:11:56,370 --> 00:11:59,273
No, I, I ate this morning.
I need a nap.
114
00:11:59,407 --> 00:12:02,944
All right, well, this is stinky.
I got your laundry going.
115
00:12:10,684 --> 00:12:13,387
[belt jingling]
116
00:12:22,630 --> 00:12:25,266
[Peggy sniffs]
117
00:12:31,339 --> 00:12:33,474
- Was it a girl?
- God, it's like
118
00:12:33,607 --> 00:12:35,443
living with the CIA with you.
119
00:12:35,576 --> 00:12:36,444
Gimme these.
120
00:12:37,545 --> 00:12:40,614
I just thought, um,
maybe you met a nice girl.
121
00:12:41,715 --> 00:12:44,018
No, Mama. No girls.
122
00:12:49,891 --> 00:12:53,427
[door squeaks and clicks]
123
00:12:55,897 --> 00:12:58,666
[dramatic music]
124
00:13:01,569 --> 00:13:04,672
[singers vocalizing]
125
00:13:31,099 --> 00:13:33,667
[bright music]
126
00:13:39,507 --> 00:13:43,477
[Sophie voiceover]
Hey, Elliot. That was hot.
127
00:13:46,647 --> 00:13:48,983
[Elliot voiceover]
Agree. So hot.
128
00:13:49,117 --> 00:13:50,384
When can I see you again?
129
00:13:52,486 --> 00:13:55,289
[Elliot panting]
130
00:14:07,735 --> 00:14:10,838
[cell phone ringing]
131
00:14:27,655 --> 00:14:28,923
[Sophie]
Hey, handsome.
132
00:14:29,857 --> 00:14:30,691
Hey.
133
00:14:31,625 --> 00:14:33,627
[Sophie]
Wanna go to Paris this weekend?
134
00:14:33,761 --> 00:14:38,266
Mm, what, is Paris
some hot, new restaurant
135
00:14:38,399 --> 00:14:39,800
I haven't heard about?
136
00:14:39,934 --> 00:14:42,536
No. Paris, as in France.
137
00:14:42,670 --> 00:14:44,105
It's for work. A few nights.
138
00:14:44,238 --> 00:14:46,040
I thought maybe
you'd wanna join.
139
00:14:47,241 --> 00:14:49,510
- Wait, you being serious?
- [Sophie] Mm-hmm.
140
00:14:50,044 --> 00:14:53,147
You don't have some,
like, Parisian boyfriend?
141
00:14:54,182 --> 00:14:57,385
Mm, maybe I want you there.
142
00:15:00,654 --> 00:15:04,125
The thing is, um,
I have work this weekend.
143
00:15:04,258 --> 00:15:08,396
Call in sick. It'll be fun.
144
00:15:09,063 --> 00:15:10,598
I have to go into a meeting.
145
00:15:10,731 --> 00:15:15,436
I'll send you some flights and
you see what you think, okay?
146
00:15:15,569 --> 00:15:16,437
Okay.
147
00:15:24,678 --> 00:15:27,281
What? [laughs]
148
00:15:28,382 --> 00:15:33,421
[gentle music]
[singers vocalizing]
149
00:15:58,312 --> 00:16:00,948
[gentle music]
150
00:16:05,486 --> 00:16:08,956
[cell phone buzzes]
151
00:16:09,090 --> 00:16:10,858
[Sophie voiceover]
I had to take an earlier flight.
152
00:16:10,991 --> 00:16:16,030
- See you soon.
- [dramatic music]
153
00:16:31,845 --> 00:16:34,982
[singers vocalizing]
154
00:16:47,695 --> 00:16:50,498
[majestic music]
155
00:17:17,825 --> 00:17:19,393
[door clicks]
156
00:17:27,368 --> 00:17:29,870
[Sophie]
...stages of development.
157
00:17:30,003 --> 00:17:32,206
Perfect. Thank you.
158
00:17:40,981 --> 00:17:42,383
How was your flight?
159
00:17:42,516 --> 00:17:44,952
Well, for a moment, I wondered
160
00:17:45,085 --> 00:17:46,687
if I was being sex trafficked.
161
00:17:46,820 --> 00:17:49,890
But once I got in that
little pod on the plane,
162
00:17:50,023 --> 00:17:51,125
I didn't really care.
163
00:17:53,394 --> 00:17:56,597
[Sophie] How do you know
you're not being sex trafficked?
164
00:17:59,099 --> 00:17:59,967
[Elliot] Um...
165
00:18:05,306 --> 00:18:08,776
You, you're, you're not even
gonna make me shower first?
166
00:18:08,909 --> 00:18:11,679
[Sophie giggles]
167
00:18:24,057 --> 00:18:26,794
[Elliot gasping]
168
00:18:36,270 --> 00:18:39,072
[dramatic music]
169
00:19:08,369 --> 00:19:12,340
[people chatting indistinctly]
170
00:19:18,379 --> 00:19:19,847
[Sophie] Merci.
171
00:19:26,920 --> 00:19:27,955
[Elliot] Thank you.
172
00:19:38,131 --> 00:19:40,734
[Elliot sighs]
173
00:19:43,103 --> 00:19:47,908
So, is this the part where
we get to know each other,
174
00:19:50,378 --> 00:19:53,447
now that we got the sex
thing out of the way?
175
00:19:55,015 --> 00:19:56,584
I guess so.
176
00:19:56,717 --> 00:19:58,919
Well, we're here for your work,
177
00:19:59,052 --> 00:20:03,257
yet I still have no idea
what you actually do.
178
00:20:03,391 --> 00:20:06,226
Marketing for
pharmaceutical companies.
179
00:20:06,360 --> 00:20:07,461
- Really?
- Yeah.
180
00:20:07,595 --> 00:20:09,096
I'm a partner at the firm.
181
00:20:10,964 --> 00:20:12,466
Is that what
you went to school for?
182
00:20:12,600 --> 00:20:16,370
Yeah. Well, I mean,
uh, for marketing.
183
00:20:16,504 --> 00:20:19,072
I never thought
I'd end up marketing drugs,
184
00:20:19,206 --> 00:20:21,008
but you know, c'est la vie.
185
00:20:26,747 --> 00:20:28,449
I didn't finish college.
186
00:20:29,517 --> 00:20:31,885
- It's not for everyone.
- Still,
187
00:20:32,019 --> 00:20:35,055
I do wonder what my life
would be like had I finished.
188
00:20:35,188 --> 00:20:38,926
I literally went to one semester
and I just hated it.
189
00:20:39,727 --> 00:20:41,795
What were you studying?
190
00:20:41,929 --> 00:20:43,297
[Elliot] Business classes.
191
00:20:44,197 --> 00:20:46,300
I was trying to make
my mother proud, you know?
192
00:20:47,468 --> 00:20:49,102
You close?
193
00:20:49,236 --> 00:20:50,103
Yeah.
194
00:20:51,238 --> 00:20:52,740
[Sophie] Is she in New York?
195
00:20:53,774 --> 00:20:56,610
Yeah. Um, not too far from me.
196
00:20:57,478 --> 00:20:59,413
It's a blessing and a curse.
197
00:21:02,450 --> 00:21:03,183
[waiter] Bonsoir.
198
00:21:03,317 --> 00:21:05,953
[waiter speaking in French]
199
00:21:06,086 --> 00:21:09,122
[Sophie speaking in French]
200
00:21:09,256 --> 00:21:11,124
[waiter speaking in French]
201
00:21:13,827 --> 00:21:15,162
[Elliot speaking in French]
202
00:21:15,295 --> 00:21:17,698
- Mm?
- It's literally the one thing
203
00:21:17,831 --> 00:21:19,132
my friend taught me how to say.
204
00:21:19,266 --> 00:21:21,702
Thinking it could come in
handy sometime.
205
00:21:21,835 --> 00:21:23,571
Well, are you?
206
00:21:25,238 --> 00:21:26,173
Mm.
207
00:21:30,911 --> 00:21:35,483
So when you're not stealing
bottles of champagne,
208
00:21:35,616 --> 00:21:37,150
what are you passionate about?
209
00:21:38,819 --> 00:21:44,458
Um, [sighs] well, I fancy myself
a photographer sometimes.
210
00:21:46,460 --> 00:21:50,130
I mean, I haven't really,
like, done a lot with it.
211
00:21:50,263 --> 00:21:54,468
I just, um, thought
about it a lot, I guess.
212
00:21:57,337 --> 00:22:00,641
Oh, my God,
you must think I'm so lame.
213
00:22:01,675 --> 00:22:04,044
College dropout. Barely a hobby.
214
00:22:04,177 --> 00:22:06,880
And you met me
while I was cater-waitering.
215
00:22:07,014 --> 00:22:07,881
So what?
216
00:22:09,316 --> 00:22:11,218
Well, so I just imagine
that you probably
217
00:22:11,351 --> 00:22:13,854
got a lot of other suitors
you could choose from.
218
00:22:14,855 --> 00:22:16,289
Maybe they're not as hot.
219
00:22:18,158 --> 00:22:21,862
Or maybe they just
don't fuck good.
220
00:22:23,497 --> 00:22:24,331
Maybe.
221
00:22:27,167 --> 00:22:29,169
I had an older girlfriend
in high school.
222
00:22:29,302 --> 00:22:31,472
Oh. Well, thank her for me.
223
00:22:31,605 --> 00:22:32,640
[Elliot] I will.
224
00:22:37,344 --> 00:22:40,514
So, um, do you, uh,
225
00:22:41,449 --> 00:22:45,118
you know, um, family, kids?
226
00:22:49,089 --> 00:22:50,758
[Sophie speaks in French]
227
00:22:53,193 --> 00:22:55,963
[wine splashing]
228
00:22:57,998 --> 00:22:59,366
[Sophie speaking in French]
229
00:23:12,312 --> 00:23:14,347
[waiter speaking in French]
230
00:23:14,482 --> 00:23:17,250
[Sophie speaking in French]
231
00:23:17,651 --> 00:23:19,953
[waiter speaking in French]
232
00:23:24,257 --> 00:23:25,593
[glasses clink]
233
00:23:30,731 --> 00:23:32,299
So tell me about
this older girlfriend.
234
00:23:32,432 --> 00:23:35,002
Oh, no, no, no, no, no.
Nice try.
235
00:23:35,135 --> 00:23:36,470
You can't avoid my question.
236
00:23:36,604 --> 00:23:37,538
What question?
237
00:23:39,540 --> 00:23:42,242
Um, family?
238
00:23:43,544 --> 00:23:46,580
Kids? Husband?
239
00:23:48,882 --> 00:23:50,083
Would it bother you?
240
00:23:51,451 --> 00:23:53,186
If you were married?
241
00:23:53,320 --> 00:23:58,959
Uh, I don't know.
I guess I'd feel kind of bad.
242
00:24:00,861 --> 00:24:01,729
[Sophie] Why?
243
00:24:04,231 --> 00:24:06,567
Why would I feel bad
fucking someone's wife?
244
00:24:08,569 --> 00:24:11,739
What if I told you that
we have an agreement
245
00:24:11,872 --> 00:24:15,743
where we're allowed to
fuck other people?
246
00:24:17,477 --> 00:24:19,412
What if I told you that he likes
247
00:24:19,547 --> 00:24:22,182
when I tell him about
the guys that I fuck?
248
00:24:26,286 --> 00:24:27,621
[whispering] I'm not married.
249
00:24:27,755 --> 00:24:29,056
My God!
250
00:24:33,794 --> 00:24:34,695
[Sophie laughs]
251
00:24:34,828 --> 00:24:38,165
[waiter speaking in French]
252
00:24:38,465 --> 00:24:39,633
Bon appétit!
253
00:24:40,300 --> 00:24:43,403
[bright piano music]
254
00:24:49,810 --> 00:24:52,245
- [Elliot] Where you taking me?
- [Sophie] You'll see.
255
00:24:52,379 --> 00:24:55,683
[upbeat music]
256
00:24:55,816 --> 00:24:56,984
- Merci.
- Sure.
257
00:24:57,117 --> 00:25:00,520
[upbeat music continues]
258
00:25:02,522 --> 00:25:06,493
[singers singing indistinctly]
259
00:25:20,407 --> 00:25:22,643
[whispering]
I've been dying to ask.
260
00:25:22,776 --> 00:25:24,077
Do you often fly a guy to Paris
261
00:25:24,211 --> 00:25:27,380
after hanging out
with him just once?
262
00:25:27,514 --> 00:25:29,182
I usually fuck them twice
263
00:25:29,316 --> 00:25:31,418
before I take
them out in public.
264
00:25:33,020 --> 00:25:36,423
[audience clapping]
265
00:25:36,556 --> 00:25:39,392
[announcer speaking in French]
266
00:25:39,526 --> 00:25:42,129
[sultry music]
267
00:25:43,731 --> 00:25:46,266
[announcer speaking in French]
268
00:25:46,399 --> 00:25:49,870
[sultry music continues]
269
00:25:51,004 --> 00:25:53,206
[announcer speaking in French]
270
00:25:53,340 --> 00:25:56,777
[sultry music continues]
271
00:25:57,878 --> 00:26:00,447
[announcer speaking in French]
272
00:26:00,580 --> 00:26:05,619
[sultry music]
[singers vocalizing]
273
00:26:29,743 --> 00:26:33,681
[announcer speaking in French]
274
00:26:48,729 --> 00:26:51,498
[dramatic music]
275
00:27:01,508 --> 00:27:04,644
[singers vocalizing]
276
00:27:14,221 --> 00:27:16,189
[music fades]
277
00:27:16,323 --> 00:27:18,992
- That was hot.
- Mm-hmm.
278
00:27:19,126 --> 00:27:22,262
[shoes clicking]
279
00:27:28,769 --> 00:27:31,471
[lips smacking]
280
00:27:45,318 --> 00:27:48,521
[slow dramatic music]
281
00:28:03,670 --> 00:28:06,439
[Sophie moaning]
282
00:28:08,308 --> 00:28:10,677
[belt jingling]
283
00:28:10,811 --> 00:28:13,346
[fabric ripping]
284
00:28:13,480 --> 00:28:16,249
[Sophie moaning]
285
00:28:24,491 --> 00:28:27,194
[intense music]
286
00:28:42,142 --> 00:28:43,410
[Sophie]
See you after my meeting.
287
00:28:44,711 --> 00:28:46,479
[lips smack]
288
00:28:46,613 --> 00:28:47,647
[Elliot] Do you have to go?
289
00:28:50,984 --> 00:28:53,386
- [Sophie] Here.
- [Elliot] Oh.
290
00:28:53,854 --> 00:28:56,824
- No, it, that's okay.
- Take it. Have fun.
291
00:28:59,226 --> 00:29:01,895
[lips smacking]
292
00:29:05,732 --> 00:29:06,666
[Elliot sighs]
293
00:29:06,800 --> 00:29:11,839
[ethereal music]
[singers vocalizing]
294
00:29:41,201 --> 00:29:42,269
[Sophie] How was your day?
295
00:29:43,636 --> 00:29:45,505
This city is incredible.
296
00:29:45,906 --> 00:29:47,340
- Right?
- Yeah.
297
00:29:48,241 --> 00:29:51,011
[ethereal music]
298
00:29:52,679 --> 00:29:55,815
[singers vocalizing]
299
00:29:59,452 --> 00:30:00,820
[Elliot]
How was your day?
300
00:30:00,954 --> 00:30:02,990
Mm, these clients are tough.
301
00:30:04,491 --> 00:30:06,526
But I think I won them over.
302
00:30:06,659 --> 00:30:08,261
- Yeah, you did.
- Mm-hmm.
303
00:30:08,395 --> 00:30:13,433
[ethereal music]
[singers vocalizing]
304
00:30:28,048 --> 00:30:29,582
[Sophie] Nice camera.
305
00:30:29,716 --> 00:30:31,818
[Elliot] Yeah. I got it today.
306
00:30:32,953 --> 00:30:34,754
Is that what you
spent the money on?
307
00:30:36,123 --> 00:30:37,557
Um, yeah.
308
00:30:38,491 --> 00:30:40,693
I mean, sorry, is that weird?
309
00:30:40,827 --> 00:30:42,029
I, I can totally pay you back
310
00:30:42,162 --> 00:30:43,030
- if it's weird.
- No.
311
00:30:43,163 --> 00:30:43,997
- No.
- For real?
312
00:30:44,131 --> 00:30:45,232
It's cute.
313
00:30:45,365 --> 00:30:48,168
[ethereal music]
314
00:30:53,206 --> 00:30:56,343
[singers vocalizing]
315
00:31:07,354 --> 00:31:08,956
[Sophie]
You wanna play photographer?
316
00:31:12,825 --> 00:31:17,864
[camera shutter clicks]
[gentle pulsating music]
317
00:31:22,235 --> 00:31:23,403
[camera shutter clicks]
318
00:31:23,536 --> 00:31:27,807
[gentle pulsating
music continues]
319
00:31:35,415 --> 00:31:37,050
[camera shutter clicks]
320
00:31:37,184 --> 00:31:40,720
[gentle pulsating
music continues]
321
00:31:40,853 --> 00:31:41,921
[camera shutter clicks]
322
00:31:42,055 --> 00:31:46,359
[gentle pulsating
music continues]
323
00:31:49,762 --> 00:31:50,763
[camera shutter clicks]
324
00:31:50,897 --> 00:31:55,168
[gentle pulsating
music continues]
325
00:32:04,044 --> 00:32:05,378
[camera shutter clicks]
326
00:32:05,512 --> 00:32:08,081
[Sophie moans]
327
00:32:08,215 --> 00:32:11,418
[slow dramatic music]
328
00:32:16,689 --> 00:32:17,557
[camera shutter clicks]
329
00:32:17,690 --> 00:32:21,728
[slow dramatic music continues]
330
00:32:23,730 --> 00:32:25,032
[camera shutter clicks]
331
00:32:25,165 --> 00:32:29,202
[slow dramatic music continues]
332
00:32:31,704 --> 00:32:35,042
[camera shutter clicks]
333
00:32:44,417 --> 00:32:45,618
Strip.
334
00:32:45,752 --> 00:32:48,388
[intense music]
335
00:33:06,506 --> 00:33:09,642
[singers vocalizing]
336
00:33:24,457 --> 00:33:27,160
[intense music]
337
00:33:31,498 --> 00:33:34,967
[shower water pattering]
338
00:33:41,174 --> 00:33:43,976
[birds chirping]
339
00:33:50,883 --> 00:33:53,686
[dramatic music]
340
00:33:59,092 --> 00:34:01,394
[Peggy]
Baby getting flown to Paris.
341
00:34:02,629 --> 00:34:03,896
Will she have more work for you?
342
00:34:04,030 --> 00:34:08,000
Maybe you could be
her assistant full time?
343
00:34:08,835 --> 00:34:09,902
[Elliot]
Yeah, I don't know, I mean,
344
00:34:10,036 --> 00:34:12,605
it was such a random gig.
345
00:34:12,739 --> 00:34:15,275
[Peggy] I'm so happy for you.
I always wanted to go to Paris.
346
00:34:15,408 --> 00:34:17,310
Thanks, Mama. You will one day.
347
00:34:17,444 --> 00:34:19,446
I promise. I'll take you.
348
00:34:20,413 --> 00:34:23,916
In the meantime, I'll just
have to bring Paris to you.
349
00:34:26,018 --> 00:34:27,620
The Eiffel Tower.
350
00:34:28,588 --> 00:34:30,457
Tell me about it. How was Paris?
351
00:34:30,590 --> 00:34:32,859
- Tell me about Paris.
- I will in the morning.
352
00:34:32,992 --> 00:34:34,427
- I promise I will.
- Okay.
353
00:34:35,862 --> 00:34:37,164
Just with the time
difference and all--
354
00:34:37,297 --> 00:34:39,432
- No, the time difference.
- Yeah.
355
00:34:39,566 --> 00:34:41,868
- You get some rest.
- Yeah, over breakfast.
356
00:34:42,001 --> 00:34:43,503
- Yeah.
- All right.
357
00:34:43,636 --> 00:34:44,337
[lips smack]
358
00:34:44,471 --> 00:34:46,139
Love you, Mama. Goodnight.
359
00:34:46,273 --> 00:34:49,075
[Peggy]
I love you. Paris.
360
00:34:49,209 --> 00:34:51,811
[gentle music]
361
00:35:05,325 --> 00:35:08,528
[slow dramatic music]
362
00:35:23,876 --> 00:35:25,512
[camera shutter clicks]
363
00:35:25,645 --> 00:35:29,682
[slow dramatic music continues]
364
00:35:57,610 --> 00:35:58,711
[camera shutter clicks]
365
00:35:58,845 --> 00:36:02,882
[slow dramatic music continues]
366
00:36:36,182 --> 00:36:38,618
[line rings]
367
00:36:39,486 --> 00:36:40,587
[automated voice]
Your call has been forwarded
368
00:36:40,720 --> 00:36:43,690
to an automatic voice
message system.
369
00:36:43,823 --> 00:36:44,924
[beep]
370
00:36:46,192 --> 00:36:48,261
Hey. Hi.
371
00:36:49,862 --> 00:36:50,730
It's me.
372
00:36:52,832 --> 00:36:53,700
How are you?
373
00:36:54,901 --> 00:36:59,872
I, uh, wanted to,
uh, take you out
374
00:37:01,708 --> 00:37:03,410
as a, as a thank you.
375
00:37:05,345 --> 00:37:09,081
I had an incredible
time in Paris.
376
00:37:10,717 --> 00:37:12,885
Why don't you let me
thank you for all that?
377
00:37:13,019 --> 00:37:16,222
[slow dramatic music]
378
00:37:23,029 --> 00:37:26,065
[cell phone buzzes]
379
00:37:31,404 --> 00:37:33,773
[Sophie voiceover]
How about Friday night?
380
00:37:33,906 --> 00:37:37,109
[slow dramatic music]
381
00:37:48,821 --> 00:37:49,956
Mama?
382
00:37:50,590 --> 00:37:53,393
[sirens blaring]
383
00:38:04,937 --> 00:38:07,440
- [Peggy] What's her name?
- Mama.
384
00:38:09,208 --> 00:38:11,411
I knew you were
hiding someone from me.
385
00:38:11,544 --> 00:38:13,480
[Elliot] Yeah, well,
it's 'cause we just met.
386
00:38:14,614 --> 00:38:17,984
Oh. She pretty?
387
00:38:18,818 --> 00:38:21,954
[Elliot] Oh, my God, next
you're gonna ask for her
Social Security number.
388
00:38:22,088 --> 00:38:23,823
Yeah, she's pretty.
389
00:38:26,125 --> 00:38:27,193
[Elliot] Yeah, she's pretty.
390
00:38:29,829 --> 00:38:31,130
I'm happy for you.
391
00:38:33,966 --> 00:38:37,570
I'm happy for you
if she's the one.
392
00:38:37,704 --> 00:38:40,740
Mama, I told you,
it's our first date. Come on.
393
00:38:42,308 --> 00:38:44,811
- So you two haven't, um--
- Mama.
394
00:38:50,683 --> 00:38:52,819
I think I'm getting
my strength back.
395
00:38:54,487 --> 00:38:55,555
I might go out today.
396
00:38:57,590 --> 00:39:01,093
Maybe even make
an appointment at the salon.
397
00:39:02,495 --> 00:39:03,563
That's great, Mama.
398
00:39:06,599 --> 00:39:08,835
You're so handsome.
My handsome boy.
399
00:39:13,673 --> 00:39:14,774
Thanks, Mama.
400
00:39:15,207 --> 00:39:17,910
[mellow music]
401
00:39:25,217 --> 00:39:27,520
[Elliot] Damn.
402
00:39:31,190 --> 00:39:33,359
Um, my friend's in this play
and I've been dying to see it,
403
00:39:33,493 --> 00:39:36,262
and I just thought maybe
that you'd like it too.
404
00:39:36,395 --> 00:39:37,263
Oh.
405
00:39:41,300 --> 00:39:43,135
Now, it is all over.
406
00:39:47,774 --> 00:39:49,208
I've put the keys here.
407
00:39:50,510 --> 00:39:52,812
The maids know all about
everything in the house
408
00:39:52,945 --> 00:39:54,046
better than I do.
409
00:39:55,715 --> 00:39:59,586
Tomorrow after I have left her,
Christine will come here
410
00:39:59,719 --> 00:40:03,222
and pack up my own things that
I brought with me from home.
411
00:40:04,891 --> 00:40:06,459
I will have them sent after me.
412
00:40:07,660 --> 00:40:10,429
[sirens blaring]
413
00:40:14,400 --> 00:40:16,536
So, what'd you think?
414
00:40:16,669 --> 00:40:18,471
It was good.
Let's get that drink.
415
00:40:20,206 --> 00:40:22,809
[upbeat music]
416
00:40:23,943 --> 00:40:25,812
I know this ain't Paris, but--
417
00:40:25,945 --> 00:40:28,014
No, no, it's great.
418
00:40:28,147 --> 00:40:29,882
- What?
- It's great.
419
00:40:32,619 --> 00:40:34,186
- You okay?
- Yeah.
420
00:40:35,121 --> 00:40:37,389
Just got work on my mind.
421
00:40:37,524 --> 00:40:39,859
Get it off your mind.
422
00:40:39,992 --> 00:40:41,961
- Let loose a little, huh?
- Mm-hmm.
423
00:40:42,094 --> 00:40:45,598
♪ Of everything ♪
424
00:40:45,732 --> 00:40:47,199
♪ The black water
where you don't know ♪
425
00:40:47,333 --> 00:40:48,768
♪ The black water
where you think you're... ♪
426
00:40:48,901 --> 00:40:50,169
What do you have on tap?
427
00:40:50,302 --> 00:40:52,505
Oh, ah, sorry,
um, she'll have a--
428
00:40:52,639 --> 00:40:56,876
[Sophie] Oh, can I have a vodka
martini dry with a twist?
429
00:40:57,009 --> 00:40:58,511
[Elliot] I'll, I'll do the same.
430
00:40:58,645 --> 00:40:59,946
[bartender] Great.
431
00:41:00,613 --> 00:41:03,482
[Elliot] Hey, hey, I'm
taking you out, remember?
432
00:41:07,153 --> 00:41:09,355
- [Sophie] That's sweet.
- [Sam] Elliot!
433
00:41:09,488 --> 00:41:10,823
Hey, thanks so much for coming.
434
00:41:10,957 --> 00:41:13,059
Yeah. You were incredible.
435
00:41:13,192 --> 00:41:14,794
- Dan.
- Hi. Sophie.
436
00:41:14,927 --> 00:41:16,596
Stop, what did you
really think? [laughs]
437
00:41:16,729 --> 00:41:19,231
No, I, I'm serious.
You were really amazing.
438
00:41:19,999 --> 00:41:23,502
Uh, Sam, this is Sophie.
Sophie, this is my friend Sam.
439
00:41:23,636 --> 00:41:25,805
Hi. You were great.
440
00:41:25,938 --> 00:41:26,973
Thank you so much.
441
00:41:28,340 --> 00:41:29,709
Uh, can, can I buy you a drink?
442
00:41:29,842 --> 00:41:31,477
Let me get you a drink
as a congratulations.
443
00:41:31,611 --> 00:41:33,646
[laughs] Sure. Vodka soda lime.
444
00:41:33,780 --> 00:41:35,514
Can I get a vodka soda lime
for my friend?
445
00:41:35,648 --> 00:41:36,916
[bartender] Yeah.
446
00:41:37,049 --> 00:41:38,618
- And a--
- Modelo.
447
00:41:38,751 --> 00:41:40,386
And a Modelo.
448
00:41:40,519 --> 00:41:43,155
[upbeat music]
449
00:41:48,628 --> 00:41:49,729
[Sophie clears throat]
450
00:41:49,862 --> 00:41:52,799
We, we met at work,
and this is crazy,
451
00:41:52,932 --> 00:41:55,802
but last weekend
we went to Paris together.
452
00:41:55,935 --> 00:41:57,236
- Wait, what?
- Wait, seriously?
453
00:41:57,369 --> 00:41:58,705
Yeah, it was incredible.
454
00:41:59,772 --> 00:42:03,242
It was a work trip. I figured
why not bring a companion?
455
00:42:03,375 --> 00:42:04,343
- That's amazing.
- Why not?
456
00:42:04,476 --> 00:42:05,511
[Sam laughs]
457
00:42:05,645 --> 00:42:06,813
- Casual.
- Yeah, and, uh,
458
00:42:06,946 --> 00:42:09,048
we went to this,
like, super wild show.
459
00:42:09,181 --> 00:42:11,651
Um, it was like, like a cabaret,
460
00:42:13,620 --> 00:42:16,088
but, um, super classy.
461
00:42:16,222 --> 00:42:17,223
And there...
462
00:42:17,356 --> 00:42:19,491
Thanks. There were
these two dancers.
463
00:42:19,626 --> 00:42:21,427
There was a guy and a girl.
464
00:42:21,560 --> 00:42:26,198
Um, the dude, he, he'd,
uh, he'd lift the girl up
465
00:42:26,332 --> 00:42:28,200
above his head while
she was doing the splits.
466
00:42:28,334 --> 00:42:29,401
- Yeah.
- [Sam] Hot. [chuckles]
467
00:42:29,535 --> 00:42:30,937
- [Dan] That's hot.
- [Elliot] Yeah.
468
00:42:31,070 --> 00:42:32,371
[Dan] Babe,
when are we going to Paris?
469
00:42:32,504 --> 00:42:34,607
[Sam] Uh, when we're
both series regulars.
470
00:42:34,741 --> 00:42:36,743
[Dan] Uh-huh. Okay.
471
00:42:36,876 --> 00:42:39,245
- [Sam] So--
- [Dan] Soon-ish? Maybe?
472
00:42:39,378 --> 00:42:40,713
Maybe never. [laughs]
473
00:42:40,847 --> 00:42:42,548
Guys, wasn't she
incredible tonight?
474
00:42:42,682 --> 00:42:44,083
Mm, yeah.
475
00:42:44,216 --> 00:42:46,619
[Dan] And so hot. Look.
476
00:42:46,753 --> 00:42:49,521
It's getting late and I had
so much work to do,
477
00:42:49,656 --> 00:42:51,123
so I'm gonna
let you guys catch up.
478
00:42:51,257 --> 00:42:52,324
Okay. Do you wanna go?
479
00:42:52,458 --> 00:42:55,061
No, no, no.
I, I really have to go.
480
00:42:55,194 --> 00:42:57,329
Um, it's really nice
to meet you both.
481
00:42:57,463 --> 00:42:59,331
Congrats again on your play.
482
00:43:00,667 --> 00:43:02,969
Thank you so much.
Thank you.
483
00:43:03,102 --> 00:43:05,571
[lips smack]
484
00:43:07,073 --> 00:43:10,910
Um, uh, to you, Sam. Congrats.
485
00:43:11,043 --> 00:43:13,746
[glasses clink]
486
00:43:16,649 --> 00:43:19,418
- Sophie seems super nice.
- She's cool, man.
487
00:43:19,551 --> 00:43:20,552
- Oh.
- Yeah.
488
00:43:20,687 --> 00:43:24,123
Yeah, she's, um,
Sophie's amazing. Yeah.
489
00:43:25,792 --> 00:43:29,762
But super busy, you know?
Like a, a true boss.
490
00:43:31,430 --> 00:43:32,631
You know what, I just realized
491
00:43:32,765 --> 00:43:34,066
I forgot to tell her something.
492
00:43:34,200 --> 00:43:36,168
Um, will you hang on just
one second? I'll be right back.
493
00:43:36,302 --> 00:43:37,503
I just gotta tell her
something important
494
00:43:37,636 --> 00:43:39,138
- real quick.
- Yeah. Sure.
495
00:43:44,076 --> 00:43:47,379
- You okay?
- Of course. Why?
496
00:43:47,513 --> 00:43:49,949
Well, I don't know, you just...
497
00:43:50,917 --> 00:43:53,452
Uh, I thought
we were having a night.
498
00:43:53,585 --> 00:43:55,722
I, I thought we could
end up at yours even.
499
00:43:56,622 --> 00:43:59,191
I have a meeting
very early in the morning.
500
00:43:59,325 --> 00:44:02,028
[lips smacking]
501
00:44:06,298 --> 00:44:08,935
[Sophie moans]
502
00:44:10,536 --> 00:44:13,339
You feel how fucking hard I am?
503
00:44:15,641 --> 00:44:18,344
[lips smacking]
504
00:44:20,112 --> 00:44:23,149
Your place.
But I can't stay long.
505
00:44:25,384 --> 00:44:27,954
[door clicks]
506
00:44:29,455 --> 00:44:31,958
[door squeaks]
507
00:44:32,091 --> 00:44:34,593
[door clicks]
508
00:44:55,014 --> 00:44:57,716
[lips smacking]
509
00:45:16,735 --> 00:45:21,774
[dramatic music]
[both moaning]
510
00:45:44,797 --> 00:45:47,066
[Sophie]
I'm sorry I have to run.
511
00:45:49,068 --> 00:45:52,738
[sighs] Yeah, yeah. I get it.
512
00:45:52,872 --> 00:45:55,407
Don't worry.
I'll call you a car.
513
00:45:55,541 --> 00:45:58,477
[Sophie] No, no, no,
that's okay. Thank you, though.
514
00:46:04,083 --> 00:46:06,685
[Sophie sighs]
515
00:46:16,762 --> 00:46:19,631
Thanks again for tonight.
Lovely.
516
00:46:20,432 --> 00:46:22,101
[Elliot]
Yeah. I had a really nice time.
517
00:46:31,610 --> 00:46:34,313
[lips smacking]
518
00:46:41,653 --> 00:46:43,489
Hold on a second, my, uh, sorry,
519
00:46:43,622 --> 00:46:45,491
my roommate lives down the hall
520
00:46:45,624 --> 00:46:48,160
and she's just a little crazy.
521
00:46:51,263 --> 00:46:54,300
- The coast is clear.
- Coast is clear.
522
00:47:06,345 --> 00:47:08,847
[pensive music]
523
00:47:16,255 --> 00:47:19,491
- [driver] For Elliot?
- Yeah.
524
00:47:19,625 --> 00:47:22,394
[dramatic music]
525
00:47:29,335 --> 00:47:34,373
[Elliot sighs]
[dramatic music continues]
526
00:48:13,012 --> 00:48:15,714
[intense music]
527
00:48:48,680 --> 00:48:51,450
[Elliot sobbing]
528
00:48:52,551 --> 00:48:55,254
[Peggy sobbing]
529
00:49:05,397 --> 00:49:08,267
It's okay, it's okay. It's okay.
530
00:49:10,536 --> 00:49:12,671
Oh. Oh, no.
531
00:49:12,804 --> 00:49:17,276
- Oh.
- [Elliot sobs]
532
00:49:17,409 --> 00:49:21,013
[Peggy and Elliot sobbing]
533
00:49:41,200 --> 00:49:42,801
[woman] It offers
a platform to disseminate
534
00:49:42,934 --> 00:49:45,371
information quickly, interact
directly with stakeholders,
535
00:49:45,504 --> 00:49:46,938
and build brand awareness.
536
00:49:47,073 --> 00:49:49,341
However, it also comes with
its own set of challenges,
537
00:49:49,475 --> 00:49:51,810
especially regarding
regulatory compliance
538
00:49:51,943 --> 00:49:53,545
and maintaining trust.
539
00:49:53,679 --> 00:49:55,047
[man] Yeah, it's definitely
a balancing act.
540
00:49:55,181 --> 00:49:56,715
We must adhere to
strict regulations
541
00:49:56,848 --> 00:49:58,717
set by bodies like the FDA.
542
00:49:58,850 --> 00:50:01,387
- They must ensure that--
- [upbeat music on phone]
543
00:50:01,520 --> 00:50:03,322
[woman 2] Stop scrolling
if you're searching for a gift.
544
00:50:03,455 --> 00:50:04,656
[man 2]
If you don't like raisins,
545
00:50:04,790 --> 00:50:06,525
you probably don't like
oatmeal raisin cookies.
546
00:50:06,658 --> 00:50:07,993
But you're gonna like these
547
00:50:08,127 --> 00:50:10,162
because they have dried
cherries instead of raisins.
548
00:50:10,296 --> 00:50:11,930
[man 3]
This is actually one of the most
549
00:50:12,064 --> 00:50:13,799
confusing sentences
in the English language.
550
00:50:13,932 --> 00:50:17,269
When we say "it is raining,"
what is "it"?
551
00:50:17,403 --> 00:50:19,238
[woman 3] Guys,
I've got this viral mascara
552
00:50:19,371 --> 00:50:20,939
that I have been
seeing everywhere,
553
00:50:21,073 --> 00:50:23,209
and everyone says
it is changing their life.
554
00:50:23,342 --> 00:50:26,845
[man 4]
We all walk out. We seem--
555
00:50:26,978 --> 00:50:28,114
[phone locks]
556
00:50:32,618 --> 00:50:33,919
[Sophie sighs]
557
00:50:34,052 --> 00:50:36,688
[upbeat music]
558
00:50:40,726 --> 00:50:43,495
♪ I've been in my head, yeah ♪
559
00:50:43,629 --> 00:50:46,398
♪ Static in my bed, but ♪
560
00:50:46,532 --> 00:50:51,537
♪ Maybe I'm the one
who struck this out ♪
561
00:50:52,538 --> 00:50:55,407
♪ Movie in the clouds, yeah ♪
562
00:50:55,541 --> 00:50:58,444
♪ Memory so loud, but ♪
563
00:50:58,577 --> 00:51:03,549
♪ I can't find the knob
to turn this down ♪
564
00:51:03,682 --> 00:51:05,617
[receptionist] Hey, Sophie.
How was Paris?
565
00:51:05,751 --> 00:51:07,853
[Sophie] It was great.
Brought you some chocolate.
566
00:51:07,986 --> 00:51:09,421
- Well, thank you.
- See you later.
567
00:51:09,555 --> 00:51:11,890
- Have a great day. See you.
- Thank you. You too.
568
00:51:12,023 --> 00:51:13,692
♪ Surprised me ♪
569
00:51:13,825 --> 00:51:16,562
♪ Paranoia silver lining ♪
570
00:51:16,695 --> 00:51:19,631
♪ He's denying ♪
571
00:51:19,765 --> 00:51:22,601
♪ I can feel him trying ♪
572
00:51:22,734 --> 00:51:25,571
♪ Love surprised me ♪
573
00:51:25,704 --> 00:51:28,507
♪ Paranoia silver lining ♪
574
00:51:28,640 --> 00:51:31,410
♪ Is it just a game with you ♪
575
00:51:31,543 --> 00:51:34,180
♪ 'Cause I been
running away from you ♪
576
00:51:34,313 --> 00:51:37,416
♪ I'm afraid
I feel the same as you ♪
577
00:51:37,549 --> 00:51:40,352
♪ The same as you ♪
578
00:51:40,486 --> 00:51:43,455
♪ The memories I make with you ♪
579
00:51:43,589 --> 00:51:46,292
♪ Changed me
to a saint for you ♪
580
00:51:46,425 --> 00:51:49,195
♪ What you thought
don't make it true ♪
581
00:51:49,328 --> 00:51:50,996
♪ So let me lie next to you ♪
582
00:51:51,129 --> 00:51:53,632
♪ One kiss can drown
all the voices in my head ♪
583
00:51:53,765 --> 00:51:56,802
[suspenseful music]
584
00:52:01,139 --> 00:52:03,909
[Sophie] Yes. Right.
585
00:52:04,042 --> 00:52:06,645
- [David] What happened? I mean--
- I really don't know.
586
00:52:06,778 --> 00:52:09,548
They loved
the presentation in Paris.
587
00:52:09,681 --> 00:52:11,383
[David]
Yeah, well, then why are they
588
00:52:11,517 --> 00:52:12,984
talking to other companies?
589
00:52:14,085 --> 00:52:15,987
I'm as confused as you are.
590
00:52:16,121 --> 00:52:19,525
But I convinced them
to give us another chance.
591
00:52:19,658 --> 00:52:20,859
I'll have a new
presentation done
592
00:52:20,992 --> 00:52:23,094
by the time
they're in town next week.
593
00:52:23,229 --> 00:52:25,096
Okay, great. Well,
why don't I help you with that?
594
00:52:25,231 --> 00:52:27,299
David, I've got this.
595
00:52:28,099 --> 00:52:30,269
- Okay. I'll tell the board.
- Thank you.
596
00:52:32,471 --> 00:52:35,307
[sighs] I am so sorry.
597
00:52:35,441 --> 00:52:37,976
I have no doubts
you killed it in Paris.
598
00:52:38,109 --> 00:52:38,977
I did.
599
00:52:40,479 --> 00:52:42,013
Thanks for
swinging by last night.
600
00:52:42,147 --> 00:52:44,816
Oh, yeah, of course.
Your pitch is gonna be great.
601
00:52:44,950 --> 00:52:46,718
- Thanks for your notes.
- Mm-hmm.
602
00:52:49,187 --> 00:52:51,990
[dramatic music]
603
00:53:09,575 --> 00:53:12,210
[Sophie sighs]
604
00:53:15,947 --> 00:53:18,884
[cell phone dings]
605
00:53:21,820 --> 00:53:25,591
[Elliot voiceover]
Free this weekend?
606
00:53:25,724 --> 00:53:28,427
[Sophie groans]
607
00:53:29,361 --> 00:53:30,596
Okay.
608
00:53:30,729 --> 00:53:32,564
[David] We went through
all the details today.
609
00:53:32,698 --> 00:53:34,633
We anticipate having to propose
it to you pretty shortly.
610
00:53:34,766 --> 00:53:36,201
When do you think
you can have that, Sophie?
611
00:53:36,335 --> 00:53:38,470
[Sophie] I think we're gonna
sell this like a motherfucker.
612
00:53:38,604 --> 00:53:40,906
- Okay, so by Wednesday?
- Yeah. Wednesday.
613
00:53:43,442 --> 00:53:45,210
- Thank you for coming.
- It was a pleasure.
614
00:53:45,344 --> 00:53:46,778
- Nice to meet you.
- [man] It's great. A pleasure.
615
00:53:46,912 --> 00:53:47,946
- Karen.
- [Karen] Pleasure.
616
00:53:48,079 --> 00:53:49,915
- Pleasure. Be well.
- Nice to meet you.
617
00:53:50,048 --> 00:53:52,117
I'll walk you out.
I'm gonna walk them out, okay?
618
00:53:52,250 --> 00:53:53,419
- See you tomorrow.
- Yeah.
619
00:53:53,552 --> 00:53:55,321
Want to, uh,
grab a drink next door?
620
00:53:55,454 --> 00:53:56,722
I hear they make
a killer negroni.
621
00:53:56,855 --> 00:53:58,324
No, I can't. I'm sorry.
622
00:53:58,457 --> 00:54:00,392
But, um, it was a good meeting,
don't you think?
623
00:54:00,526 --> 00:54:01,460
Yeah, I thought it went well.
624
00:54:01,593 --> 00:54:02,328
- See you later.
- All right.
625
00:54:02,461 --> 00:54:03,762
Bye.
626
00:54:07,366 --> 00:54:10,302
[traffic rumbling]
627
00:54:12,871 --> 00:54:16,375
[people speaking indistinctly]
628
00:54:16,508 --> 00:54:21,279
♪ No one has to cry
trying to prove ♪
629
00:54:21,413 --> 00:54:26,452
♪ How much anyone
can stand to lose ♪
630
00:54:26,585 --> 00:54:28,253
- ♪ It's okay ♪
- [cell phone dings]
631
00:54:28,387 --> 00:54:30,756
♪ I'll just take
the wrong way home ♪
632
00:54:30,889 --> 00:54:31,990
[Elliot voiceover] Hey, sexy.
633
00:54:32,123 --> 00:54:33,859
♪ I'll have to
see it through here ♪
634
00:54:33,992 --> 00:54:36,061
♪ And fix it if it's gone ♪
635
00:54:36,194 --> 00:54:38,797
[upbeat music]
636
00:55:01,953 --> 00:55:06,992
[sultry music]
[both moaning]
637
00:55:16,702 --> 00:55:17,803
[Sophie moans]
638
00:55:17,936 --> 00:55:20,038
[trainer] One, two, three.
One, two, three.
639
00:55:20,171 --> 00:55:22,374
One, two, three.
One, two, three.
640
00:55:22,508 --> 00:55:26,311
One, two, three.
Keep breathing, that's good.
641
00:55:27,846 --> 00:55:30,816
[cell phone dings]
642
00:55:31,617 --> 00:55:34,486
[Elliot voiceover]
Hey, are you okay?
643
00:55:44,362 --> 00:55:45,697
[Sophie voiceover]
Listen, Elliot.
644
00:55:45,831 --> 00:55:49,501
I had a great time with you,
but I want to be honest.
645
00:55:49,635 --> 00:55:51,369
I don't think we're a match.
646
00:55:51,503 --> 00:55:53,104
I wish you nothing but the best.
647
00:55:55,340 --> 00:55:58,644
[car engines rumbling]
648
00:56:05,917 --> 00:56:08,720
[Elliot sighs]
649
00:56:08,854 --> 00:56:11,557
[intense music]
650
00:56:24,002 --> 00:56:27,606
[Elliot breathing heavily]
651
00:56:45,190 --> 00:56:46,525
- [Morgan knocks]
- [Sophie] Hmm?
652
00:56:46,658 --> 00:56:48,894
Uh, hey, there's someone
downstairs for you.
653
00:56:49,027 --> 00:56:51,429
Uh, security says
he's being kind of stubborn.
654
00:56:51,563 --> 00:56:52,564
Elliot something.
655
00:56:55,567 --> 00:56:57,102
Tell them I'll be right down.
656
00:56:57,235 --> 00:56:58,303
- Sure.
- Mm-hmm.
657
00:57:04,776 --> 00:57:07,312
[Sophie]
What are you doing here?
658
00:57:07,445 --> 00:57:09,648
[Elliot] I can't believe
you'd just text me like that.
659
00:57:10,582 --> 00:57:13,318
And also you lied to me.
660
00:57:13,451 --> 00:57:14,319
What?
661
00:57:18,757 --> 00:57:21,026
- You are with someone.
- No, I'm not.
662
00:57:22,060 --> 00:57:24,329
And it's none of
your business either way.
663
00:57:26,231 --> 00:57:27,499
What made you think that?
664
00:57:29,434 --> 00:57:33,505
Because I just, uh,
I thought, um...
665
00:57:36,742 --> 00:57:38,877
I mean,
what did I even do wrong?
666
00:57:39,010 --> 00:57:40,746
Nothing.
667
00:57:40,879 --> 00:57:42,848
I'm sorry if I gave you
the wrong impression.
668
00:57:42,981 --> 00:57:44,616
The, the wrong impression?
669
00:57:44,750 --> 00:57:47,285
Uh, gee, I don't know,
maybe when someone
670
00:57:47,418 --> 00:57:49,220
flies you to fucking Paris,
you might tend to think
671
00:57:49,354 --> 00:57:50,956
that it's something meaningful.
672
00:57:51,923 --> 00:57:53,525
I thought it was a fun idea.
673
00:57:53,959 --> 00:57:54,960
Fun idea.
674
00:57:55,961 --> 00:57:57,362
Yeah. Didn't you have fun?
675
00:57:57,495 --> 00:57:59,631
Of course I had fun.
That's why I'm upset.
676
00:57:59,765 --> 00:58:03,969
There's no reason to be upset.
We both had fun.
677
00:58:05,103 --> 00:58:10,141
And it's a great memory.
And now we move on.
678
00:58:14,980 --> 00:58:16,848
I don't wanna lose you.
679
00:58:16,982 --> 00:58:18,850
And now we move on, Elliot.
680
00:58:27,859 --> 00:58:30,829
[melancholy music]
681
00:59:03,161 --> 00:59:05,931
[Elliot panting]
682
00:59:16,574 --> 00:59:19,277
[intense music]
683
00:59:30,856 --> 00:59:34,225
[camera shutter clicks]
684
00:59:36,828 --> 00:59:39,264
[Elliot sighs]
685
00:59:39,397 --> 00:59:41,867
[camera shutter clicks]
686
00:59:42,000 --> 00:59:47,038
[chiming music]
[Elliot panting]
687
00:59:56,581 --> 00:59:59,284
[intense music]
688
01:00:01,252 --> 01:00:04,222
[cell phone dings]
689
01:00:11,797 --> 01:00:13,298
[Elliot voiceover]
I can't believe you blocked me.
690
01:00:13,431 --> 01:00:15,100
Well, here's my new number.
691
01:00:25,911 --> 01:00:27,478
- [receptionist] Sophie.
- [Sophie] Morning.
692
01:00:27,612 --> 01:00:28,947
A young man left this for you.
693
01:00:29,080 --> 01:00:31,783
He was in and out,
didn't leave his name.
694
01:00:37,355 --> 01:00:39,657
[automated voice] At the tone,
please record your message.
695
01:00:39,791 --> 01:00:41,159
[beep]
696
01:00:41,292 --> 01:00:44,495
Listen up. You do not wanna
fuck with me, you understand?
697
01:00:45,163 --> 01:00:46,164
[phone slams]
698
01:00:48,066 --> 01:00:51,269
[slow dramatic music]
699
01:01:00,011 --> 01:01:01,880
[Sophie] I'm sorry I'm late.
700
01:01:02,013 --> 01:01:04,382
Don't be sorry. You're here.
701
01:01:04,515 --> 01:01:06,651
[Sophie]
Thank you. I needed this.
702
01:01:06,785 --> 01:01:11,122
- How was Paris?
- Mm. Ah, busy.
703
01:01:11,256 --> 01:01:13,191
But, you know,
beautiful as always.
704
01:01:13,324 --> 01:01:14,559
Take me next time.
705
01:01:14,692 --> 01:01:17,395
I would love you to come,
but the trips are so short.
706
01:01:17,528 --> 01:01:20,999
Speaking of short trips,
do not make me visit Mom alone.
707
01:01:21,132 --> 01:01:23,001
Shit. Is that this weekend?
708
01:01:23,134 --> 01:01:24,435
- Yes!
- Oh.
709
01:01:24,569 --> 01:01:25,636
Well, I have this,
710
01:01:25,771 --> 01:01:29,007
I have a huge
presentation I have to do.
711
01:01:29,140 --> 01:01:31,276
You always have
something you have to do.
712
01:01:31,409 --> 01:01:32,677
I know, I know.
713
01:01:32,811 --> 01:01:34,980
But this account can
make me a senior partner.
714
01:01:35,113 --> 01:01:36,547
Oh, yes.
715
01:01:38,950 --> 01:01:41,252
Look at this shit.
What is up with you?
716
01:01:41,386 --> 01:01:45,390
It's like you're always
shooting off this sexual energy.
717
01:01:45,523 --> 01:01:46,491
I can't help it.
718
01:01:46,624 --> 01:01:48,093
Well, why don't you
take him home?
719
01:01:48,226 --> 01:01:49,828
No, I never take them home.
720
01:01:49,961 --> 01:01:51,897
Yeah, he's probably
too old for you.
721
01:01:52,831 --> 01:01:53,932
Mm, probably.
722
01:01:57,869 --> 01:02:00,105
Don't you wanna find somebody?
723
01:02:00,972 --> 01:02:01,840
Oh, Lord.
724
01:02:01,973 --> 01:02:04,009
I just want you to be happy.
725
01:02:04,309 --> 01:02:06,577
I know you want me
to be happy. I am happy.
726
01:02:06,711 --> 01:02:07,879
Mm.
727
01:02:08,013 --> 01:02:09,280
You know that
meditation you sent me
728
01:02:09,414 --> 01:02:12,350
about self-love
and feeling whole?
729
01:02:13,684 --> 01:02:15,887
I don't need someone
to make me feel whole.
730
01:02:17,255 --> 01:02:20,258
And it's not like
I'm not looking.
731
01:02:20,391 --> 01:02:22,227
I hate the way
you just fucking turned
732
01:02:22,360 --> 01:02:25,063
my positive energy
meditation against me.
733
01:02:25,196 --> 01:02:27,498
That was good. [chuckles]
734
01:02:27,632 --> 01:02:29,868
What do you think about that,
um, ketamine therapy
735
01:02:30,001 --> 01:02:31,669
I was talking about?
736
01:02:31,803 --> 01:02:33,771
- I texted you.
- Um...
737
01:02:35,206 --> 01:02:37,442
Oh, yeah. No, I, I've heard
good things about that.
738
01:02:40,979 --> 01:02:42,213
A what?
739
01:02:42,347 --> 01:02:43,414
- No, I--
- What, are you thinking
740
01:02:43,548 --> 01:02:44,850
- about taking him home or--
- No, sorry.
741
01:02:44,983 --> 01:02:46,117
- [chuckling]
- I just, there's,
742
01:02:46,251 --> 01:02:48,419
I just, it's the presentation.
743
01:02:48,553 --> 01:02:53,224
No work talk tonight.
It's girls' night out. [laughs]
744
01:02:53,358 --> 01:02:55,626
Hey, you wanna go
skydiving again?
745
01:02:57,896 --> 01:02:59,397
Again?
746
01:02:59,530 --> 01:03:02,868
[deep orchestral music]
747
01:03:04,302 --> 01:03:07,272
[cell phone dings]
748
01:03:09,540 --> 01:03:11,542
[Elliot voiceover]
Look, I fucked with you.
749
01:03:11,676 --> 01:03:13,278
What are you gonna do?
750
01:03:13,411 --> 01:03:17,615
[deep orchestral music
continues]
751
01:03:26,657 --> 01:03:28,960
[object rattling]
752
01:03:29,094 --> 01:03:32,030
[foreboding music]
753
01:03:52,984 --> 01:03:55,020
[elevator door clangs]
754
01:03:55,153 --> 01:03:58,924
[foreboding music continues]
755
01:04:01,726 --> 01:04:04,162
Did you just
send my elevator up?
756
01:04:04,295 --> 01:04:05,696
No.
757
01:04:05,830 --> 01:04:09,067
That's so weird. It just
opened without me calling it.
758
01:04:09,200 --> 01:04:10,701
That's never happened before.
759
01:04:12,203 --> 01:04:13,471
Well, I'll, I'll look into it.
760
01:04:13,604 --> 01:04:16,507
- Okay. Thank you.
- Also, uh, this came for you.
761
01:04:17,875 --> 01:04:20,678
I didn't let anybody in.
It was slipped under the door.
762
01:04:22,513 --> 01:04:23,348
- Okay.
- Okay.
763
01:04:23,481 --> 01:04:24,749
I don't know what to tell you.
764
01:04:24,882 --> 01:04:28,253
[deep orchestral music]
765
01:04:45,670 --> 01:04:48,773
[inaudible dialogue]
766
01:05:16,334 --> 01:05:18,803
[Sophie voiceover]
Let's meet up and talk, okay?
767
01:05:18,936 --> 01:05:20,738
Same bar
we went to after the play.
768
01:05:23,708 --> 01:05:26,411
Um, do you, uh, you
need me for anything else?
769
01:05:26,544 --> 01:05:28,413
- The floor is cleared?
- Yeah.
770
01:05:29,247 --> 01:05:30,848
[cell phone dings]
771
01:05:30,982 --> 01:05:33,184
[Elliot voiceover]
I'm not coming into the city.
772
01:05:33,318 --> 01:05:34,619
You'd have to come to me.
773
01:05:38,223 --> 01:05:41,126
[Jane sighs]
774
01:05:41,259 --> 01:05:42,260
All right. You can leave.
775
01:05:42,393 --> 01:05:44,462
- All right. Thanks, Jane.
- Yeah. Thank you.
776
01:05:49,300 --> 01:05:53,171
[singer singing indistinctly]
777
01:06:08,553 --> 01:06:11,156
[upbeat music]
778
01:06:13,824 --> 01:06:18,863
[singer singing indistinctly]
[people chatting indistinctly]
779
01:06:21,966 --> 01:06:23,068
[Sophie gasps]
[Elliot laughs]
780
01:06:23,201 --> 01:06:26,437
Shit. Jesus. What the fuck?
781
01:06:26,571 --> 01:06:29,674
[Elliot coughs and laughs]
782
01:06:33,911 --> 01:06:36,047
Well, now you know
what it's like to wait.
783
01:06:36,181 --> 01:06:38,015
[Sophie] What?
784
01:06:38,149 --> 01:06:40,551
What it's like to wait.
785
01:06:40,685 --> 01:06:43,854
When I waited to hear back
from you, it was like torture.
786
01:06:44,922 --> 01:06:50,195
Okay. Well, why don't we sit
down and talk like grownups?
787
01:06:50,328 --> 01:06:52,797
- I need a drink.
- I think you've had enough.
788
01:06:54,365 --> 01:06:55,566
The spoils.
789
01:06:59,337 --> 01:07:00,438
I missed you.
790
01:07:01,339 --> 01:07:04,075
- Elliot, listen.
- Shh.
791
01:07:04,209 --> 01:07:05,343
None of this, "Elliot, listen."
792
01:07:05,476 --> 01:07:08,646
So astute, so serious. Relax.
793
01:07:09,614 --> 01:07:13,084
- What is going on?
- Oh, aggressive. Oh.
794
01:07:13,218 --> 01:07:17,255
Um, I'm good. Thank you.
795
01:07:18,689 --> 01:07:22,127
Cater-waitering. Taking photos.
796
01:07:23,361 --> 01:07:24,995
I think I'm getting pretty good.
797
01:07:25,863 --> 01:07:29,534
Well, you've seen my best work.
798
01:07:31,869 --> 01:07:33,904
[bartender] Hey, how's it going?
What can I get you?
799
01:07:34,038 --> 01:07:38,075
Um, two martinis. Vodka twist.
800
01:07:39,277 --> 01:07:40,745
Vodka preference?
801
01:07:41,579 --> 01:07:43,281
[whispering] No.
802
01:07:43,848 --> 01:07:45,116
All right.
803
01:07:45,250 --> 01:07:49,120
[singer singing indistinctly]
804
01:07:53,057 --> 01:07:54,425
It was Sam, wasn't it?
805
01:07:55,360 --> 01:07:57,562
I shouldn't have taken you
to a friend's show,
806
01:07:57,695 --> 01:08:01,532
and then her and her
lame-ass boyfriend showed up.
807
01:08:01,666 --> 01:08:04,101
And I guess that made
you uncomfortable and--
808
01:08:05,736 --> 01:08:11,309
I wasn't, uh, expecting
a double-date, yeah, situation.
809
01:08:14,712 --> 01:08:17,815
Here you are.
Wanna start a tab or?
810
01:08:17,948 --> 01:08:19,984
[Sophie]
No. Close it out, please.
811
01:08:20,117 --> 01:08:21,419
Here.
812
01:08:21,552 --> 01:08:25,490
[people chatting indistinctly]
813
01:08:30,428 --> 01:08:33,097
[glasses clink]
814
01:08:38,102 --> 01:08:43,107
I felt you pull away that night.
And it happened so fast.
815
01:08:44,074 --> 01:08:46,110
Just one of those
things that happens.
816
01:08:48,579 --> 01:08:51,516
Surely you've liked someone
and then changed your mind.
817
01:08:55,085 --> 01:08:56,287
I doubt it.
818
01:08:58,689 --> 01:09:01,859
We're in different
places in our lives.
819
01:09:04,695 --> 01:09:07,298
Can we start over? Look.
820
01:09:09,166 --> 01:09:10,034
Hi.
821
01:09:12,270 --> 01:09:15,039
Hi. Hi, I'm Elliot.
822
01:09:16,274 --> 01:09:17,675
It's nice to meet you.
823
01:09:20,245 --> 01:09:21,846
I need you to promise me
824
01:09:21,979 --> 01:09:25,483
that you are gonna stay away
from my work and my home.
825
01:09:26,717 --> 01:09:29,019
You're way hotter
than your sister.
826
01:09:30,721 --> 01:09:32,189
You're not promising me.
827
01:09:32,323 --> 01:09:35,125
I don't need to make promises!
I'm not a child.
828
01:09:36,026 --> 01:09:37,562
We're starting over. Remember?
829
01:09:39,330 --> 01:09:41,532
Hi, look, hi. Hi.
830
01:09:43,501 --> 01:09:46,203
I'm Elliot.
It's nice to meet you.
831
01:09:47,272 --> 01:09:49,807
Hi, Elliot. Nice to meet you.
832
01:09:49,940 --> 01:09:53,578
I'm Sophie.
I'm a huge fan of your work.
833
01:09:53,711 --> 01:09:56,013
In fact, I'd like to buy
some of your photos.
834
01:09:57,382 --> 01:09:58,583
They're not for sale.
835
01:10:01,286 --> 01:10:04,989
Here. Take this and go away.
836
01:10:05,122 --> 01:10:07,725
[upbeat music]
837
01:10:09,994 --> 01:10:12,930
You think you can buy
anybody, don't you?
838
01:10:17,167 --> 01:10:20,571
Elliot, there are tons
of women in this city
839
01:10:20,705 --> 01:10:22,440
who would love
to go out with you.
840
01:10:23,774 --> 01:10:24,642
Go find them.
841
01:10:27,345 --> 01:10:32,383
[high heels clicking]
[upbeat music]
842
01:10:34,785 --> 01:10:37,588
[car horn honks]
843
01:10:38,523 --> 01:10:40,758
[envelope thuds]
844
01:10:40,891 --> 01:10:42,760
You are being insane!
845
01:10:42,893 --> 01:10:44,362
Don't call me insane!
846
01:10:45,229 --> 01:10:48,232
[gasps] I'm not insane.
847
01:10:50,901 --> 01:10:52,202
- Let's just fuck right here.
- What?
848
01:10:52,337 --> 01:10:53,270
- Elliot!
- So I can fix it.
849
01:10:53,404 --> 01:10:56,040
Let go of me! Let go of me!
850
01:10:56,173 --> 01:10:59,209
[Sophie shrieks]
851
01:10:59,344 --> 01:11:00,911
[Sophie grunts]
[Elliot groans]
852
01:11:01,045 --> 01:11:03,748
[intense music]
853
01:11:07,184 --> 01:11:12,222
[Elliot coughs]
[intense music continues]
854
01:11:33,077 --> 01:11:36,180
[singers vocalizing]
855
01:12:00,638 --> 01:12:02,139
[Morgan] Hold, please.
856
01:12:02,272 --> 01:12:04,875
[phone rings]
857
01:12:05,009 --> 01:12:07,678
- [Sophie] Yeah?
- Derek from Biochem.
858
01:12:07,812 --> 01:12:08,679
Who?
859
01:12:10,014 --> 01:12:11,516
Sure. Put him through.
860
01:12:15,520 --> 01:12:16,921
Yes?
861
01:12:17,054 --> 01:12:19,289
[Elliot] I just jerked off
thinking about last night.
862
01:12:20,290 --> 01:12:22,893
I don't want the other
women in this city.
863
01:12:23,027 --> 01:12:26,397
I want you.
And I know you want me too.
864
01:12:27,498 --> 01:12:32,236
Think about what we had.
So beautiful, so perfect.
865
01:12:34,038 --> 01:12:35,873
We can get there again.
866
01:12:36,006 --> 01:12:38,943
I think you just need to be
a little bit more open-minded.
867
01:12:40,277 --> 01:12:42,179
And maybe we should
go back to Paris.
868
01:12:43,313 --> 01:12:46,050
No matter what, I won't stop
trying to make this work.
869
01:12:46,183 --> 01:12:48,185
I know you'll come around.
870
01:12:49,854 --> 01:12:51,355
Anyway, you're probably
just busy at work,
871
01:12:51,489 --> 01:12:55,025
so I'll let you go,
but I'll see you real soon.
872
01:12:55,159 --> 01:12:56,694
- [Sophie] Elliot, no.
- Okay.
873
01:12:56,827 --> 01:12:57,728
- I have made myself
- Bye.
874
01:12:57,862 --> 01:12:59,430
very clear, when we--
875
01:12:59,564 --> 01:13:02,700
[singers vocalizing]
876
01:13:14,011 --> 01:13:16,514
[Elliot giggling]
877
01:13:16,647 --> 01:13:19,349
[intense music]
878
01:13:32,329 --> 01:13:33,464
[Sam] Sure,
he's strange sometimes,
879
01:13:33,598 --> 01:13:35,332
but I didn't peg him
as a stalker.
880
01:13:36,133 --> 01:13:38,068
Although we're not super close.
881
01:13:39,136 --> 01:13:40,938
Do you want me to talk to him?
882
01:13:41,071 --> 01:13:42,773
Oh, no. Thank you though.
883
01:13:42,907 --> 01:13:46,877
But I, I think that that
would trigger him even more.
884
01:13:48,212 --> 01:13:50,247
I mean... [sighs]
885
01:13:51,315 --> 01:13:53,651
I guess
I'm just trying to find out
886
01:13:53,784 --> 01:13:57,387
if he's done anything
like this before,
887
01:13:57,522 --> 01:13:59,824
because I'm handling it myself.
888
01:13:59,957 --> 01:14:04,128
But if he's, you know,
if he's been dangerous...
889
01:14:04,261 --> 01:14:05,963
Maybe you should go to the cops.
890
01:14:07,965 --> 01:14:10,768
They're not gonna do
anything about it at this stage.
891
01:14:12,537 --> 01:14:13,938
How do you know him?
892
01:14:14,404 --> 01:14:17,474
Cater-waiter gig.
I had a bit of a crush.
893
01:14:17,608 --> 01:14:19,309
He wasn't interested.
894
01:14:19,443 --> 01:14:20,511
[Sophie] Lucky you.
895
01:14:22,479 --> 01:14:24,048
[Sam]
I guess I feel bad for him.
896
01:14:24,181 --> 01:14:25,282
I mean, sure, he's hot,
897
01:14:25,415 --> 01:14:27,652
but I don't think
he has many friends.
898
01:14:29,353 --> 01:14:32,657
What about his roommate?
What's her deal?
899
01:14:32,790 --> 01:14:36,160
Roommate? He lives with his mom.
900
01:14:37,595 --> 01:14:42,366
She has some kind of autoimmune
thing or chronic fatigue.
901
01:14:42,499 --> 01:14:44,334
I don't know.
She's a total agoraphobe.
902
01:14:46,604 --> 01:14:50,340
Maybe this episode
was just a one-off.
903
01:14:51,676 --> 01:14:53,644
I mean, I can see him
falling for you hard.
904
01:14:53,778 --> 01:14:57,314
Like, you did take him
to Paris for a second date.
905
01:14:58,215 --> 01:15:00,818
I go all the time.
It didn't seem that wild.
906
01:15:01,952 --> 01:15:03,888
Well, it's a big deal
for someone like him.
907
01:15:08,158 --> 01:15:09,560
[dramatic music]
908
01:15:09,694 --> 01:15:12,730
[blankets rustling]
909
01:15:17,134 --> 01:15:20,738
[dramatic music continues]
910
01:15:29,379 --> 01:15:31,949
[fists thudding]
911
01:15:32,082 --> 01:15:32,917
[trainer] Yep.
912
01:15:33,651 --> 01:15:36,420
[dramatic music]
913
01:15:45,796 --> 01:15:47,064
[cell phone dings]
914
01:15:47,832 --> 01:15:52,770
[Elliot voiceover]
Hey, baby. You look sexy.
915
01:15:52,903 --> 01:15:55,940
[suspenseful music]
916
01:16:12,089 --> 01:16:13,057
[cell phone dings]
917
01:16:13,190 --> 01:16:14,458
Come find me.
918
01:16:16,060 --> 01:16:19,496
[Sophie voiceover] Why are
you hiding, you little bitch?
919
01:16:20,831 --> 01:16:23,768
[foreboding music]
920
01:16:34,912 --> 01:16:36,246
Hey!
921
01:16:37,414 --> 01:16:40,184
Stop, stop! What the fuck?
922
01:16:40,317 --> 01:16:42,687
I'm, I'm sorry. I'm sorry.
923
01:16:44,121 --> 01:16:45,322
I, uh,...
924
01:16:47,424 --> 01:16:50,227
I, um, don't know
what's going on with me.
925
01:16:55,499 --> 01:16:58,002
I've never experienced
anything like this before.
926
01:17:02,639 --> 01:17:04,074
I always dreamed of
feeling like this,
927
01:17:04,208 --> 01:17:06,010
but I never thought
it was possible,
928
01:17:07,144 --> 01:17:10,848
because I work these shit gigs,
paycheck to paycheck,
929
01:17:10,981 --> 01:17:13,250
and I have nothing else
going on for me.
930
01:17:15,285 --> 01:17:18,022
But then I met you and I could
see you being my whole world,
931
01:17:18,155 --> 01:17:20,657
and I can't stand to think
that you're done with me.
932
01:17:22,793 --> 01:17:25,529
I love you, Sophie.
Please give me another chance.
933
01:17:26,330 --> 01:17:28,365
- I can't.
- You can.
934
01:17:29,533 --> 01:17:30,968
I don't want to.
935
01:17:31,802 --> 01:17:33,704
[shouting] Fuck, you're being
such a fucking bitch!
936
01:17:33,838 --> 01:17:34,805
[Sophie shrieks]
[slap thuds]
937
01:17:41,078 --> 01:17:44,381
[slow orchestral music]
938
01:18:41,171 --> 01:18:45,375
[slow orchestral music
continues]
939
01:19:01,725 --> 01:19:04,194
[soft music]
940
01:19:09,166 --> 01:19:11,836
[lips smacking]
941
01:19:15,105 --> 01:19:18,408
[soft music continues]
942
01:19:59,383 --> 01:20:02,152
[objects clattering]
943
01:20:02,286 --> 01:20:05,722
[faint foreboding music]
944
01:20:25,943 --> 01:20:28,879
[foreboding music]
945
01:20:57,074 --> 01:21:00,644
[elevator doors clanging]
946
01:21:03,981 --> 01:21:06,683
[intense music]
947
01:21:16,560 --> 01:21:19,163
[line ringing]
948
01:21:20,464 --> 01:21:22,499
- [receptionist] Hi, Sophie.
- Did you just send
949
01:21:22,632 --> 01:21:24,868
- someone up?
- No.
950
01:21:26,370 --> 01:21:28,305
The elevator door
just opened again.
951
01:21:29,339 --> 01:21:32,876
- I'm so sorry, I'll--
- [Sophie sighs]
952
01:21:33,010 --> 01:21:34,711
Okay. Get this fixed.
953
01:21:34,844 --> 01:21:37,881
[suspenseful music]
954
01:22:09,213 --> 01:22:12,149
[foreboding music]
955
01:22:31,301 --> 01:22:34,471
- [Sophie grunting]
- [trainer] Get it. Keep going.
956
01:22:34,604 --> 01:22:36,473
There you go. Yeah.
957
01:22:37,107 --> 01:22:39,576
Get mad, mad. Get it.
958
01:22:39,709 --> 01:22:42,212
Come on, yeah. Come on.
959
01:22:42,912 --> 01:22:45,015
One, two, one, two, one, two.
960
01:22:45,149 --> 01:22:47,951
[dramatic music]
961
01:23:06,370 --> 01:23:09,773
[Sophie and Peggy giggling]
962
01:23:10,974 --> 01:23:12,509
[Peggy] Yeah, 'cause you know,
I went out last week,
963
01:23:12,642 --> 01:23:15,011
and my neighbor,
you know, he said that, uh,
964
01:23:15,145 --> 01:23:17,381
chronic fatigue isn't real,
and that, uh, you know,
965
01:23:17,514 --> 01:23:20,450
I'm psychosomatic and that
I'm just your garden variety
966
01:23:20,584 --> 01:23:22,252
agoraphobic or,
you know, whatever.
967
01:23:22,386 --> 01:23:24,721
Oh, well, what does
your neighbor know?
968
01:23:25,021 --> 01:23:26,156
- Yeah.
- Yeah.
969
01:23:26,290 --> 01:23:27,924
And then the,
you know, there's radiation.
970
01:23:28,058 --> 01:23:30,560
I mean, like, with the cells
and the Wi-Fi and all of that.
971
01:23:30,694 --> 01:23:32,096
- [door squeaks and slams]
- Mm-hmm. That's interesting.
972
01:23:32,229 --> 01:23:35,065
Oh, hey, baby. Hey.
973
01:23:35,199 --> 01:23:38,001
Oh, uh, this is Sophie.
974
01:23:38,135 --> 01:23:40,270
Um, this is my son, Elliot.
975
01:23:40,404 --> 01:23:43,907
Sophie is from a big medical
research company and--
976
01:23:44,040 --> 01:23:46,843
- [Sophie] Yes.
- She does house calls.
977
01:23:46,976 --> 01:23:48,112
[Sophie chuckles]
978
01:23:48,245 --> 01:23:51,548
Uh, she thinks that,
um, I, I, I'd be
979
01:23:51,681 --> 01:23:53,583
a good candidate for a, um...
980
01:23:54,151 --> 01:23:55,219
[Sophie and Peggy]
Clinical trial.
981
01:23:55,352 --> 01:23:57,354
- Yes.
- [Sophie and Peggy laugh]
982
01:23:57,487 --> 01:23:59,389
- Can you believe the luck?
- Yes.
983
01:23:59,889 --> 01:24:01,525
But I was just leaving.
984
01:24:01,658 --> 01:24:04,694
It was so lovely to meet you,
985
01:24:04,828 --> 01:24:06,296
and I can't wait
to talk to you more
986
01:24:06,430 --> 01:24:07,364
when you contact my office.
987
01:24:07,497 --> 01:24:08,898
- [Peggy laughs]
- Okay?
988
01:24:15,004 --> 01:24:18,442
Elliot. So nice to meet you.
989
01:24:22,879 --> 01:24:24,748
- Bye, Peggy.
- [Peggy] Oh, bye.
990
01:24:24,881 --> 01:24:26,550
- Bye, now. Bye.
- Bye.
991
01:24:28,918 --> 01:24:31,421
Honey, you,
uh, you look exhausted.
992
01:24:31,555 --> 01:24:34,124
You, you ran too far.
993
01:24:34,824 --> 01:24:38,162
Baby. Baby, look. [laughs]
994
01:24:38,295 --> 01:24:40,530
I'm, I'm, I'm gonna
make you a protein shake
995
01:24:40,664 --> 01:24:42,966
with some, um,
strawberry-mango flavor.
996
01:24:43,099 --> 01:24:44,734
Okay? That's a new one.
997
01:25:01,017 --> 01:25:04,288
[dramatic piano music]
998
01:25:10,727 --> 01:25:13,663
[cell phone dings]
999
01:25:16,233 --> 01:25:19,736
[Elliot voiceover]
You win. Leave Mama alone.
1000
01:25:19,869 --> 01:25:22,306
That's right, motherfucker.
1001
01:25:25,342 --> 01:25:26,910
[Sophie laughing]
1002
01:25:27,043 --> 01:25:32,081
[dramatic piano music]
[singers vocalizing]
1003
01:26:07,517 --> 01:26:10,720
[high heels clicking]
1004
01:26:27,036 --> 01:26:31,207
I just heard! I am so sorry.
1005
01:26:31,341 --> 01:26:34,143
[dramatic music]
1006
01:26:41,351 --> 01:26:43,353
[David] The French are gonna
be here in an hour and a half.
1007
01:26:43,487 --> 01:26:45,154
Thank God
they didn't see anything.
1008
01:26:46,323 --> 01:26:47,357
So what?
1009
01:26:47,491 --> 01:26:49,859
Sophie, you're gonna
fucking hate this,
1010
01:26:49,993 --> 01:26:52,195
but I'm gonna lead
this presentation.
1011
01:26:52,329 --> 01:26:53,897
No, you're not.
1012
01:26:54,030 --> 01:26:57,834
I've been working night and day
on this new presentation.
1013
01:26:57,967 --> 01:27:01,571
This is my account,
David. It's mine.
1014
01:27:01,705 --> 01:27:02,672
- I'm sorry.
- They're expecting
1015
01:27:02,806 --> 01:27:04,007
- me in there.
- As senior partner--
1016
01:27:04,140 --> 01:27:05,942
- You need me.
- I'm making this call.
1017
01:27:06,075 --> 01:27:08,645
[Sophie sighs]
1018
01:27:10,146 --> 01:27:15,184
[dramatic music]
[singers vocalizing]
1019
01:27:20,557 --> 01:27:23,259
[intense music]
1020
01:27:34,170 --> 01:27:37,273
[singers vocalizing]
1021
01:27:46,983 --> 01:27:49,786
[Sophie sobbing]
1022
01:27:57,761 --> 01:28:01,698
[people chatting indistinctly]
1023
01:28:06,135 --> 01:28:09,339
[slow dramatic music]
1024
01:28:31,961 --> 01:28:35,064
[singers vocalizing]
1025
01:28:38,702 --> 01:28:41,505
[dramatic music]
1026
01:28:48,878 --> 01:28:51,748
[Elliot chuckles]
1027
01:28:58,522 --> 01:29:01,224
[Sophie knocks]
1028
01:29:07,664 --> 01:29:10,033
[hand thuds]
[Elliot groans]
1029
01:29:10,166 --> 01:29:12,669
[Elliot moaning]
1030
01:29:12,802 --> 01:29:17,841
[Sophie yelling]
[fists thudding]
1031
01:29:19,609 --> 01:29:24,581
[Sophie yelling]
[fists thudding]
1032
01:29:26,349 --> 01:29:29,853
[shrieking, voice cracking]
1033
01:29:33,022 --> 01:29:35,792
I told you not to fuck with me!
1034
01:29:37,393 --> 01:29:40,196
[dramatic music]
1035
01:29:52,942 --> 01:29:54,110
Sorry I'm late.
1036
01:29:56,480 --> 01:29:59,215
Nice to see you again. Bonjour.
1037
01:29:59,348 --> 01:30:02,452
Thank you, David,
for filling in for me.
1038
01:30:02,586 --> 01:30:04,220
So lovely to see you.
1039
01:30:04,353 --> 01:30:07,557
[deep dramatic music]
[Sophie continues inaudibly]
1040
01:30:16,766 --> 01:30:19,402
[door squeaks]
1041
01:30:23,072 --> 01:30:27,376
[Peggy gasps]
Oh, my Elliot. What?
1042
01:30:27,511 --> 01:30:29,779
What? [sobs] Oh.
1043
01:30:29,913 --> 01:30:33,817
Elliot. Elliot. [sobs]
1044
01:30:33,950 --> 01:30:35,485
Oh my God. Elliot!
1045
01:30:37,987 --> 01:30:39,623
Oh, Elliot! Elliot!
1046
01:30:41,090 --> 01:30:46,129
- Mama.
- Oh, oh, oh. [whimpers]
1047
01:30:46,796 --> 01:30:50,099
I found someone,
Mama. She's the one.
1048
01:30:51,768 --> 01:30:54,738
Mm-hmm, mm-hmm, mm-hmm.
1049
01:30:54,871 --> 01:30:56,740
Mama, she's the one.
1050
01:30:57,574 --> 01:31:00,677
[singers vocalizing]
1051
01:31:11,187 --> 01:31:13,156
[Sophie laughs]
1052
01:31:13,289 --> 01:31:16,392
[singers vocalizing]
1053
01:31:21,898 --> 01:31:25,168
[deep pulsating music]
1054
01:31:46,756 --> 01:31:49,859
[singers vocalizing]
1055
01:32:16,252 --> 01:32:18,988
[intense music]
1056
01:32:33,402 --> 01:32:36,673
[deep pulsating music]
1057
01:32:40,543 --> 01:32:43,680
[singers vocalizing]
1058
01:33:33,029 --> 01:33:36,299
[deep pulsating music]
1059
01:33:52,916 --> 01:33:57,787
- [bright orchestral music]
- ♪ Ooh ♪
1060
01:33:57,921 --> 01:34:02,959
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
1061
01:34:05,294 --> 01:34:10,333
♪ Ooh ♪
1062
01:34:11,300 --> 01:34:16,339
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪
1063
01:34:17,340 --> 01:34:21,644
♪ Ooh ♪
1064
01:34:21,778 --> 01:34:26,816
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
1065
01:34:29,285 --> 01:34:34,323
♪ Ooh ♪
1066
01:34:35,191 --> 01:34:40,229
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪
1067
01:34:41,264 --> 01:34:44,367
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪
1068
01:34:50,339 --> 01:34:52,776
[soft music]
1069
01:35:50,199 --> 01:35:53,469
[soft music continues]
1070
01:35:53,469 --> 01:35:58,469
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1071
01:35:53,469 --> 01:36:03,469
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
69994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.