Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,290 --> 00:00:20,416
visit to get English subtitle subscenelk.com
0
0:00:20,416 --> 00:00:54,333
This subtitle is a fan-made translation and
not affiliated with the original content creators.
1
00:05:34,437 --> 00:05:35,693
Sir, nothing has been lost.
2
00:05:35,718 --> 00:05:37,398
How do you know that?
-Sir..that..
3
00:05:37,423 --> 00:05:40,595
The gold chain you kept on
the bed, is left there as it is.
4
00:05:40,859 --> 00:05:43,665
Now, were the thieves blind?
5
00:05:44,452 --> 00:05:46,234
Sir, the bomb squad
have checked the place.
6
00:05:46,296 --> 00:05:47,046
Bomb?
7
00:05:47,208 --> 00:05:49,638
Well Sir, if they leapt
across the wall without..
8
00:05:49,663 --> 00:05:52,098
..taking something, they
likely left something behind.
9
00:05:52,366 --> 00:05:55,343
Otherwise, why would they have exerted such
effort to infiltrate the Minister's house?
10
00:05:57,789 --> 00:05:59,427
Where are you going?
-I'm also going there.
11
00:05:59,554 --> 00:06:00,874
Just wait here. Chacko, come on.
12
00:06:00,913 --> 00:06:02,197
Hope you heard. Wait here.
13
00:06:04,413 --> 00:06:06,888
Are there any valuable items in
this house that you are unaware of?
14
00:06:07,679 --> 00:06:09,835
No Sir, he usually doesn't
keep any money at home.
15
00:06:09,876 --> 00:06:11,764
It's all .....in Switzerland.
16
00:06:11,835 --> 00:06:13,734
Hmmm!
-Sorry, it's in Switzerland.
17
00:06:13,759 --> 00:06:16,965
I believe this gold chain was intended
to be a gift for someone tomorrow.
18
00:06:17,654 --> 00:06:19,905
Anything else?
-Something else....?
19
00:06:21,499 --> 00:06:22,350
No Sir.
20
00:06:22,538 --> 00:06:23,538
No idea.
21
00:06:28,753 --> 00:06:30,002
Somewhere here.
22
00:06:34,413 --> 00:06:36,030
I can't....find it here.
23
00:06:39,898 --> 00:06:41,058
Just call Boney.
24
00:06:41,083 --> 00:06:42,754
Boney!
-Go there and call him!
25
00:06:42,809 --> 00:06:43,473
Okay Sir.
26
00:06:50,641 --> 00:06:51,641
Shucks!
27
00:06:54,239 --> 00:06:55,570
Sir...Sir.
28
00:06:56,833 --> 00:06:58,308
Why are you here?
-I was called.
29
00:06:58,347 --> 00:06:59,425
Who?
-Chacko.
30
00:06:59,677 --> 00:07:01,114
You may go.
-Sir, should I go?
31
00:07:01,481 --> 00:07:03,004
Do you want a transfer?
-No Sir.
32
00:07:03,146 --> 00:07:04,620
Then go.
-Okay Sir.
33
00:07:07,918 --> 00:07:09,386
Just call that CI Baby.
34
00:07:09,411 --> 00:07:11,129
Do you want that?
Isn't he a crazy guy?
35
00:07:11,154 --> 00:07:12,441
He is more sense
than you. Just call him.
36
00:07:12,652 --> 00:07:13,862
I just informed you.
37
00:07:13,887 --> 00:07:14,639
Darn!
38
00:07:18,196 --> 00:07:19,457
I'll give it to Sir.
39
00:07:19,595 --> 00:07:21,025
Sir, Baby Sir is on the line.
40
00:07:22,588 --> 00:07:23,377
Hello.
41
00:07:23,697 --> 00:07:24,697
Hey Baby.
42
00:07:24,894 --> 00:07:26,245
I have a problem.
43
00:07:26,471 --> 00:07:27,471
You must help me.
44
00:07:27,825 --> 00:07:30,637
That Carlos, has stolen
something from my house.
45
00:07:31,010 --> 00:07:32,811
His car has been
captured on camera.
46
00:07:32,836 --> 00:07:34,247
Sir, what did he steal?
47
00:07:34,550 --> 00:07:35,878
-It's a pen drive.
48
00:07:36,127 --> 00:07:37,392
What's in the pen drive?
49
00:07:37,534 --> 00:07:38,659
-Some crap!
50
00:07:39,152 --> 00:07:40,823
Hey, I need to get
that pen drive back.
51
00:07:41,050 --> 00:07:42,651
That Carlos belongs
to that other party.
52
00:07:42,790 --> 00:07:45,913
You must take action and
search for it before it reaches there.
53
00:07:46,167 --> 00:07:47,513
It's release could
pose a problem.
54
00:07:47,780 --> 00:07:49,837
I will send a photo
of Carlos and his car.
55
00:07:50,018 --> 00:07:51,799
Sir, can you confirm
that it is indeed him?
56
00:07:51,885 --> 00:07:53,414
Hey, it's undoubtedly him.
57
00:07:53,471 --> 00:07:55,679
No one else in Kerala
has a car as crap as his.
58
00:07:55,768 --> 00:07:58,385
Don't ask me too many
questions. Just do what I say.
59
00:08:00,767 --> 00:08:02,933
Carlos, sly rascal!
60
00:08:13,838 --> 00:08:14,999
Lovely day!
61
00:08:15,025 --> 00:08:17,407
What a lovely day!
62
00:08:20,360 --> 00:08:23,537
PATTAAPAKAL
(Broad daylight)
63
00:08:54,161 --> 00:08:59,739
In this world,
money is significant!
64
00:09:01,216 --> 00:09:07,046
Must flow into pockets,
amassing immensely.
65
00:09:08,078 --> 00:09:14,991
Stacked in the suitcase, bound
and guarded with watchful care.
66
00:09:15,322 --> 00:09:19,040
Who is the Lord
of all this money?
67
00:09:22,290 --> 00:09:25,844
The smiling Gandhi
imprinted notes imparts peace
68
00:09:25,923 --> 00:09:29,157
Soaring high all along the town,
69
00:09:29,423 --> 00:09:32,892
The time when cash
sacks beckon us alluringly,
70
00:09:32,955 --> 00:09:35,923
No grievances linger,
not even a trace.
71
00:09:36,416 --> 00:09:42,387
In this world,
money is significant!
72
00:09:43,348 --> 00:09:49,072
Must flow into pockets,
amassing immensely.
73
00:10:18,655 --> 00:10:24,324
In dreams, weaving tales of
abundance is a joyous delight.
74
00:10:31,959 --> 00:10:33,125
Yes, tell me.
75
00:10:33,258 --> 00:10:35,109
Son, Faizal directed me here.
76
00:10:35,326 --> 00:10:37,716
Yes, Faizal had informed
me. Is the operation for this kid?
77
00:10:37,827 --> 00:10:38,446
-Yes.
78
00:10:38,471 --> 00:10:40,069
In which standard are you dear?
-Sixth.
79
00:10:40,094 --> 00:10:41,421
Where are her parents?
80
00:10:41,509 --> 00:10:43,962
His father is employed in
a small company in Gujarat.
81
00:10:44,143 --> 00:10:45,599
Her mother is unemployed.
82
00:10:45,839 --> 00:10:47,863
Son, life is truly
a great struggle.
83
00:10:48,564 --> 00:10:50,376
Don't worry. We'll sort it out.
84
00:10:50,647 --> 00:10:51,967
Look. Did you see that?
85
00:10:54,461 --> 00:10:56,297
He is the great Shaiju Chilambil.
86
00:10:56,390 --> 00:10:58,675
Haven't you heard of him?
-Yes I have.
87
00:10:58,891 --> 00:11:01,864
He's a remarkable man, offering
support and solace to many.
88
00:11:02,029 --> 00:11:03,193
He will help you.
89
00:11:03,358 --> 00:11:04,990
I will take you'll to him.
90
00:11:05,015 --> 00:11:07,473
He will oversee the matters
regarding the operation.
91
00:11:07,498 --> 00:11:10,209
He will be helping someone
even now. Do you know that?
92
00:11:10,393 --> 00:11:12,979
Dear, he will take care of the
matters regarding your operation.
93
00:11:14,230 --> 00:11:15,630
Don't hesitate. Just come.
94
00:11:18,096 --> 00:11:20,035
Look, he is Shaiju Chilambil.
95
00:11:20,113 --> 00:11:21,125
Are you ready?
96
00:11:21,150 --> 00:11:22,752
Didn't I tell you that he
must be helping someone?
97
00:11:22,777 --> 00:11:23,832
Dear, please take it.
98
00:11:23,978 --> 00:11:25,435
Don't smile, don't smile.
99
00:11:28,403 --> 00:11:29,489
Okay. You may go.
100
00:11:29,530 --> 00:11:31,045
Make this as a poster,
101
00:11:31,107 --> 00:11:33,274
..saying "Those graced
by compassion, extend mercy"...
102
00:11:33,331 --> 00:11:35,550
...and mention my GPay and
account number in the poster.
103
00:11:35,577 --> 00:11:37,551
Okay. They'll get it
done. We will follow up.
104
00:11:37,576 --> 00:11:38,783
Okay then.
105
00:11:38,978 --> 00:11:40,318
He has many
followers in Facebook.
106
00:11:40,342 --> 00:11:42,678
Vidyadharan's son who fell
from a coconut tree, come here.
107
00:11:43,346 --> 00:11:45,295
Baiju, were you standing here?
108
00:11:45,334 --> 00:11:46,201
Just come here.
109
00:11:46,304 --> 00:11:47,304
Come...come.
110
00:11:48,181 --> 00:11:50,009
Vidyadharan's son, just stay there.
111
00:11:50,333 --> 00:11:53,441
Bro, please do the necessary
arrangements for this girl's operation.
112
00:11:53,475 --> 00:11:55,592
Are these the medical reports?
-Yes, it's there.
113
00:11:55,624 --> 00:11:57,270
Is the doctor's prescription there?
-Yes, everything is there.
114
00:11:57,295 --> 00:11:59,246
Bro, you must somehow do the needful.
-I will.
115
00:11:59,278 --> 00:12:00,371
Stand close.
116
00:12:01,197 --> 00:12:02,313
Dear, hold this.
117
00:12:02,703 --> 00:12:03,703
Don't smile.
118
00:12:04,536 --> 00:12:05,598
Just a second.
119
00:12:06,319 --> 00:12:07,707
Baiju..
-Eh?
120
00:12:07,859 --> 00:12:09,733
How come you are standing here?
-But...I...
121
00:12:09,897 --> 00:12:12,148
That's great! Stand away.
122
00:12:17,288 --> 00:12:18,205
Just a second.
123
00:12:22,248 --> 00:12:23,099
Okay.
124
00:12:23,124 --> 00:12:24,504
Vidyadharan's son who fell
from the coconut tree, come.
125
00:12:24,529 --> 00:12:25,310
Come dear.
126
00:12:25,964 --> 00:12:27,847
Bro, you must somehow get this done.
-That's done.
127
00:12:27,872 --> 00:12:29,085
You will get it done.
-Me?
128
00:12:29,108 --> 00:12:29,835
Okay.
129
00:12:30,241 --> 00:12:31,241
We will see.
130
00:12:31,429 --> 00:12:32,160
Come.
131
00:12:33,118 --> 00:12:33,851
Click it.
132
00:12:34,318 --> 00:12:35,826
Just a second. The
same cover itself.
133
00:12:54,793 --> 00:12:56,378
Boss, can I say something?
134
00:12:56,738 --> 00:12:57,738
-Tell me darling.
135
00:12:58,032 --> 00:12:59,672
Boss, should we eat from here?
136
00:12:59,807 --> 00:13:01,487
I have money. No worries!
137
00:13:03,065 --> 00:13:05,600
Not that Boss.
-Then what's the matter, darling?
138
00:13:05,666 --> 00:13:07,297
Won't the police
come looking for us?
139
00:13:07,322 --> 00:13:09,274
Are we known to
the police for that?
140
00:13:09,462 --> 00:13:10,603
Bamboos!
141
00:13:47,244 --> 00:13:48,931
Didn't I say, that I
won't come from now?
142
00:13:49,198 --> 00:13:50,369
Why can't you come?
143
00:13:51,546 --> 00:13:53,636
Do you at least have a
bike? If so, I will come.
144
00:13:53,671 --> 00:13:55,861
All my friends travel by car.
145
00:13:56,525 --> 00:13:58,305
We will go by
Uber. Is that fine?
146
00:13:59,009 --> 00:13:59,905
Just buzz off!
147
00:14:02,475 --> 00:14:04,535
So you truly meant
what you said then, right?
148
00:14:04,656 --> 00:14:05,508
What?
149
00:14:06,499 --> 00:14:10,766
That you are going with other friends to
roam, just because I don't have a vehicle.
150
00:14:11,141 --> 00:14:12,639
That might be the fact.
151
00:14:13,072 --> 00:14:14,072
Chandini!
152
00:14:14,223 --> 00:14:16,008
What else can I
do, if I have to roam?
153
00:14:20,301 --> 00:14:22,081
Can't you just say
that you don't want me?
154
00:14:22,106 --> 00:14:23,698
Didn't I say?
-When?
155
00:14:25,170 --> 00:14:27,360
I have told you so many times.
-So...
156
00:14:29,434 --> 00:14:31,316
Look, someone might
turn up now. I'm going.
157
00:14:31,332 --> 00:14:32,894
Chandini, you are
dumping me, right?
158
00:14:33,403 --> 00:14:35,113
I am fed up of
travelling by bus.
159
00:14:36,676 --> 00:14:37,676
Chandini...
160
00:14:38,301 --> 00:14:39,558
..I will buy a bike.
161
00:14:39,590 --> 00:14:40,965
So I won't dump you then.
162
00:14:41,840 --> 00:14:44,223
So that's why you aren't
giving me a precise reply now?
163
00:14:44,567 --> 00:14:45,567
Yes.
164
00:14:46,418 --> 00:14:47,418
Chandini...
165
00:14:47,764 --> 00:14:49,904
..do you remember when
we went together by bus?
166
00:14:50,680 --> 00:14:53,061
Okay, you go by bus
now. Let me go inside.
167
00:14:53,196 --> 00:14:53,972
Chandini!
168
00:14:54,004 --> 00:14:55,668
Look, don't wait here anymore.
169
00:14:56,199 --> 00:14:58,955
Chandini, I will come with a bike.
-Okay.
170
00:15:03,577 --> 00:15:05,614
Now, where will I
go for a bike? Damn!
171
00:15:06,733 --> 00:15:08,061
She has also gone.
172
00:15:10,590 --> 00:15:11,552
I need a bike.
173
00:15:11,854 --> 00:15:14,733
I must earn money, even
if it means killing someone.
174
00:15:32,137 --> 00:15:33,497
Don't get tensed.
175
00:15:33,754 --> 00:15:36,399
Order whatever you like to eat.
-Hmmm.
176
00:15:37,795 --> 00:15:38,470
Hey.
177
00:15:42,637 --> 00:15:43,796
Sir.
-Oh!
178
00:15:43,951 --> 00:15:45,756
You are still here?
-Yes Sir.
179
00:15:46,879 --> 00:15:47,918
Four biriyanis.
180
00:15:48,119 --> 00:15:49,565
Sir biriyani isn't
available at this time.
181
00:15:49,637 --> 00:15:50,499
Eh??
182
00:15:51,303 --> 00:15:52,685
What's the problem
with this time?
183
00:15:53,193 --> 00:15:54,778
Biriyani will be ready by 11.
184
00:15:56,151 --> 00:15:58,558
Do you have ghee rice and beef
roast? Do you at least have that?
185
00:15:58,590 --> 00:15:59,670
-No Sir.
186
00:15:59,763 --> 00:16:01,880
Didn't I say, we just
have idly and ghee roast.
187
00:16:02,131 --> 00:16:03,131
Shucks!
188
00:16:03,934 --> 00:16:06,019
Sri Lanka, Australia, Nigeria..
189
00:16:06,067 --> 00:16:07,785
..at these places we
get the stuff by 4 o'clock.
190
00:16:07,856 --> 00:16:09,415
That doesn't happen at Kerala, Sir.
191
00:16:11,507 --> 00:16:13,577
I'll think about it
and let you know.
192
00:16:14,219 --> 00:16:16,653
What about that matter?
-I'll think about it and let you know.
193
00:16:16,678 --> 00:16:18,756
What?
-Sir, that's the dialogue you told me.
194
00:16:19,134 --> 00:16:20,119
Hello.
195
00:16:20,269 --> 00:16:21,269
Eh!!
196
00:16:21,923 --> 00:16:23,196
Mind your own business!
197
00:16:23,221 --> 00:16:24,221
Get it?
198
00:16:24,346 --> 00:16:25,346
Hello.
199
00:16:25,603 --> 00:16:27,555
Sorry Sir. What
do you wish to eat?
200
00:16:27,618 --> 00:16:29,102
Get some water for now.
201
00:16:29,127 --> 00:16:30,204
Water?
Okay Sir.
202
00:16:31,314 --> 00:16:32,587
Darn! Water for him!
203
00:16:33,048 --> 00:16:34,783
I'll find peace when
he drinks enough water.
204
00:16:38,831 --> 00:16:42,641
Once I mix this, he'll master
the art of drinking water.
205
00:16:46,463 --> 00:16:47,463
Be there.
206
00:16:49,876 --> 00:16:51,103
It's meant only for him.
207
00:16:51,197 --> 00:16:52,718
Those naive dumb
heads don't need it.
208
00:16:57,907 --> 00:17:00,304
Mix well and continue to
do so in his stomach too.
209
00:17:10,426 --> 00:17:12,895
If you don't pay the
money, hope you know?
210
00:17:12,934 --> 00:17:15,180
Just 1 hour. I'll pay it.
-Okay.
211
00:17:16,731 --> 00:17:18,504
What non-vegetarian
dishes are on the menu?
212
00:17:18,559 --> 00:17:20,425
Just 10 mins. Chicken
will be ready, Sir.
213
00:17:20,835 --> 00:17:22,662
Should I wait 10 mins for you?
214
00:17:22,887 --> 00:17:24,129
Well, just 5 mins.
215
00:17:24,363 --> 00:17:25,363
Okay.
216
00:17:26,647 --> 00:17:28,678
(Counting)
217
00:17:29,582 --> 00:17:31,215
16 idlys and 4 beef roast.
218
00:17:31,317 --> 00:17:32,317
Eh?!
219
00:17:33,016 --> 00:17:34,461
Sir..Sir isn't it chicken?
220
00:17:35,583 --> 00:17:37,564
Yeah..okay, if it's
chicken then let it be so.
221
00:17:38,113 --> 00:17:39,425
Sir, you didn't drink water.
222
00:17:39,450 --> 00:17:40,450
Did you know...
223
00:17:40,894 --> 00:17:43,408
..that white dishes
like idly and dosa pair..
224
00:17:43,433 --> 00:17:47,166
..exceptionally well with
meat, beef, and mutton?
225
00:17:47,362 --> 00:17:49,177
You don't have such
spots here, right?
226
00:17:49,384 --> 00:17:50,384
-No.
227
00:17:50,620 --> 00:17:54,345
Pairing pork with idly offers
a uniquely delightful feel.
228
00:17:55,092 --> 00:17:56,132
It will rock!
229
00:17:57,790 --> 00:17:59,812
Here.
-Do you also want me to come?
230
00:17:59,837 --> 00:18:00,927
-No need.
231
00:18:00,952 --> 00:18:01,952
Get lost!
232
00:18:02,640 --> 00:18:04,585
I'll be back soon, you scoundrel!
233
00:18:05,653 --> 00:18:07,333
Phew! Beggar of bastard!
234
00:18:07,841 --> 00:18:08,961
Son of monkey!
235
00:18:09,512 --> 00:18:10,512
Barnacles!
236
00:18:10,656 --> 00:18:13,343
Didn't I say that I will call back?-This is your Daddy, dear.
237
00:18:13,554 --> 00:18:15,431
Who?-Your father.
238
00:18:15,897 --> 00:18:17,521
Yes Daddy, tell me.
239
00:18:17,546 --> 00:18:19,144
What's with these cuss words?
240
00:18:19,413 --> 00:18:21,311
Well, I'm going for
spoken English classes.
241
00:18:21,351 --> 00:18:23,483
Are you still learning
spoken English?
242
00:18:23,577 --> 00:18:24,834
-I go once in a while.
243
00:18:24,970 --> 00:18:26,446
Did you call me a monkey?
244
00:18:27,306 --> 00:18:28,906
Me? Monkey?
245
00:18:29,109 --> 00:18:32,320
Not monkey, but
Monday, Sunday...Monday.
246
00:18:32,345 --> 00:18:34,312
You should buy a medicine.
-What?
247
00:18:34,337 --> 00:18:35,509
A medicine..medicine.
248
00:18:35,807 --> 00:18:37,960
-Oh sure, I'll buy it.
Which is the medicine?
249
00:18:38,001 --> 00:18:39,657
-It's for gastric trouble.
-Okay.
250
00:18:42,725 --> 00:18:43,725
It was Daddy.
251
00:18:44,474 --> 00:18:46,387
Why does he change
his number often?
252
00:18:46,764 --> 00:18:49,732
Boss, does your Daddy share a
similar underworld background as you?
253
00:18:51,068 --> 00:18:52,108
We can't say.
254
00:18:52,317 --> 00:18:53,561
Chances are there.
255
00:18:53,912 --> 00:18:55,477
He has a tendency to
disappear occasionally.
256
00:18:55,653 --> 00:18:57,308
Oh, so that's it!
257
00:18:57,824 --> 00:18:59,293
I'm acquainted with
the doctor there.
258
00:18:59,318 --> 00:19:01,754
I've already informed
him, so just go and see him.
259
00:19:01,848 --> 00:19:03,582
Just go there and
mention my name. Okay.
260
00:19:03,613 --> 00:19:05,508
Teacher.
-Did the bus go?
261
00:19:05,533 --> 00:19:06,994
Better run or you
will miss the bus.
262
00:19:07,877 --> 00:19:10,345
Hi sister. How are you?
-Son, are you heading to the town?
263
00:19:10,605 --> 00:19:12,813
-Yes I am going. Do you
want to buy something?
264
00:19:12,913 --> 00:19:14,530
Yes. My son's
medicines are over.
265
00:19:14,570 --> 00:19:16,929
Don't worry. I will
buy it on my way back.
266
00:19:17,082 --> 00:19:18,863
But son, I forgot to
bring the prescription.
267
00:19:18,888 --> 00:19:20,613
Isn't it the same I bought last time?
-Yes.
268
00:19:20,637 --> 00:19:22,410
I will buy it. Subhash's
mom, you may go.
269
00:19:22,434 --> 00:19:23,887
Convey my regards to him.
270
00:19:23,912 --> 00:19:25,192
Okay.
-Okay then.
271
00:19:25,286 --> 00:19:28,767
PMS Club thanks Shaiju Chilambil Charitable
Welfare Association for supplying pens..
272
00:19:28,792 --> 00:19:32,573
..and pencils to top-performing 12th-grade
students for their higher studies.
273
00:19:32,749 --> 00:19:35,266
We're seated beneath a
tree that offers shade but..
274
00:19:35,702 --> 00:19:38,421
..but whom we are about to
meet is a compassionate man.
275
00:19:38,483 --> 00:19:41,124
Regardless of the tree, won't it
wither if we neglect to water it?
276
00:19:41,132 --> 00:19:43,845
And will we agree, that a
goat ate that withered tree?
277
00:19:43,870 --> 00:19:46,172
I spoke of him and there he
is. He will live for 100 years.
278
00:19:46,197 --> 00:19:47,197
Shaiju bro.
-Yeah.
279
00:19:47,587 --> 00:19:49,071
How are you? Go carefully.
-Okay bro.
280
00:19:49,118 --> 00:19:50,118
-Going good.
281
00:19:50,211 --> 00:19:51,891
I was waiting for you.
-What's the matter?
282
00:19:52,009 --> 00:19:53,289
He is my nephew.
283
00:19:54,446 --> 00:19:56,172
Please secure a job for him.
284
00:19:56,219 --> 00:19:57,219
He is...?
285
00:19:57,702 --> 00:19:58,850
-He is my sister's son.
286
00:19:58,875 --> 00:20:01,859
Is she your sister from Alathur, Palakkad?
-Yes exactly.
287
00:20:01,884 --> 00:20:02,884
Oh!!
288
00:20:03,017 --> 00:20:04,821
I saw him when he was
a kid. What's your name?
289
00:20:04,900 --> 00:20:05,988
-Kevin.
-Sweet name.
290
00:20:06,004 --> 00:20:08,191
Aren't you about 20 years old now?
-Yeah.
291
00:20:08,661 --> 00:20:11,137
What's your educational level?
-Graduation in Computers.
292
00:20:11,786 --> 00:20:13,907
Not Computers, but
Computer Science.
293
00:20:14,194 --> 00:20:15,573
Oh is it?
294
00:20:15,731 --> 00:20:17,069
Well...
295
00:20:17,301 --> 00:20:20,081
...I'm not very familiar
with the IT field.
296
00:20:20,231 --> 00:20:22,791
But, let's reach out to
Shameer in Bangalore.
297
00:20:22,816 --> 00:20:24,226
He is into the IT field.
298
00:20:24,285 --> 00:20:26,119
He's out, passionate
about movies.
299
00:20:26,144 --> 00:20:27,603
Can you try something in movies?
300
00:20:27,628 --> 00:20:30,405
What role are you aspiring
to take on in the film industry?
301
00:20:30,478 --> 00:20:31,775
-As an Assistant Director.
302
00:20:31,815 --> 00:20:33,638
Oh is it? Shameer is busy.
303
00:20:33,663 --> 00:20:35,438
He wields significant influence
in the film industry.- Is it?
304
00:20:35,479 --> 00:20:37,556
An influence in the
film industry means...
305
00:20:38,268 --> 00:20:41,682
..I know a director named Sajir.
306
00:20:43,085 --> 00:20:44,772
Sajir...no need.
307
00:20:45,128 --> 00:20:47,205
If you try it's possible.
-Let me see.
308
00:20:47,364 --> 00:20:51,387
If you aren't interested in Sajir,
then....Mani...Mani Ratnam..
309
00:20:51,412 --> 00:20:53,120
Tamil..!
-So you disdain Mani Ratnam too?
310
00:20:53,145 --> 00:20:55,636
I would prefer Malayalam.
-So you prefer Malayalam, right?
311
00:20:57,567 --> 00:21:00,223
Let me try in Malayalam. I'll
set it right with someone I know.
312
00:21:00,254 --> 00:21:02,667
I'll check and inform
Mathew bro. Just relax.
313
00:21:02,731 --> 00:21:03,731
Okay.
314
00:21:03,830 --> 00:21:04,986
Shaiju bro.
-Yes?
315
00:21:05,322 --> 00:21:07,690
Take your time. I'll
be around for a while.
316
00:21:08,020 --> 00:21:10,332
So you will be around
for a while, right?
317
00:21:10,723 --> 00:21:13,630
Let's see. Actually I have
to go urgently for some work.
318
00:21:13,817 --> 00:21:15,246
Okay then Mathew bro.
319
00:21:15,324 --> 00:21:16,491
Okay.
-Yeah.
320
00:21:17,311 --> 00:21:18,927
Can you at least
handle this well?
321
00:21:20,871 --> 00:21:22,316
I wonder what's happening.
322
00:21:22,739 --> 00:21:24,106
He is not drinking it.
323
00:21:24,610 --> 00:21:27,152
Yeah...yeah.
324
00:21:30,030 --> 00:21:32,217
I will buy the medicine.
Just send me a message.
325
00:21:32,432 --> 00:21:34,249
Shucks! Indeed the
wrong time to get a call.
326
00:21:34,352 --> 00:21:35,552
Which medicine?
327
00:21:35,641 --> 00:21:37,458
Isn't it Carlos?
-Eh?
328
00:21:37,633 --> 00:21:38,633
Who are you man?
329
00:21:39,070 --> 00:21:41,668
Where is Dad?
-Dad? He is at Ernakulam.
330
00:21:41,828 --> 00:21:44,687
Ernakulam? How did he
reach there? Tell me man.
331
00:21:44,712 --> 00:21:45,757
Isn't this over yet?
332
00:21:45,782 --> 00:21:47,222
If you dare to touch my Dad,
you will see my true colours.
333
00:21:49,103 --> 00:21:51,070
Touch your Dad?
Why should I touch him?
334
00:21:53,098 --> 00:21:55,832
Hey, tell me where are you?
-I am at Ernakulam.
335
00:21:56,290 --> 00:21:58,015
Why have you kept
my Dad at Ernakulam?
336
00:21:58,040 --> 00:22:00,864
I didn't take him, my Dad
has always been at Ernakulam.
337
00:22:01,421 --> 00:22:03,427
Phew! I didn't ask
about your Dad.
338
00:22:03,537 --> 00:22:04,311
Shucks!
339
00:22:08,221 --> 00:22:10,213
I asked, where is my Dad?
-I don't know.
340
00:22:10,238 --> 00:22:11,378
You don't know?
341
00:22:11,910 --> 00:22:13,868
I'll uproot you and your family.
342
00:22:14,297 --> 00:22:15,983
Carlos bro, I'm Sumesh.
343
00:22:16,008 --> 00:22:18,641
If you are Sumesh, I
am Carlos, damn it!
344
00:22:18,952 --> 00:22:21,846
Bro, this is from the PP party office.
-PP party?
345
00:22:22,436 --> 00:22:24,224
Is that all there?
-Yes bro, it's here.
346
00:22:25,030 --> 00:22:26,064
What do you want now?
347
00:22:26,096 --> 00:22:28,103
Bro, I want that stuff
which is with you.
348
00:22:28,112 --> 00:22:29,112
-What stuff?
349
00:22:29,464 --> 00:22:31,198
Bro, we do know.
350
00:22:31,223 --> 00:22:32,223
Ridiculous!
351
00:22:32,722 --> 00:22:34,262
Yeah, will you give that to us?
352
00:22:34,820 --> 00:22:36,183
I'll call you after
the 'confabulation'.
353
00:22:36,352 --> 00:22:37,785
What is that? We
don't want that.
354
00:22:37,810 --> 00:22:40,067
Don't call me this
side. I will call you back.
355
00:22:40,359 --> 00:22:43,988
Know this, if you call and vex me,
I'll shred and set that stuff ablaze.
356
00:22:44,013 --> 00:22:44,865
Eh?
357
00:22:45,942 --> 00:22:47,332
Oh no! Don't hang up bro.
358
00:22:50,812 --> 00:22:52,862
Boss, there's a shop there.
Let's get a parcel from there.
359
00:22:52,887 --> 00:22:53,661
Yes.
360
00:22:53,686 --> 00:22:54,686
Come.
361
00:22:57,301 --> 00:22:58,714
Hello.
362
00:22:59,226 --> 00:23:00,545
Non AC- Rs 2000.
363
00:23:00,570 --> 00:23:01,762
Hey.
-Yeah.
364
00:23:02,286 --> 00:23:04,309
Tell me the price
for that broken glass.
365
00:23:05,194 --> 00:23:06,592
Sir, you are familiar to us.
366
00:23:06,722 --> 00:23:09,621
We don't need any money, Sir.
-You don't want?
367
00:23:10,456 --> 00:23:11,620
Yeah, no need Sir.
368
00:23:12,120 --> 00:23:14,045
-Don't need?
- No need.
369
00:23:16,092 --> 00:23:17,177
If so, that's fine.
370
00:23:17,354 --> 00:23:18,622
Here, hold this.
371
00:23:21,487 --> 00:23:24,042
Then, no need of
this too. Shall we go?
372
00:23:24,756 --> 00:23:25,538
Excuse me!
Come on.
373
00:23:25,601 --> 00:23:28,073
Give me way. Sir,
you didn't drink water.
374
00:23:29,879 --> 00:23:31,147
I liked your dedication.
375
00:23:31,172 --> 00:23:34,002
The car is packed, or else
I would have taken you too.
376
00:23:34,427 --> 00:23:36,147
Sir, water.
-Let me go man.
377
00:23:37,216 --> 00:23:38,419
Sir, you didn't drink water.
378
00:23:38,435 --> 00:23:39,246
Just move aside.
-Eh!
379
00:23:40,114 --> 00:23:41,160
Sir!
Nuisance.
380
00:23:41,185 --> 00:23:42,385
Son of a bitch!
381
00:23:44,673 --> 00:23:45,673
Listen.
382
00:23:48,675 --> 00:23:49,675
Well...
383
00:23:53,753 --> 00:23:55,123
Then, may I go?
384
00:23:55,358 --> 00:23:56,358
I am going.
385
00:24:06,807 --> 00:24:08,485
Phew! These guys!
386
00:24:09,204 --> 00:24:10,667
Chacko...hey Chacko.
387
00:24:14,124 --> 00:24:15,124
Yes Sir.
388
00:24:15,805 --> 00:24:17,507
Where were you?
-I was here.
389
00:24:17,680 --> 00:24:19,086
Where is my tea without sugar?
390
00:24:19,111 --> 00:24:20,134
Tea for Sir!
391
00:24:20,159 --> 00:24:21,163
You!
392
00:24:26,153 --> 00:24:27,723
Where is Sundaran?
-He is outside, Sir.
393
00:24:28,043 --> 00:24:29,980
Just call him, man.
-Okay Sir.
394
00:24:34,625 --> 00:24:38,630
(Indistinct chatter)
395
00:24:39,255 --> 00:24:40,477
Sundara.
396
00:24:41,185 --> 00:24:42,185
Not you, but him.
397
00:24:42,252 --> 00:24:43,250
So it's for you.
398
00:24:43,687 --> 00:24:44,532
I'll be back.
399
00:24:44,557 --> 00:24:45,557
Come, come.
400
00:24:51,500 --> 00:24:52,500
Sir.
401
00:24:52,635 --> 00:24:53,834
Sundara....eh..?
402
00:24:54,223 --> 00:24:55,391
Now, our heights align.
403
00:24:55,416 --> 00:24:57,634
Listen Sundara, visit
Jayaprakash's home.
404
00:24:57,659 --> 00:25:00,237
Observe whether they're in a state
of joy or sorrow at present.-Okay.
405
00:25:00,276 --> 00:25:03,331
And verify whether things are normal
or if they are celebrating something.
406
00:25:03,356 --> 00:25:04,836
Okay Sir.
-Then...
407
00:25:05,086 --> 00:25:07,453
..act swiftly. This should
remain confidential.- No Sir.
408
00:25:08,534 --> 00:25:10,155
Rest assured, this
stays between us.
409
00:25:12,729 --> 00:25:15,080
I'm afraid this tension
might lead to a heart attack.
410
00:25:15,104 --> 00:25:17,704
No way Sir. God
won't call you so fast.
411
00:25:18,518 --> 00:25:22,517
Well, if that video gets leaked, the
thought that Jayaprakash will win...
412
00:25:22,625 --> 00:25:23,625
Arghhh!
413
00:25:24,298 --> 00:25:25,724
Don't utter a word
with your jinxed tongue.
414
00:25:25,749 --> 00:25:26,749
Sorry Sir.
415
00:25:26,890 --> 00:25:29,312
What are you licking?
-Steamed cake and black lentil curry.
416
00:25:29,749 --> 00:25:30,749
Where is my tea?
417
00:25:31,390 --> 00:25:32,390
Shanta tea!
418
00:25:32,882 --> 00:25:34,247
Shanta is having a bath.
419
00:25:34,460 --> 00:25:35,460
Phew!
420
00:25:36,965 --> 00:25:37,529
What's it?
421
00:25:37,554 --> 00:25:39,936
Sir, shall I call after a while?
-Whom?
422
00:25:40,156 --> 00:25:41,866
Jayaprakash's present situation..
423
00:25:42,445 --> 00:25:45,064
What happened to his situation?
-He is fast asleep.
424
00:25:45,425 --> 00:25:46,425
Jayaprakash?
425
00:25:47,081 --> 00:25:48,611
He usually doesn't
sleep at this time.
426
00:25:48,636 --> 00:25:50,526
Not Jayaprakash, the other chap.
427
00:25:50,815 --> 00:25:52,994
Other chap? Who is that?
-Our spy.
428
00:25:53,237 --> 00:25:55,471
Spy?
-Jayaprakash's driver.
429
00:25:55,559 --> 00:25:56,744
He is our buddy, Sir.
430
00:25:56,768 --> 00:25:58,743
I asked you to check on him
and you're after the spy?
431
00:25:58,768 --> 00:25:59,924
Just go and look there man!
432
00:26:00,307 --> 00:26:01,307
Rascal!
433
00:26:01,877 --> 00:26:05,126
I ponder on the unfortunate moment when
I chose to record and secure that video.
434
00:26:05,151 --> 00:26:06,588
Sir, that's what I was thinking.
435
00:26:06,613 --> 00:26:08,290
What led you to go
and capture that video?
436
00:26:08,315 --> 00:26:09,315
Phew!!
437
00:26:09,385 --> 00:26:10,471
It just happened.
438
00:26:10,984 --> 00:26:13,767
My God, how do I
navigate my way out of this?
439
00:26:14,961 --> 00:26:16,351
Go inside and lick man!
440
00:26:16,540 --> 00:26:17,820
Ohh..I can't even lick?
441
00:26:21,207 --> 00:26:24,057
Dad, can't you see the hardships
I'm enduring because of these guys?
442
00:26:24,929 --> 00:26:26,004
That video..
443
00:26:26,610 --> 00:26:27,981
My image..
444
00:26:29,841 --> 00:26:31,908
Bro, can we talk
it out in person?
445
00:26:32,679 --> 00:26:33,866
This is a business.
446
00:26:34,061 --> 00:26:36,059
It won't cost a penny
less than 5 crores.
447
00:26:36,234 --> 00:26:38,507
Let me know if it's fine.-I'll discuss and let you know.
448
00:26:38,532 --> 00:26:41,639
If not, I'll give this stuff to Antony,
and he'll pay the entire sum.
449
00:26:41,664 --> 00:26:42,664
Oh..bro..I..
450
00:26:44,101 --> 00:26:45,666
'Lamendable povetic'!
451
00:26:48,526 --> 00:26:49,645
You can eat.
452
00:26:49,698 --> 00:26:51,077
My kids, please eat.
453
00:27:12,406 --> 00:27:13,406
ATM.
454
00:27:29,980 --> 00:27:30,980
That's set!
455
00:27:33,656 --> 00:27:36,015
(Humming)
456
00:27:45,503 --> 00:27:46,503
Hey!
457
00:27:48,257 --> 00:27:48,950
Hi.
458
00:27:49,890 --> 00:27:50,890
Come here.
459
00:27:55,570 --> 00:27:59,046
Was it really you? I got genuinely
scared since I couldn't recognize you.
460
00:27:59,336 --> 00:28:00,898
Where are you
attempting to evade?
461
00:28:01,117 --> 00:28:02,234
Evade?
462
00:28:04,239 --> 00:28:06,106
Where is my money?
It's been a long time.
463
00:28:07,010 --> 00:28:07,847
I will give it.
-When?
464
00:28:07,872 --> 00:28:10,581
Next week, as I get some money,
I'll make the payment to you then.
465
00:28:11,310 --> 00:28:12,953
From where can you ever get?
466
00:28:13,146 --> 00:28:14,759
Borrow from someone else.
467
00:28:15,128 --> 00:28:16,917
I need it now. You
must pay me now.
468
00:28:16,942 --> 00:28:18,274
I can't spare any
more time for you.
469
00:28:18,480 --> 00:28:20,519
Please don't say like
that. I'll pay you next week.
470
00:28:21,698 --> 00:28:22,698
Set!
471
00:28:23,518 --> 00:28:25,779
I will come on
Monday...to your home.
472
00:28:25,854 --> 00:28:27,104
Don't come on Monday.
473
00:28:27,738 --> 00:28:29,806
Monday is a bad
day. Come on Friday.
474
00:28:30,151 --> 00:28:31,491
You can come on Friday. Set!
475
00:28:31,516 --> 00:28:32,412
Set!
476
00:28:32,880 --> 00:28:34,030
It's set for Friday!
477
00:28:38,557 --> 00:28:39,557
Nice car!
478
00:28:40,274 --> 00:28:42,089
If I had an extra person, I could
give it a push and take it away.
479
00:28:48,316 --> 00:28:49,316
Eh??
-Hi!
480
00:28:50,260 --> 00:28:51,650
Didn't you get the money?
481
00:28:51,924 --> 00:28:53,986
Didn't you go?
-Where should I go?
482
00:28:54,056 --> 00:28:56,696
Don't you have any job to do?
-Nothing bro.
483
00:28:56,838 --> 00:28:58,971
Then come with me.
-No.
484
00:28:59,948 --> 00:29:02,123
So, don't forget about my money.
-Set!
485
00:29:02,354 --> 00:29:03,354
Set.
486
00:29:03,409 --> 00:29:06,721
If you forget, I'll also choose
to forget that you are my friend.
487
00:29:06,894 --> 00:29:09,075
Got it?
-It's set for Friday.
488
00:29:10,192 --> 00:29:12,718
Bro....do you have
500 rupees? Cash?
489
00:29:12,752 --> 00:29:14,014
Get lost man!
490
00:29:14,057 --> 00:29:15,257
Okay set, Friday.
491
00:29:16,619 --> 00:29:17,619
Please.
492
00:29:22,726 --> 00:29:24,546
Boss, what about that
matter I mentioned?
493
00:29:24,742 --> 00:29:26,474
I pondered a lot.
494
00:29:26,781 --> 00:29:28,745
This is a golden chance.
495
00:29:29,273 --> 00:29:30,483
Let's not let it slip away.
496
00:29:30,751 --> 00:29:31,560
What's this?
497
00:29:31,585 --> 00:29:33,437
I'll ask for 3.5, right?
498
00:29:33,749 --> 00:29:34,851
Super Boss!
-Yeah.
499
00:29:35,354 --> 00:29:36,354
Boss.
500
00:29:36,862 --> 00:29:37,982
What's it man?
501
00:29:38,276 --> 00:29:39,541
I have something to say.
502
00:29:39,681 --> 00:29:41,259
3.5 crores.
503
00:29:41,499 --> 00:29:43,179
Boss, are you a dumb-head?
504
00:29:43,516 --> 00:29:46,453
I'll rip out your intestines,
bite it and shred it to pieces.
505
00:29:47,048 --> 00:29:50,821
After contemplating, you asked for 50 lakhs
more now request an additional 2 crores.
506
00:29:50,846 --> 00:29:51,846
2 crores?
507
00:29:52,041 --> 00:29:54,549
-Yes 2 crores. So it sums
up to 5 crores in total.
508
00:29:55,266 --> 00:29:56,516
Isn't it a bit too much?
509
00:29:56,541 --> 00:29:57,869
This is the right chance.
510
00:29:57,984 --> 00:30:01,580
On one hand, is the Minister whose life
can be jeopardized if it leaks publicly..
511
00:30:01,605 --> 00:30:05,338
...and on the other, is the former MLA who
is eager to suppress him and secure victory.
512
00:30:05,363 --> 00:30:08,151
This is a chance you won't get
again in your lifetime. Think over.
513
00:30:08,931 --> 00:30:10,399
On one side is
the ruling Minister,
514
00:30:10,424 --> 00:30:13,101
..and on the other, is the Minister
poised to win in the next election.
515
00:30:13,117 --> 00:30:14,188
They will kill us man!
516
00:30:14,220 --> 00:30:16,804
Boss, just ask 5
crores to Jayaprakash.
517
00:30:17,257 --> 00:30:20,399
If he declines, contact Antony
Varghese and request 5 crores to return it.
518
00:30:20,665 --> 00:30:21,688
Reflect on it.
519
00:30:22,276 --> 00:30:23,946
We need to
contemplate this deeply.
520
00:30:25,711 --> 00:30:27,070
Why not we finish him off?
521
00:30:27,095 --> 00:30:28,710
Boss, where are you going?Do we need to do that?
522
00:30:29,087 --> 00:30:30,259
Just let me plan it.
523
00:30:33,693 --> 00:30:37,321
Oh my God, what a
pest I gave birth to!
524
00:30:37,686 --> 00:30:41,373
His clothes are scattered on the
floor, and his slippers rest upon the bed.
525
00:30:41,779 --> 00:30:43,833
The only thing in its
proper place is the powder.
526
00:30:43,841 --> 00:30:45,403
Hey, didn't you have a bath?
-Yes I did.
527
00:30:45,529 --> 00:30:46,911
Didn't you apply oil?
-Yes I did.
528
00:30:46,974 --> 00:30:48,538
But, the oil bottle isn't there.
529
00:30:49,396 --> 00:30:51,239
Why don't you apply
oil and have a bath?
530
00:30:51,263 --> 00:30:52,399
I'll have bath tomorrow.
531
00:30:53,054 --> 00:30:54,937
What?
-I'll apply oil and bathe tomorrow.
532
00:30:55,930 --> 00:30:57,805
Why can't you
place all this tidily?
533
00:30:59,169 --> 00:31:00,590
Mom, just give me 500 rupees.
534
00:31:00,630 --> 00:31:03,705
I've kept it up there for drying.
-Take it and give it to Dad.
535
00:31:03,759 --> 00:31:05,744
I'll slap you. You are
as old as four donkeys.
536
00:31:05,978 --> 00:31:08,771
Arenโt you embarrassed to
still request money at home?
537
00:31:10,338 --> 00:31:12,775
I have some urgent
work. Let me leave.
538
00:31:12,799 --> 00:31:14,010
I'll heed your advice
upon my return.
539
00:31:14,035 --> 00:31:16,058
When will you come?
-No idea. I'll be back soon.
540
00:31:16,526 --> 00:31:18,901
Will you come for lunch?
-May be.
541
00:31:18,988 --> 00:31:20,743
If I prepare food and
you don't show up...
542
00:31:20,768 --> 00:31:21,947
..I'll see to you then.
543
00:31:22,681 --> 00:31:24,494
Mom, I'm leaving.
-Hmm.
544
00:31:28,170 --> 00:31:29,999
Look, give him some change.
545
00:31:30,929 --> 00:31:31,929
Mom...
546
00:31:32,811 --> 00:31:34,280
..Dad has started going
through the obituary columns.
547
00:31:37,154 --> 00:31:39,451
Which fish is it?
-Son, I have mackerels and sardines.
548
00:31:39,476 --> 00:31:40,913
Mom, fry the
mackerel really crisp.
549
00:31:41,101 --> 00:31:43,884
Look, your friend is drunk and
having a gala time over there.
550
00:31:44,109 --> 00:31:45,186
Who?
-Tony.
551
00:31:45,211 --> 00:31:46,898
Where?
-In that toddy shop.
552
00:31:47,256 --> 00:31:49,185
A good friend indeed!
-In the morning itself?
553
00:31:50,434 --> 00:31:52,310
It's so sunny in
the morning itself.
554
00:31:53,150 --> 00:31:55,662
What is the price of the mackerel?
-Rs 250 per kilo.
555
00:32:12,319 --> 00:32:14,859
Oh, multi-colored birdie,
556
00:32:15,001 --> 00:32:18,476
She, who betrayed
me, shattering my heart!
557
00:32:23,740 --> 00:32:26,366
Behind a sugar coated smile,
558
00:32:26,522 --> 00:32:29,910
She, who is filled with venom,
559
00:32:35,176 --> 00:32:37,410
She, whom I deemed my very own,
560
00:32:37,481 --> 00:32:40,113
She, who reigned
over my thoughts,
561
00:32:40,452 --> 00:32:42,746
She, whom I deemed my very own,
562
00:32:43,309 --> 00:32:45,902
She, who reigned
over my thoughts,
563
00:32:45,982 --> 00:32:51,786
Why did you sever this bond
blindly, tearing the love apart?
564
00:32:54,627 --> 00:32:57,049
Oh, multi-colored birdie,
565
00:32:57,612 --> 00:33:00,604
She, who betrayed
me, shattering my heart!
566
00:33:05,946 --> 00:33:08,986
Behind a sugar coated smile,
567
00:33:09,028 --> 00:33:12,351
She, who is filled with venom,
568
00:33:45,398 --> 00:33:48,886
She's as lovely as the
champak tree in full bloom,
569
00:33:48,911 --> 00:33:50,905
..adorned with champak flowers.
570
00:33:51,086 --> 00:33:56,666
As it sways from the roots, it's
like dancing in the hands of the wind.
571
00:33:56,714 --> 00:34:00,216
She's as lovely as the
champak tree in full bloom,
572
00:34:00,241 --> 00:34:02,327
..adorned with champak flowers.
573
00:34:02,352 --> 00:34:07,793
As it sways from the roots, it's
like dancing in the hands of the wind.
574
00:34:07,997 --> 00:34:10,277
Out of sight for so long,
575
00:34:10,466 --> 00:34:13,254
..curled in slumber
beneath that tree's shelter.
576
00:34:13,683 --> 00:34:19,231
I will kill that venomous
serpent in a single strike.
577
00:34:22,185 --> 00:34:25,037
Oh, multi-colored birdie,
578
00:34:25,181 --> 00:34:28,564
She, who betrayed
me, shattering my heart!
579
00:34:33,412 --> 00:34:35,951
Behind a sugar coated smile,
580
00:34:36,094 --> 00:34:39,919
She, who is filled with venom.
581
00:35:11,261 --> 00:35:12,425
She has gone.
582
00:35:13,033 --> 00:35:14,439
She hasn't gone anywhere.
-She has gone.
583
00:35:14,464 --> 00:35:16,306
She is at that auditorium.
-At the auditorium?
584
00:35:16,338 --> 00:35:17,642
Do you want to see her?
-Yeah.
585
00:35:18,479 --> 00:35:20,841
In this condition?
-What's wrong with this condition?
586
00:35:21,978 --> 00:35:23,281
Button up your shirt properly.
587
00:35:23,306 --> 00:35:25,366
Adjust your buttons correctly
before pointing out mine.
588
00:35:28,323 --> 00:35:29,323
Is it her?
589
00:35:29,900 --> 00:35:31,351
Hey, are you there itself?
590
00:35:31,383 --> 00:35:32,962
I'm coming there.
-Just remain there.
591
00:35:32,987 --> 00:35:34,135
I'll be there now.
592
00:35:34,151 --> 00:35:35,650
Give it to me.
-What?
593
00:35:35,675 --> 00:35:36,845
Give me the mobile.
-What?
594
00:35:36,853 --> 00:35:38,314
Just give it.
-This one?
595
00:35:38,338 --> 00:35:39,338
Give it!
596
00:35:40,955 --> 00:35:41,955
Hey you...
597
00:35:42,055 --> 00:35:44,046
You're not a world class
beauty. You are just a mere...
598
00:35:44,071 --> 00:35:45,368
God knows what will
ensue after going there.
599
00:35:45,567 --> 00:35:46,926
NEW BOYS-20
600
00:35:46,957 --> 00:35:48,652
THEIR MONTHLY SALARY-
20000 PER PERSON.
601
00:35:48,677 --> 00:35:50,262
Rs 3 LAKH FOR 20 BOYS.
602
00:35:50,287 --> 00:35:51,770
5 NEW CARS FOR
THE BOYS TO TRAVEL.
603
00:35:51,786 --> 00:35:53,221
NEW UNIFORMS FOR
THE DUMBOS WITH ME.
604
00:35:53,246 --> 00:35:54,708
COMPANY WITH A NEW NAME.
COMPANY LOGO
605
00:35:54,724 --> 00:35:56,097
MY OWN HOUSE AT KOZHINJAMPARA.
606
00:35:56,122 --> 00:35:57,614
AN UNDERWORLD OFFICE
FOR ME AT CHENNAI.
607
00:35:57,639 --> 00:35:59,034
A COMPLETE TOTAL
OF 4 CRORES 90 LAKHS.
608
00:35:59,059 --> 00:36:00,716
REMAINING 10 LAKHS
CAN BE USED FOR PETROL.
609
00:36:00,778 --> 00:36:02,104
Let's deceive Boss and escape.
610
00:36:02,129 --> 00:36:03,590
These two are...
611
00:36:03,731 --> 00:36:04,931
That is better.
612
00:36:05,812 --> 00:36:07,726
2 each for me and Boss.
613
00:36:09,767 --> 00:36:10,767
Boys.
614
00:36:11,054 --> 00:36:12,498
So, I think I'll ask
for 5 crores, right?
615
00:36:12,678 --> 00:36:13,815
Yes, you must ask, Boss.
616
00:36:13,982 --> 00:36:17,497
The issue is that Jayaprakash
tends to stir up trouble. That's my fear.
617
00:36:17,724 --> 00:36:20,467
Why to fear? Aren't
we all gangsters?
618
00:36:21,654 --> 00:36:23,748
So I shall call him, right?
-Call him, Boss.
619
00:36:29,084 --> 00:36:31,199
Hello. Well, I had
something to tell you.
620
00:36:32,662 --> 00:36:34,458
Okay, I will tell you.
Sir, may I tell you?
621
00:36:35,643 --> 00:36:36,644
Shucks!
622
00:36:37,057 --> 00:36:38,830
That loafer abruptly
hung the call.
623
00:36:38,855 --> 00:36:40,419
Boss, call him once again.
624
00:36:40,524 --> 00:36:41,586
I shall call, right?
625
00:36:46,502 --> 00:36:48,772
It's not for that. It's to talk
about the financial deal.
626
00:36:49,135 --> 00:36:50,906
You wish to see me? Where?
627
00:36:51,216 --> 00:36:52,216
What time?
628
00:36:53,068 --> 00:36:56,242
Sir, if your aim is to kill
me and seize that stuff...
629
00:36:56,267 --> 00:36:58,023
..my boys will set
your house ablaze.
630
00:36:58,233 --> 00:36:59,233
..and your car too.
631
00:36:59,695 --> 00:37:01,296
Kozhinjampara will
be reduced to ashes.
632
00:37:02,465 --> 00:37:03,939
Okay. Then I will come.
633
00:37:04,457 --> 00:37:06,137
Where? Shabari factory?
634
00:37:07,465 --> 00:37:08,465
Hmm, okay.
635
00:37:08,973 --> 00:37:09,973
Okay, done.
636
00:37:11,488 --> 00:37:12,777
Fickle minded scumbag!
637
00:37:13,916 --> 00:37:16,566
I'm expected to listen to him,
yet he refuses to listen to me.
638
00:37:16,728 --> 00:37:18,353
Should we capture him?
-I'll strike you!
639
00:37:18,401 --> 00:37:19,500
What else will we do?
640
00:37:19,658 --> 00:37:22,533
We will talk in person. He
mentioned the name of some factory.
641
00:37:22,573 --> 00:37:24,370
Why?
-No idea.
642
00:37:24,760 --> 00:37:27,431
You should have asked.
Is he intending to kill you?
643
00:37:28,651 --> 00:37:29,759
If so, do one thing.
644
00:37:29,784 --> 00:37:31,620
We'll hide the stuff
somewhere for now.
645
00:37:31,683 --> 00:37:34,073
Once we receive the money,
we can then deliver it to him.
646
00:37:34,740 --> 00:37:35,740
Idea!
647
00:37:45,813 --> 00:37:47,343
Where should I keep it? Okay.
648
00:37:49,154 --> 00:37:51,442
Even if this rubber
tree is felled, I'll locate it
649
00:37:55,921 --> 00:37:56,921
Oops!
650
00:37:58,521 --> 00:38:00,676
What's up?
-Boss, it's all set.
651
00:38:01,396 --> 00:38:02,396
Okay.
652
00:38:04,480 --> 00:38:07,122
Boss, just intimidate
him. Don't kill him.
653
00:38:09,846 --> 00:38:11,353
Boss, do you know the way?
654
00:38:11,949 --> 00:38:14,152
How will I know it? You
better ask someone.
655
00:38:14,184 --> 00:38:15,892
See, someone is
coming. Let's ask him.
656
00:38:15,917 --> 00:38:16,718
Hi.
657
00:38:17,118 --> 00:38:18,805
Bro, how do we go
to Shabari factory?
658
00:38:18,852 --> 00:38:20,008
Oh Shabari factory!
659
00:38:20,055 --> 00:38:21,355
Shabari factory is not here.
660
00:38:21,380 --> 00:38:24,013
A factory that has been shut down.
-The one that is shut down?
661
00:38:24,453 --> 00:38:26,273
Is it a factory that was
shut down in 2016?
662
00:38:26,297 --> 00:38:26,827
Shucks!
663
00:38:26,852 --> 00:38:27,706
-No, not that one.
664
00:38:27,731 --> 00:38:29,017
Is it painted in white colour?
-No...no.
665
00:38:29,343 --> 00:38:31,866
Then there's one
behind the police station.
666
00:38:31,919 --> 00:38:32,942
Is it that one?
-Not that.
667
00:38:33,133 --> 00:38:33,764
Hell with him!
668
00:38:33,789 --> 00:38:37,655
There is a factory at Ernakulam
painted in green colour.-Not that one.
669
00:38:37,859 --> 00:38:39,260
An awesome colour!
-Is it?
670
00:38:39,285 --> 00:38:40,362
We're asking
about a factory here.
671
00:38:40,393 --> 00:38:42,409
Why are you adamant
to have the factory here?-Eh??
672
00:38:42,759 --> 00:38:43,834
Are you fooling around?
673
00:38:43,859 --> 00:38:46,101
Hey, I know a factory here.
-Shucks!
674
00:38:46,328 --> 00:38:47,897
Are any of you
coming to that factory?
675
00:38:47,922 --> 00:38:49,442
How do we go there?
676
00:38:49,563 --> 00:38:50,563
How to go there?
677
00:38:50,595 --> 00:38:52,942
If I said I will take you there,
I'll surely take you, you dog!
678
00:38:52,967 --> 00:38:54,395
What then? Eh..?? What man?
679
00:38:54,420 --> 00:38:55,948
You!!
-Oh no!
680
00:39:01,404 --> 00:39:02,404
Rascals!
681
00:39:02,471 --> 00:39:04,557
If you have the courage,
come and hit me once more!
682
00:39:07,575 --> 00:39:08,614
Or else, no need.
683
00:39:08,639 --> 00:39:09,732
Let me walk back.
684
00:39:13,606 --> 00:39:14,238
Come.
685
00:39:14,658 --> 00:39:15,938
Do you remember...
686
00:39:16,091 --> 00:39:17,552
...during college days..
687
00:39:18,537 --> 00:39:21,584
...she wrote records for
me. She has forgotten that.
688
00:39:21,740 --> 00:39:23,942
I remember all that.
-Okay good, you may remember.
689
00:39:23,996 --> 00:39:24,996
But this...
690
00:39:25,021 --> 00:39:26,053
..she took the risk..
691
00:39:26,282 --> 00:39:27,844
..and came to see me.
692
00:39:28,211 --> 00:39:29,891
She forgot that too.
693
00:39:30,567 --> 00:39:33,304
We wandered around
by bus...leave that.
694
00:39:34,401 --> 00:39:35,463
For my birthday..
695
00:39:35,691 --> 00:39:36,940
..hey for my birthday..
696
00:39:37,605 --> 00:39:40,026
..uh....she bought me a gift.
697
00:39:40,080 --> 00:39:41,658
Look..don't create a scene.
698
00:39:42,151 --> 00:39:43,653
Many people here know me.
699
00:39:43,692 --> 00:39:44,620
Okay?
700
00:39:44,644 --> 00:39:46,324
Then, I will talk to her.
701
00:39:46,349 --> 00:39:47,620
You don't talk to
her in this condition.
702
00:39:47,645 --> 00:39:48,645
Only you can talk?
703
00:39:48,670 --> 00:39:51,001
You didn't allow me to talk previously
and even now. Then why did I come?
704
00:39:51,026 --> 00:39:52,026
Talk slowly!
705
00:39:52,152 --> 00:39:53,152
Only you can talk?
706
00:39:53,177 --> 00:39:55,280
You didn't allow me to talk previously
and even now. Then why did I come?
707
00:39:55,785 --> 00:39:56,700
Hey.
-Hmm.
708
00:39:56,725 --> 00:39:58,606
Can I ask you a doubt?
Do you call her always?
709
00:39:58,631 --> 00:39:59,482
Why not?
710
00:40:00,623 --> 00:40:02,372
I asked because I
don't doubt you at all.
711
00:40:02,886 --> 00:40:04,255
I've the urge to
knock you hard.
712
00:40:04,280 --> 00:40:05,748
I give her a call
in your presence..
713
00:40:05,777 --> 00:40:07,315
Then who else can talk
for you other than me?
714
00:40:07,347 --> 00:40:09,553
Whether it's in front of
anyone, it's her on the other end.
715
00:40:09,570 --> 00:40:10,960
Yes, it's her.
-I know man!
716
00:40:10,977 --> 00:40:13,546
You come here. Put your
dhoti down properly and come.
717
00:40:15,555 --> 00:40:18,117
I'll put down your mask and
reveal your true face, man!
718
00:40:18,201 --> 00:40:29,839
(Dance rehearsal to
a movie soundtrack.)
719
00:40:36,247 --> 00:40:37,247
Come
720
00:40:38,151 --> 00:40:40,596
(Soundtrack continues)
721
00:40:45,572 --> 00:40:46,572
Priya.
722
00:40:46,839 --> 00:40:47,784
Priya.
723
00:40:47,831 --> 00:40:48,831
Phew! Priya!
724
00:40:51,099 --> 00:40:52,591
Let me talk. Keep quiet.
725
00:40:52,616 --> 00:40:53,701
I'll be right back.
726
00:40:54,849 --> 00:40:57,044
Put your dhoti down. Hope
you have worn something inside.
727
00:40:57,069 --> 00:40:59,408
That's the only thing
left. Didn't she take the rest?
728
00:40:59,433 --> 00:41:00,542
What's it, bro?
729
00:41:01,114 --> 00:41:03,431
Priya, he has been at the
toddy shop since morning.
730
00:41:03,698 --> 00:41:05,065
I went and brought him here.
731
00:41:05,096 --> 00:41:06,541
He was deeply sad
that you had left.
732
00:41:06,566 --> 00:41:10,751
My dear brother, if it concerns
him, I have nothing to say.
733
00:41:12,307 --> 00:41:15,819
I haven't encountered such
an irresponsible man in my life.
734
00:41:16,531 --> 00:41:18,213
Dear, he has secured a job now.
735
00:41:18,358 --> 00:41:19,369
That is a secret.
736
00:41:19,394 --> 00:41:20,051
But will he join?
737
00:41:20,076 --> 00:41:21,356
Just keep quiet.
738
00:41:21,498 --> 00:41:22,543
He will join next week.
739
00:41:22,568 --> 00:41:24,165
All the issues will
be resolved with that.
740
00:41:25,255 --> 00:41:27,015
Then dear, you must
give him some more time.
741
00:41:27,180 --> 00:41:29,094
I'll set things right.
-My dear brother..
742
00:41:29,610 --> 00:41:31,607
I have been in love
with him since 6 years.
743
00:41:31,632 --> 00:41:32,661
Five and a half.
744
00:41:32,693 --> 00:41:34,935
I am not aware of
him going to work yet.
745
00:41:35,553 --> 00:41:38,336
I have been receiving marriage
proposals at home for the past two years.
746
00:41:38,873 --> 00:41:41,719
Only I know the excuses I
come up with to avoid all of them.
747
00:41:42,740 --> 00:41:44,521
Dear, I can understand
your problems.
748
00:41:44,582 --> 00:41:45,582
But still...
749
00:41:45,857 --> 00:41:47,362
..give him some
more time. Isn't it?
750
00:41:47,511 --> 00:41:48,297
Huh?
751
00:41:48,644 --> 00:41:49,792
You should give
him some more time.
752
00:41:50,627 --> 00:41:53,251
Some more time? Is 5 years
the so called some more time?
753
00:41:53,299 --> 00:41:54,299
5 years?
754
00:41:54,845 --> 00:41:56,820
Yes, he asked me for 5 years.
755
00:41:57,970 --> 00:42:01,825
When I shared the issues at my home with
him, he asked me to wait for 5 years more.
756
00:42:03,217 --> 00:42:04,709
Vinod bro, I am fed up.
757
00:42:07,013 --> 00:42:08,419
Jerry's proposal has come.
758
00:42:09,122 --> 00:42:11,582
Which Jerry? The one
who runs the workshop?
759
00:42:11,622 --> 00:42:12,509
Yes, it's he.
760
00:42:12,888 --> 00:42:16,638
At home, Dad is determined
to somehow finalize this.
761
00:42:16,919 --> 00:42:17,919
I'll show you.
762
00:42:18,309 --> 00:42:19,824
What should I do now?
763
00:42:19,932 --> 00:42:20,932
You tell me.
764
00:42:24,648 --> 00:42:25,804
Tell something man!
765
00:42:39,688 --> 00:42:40,688
Sheesh!
766
00:42:40,937 --> 00:42:42,233
Don't leave me!
767
00:42:42,680 --> 00:42:44,541
Priya, don't leave me!
768
00:42:55,633 --> 00:42:56,633
You!
769
00:42:56,773 --> 00:42:57,944
How dare you laugh?
770
00:42:58,446 --> 00:42:59,539
Wait!
-Tell her.
771
00:42:59,586 --> 00:43:00,822
Stop there!
772
00:43:01,729 --> 00:43:02,729
Stop. Hey!
773
00:43:03,652 --> 00:43:04,652
Hey.
774
00:43:04,677 --> 00:43:07,387
When I...I cry will you laugh?
775
00:43:09,744 --> 00:43:11,181
Hey.
-Don't you have any shame?
776
00:43:11,360 --> 00:43:12,414
Oops! Don't hit me.
777
00:43:13,102 --> 00:43:14,945
You called me...
-You fell at her leg..
778
00:43:15,453 --> 00:43:17,658
You called me and
now belittled me.
779
00:43:38,277 --> 00:43:40,359
How are you? Are you fine?
-Yeah, fine.
780
00:43:43,925 --> 00:43:45,194
Just simply.
781
00:44:04,878 --> 00:44:06,580
Pay the bill for my tea too.
-Okay.
782
00:44:09,033 --> 00:44:10,033
Okay then.
783
00:44:13,194 --> 00:44:14,194
The key...?
784
00:44:14,375 --> 00:44:15,427
Hey!
785
00:44:15,452 --> 00:44:16,452
Huh??
786
00:44:17,319 --> 00:44:18,422
Hi.-Why are you here?
787
00:44:18,644 --> 00:44:19,644
-Nothing.
788
00:44:28,388 --> 00:44:29,054
Hi.
789
00:44:31,137 --> 00:44:34,240
What were you doing there? Why
were you wandering around that bike?
790
00:44:35,023 --> 00:44:36,176
Nothing Chundu bro.
791
00:44:37,530 --> 00:44:39,074
Chundu bro? Do you know me?
792
00:44:39,426 --> 00:44:41,051
Who in this town
doesn't know you?
793
00:44:42,276 --> 00:44:43,753
Bro, aren't you famous?
-How?
794
00:44:43,778 --> 00:44:45,843
I read in the newspaper
that you had stolen..
795
00:44:45,867 --> 00:44:47,932
..an oxygen cylinder
from the medical college.
796
00:44:47,957 --> 00:44:50,495
I don't engage in such acts
anymore. I'm now involved in charity.
797
00:44:50,511 --> 00:44:52,401
Oh charity!
-And similar works.
798
00:44:53,305 --> 00:44:54,669
Charity, right?
Who are you?
799
00:44:54,755 --> 00:44:56,999
Don't you know me?
I'm Sudhakaran's son.
800
00:44:57,374 --> 00:44:59,428
Which Sudhakaran?
-Our Mary's...
801
00:45:00,240 --> 00:45:02,029
Our Mary's?
-Not our Mary's..
802
00:45:02,241 --> 00:45:03,241
Your Mary's...
803
00:45:03,521 --> 00:45:05,207
...in between Mary's house..
804
00:45:05,236 --> 00:45:06,525
Come, just come
here. Let me say.
805
00:45:06,550 --> 00:45:07,819
I'll be back.
-I'll be back too.
806
00:45:07,844 --> 00:45:08,767
He might hear.
-Wait.
807
00:45:08,865 --> 00:45:10,535
Why were you hesitating around?
808
00:45:10,560 --> 00:45:12,536
I do have few charitable works.
809
00:45:12,561 --> 00:45:14,552
Oh charity!
-So let me know if you need something.
810
00:45:14,620 --> 00:45:15,846
Don't hesitate. I'll help you.
811
00:45:15,886 --> 00:45:19,909
Bro, all my friends have had
girlfriends since their school days.
812
00:45:19,934 --> 00:45:20,682
Okay.
813
00:45:20,698 --> 00:45:22,064
Only I don't have one.
814
00:45:22,784 --> 00:45:26,599
That's when, one day,
she entered my life.
815
00:45:27,495 --> 00:45:28,181
Chandini.
816
00:45:29,325 --> 00:45:31,901
We both fell deeply
in love with each other.
817
00:45:31,926 --> 00:45:33,606
(Spitting in despise)
Eh!??
818
00:45:33,942 --> 00:45:34,622
Continue.
819
00:45:34,647 --> 00:45:36,727
I write poems.
820
00:45:37,456 --> 00:45:39,823
She became my fan
after hearing my poems.
821
00:45:40,321 --> 00:45:40,822
Oh!!
822
00:45:40,847 --> 00:45:42,229
That's how it started.
823
00:45:42,464 --> 00:45:44,798
Shall I recite a poem?
-No...no..no need of a poem.
824
00:45:44,886 --> 00:45:46,733
Just tell me your story.
825
00:45:47,433 --> 00:45:49,456
Thus, we went to the park...
826
00:45:49,635 --> 00:45:51,738
..we went to empty
movie theaters.
827
00:45:52,495 --> 00:45:54,731
A month passed by happily.
828
00:45:55,243 --> 00:45:57,765
Bro, that's when problems arose.
-What happened?
829
00:45:57,930 --> 00:45:59,175
She changed her hostel.
830
00:45:59,550 --> 00:46:01,247
Then she made new friends.
831
00:46:01,508 --> 00:46:03,416
And her conversations
with me gradually dwindled.
832
00:46:03,441 --> 00:46:04,694
She stopped coming with me.
833
00:46:04,995 --> 00:46:06,752
She roams with
them all the time.
834
00:46:06,808 --> 00:46:09,292
And whenever I call her, she
makes excuses and avoids me.
835
00:46:09,633 --> 00:46:11,500
I started writing sad poems.
836
00:46:12,150 --> 00:46:13,595
Shall I recite a sad poem?
837
00:46:13,743 --> 00:46:14,965
Eh? No need?
838
00:46:15,296 --> 00:46:16,618
I expressed it out of sorrow.
839
00:46:17,387 --> 00:46:19,604
At last, when I
asked her she said..
840
00:46:19,715 --> 00:46:21,848
..that I don't own
a car nor a bike.
841
00:46:22,364 --> 00:46:24,636
All her friends travel
by car and bike.
842
00:46:25,411 --> 00:46:28,079
So, she also
wishes to have a car.
843
00:46:29,214 --> 00:46:31,896
From that day, I am
trying to buy a bike.
844
00:46:33,027 --> 00:46:35,433
What kind of job do you have?
-I still have no job.
845
00:46:36,174 --> 00:46:37,794
Then how will you buy a bike?
846
00:46:39,370 --> 00:46:40,807
I made many efforts
to secure a job.
847
00:46:40,839 --> 00:46:43,134
I attempted to explore marketing
if I couldn't get anything else.
848
00:46:43,167 --> 00:46:44,580
I need a bike for that too.
-Yeah.
849
00:46:44,596 --> 00:46:45,971
I need a bike for sales too.
850
00:46:46,018 --> 00:46:47,688
There's nothing that can
be done without a bike.
851
00:46:49,081 --> 00:46:50,260
How old are you?
852
00:46:50,362 --> 00:46:51,722
I am about...eh..
853
00:46:52,112 --> 00:46:53,526
..about 28 years old.
854
00:46:54,800 --> 00:46:56,479
Why don't you go to
work with your father?
855
00:46:56,510 --> 00:46:58,284
Phew! That won't work, bro.
856
00:46:59,346 --> 00:47:01,541
How will you afford to buy
a bike without having a job?
857
00:47:03,574 --> 00:47:05,490
Bro...can you help me?
858
00:47:05,643 --> 00:47:07,713
What's it son?
-Nothing bro.
859
00:47:07,916 --> 00:47:09,408
Can you steal a bike for me?
860
00:47:09,648 --> 00:47:11,788
I'll box your ears and
shatter your eardrums.
861
00:47:12,096 --> 00:47:14,463
To whom are you speaking
in such an audacious manner?
862
00:47:14,518 --> 00:47:15,854
Do you know who I am?
863
00:47:16,222 --> 00:47:17,307
Have you heard of Shaiju...
864
00:47:17,524 --> 00:47:19,490
..Shaiju fans association?
865
00:47:19,703 --> 00:47:21,561
Have you heard
of Shaiju welfare?
866
00:47:21,586 --> 00:47:23,312
Are you on Facebook, my friend?
867
00:47:23,563 --> 00:47:24,664
Who is this Shaiju?
868
00:47:25,132 --> 00:47:26,568
It's me. What now?
-Eh??
869
00:47:26,710 --> 00:47:29,819
Now, I'm no longer engaged in the
activities you mentioned for a living.
870
00:47:29,844 --> 00:47:32,734
I'm a man who engages in noble
deeds to the best of my ability.
871
00:47:34,399 --> 00:47:35,875
Bro, isn't this
also a noble deed?
872
00:47:35,904 --> 00:47:37,316
You mean stealing
a bike is noble?
873
00:47:38,051 --> 00:47:40,612
Bro, my life will take a positive turn.
-Shucks!
874
00:47:40,831 --> 00:47:43,041
I am totally shattered.
875
00:47:43,745 --> 00:47:45,401
You are my only solace now.
876
00:47:45,901 --> 00:47:48,430
My girl will leave me.
I am not getting a job.
877
00:47:49,137 --> 00:47:51,148
I'm starving. I
am really starving.
878
00:47:51,607 --> 00:47:55,200
My father always speaks
highly of your benevolent heart.
879
00:47:55,518 --> 00:47:56,518
Really.
880
00:48:01,990 --> 00:48:03,973
However, this should
be my final act of robbery.
881
00:48:04,164 --> 00:48:04,877
Hmm.
882
00:48:07,813 --> 00:48:09,171
I'll open the lock for you.
883
00:48:09,196 --> 00:48:10,706
You should take the bike away.
884
00:48:11,914 --> 00:48:13,959
Okay bro. I will manage that.
885
00:48:15,716 --> 00:48:17,044
Smoking all alone, right?
886
00:48:22,352 --> 00:48:23,234
Sir.
-Eh?
887
00:48:23,273 --> 00:48:24,273
Vasu.
888
00:48:24,780 --> 00:48:25,819
Vasu.
-Yes Sir.
889
00:48:25,859 --> 00:48:28,030
He might possibly be in the
Palakkad-Coimbatore region.
890
00:48:28,099 --> 00:48:29,591
His house is at Alathur.
-Okay.
891
00:48:29,615 --> 00:48:31,013
He may be in that vicinity.
892
00:48:31,021 --> 00:48:32,396
Pay whatever it
takes and capture him.
893
00:48:32,421 --> 00:48:35,126
I will reward 10 lakhs to the person
who retrieves the pen drive from him.
894
00:48:35,151 --> 00:48:37,658
Isn't his name Carlos?
I will surely seize him.
895
00:48:37,994 --> 00:48:41,255
Within the next 24 hours, if I
don't apprehend him and present..
896
00:48:41,280 --> 00:48:44,541
...him at your feet, you can be
assured my name isn't Goon Vasu.
897
00:48:44,964 --> 00:48:46,471
First go and catch hold of him.
898
00:48:46,603 --> 00:48:47,869
..and then brag later.
Exactly!
899
00:48:48,464 --> 00:48:49,464
Come on.
900
00:48:50,608 --> 00:48:52,647
As if he can pull that!
-Vasu just made it clear.
901
00:48:52,808 --> 00:48:54,752
Well Sir, what did
CI Baby Sir say?
902
00:48:55,378 --> 00:48:57,563
That he would apprehend him in 24 hours.
-Eh??
903
00:48:57,588 --> 00:48:59,368
Didn't Vasu also
ask for 24 hours?
904
00:48:59,393 --> 00:49:01,096
I wonder if it's
their lucky number.
905
00:49:01,129 --> 00:49:04,348
Sir, should you call Baby and ask
him whether he can reduce half an hour?
906
00:49:04,639 --> 00:49:07,311
If you're done with your jokes,
why don't you grab a bite to eat?
907
00:49:07,336 --> 00:49:08,878
It wasn't a joke. I was serious.
-Go.
908
00:49:08,894 --> 00:49:09,776
-Eh?
-Come on go.
909
00:49:09,815 --> 00:49:11,174
Okay then let me eat something.
910
00:49:16,659 --> 00:49:18,362
Did you see these
two bikes here?
911
00:49:18,721 --> 00:49:20,938
If he's at the shop, he'll
swiftly grab a tea, lime water,
912
00:49:20,963 --> 00:49:24,025
..purchase a cigarette, and be on
his way. No need to dwell on that.
913
00:49:24,237 --> 00:49:26,284
If he's someone who
has entered that house at..
914
00:49:26,308 --> 00:49:28,354
..the back, we can't
predict when he'll return.
915
00:49:28,702 --> 00:49:32,025
But if this bike is at the
auditorium for a program,
916
00:49:32,146 --> 00:49:35,470
..he'll likely stay there for
2-3 hours before leaving.
917
00:49:36,033 --> 00:49:38,791
Today, there isn't any program
happening there. Did you notice?
918
00:49:38,994 --> 00:49:41,618
With no program, the person
who arrives, by the time he goes..
919
00:49:41,658 --> 00:49:44,416
..to the 2nd floor and returns,
you'll have about 4-5 minutes.
920
00:49:46,292 --> 00:49:48,571
What if no one come to this auditorium?
-Hey, but...
921
00:49:48,596 --> 00:49:50,634
Bro, let me take the bike.
-Sure.
922
00:49:50,659 --> 00:49:52,023
Hey Santosh.
-Yeah.
923
00:49:52,184 --> 00:49:54,670
I mention this out of gratitude for the
1000 rupees you gave for that child's...
924
00:49:54,695 --> 00:49:57,400
..operation; don't leave the bike
like this. Someone might take it away.
925
00:49:57,425 --> 00:49:59,073
Wear this helmet and go.
-Okay.
926
00:49:59,308 --> 00:50:00,308
Okay bro.
927
00:50:01,355 --> 00:50:02,355
So...
928
00:50:02,729 --> 00:50:04,549
...what is required for
this task is patience.
929
00:50:04,635 --> 00:50:06,353
You will have to wait
for a while. Got it?
930
00:50:06,906 --> 00:50:09,757
Did you like the Shaiju
Welfare Association page?
931
00:50:09,954 --> 00:50:10,648
-No.
932
00:50:11,738 --> 00:50:13,389
You must hit a like first.
-Bro, I'll do it right away.
933
00:50:13,414 --> 00:50:14,635
Only then, the
matters will proceed.
934
00:50:15,665 --> 00:50:17,187
Did you see the bike coming?
935
00:50:19,595 --> 00:50:21,368
It's really close. This is
enough, more than enough.
936
00:50:21,408 --> 00:50:22,814
Let's fix this.
-I saw...I saw it.
937
00:50:22,968 --> 00:50:24,343
Brace yourself.
938
00:50:24,427 --> 00:50:25,579
Don't get excited.
939
00:50:25,733 --> 00:50:26,796
Get down.
940
00:50:26,820 --> 00:50:31,374
Your previous sly movements here made
it evident that you were here for that.
941
00:50:31,399 --> 00:50:32,703
That's all. Okay.
942
00:50:33,546 --> 00:50:35,328
Check if they have
entered the gate.
943
00:50:35,438 --> 00:50:36,429
Do you know...
944
00:50:36,453 --> 00:50:37,656
They have gone in.
-Did they enter?
945
00:50:37,689 --> 00:50:38,689
Just come.
946
00:50:38,781 --> 00:50:41,199
Just be decent.
-You know at college...
947
00:50:41,935 --> 00:50:44,844
..my records were written
by her. She forgot that.
948
00:50:44,942 --> 00:50:46,340
I remember that.
-Okay good.
949
00:50:46,464 --> 00:50:47,909
You may remember
that, but this...
950
00:50:47,966 --> 00:50:49,333
...look, she took the risk..
951
00:50:49,466 --> 00:50:51,104
..to come and meet me.
952
00:50:51,411 --> 00:50:52,513
She forgot that too.
953
00:50:52,583 --> 00:50:53,583
Hey..
954
00:50:53,830 --> 00:50:56,231
...we roamed in
the bus...leave that.
955
00:50:56,271 --> 00:50:57,348
Bro..bro, they have gone.
956
00:50:57,381 --> 00:50:58,622
For my birthday..
957
00:50:58,904 --> 00:50:59,997
For my birthday..
958
00:51:00,542 --> 00:51:02,124
..she bought me a gift.
959
00:51:02,438 --> 00:51:04,086
Look...don't create a scene.
960
00:51:04,524 --> 00:51:05,930
Many people know me here.
961
00:51:06,204 --> 00:51:08,609
Okay. And I will talk to her.
962
00:51:08,656 --> 00:51:10,194
You don't talk to
her in this condition.
963
00:51:10,219 --> 00:51:11,953
I asked because I
don't doubt you at all.
964
00:51:12,719 --> 00:51:14,000
I've the urge to
knock you hard.
965
00:51:14,055 --> 00:51:15,680
I give her a call
in your presence.
966
00:51:16,818 --> 00:51:18,958
Whether it's in front of
anyone, it's her on the other end.
967
00:51:18,967 --> 00:51:19,997
Just come here.
968
00:51:22,013 --> 00:51:23,075
They have gone.
969
00:51:26,526 --> 00:51:29,385
Uff! Today is your day man!
-Is it?
970
00:51:29,410 --> 00:51:31,428
They left the key
here and went away.
971
00:51:32,344 --> 00:51:33,344
Shall I take it?
972
00:51:34,123 --> 00:51:35,123
Shall I pull it?
973
00:51:38,321 --> 00:51:40,258
No one is here. Shall I climb on?
-Climb on.
974
00:51:40,404 --> 00:51:41,872
Just get on!
-From this side, right?
975
00:51:42,476 --> 00:51:44,726
Leave..just leave. All the
best! All the best! Escape!
976
00:51:44,912 --> 00:51:45,912
Get lost!
977
00:51:45,938 --> 00:51:48,210
Which is the...?
-Kicker is at the other side. That's the stand.
978
00:51:48,250 --> 00:51:49,382
No kicker!
-Uff!!
979
00:51:49,540 --> 00:51:50,687
Kick start and leave.
980
00:51:50,790 --> 00:51:51,790
Arghhh!!
981
00:51:52,086 --> 00:51:53,265
Come on kick and leave!
982
00:51:53,290 --> 00:51:54,290
Leave!
983
00:51:54,422 --> 00:51:55,625
Leave!
-Bro this...
984
00:51:55,657 --> 00:51:57,656
Leave!
-Bro this...isn't getting started.
985
00:51:57,813 --> 00:51:59,633
Switch on the key you poet-dog!
986
00:52:00,836 --> 00:52:01,984
Move..move..move!
987
00:52:01,993 --> 00:52:03,039
Just move aside!
988
00:52:04,997 --> 00:52:05,758
The key..
989
00:52:06,552 --> 00:52:08,205
It started. Leave...leave.
-It started.
990
00:52:08,388 --> 00:52:09,989
Is it's gear forwards
or backwards?
991
00:52:10,221 --> 00:52:12,376
Don't you know to ride a bike?
-I know.
992
00:52:12,401 --> 00:52:14,906
It's a Hero Honda. Press down with the heel,
later move the gear upwards with the feet.
993
00:52:14,931 --> 00:52:16,155
Proceed, leave..leave.
-I'm doing it.
994
00:52:16,255 --> 00:52:17,880
Bro..bro, get on.
-Go...go...just go.
995
00:52:17,905 --> 00:52:19,122
Why should I get on?
-Bro, get on.
996
00:52:19,146 --> 00:52:20,966
It's time for my charitable
deeds. I can't come.
997
00:52:20,982 --> 00:52:22,436
Bro..please bro..get on.
998
00:52:24,294 --> 00:52:26,427
It would be a marvel if that girl
doesn't abandon someone like you.
999
00:52:26,452 --> 00:52:27,936
Just leave! They
are coming. Go man!
1000
00:52:27,990 --> 00:52:28,854
Going...I'm going!
1001
00:52:28,879 --> 00:52:30,903
Hey, you are heading
towards a junction!
1002
00:52:30,928 --> 00:52:32,942
Watch.....out!
1003
00:52:33,170 --> 00:52:34,966
Hey, a truck is coming!
1004
00:52:35,467 --> 00:52:36,467
Hey!
1005
00:52:36,927 --> 00:52:38,748
Hey, a vehicle is coming!
1006
00:52:38,929 --> 00:52:40,163
Oh no...!!!
1007
00:52:53,858 --> 00:52:54,858
Oh God!
1008
00:53:01,757 --> 00:53:02,528
Good!
1009
00:53:13,288 --> 00:53:14,288
What's this?
1010
00:53:15,226 --> 00:53:16,428
Mom.
-Yeah.
1011
00:53:17,116 --> 00:53:18,610
Tea!
-I'm coming.
1012
00:53:19,591 --> 00:53:21,059
Bala.
-Who is that?
1013
00:53:21,320 --> 00:53:23,281
What are you up
to in the morning?
1014
00:53:23,411 --> 00:53:24,442
Oh! Nair bro!
1015
00:53:24,467 --> 00:53:26,560
I am going to plant
2 coconut trees here.
1016
00:53:26,740 --> 00:53:31,083
After a morning bath, with sandalwood paste
adorning his forehead, he is sitting idle.
1017
00:53:31,108 --> 00:53:33,170
Can't you find a job
for your livelihood?
1018
00:53:33,397 --> 00:53:34,437
Are you done?
-Yeah.
1019
00:53:34,502 --> 00:53:36,236
Mr. Nair, instead of
this morning advice,
1020
00:53:36,260 --> 00:53:38,130
consider getting some
meat for your household..
1021
00:53:38,155 --> 00:53:39,583
..so that you are
saved from her blows.
1022
00:53:39,608 --> 00:53:42,170
You're truly aged, yet you
persist in aimless chatter.
1023
00:53:42,839 --> 00:53:43,839
Just keep quiet.
1024
00:53:43,933 --> 00:53:45,277
Will you push me off? Give me.
1025
00:53:45,302 --> 00:53:47,593
Shall I get you a tea?
-No, I just had one.
1026
00:53:47,797 --> 00:53:49,624
I have to drop this
off at the market.
1027
00:53:49,820 --> 00:53:52,919
Then I got to buy some good
fish. Do you guys want fish?
1028
00:53:53,091 --> 00:53:54,669
No, he had bought
some meat yesterday.
1029
00:53:54,685 --> 00:53:55,778
Oh, that's nice!
1030
00:53:55,810 --> 00:53:57,356
Fish, these days is very pricey.
1031
00:53:57,578 --> 00:53:58,742
Meat is better.
1032
00:53:59,043 --> 00:53:59,759
Hey...
1033
00:53:59,784 --> 00:54:01,687
..aren't you coming
for the marriage?
1034
00:54:01,895 --> 00:54:03,390
Obviously, is that
even a question!
1035
00:54:03,431 --> 00:54:05,739
Okay, then let's meet tomorrow!
-Okay!
1036
00:54:07,645 --> 00:54:09,174
Hey, whose wedding is it?
1037
00:54:09,199 --> 00:54:10,855
Must be his, I don't know!
1038
00:54:11,186 --> 00:54:12,826
So weren't you
about to attend it?
1039
00:54:13,245 --> 00:54:14,400
I was just bluffing.
1040
00:54:14,417 --> 00:54:15,243
Bluff?
1041
00:54:15,268 --> 00:54:16,705
Oh, your language!
1042
00:54:16,940 --> 00:54:18,939
I have told you a
hundred times...
1043
00:54:18,948 --> 00:54:20,533
..to not call him Nair bro.
1044
00:54:20,775 --> 00:54:23,321
Mom, he likes to be called 'Nair'.
1045
00:54:23,455 --> 00:54:25,267
And with due respect,
I call him 'Nair bro'.
1046
00:54:25,689 --> 00:54:28,064
Instead I don't call him
'Hey, you Nair' disrespectfully.
1047
00:54:28,142 --> 00:54:29,142
Prakash.
-Hmm?
1048
00:54:29,190 --> 00:54:30,955
Is Ammu's marriage fixed?
1049
00:54:31,767 --> 00:54:34,689
I don't think that will happen. It
was a whole lot of chaos yesterday.
1050
00:54:34,805 --> 00:54:36,235
Everything will happen right.
1051
00:54:36,276 --> 00:54:37,807
Only good will come her way.
1052
00:54:38,823 --> 00:54:39,822
Pass me that tea.
1053
00:54:40,838 --> 00:54:41,869
Hear this...
1054
00:54:41,877 --> 00:54:43,377
..Jerry had called
us to come over.
1055
00:54:43,814 --> 00:54:44,973
To his home?
-Not there.
1056
00:54:44,998 --> 00:54:46,176
That doctor's house right...
1057
00:54:46,201 --> 00:54:47,522
..he told we'll get
some money over there.
1058
00:54:49,099 --> 00:54:51,712
Are you coming in this
outfit? Stop drinking this tea!
1059
00:54:52,132 --> 00:54:53,561
I have to get home and dress up.
1060
00:54:53,586 --> 00:54:55,030
Jerry called me on
my way over here.
1061
00:54:55,976 --> 00:54:57,689
When do you have to go?
-Right now.
1062
00:54:58,264 --> 00:54:59,788
Yeah? Let's go.
-Come.
1063
00:55:01,015 --> 00:55:02,300
That's enough, come.
1064
00:55:02,828 --> 00:55:04,508
Mom, I'm going out.
-Yeah.
1065
00:55:11,031 --> 00:55:12,714
It's absolute drama
at home right now.
1066
00:55:12,937 --> 00:55:13,982
Can I say something?
1067
00:55:14,007 --> 00:55:15,466
Your family is totally crazy.
1068
00:55:15,821 --> 00:55:17,101
I feel the same.
1069
00:55:17,410 --> 00:55:18,800
What is Ammu's stance?
1070
00:55:19,140 --> 00:55:20,663
-She is adamant on marrying him.
1071
00:55:20,776 --> 00:55:23,402
Mom thinks that locking her up
is better than letting her marry.-Great!
1072
00:55:23,427 --> 00:55:24,244
What about your Dad?
1073
00:55:24,905 --> 00:55:27,255
Dad won't let it even if they
have to sell their house and assets!
1074
00:55:28,309 --> 00:55:30,075
That dialogue lacks some logic.
1075
00:55:31,012 --> 00:55:32,637
Doesn't the rest have logic?
1076
00:55:32,973 --> 00:55:35,149
I feel funny about your situation.
-Why?
1077
00:55:35,181 --> 00:55:38,056
If your family learns about
Diana, they'll burn you alive!
1078
00:55:38,171 --> 00:55:39,157
Oh yeah!
1079
00:55:39,182 --> 00:55:40,921
I want to make some
money before that.
1080
00:55:41,111 --> 00:55:42,416
I want to earn a name.
1081
00:55:42,667 --> 00:55:43,667
Sure!
1082
00:55:45,513 --> 00:55:47,926
These car sales
won't benefit us much.
1083
00:55:48,560 --> 00:55:50,739
We have to find
something better to do.
1084
00:55:50,888 --> 00:55:52,757
If we sell this car, we
can earn 25,000 rupees.
1085
00:55:52,890 --> 00:55:54,842
We will sell up to
3 cars per month.
1086
00:55:54,992 --> 00:55:57,163
So per person can earn
25-30 thousand rupees.
1087
00:55:57,347 --> 00:55:58,356
How is that?
1088
00:55:59,304 --> 00:56:01,475
This is our first sale in
the last three months.
1089
00:56:02,389 --> 00:56:04,233
That is because we just
entered this field now.
1090
00:56:04,258 --> 00:56:05,748
Eventually, we'll
have great progress.
1091
00:56:05,773 --> 00:56:07,006
Just watch!
-Yeah, right!
1092
00:56:07,156 --> 00:56:08,240
It'll be alright.
1093
00:56:08,265 --> 00:56:09,265
Hey, that ration card...
1094
00:56:09,290 --> 00:56:10,748
You'll destroy this
family's reputation!
1095
00:56:10,773 --> 00:56:12,491
Now, how will I face people?
1096
00:56:12,749 --> 00:56:14,085
What is this?
-This is usual.
1097
00:56:14,107 --> 00:56:15,669
Don't bother. Does
that solve it all?
1098
00:56:15,694 --> 00:56:17,864
I should have poisoned
myself when I was carrying you!
1099
00:56:17,889 --> 00:56:18,702
What is she saying?
1100
00:56:18,716 --> 00:56:20,448
Which caste is he from?
-He is of human caste!
1101
00:56:20,473 --> 00:56:21,364
Don't you know?
1102
00:56:21,372 --> 00:56:24,692
Disgusting acts like love-marriage
isn't done in our family!
1103
00:56:24,717 --> 00:56:25,822
You will be the first to do it.
1104
00:56:25,846 --> 00:56:26,846
Come, don't mind this!
1105
00:56:26,871 --> 00:56:28,393
So eloping like you
guys isn't a problem?
1106
00:56:28,417 --> 00:56:29,932
Look at Mohandas's daughter!
1107
00:56:29,987 --> 00:56:31,807
She also had a
love-marriage...but to a millionaire!
1108
00:56:31,832 --> 00:56:33,109
No use in looking
here! Don't look!
1109
00:56:33,134 --> 00:56:34,698
What about the millionaire
man you told about?
1110
00:56:34,953 --> 00:56:36,671
What is wrong
with that alliance?
1111
00:56:37,023 --> 00:56:38,929
Great parents, huge house...
1112
00:56:38,953 --> 00:56:39,934
Crazy!
-Not me.
1113
00:56:39,959 --> 00:56:41,541
..what if the boy doesn't
have a job, they're rich!
1114
00:56:41,570 --> 00:56:42,347
They are.
1115
00:56:42,372 --> 00:56:44,636
Just settle down!
-Do people marry for money?
1116
00:56:45,036 --> 00:56:48,046
Did you fall in love and marry
Dad for money? No right?
1117
00:56:48,127 --> 00:56:48,890
Enough!
1118
00:56:48,915 --> 00:56:50,493
There are so many
mothers in this world...
1119
00:56:50,535 --> 00:56:53,002
..but this nuisance
was born to me!
1120
00:56:53,138 --> 00:56:54,817
Why say it now?
What's your decision?
1121
00:56:54,943 --> 00:56:56,036
I want to know now.
1122
00:56:56,061 --> 00:56:57,656
There is no change
in my decision.
1123
00:56:57,681 --> 00:56:59,640
They are listening to all of this.I'll only live with him.
1124
00:56:59,665 --> 00:57:02,283
If he calls me, I'll go with
him and will live together.
1125
00:57:02,308 --> 00:57:03,378
Let's go! Come.
1126
00:57:03,423 --> 00:57:05,125
You'll never succeed...
1127
00:57:05,157 --> 00:57:06,836
His passport has arrived.
1128
00:57:06,879 --> 00:57:08,612
He has secured a job at Dubai.
1129
00:57:08,637 --> 00:57:09,793
Do you wanna try?
-No!
1130
00:57:10,315 --> 00:57:11,752
Rajesh is over there now.
1131
00:57:12,638 --> 00:57:15,356
If you work there for a
while, your life will settle well.
1132
00:57:16,342 --> 00:57:18,005
There was a classmate of his...
1133
00:57:18,030 --> 00:57:19,773
..Krishnan, who used to never study!
1134
00:57:19,798 --> 00:57:20,320
Oh!
1135
00:57:20,328 --> 00:57:21,820
Do you know what is his salary?
1136
00:57:21,928 --> 00:57:23,534
72,000 rupees and an apartment.
1137
00:57:23,686 --> 00:57:25,170
Why are saying all of that now?
1138
00:57:25,195 --> 00:57:26,978
Why not? Can't you listen?
1139
00:57:27,295 --> 00:57:29,164
Meandering around
right in the morning...
1140
00:57:29,189 --> 00:57:30,844
Aren't you seeing her
waywardness, Balan?
1141
00:57:31,428 --> 00:57:32,406
It's love, it seems...
1142
00:57:32,431 --> 00:57:34,773
..that too with a lower
caste boy. What to do?
1143
00:57:35,306 --> 00:57:37,777
What is our caste,
and what's his?
1144
00:57:37,802 --> 00:57:40,234
What is our status,
and what's his?
1145
00:57:40,593 --> 00:57:42,054
Such an embarrassment!
1146
00:57:42,467 --> 00:57:44,055
I can't even imagine.
1147
00:57:45,063 --> 00:57:47,133
Oh Lord...please
gift her some wisdom.
1148
00:57:47,268 --> 00:57:48,636
Just go away so
that I can marry.
1149
00:57:48,661 --> 00:57:50,517
If she is questioned,
she back-answers.
1150
00:57:50,587 --> 00:57:51,881
My Diana is waiting for me.
1151
00:57:51,903 --> 00:57:53,544
Just think about it...
1152
00:57:53,569 --> 00:57:55,575
..aren't we doing this for her good?
-I agree.
1153
00:57:56,325 --> 00:57:58,262
Why doesn't she understand that?
1154
00:57:58,544 --> 00:58:00,392
She puts up these
acts just when...
1155
00:58:00,417 --> 00:58:02,502
..she receives good
alliances from great families.
1156
00:58:05,166 --> 00:58:06,244
Balan bro...
-Yes dear?
1157
00:58:06,260 --> 00:58:07,666
..he is well-behaved.
1158
00:58:07,691 --> 00:58:09,268
I'll bash you up...
-No, please don't!
1159
00:58:09,313 --> 00:58:10,914
See, he doesn't have
such a behaviour.
1160
00:58:10,997 --> 00:58:12,833
Do you know how
I brought her up?
1161
00:58:12,864 --> 00:58:14,661
She brought me up in a cage!
-Must be.
1162
00:58:15,476 --> 00:58:17,344
They don't even
cage dogs nowadays.
1163
00:58:17,369 --> 00:58:18,585
Look what she's saying.
1164
00:58:19,187 --> 00:58:21,702
Don't I have the right to
decide who I should live with?
1165
00:58:21,726 --> 00:58:22,750
-Yeah right!
Yes...no!
1166
00:58:22,775 --> 00:58:23,713
Where is it?
1167
00:58:23,792 --> 00:58:26,384
Only rights observing suitable
caste and horoscope are required!
1168
00:58:26,809 --> 00:58:29,231
Great ordeals were seen, when
their horoscopes were aligned.
1169
00:58:29,262 --> 00:58:30,826
It's told that they
should never be together.
1170
00:58:30,899 --> 00:58:32,969
They even have the fate
to be run over by lorries!
1171
00:58:32,994 --> 00:58:33,664
He's lucky. Marry him!
1172
00:58:33,721 --> 00:58:36,093
This astrologer said that bro
would go to Gulf, 4 years ago.
1173
00:58:36,118 --> 00:58:38,253
Even the Prime Minister hasn't
been able to step out of this country.
1174
00:58:39,275 --> 00:58:41,305
Why has God created
caste and horoscope?
1175
00:58:41,349 --> 00:58:43,371
Everything has it's own reason, right?
-Yeah.
1176
00:58:43,465 --> 00:58:44,722
God's creation it seems!
1177
00:58:44,747 --> 00:58:46,586
Is God a psycho,
to create all of this?
1178
00:58:46,611 --> 00:58:47,395
Brat!
1179
00:58:47,547 --> 00:58:48,708
Don't be blasphemous too!
1180
00:58:48,733 --> 00:58:49,872
This family will be wrecked!
1181
00:58:49,888 --> 00:58:52,640
Then, why pounce on
me? Why not just tell God?
1182
00:58:54,307 --> 00:58:55,985
Bala, try explaining it to her.
1183
00:58:56,010 --> 00:58:57,050
To whom, God?
1184
00:58:57,199 --> 00:59:00,514
How will they live peacefully,
without suitable caste and horoscope?
1185
00:59:00,965 --> 00:59:02,887
Balan, don't listen
to whatever they say.
1186
00:59:03,028 --> 00:59:05,106
Aren't we saying all of
this for her happiness?
1187
00:59:05,109 --> 00:59:06,921
Aren't we struggling for her?
1188
00:59:10,443 --> 00:59:12,294
Lord, the desire for
having a daughter...
1189
00:59:12,319 --> 00:59:13,848
..turned out to
be utterly futile.
1190
00:59:13,965 --> 00:59:15,245
Get inside, you!
1191
00:59:17,651 --> 00:59:19,064
Oh, he's here! Come fast!
1192
00:59:19,182 --> 00:59:20,533
And the drama
has come to an end.
1193
00:59:20,558 --> 00:59:21,650
Hope you saw it?
1194
00:59:23,042 --> 00:59:24,111
Just come, will you!
1195
00:59:24,534 --> 00:59:25,534
Bye, Aunty!
1196
00:59:25,542 --> 00:59:26,822
Just get inside, Mom!
1197
00:59:27,409 --> 00:59:29,424
(Snoring sounds)
1198
00:59:30,034 --> 00:59:31,034
Sir, sir!
1199
00:59:32,223 --> 00:59:33,260
Got it!
1200
00:59:33,285 --> 00:59:34,268
You got it?
1201
00:59:34,293 --> 00:59:35,324
How are things there?
1202
00:59:35,349 --> 00:59:37,343
Everybody is happy
at Jayaprakash's house.
1203
00:59:38,499 --> 00:59:39,859
If he is happy...
1204
00:59:40,003 --> 00:59:41,652
..it must have leaked.
1205
00:59:41,867 --> 00:59:44,507
If Jayaprakash is happy, Sir's
happy too. That's all I want!
1206
00:59:44,742 --> 00:59:45,742
Get lost!
1207
00:59:46,206 --> 00:59:47,417
Why is Sir like this?
1208
00:59:48,903 --> 00:59:50,247
Who the hell is that?
1209
00:59:50,272 --> 00:59:51,311
What did you say?
1210
00:59:51,546 --> 00:59:52,767
You swine!
1211
00:59:52,792 --> 00:59:53,877
(Shrieking sounds)
1212
00:59:54,252 --> 00:59:55,307
Sir! Yes Sir?
1213
00:59:55,425 --> 00:59:56,823
Bloody hell!
-What?
1214
01:00:00,574 --> 01:00:01,761
Oh God, she's here.
1215
01:00:15,583 --> 01:00:17,754
Oh God! It's Abhijatha, Sir! Abhijatha!
-Shut up!
1216
01:00:18,051 --> 01:00:19,074
I saw.
1217
01:00:19,114 --> 01:00:20,783
What did you see?
-The video.
1218
01:00:20,996 --> 01:00:23,236
How did you see?
-Chacko showed it to me.
1219
01:00:23,552 --> 01:00:24,895
I will kill that...
Hello!
1220
01:00:25,255 --> 01:00:26,293
Hi!
1221
01:00:26,543 --> 01:00:27,355
Hi!
1222
01:00:27,599 --> 01:00:28,380
Hi!
1223
01:00:29,027 --> 01:00:31,223
Minister, why are you like
this? Didn't you take a shower?
1224
01:00:31,252 --> 01:00:32,299
When did you come?
1225
01:00:32,337 --> 01:00:33,884
I...I just came.
1226
01:00:33,909 --> 01:00:36,096
Why did you come here now?
-To surprise you.
1227
01:00:36,120 --> 01:00:37,462
I had called Sundaran...
1228
01:00:37,487 --> 01:00:39,088
..he was the one who told me.
-Oh really?
1229
01:00:39,141 --> 01:00:40,295
I will kill that...
-What?
1230
01:00:40,835 --> 01:00:43,484
I mean..great...it's
great that you came.
1231
01:00:43,516 --> 01:00:44,965
Does she know
about the video leak?
1232
01:00:45,208 --> 01:00:46,364
What did Boney say?
1233
01:00:46,372 --> 01:00:49,231
No, he was also saying
that it's great that you came.
1234
01:00:50,214 --> 01:00:51,598
You, go get a tea.
1235
01:00:51,972 --> 01:00:53,632
Try to send her away.
1236
01:00:53,796 --> 01:00:54,906
How can I do that?
1237
01:00:54,931 --> 01:00:56,281
She didn't come to see me.
1238
01:00:56,294 --> 01:00:57,066
(Grunts)
1239
01:00:57,090 --> 01:00:57,945
Hey...
1240
01:00:57,956 --> 01:00:59,799
..I saw that video.
-Really?
1241
01:00:59,823 --> 01:01:00,361
Yeah.
1242
01:01:00,386 --> 01:01:02,518
Which place is that?
-Isn't that here?
1243
01:01:02,573 --> 01:01:04,650
Did everyone come here?
-Everyone?
1244
01:01:05,057 --> 01:01:07,135
They don't come here, right?
-Isn't it you guys?
1245
01:01:07,375 --> 01:01:08,375
Shut up!
1246
01:01:10,036 --> 01:01:11,036
Abhija...
1247
01:01:11,091 --> 01:01:12,225
..I shot that video...
1248
01:01:12,250 --> 01:01:13,250
..by mistake.
1249
01:01:13,275 --> 01:01:14,340
So what?
1250
01:01:14,372 --> 01:01:16,645
Isn't it always nice to shoot
children's birthday videos?
1251
01:01:16,906 --> 01:01:18,419
We can always watch it later.
1252
01:01:18,444 --> 01:01:19,444
Oh...yeah!
1253
01:01:19,567 --> 01:01:20,708
I got scared, Sir.
1254
01:01:20,732 --> 01:01:21,706
Me too.
1255
01:01:21,731 --> 01:01:22,762
For what?
1256
01:01:22,911 --> 01:01:23,947
Nothing.
1257
01:01:23,963 --> 01:01:25,197
Hey, go get that tea.
1258
01:01:25,237 --> 01:01:26,075
Get it!
1259
01:01:27,605 --> 01:01:28,605
Abhija...
1260
01:01:28,930 --> 01:01:30,960
..just go for now,
I'll call you later.
1261
01:01:31,340 --> 01:01:32,727
Why can't I stay here now?
1262
01:01:32,752 --> 01:01:34,801
Abhija, can't you see
the activists outside?
1263
01:01:34,826 --> 01:01:36,385
A big meeting is
going to take place.
1264
01:01:36,410 --> 01:01:37,532
The IG will be coming now.
1265
01:01:37,557 --> 01:01:38,880
You go now,
I'll call you later.
1266
01:01:39,634 --> 01:01:40,760
Just a minute.
1267
01:01:43,254 --> 01:01:44,441
Hey, what's going on?
1268
01:01:44,973 --> 01:01:46,050
Palakkad?
1269
01:01:46,191 --> 01:01:47,753
Send people to his
native place as well.
1270
01:01:47,926 --> 01:01:49,034
Do it fast.
1271
01:01:49,418 --> 01:01:51,043
I'm scared out of my wits here!
1272
01:01:51,565 --> 01:01:53,494
Isn't that Baby?
-Uhh...no.
1273
01:01:53,752 --> 01:01:54,886
I mean, yes.
1274
01:01:55,167 --> 01:01:57,666
Why are you so tensed?
Is there a problem?
1275
01:01:57,781 --> 01:01:59,476
The elections are
nearing, that's why.
1276
01:01:59,758 --> 01:02:00,758
Go now.
1277
01:02:00,914 --> 01:02:02,451
What about my company?
1278
01:02:02,476 --> 01:02:04,390
Isn't it the other
contract? No problem.
1279
01:02:04,665 --> 01:02:06,435
Also, about Rakesh's seat...
1280
01:02:06,460 --> 01:02:07,923
Ask him to appear
for the NEET exams.
1281
01:02:07,948 --> 01:02:10,087
I mean, I'll get that
seat no matter what.
1282
01:02:10,121 --> 01:02:11,819
That's for sure. You can go now.
1283
01:02:16,525 --> 01:02:17,525
Mwah!
1284
01:02:21,276 --> 01:02:22,284
Arghhhh!
1285
01:02:32,290 --> 01:02:33,658
He isn't seen after he was gone.
1286
01:02:34,130 --> 01:02:35,637
Hey, she is coming.
-Where?
1287
01:02:35,661 --> 01:02:36,682
There.
1288
01:02:39,700 --> 01:02:41,504
Did you give her the chain back?
-Shut up.
1289
01:02:42,332 --> 01:02:43,514
Behave decently.
1290
01:02:43,619 --> 01:02:44,626
Ahem!
1291
01:02:47,797 --> 01:02:49,140
I am going....
1292
01:02:50,877 --> 01:02:52,035
Why are you here
right in the morning?
1293
01:02:52,060 --> 01:02:53,551
Why didn't you pick the call?
1294
01:02:54,078 --> 01:02:55,525
You didn't message as well.
1295
01:02:55,879 --> 01:02:56,783
Well...
1296
01:02:56,807 --> 01:02:57,829
..I was really busy.
1297
01:02:57,854 --> 01:02:59,369
Hey, I'm not a fool.
1298
01:02:59,394 --> 01:03:00,908
I understand your games well.
1299
01:03:00,932 --> 01:03:02,525
This has been going
on for a few days.
1300
01:03:02,572 --> 01:03:05,270
Hey..even I know to
play these games. Got it?
1301
01:03:05,950 --> 01:03:07,684
Also, Mom had asked for you.
1302
01:03:07,833 --> 01:03:08,847
For what?
1303
01:03:08,872 --> 01:03:10,934
Didn't you tell that you
would give her some plant?
1304
01:03:11,262 --> 01:03:13,230
I said that simply so
that I could see you then.
1305
01:03:13,255 --> 01:03:14,833
So, don't you want to see me?
1306
01:03:15,497 --> 01:03:17,160
Why are you assuming things?
1307
01:03:17,185 --> 01:03:19,747
I mean, I know that you
have a habit of bluffing.
1308
01:03:20,685 --> 01:03:22,778
The situation at home
is extremely serious.
1309
01:03:22,906 --> 01:03:24,395
I told you everything openly.
1310
01:03:24,443 --> 01:03:25,887
Even then, you're playing games.
1311
01:03:26,739 --> 01:03:28,854
That alliance from Palakkad...
1312
01:03:28,919 --> 01:03:31,637
...do you know how interested
my parents are in that?
1313
01:03:31,989 --> 01:03:34,239
It is chaos at home, every
moment about the same.
1314
01:03:34,609 --> 01:03:36,367
Australia, own house...
1315
01:03:36,392 --> 01:03:37,898
..Dad's car, and other rubbish.
1316
01:03:37,931 --> 01:03:39,622
And many more things like that.
1317
01:03:39,657 --> 01:03:42,790
I feel like dumping everything
and running off somewhere!
1318
01:03:43,110 --> 01:03:44,954
Amidst that, you
are playing games!
1319
01:03:45,218 --> 01:03:46,921
I don't think I can
hang on anymore.
1320
01:03:47,078 --> 01:03:49,008
Tell me, what should I do?
1321
01:03:51,627 --> 01:03:52,288
Hey...
1322
01:03:54,143 --> 01:03:55,448
..what the family says...
1323
01:03:56,005 --> 01:03:57,067
..is always for our good.
1324
01:03:58,302 --> 01:03:59,856
It will feel bitter at first...
1325
01:04:00,255 --> 01:04:01,953
..then it will turn out
to be a sweet blessing.
1326
01:04:02,356 --> 01:04:03,356
That is why...
1327
01:04:04,293 --> 01:04:06,926
..you should marry that decent
Australian your parents told about...
1328
01:04:08,859 --> 01:04:10,012
..and live happily.
1329
01:04:10,357 --> 01:04:11,450
I'll pray for you.
1330
01:04:15,141 --> 01:04:16,458
His damn praying!
Don't turn back.
1331
01:04:16,483 --> 01:04:18,028
Sheesh!
1332
01:04:19,011 --> 01:04:20,011
She left?
1333
01:04:21,511 --> 01:04:22,545
What is it?
1334
01:04:22,570 --> 01:04:24,006
Ammu is in a great dilemma.
1335
01:04:24,037 --> 01:04:25,373
I'm in a greater dilemma.
1336
01:04:25,398 --> 01:04:27,148
Your's can wait,
her's is foremost.
1337
01:04:27,404 --> 01:04:30,287
In this town, they favour
their dignity more than...
1338
01:04:30,312 --> 01:04:31,437
..the bride's happiness.
1339
01:04:31,452 --> 01:04:32,538
We can't allow that.
1340
01:04:32,546 --> 01:04:34,963
If she loves someone, we
must let them marry, mustn't we?
1341
01:04:34,963 --> 01:04:36,852
Then, shall I confess to my parents?
-No, don't.
1342
01:04:36,948 --> 01:04:38,690
It would be a slap fiesta!
-I'm scared.
1343
01:04:39,471 --> 01:04:40,854
But, all of this isn't dignity.
1344
01:04:40,879 --> 01:04:43,384
If we want dignity we must earn money,
and if we need money we must do business.
1345
01:04:43,409 --> 01:04:44,778
Shall we do car-wash
like we talked?
1346
01:04:44,803 --> 01:04:46,381
Don't we need money for that?
1347
01:04:47,604 --> 01:04:48,804
There he comes.
1348
01:04:49,977 --> 01:04:51,312
Why do you seem to be uneasy?
1349
01:04:51,337 --> 01:04:53,029
Nothing, so how did it go?
-Yeah...
1350
01:04:53,054 --> 01:04:54,760
That struck a deal for 2.30.
1351
01:04:55,078 --> 01:04:56,157
Here's your 30.
1352
01:04:58,467 --> 01:04:59,467
Also...
1353
01:05:00,213 --> 01:05:01,631
..there's another good deal.
1354
01:05:01,984 --> 01:05:03,092
There's a foreigner
at Ernakulam.
1355
01:05:03,224 --> 01:05:04,661
His ancestors lived here.
1356
01:05:04,717 --> 01:05:06,925
He has returned from London
after finishing his studies.
1357
01:05:07,419 --> 01:05:08,786
He wants a nice...
1358
01:05:08,822 --> 01:05:10,023
..functioning...
1359
01:05:10,048 --> 01:05:11,075
..vintage car.
1360
01:05:11,357 --> 01:05:12,479
As in?
1361
01:05:12,632 --> 01:05:14,897
The more vintage the
car is, the more the money.
1362
01:05:15,414 --> 01:05:16,786
But it should be functioning.
1363
01:05:17,682 --> 01:05:18,939
Where will we find that?
1364
01:05:19,444 --> 01:05:20,585
This...
1365
01:05:20,852 --> 01:05:24,047
..Morris Minor, Baby
Hindustan, vintage cars like that.
1366
01:05:25,038 --> 01:05:26,606
But where will we get these?
1367
01:05:27,009 --> 01:05:28,915
I rang up certain
second-hand showrooms...
1368
01:05:29,252 --> 01:05:31,608
But they are asking for
8-10. We will have no benefits.
1369
01:05:32,375 --> 01:05:33,942
Now, where will we get that?
1370
01:05:35,673 --> 01:05:37,797
It's okay even if you rob,
the foreigner isn't decent.
1371
01:05:37,822 --> 01:05:38,932
Robbing?
1372
01:05:38,957 --> 01:05:40,729
As if you're hearing
it for the first time.
1373
01:05:40,760 --> 01:05:42,002
Nothing like that.
1374
01:05:42,424 --> 01:05:43,502
How much do we earn?
1375
01:05:43,812 --> 01:05:46,127
Around 60...we'll
share 50-50 of the gain.
1376
01:05:46,228 --> 01:05:48,005
3 for you'll and 3 for me.
1377
01:05:48,946 --> 01:05:49,771
Okay.
1378
01:05:49,923 --> 01:05:50,923
Bye then.
1379
01:05:50,960 --> 01:05:52,319
Drop by the workshop later.
1380
01:05:52,478 --> 01:05:54,493
There is a party for
the marriage-fixing.
1381
01:06:00,370 --> 01:06:01,539
Didn't you get the money?
-Yeah.
1382
01:06:01,712 --> 01:06:03,293
Why ask?
-Aren't you gonna give?
1383
01:06:03,604 --> 01:06:04,804
Hmm?
-Just come.
1384
01:06:05,045 --> 01:06:06,513
Wow! The smiling Gandhi notes!
1385
01:06:17,047 --> 01:06:17,816
Boss...
1386
01:06:17,889 --> 01:06:19,523
..Panchavarnan is here.
-Hmm.
1387
01:06:54,020 --> 01:06:55,030
Where is the stuff?
1388
01:06:55,297 --> 01:06:57,126
The stuff is at a safe place.
1389
01:06:59,555 --> 01:07:01,060
Before that, I need to talk.
1390
01:07:01,242 --> 01:07:02,242
About what?
1391
01:07:02,271 --> 01:07:03,271
About money.
1392
01:07:06,550 --> 01:07:08,558
I mean I need 5 crores.
1393
01:07:08,924 --> 01:07:10,196
The money is in there.
1394
01:07:10,309 --> 01:07:11,965
Not 3, but 5 crores.
1395
01:07:13,080 --> 01:07:14,095
Run!
1396
01:07:14,120 --> 01:07:16,294
You got one now,
right? 3 plus 1 will be 4.
1397
01:07:16,527 --> 01:07:18,472
If you get one more,
wouldn't it be sorted?
1398
01:07:19,148 --> 01:07:20,757
These slaps don't
mean anything to me.
1399
01:07:20,782 --> 01:07:22,140
I need to get 5 crores.
1400
01:07:22,333 --> 01:07:24,187
You can go for now.
1401
01:07:24,273 --> 01:07:26,230
Give me a call after
the 'confabulation'.
1402
01:07:31,551 --> 01:07:34,014
Tell him that
Sadhashivan will call him.
1403
01:07:36,711 --> 01:07:38,187
Sadhashivan will call you.
1404
01:07:38,249 --> 01:07:40,728
Be it Sadhashivan
or Paramashivan...
1405
01:07:40,874 --> 01:07:42,412
..I need to get my 5 crores.
1406
01:07:44,278 --> 01:07:45,281
Hey...
-Yeah?
1407
01:07:45,306 --> 01:07:47,359
..doesn't Dr. Johnson
own a vintage car?
1408
01:07:47,556 --> 01:07:49,946
Does that function? Isn't
it kept just for show off?
1409
01:07:50,212 --> 01:07:51,735
That's because he
doesn't drive, right?
1410
01:07:52,140 --> 01:07:54,843
I don't know about that. I
have never seen that car driven.
1411
01:07:55,242 --> 01:07:56,282
It functions.
1412
01:07:56,437 --> 01:07:57,437
How?
1413
01:07:57,897 --> 01:07:59,511
Leave that, we aren't
going to his house, right?
1414
01:07:59,747 --> 01:08:00,747
Then?
1415
01:08:01,522 --> 01:08:03,771
Do you what I have studied?
-12th standard, right?
1416
01:08:04,203 --> 01:08:05,538
No, you fool, diploma.
1417
01:08:05,664 --> 01:08:07,273
Do they teach
all of this in that?
1418
01:08:07,713 --> 01:08:08,713
Bro...
-Yeah?
1419
01:08:08,840 --> 01:08:10,785
..within 2 minutes, I
can crack any lock.
1420
01:08:11,018 --> 01:08:12,058
Really?
-Yeah.
1421
01:08:12,299 --> 01:08:13,692
Oh my! Come.
1422
01:08:16,229 --> 01:08:17,322
Go and get it.
1423
01:08:29,172 --> 01:08:31,336
Anyways, why did she slap you?
-I don't know.
1424
01:08:32,752 --> 01:08:33,947
But still, tell me why?
1425
01:08:34,182 --> 01:08:35,979
I told you, I don't know.
-You don't?
1426
01:08:37,466 --> 01:08:38,419
Then?
1427
01:08:38,427 --> 01:08:39,083
(Grunts)
1428
01:08:39,108 --> 01:08:40,759
You must understand something.
1429
01:08:40,974 --> 01:08:41,833
What thing?
1430
01:08:41,841 --> 01:08:43,749
It's easy to pounce
questions like this...
1431
01:08:43,774 --> 01:08:45,403
..but difficult to answer.
1432
01:08:45,562 --> 01:08:46,650
Understood?
1433
01:08:47,961 --> 01:08:48,961
Wait here.
1434
01:08:49,140 --> 01:08:50,726
I'll go get the car and come.
1435
01:08:50,922 --> 01:08:51,922
Which car?
1436
01:08:52,730 --> 01:08:53,917
The one Jerry talked about.
1437
01:08:54,180 --> 01:08:55,180
From where?
1438
01:08:55,205 --> 01:08:56,205
From here.
1439
01:08:57,668 --> 01:08:59,402
Isn't this that military
officer's house?
1440
01:09:02,549 --> 01:09:03,619
Hey...
-Yeah?
1441
01:09:03,737 --> 01:09:05,213
..he lives here alone.
1442
01:09:05,690 --> 01:09:07,684
There's a vintage
car at his home.
1443
01:09:07,709 --> 01:09:09,526
Since he is sloshed
from the previous night...
1444
01:09:09,551 --> 01:09:11,077
..he only wakes up
at 10 in the morning
1445
01:09:11,102 --> 01:09:12,102
Understood?
1446
01:09:13,874 --> 01:09:15,163
So, what about the key?
1447
01:09:16,659 --> 01:09:17,779
Good question.
1448
01:09:18,103 --> 01:09:19,245
Long ago...
1449
01:09:19,385 --> 01:09:20,861
..when this lock got damaged...
1450
01:09:20,877 --> 01:09:21,941
..look here...
1451
01:09:21,966 --> 01:09:23,005
..I repaired it.
1452
01:09:23,028 --> 01:09:24,028
Really?
1453
01:09:24,489 --> 01:09:25,541
Great!
-So...
1454
01:09:25,857 --> 01:09:27,411
..you stay here, I'll get in.
1455
01:09:28,291 --> 01:09:29,595
Shall I tag along?
1456
01:09:30,737 --> 01:09:31,737
No need.
1457
01:09:32,088 --> 01:09:33,502
I too can watch and learn.
1458
01:09:34,862 --> 01:09:36,346
You lack the maturity to...
1459
01:09:36,371 --> 01:09:37,384
..watch and learn.
1460
01:09:37,409 --> 01:09:38,979
Look out for people.
1461
01:09:39,245 --> 01:09:40,760
Keep a watch quietly.
1462
01:09:41,502 --> 01:09:42,557
Get in carefully.
1463
01:10:35,938 --> 01:10:37,570
Didn't you get the car?
-No.
1464
01:10:37,932 --> 01:10:39,919
Why are you walking like this?
-To walk fast.
1465
01:10:40,143 --> 01:10:41,823
But you're walking slow.
1466
01:10:42,323 --> 01:10:44,409
You lack the maturity to
know about this. Come fast.
1467
01:10:44,530 --> 01:10:45,981
Oh, my! What is this?
1468
01:10:46,560 --> 01:10:47,560
Yeah right!
1469
01:10:47,903 --> 01:10:48,903
Run!
1470
01:10:48,997 --> 01:10:50,808
Wait for me.
-Okay then, you wait here.
1471
01:10:50,833 --> 01:10:52,433
Don't run!
-Get lost!
1472
01:11:04,639 --> 01:11:06,139
It won't work for 4 crores.
1473
01:11:06,817 --> 01:11:08,114
It is impossible.
1474
01:11:08,764 --> 01:11:12,647
Cheap bargaining like this among we
bandits is not a right course of action.
1475
01:11:13,665 --> 01:11:17,836
To be honest, aren't you also bandits
in a way? Bandits dressed in white attire.
1476
01:11:18,743 --> 01:11:20,212
Okay, final settlement.
1477
01:11:20,485 --> 01:11:22,378
It's a deal if it's for 4.5 crore.
1478
01:11:22,420 --> 01:11:23,620
Okay, thank you.
1479
01:11:24,006 --> 01:11:26,178
Okay. Anyway I'll call you
back after the discussion.
1480
01:11:28,218 --> 01:11:31,118
It is going to be the
day of this year, man!
1481
01:11:31,702 --> 01:11:32,835
Hurray!
1482
01:11:39,497 --> 01:11:41,887
Will this work out?
-That's the workout going on now.
1483
01:11:44,780 --> 01:11:46,623
What are you doing?
-Just call that Prayag.
1484
01:11:52,643 --> 01:11:53,296
Here.
1485
01:11:54,732 --> 01:11:55,471
Oh God!
1486
01:11:56,986 --> 01:11:58,892
What's up? Did you decide?-Yes.
1487
01:11:58,992 --> 01:12:01,328
I won't give you with the
stuff, even if it's a rupee less.
1488
01:12:01,575 --> 01:12:02,919
Carlos, the fund is ready.
1489
01:12:03,049 --> 01:12:04,049
Good boy.
1490
01:12:04,393 --> 01:12:07,476
Okay, I am at the
riverbank behind your estate.
1491
01:12:07,561 --> 01:12:09,436
When you come, bring
the cash counting machine.
1492
01:12:09,452 --> 01:12:10,452
-I will arrange for that.
1493
01:12:10,477 --> 01:12:12,256
If you fail to keep your word,
you know me well, right?.
1494
01:12:12,288 --> 01:12:14,029
I am Loss....Carlos!
1495
01:12:16,082 --> 01:12:17,110
He isn't picking.
1496
01:12:19,841 --> 01:12:22,021
Where will we go fetching
for this vintage car?
1497
01:12:25,165 --> 01:12:25,955
Hey.
-Eh?
1498
01:12:26,018 --> 01:12:27,698
Did you see that car?
-Huh.....
1499
01:12:30,071 --> 01:12:32,664
Why don't we take the car and slip
away without those hefty guys noticing?
1500
01:12:33,152 --> 01:12:34,945
Let's take...let's take it.
1501
01:12:37,425 --> 01:12:38,128
Come.
1502
01:12:45,166 --> 01:12:47,252
Bro, the keys are inside the car.
-Get in..get in.
1503
01:12:47,897 --> 01:12:50,282
Get in, get in, get in fast.
-Don't push me to the other side.
1504
01:12:50,387 --> 01:12:51,667
Move aside.
-My leg!
1505
01:12:51,746 --> 01:12:53,186
Come on, start it.
-Where is the key?
1506
01:12:54,801 --> 01:12:56,113
Leave...leave...leave.
1507
01:12:56,284 --> 01:12:58,907
Hey, they saw us! Go..go fast!
-Hey, I am going, just shut up!
1508
01:13:16,139 --> 01:13:17,725
Is there any other landmark?
1509
01:13:17,983 --> 01:13:19,248
Okay, come...come.
1510
01:13:19,397 --> 01:13:21,386
I need to go to Chennai.
I have a small meeting.
1511
01:13:22,020 --> 01:13:23,020
Okay.
1512
01:13:24,611 --> 01:13:25,730
What's it my darlings?
1513
01:13:25,894 --> 01:13:27,136
Boss...Boss..
1514
01:13:27,161 --> 01:13:28,532
Car!
-Eh?
1515
01:13:39,257 --> 01:13:40,717
Bro, will Jerry take this car?
1516
01:13:40,882 --> 01:13:43,616
My dear lad, it's because you
don't know anything about cars.
1517
01:13:44,249 --> 01:13:45,929
This is an awesome car!
1518
01:13:46,366 --> 01:13:48,245
We will get good money for this.
1519
01:13:48,546 --> 01:13:50,499
What about them?
-Who?
1520
01:13:50,765 --> 01:13:52,624
Hey, they don't
have a car to drive.
1521
01:13:52,999 --> 01:13:54,749
You call that Jerry.
1522
01:14:01,671 --> 01:14:03,287
Bro, we have got an old car.-Which car?
1523
01:14:03,699 --> 01:14:05,887
I don't know anything,
except it's an old Contessa.
1524
01:14:06,607 --> 01:14:07,880
Which model is it?
-Model...
1525
01:14:07,905 --> 01:14:10,103
Red...red... It's a red car.
1526
01:14:10,387 --> 01:14:11,458
Red! Damn you!
1527
01:14:11,554 --> 01:14:14,546
Hey, it's a '96
model. A '96 model.
1528
01:14:15,132 --> 01:14:16,694
Wow, that's great!
1529
01:14:16,719 --> 01:14:18,085
Whose is it?
-I don't know about that.
1530
01:14:18,110 --> 01:14:20,219
It belongs to few hefty guys.-Eh?
1531
01:14:20,280 --> 01:14:22,349
What about the number plate?
-Number plate?!
1532
01:14:23,639 --> 01:14:25,317
We will come there.
1533
01:14:25,382 --> 01:14:27,983
Okay, Okay. Come fast,
the party has started here.
1534
01:14:28,022 --> 01:14:29,062
Hang the call.
1535
01:14:29,460 --> 01:14:30,500
Wait and see.
1536
01:14:31,209 --> 01:14:32,450
This is a done deal.
1537
01:14:45,270 --> 01:14:46,730
Dude....dude!
1538
01:14:52,777 --> 01:14:54,543
Dude....dude!
1539
01:14:59,921 --> 01:15:01,342
We struck it man!
1540
01:15:09,381 --> 01:15:11,013
Dude....dude!
1541
01:15:11,279 --> 01:15:12,919
Dude....dude!
1542
01:15:13,310 --> 01:15:16,354
Today we will rock
here splendidly!
1543
01:15:16,752 --> 01:15:18,337
Dude....dude!
1544
01:15:18,377 --> 01:15:19,993
Dude....dude!
1545
01:15:20,416 --> 01:15:23,361
We will groove and sway
awesomely in these streets.
1546
01:15:24,087 --> 01:15:25,649
Vibe, this is the vibe!
The mind is all set.
1547
01:15:25,674 --> 01:15:27,140
The mind is all set.
1548
01:15:27,165 --> 01:15:30,248
Our mood is totally fit!
Come have a look man!
1549
01:15:30,850 --> 01:15:32,650
It's the rhythm of the song,
1550
01:15:32,679 --> 01:15:34,405
It's the beat of the blasters!
1551
01:15:34,538 --> 01:15:38,311
It's a burning strike!
Come and see man!
1552
01:15:38,327 --> 01:15:40,139
Come and see man!
1553
01:15:40,382 --> 01:15:41,592
Just have a blast man!
1554
01:15:41,671 --> 01:15:44,642
Don't forsake me at this moment,
1555
01:15:45,619 --> 01:15:48,040
Bygones are bygones.
1556
01:15:49,306 --> 01:15:51,101
Let's enjoy joyously,
1557
01:15:51,126 --> 01:15:52,764
Let's unite as one,
1558
01:15:52,975 --> 01:15:55,443
No idea what will
ensue tomorrow.
1559
01:15:56,655 --> 01:15:58,842
Don't forsake me at this moment,
1560
01:16:00,163 --> 01:16:02,254
Bygones are bygones.
1561
01:16:04,059 --> 01:16:05,879
Let's enjoy joyously,
1562
01:16:05,919 --> 01:16:07,676
Let's unite as one,
1563
01:16:07,754 --> 01:16:11,590
No idea what will
ensue tomorrow.
1564
01:16:12,164 --> 01:16:13,539
Dude....dude!
1565
01:16:13,665 --> 01:16:16,055
We'll rock
here splendidly!
1566
01:16:16,080 --> 01:16:17,384
Dude....dude!
1567
01:16:18,821 --> 01:16:21,368
The one with an
opulent kin is an Ambani,
1568
01:16:21,905 --> 01:16:23,599
The others are destitutes,
1569
01:16:23,687 --> 01:16:26,897
Both are agonised at heart,
1570
01:16:27,491 --> 01:16:30,912
Let all pains end
1571
01:16:31,147 --> 01:16:33,014
Let the celebrations prolong
1572
01:16:33,137 --> 01:16:34,636
Come, let's rock.
1573
01:16:48,612 --> 01:16:51,714
If we look for the infinite
ends and ponder aimlessly,
1574
01:16:52,050 --> 01:16:55,300
We will reach the age of sixty.
1575
01:16:55,761 --> 01:16:59,407
Fireworks aflame, with
drums to hop and groove,
1576
01:16:59,432 --> 01:17:02,782
We are already late
to fix the framework.
1577
01:17:03,121 --> 01:17:06,119
The stroll continues
in the bylanes,
1578
01:17:06,846 --> 01:17:10,076
Many obstacles
may cross your path,
1579
01:17:10,547 --> 01:17:13,514
They may fade in split seconds,
1580
01:17:14,397 --> 01:17:16,686
Topsy turvy...
1581
01:17:17,897 --> 01:17:21,069
Even if fate stands against you,
1582
01:17:21,585 --> 01:17:24,928
Even if destiny weakens you,
1583
01:17:25,491 --> 01:17:28,248
Let's continue working
quick as a flash,
1584
01:17:29,240 --> 01:17:32,755
Let's battle it out
and win this game.
1585
01:17:33,416 --> 01:17:34,416
Dude....dude!
1586
01:17:35,163 --> 01:17:36,514
Dude....dude!
1587
01:17:37,022 --> 01:17:39,905
Today we will rock
here splendidly!
1588
01:17:40,639 --> 01:17:42,451
Dude....dude!
1589
01:17:42,561 --> 01:17:44,295
Dude....dude!
1590
01:17:44,404 --> 01:17:47,178
We will groove and sway
awesomely in these streets.
1591
01:17:47,801 --> 01:17:50,481
Vibe, this is the vibe!
The mind is all set.
1592
01:17:51,159 --> 01:17:54,003
Our mood is totally fit!
Come have a look man!
1593
01:17:54,848 --> 01:17:56,652
It's the rhythm of the song,
1594
01:17:56,824 --> 01:17:58,831
It's the beat of the blasters!
1595
01:17:58,871 --> 01:18:01,740
It's a burning strike!
Come and see man!
1596
01:18:02,244 --> 01:18:04,048
Come and see man!
1597
01:18:04,180 --> 01:18:05,883
Now comes the grand finale!!
1598
01:18:05,908 --> 01:18:08,376
Don't forsake me at this moment,
1599
01:18:09,587 --> 01:18:11,564
Bygones are bygones.
1600
01:18:13,345 --> 01:18:15,047
Let's enjoy joyously,
1601
01:18:15,142 --> 01:18:16,876
Let's unite as one,
1602
01:18:16,993 --> 01:18:19,133
No idea what will
ensue tomorrow.
1603
01:18:20,430 --> 01:18:22,766
Don't forsake me at this moment,
1604
01:18:24,376 --> 01:18:26,641
Bygones are bygones.
1605
01:18:27,859 --> 01:18:29,697
Let's enjoy joyously,
1606
01:18:29,915 --> 01:18:31,735
Let's unite as one,
1607
01:18:31,760 --> 01:18:34,639
No idea what will
ensue tomorrow.
1608
01:18:50,030 --> 01:18:52,364
Sir, sir... we have
got one right now.
1609
01:19:06,995 --> 01:19:08,604
What's up? Get
lost, you buffoons!
1610
01:19:08,629 --> 01:19:10,104
Hey, stop right there!
1611
01:19:13,664 --> 01:19:15,086
Sir, we have lost him.
1612
01:19:15,676 --> 01:19:17,410
I was just getting some sleep.
1613
01:19:17,606 --> 01:19:19,286
What is this nonsense?
1614
01:19:22,238 --> 01:19:26,699
Just before the election, I'm tangled
in all this damn video nonsense.
1615
01:19:30,328 --> 01:19:33,222
Don't worry, it will just be
in tomorrow's newspaper.
1616
01:19:33,370 --> 01:19:34,370
What?
1617
01:19:34,520 --> 01:19:36,035
The news about you, sir.
1618
01:19:36,074 --> 01:19:37,754
One tight slap on you!
1619
01:19:38,348 --> 01:19:40,793
There's no point in living
if they get that video.
1620
01:19:40,832 --> 01:19:44,129
If we could connect with Carlos, we
could have offered him some money.
1621
01:19:44,872 --> 01:19:46,495
To avoid leaking that..
1622
01:19:46,520 --> 01:19:47,574
Do you have his number?
-Nope.
1623
01:19:47,606 --> 01:19:49,019
Then, how can we call him?
1624
01:19:50,279 --> 01:19:52,043
Sir, you don't need
to worry about that.
1625
01:19:52,067 --> 01:19:54,402
That CI Baby
will find all of that.
1626
01:19:56,034 --> 01:19:58,518
I'm getting more
stressed by the minute.
1627
01:20:00,017 --> 01:20:01,735
Where did you
get this cup of tea?
1628
01:20:01,883 --> 01:20:03,398
I've been asking for
tea since morning!
1629
01:20:03,423 --> 01:20:05,290
I'm famished since morning.
1630
01:20:05,330 --> 01:20:07,431
And here you are, having
tea and puttu now and then.
1631
01:20:07,894 --> 01:20:09,032
Shantha has gone out.
1632
01:20:09,071 --> 01:20:10,750
Then, how did you get this?
-I made it.
1633
01:20:10,775 --> 01:20:12,532
Then, why didn't
you make one for me?
1634
01:20:15,663 --> 01:20:18,110
But, did someone betray us?
1635
01:20:18,157 --> 01:20:19,579
Who will do that?
1636
01:20:23,362 --> 01:20:25,538
Then, how didn't he
search anywhere else...
1637
01:20:25,563 --> 01:20:28,027
...and directly go to
the cupboard and take it?
1638
01:20:28,067 --> 01:20:29,668
He must have
searched everywhere.
1639
01:20:29,684 --> 01:20:32,027
No, he hasn't disheveled
any other area.
1640
01:20:32,074 --> 01:20:33,996
And there is no sign of
searching anywhere else.
1641
01:20:34,012 --> 01:20:36,113
The table remains
the same as before.
1642
01:20:36,800 --> 01:20:39,675
Who may have told
him the exact location?
1643
01:20:39,707 --> 01:20:40,977
Who may have told him?
1644
01:20:42,246 --> 01:20:44,808
Aren't we the only two
people who know about it?
1645
01:20:45,215 --> 01:20:47,303
So, is it you, sir?
-Me?!
1646
01:20:47,957 --> 01:20:50,334
You can't trust
any politicians, sir.
1647
01:20:53,754 --> 01:20:55,058
Are you suspecting me, sir?
1648
01:20:55,090 --> 01:20:56,800
You bloody liar!
1649
01:20:56,824 --> 01:20:58,293
Why are you like this, sir?
1650
01:20:59,684 --> 01:21:00,964
Look at my face.
1651
01:21:01,521 --> 01:21:02,521
Look at my face!
1652
01:21:03,543 --> 01:21:05,324
Hey, stop right there!
1653
01:21:06,074 --> 01:21:07,144
Hey!
-Move away
1654
01:21:07,169 --> 01:21:08,928
Catch him! Catch him right now!
1655
01:21:10,067 --> 01:21:11,747
Please move away, Raju.
1656
01:21:11,887 --> 01:21:13,407
Nab him!
-Move away!
1657
01:21:13,848 --> 01:21:15,332
Nab him!
-Raju, Raju!
1658
01:21:16,370 --> 01:21:17,674
Stop pursuing me!
1659
01:21:17,699 --> 01:21:20,074
I won't stop. I won't!
1660
01:21:23,576 --> 01:21:25,755
This is a beauty of a vehicle, man!
-Isn't it?
1661
01:21:29,154 --> 01:21:31,573
I'm totally happy.
My marriage is fixed.
1662
01:21:31,860 --> 01:21:34,199
Just when I was wondering
how I'll get married, I got this car.
1663
01:21:34,381 --> 01:21:35,704
She is my good omen.
1664
01:21:36,764 --> 01:21:37,933
What's her name?
1665
01:21:38,867 --> 01:21:40,458
Priya. She lives nearby.
1666
01:21:41,061 --> 01:21:42,800
She seems to be a
distant relative of mine.
1667
01:21:45,965 --> 01:21:47,696
Aren't you getting married?
1668
01:21:48,311 --> 01:21:50,175
My dear Jerry, don't I
need the money for that?
1669
01:21:50,303 --> 01:21:52,576
Won't you gather the money
after 3-4 deals like this?
1670
01:21:52,593 --> 01:21:53,972
We can set this up.
1671
01:21:54,630 --> 01:21:56,232
It's not possible.
-It will happen.
1672
01:21:56,257 --> 01:21:57,264
We will make it happen.
1673
01:21:57,288 --> 01:21:58,444
I'm there with you.
1674
01:21:58,507 --> 01:22:00,592
Brother, these people are...
1675
01:22:02,874 --> 01:22:04,756
...some engineering students.
1676
01:22:04,781 --> 01:22:07,103
They have some plans in this.
-We have more than enough of that.
1677
01:22:08,046 --> 01:22:10,131
Check if there's something else.
1678
01:22:11,081 --> 01:22:12,644
Don't you have a cousin
studying at Bangalore?
1679
01:22:12,669 --> 01:22:13,669
What was her name?
1680
01:22:14,122 --> 01:22:15,122
-Suma.
1681
01:22:16,170 --> 01:22:17,170
What's this?
1682
01:22:17,914 --> 01:22:19,507
Chuck it!
-Is she married?
1683
01:22:20,348 --> 01:22:21,029
No.
1684
01:22:21,755 --> 01:22:24,356
I've got an eligible bachelor
for her. He works in the ship.
1685
01:22:24,710 --> 01:22:25,480
What if we propose?.
1686
01:22:25,507 --> 01:22:26,796
Instead of getting
her married...
1687
01:22:26,829 --> 01:22:28,709
... try getting some
documentation for this car.
1688
01:22:28,733 --> 01:22:30,959
There are people to do the
documentation of this car.
1689
01:22:30,975 --> 01:22:33,233
For now, we'll give this car
to him and get some advance.
1690
01:22:33,257 --> 01:22:35,381
We will give the
registration and papers later.
1691
01:22:36,025 --> 01:22:38,096
Will the police catch us?
-The police won't catch us.
1692
01:22:38,121 --> 01:22:40,833
Do you not know the amount
of cars like this around here?
1693
01:22:41,551 --> 01:22:43,378
Isn't it risky?
-Yes, there are risks.
1694
01:22:43,816 --> 01:22:46,050
We'll do it.
-Nothing happens without taking risks.
1695
01:22:53,230 --> 01:22:55,496
We gotta risk it, Balan bro!
-Hey?!
1696
01:22:56,925 --> 01:22:58,709
Where did you get this?
-From here.
1697
01:22:58,734 --> 01:23:00,073
Check if there is anything else.
1698
01:23:00,098 --> 01:23:01,378
Anything else...
1699
01:23:02,868 --> 01:23:04,195
No, there's nothing else here.
1700
01:23:04,220 --> 01:23:06,095
Let's throw this away.
-Hey, don't throw it.
1701
01:23:06,723 --> 01:23:08,543
This may come handy.
-Hey, it may go off.
1702
01:23:09,056 --> 01:23:10,736
Look, there's the car!
-Stop the car there.
1703
01:23:10,761 --> 01:23:12,354
Stay put, all of you!
-Look, the car.
1704
01:23:12,379 --> 01:23:14,358
Bro, there's that fatso.
-Which fatso?
1705
01:23:15,065 --> 01:23:16,745
Don't push me.
-Move away!
1706
01:23:16,762 --> 01:23:18,230
Start the car, start the car!
-Who is that?
1707
01:23:18,255 --> 01:23:20,071
Let it be anyone.
Please drive away.
1708
01:23:20,124 --> 01:23:22,358
Hey!
-Let's go, let's go!
1709
01:23:22,392 --> 01:23:23,432
Stop the car!
1710
01:23:23,626 --> 01:23:28,780
(Indistinct shouting)
1711
01:23:29,328 --> 01:23:31,453
Start the car quickly
-Come, let's go!
1712
01:23:31,579 --> 01:23:33,195
Hey, that's my car. My car!
1713
01:23:33,290 --> 01:23:34,415
Shut you mouth!
1714
01:23:34,423 --> 01:23:35,665
Catch them!
-Please stay put.
1715
01:23:35,689 --> 01:23:37,298
You idiots, the stuff
is inside the car.
1716
01:23:37,337 --> 01:23:38,790
What stuff.
-Just drive the car fast.
1717
01:23:38,822 --> 01:23:40,735
Chase that car.
The car has the stuff.
1718
01:23:40,744 --> 01:23:41,931
Move away!
1719
01:23:42,064 --> 01:23:44,681
Stay put or I'll
smash your face!
1720
01:23:46,532 --> 01:23:48,532
Hey, they are right behind us.
1721
01:23:49,907 --> 01:23:51,292
Hey, stop right there.
1722
01:23:52,189 --> 01:23:53,618
Stop the car!
-Stop the car!
1723
01:23:53,634 --> 01:23:55,634
Get lost!
-Hey you, stop the car right now!
1724
01:23:55,659 --> 01:23:57,772
Stop the car!
-Stop the car right now, you pigs!
1725
01:24:00,110 --> 01:24:02,243
Speed up! Pass
them by their left.
1726
01:24:02,283 --> 01:24:03,782
Please go faster!
1727
01:24:03,798 --> 01:24:06,134
Shut the heck up!
1728
01:24:06,309 --> 01:24:08,719
Come on, step on the pedal!
1729
01:24:08,767 --> 01:24:10,227
Catch up with them.
1730
01:24:10,273 --> 01:24:13,108
Speed up!
-Hang on man!
1731
01:24:13,158 --> 01:24:14,838
I'll smash your face up.
1732
01:24:17,142 --> 01:24:19,851
They are inching
ahead. Drive faster.
1733
01:24:20,822 --> 01:24:22,212
Stop, stop right there!
1734
01:24:24,345 --> 01:24:26,688
What are you
doing, you buffoon?
1735
01:24:27,297 --> 01:24:29,848
Abhilash, is this the speed
your car can go? Step on the gas!
1736
01:24:30,954 --> 01:24:32,892
Stop dancing to the beats and
step on the accelerator, you fool!
1737
01:24:32,956 --> 01:24:34,041
They're right behind us.
1738
01:24:34,603 --> 01:24:36,196
Entangling me in this mess.
1739
01:24:36,564 --> 01:24:39,423
If you're stealing a car, why
can't you steal a more powerful car.
1740
01:24:40,095 --> 01:24:41,790
You said it's a beauty
of a car and now?
1741
01:24:44,134 --> 01:24:46,656
Please go faster!
-Close the gap, close it!
1742
01:24:46,681 --> 01:24:48,821
For God's sake, shut up!
1743
01:24:51,657 --> 01:24:53,470
Go faster!
-Look, here they come.
1744
01:24:53,625 --> 01:24:55,750
Stop there, stop the car.
-Hey, go faster!
1745
01:24:55,790 --> 01:24:58,485
Right! To your right
-Hey, pass by their right.
1746
01:24:58,501 --> 01:25:00,884
Look straight and
drive to your left.
1747
01:25:01,611 --> 01:25:03,242
What car is this?
This isn't picking up.
1748
01:25:03,267 --> 01:25:04,267
Stupid car!
-Go, go, go!
1749
01:25:04,306 --> 01:25:06,204
Step on the pedal!
-I've stepped it fully.
1750
01:25:06,212 --> 01:25:07,485
Hey, try again properly.
1751
01:25:17,908 --> 01:25:20,056
Go, go, go.
-We are going.
1752
01:25:20,587 --> 01:25:22,782
Hey, they have caught
up! They're right behind us.
1753
01:25:23,267 --> 01:25:25,467
Shut up and don't
create a ruckus!
1754
01:25:25,478 --> 01:25:26,758
Go faster, guys.
1755
01:26:47,656 --> 01:26:49,328
What are you doing?!
-Why did you take this?
1756
01:26:49,353 --> 01:26:51,079
Don't kill them.
-Put it away!
1757
01:26:51,150 --> 01:26:53,337
Prakash, keep it away!
-Prakash, this is stupidity.
1758
01:26:53,362 --> 01:26:54,362
Don't commit a blunder.
1759
01:26:54,407 --> 01:26:56,018
Put the gun away!-They will shoot us!
1760
01:26:56,096 --> 01:26:57,916
They will definitely shoot us!
1761
01:26:57,949 --> 01:26:59,449
Ambilikutty!
-Catch hold of him.
1762
01:26:59,535 --> 01:27:00,535
Oh no!
1763
01:27:02,004 --> 01:27:03,124
What happened?
-Hey, what happened
1764
01:27:03,149 --> 01:27:04,214
They shot at me.
1765
01:27:04,238 --> 01:27:06,941
You fool, that's my
gun. It's a toy gun.
1766
01:27:06,974 --> 01:27:08,518
Toy gun?
-They have reached Uganda by now.
1767
01:27:08,551 --> 01:27:10,207
Stay put right now.
-Pull him in.
1768
01:27:11,004 --> 01:27:13,347
Was there a shot?
-No, I didn't hear any sound.
1769
01:27:13,371 --> 01:27:14,675
So, there's no gunshot?
-No.
1770
01:27:15,270 --> 01:27:17,007
Give it to me. This bloody gun!
1771
01:27:17,282 --> 01:27:19,672
Keep driving. Look behind us.
1772
01:27:20,504 --> 01:27:22,527
They have stopped the car in fear.
-They stopped?
1773
01:27:22,880 --> 01:27:23,852
Yes.
-What?
1774
01:27:24,356 --> 01:27:25,691
They have stopped.
-Yes, they have.
1775
01:27:25,723 --> 01:27:27,175
Check properly if
they are behind us.
1776
01:27:27,285 --> 01:27:28,753
They are not behind
us. Keep driving.
1777
01:27:28,816 --> 01:27:29,918
Go, go, go...
1778
01:27:30,301 --> 01:27:32,636
Start the car!
-Start the car!
1779
01:27:32,777 --> 01:27:34,527
Catch up with them!
-Catch them.
1780
01:27:34,551 --> 01:27:35,856
Catch them!
-Catch those guys.
1781
01:27:37,794 --> 01:27:39,746
Back then, I was
the SI at Anthikkadu.
1782
01:27:39,771 --> 01:27:41,700
The church festival
at Peringottukara.
1783
01:27:41,987 --> 01:27:44,183
That evening we
nabbed Tharavu Sunny.
1784
01:27:44,263 --> 01:27:46,880
I thought he was
there all alone. Got it?
1785
01:27:47,185 --> 01:27:48,976
We beat him to a pulp that day.
1786
01:27:50,099 --> 01:27:52,585
Isn't it that car?
Sir, the car in the photo.
1787
01:27:53,232 --> 01:27:56,153
Brother?
-Look, it's the police.
1788
01:27:56,864 --> 01:27:59,460
What will we do?
-Just stay cool.
1789
01:27:59,485 --> 01:28:00,489
Just stay calm.
1790
01:28:00,513 --> 01:28:03,192
Prakash, don't talk to
police. I'll talk to the them.
1791
01:28:03,326 --> 01:28:04,559
Come on, come, come.
1792
01:28:04,615 --> 01:28:06,848
Sir, take your gun with you.
-That's not necessary.
1793
01:28:07,802 --> 01:28:09,871
Stop the car.
-This isn't the same number plate, right?
1794
01:28:09,896 --> 01:28:10,942
Stop the car!
1795
01:28:17,482 --> 01:28:19,052
Sir, is there an
auto stand nearby?
1796
01:28:19,076 --> 01:28:20,872
It must be that side. I
guess I have a fever.
1797
01:28:20,880 --> 01:28:22,999
Where are you coming from?
-From Perumbavoor, sir.
1798
01:28:23,201 --> 01:28:24,934
Are you drunk?
You're reeking of it.
1799
01:28:24,951 --> 01:28:26,653
No, I didn't drink. He...
1800
01:28:27,966 --> 01:28:29,161
Whose car is this?
1801
01:28:29,737 --> 01:28:31,868
This car is to be taken to
the workshop to be repaired.
1802
01:28:32,911 --> 01:28:34,744
What's your name?
-Prakashan.
1803
01:28:35,833 --> 01:28:36,760
Take the phone.
1804
01:28:39,419 --> 01:28:40,699
Do you know him?
1805
01:28:42,614 --> 01:28:44,267
I haven't seen him.
-What about you?
1806
01:28:45,865 --> 01:28:46,997
Check inside the car.
1807
01:28:49,453 --> 01:28:51,136
Do you have any bottles?
-No sir, we don't.
1808
01:28:51,161 --> 01:28:53,428
You can check, sir.
-Then, pool in money and buy some.
1809
01:29:01,373 --> 01:29:03,754
Sir, a car is coming in lightning speed. Run!
-Come on, sir!
1810
01:29:03,779 --> 01:29:04,981
Sir, run!
-Hey, it's the police.
1811
01:29:05,005 --> 01:29:05,677
Stop, stop, stop.
1812
01:29:05,724 --> 01:29:07,743
Why are we running?
-Yeah, that's true.
1813
01:29:09,495 --> 01:29:11,591
Move! Move away!
1814
01:29:12,384 --> 01:29:13,391
You all can go.
1815
01:29:13,471 --> 01:29:14,299
Hey, you!
1816
01:29:14,490 --> 01:29:16,661
Isn't that Carlos?
-Yes sir, it is.
1817
01:29:16,669 --> 01:29:17,669
Hey!
1818
01:29:17,823 --> 01:29:20,175
Look, the fatso is coming
towards us! Start the car!
1819
01:29:20,566 --> 01:29:22,682
Stop right there! Where
are you heading to?
1820
01:29:22,794 --> 01:29:24,638
(Indistinct struggle)
1821
01:29:25,044 --> 01:29:27,701
Go fast! Start the car
and leave from here.
1822
01:29:27,947 --> 01:29:30,986
Leave me!
-You are right.
1823
01:29:31,794 --> 01:29:32,776
Move away, policeman!
1824
01:29:32,792 --> 01:29:33,979
Leave me!
1825
01:29:35,274 --> 01:29:35,807
My car!
1826
01:29:35,854 --> 01:29:37,213
Don't run.
-Stop right there.
1827
01:29:37,253 --> 01:29:38,885
Don't make me run.
-Move!
1828
01:29:38,917 --> 01:29:40,377
Just leave me!
-Oh God!
1829
01:29:40,401 --> 01:29:42,081
My car!
-Hey, stop there!
1830
01:29:46,924 --> 01:29:48,901
Start the bike, they're
coming to us. Go!
1831
01:29:48,917 --> 01:29:49,917
Let's go.
1832
01:29:49,924 --> 01:29:51,284
You belittled me!
1833
01:29:56,112 --> 01:29:57,689
Hey, look behind.
-Hey, there's a bike coming!
1834
01:29:57,917 --> 01:29:59,597
(Indistinct screaming)
1835
01:30:12,711 --> 01:30:13,711
Pathetic!
1836
01:30:27,769 --> 01:30:29,402
There was some
struggle required.
1837
01:30:29,565 --> 01:30:32,096
The Singam...no, the
lion that was resting in me...
1838
01:30:32,128 --> 01:30:34,699
...was awakened, that
helped us capture these people.
1839
01:30:35,197 --> 01:30:37,282
A feared criminal
called Carlos...
1840
01:30:37,307 --> 01:30:39,307
...two bike thieves...
1841
01:30:39,323 --> 01:30:41,385
...three carjackers...
1842
01:30:41,466 --> 01:30:44,473
...and four gangsters
of some group.
1843
01:30:44,543 --> 01:30:46,074
We have nabbed them all.
1844
01:30:46,099 --> 01:30:49,182
Pulling this off makes
me feel proud of myself.
1845
01:30:52,755 --> 01:30:54,422
One minute, I have a call.
1846
01:30:54,558 --> 01:30:55,495
Tell me, sir.
1847
01:30:55,646 --> 01:30:57,012
Hey Baby, don't...
1848
01:30:57,568 --> 01:30:59,239
...try to land some
punchline on me.
1849
01:30:59,273 --> 01:31:00,574
Did you search for my pen drive?
1850
01:31:00,599 --> 01:31:02,310
Sir, one minute, please listen.
1851
01:31:02,388 --> 01:31:05,630
Carlos, journalists,
natives and I searched for it.
1852
01:31:05,669 --> 01:31:06,888
But it is missing.
1853
01:31:06,911 --> 01:31:09,778
Are you gathering everyone to
search for it? Why did you do that?
1854
01:31:09,841 --> 01:31:12,755
If all of us couldn't find it,
how can I find it by myself?
1855
01:31:13,245 --> 01:31:14,471
You bloo...
1856
01:31:14,574 --> 01:31:15,269
...fool!
1857
01:31:15,319 --> 01:31:17,652
One minute. I'll call you when
I'm free. The BBC have come here.
1858
01:31:18,622 --> 01:31:20,434
Hey, hey, Baby!
1859
01:31:20,768 --> 01:31:22,182
Ungrateful Baby!
1860
01:31:33,529 --> 01:31:34,729
Priya, my dear.
1861
01:31:35,028 --> 01:31:37,305
She isn't here. She's
gone for her dance class.
1862
01:31:41,261 --> 01:31:43,682
If I got 5 more seconds,
I could've dribbled it in.
1863
01:31:43,707 --> 01:31:46,029
Didn't you get a good
chance? You simply missed it.
1864
01:31:46,167 --> 01:31:47,329
We'll win the next game.
1865
01:31:47,354 --> 01:31:48,565
Ok bro, I'm leaving.
-I died laughing.
1866
01:31:48,755 --> 01:31:49,848
Bye.
-Ok, see you later
1867
01:31:49,935 --> 01:31:52,020
Ok, bye.
-Get lost.
1868
01:32:22,716 --> 01:32:25,312
Abhija...Abhija....!!
1869
01:32:28,568 --> 01:32:29,568
Listen...
1870
01:32:29,622 --> 01:32:31,536
It would be nice if you
could sign the contract.
1871
01:32:31,576 --> 01:32:33,273
And, also about the
medical college seat.
1872
01:32:33,497 --> 01:32:36,505
Should we discuss
about all this right now?
1873
01:32:36,701 --> 01:32:39,692
If I say something once, it's
like I've said it a hundred times.
1874
01:32:39,717 --> 01:32:41,216
Where is he missing now?
1875
01:32:41,264 --> 01:32:41,950
Hey, Vijay!
1876
01:32:41,966 --> 01:32:43,317
Am I like everyone else?
1877
01:32:43,357 --> 01:32:44,434
Switch off the light.
1878
01:33:31,593 --> 01:33:36,378
In this world,
money is significant!
1879
01:33:38,644 --> 01:33:44,099
Must flow into pockets,
amassing immensely.
1880
01:33:45,693 --> 01:33:51,552
Stacked in the suitcase, bound
and guarded with watchful care.
1881
01:33:52,732 --> 01:33:56,695
Who is the Lord
of all this money?
1882
01:33:59,776 --> 01:34:03,252
The smiling Gandhi
imprinted notes imparts peace
1883
01:34:03,362 --> 01:34:06,290
Soaring high all along the town,
1884
01:34:06,891 --> 01:34:10,101
The time when cash
sacks beckon us alluringly,
1885
01:34:10,430 --> 01:34:12,963
No grievances linger,
not even a trace.
1886
01:34:13,950 --> 01:34:18,739
In this world,
money is significant!
1887
01:34:20,997 --> 01:34:25,723
Must flow into pockets,
amassing immensely.
1888
01:34:56,068 --> 01:35:01,310
In dreams, weaving tales of
abundance is a joyous delight.
1889
01:35:03,280 --> 01:35:09,446
It's pricey even to get a bow down
from the shadows trailing on the road,
1890
01:35:09,982 --> 01:35:13,356
As long as we inhabit
this earthly realm,
1891
01:35:13,716 --> 01:35:17,106
..we have a multitude
of goals to achieve.
1892
01:35:17,208 --> 01:35:23,114
Slowly burning away, this life remains
etched as mere inscriptions on stone.
1893
01:35:24,526 --> 01:35:29,752
Stacked in the suitcase, bound
and guarded with watchful care.
1894
01:35:31,468 --> 01:35:34,755
Who is the Lord
of all this money?
1895
01:35:38,576 --> 01:35:41,934
The smiling Gandhi
imprinted notes imparts peace
1896
01:35:42,146 --> 01:35:45,161
Soaring high all along the town,
1897
01:35:45,503 --> 01:35:48,792
The time when cash
sacks beckon us alluringly,
1898
01:35:48,995 --> 01:35:52,471
No grievances linger,
not even a trace.
1899
01:35:52,789 --> 01:35:57,835
In this world,
money is significant!
1900
01:35:59,839 --> 01:36:04,547
Must flow into pockets,
amassing immensely.
1901
01:36:06,846 --> 01:36:11,315
In this world,
money is significant!
1902
01:36:13,914 --> 01:36:18,953
Must flow into pockets,
amassing immensely.
137029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.