All language subtitles for Our.Movie.S01E07.1080p.WEB.h264-EDITH_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,210 --> 00:00:02,836 [♪ theme music playing] 2 00:00:27,361 --> 00:00:30,948 OUR MOVIE 3 00:00:31,031 --> 00:00:32,199 ANY RESEMBLANCE TO ACTUAL PEOPLE, PLACES, 4 00:00:32,282 --> 00:00:33,450 OR MEDICAL CONDITIONS IS COINCIDENTAL. 5 00:00:33,534 --> 00:00:34,701 CHILD ACTORS WERE ALWAYS SUPERVISED 6 00:00:34,785 --> 00:00:35,953 AND SAFELY FILMED UNDER GUIDELINES. 7 00:00:52,511 --> 00:00:54,471 Why do you keep denying it? 8 00:00:55,138 --> 00:00:56,598 I know I messed up. 9 00:00:58,183 --> 00:00:59,226 Just have a bite. 10 00:01:01,103 --> 00:01:03,146 You yourself know it best. 11 00:01:05,482 --> 00:01:06,900 Every cell in your body knows. 12 00:01:09,194 --> 00:01:10,487 That it's love. 13 00:01:12,531 --> 00:01:14,366 No, I'm not so sure. 14 00:01:20,956 --> 00:01:23,750 Something is stirring in me, 15 00:01:24,876 --> 00:01:26,962 but I don't know if I can call that love. 16 00:01:29,673 --> 00:01:31,883 Or if I'm even someone worthy of it. 17 00:01:37,973 --> 00:01:41,393 EPISODE 7 18 00:01:43,145 --> 00:01:44,521 I said, is it true? 19 00:01:45,814 --> 00:01:46,982 Are you really dying? 20 00:01:57,617 --> 00:01:58,618 Yes. 21 00:01:59,494 --> 00:02:00,662 I'm dying soon. 22 00:02:03,248 --> 00:02:04,833 It won't take long. 23 00:02:07,794 --> 00:02:08,795 [Seoyoung] Oh. 24 00:02:10,714 --> 00:02:11,840 This is how actors joke around. 25 00:02:13,675 --> 00:02:17,387 You nailed it. Lines should come out just like that. 26 00:02:17,471 --> 00:02:18,889 [chuckles] 27 00:02:18,972 --> 00:02:22,225 I practiced so much, I could recite them in my sleep. 28 00:02:39,284 --> 00:02:40,911 -What's wrong? -Huh? 29 00:02:40,994 --> 00:02:42,079 Did you drink? 30 00:02:42,162 --> 00:02:45,123 -[stammers] No. -I didn't drink either. 31 00:02:45,207 --> 00:02:48,001 I saw your manager drinking earlier though. 32 00:02:48,835 --> 00:02:49,836 How are you getting home? 33 00:02:49,920 --> 00:02:52,673 [sighs] I can just grab a taxi. 34 00:02:53,256 --> 00:02:55,384 Come with me, I'll take you home. 35 00:02:55,467 --> 00:02:58,845 No, I can go on my own. You don't even know where I live. 36 00:02:58,929 --> 00:03:00,305 Doesn't matter. 37 00:03:00,389 --> 00:03:01,598 What? 38 00:03:01,682 --> 00:03:02,933 Nothing. 39 00:03:03,016 --> 00:03:04,768 It's cold, let's go inside. 40 00:03:05,477 --> 00:03:06,561 Yeah. 41 00:03:08,397 --> 00:03:10,816 Are you two into each other, 42 00:03:11,525 --> 00:03:15,404 or are you just slapping a cliché scandal on top of an already cliché film? 43 00:03:18,907 --> 00:03:19,991 But you know, 44 00:03:21,076 --> 00:03:23,245 I think clichés actually work these days. 45 00:03:24,788 --> 00:03:26,081 Remember Jungin's film? 46 00:03:26,581 --> 00:03:29,251 It broke even ages ago and became a hit. 47 00:03:29,835 --> 00:03:33,672 Everyone said it would flop because of that messy scandal. 48 00:03:33,755 --> 00:03:37,259 But surprise, that kind of thing could be a strategy these days. 49 00:03:37,342 --> 00:03:38,635 [inhales deeply] 50 00:03:38,718 --> 00:03:42,055 If that's what you wanted, you should've gone with Director Park. 51 00:03:42,556 --> 00:03:44,641 I was going to drop an article, 52 00:03:45,142 --> 00:03:48,728 and there just happened to be a lot of photos where you and Daeum 53 00:03:49,855 --> 00:03:51,565 were glued together. 54 00:03:52,691 --> 00:03:55,527 What, you expect the director to stay apart from the lead? 55 00:04:05,203 --> 00:04:07,038 Oh. You two heading out? 56 00:04:07,122 --> 00:04:08,331 Yes, we're calling it. 57 00:04:10,167 --> 00:04:11,543 Mr. Lee. 58 00:04:11,626 --> 00:04:12,711 Yes? 59 00:04:12,794 --> 00:04:14,129 See you soon. I'll be in touch. 60 00:04:14,838 --> 00:04:16,298 Okay. 61 00:04:17,841 --> 00:04:18,967 [Seungwon] Okay, bye. 62 00:04:24,181 --> 00:04:25,599 -Oh. -Ah. 63 00:04:28,101 --> 00:04:30,145 Uh, we went to college together. 64 00:04:34,357 --> 00:04:35,400 Where are you going, Daeum? 65 00:04:36,485 --> 00:04:37,944 I'm going home. 66 00:04:38,028 --> 00:04:40,530 Right. Where's Junbyung? 67 00:04:41,156 --> 00:04:44,117 He was drinking. I told him I'd take a cab by myself. 68 00:04:46,244 --> 00:04:47,454 Don't worry, Mr. Lee. 69 00:04:48,038 --> 00:04:49,790 I'll make sure she gets home safe. 70 00:04:50,457 --> 00:04:52,417 Okay, then. I'll see you on set. 71 00:04:52,918 --> 00:04:54,753 Yes, take good care of her. 72 00:04:56,004 --> 00:04:57,547 Have a good night. 73 00:04:59,966 --> 00:05:01,760 [♪ wistful piano music playing] 74 00:05:17,108 --> 00:05:18,610 TAXI RESERVED 75 00:05:18,693 --> 00:05:21,112 Thanks. I'll just go on my own. 76 00:05:21,780 --> 00:05:22,989 You're really keeping your distance. 77 00:05:23,073 --> 00:05:25,075 You get home safe too, okay? 78 00:05:25,700 --> 00:05:26,952 Can I call you? 79 00:05:29,079 --> 00:05:30,747 I'll just see you on set. 80 00:06:01,278 --> 00:06:04,447 [Daeum] Are you wondering whether this is love or not? 81 00:06:20,922 --> 00:06:22,507 I saw Eunho. 82 00:06:24,050 --> 00:06:26,136 [swallows] Jeong Eunho? 83 00:06:26,720 --> 00:06:28,763 -Yeah. -Your first love? 84 00:06:29,556 --> 00:06:30,599 Where? 85 00:06:30,682 --> 00:06:33,059 He's working on our film's camera crew for a bit. 86 00:06:33,143 --> 00:06:34,269 Camera crew? 87 00:06:35,395 --> 00:06:36,396 Hang on. 88 00:06:36,980 --> 00:06:40,692 That means you saw your first love again after five years. 89 00:06:43,987 --> 00:06:44,988 Wait, 90 00:06:45,071 --> 00:06:47,574 so you're working with your first love? 91 00:06:47,657 --> 00:06:48,700 Exactly. 92 00:06:49,409 --> 00:06:50,452 You know… 93 00:06:52,329 --> 00:06:54,164 I used to wonder 94 00:06:54,247 --> 00:06:56,875 what I'd feel if I ever saw him again. 95 00:06:56,958 --> 00:06:58,293 Yeah, and? 96 00:06:58,376 --> 00:07:01,546 I was glad to see him. Bit surprised. 97 00:07:02,380 --> 00:07:03,381 That's it. 98 00:07:03,965 --> 00:07:05,425 That's it? Not even a tiny spark? 99 00:07:06,009 --> 00:07:07,177 That's what I'm saying. 100 00:07:08,261 --> 00:07:09,262 Oh, boy. 101 00:07:10,847 --> 00:07:14,184 Seeing your first love again and feeling nothing… 102 00:07:15,268 --> 00:07:16,853 Maybe it's because of him. 103 00:07:17,437 --> 00:07:19,898 -Huh? -You know, the guy 104 00:07:19,981 --> 00:07:22,692 you said hurt you so badly you almost cried. 105 00:07:23,360 --> 00:07:25,195 Hey, I told you that wasn't me. 106 00:07:25,278 --> 00:07:26,446 Wait, hold up. 107 00:07:27,030 --> 00:07:30,408 That means your first love and that guy are working together too. 108 00:07:30,992 --> 00:07:33,745 -Are you looking at the time? Go to work! -Oh, man. 109 00:07:34,329 --> 00:07:35,413 All right, I'm going. 110 00:07:35,497 --> 00:07:38,667 -Ah, you're the center of a love triangle. -Just go! 111 00:07:38,750 --> 00:07:40,085 Hurry up and go! 112 00:07:40,669 --> 00:07:41,878 [phone chimes] 113 00:07:47,801 --> 00:07:49,594 DIRECTOR LEE JEHA 114 00:07:58,103 --> 00:07:59,521 LEE DAEUM 115 00:07:59,604 --> 00:08:00,605 [Hong] Mr. Lee. 116 00:08:03,525 --> 00:08:04,693 Mr. Lee! 117 00:08:07,404 --> 00:08:10,990 [inhales sharply] Well, there's no way you're hungover. 118 00:08:11,074 --> 00:08:13,410 -You didn't drink at all. -Right. 119 00:08:14,119 --> 00:08:15,161 [sighs] 120 00:08:15,245 --> 00:08:16,996 Just need your okay on the shooting schedule. 121 00:08:24,796 --> 00:08:28,258 I meant to mention this. Could we bunch up Daeum's scenes… 122 00:08:30,260 --> 00:08:31,678 a little more? 123 00:08:32,554 --> 00:08:35,056 Cut down her shooting days if possible. 124 00:08:35,557 --> 00:08:37,142 Even more than this? 125 00:08:38,351 --> 00:08:41,354 But that means she'll wrap up a month before the other actors. 126 00:08:42,647 --> 00:08:46,317 Wouldn't the rest of the cast complain if we go too far? 127 00:08:46,401 --> 00:08:47,777 Compared to Daeum, everyone's more-- 128 00:08:47,861 --> 00:08:49,571 She's a rookie, you know? 129 00:08:50,238 --> 00:08:52,699 I just want to help her stay focused. 130 00:08:52,782 --> 00:08:55,493 Sure, people might hate us for it, but I agree. 131 00:08:56,327 --> 00:08:58,079 She's an unproven rookie. 132 00:08:58,163 --> 00:09:01,624 We'll have to think about replacing her if it doesn't work out. 133 00:09:01,708 --> 00:09:04,502 Frontloading her scenes lets us decide early. 134 00:09:04,586 --> 00:09:08,256 You shouldn't say something that ominous like it's nothing. 135 00:09:09,424 --> 00:09:12,719 A good producer prepares for every kind of scenario. 136 00:09:12,802 --> 00:09:14,304 Okay, Assistant Director? 137 00:09:14,971 --> 00:09:17,515 Yes, Mr. Bu is right. [inhales sharply] 138 00:09:17,599 --> 00:09:20,935 Let's go with that and wrap up here for today. 139 00:09:21,728 --> 00:09:22,812 Shall we? 140 00:09:23,313 --> 00:09:24,439 We should talk, Director Lee. 141 00:09:27,817 --> 00:09:30,403 [Hong sighs] Cold-blooded, the both of them. 142 00:09:34,741 --> 00:09:36,493 Mr. Han will be there on the first day. 143 00:09:36,576 --> 00:09:38,453 Mr. Han? Why? 144 00:09:38,536 --> 00:09:40,413 Why do you think? Lee Daeum. 145 00:09:42,415 --> 00:09:44,918 Didn't we settle all that with the test shoot? 146 00:09:45,001 --> 00:09:47,921 When is anything in this world ever that simple? 147 00:09:48,004 --> 00:09:49,964 I tried to talk him out of it. 148 00:09:50,048 --> 00:09:51,883 But the reason's even more absurd. 149 00:09:51,966 --> 00:09:54,469 Apparently, he's bored and curious. 150 00:09:56,096 --> 00:09:57,097 [sighs] 151 00:09:57,180 --> 00:10:01,142 Let's give what we can give, and take what we can take, Director. 152 00:10:04,229 --> 00:10:05,355 [clears throat] 153 00:10:07,899 --> 00:10:09,067 [door closes] 154 00:10:15,740 --> 00:10:17,867 LEE DAEUM CELL PHONE 155 00:10:20,453 --> 00:10:21,454 [phone chimes] 156 00:10:21,538 --> 00:10:23,123 LEE DAEUM 157 00:10:25,250 --> 00:10:27,210 MR. LEE, I HAVE SOMETHING TO SAY. CAN YOU SPARE A MOMENT? 158 00:10:31,089 --> 00:10:35,051 Are you feeling okay, Ms. Chae? Should I cancel your afternoon interview? 159 00:10:37,053 --> 00:10:38,972 You throw "cancel" around too easily. 160 00:10:39,681 --> 00:10:42,016 I'm fine. I just didn't sleep well, that's all. 161 00:10:42,851 --> 00:10:44,477 You don't look fine at all. 162 00:10:44,978 --> 00:10:47,480 [Ms. Go] My team was just too slow. 163 00:10:47,564 --> 00:10:49,232 -I need help from a pro. -[slurping] 164 00:10:49,732 --> 00:10:52,777 Of course, leave the digging to the journalist. 165 00:10:52,861 --> 00:10:53,862 You can count on me. 166 00:10:53,945 --> 00:10:56,239 I'll pay however you want. 167 00:10:56,739 --> 00:10:58,241 Money, information, anything. 168 00:10:58,324 --> 00:10:59,617 I accept credit too. 169 00:10:59,701 --> 00:11:00,994 [both laugh] 170 00:11:02,954 --> 00:11:03,997 Hello. 171 00:11:05,081 --> 00:11:08,501 -[gasps] What brings you here, Mr. Noh? -Wow. Long time no see, Seoyoung. 172 00:11:08,585 --> 00:11:10,587 You two know each other, right? 173 00:11:10,670 --> 00:11:14,674 Noh Huitae, the reporter you once made a request to behind the company's back. 174 00:11:14,757 --> 00:11:16,718 Not a request, a press release. 175 00:11:17,802 --> 00:11:19,387 Looks like you're the one making a request. 176 00:11:19,470 --> 00:11:22,974 Mmm, press release, request, whatever. It's none of your business. 177 00:11:23,057 --> 00:11:24,517 -[chuckles] -Go on, get her out of here. 178 00:11:24,601 --> 00:11:26,603 Yes. Let's head out, Ms. Chae. 179 00:11:26,686 --> 00:11:27,770 Ms. Go. 180 00:11:29,105 --> 00:11:30,773 Are you digging into Lee Daeum? 181 00:11:30,857 --> 00:11:31,983 Why? 182 00:11:32,734 --> 00:11:34,319 I said, get her out of here. 183 00:11:34,402 --> 00:11:35,486 Ms. Chae. 184 00:11:35,570 --> 00:11:37,822 If you're trying to win someone over, 185 00:11:37,906 --> 00:11:40,074 you should know this isn't the way. 186 00:11:40,158 --> 00:11:42,535 Your playbook never changes. 187 00:11:51,961 --> 00:11:54,505 Oh. Well, that was intense. 188 00:11:54,589 --> 00:11:56,758 She's just touchy. Contract renewal's coming up. 189 00:11:56,841 --> 00:11:59,093 [inhales sharply] So what will you do with Chae Seoyoung-- 190 00:11:59,177 --> 00:12:00,845 [laughs] 191 00:12:00,929 --> 00:12:03,681 Look into Lee Daeum for me. 192 00:12:03,765 --> 00:12:05,141 Thoroughly. 193 00:12:07,393 --> 00:12:08,853 [elevator chimes] 194 00:12:13,942 --> 00:12:14,943 [chuckles] 195 00:12:18,863 --> 00:12:19,864 [Eunho] Daeum! 196 00:12:21,407 --> 00:12:23,243 Oh? Eunho. 197 00:12:23,868 --> 00:12:24,911 What brings you here? 198 00:12:24,994 --> 00:12:26,079 Signing my contract. 199 00:12:27,330 --> 00:12:28,998 Hello, Mr. Lee. We meet again. 200 00:12:29,999 --> 00:12:31,000 Yes, hello. 201 00:12:34,045 --> 00:12:35,380 Why didn't you text me back? 202 00:12:36,005 --> 00:12:37,840 Oh, I didn't? 203 00:12:38,466 --> 00:12:40,051 Perfect timing. Let's grab a bite. 204 00:12:40,134 --> 00:12:41,803 -Are you free? -Right now? 205 00:12:42,720 --> 00:12:43,972 Oh, food? 206 00:12:44,847 --> 00:12:46,724 Right now is a bit… 207 00:12:50,228 --> 00:12:52,188 Mr. Lee. [chuckles] 208 00:12:52,272 --> 00:12:53,856 Come eat with us. 209 00:12:54,482 --> 00:12:56,317 The three of us eating together sounds great. 210 00:12:56,401 --> 00:12:58,987 My manager actually owns a restaurant, 211 00:12:59,070 --> 00:13:00,488 and the food is amazing. 212 00:13:01,447 --> 00:13:03,074 Hey, this is perfect. 213 00:13:03,157 --> 00:13:05,535 I'll lead the way. [chuckles] 214 00:13:05,618 --> 00:13:09,122 LIMCINE RESTAURANT 215 00:13:12,458 --> 00:13:13,876 [clears throat] 216 00:13:18,840 --> 00:13:19,924 There. 217 00:13:21,467 --> 00:13:22,927 [inhales sharply] Enjoy. 218 00:13:25,847 --> 00:13:27,932 [alarms ringing] 219 00:13:32,645 --> 00:13:33,730 [Eunho] What's with the alarm? 220 00:13:34,230 --> 00:13:35,773 Yours went off at the same time. 221 00:13:35,857 --> 00:13:38,401 [chuckles] Yeah, that's strange. 222 00:13:39,319 --> 00:13:40,653 [clears throat] 223 00:13:43,865 --> 00:13:44,866 No, let me. 224 00:13:47,827 --> 00:13:50,038 -Daeum. -Yeah? 225 00:13:50,121 --> 00:13:51,914 -Slow down. -[water pouring] 226 00:13:51,998 --> 00:13:54,250 [chuckles] Right. I must've been hungry. 227 00:13:54,751 --> 00:13:55,793 [chuckles] 228 00:13:56,794 --> 00:13:59,088 [inhales sharply] This is a new mix of people. 229 00:13:59,172 --> 00:14:00,590 You two seem pretty close. 230 00:14:01,132 --> 00:14:02,300 Still a bit awkward. 231 00:14:03,092 --> 00:14:04,260 We're getting to know each other. 232 00:14:05,303 --> 00:14:06,304 Getting to know what? 233 00:14:07,555 --> 00:14:08,556 Each other. 234 00:14:13,269 --> 00:14:16,564 It's not every day that schoolmates meet again on set. 235 00:14:16,647 --> 00:14:19,192 I hope you two can help each other out. 236 00:14:21,069 --> 00:14:22,070 Sure. 237 00:14:24,781 --> 00:14:25,990 [Eunho] How was your audition? 238 00:14:26,657 --> 00:14:27,867 [Daeum] I didn't go. 239 00:14:28,493 --> 00:14:29,744 Next time. 240 00:14:29,827 --> 00:14:32,455 I want to go when I'm more prepared. 241 00:14:34,999 --> 00:14:36,459 Funny how things work out. 242 00:14:37,043 --> 00:14:38,169 Hmm? 243 00:14:38,252 --> 00:14:39,420 What did you say? 244 00:14:41,881 --> 00:14:43,049 It's nothing. 245 00:14:47,178 --> 00:14:48,930 It's good, try it. 246 00:14:49,013 --> 00:14:50,348 [Eunho] Thank you. 247 00:14:59,565 --> 00:15:00,566 [door closes] 248 00:15:07,532 --> 00:15:11,285 Me asking you to eat all of a sudden, was that too much? 249 00:15:12,286 --> 00:15:15,581 Not at all. It was nice, eating together again after so long. 250 00:15:18,209 --> 00:15:20,503 [Eunho sighs] It still feels unreal. 251 00:15:20,586 --> 00:15:21,587 [Daeum] What does? 252 00:15:22,797 --> 00:15:24,507 That we're working together, 253 00:15:25,675 --> 00:15:26,926 even if it's only for two weeks. 254 00:15:27,426 --> 00:15:28,678 And… 255 00:15:29,470 --> 00:15:30,847 that you made it. 256 00:15:33,015 --> 00:15:34,976 You told me back then 257 00:15:35,560 --> 00:15:36,561 you'd audition 258 00:15:37,061 --> 00:15:39,147 when you were more prepared. 259 00:15:40,022 --> 00:15:41,023 And now, 260 00:15:42,567 --> 00:15:43,776 you made it here. 261 00:15:44,694 --> 00:15:46,487 On the same director's film too. 262 00:15:47,613 --> 00:15:49,031 You remember all that? 263 00:15:49,115 --> 00:15:50,116 Of course. 264 00:15:50,199 --> 00:15:53,452 It still feels unreal that I get to be right next to you while it happens. 265 00:15:53,536 --> 00:15:54,912 I'm just happy for you. 266 00:15:56,622 --> 00:15:59,667 Thanks, that means a lot. [chuckles] 267 00:16:00,960 --> 00:16:03,045 If you're free after this-- 268 00:16:03,129 --> 00:16:04,505 Sorry, Eunho. 269 00:16:04,589 --> 00:16:06,716 I have somewhere to be. Get home safe. 270 00:16:06,799 --> 00:16:07,800 I'll be off now. 271 00:16:13,222 --> 00:16:14,265 [sighs] 272 00:16:17,185 --> 00:16:19,270 [dishes clatter] 273 00:16:19,353 --> 00:16:20,563 [sighs] 274 00:16:33,409 --> 00:16:34,869 Oh? Daeum, you're back. 275 00:16:37,079 --> 00:16:38,414 Why did you come back? 276 00:16:44,462 --> 00:16:47,173 Mr. Lee, could you look at me? 277 00:16:53,304 --> 00:16:54,847 You knew I'd be back, didn't you? 278 00:16:55,723 --> 00:16:56,807 No, I didn't. 279 00:16:57,433 --> 00:16:58,434 Oh, hmm. 280 00:16:59,101 --> 00:17:00,937 Anyway, I'm back. I've got something to say. 281 00:17:03,898 --> 00:17:04,982 And what's that? 282 00:17:06,859 --> 00:17:08,110 Want to go see a movie with me? 283 00:17:09,862 --> 00:17:11,989 [laughing] 284 00:17:14,325 --> 00:17:15,326 [laughs] 285 00:17:16,452 --> 00:17:18,496 [♪ classical music playing] 286 00:17:25,211 --> 00:17:26,212 [music ends] 287 00:17:26,837 --> 00:17:29,632 [Daeum breathes deeply] 288 00:17:30,383 --> 00:17:32,385 I just wanted you to forget for a bit. 289 00:17:34,887 --> 00:17:36,055 Forget what? 290 00:17:37,765 --> 00:17:39,934 You're always thinking, 291 00:17:40,935 --> 00:17:43,563 planning, and calculating. 292 00:17:44,313 --> 00:17:46,857 I wanted you to forget all that while you're here 293 00:17:46,941 --> 00:17:48,943 and lose yourself in the movie. 294 00:17:53,406 --> 00:17:54,407 Thank you. 295 00:17:54,490 --> 00:17:56,867 I did manage to forget for a little while. 296 00:17:57,994 --> 00:17:58,995 [chuckles] 297 00:18:02,123 --> 00:18:03,374 Do you think I… 298 00:18:03,457 --> 00:18:04,458 [inhales sharply] 299 00:18:04,542 --> 00:18:07,878 No, we can finish our movie? 300 00:18:08,379 --> 00:18:09,797 Like this one. 301 00:18:12,174 --> 00:18:13,301 We have to. 302 00:18:14,343 --> 00:18:15,595 We will. 303 00:18:18,097 --> 00:18:21,100 And once our movie's finished, how will it be remembered? 304 00:18:23,269 --> 00:18:25,980 [breathes deeply] 305 00:18:27,064 --> 00:18:28,566 [♪ poignant piano music playing] 306 00:18:28,649 --> 00:18:31,736 I don't know how it'll turn out or how it'll be remembered either. 307 00:18:32,945 --> 00:18:33,946 Hmm. 308 00:18:34,864 --> 00:18:35,865 What if 309 00:18:36,824 --> 00:18:38,284 it totally bombs, 310 00:18:38,951 --> 00:18:41,329 you fall into another long slump, 311 00:18:41,829 --> 00:18:44,790 and I'll be there to pretend to cheer you up but actually bug you. 312 00:18:44,874 --> 00:18:46,000 [chuckles] 313 00:18:47,501 --> 00:18:49,920 Well, that sounds highly plausible. 314 00:18:50,963 --> 00:18:52,298 Or maybe 315 00:18:52,381 --> 00:18:55,051 we'll get invited to film festivals around the world 316 00:18:55,134 --> 00:18:56,969 and win award after award. 317 00:18:57,053 --> 00:18:59,680 We go to France, we go to America… 318 00:18:59,764 --> 00:19:01,641 [gasps] That would be awesome. 319 00:19:02,266 --> 00:19:04,518 Going global is the trend these days, right? 320 00:19:06,604 --> 00:19:07,688 Let's find out together. 321 00:19:08,689 --> 00:19:09,690 Sorry? 322 00:19:09,774 --> 00:19:13,653 I'm not sure how our movie will turn out or be remembered… 323 00:19:15,821 --> 00:19:17,156 so let's you and I 324 00:19:18,199 --> 00:19:19,325 find out together. 325 00:19:22,244 --> 00:19:23,245 [inhales shakily] 326 00:19:24,080 --> 00:19:25,373 [sighs] 327 00:19:25,456 --> 00:19:27,625 Okay, I've bothered you enough today. 328 00:19:28,209 --> 00:19:29,210 [inhales sharply] 329 00:19:31,921 --> 00:19:33,130 Let's keep on like this. 330 00:19:33,714 --> 00:19:35,007 Sometimes forgetting, 331 00:19:35,883 --> 00:19:37,009 and often laughing. 332 00:19:37,551 --> 00:19:39,512 That's more than enough for me. 333 00:19:42,640 --> 00:19:44,308 I'm going to head out first. 334 00:19:45,184 --> 00:19:47,812 I'll see you on set in Gangwon-do. 335 00:19:48,688 --> 00:19:50,356 [sighs] No need to walk me out. 336 00:20:19,468 --> 00:20:22,680 LOVE IN WHITE 337 00:20:22,763 --> 00:20:25,766 [Daeum] And once our movie's finished, how will it be remembered? 338 00:20:25,850 --> 00:20:28,686 KIM JINYEO, KIM HYUNCHEOL 339 00:20:34,150 --> 00:20:36,527 [Jeha] You really want to talk about that film with me? 340 00:20:36,610 --> 00:20:39,905 I just thought… Maybe you didn't understand it. 341 00:20:46,912 --> 00:20:49,165 As you can see, the writers' names are all different. 342 00:20:51,709 --> 00:20:52,710 This one's mine, 343 00:20:54,086 --> 00:20:56,547 so of course the script is slightly different. 344 00:20:57,423 --> 00:20:58,632 So then… 345 00:20:58,716 --> 00:21:01,927 why are these two the same in content but have different writers? 346 00:21:04,680 --> 00:21:06,724 LOVE IN WHITE SCREENPLAY BY LEE DUYOUNG 347 00:21:06,807 --> 00:21:08,768 LOVE IN WHITE SCREENPLAY BY YU EUNAE 348 00:21:09,518 --> 00:21:10,853 Please explain. 349 00:21:15,357 --> 00:21:17,902 There must be a reason why you gave me those clues. 350 00:21:17,985 --> 00:21:19,320 I need to know now. 351 00:21:21,155 --> 00:21:22,865 Why do you think 352 00:21:24,325 --> 00:21:25,701 Director Lee Duyoung 353 00:21:26,452 --> 00:21:28,662 stopped making films after Love in White? 354 00:21:30,790 --> 00:21:31,832 I don't know. 355 00:21:32,958 --> 00:21:34,418 Maybe he got sick of it. 356 00:21:34,919 --> 00:21:38,130 Or maybe a thread of guilt got to him. I wouldn't know. 357 00:21:42,218 --> 00:21:43,219 I… 358 00:21:44,595 --> 00:21:48,057 wasn't his mistress, as people say. 359 00:21:50,059 --> 00:21:51,185 His muse? 360 00:21:53,229 --> 00:21:54,230 Not that either. 361 00:21:55,147 --> 00:21:56,232 [breathes shakily] 362 00:21:56,315 --> 00:21:57,399 Will you 363 00:21:58,400 --> 00:22:00,653 believe what I'm telling you? 364 00:22:04,323 --> 00:22:05,366 Yes. 365 00:22:06,158 --> 00:22:07,326 Please go ahead. 366 00:22:14,708 --> 00:22:15,709 [door unlocks] 367 00:22:28,097 --> 00:22:29,181 [sighs] 368 00:22:38,232 --> 00:22:42,027 LOVE IN WHITE SCREENPLAY BY YU EUNAE 369 00:22:54,999 --> 00:22:58,085 Mr. Lim, how do you feel about going to work today? 370 00:22:58,627 --> 00:23:00,629 [Junbyung] Well, I don't know how to put it. 371 00:23:00,713 --> 00:23:02,298 Nervous, I guess. 372 00:23:02,381 --> 00:23:03,632 [Daeum laughs] 373 00:23:06,343 --> 00:23:07,344 Whoa. 374 00:23:07,428 --> 00:23:08,721 [♪ cheerful pop song playing] 375 00:23:09,722 --> 00:23:10,723 Oh. 376 00:23:11,307 --> 00:23:12,474 I think that's the sea. 377 00:23:12,558 --> 00:23:14,977 [gasps] It's the sea! 378 00:23:15,603 --> 00:23:17,855 [both gasp] 379 00:23:19,064 --> 00:23:20,274 [Daeum] It's beautiful. 380 00:23:21,567 --> 00:23:24,612 It's the sea! 381 00:23:27,323 --> 00:23:28,616 Mr. Lee! 382 00:23:29,575 --> 00:23:32,119 Mr. Lee! 383 00:23:32,202 --> 00:23:34,163 Mr. Lee! 384 00:23:34,788 --> 00:23:35,998 Say hi to the camera! 385 00:23:36,999 --> 00:23:38,250 Say hi! 386 00:23:38,792 --> 00:23:40,002 [laughs] 387 00:23:41,420 --> 00:23:43,714 Hi! 388 00:23:43,797 --> 00:23:45,174 -[Junbyung] Daeum! -Huh? 389 00:23:49,595 --> 00:23:51,597 [Daeum, through camera] Say hi! 390 00:23:52,222 --> 00:23:54,099 Hi! 391 00:23:54,683 --> 00:23:56,018 -Hi! -[chuckles] 392 00:23:56,852 --> 00:23:59,647 Only ten minutes left, Daeum. 393 00:23:59,730 --> 00:24:01,148 Exciting, isn't it? 394 00:24:01,231 --> 00:24:03,233 Um, yes. 395 00:24:03,859 --> 00:24:07,112 I think I'm a bit nervous too. 396 00:24:07,196 --> 00:24:08,739 Why do I feel more nervous now? 397 00:24:09,323 --> 00:24:10,741 I can't be jittery on set. 398 00:24:12,576 --> 00:24:16,455 Actors are human too. It's natural to be nervous. Oh. 399 00:24:17,665 --> 00:24:18,832 Want some? 400 00:24:20,501 --> 00:24:21,585 [gasps] 401 00:24:21,669 --> 00:24:23,337 Did you take that many? 402 00:24:23,420 --> 00:24:25,923 They were tasty, so I lost track. How many did I take? 403 00:24:26,924 --> 00:24:28,258 [Daeum] Mr. Lim, I'll just 404 00:24:28,342 --> 00:24:31,053 -take two of these, okay? -[Junbyung] Okay. 405 00:24:50,364 --> 00:24:51,365 [sighs] 406 00:25:02,459 --> 00:25:03,460 [Daeum] Hmm? 407 00:25:04,795 --> 00:25:05,796 What's he doing? 408 00:25:06,380 --> 00:25:08,382 Why is he retying them? They looked fine. 409 00:25:16,223 --> 00:25:18,892 Okay! Cut! 410 00:25:20,185 --> 00:25:22,604 The director in full freak-out mode. 411 00:25:22,688 --> 00:25:25,024 Can't believe I caught such a rare sight. 412 00:25:25,566 --> 00:25:26,900 -Ta-da! -[camera chimes] 413 00:25:31,488 --> 00:25:32,489 Here you go. 414 00:25:33,907 --> 00:25:34,908 What's this? 415 00:25:35,826 --> 00:25:38,037 Your friend took four of those. 416 00:25:38,120 --> 00:25:39,413 One should be enough for… 417 00:25:40,539 --> 00:25:41,707 No, maybe two. 418 00:25:43,834 --> 00:25:45,002 I'm fine. 419 00:25:45,586 --> 00:25:48,422 So were your laces, but you redid them anyway. 420 00:25:49,131 --> 00:25:50,215 You're nervous, right? 421 00:26:02,895 --> 00:26:04,104 Doesn't taste great. 422 00:26:04,188 --> 00:26:05,230 [chuckles] 423 00:26:21,997 --> 00:26:24,625 This is all I need. 424 00:26:27,002 --> 00:26:28,295 I was really nervous, 425 00:26:28,921 --> 00:26:30,297 but thanks to you, 426 00:26:30,839 --> 00:26:32,174 I'll manage with meds. 427 00:26:34,510 --> 00:26:35,594 Now that… 428 00:26:37,179 --> 00:26:39,306 we've caught each other being nervous, 429 00:26:40,224 --> 00:26:43,227 let's keep that between us. No one else has to know. 430 00:26:59,326 --> 00:27:01,537 -Hello. -Hello. 431 00:27:03,914 --> 00:27:06,125 I wasn't sure back at that crew dinner, 432 00:27:06,208 --> 00:27:07,793 but it's really you, Eunho. 433 00:27:07,876 --> 00:27:11,296 Oh. Hey, Jaein. It's been a while. 434 00:27:11,380 --> 00:27:13,549 I heard you were working on films, 435 00:27:13,632 --> 00:27:16,135 so I figured we'd cross paths eventually. 436 00:27:16,218 --> 00:27:19,513 But I didn't expect it to be this set with Lee Daeum as the lead. 437 00:27:20,013 --> 00:27:21,056 Me neither. 438 00:27:21,723 --> 00:27:23,851 So you didn't know either? 439 00:27:24,977 --> 00:27:25,978 Know what? 440 00:27:27,604 --> 00:27:28,605 Nothing. 441 00:27:29,648 --> 00:27:32,150 Let's talk more next time, as alumni. 442 00:27:32,734 --> 00:27:34,736 [footsteps departing] 443 00:27:45,205 --> 00:27:46,957 HANKUK UNIVERSITY OF ARTS THEATER & FILM, TA OFFICE 444 00:27:47,040 --> 00:27:49,293 -[Huitae] Hello, nice to meet you. -How can I help you? 445 00:27:49,376 --> 00:27:51,753 My name is Noh Huitae. I'm from Npatch. 446 00:27:51,837 --> 00:27:53,839 Would you happen to know these people? 447 00:27:53,922 --> 00:27:56,675 [inhales sharply] They're graduates here. Starting class of '19. 448 00:27:57,342 --> 00:27:58,552 What's this about? 449 00:27:59,136 --> 00:28:01,471 Chasing a lead for an article. 450 00:28:01,555 --> 00:28:03,640 [Seungwon] You're here! Welcome! [chuckles] 451 00:28:04,433 --> 00:28:05,934 -[Sungho sighs] -You must be busy. 452 00:28:06,018 --> 00:28:07,394 Are you sure it's okay to be here? 453 00:28:07,477 --> 00:28:11,815 I invested about 6 billion won here, so I should be busy here too. 454 00:28:11,899 --> 00:28:13,025 Oh, of course. 455 00:28:13,108 --> 00:28:14,902 -Am I making you uncomfortable? -Not at all. 456 00:28:14,985 --> 00:28:16,904 I'll be here until tomorrow. 457 00:28:16,987 --> 00:28:18,238 Until tomorrow, you say? 458 00:28:18,322 --> 00:28:19,323 Is that a problem? 459 00:28:19,406 --> 00:28:21,909 No, of course not. We're just grateful. 460 00:28:21,992 --> 00:28:23,660 I'm not here to spy on you, 461 00:28:23,744 --> 00:28:25,829 -so don't worry about that. -Right. 462 00:28:25,913 --> 00:28:28,749 "This guy is clueless about films and just invested in one." 463 00:28:29,249 --> 00:28:30,250 Pardon? 464 00:28:30,334 --> 00:28:33,503 -I don't want people to say that about me… -Ah. 465 00:28:33,587 --> 00:28:35,505 …so I figured it's time to start learning. 466 00:28:37,299 --> 00:28:38,508 Of course, Mr. Han. 467 00:28:40,636 --> 00:28:43,305 The light on this side is softer so it needs some cleaning up. 468 00:28:44,890 --> 00:28:46,308 -Hello. -Hello. 469 00:28:46,391 --> 00:28:49,102 -Hello. Hello. -Hello. 470 00:28:51,396 --> 00:28:53,398 Let's put this in you. 471 00:28:54,524 --> 00:28:55,525 All right. 472 00:28:56,234 --> 00:28:57,235 Did it go like this? 473 00:28:57,819 --> 00:29:00,072 [stammers] The needle should 474 00:29:00,155 --> 00:29:01,740 go this way, like this. 475 00:29:01,823 --> 00:29:03,659 [Hong mutters] 476 00:29:03,742 --> 00:29:05,702 [Daeum] The IV line should be like this. 477 00:29:05,786 --> 00:29:07,663 Oh. Oh, of course. 478 00:29:07,746 --> 00:29:09,498 [Daeum] Could you make the tape a bit longer? 479 00:29:09,581 --> 00:29:11,583 [Hong] Okay. Like this? 480 00:29:11,667 --> 00:29:14,544 [gasps] Were you a nurse or something? 481 00:29:14,628 --> 00:29:19,591 Uh… Someone in my family used to be sick. 482 00:29:19,675 --> 00:29:21,176 -That's why I know this stuff. -[Hong] Ah. 483 00:29:21,677 --> 00:29:23,011 Thank you. 484 00:29:23,095 --> 00:29:24,179 [all chuckle] 485 00:29:27,057 --> 00:29:28,225 [Daeum] You're here. 486 00:29:28,308 --> 00:29:31,561 [Hong] Are you running lines together? Good luck! 487 00:29:32,312 --> 00:29:33,313 [sighs] 488 00:29:33,397 --> 00:29:35,691 Finally, it's our first day of shooting. [chuckles] 489 00:29:36,441 --> 00:29:37,526 Must be cozy. 490 00:29:39,361 --> 00:29:40,362 What? 491 00:29:40,862 --> 00:29:42,114 Just lying there to act. 492 00:29:43,156 --> 00:29:45,701 You lie there, frown a bit like you're in pain, 493 00:29:45,784 --> 00:29:47,869 and a movie with your name on it gets released. 494 00:29:50,247 --> 00:29:52,582 I don't know how this seems to you, 495 00:29:53,208 --> 00:29:54,793 but that's not the whole story. 496 00:29:55,544 --> 00:29:56,586 Sure. 497 00:29:58,547 --> 00:30:00,674 Let's get to know each other one by one. 498 00:30:03,301 --> 00:30:04,678 Smile. 499 00:30:04,761 --> 00:30:06,179 From now on, 500 00:30:06,263 --> 00:30:08,390 we're the best of friends, you know? 501 00:30:10,017 --> 00:30:13,729 We were something like friends once, weren't we? 502 00:30:17,065 --> 00:30:18,650 Let's not do this, Jaein. 503 00:30:20,444 --> 00:30:21,445 See you later. 504 00:30:29,703 --> 00:30:32,706 [footsteps approaching] 505 00:30:33,331 --> 00:30:34,416 -Hello. -[Ms. Jo] Hello. 506 00:30:35,625 --> 00:30:38,128 Never used blush for a patient look before. 507 00:30:38,712 --> 00:30:42,340 But you're just so pale that it looks fake if I don't use blush. 508 00:30:50,432 --> 00:30:51,433 How does it look? 509 00:30:52,059 --> 00:30:53,351 [both chuckle] 510 00:30:54,269 --> 00:30:56,229 -Good luck on your first shoot! -Thank you! 511 00:30:59,858 --> 00:31:00,859 [inhales sharply] 512 00:31:01,818 --> 00:31:02,944 [exhales deeply] 513 00:31:03,987 --> 00:31:05,155 [sighs] 514 00:31:08,700 --> 00:31:09,701 [chuckles] 515 00:31:12,287 --> 00:31:13,455 Makeup looks good. 516 00:31:14,081 --> 00:31:15,582 [paper creases] 517 00:31:15,665 --> 00:31:17,000 Mm-hmm. 518 00:31:17,084 --> 00:31:18,543 LOVE IN WHITE 519 00:31:18,627 --> 00:31:19,628 [Daeum sighs] 520 00:31:19,711 --> 00:31:21,588 Do you remember Lee Gyuwon Bookstore? 521 00:31:25,675 --> 00:31:27,511 Gyuwon has lived 522 00:31:29,221 --> 00:31:31,932 her whole life there and treated it as her home. 523 00:31:32,599 --> 00:31:33,600 Hmm. 524 00:31:33,683 --> 00:31:37,938 Gyuwon is someone who treasures books, 525 00:31:38,021 --> 00:31:39,147 and that kind of person… 526 00:31:42,109 --> 00:31:44,236 would treasure scripts too. 527 00:31:48,448 --> 00:31:49,741 Try to relax. 528 00:31:49,825 --> 00:31:51,993 Focus on this situation and your emotions. 529 00:31:52,869 --> 00:31:54,079 You can do it, right? 530 00:31:55,705 --> 00:31:56,748 Yes. 531 00:32:08,385 --> 00:32:10,220 [♪ playful electronic music playing] 532 00:32:10,303 --> 00:32:11,763 [chuckles] 533 00:33:04,107 --> 00:33:05,984 [breathes deeply] 534 00:33:07,611 --> 00:33:08,612 Wow. 535 00:33:14,868 --> 00:33:16,036 I'm really in it now. 536 00:33:16,995 --> 00:33:18,121 I'm in 537 00:33:19,080 --> 00:33:20,207 this movie. 538 00:33:44,356 --> 00:33:45,440 [Daeum] Even though I'm sick, 539 00:33:45,941 --> 00:33:49,319 I can still watch movies, go to auditions, and even love. 540 00:33:50,487 --> 00:33:52,155 So I can make movies too. 541 00:33:54,783 --> 00:33:57,244 I can do everything. I really can. 542 00:33:57,327 --> 00:33:59,162 Just let me prove that to you. 543 00:34:03,625 --> 00:34:05,418 All right, this is our first real take! 544 00:34:05,502 --> 00:34:07,212 Watch your footsteps, everyone! 545 00:34:07,295 --> 00:34:08,630 Let's begin shooting. 546 00:34:08,713 --> 00:34:10,548 -[camera beeps] -Camera rolling. 547 00:34:10,632 --> 00:34:12,300 Love in White, scene 1, shot 1, take 1. 548 00:34:15,679 --> 00:34:16,680 Ready… 549 00:34:28,733 --> 00:34:29,734 Action! 550 00:34:29,818 --> 00:34:30,860 [music ends] 551 00:34:31,611 --> 00:34:33,238 [footsteps approaching] 552 00:34:34,447 --> 00:34:35,448 [chuckles] 553 00:34:47,127 --> 00:34:48,169 Thank you. 554 00:34:49,671 --> 00:34:50,922 And I'm sorry. 555 00:34:53,258 --> 00:34:56,011 If anything feels even a little off, call me right away. 556 00:34:58,138 --> 00:34:59,556 [chuckles] 557 00:35:09,024 --> 00:35:11,818 [breathes shakily] 558 00:35:21,077 --> 00:35:22,078 Cut. 559 00:35:35,759 --> 00:35:36,801 Hang on. 560 00:35:40,138 --> 00:35:42,140 [crew whispering] 561 00:35:44,225 --> 00:35:47,812 That's some insanely realistic acting. 562 00:35:47,896 --> 00:35:49,522 [chuckles] 563 00:35:49,606 --> 00:35:52,108 She actually looks like a real patient. 564 00:35:52,942 --> 00:35:55,945 [Seungwon sighs] You mean she's acting really well, right? 565 00:35:56,696 --> 00:35:57,697 [Sungho] Well, 566 00:35:58,490 --> 00:36:01,117 she's not actually sick or anything, is she? 567 00:36:01,951 --> 00:36:02,952 [scoffs] 568 00:36:09,376 --> 00:36:11,378 [crew muttering] 569 00:36:24,057 --> 00:36:25,725 Mr. Lee, how was I? 570 00:36:27,769 --> 00:36:30,563 You followed the script well, but… 571 00:36:32,440 --> 00:36:34,359 Something feels missing. 572 00:36:36,986 --> 00:36:39,447 You don't have to stick to the action lines that strictly. 573 00:36:40,281 --> 00:36:41,783 Gyuwon is 574 00:36:41,866 --> 00:36:45,745 leaving to use her remaining time for herself, not to give up. 575 00:36:46,413 --> 00:36:47,956 She feels she can 576 00:36:48,039 --> 00:36:49,958 do anything even if she's sick. 577 00:36:52,419 --> 00:36:53,837 You know that feeling, right? 578 00:36:53,920 --> 00:36:54,963 I do. 579 00:36:55,046 --> 00:36:56,172 [♪ romantic music playing] 580 00:36:56,256 --> 00:36:57,424 Better than anyone. 581 00:36:58,007 --> 00:37:00,927 The Lee Daeum I know wouldn't have been just scared. 582 00:37:02,262 --> 00:37:03,263 You're right. 583 00:37:04,431 --> 00:37:08,143 I was bursting with excitement, 584 00:37:08,768 --> 00:37:09,811 but scared, 585 00:37:10,979 --> 00:37:14,607 and also a bit heartbroken at the same time. 586 00:37:15,400 --> 00:37:19,446 Yes, that's it. Just show that feeling to the camera. 587 00:37:21,281 --> 00:37:22,323 Okay. 588 00:37:22,824 --> 00:37:23,992 I'm ready. 589 00:37:28,580 --> 00:37:30,248 All right, let's try this again. 590 00:37:31,791 --> 00:37:33,126 Ready… 591 00:37:34,169 --> 00:37:35,170 Action! 592 00:37:48,600 --> 00:37:49,976 BECOMING THE COOLEST ACTRESS IN THE WORLD 593 00:37:50,059 --> 00:37:52,395 TEST SHOOT 594 00:38:21,049 --> 00:38:22,050 [sobs] 595 00:38:29,098 --> 00:38:31,601 I'm leaving now. [chuckles] 596 00:38:33,186 --> 00:38:34,354 Thanks for everything. 597 00:38:37,273 --> 00:38:38,858 [sighs] 598 00:38:50,453 --> 00:38:51,663 Cut! Okay. 599 00:38:52,580 --> 00:38:54,874 Good job, let's move on. 600 00:38:54,958 --> 00:38:57,544 [gasping] 601 00:38:57,627 --> 00:38:59,462 That was great, Daeum. 602 00:38:59,546 --> 00:39:00,547 [Daeum] Thank you! 603 00:39:00,630 --> 00:39:03,216 [Hong] All right, let's move on to the next location! 604 00:39:03,716 --> 00:39:05,134 Great work. 605 00:39:20,483 --> 00:39:22,735 [sighs] 606 00:39:23,695 --> 00:39:25,071 [Daeum] Great work! 607 00:39:25,572 --> 00:39:27,115 See you soon! 608 00:39:29,617 --> 00:39:30,743 Mr. Lee. 609 00:39:31,911 --> 00:39:33,705 Well done. It couldn't have been easy. 610 00:39:37,125 --> 00:39:38,543 And you did a great job. 611 00:39:39,294 --> 00:39:41,170 Did you just compliment me? 612 00:39:41,671 --> 00:39:43,506 Did I really do a good job? 613 00:39:43,590 --> 00:39:46,175 Yes, you did. Don't get too excited. 614 00:39:46,259 --> 00:39:49,429 You know, I imagined this scene 615 00:39:49,512 --> 00:39:51,598 hundreds and thousands of times. 616 00:39:51,681 --> 00:39:54,726 And now that I'm actually inside the world I pictured… 617 00:39:57,562 --> 00:39:58,771 it's incredible. 618 00:40:00,648 --> 00:40:02,609 Making a movie… 619 00:40:04,611 --> 00:40:05,904 it's a killer job. 620 00:40:08,948 --> 00:40:10,825 -Of all the ways to say it… -No! 621 00:40:13,077 --> 00:40:15,413 I just really love it! 622 00:40:15,496 --> 00:40:16,623 [laughs] 623 00:40:17,874 --> 00:40:19,292 I'll see you later! 624 00:40:22,378 --> 00:40:23,504 Great work! 625 00:40:24,005 --> 00:40:25,715 -See you soon! -[crew 1] See you soon. 626 00:40:25,798 --> 00:40:27,926 -[crew 2] Great work! -[crew 3] Great work. 627 00:40:33,806 --> 00:40:36,976 Both the actress and the director are really something. 628 00:40:37,060 --> 00:40:38,436 [sighs] 629 00:40:38,519 --> 00:40:40,730 I'll just head out now. 630 00:40:41,272 --> 00:40:43,107 You're not going to watch more? 631 00:40:43,191 --> 00:40:45,401 From the looks of those two, 632 00:40:45,485 --> 00:40:48,071 the story will practically write itself. 633 00:40:49,072 --> 00:40:51,741 If you can just give things a little push, Mr. Bu, 634 00:40:51,824 --> 00:40:53,493 it'll all be perfect. 635 00:40:54,160 --> 00:40:56,329 No need to worry about that. 636 00:40:56,412 --> 00:40:58,873 I'm a pro at lighting the match at the right time. 637 00:41:01,334 --> 00:41:02,502 Then I'll leave it to you. 638 00:41:03,002 --> 00:41:04,212 Yes, sir. 639 00:41:07,840 --> 00:41:11,844 [scoffs] Come preach when you've dropped 10 billion. [tuts] 640 00:41:12,929 --> 00:41:14,222 Where is that bastard? 641 00:41:14,305 --> 00:41:17,600 Either call the cops or throw him in a psych ward. 642 00:41:18,101 --> 00:41:19,227 Kick him out. 643 00:41:20,478 --> 00:41:21,980 No, I'll just go myself and-- 644 00:41:22,063 --> 00:41:23,064 Father. 645 00:41:25,441 --> 00:41:26,484 You know, 646 00:41:27,402 --> 00:41:30,822 try to be more irritated from the start. 647 00:41:30,905 --> 00:41:32,991 And call me "Dad," not "Father." 648 00:41:33,074 --> 00:41:34,200 From the start? 649 00:41:34,784 --> 00:41:36,160 How should I do that? 650 00:41:36,953 --> 00:41:40,289 Are you usually all polite to your own father at home? 651 00:41:40,373 --> 00:41:43,251 Just "Father" this, "Father" that, and never snapping back? 652 00:41:45,503 --> 00:41:46,879 I call him "Dad," 653 00:41:47,380 --> 00:41:48,798 I get snappy and even mean. 654 00:41:48,881 --> 00:41:49,924 Exactly. 655 00:41:50,508 --> 00:41:53,219 And Gyuwon only has her dad. 656 00:41:54,303 --> 00:41:57,598 They love and cherish and trust each other, 657 00:41:57,682 --> 00:42:00,727 which means they can snap at each other too. 658 00:42:02,437 --> 00:42:04,355 He's not some weird guy! 659 00:42:06,983 --> 00:42:07,984 That's it. 660 00:42:08,067 --> 00:42:09,819 You got it right away. 661 00:42:09,902 --> 00:42:11,904 -[chuckles] -Let's go with that. 662 00:42:17,160 --> 00:42:18,161 Why are you crying? 663 00:42:19,162 --> 00:42:20,246 Oh? 664 00:42:20,830 --> 00:42:22,290 Is it because of me? 665 00:42:23,750 --> 00:42:26,419 Did you get scolded? 666 00:42:26,502 --> 00:42:29,255 [stammers] No, these are happy tears. 667 00:42:29,338 --> 00:42:30,506 Sorry? 668 00:42:31,299 --> 00:42:33,051 [breathes shakily] Happy tears! 669 00:42:38,056 --> 00:42:39,057 All right, then. 670 00:42:40,308 --> 00:42:41,392 Let's start shooting. 671 00:42:42,518 --> 00:42:43,519 Okay! 672 00:42:44,187 --> 00:42:45,188 [laughs] 673 00:42:45,772 --> 00:42:47,899 If he wants to die that badly, tell him I'll kill him myself! 674 00:42:49,067 --> 00:42:50,109 [Daeum] Just one month. 675 00:42:51,861 --> 00:42:54,530 I'll turn him around by then. 676 00:43:02,914 --> 00:43:04,791 Cut! Okay. That's good. 677 00:43:04,874 --> 00:43:06,250 All good here! 678 00:43:06,334 --> 00:43:08,586 We've got an hour for lunch now. 679 00:43:08,669 --> 00:43:09,837 -Please go and eat! -[crew 5] Enjoy! 680 00:43:09,921 --> 00:43:11,923 -[crew 6] Enjoy your meal. -[crew 7] Enjoy your meal. 681 00:43:13,716 --> 00:43:14,884 [Daeum] Mr. Lee! 682 00:43:17,512 --> 00:43:20,723 I have a lot of questions for you. I'll grab us a spot over there! 683 00:43:24,852 --> 00:43:26,562 -[crew 8] Bon appétit. -[crew 9] Enjoy your meal. 684 00:43:28,022 --> 00:43:30,233 -Enjoy your meal. -Chow down. 685 00:43:32,860 --> 00:43:33,986 Where are you going? 686 00:43:34,612 --> 00:43:35,613 Uh… 687 00:43:36,239 --> 00:43:37,990 Daeum's a friend of mine. 688 00:43:38,616 --> 00:43:39,826 I'll go eat over there. 689 00:43:41,160 --> 00:43:42,161 [crew laughing] 690 00:43:46,165 --> 00:43:48,042 The food here's better than most places. 691 00:43:49,335 --> 00:43:51,087 Oh. Yeah. 692 00:43:56,592 --> 00:43:58,136 You said you had questions? 693 00:43:58,219 --> 00:43:59,303 Oh… 694 00:43:59,387 --> 00:44:01,806 Yes, but why don't we eat first? Take a seat. 695 00:44:01,889 --> 00:44:02,890 Hmm. 696 00:44:06,394 --> 00:44:07,478 Should I come back later? 697 00:44:08,062 --> 00:44:10,106 No, it's fine. Let's eat together. 698 00:44:10,940 --> 00:44:11,941 Okay. 699 00:44:12,525 --> 00:44:14,735 Enjoy your food. Enjoy. 700 00:44:32,628 --> 00:44:34,463 It's tea time. 701 00:44:35,298 --> 00:44:36,299 Thanks. 702 00:44:36,799 --> 00:44:38,676 I thought you didn't drink instant coffee? 703 00:44:39,385 --> 00:44:41,721 This one's got protein in it, so I heard it's good for you. 704 00:44:42,388 --> 00:44:43,514 Thank you for this. 705 00:44:44,015 --> 00:44:45,808 [sniffs] It smells nice. 706 00:44:49,228 --> 00:44:50,229 Ah. 707 00:44:54,400 --> 00:44:55,401 [camera beeps] 708 00:44:56,527 --> 00:44:57,570 Huh? 709 00:44:59,530 --> 00:45:00,698 What's wrong with this? 710 00:45:01,616 --> 00:45:02,992 Let me take a look. 711 00:45:07,163 --> 00:45:08,164 Wow. 712 00:45:08,247 --> 00:45:10,583 I heard old camcorders are trendy again, 713 00:45:11,167 --> 00:45:12,585 but this thing's ancient. 714 00:45:12,668 --> 00:45:13,961 Hmm. 715 00:45:14,045 --> 00:45:15,671 You drink your coffee, I'll take a look. 716 00:45:16,255 --> 00:45:17,256 Thanks. 717 00:45:21,260 --> 00:45:23,054 -Mr. Lee. -Yes? 718 00:45:23,846 --> 00:45:24,847 It's good, isn't it? 719 00:45:26,974 --> 00:45:28,017 Yes, it's good. 720 00:45:29,727 --> 00:45:31,646 Is that what you wanted to ask me? 721 00:45:31,729 --> 00:45:34,273 Come on, of course not. 722 00:45:35,775 --> 00:45:39,904 JUST EVEN BEING TOGETHER MAKES ME HAPPY 723 00:45:52,667 --> 00:45:53,668 It's working fine again. 724 00:45:54,919 --> 00:45:56,254 Hmm? 725 00:45:56,337 --> 00:45:57,338 -Thanks. -[chuckles] 726 00:45:59,006 --> 00:46:00,007 Hey, Daeum? 727 00:46:01,092 --> 00:46:03,010 After I'm done covering for this shoot, 728 00:46:03,094 --> 00:46:06,055 I'm heading to Southeast Asia for another one for about three months. 729 00:46:06,138 --> 00:46:08,099 You'll be done filming by then too, right? 730 00:46:08,808 --> 00:46:10,726 Yeah. Why? 731 00:46:10,810 --> 00:46:12,520 Can I call you more often then? 732 00:46:13,521 --> 00:46:14,563 Yeah. 733 00:46:14,647 --> 00:46:16,107 That's a promise, then. 734 00:46:16,816 --> 00:46:18,401 Okay. [chuckles] 735 00:46:20,778 --> 00:46:23,406 I'll get going. Thanks for the coffee. 736 00:46:32,665 --> 00:46:33,916 [chuckles] 737 00:46:36,085 --> 00:46:39,213 LEE GYUWON BOOKSTORE 738 00:46:39,297 --> 00:46:40,298 [Jeha] Mr. Kim. 739 00:46:41,173 --> 00:46:42,174 Yeah. 740 00:46:42,675 --> 00:46:44,677 -You must be cold. -No, I'm fine. 741 00:46:47,471 --> 00:46:48,556 [Hyuncheol] That's warm. 742 00:46:48,639 --> 00:46:51,058 [chuckles] That's nice, thanks. 743 00:46:52,852 --> 00:46:55,771 I heard you were the one who found Lee Daeum. 744 00:46:56,731 --> 00:46:58,941 Yes, through an audition. We got lucky. 745 00:46:59,025 --> 00:47:00,359 [laughs] 746 00:47:00,443 --> 00:47:03,612 Looks like you got your father's eye for actors. 747 00:47:03,696 --> 00:47:04,864 Great job. 748 00:47:05,531 --> 00:47:09,535 [inhales sharply] What kind of person was Kim Jinyeo? 749 00:47:11,662 --> 00:47:12,955 Did you meet her? 750 00:47:18,294 --> 00:47:20,713 Hmm. Jinyeo asked me 751 00:47:21,464 --> 00:47:23,591 about you quite often. 752 00:47:24,175 --> 00:47:25,926 She wanted to meet you. 753 00:47:26,886 --> 00:47:27,887 Jinyeo… 754 00:47:28,637 --> 00:47:32,433 She wasn't the kind of person who deserved to be judged 755 00:47:33,184 --> 00:47:35,144 so harshly by the world. 756 00:47:37,271 --> 00:47:38,647 By any chance, 757 00:47:39,523 --> 00:47:41,692 do you know anything about my mother? 758 00:47:42,568 --> 00:47:43,903 Not much, really. 759 00:47:44,653 --> 00:47:47,114 Your father never introduced her to me. 760 00:47:49,241 --> 00:47:53,162 But he did say this one time while we were drinking, 761 00:47:54,747 --> 00:47:58,125 "Thank goodness Eunae is with me." 762 00:47:59,293 --> 00:48:00,294 [chuckles] 763 00:48:00,378 --> 00:48:03,130 Said that out of nowhere while we were breaking down the script. 764 00:48:03,923 --> 00:48:05,508 That's why it stayed in my head. 765 00:48:09,345 --> 00:48:10,638 LOVE IN WHITE FIRST SHOOT, BUFILM'S TREAT! 766 00:48:10,721 --> 00:48:11,722 ENJOY, CAST AND CREW! 767 00:48:11,806 --> 00:48:13,182 These will go well together. 768 00:48:16,102 --> 00:48:17,186 Mr. Ji. 769 00:48:17,269 --> 00:48:18,562 Did you have any fruit? 770 00:48:18,646 --> 00:48:20,064 No. 771 00:48:20,147 --> 00:48:22,024 -Uh… -Goodness. 772 00:48:22,108 --> 00:48:23,442 Why, thank you. 773 00:48:28,572 --> 00:48:31,909 You know, I'm not usually that type of person, 774 00:48:32,451 --> 00:48:34,328 but I was a bit tipsy and got too excited. 775 00:48:34,412 --> 00:48:35,871 I'll get you a new one. 776 00:48:35,955 --> 00:48:37,206 [chuckles] 777 00:48:37,289 --> 00:48:38,666 This one's my favorite. 778 00:48:41,335 --> 00:48:43,295 Give me your bank account number. 779 00:48:44,797 --> 00:48:46,549 Hang on a second. 780 00:48:49,093 --> 00:48:50,803 Huh? My number's already… 781 00:48:53,222 --> 00:48:55,724 You're the DP. Of course I have your number. 782 00:48:55,808 --> 00:48:58,227 Now, give me your account number so I can reimburse you. 783 00:48:58,936 --> 00:49:02,356 -I actually don't mind it like this. -[phone rings] 784 00:49:02,440 --> 00:49:04,859 It'll look bad on you if you keep it like that. 785 00:49:04,942 --> 00:49:06,277 Think of your status as the DP. 786 00:49:06,360 --> 00:49:08,112 -[chuckles] -[phone buzzes] 787 00:49:10,030 --> 00:49:12,116 Okay, then. Let's go buy it on our off day. 788 00:49:13,868 --> 00:49:15,786 Off days are for our own breaks. 789 00:49:17,746 --> 00:49:19,081 Wait, he didn't have my number? 790 00:49:27,715 --> 00:49:30,551 [stammers] Hello. You're Ms. Gwak Gyoyeong, right? 791 00:49:31,218 --> 00:49:32,219 Who are you? 792 00:49:32,303 --> 00:49:35,306 I'm Noh Huitae, a reporter at Npatch. 793 00:49:36,223 --> 00:49:38,726 I'm not dangerous. You're Lee Daeum's friend, right? 794 00:49:39,351 --> 00:49:40,436 Why are you asking? 795 00:49:40,519 --> 00:49:42,521 I went by your place and heard you worked here. 796 00:49:42,605 --> 00:49:44,440 Could I ask for a short interview? 797 00:49:45,983 --> 00:49:46,984 Hey, wait. 798 00:49:47,067 --> 00:49:49,320 -Hold on. -Mom, did you open the door to a weirdo? 799 00:49:50,237 --> 00:49:51,739 From now on, ignore everyone! 800 00:49:52,239 --> 00:49:53,407 Hang on, I'm not a weirdo. 801 00:49:53,491 --> 00:49:55,159 -I'm a reporter. -No interview. 802 00:49:55,242 --> 00:49:56,785 I don't care what it's for. 803 00:49:56,869 --> 00:49:59,079 I won't answer anything you ask. Got it? 804 00:49:59,163 --> 00:50:01,457 -Wait, please. -Don't follow me! 805 00:50:01,540 --> 00:50:02,625 I will call the cops. 806 00:50:03,292 --> 00:50:04,293 [chuckles] 807 00:50:05,294 --> 00:50:06,754 [sighs] 808 00:50:09,715 --> 00:50:11,634 GO HYEYOUNG, BEYOND ENTERTAINMENT CEO 809 00:50:14,011 --> 00:50:15,137 [inhales sharply] 810 00:50:15,221 --> 00:50:17,014 It's as you said, Ms. Go. 811 00:50:17,097 --> 00:50:19,058 Everyone around her is very defensive. 812 00:50:20,809 --> 00:50:22,811 Her father's a doctor at Hankuk National University Hospital. 813 00:50:22,895 --> 00:50:24,230 I'll look into that too. 814 00:50:24,730 --> 00:50:26,565 -[Eunho] Cheers! -[crew members] Cheers! 815 00:50:26,649 --> 00:50:28,317 -Great work today! -Well done today. 816 00:50:28,901 --> 00:50:30,611 [all slurp, sigh] 817 00:50:30,694 --> 00:50:32,196 What are you doing after this film? 818 00:50:32,279 --> 00:50:33,948 Got another shoot lined up. 819 00:50:34,031 --> 00:50:36,534 It's all overseas, so I'll be flying out right afterwards. 820 00:50:36,617 --> 00:50:39,495 Wow, I'm jealous. Can I take your place? 821 00:50:39,578 --> 00:50:42,581 Honestly, I'd rather switch with you and stay here 822 00:50:42,665 --> 00:50:43,832 until this movie wraps. 823 00:50:47,127 --> 00:50:48,504 Hello, everyone! 824 00:50:48,587 --> 00:50:49,964 Say hello to the camera. 825 00:50:50,548 --> 00:50:51,632 Hi! 826 00:50:51,715 --> 00:50:52,967 [all laugh] 827 00:50:53,801 --> 00:50:55,594 I heard this is where all the fun is. 828 00:50:55,678 --> 00:50:57,054 Do you mind if I film this? 829 00:50:57,137 --> 00:50:58,389 Sure, anything you want. 830 00:50:58,931 --> 00:51:01,016 [Jaein] I love this kind of stuff. 831 00:51:01,600 --> 00:51:02,768 Behind-the-scenes vibes. 832 00:51:02,851 --> 00:51:03,936 [all laughing] 833 00:51:04,019 --> 00:51:06,272 It's okay if I post this, right? 834 00:51:06,355 --> 00:51:09,149 Yeah, sure. It'll be good promo, I guess. 835 00:51:09,233 --> 00:51:10,442 -Okay. -[laughs] 836 00:51:10,526 --> 00:51:12,194 I have 300,000 followers after all. 837 00:51:12,278 --> 00:51:13,279 [crew members gasping] 838 00:51:13,362 --> 00:51:14,530 You know that, Eunho. Right? 839 00:51:14,613 --> 00:51:16,240 Oh? You're on a first-name basis? 840 00:51:16,323 --> 00:51:19,076 We went to college together. Theater and Film at Hankuk Arts. 841 00:51:19,159 --> 00:51:20,327 Ah… 842 00:51:20,953 --> 00:51:21,954 And Daeum too. 843 00:51:22,746 --> 00:51:24,623 You must've been very popular, Eunho. 844 00:51:24,707 --> 00:51:26,417 I wasn't popular at all. 845 00:51:27,001 --> 00:51:28,919 Daeum was the popular one, wasn't she? 846 00:51:29,795 --> 00:51:30,796 That's true. 847 00:51:31,380 --> 00:51:34,091 -She was popular then, she's popular now. -Mmm. 848 00:51:34,842 --> 00:51:36,844 Now? Is there something going on with her? 849 00:51:42,558 --> 00:51:43,726 Oh, I get it. 850 00:51:44,602 --> 00:51:46,353 Do you mean 851 00:51:46,979 --> 00:51:49,064 Daeum and the director? 852 00:51:50,399 --> 00:51:51,483 Can I talk to you for a second? 853 00:51:52,276 --> 00:51:53,652 -Let's have a drink. -Sure. 854 00:52:00,284 --> 00:52:01,285 [page turns] 855 00:52:15,007 --> 00:52:17,009 [typing] 856 00:52:20,054 --> 00:52:23,223 I'D LIKE TO TALK THROUGH TOMORROW'S SCENE. 857 00:52:23,307 --> 00:52:24,975 ARE YOU UP FOR THAT? 858 00:52:27,561 --> 00:52:29,813 -[footsteps approach] -[bag rustles] 859 00:52:30,522 --> 00:52:32,232 Hey! Ms. Yu! 860 00:52:33,359 --> 00:52:36,236 Everyone's off drinking. What are you doing here alone? 861 00:52:36,320 --> 00:52:38,072 Just had a few things to wrap up. 862 00:52:38,614 --> 00:52:40,032 Alone, quietly. 863 00:52:40,115 --> 00:52:41,950 You never clock out, do you? 864 00:52:42,034 --> 00:52:43,035 [inhales sharply] 865 00:52:43,118 --> 00:52:45,162 You might want to head in soon, though. 866 00:52:45,245 --> 00:52:46,330 Why? 867 00:52:46,413 --> 00:52:48,248 I think it's going to rain soon. 868 00:52:48,332 --> 00:52:50,376 Oh? There's no rain in the forecast. 869 00:52:51,001 --> 00:52:52,795 Look, not a cloud in the sky. 870 00:52:55,547 --> 00:52:58,717 [both exclaim, shout] 871 00:53:00,344 --> 00:53:01,679 Come on! No way! 872 00:53:02,638 --> 00:53:04,807 The weather service can't do me like this! 873 00:53:04,890 --> 00:53:06,892 [rain falling outside] 874 00:53:17,444 --> 00:53:18,612 [chuckles] 875 00:53:18,696 --> 00:53:21,407 [sighs] Wait, how did you know? 876 00:53:21,490 --> 00:53:22,533 Huh? 877 00:53:22,616 --> 00:53:23,701 The rain. 878 00:53:23,784 --> 00:53:26,704 Not even my paid weather app saw this coming. 879 00:53:26,787 --> 00:53:27,788 How did you? 880 00:53:28,580 --> 00:53:30,249 Whenever it's about to rain, 881 00:53:30,332 --> 00:53:33,085 the knee I messed up back in my athlete days starts acting up. 882 00:53:33,627 --> 00:53:36,213 You'll be the first one I call 883 00:53:36,296 --> 00:53:38,215 the next time it does this. 884 00:53:38,298 --> 00:53:41,510 [both laughs] 885 00:53:43,554 --> 00:53:46,223 -Should we go in? -Yes, let's go. Careful. 886 00:53:46,306 --> 00:53:48,100 [Hong] It better not rain tomorrow. 887 00:53:48,183 --> 00:53:50,102 -[Junbyung] It won't rain tomorrow. -How do you know? 888 00:53:50,185 --> 00:53:52,020 -I just have that feeling. -What? 889 00:53:58,777 --> 00:54:00,529 [phone chimes, rings] 890 00:54:02,406 --> 00:54:04,575 Hey, Hong. Do you know if this rain-- 891 00:54:04,658 --> 00:54:06,326 [Hong] Don't worry. I heard it'll stop soon. 892 00:54:06,827 --> 00:54:08,162 Is that so? That's good. 893 00:54:10,247 --> 00:54:12,082 Seoyoung and Jungwoo are coming tomorrow, right? 894 00:54:12,166 --> 00:54:13,834 [Hong] Yes, they've got things today 895 00:54:13,917 --> 00:54:16,754 so they'll come first thing in the morning. Why? 896 00:54:16,837 --> 00:54:18,130 No reason, just asking. 897 00:54:19,757 --> 00:54:22,009 I'll be on the 9th floor talking to an actor. 898 00:54:22,092 --> 00:54:23,802 If you need me, come find me there. 899 00:54:24,595 --> 00:54:25,596 Okay. 900 00:54:44,281 --> 00:54:45,282 [elevator beeps] 901 00:54:56,793 --> 00:54:58,962 [Eunho] Did something happen between you and Daeum? 902 00:54:59,588 --> 00:55:00,631 [Jaein] What do you mean? 903 00:55:01,381 --> 00:55:04,301 I saw you two on set earlier today. 904 00:55:04,927 --> 00:55:06,887 What, are costars not allowed to talk? 905 00:55:06,970 --> 00:55:08,222 What about just now? 906 00:55:09,515 --> 00:55:11,892 You started going on about how popular she is, 907 00:55:12,392 --> 00:55:14,520 and even brought up the director. 908 00:55:15,729 --> 00:55:16,855 You don't think that's weird? 909 00:55:17,898 --> 00:55:20,192 Why would it be weird if there's nothing between them? 910 00:55:20,275 --> 00:55:22,402 No one's safe from gossip. 911 00:55:23,403 --> 00:55:25,656 Isn't it especially risky for you or Daeum? 912 00:55:26,198 --> 00:55:29,368 You know very well how fast rumors spread on set. 913 00:55:29,451 --> 00:55:30,494 You and Daeum 914 00:55:31,495 --> 00:55:32,704 used to be friends. 915 00:55:35,832 --> 00:55:36,833 Friends? 916 00:55:38,043 --> 00:55:39,753 How do you know if they're just rumors? 917 00:55:40,712 --> 00:55:44,258 Nobody here knows how Lee Daeum became the lead. 918 00:55:45,842 --> 00:55:47,553 Stop pretending like you do. 919 00:55:49,221 --> 00:55:50,639 Do you still have feelings for her? 920 00:55:53,016 --> 00:55:54,101 Yeah. 921 00:55:55,102 --> 00:55:56,520 I still have feelings for Daeum. 922 00:55:57,729 --> 00:55:59,898 So I'd appreciate it if you treat her well. 923 00:55:59,982 --> 00:56:01,108 [Jaein scoffs] 924 00:56:01,191 --> 00:56:02,609 I'm always the problem, aren't I? 925 00:56:09,449 --> 00:56:11,076 [sighs] 926 00:56:20,586 --> 00:56:21,920 [automated voice] Doors are closing. 927 00:56:24,840 --> 00:56:25,841 [button clicks] 928 00:56:32,639 --> 00:56:33,974 Doors are closing. 929 00:56:35,350 --> 00:56:37,102 [Jaein] Do you still have feelings for her? 930 00:56:37,769 --> 00:56:38,854 [Eunho] Yeah. 931 00:56:39,354 --> 00:56:40,856 I still have feelings for Daeum. 932 00:56:41,732 --> 00:56:43,984 So I'd appreciate it if you treat her well. 933 00:56:46,987 --> 00:56:48,405 You really care about Daeum, huh? 934 00:56:54,745 --> 00:56:56,038 I just need her. 935 00:56:56,121 --> 00:56:57,164 That's all. 936 00:56:57,247 --> 00:56:58,665 Is it you that likes her, 937 00:56:58,749 --> 00:57:00,500 or her that likes you? 938 00:57:00,584 --> 00:57:02,044 What are you talking about? 939 00:57:02,127 --> 00:57:03,670 Are you running out of article ideas? 940 00:57:04,254 --> 00:57:05,797 [Seoyoung] What about Lee Jeha as a person? 941 00:57:06,923 --> 00:57:08,967 Could you love someone knowing how it ends? 942 00:57:09,635 --> 00:57:11,637 [♪ romantic music playing] 943 00:57:25,734 --> 00:57:26,735 [sighs] 944 00:57:30,572 --> 00:57:31,573 DIRECTOR LEE JEHA 945 00:57:31,657 --> 00:57:33,659 I'D LIKE TO TALK THROUGH TOMORROW'S SCENE. 946 00:57:33,742 --> 00:57:35,077 ARE YOU UP FOR THAT? 947 00:57:35,160 --> 00:57:36,536 [Daeum chuckles] 948 00:57:44,503 --> 00:57:46,088 [sighs] 949 00:57:46,171 --> 00:57:49,800 You don't even know if it's life or death you don't want. 950 00:57:51,176 --> 00:57:53,261 -Everyone dies in the end… -[doorbell rings] 951 00:58:00,435 --> 00:58:01,436 Hi. 952 00:58:01,937 --> 00:58:03,605 Uh… [sighs] 953 00:58:03,689 --> 00:58:05,065 Hello, Ms. Chae. 954 00:58:05,899 --> 00:58:08,694 Everyone's been raving about how well you did today. 955 00:58:08,777 --> 00:58:12,739 I just got here, and this might be our only chance to run lines. 956 00:58:13,865 --> 00:58:15,200 Mind if I come in for a bit? 957 00:58:17,285 --> 00:58:18,704 Sure. Come in. 958 00:58:20,372 --> 00:58:21,748 I see you were reading the script. 959 00:58:23,917 --> 00:58:24,918 Yes. 960 00:58:26,086 --> 00:58:27,504 What are these meds? 961 00:58:27,587 --> 00:58:28,839 They're nothing. 962 00:58:29,589 --> 00:58:31,216 Oh, it's a prop. 963 00:58:32,384 --> 00:58:35,470 Yes, I just put supplements in there. You know, vitamins. 964 00:58:35,554 --> 00:58:36,638 Vitamins? 965 00:58:37,347 --> 00:58:39,015 Then can I take one? 966 00:58:39,099 --> 00:58:40,225 No! 967 00:58:45,564 --> 00:58:48,775 How long were you in the hospital that you don't know how the world works? 968 00:58:49,735 --> 00:58:51,278 You can't even lie properly. 969 00:58:51,361 --> 00:58:52,821 [breathing shakily] 970 00:58:53,905 --> 00:58:55,073 [doorbell rings] 971 00:58:59,953 --> 00:59:00,954 [doorbell rings] 972 00:59:03,749 --> 00:59:06,334 [footsteps approaching, door opens] 973 00:59:19,264 --> 00:59:20,390 [Jeha] Are you all right? 974 00:59:20,474 --> 00:59:21,475 I said, are you okay? 975 00:59:23,059 --> 00:59:25,270 Yes. I'm all right. 976 00:59:33,320 --> 00:59:34,362 You… 977 00:59:36,406 --> 00:59:37,407 Why are you here? 978 00:59:38,700 --> 00:59:40,285 That's what I should ask you. 979 00:59:42,579 --> 00:59:43,580 And what else? 980 00:59:45,791 --> 00:59:47,626 Isn't there more you want to ask? 981 00:59:48,627 --> 00:59:51,463 And if I ask, can you give me a straight answer? 982 00:59:59,262 --> 01:00:01,014 Look at each other, the two of you. 983 01:00:04,935 --> 01:00:06,436 Let's just lay it all out now. 984 01:00:07,896 --> 01:00:10,315 The first time I asked Daeum to come rehearse, 985 01:00:10,398 --> 01:00:12,526 she had a seizure and was screaming. 986 01:00:12,609 --> 01:00:14,069 I took her to the hospital. 987 01:00:14,903 --> 01:00:18,323 I waited at the ER, and her doctor told me not to worry. 988 01:00:18,406 --> 01:00:21,117 Didn't explain what was wrong. Just told me to go home. 989 01:00:21,868 --> 01:00:23,036 Isn't that ridiculous? 990 01:00:23,119 --> 01:00:25,288 When I was the one who brought her to the hospital. 991 01:00:25,372 --> 01:00:28,416 -Uh, Ms. Chae, that's… -Yeah. 992 01:00:28,500 --> 01:00:31,336 I put that behind me a while ago. And then, 993 01:00:32,462 --> 01:00:33,797 the next time we met, 994 01:00:33,880 --> 01:00:36,675 you were in an elevator wearing a stolen doctor's coat. 995 01:00:37,926 --> 01:00:39,344 A nurse was looking for you, 996 01:00:39,427 --> 01:00:42,305 and I pretended to be your sister to get you out of there. 997 01:00:43,431 --> 01:00:46,893 I brought you home with me, then Mr. Lee came and took you back. 998 01:00:49,521 --> 01:00:50,981 Now you really need to explain. 999 01:00:51,857 --> 01:00:52,899 Tell me why. 1000 01:00:55,277 --> 01:00:56,862 What on earth is going on? 1001 01:01:07,873 --> 01:01:09,875 [breathing shakily] 1002 01:01:13,044 --> 01:01:14,296 [sighs] 1003 01:01:31,104 --> 01:01:33,565 [breathing shakily] 1004 01:01:34,649 --> 01:01:36,651 I probably have about four months now. 1005 01:01:37,611 --> 01:01:38,737 Daeum. 1006 01:01:39,821 --> 01:01:40,822 Four months? 1007 01:01:41,531 --> 01:01:42,657 [exhales shakily] 1008 01:01:43,909 --> 01:01:45,285 [♪ emotional music playing] 1009 01:01:48,121 --> 01:01:50,916 I thought I could finish filming within that time. 1010 01:01:50,999 --> 01:01:52,292 [breathes shakily] 1011 01:01:53,168 --> 01:01:54,502 No, I have to finish. 1012 01:01:54,586 --> 01:01:55,587 That's enough. 1013 01:01:56,963 --> 01:01:57,964 I'll explain. 1014 01:01:59,299 --> 01:02:02,177 You asked if I'm really dying, right? 1015 01:02:02,260 --> 01:02:03,678 Yes, 1016 01:02:03,762 --> 01:02:04,888 I really am dying. 1017 01:02:14,981 --> 01:02:15,982 Ms. Chae… 1018 01:02:18,276 --> 01:02:19,819 I'm terminally ill. 1019 01:02:22,030 --> 01:02:24,115 This isn't acting, it's not for show. 1020 01:02:24,908 --> 01:02:27,285 I'm actually a dying terminal patient. 1021 01:02:41,049 --> 01:02:43,426 [♪ theme song playing] 1022 01:03:21,756 --> 01:03:24,092 [Seoyoung] Can't you tell cheap pity from love? 1023 01:03:24,175 --> 01:03:26,970 How could you even think to fall in love when you're dying? 1024 01:03:28,346 --> 01:03:31,433 You're seriously filming with a girl who could die at any moment? 1025 01:03:31,516 --> 01:03:32,517 [laughing] 1026 01:03:32,600 --> 01:03:34,185 [Seoyoung] What if she really dies? 1027 01:03:35,186 --> 01:03:36,563 That's why I needed Daeum. 1028 01:03:43,069 --> 01:03:44,237 [chuckles] 1029 01:03:44,320 --> 01:03:45,864 NOH HUITAE: DID YOU KNOW THIS TOO, MR. BU? 1030 01:03:47,449 --> 01:03:48,450 Give me a moment. 1031 01:03:48,533 --> 01:03:50,744 [Daeum] I really want to be in this movie. 1032 01:03:51,911 --> 01:03:54,039 I want to ask you to pretend like you don't know. 1033 01:03:55,290 --> 01:03:57,667 Let me be honest with you too, then. 1034 01:03:57,751 --> 01:03:59,878 If you're only thinking about yourself, 1035 01:04:00,503 --> 01:04:01,713 then so will I. 1036 01:04:01,796 --> 01:04:03,798 Translated by Yenny Kang 69660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.