All language subtitles for Never.Blink.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,765 --> 00:00:21,271 [eerie music] 4 00:00:23,607 --> 00:00:25,400 [Kessi whispering] ...Blink. Never blink. 5 00:00:25,817 --> 00:00:26,860 Never blink. 6 00:00:26,944 --> 00:00:27,986 [gasping] 7 00:00:30,280 --> 00:00:31,865 [panting] 8 00:00:33,450 --> 00:00:39,706 [tense music] 9 00:00:49,132 --> 00:00:55,097 [ominous music] 10 00:00:59,977 --> 00:01:02,688 [low voice whispering, echoes] Kessi... 11 00:01:02,771 --> 00:01:04,106 [squelching] 12 00:01:07,609 --> 00:01:09,027 ...help me. 13 00:01:12,239 --> 00:01:13,323 Frank? 14 00:01:13,949 --> 00:01:15,701 [low voice] Find me. 15 00:01:17,578 --> 00:01:19,663 [gasping] 16 00:01:19,746 --> 00:01:20,664 Frank? 17 00:01:20,956 --> 00:01:22,499 [low voice] Closer. 18 00:01:24,418 --> 00:01:25,460 F-- Frank? 19 00:01:29,089 --> 00:01:31,300 [screaming] 20 00:01:31,383 --> 00:01:32,426 [gasping] 21 00:01:34,511 --> 00:01:35,554 [sighs] 22 00:01:37,014 --> 00:01:38,056 [sighs heavily] 23 00:01:41,310 --> 00:01:43,020 [clock ticking] 24 00:01:44,021 --> 00:01:45,063 [sighs] 25 00:01:50,652 --> 00:01:52,905 [alarm beeping] 26 00:01:54,781 --> 00:01:55,824 Fuck. 27 00:01:57,743 --> 00:02:05,375 [eerie music] 28 00:02:05,459 --> 00:02:08,712 [woman over PA] Welcome to Collingwood Institute. 29 00:02:09,004 --> 00:02:12,758 Together, we can capture what's on the other side, 30 00:02:13,050 --> 00:02:15,886 as we journey into the blink. 31 00:02:16,178 --> 00:02:18,180 -[bell ringing] -Aah! 32 00:02:18,263 --> 00:02:20,432 [panting] 33 00:02:20,516 --> 00:02:23,018 I hope I'm not too late. 34 00:02:23,101 --> 00:02:24,394 It's quite all right, my dear. 35 00:02:25,020 --> 00:02:26,063 Don't worry. 36 00:02:27,356 --> 00:02:28,398 I'll begin. 37 00:02:31,735 --> 00:02:35,113 Blinking, scientifically known as a nictitate. 38 00:02:37,074 --> 00:02:38,492 What purpose does it serve, 39 00:02:38,784 --> 00:02:40,994 other than to protect and moisturize the eye? 40 00:02:42,579 --> 00:02:44,873 A behavior so seemingly insignificant 41 00:02:45,207 --> 00:02:46,792 that we barely even notice it, 42 00:02:46,875 --> 00:02:49,545 and yet it plays a key role in all of our perception 43 00:02:49,628 --> 00:02:51,505 of time and reality, 44 00:02:51,588 --> 00:02:53,841 and in fact, our entire cognitive function. 45 00:02:55,843 --> 00:02:58,387 We average ten blinks per minute. 46 00:02:58,887 --> 00:03:02,140 Each blink lasting approximately 0.3 seconds, 47 00:03:02,558 --> 00:03:05,185 totaling out to three minutes per hour. 48 00:03:05,477 --> 00:03:07,771 That is 48 minutes in a 12-hour day 49 00:03:07,855 --> 00:03:10,274 that you spend in complete darkness. 50 00:03:12,734 --> 00:03:14,570 Now, for all those of you staring intently 51 00:03:14,653 --> 00:03:15,988 at the back of your eyelids, 52 00:03:17,030 --> 00:03:19,616 I can assure you that it is much more complex than that. 53 00:03:20,742 --> 00:03:22,286 This effect occurs spontaneously. 54 00:03:22,578 --> 00:03:24,371 It is not under your conscious control, 55 00:03:24,454 --> 00:03:27,791 and it's hardwired into you, much like your heartbeat. 56 00:03:30,169 --> 00:03:32,546 Now, recent studies show that the brain accesses data 57 00:03:32,629 --> 00:03:34,631 in up to 11 different dimensions, 58 00:03:35,549 --> 00:03:38,051 the strongest multidimensional connection occurring 59 00:03:38,135 --> 00:03:40,179 when your eyes close to blink. 60 00:03:41,263 --> 00:03:42,639 When your eyes close, 61 00:03:42,890 --> 00:03:45,893 the brain resets, and stitches together images 62 00:03:45,976 --> 00:03:47,936 missing before and after the gap, 63 00:03:48,020 --> 00:03:49,146 creating a seamless vision. 64 00:03:49,229 --> 00:03:50,731 This is, however, false. 65 00:03:52,858 --> 00:03:55,027 The question is, what are we not seeing? 66 00:03:56,361 --> 00:03:57,487 What else is there out there? 67 00:03:59,156 --> 00:04:00,741 Now, here at the Collingwood Institute, 68 00:04:00,824 --> 00:04:02,784 we are currently studying neural functionality 69 00:04:02,868 --> 00:04:06,038 during the blinking process, and we are attempting to map 70 00:04:06,121 --> 00:04:08,415 the interdimensional connections into something 71 00:04:08,498 --> 00:04:10,667 that we call the in-between of the dark sector. 72 00:04:12,878 --> 00:04:14,171 Now, if any of you are like me, 73 00:04:14,463 --> 00:04:15,547 and you're wondering what you're missing, 74 00:04:17,007 --> 00:04:18,050 we're about to find out. 75 00:04:19,551 --> 00:04:21,470 [foreboding music] 76 00:04:25,849 --> 00:04:27,684 Thank you, everybody, for coming. 77 00:04:27,768 --> 00:04:28,685 Dr. Aaron. 78 00:04:28,977 --> 00:04:30,604 [applause] 79 00:04:30,687 --> 00:04:33,357 [cheering] 80 00:04:33,440 --> 00:04:34,483 Yeah! 81 00:04:38,445 --> 00:04:41,365 Hello, everybody, and thank you for being here today. 82 00:04:43,325 --> 00:04:44,993 First of all, I'd-- I'd like to take this opportunity 83 00:04:45,077 --> 00:04:46,578 to thank the Funding Commission. 84 00:04:47,287 --> 00:04:49,122 Without their hard work and generosity, 85 00:04:49,206 --> 00:04:50,707 we wouldn't be able to start restoration 86 00:04:50,791 --> 00:04:53,919 on this beautiful and historic building. 87 00:04:54,002 --> 00:04:55,587 For those who have just newly signed up, 88 00:04:56,296 --> 00:04:57,798 thank you for your participation. 89 00:04:58,549 --> 00:04:59,800 You will be helping us with a few 90 00:04:59,883 --> 00:05:01,134 simple perception tests, 91 00:05:01,552 --> 00:05:03,220 in which you will be able to wear... 92 00:05:04,721 --> 00:05:08,100 one of these really cool helmets. 93 00:05:08,183 --> 00:05:10,978 And together, we can capture what's on the other side, 94 00:05:11,061 --> 00:05:12,646 as we journey into the blink. 95 00:05:12,938 --> 00:05:15,357 [bell ringing] 96 00:05:16,275 --> 00:05:19,152 [woman over PA] All personnel begin preparation 97 00:05:19,236 --> 00:05:21,113 for test subjects. 98 00:05:21,196 --> 00:05:23,115 [low hum of chatter] 99 00:05:23,407 --> 00:05:26,034 [gentle string music] 100 00:05:32,082 --> 00:05:33,125 [Paulo] Kessi. 101 00:05:33,208 --> 00:05:34,251 Yeah? 102 00:05:35,752 --> 00:05:37,546 -Surprise! -Oh, my God. 103 00:05:37,629 --> 00:05:38,964 What are you doing here? 104 00:05:39,047 --> 00:05:40,549 I heard about the research project. 105 00:05:40,632 --> 00:05:41,717 I couldn't miss out. 106 00:05:42,009 --> 00:05:43,260 You told me that you were out west. 107 00:05:43,719 --> 00:05:45,137 Were. Key word. 108 00:05:45,429 --> 00:05:46,638 -I transferred. -Here? 109 00:05:46,930 --> 00:05:48,182 Yeah. 110 00:05:48,473 --> 00:05:50,642 Now, I can hang with my successful big sis 111 00:05:50,934 --> 00:05:53,145 at the renowned Collingwood Institute. 112 00:05:54,062 --> 00:05:58,233 I mean, wow, Kes, I mean, just, mind blown. 113 00:05:58,317 --> 00:05:59,943 It's a long way from medical school, huh? 114 00:06:00,027 --> 00:06:01,612 Yeah. 115 00:06:01,695 --> 00:06:04,573 And these experiments, they're pretty impressive. 116 00:06:05,073 --> 00:06:06,658 And totally wild, I mean, but... 117 00:06:08,285 --> 00:06:09,953 Have you decided to test 118 00:06:10,037 --> 00:06:12,372 whether Extra Sensory Perceptions factor into this? 119 00:06:12,831 --> 00:06:13,874 Ah. 120 00:06:14,416 --> 00:06:15,751 You're still into all that, huh? 121 00:06:15,834 --> 00:06:19,129 Say hello to your new test subject. 122 00:06:19,213 --> 00:06:21,173 Because you know I'm magic, baby. 123 00:06:21,256 --> 00:06:22,716 [Kessi laughs] 124 00:06:22,799 --> 00:06:24,510 Yes. Yes, you are. 125 00:06:24,801 --> 00:06:26,011 [alarm beeping] 126 00:06:26,303 --> 00:06:27,930 Speaking of which, did you notice that weird 127 00:06:28,013 --> 00:06:30,182 anomaly in your video? 128 00:06:30,265 --> 00:06:31,308 -Um... -Kes. 129 00:06:31,391 --> 00:06:32,768 -Anomaly? -Yeah. 130 00:06:33,060 --> 00:06:34,770 -It was in your presentation. -Uh, no, I didn't. 131 00:06:34,853 --> 00:06:36,271 No, I can show you really quick, in a second. 132 00:06:36,355 --> 00:06:37,689 Um, no, I'm so sorry. 133 00:06:38,065 --> 00:06:39,775 I will have a look at it later. I promise, but I-- 134 00:06:40,067 --> 00:06:41,193 I've gotta go. 135 00:06:41,276 --> 00:06:42,778 I am so glad you're here. 136 00:06:42,861 --> 00:06:43,779 [gasping] 137 00:06:44,071 --> 00:06:46,365 [distorted feedback squeal] 138 00:06:46,949 --> 00:06:48,534 [Kessi] You know where to find me, right? 139 00:06:48,617 --> 00:06:49,910 -I do. -[Kessi] Okay, call me later. 140 00:06:50,661 --> 00:06:51,745 Sorry. 141 00:06:52,246 --> 00:06:54,206 [foreboding music] 142 00:06:54,498 --> 00:06:55,541 I do, indeed. 143 00:06:57,751 --> 00:06:59,711 [rock music playing] 144 00:07:00,003 --> 00:07:03,632 ♪ There you go ♪ 145 00:07:04,591 --> 00:07:08,762 ♪ Content with the burning flow ♪ 146 00:07:08,846 --> 00:07:10,097 [rock music playing over headphones] 147 00:07:10,180 --> 00:07:11,223 Hey, Kes. 148 00:07:11,306 --> 00:07:12,933 Hey. You have my results? 149 00:07:13,016 --> 00:07:13,934 Got 'em right here. 150 00:07:14,226 --> 00:07:15,185 Thank you. 151 00:07:15,769 --> 00:07:18,605 You, uh, have fun at the presentation? 152 00:07:18,689 --> 00:07:20,566 Well, you saw Conrad. 153 00:07:21,149 --> 00:07:22,609 -I was late. -Yeah. 154 00:07:22,901 --> 00:07:24,486 -Yikes. -Yeah, not good. 155 00:07:26,446 --> 00:07:28,615 But my little brother surprised me, so it ended well. 156 00:07:29,950 --> 00:07:31,285 Aren't you an only child? 157 00:07:33,161 --> 00:07:35,706 Family isn't always blood, Edward. 158 00:07:35,789 --> 00:07:36,832 [computer beeping] 159 00:07:40,377 --> 00:07:42,129 Wait, did you see these? 160 00:07:42,212 --> 00:07:43,255 Yeah, I did. 161 00:07:44,089 --> 00:07:45,966 Frank's results are completely normal. 162 00:07:46,842 --> 00:07:48,844 That doesn't make any sense. I mean... 163 00:07:49,136 --> 00:07:51,221 There should be neurotransmitter irregularities, 164 00:07:51,305 --> 00:07:52,931 signs of injury, something. 165 00:07:53,015 --> 00:07:54,141 I mean, how is he doing? 166 00:07:54,766 --> 00:07:55,809 Let's check. 167 00:07:57,978 --> 00:07:59,271 Same as always. 168 00:07:59,855 --> 00:08:03,859 Doesn't eat, barely moves, and he still drools on himself. 169 00:08:05,027 --> 00:08:07,446 Other than that, he's just peachy. 170 00:08:09,281 --> 00:08:10,282 Not cool. 171 00:08:10,824 --> 00:08:11,867 Sorry, Kes. 172 00:08:13,368 --> 00:08:14,411 In all seriousness, 173 00:08:15,204 --> 00:08:17,456 Dr. Conrad did try something new with him today. 174 00:08:20,292 --> 00:08:22,211 Something new? 175 00:08:22,294 --> 00:08:23,295 Do you know what it was? 176 00:08:23,378 --> 00:08:25,547 And were there any issues? 177 00:08:26,340 --> 00:08:27,382 [computer keys clicking] 178 00:08:28,884 --> 00:08:30,844 [Edward] Nothing in the system yet. 179 00:08:31,845 --> 00:08:34,890 However, there are probably notes in his chart. 180 00:08:35,933 --> 00:08:37,935 And by issue, did you mean with Frank, 181 00:08:38,227 --> 00:08:39,186 or Doc-- 182 00:08:40,229 --> 00:08:41,271 [door latch clicks] 183 00:08:42,397 --> 00:08:43,440 Okay, then. 184 00:08:44,149 --> 00:08:45,192 Goodbye to you, too. 185 00:08:46,652 --> 00:08:50,239 [lively string music] 186 00:08:50,322 --> 00:08:51,698 [video game beeping] 187 00:08:52,783 --> 00:08:55,869 [woman over PA] Welcome to Collingwood Institute. 188 00:08:56,203 --> 00:08:59,915 Together, we can capture what's on the other side, 189 00:09:00,207 --> 00:09:03,335 as we journey into the blink. 190 00:09:03,418 --> 00:09:04,670 [buttons beeping] 191 00:09:06,713 --> 00:09:08,841 [door whirring] 192 00:09:17,099 --> 00:09:20,060 [Frank] Kessi, I can't tell you anything about the project. 193 00:09:21,270 --> 00:09:22,855 [Kessi] I thought we weren't gonna keep things 194 00:09:22,938 --> 00:09:24,189 from each other. 195 00:09:27,943 --> 00:09:30,320 [Frank, echoing] Kessi... 196 00:09:30,404 --> 00:09:31,446 Frank? 197 00:09:33,699 --> 00:09:34,908 [Frank] ...help me. 198 00:09:35,200 --> 00:09:36,702 [ominous music] 199 00:09:37,202 --> 00:09:38,203 [Kessi gasps] 200 00:09:38,912 --> 00:09:40,122 -Oh my God. -I called your name, 201 00:09:40,414 --> 00:09:42,207 -didn't you hear me? -You scared me. 202 00:09:42,291 --> 00:09:43,792 -You know, don't do that. -Sorry, this part 203 00:09:44,084 --> 00:09:45,335 of the building is already so scary. 204 00:09:45,627 --> 00:09:46,628 Oh! 205 00:09:46,920 --> 00:09:48,547 Anyways, I've been looking for you. 206 00:09:48,630 --> 00:09:51,175 Eddie says that you have the hard copy of Frank's file. 207 00:09:52,759 --> 00:09:54,136 [alarm beeping] 208 00:09:54,219 --> 00:09:55,262 -Hey. -Hmm? 209 00:09:56,346 --> 00:09:57,389 Are you okay? 210 00:09:59,433 --> 00:10:01,518 Yeah. Ah! I'm-- I'm sorry. 211 00:10:02,519 --> 00:10:05,772 I'm just so tired, I'm looking at his test data. 212 00:10:10,736 --> 00:10:11,945 I miss him too, you know. 213 00:10:14,072 --> 00:10:15,991 It's gonna be okay. 214 00:10:16,074 --> 00:10:18,118 -Yeah. -[alarm beeping] 215 00:10:20,037 --> 00:10:21,872 Well, duty calls. 216 00:10:24,041 --> 00:10:26,543 Try to get some rest. Okay, I worry about you, Kes. 217 00:10:26,835 --> 00:10:31,632 [gentle music] 218 00:10:31,715 --> 00:10:33,675 [sighs] I worry about me, too. 219 00:10:36,345 --> 00:10:42,351 ♪ 220 00:10:45,771 --> 00:10:47,523 Promise me you'll never leave me. 221 00:10:49,441 --> 00:10:50,484 [Frank] I promise. 222 00:10:52,861 --> 00:10:57,491 ♪ 223 00:10:57,783 --> 00:11:00,744 [door whirring] 224 00:11:08,794 --> 00:11:10,379 [Dr. Conrad speaking on recording] 225 00:11:10,462 --> 00:11:12,130 ...seems efficient, this is, however, false. 226 00:11:14,174 --> 00:11:17,636 The question is, what are we not seeing? 227 00:11:17,719 --> 00:11:19,179 What else is there out there? 228 00:11:20,514 --> 00:11:22,099 Now, here at the Collingwood Institute, 229 00:11:22,391 --> 00:11:24,184 We are currently studying neural functionality 230 00:11:24,476 --> 00:11:26,019 during the blinking process. 231 00:11:26,812 --> 00:11:29,022 And we are attempting to map the interdimensional connections 232 00:11:29,565 --> 00:11:31,066 into something that we call the in-between, 233 00:11:31,400 --> 00:11:32,442 The Dark Sector. 234 00:11:32,526 --> 00:11:35,028 [low buzzing hum] 235 00:11:38,407 --> 00:11:40,450 [ominous music] 236 00:11:41,201 --> 00:11:44,204 Did you notice that weird anomaly in your video? 237 00:11:44,913 --> 00:11:46,707 -Um, anomaly? -Kes. 238 00:11:47,291 --> 00:11:50,544 [eerie music] 239 00:11:50,836 --> 00:11:53,213 Paulo. You son of a bitch. 240 00:11:56,466 --> 00:11:58,510 [keys clicking] 241 00:11:59,636 --> 00:12:05,809 ♪ 242 00:12:15,485 --> 00:12:17,154 [computer beeping] 243 00:12:24,036 --> 00:12:26,538 [automated voice] Security cam scanning. 244 00:12:30,375 --> 00:12:31,418 [static hiss] 245 00:12:34,671 --> 00:12:37,382 [automated voice] Incoming message from Dr. Aaron. 246 00:12:38,509 --> 00:12:39,593 [computer beeping] 247 00:12:42,930 --> 00:12:49,144 [eerie music] 248 00:12:52,981 --> 00:12:56,735 [eerie music builds] 249 00:12:59,488 --> 00:13:01,031 [moaning] 250 00:13:02,908 --> 00:13:04,660 [alarm beeping] 251 00:13:04,743 --> 00:13:06,954 Never blink. Never blink. Never blink. 252 00:13:07,454 --> 00:13:09,081 Never blink. Never blink. 253 00:13:09,164 --> 00:13:10,332 Never blink! 254 00:13:10,624 --> 00:13:11,667 -[electricity buzzing] -[alarm beeping] 255 00:13:11,750 --> 00:13:14,002 [high-pitched eerie screaming] 256 00:13:15,295 --> 00:13:17,172 [test subject] Never blink. Never blink. 257 00:13:17,256 --> 00:13:18,841 Never blink. Never blink. 258 00:13:20,551 --> 00:13:22,594 [gentle classical music playing] 259 00:13:22,678 --> 00:13:26,181 [woman over PA] Dr. Aaron, please report to... 260 00:13:26,265 --> 00:13:29,852 Oh, God. Yes, yes, yes. 261 00:13:30,477 --> 00:13:31,603 You talking to me, babe? 262 00:13:32,646 --> 00:13:33,772 Why? 263 00:13:33,856 --> 00:13:34,982 Is your name coffee? 264 00:13:35,858 --> 00:13:39,862 Come see me when you're hot, dark, rich. 265 00:13:40,362 --> 00:13:41,655 And you can make my heart pound. 266 00:13:42,406 --> 00:13:44,408 Oh, I'll make your heart pound. 267 00:13:44,491 --> 00:13:45,826 In your dreams, Romeo. 268 00:13:48,412 --> 00:13:51,123 I'm still waiting for Eddie to admit his deepest desires, 269 00:13:51,206 --> 00:13:53,792 and whisk me away from all of you heathens. 270 00:13:54,084 --> 00:13:56,128 Once again, stop calling me Eddie. 271 00:13:56,503 --> 00:13:58,297 See? True love. 272 00:13:58,589 --> 00:14:00,549 Everett could never come between the two of us. 273 00:14:02,301 --> 00:14:04,303 [woman over PA] Paging Dr. Aaron. 274 00:14:04,845 --> 00:14:07,681 Please report to Dr. Conrad. 275 00:14:07,764 --> 00:14:08,807 Good afternoon, everyone. 276 00:14:13,770 --> 00:14:15,022 If you haven't already heard, 277 00:14:16,440 --> 00:14:18,525 we lost one of our clinical test subjects last night, 278 00:14:18,817 --> 00:14:20,027 after he had a psychotic break. 279 00:14:20,819 --> 00:14:21,945 This is really serious. 280 00:14:22,613 --> 00:14:24,656 We need to stay on top of this, guys. 281 00:14:25,324 --> 00:14:27,284 Okay? Stacey, I need you to do 282 00:14:27,576 --> 00:14:28,911 a visual assessment on Frank today. 283 00:14:29,411 --> 00:14:31,121 I want to see if there's been a change in the way 284 00:14:31,205 --> 00:14:32,414 he reacts to direct stimuli. 285 00:14:33,540 --> 00:14:34,583 Sure, but... 286 00:14:35,501 --> 00:14:37,461 don't we have to go through Dr. Conrad for that? 287 00:14:39,171 --> 00:14:41,256 You report to me, Stacey, 288 00:14:41,548 --> 00:14:42,716 and I coordinate with Dr. Conrad. 289 00:14:42,799 --> 00:14:43,842 Is that understood? 290 00:14:45,385 --> 00:14:46,428 Understood. 291 00:14:47,554 --> 00:14:48,597 Guys. 292 00:14:49,556 --> 00:14:52,142 Frank started drawing. That's new. 293 00:14:52,434 --> 00:14:55,646 Dr. Aaron, can I speak with you for a second, please? 294 00:14:55,729 --> 00:14:57,022 [Kessi] Just a moment, Dr. Conrad. 295 00:14:58,732 --> 00:14:59,816 Do you guys have any questions? 296 00:15:00,567 --> 00:15:02,903 I think we're good, Dr. Aaron. 297 00:15:05,489 --> 00:15:06,532 [Kessi sighs] 298 00:15:08,033 --> 00:15:13,288 [tense music] 299 00:15:13,372 --> 00:15:19,294 [foreboding music] 300 00:15:23,298 --> 00:15:26,552 [distant whispering voices] 301 00:15:32,182 --> 00:15:33,225 [Kessi] Frank? 302 00:15:34,977 --> 00:15:39,147 ♪ 303 00:15:39,231 --> 00:15:40,274 Frank? 304 00:15:41,066 --> 00:15:42,526 [gasps] 305 00:15:43,277 --> 00:15:45,654 [low voice, echoing] Kessi! 306 00:15:49,324 --> 00:15:50,701 [Dr. Conrad] I'm headed to a renovation board meeting. 307 00:15:50,784 --> 00:15:52,703 -So just walk with me for a bit. -Oh, sure. 308 00:15:52,786 --> 00:15:54,037 We're trying to get the East wing back 309 00:15:54,121 --> 00:15:55,038 to some functionality again. 310 00:15:55,330 --> 00:15:56,373 It's a bloody safety hazard, 311 00:15:56,456 --> 00:15:57,332 and a liability at the moment. 312 00:15:57,624 --> 00:15:58,876 [woman over PA] All personnel... 313 00:15:59,168 --> 00:16:00,377 Well, the place does have quite a history. 314 00:16:00,669 --> 00:16:02,045 [woman over PA] ...for test subjects... 315 00:16:02,337 --> 00:16:03,714 [Kessi] You know, Frank did his residency here. 316 00:16:04,006 --> 00:16:05,340 In the old medical research building. 317 00:16:05,632 --> 00:16:07,176 Hmm, yes, he told me. 318 00:16:09,219 --> 00:16:10,971 Look, Kessi, uh, it's about Frank. 319 00:16:11,054 --> 00:16:13,265 Um, it's just that if there's anything related to Frank, 320 00:16:13,557 --> 00:16:15,517 if you could just bring it to me first, please. 321 00:16:15,809 --> 00:16:16,768 Is that all right? 322 00:16:17,644 --> 00:16:18,687 Absolutely. 323 00:16:19,813 --> 00:16:20,898 [Dr. Conrad] Thank you. 324 00:16:21,899 --> 00:16:24,401 [woman over PA] Paging Dr. Conrad. 325 00:16:24,484 --> 00:16:26,778 Your new treatment on Frank is yielding good results. 326 00:16:26,862 --> 00:16:28,363 -[woman over PA] Line One. -Hmm. 327 00:16:28,447 --> 00:16:30,282 He started drawing. 328 00:16:30,365 --> 00:16:31,408 [Dr. Conrad] Really? 329 00:16:32,743 --> 00:16:34,119 Well, I'd certainly like to see them. 330 00:16:34,411 --> 00:16:36,079 I can't tell if they're purposeful, though. 331 00:16:37,706 --> 00:16:38,957 They're quite disturbing. 332 00:16:40,292 --> 00:16:41,335 I'm worried about him. 333 00:16:42,169 --> 00:16:43,795 Well, have him reassessed immediately. 334 00:16:44,296 --> 00:16:46,798 We certainly don't want any more unfortunate incidents, do we? 335 00:16:47,341 --> 00:16:48,717 I'll have Stacey do it later today. 336 00:16:49,843 --> 00:16:51,303 Yes, and, uh, just have her give it to me 337 00:16:51,595 --> 00:16:52,596 as soon as it's completed. 338 00:16:55,015 --> 00:16:57,017 Look, Kessi, I need to know that I can rely on you. 339 00:16:59,061 --> 00:17:00,771 Frank was one of my top colleagues here. 340 00:17:01,563 --> 00:17:03,315 We miss him. We all do. 341 00:17:03,398 --> 00:17:05,025 And he was a great friend to me, as well. 342 00:17:06,109 --> 00:17:07,861 But he put his work before his personal life, 343 00:17:08,153 --> 00:17:09,947 and I think that's something we could all probably learn from. 344 00:17:10,656 --> 00:17:11,782 Hmm? 345 00:17:12,449 --> 00:17:14,409 Good. Well, I'm glad that we've got that straightened out. 346 00:17:16,995 --> 00:17:19,498 And Kessi, have Stacey put Frank's drawings 347 00:17:19,581 --> 00:17:20,624 on my desk, please. 348 00:17:22,459 --> 00:17:23,585 Of course. 349 00:17:24,086 --> 00:17:25,963 Before you know it, he'll be seeing monsters. 350 00:17:26,588 --> 00:17:30,175 [ominous music] 351 00:17:31,885 --> 00:17:33,971 [woman over PA] Paging Dr. Conrad. 352 00:17:34,054 --> 00:17:37,558 The Funding Board is here to see you. 353 00:17:37,850 --> 00:17:42,104 [eerie music] 354 00:17:44,857 --> 00:17:47,860 [woman over PA] Welcome to Collingwood Institute. 355 00:17:48,443 --> 00:17:54,199 All test subjects may now proceed to the examination room. 356 00:17:55,492 --> 00:17:56,743 [computer beeping] 357 00:18:01,039 --> 00:18:02,082 [buzzer] 358 00:18:03,542 --> 00:18:04,835 [computer beeping] 359 00:18:06,253 --> 00:18:07,838 [buttons beeping] 360 00:18:08,130 --> 00:18:09,131 [door whirring] 361 00:18:12,676 --> 00:18:13,719 [Edward] One sec. 362 00:18:15,554 --> 00:18:16,680 [computer beeping] 363 00:18:17,598 --> 00:18:18,974 Okay, we're good. 364 00:18:21,143 --> 00:18:22,227 Hello, Frank. 365 00:18:22,644 --> 00:18:23,729 I'm Stacey. 366 00:18:25,022 --> 00:18:27,107 Now, I'm just going to take a quick look at those eyes, 367 00:18:27,399 --> 00:18:28,692 and ask a couple questions. 368 00:18:28,775 --> 00:18:30,319 Please do your best to respond, okay? 369 00:18:32,905 --> 00:18:34,948 Can you follow this light with your eyes for me, Frank? 370 00:18:38,202 --> 00:18:41,413 [eerie music] 371 00:18:41,705 --> 00:18:42,998 Frank, can you hear me? 372 00:18:46,460 --> 00:18:47,503 [computer beeping] 373 00:18:50,047 --> 00:18:51,298 He's giving me nothing. 374 00:18:53,550 --> 00:18:54,510 Did you just get that? 375 00:18:54,801 --> 00:18:55,761 He just looked at me. Okay. 376 00:18:57,596 --> 00:18:59,097 Are you communicating with me, Frank? 377 00:18:59,973 --> 00:19:02,017 If so, can you blink your eyes for me? 378 00:19:02,309 --> 00:19:04,603 [eerie music] 379 00:19:07,564 --> 00:19:09,149 Maybe we should go get Kessi? 380 00:19:12,528 --> 00:19:13,529 What's happening? 381 00:19:14,238 --> 00:19:15,656 His readings, they're going crazy! 382 00:19:15,739 --> 00:19:17,074 I think he's responding to me. 383 00:19:17,157 --> 00:19:18,450 I see you, Frank. I'm here. 384 00:19:18,742 --> 00:19:19,868 What are you trying to say? 385 00:19:21,328 --> 00:19:22,663 Call the nurse! 386 00:19:22,746 --> 00:19:23,789 Frank? 387 00:19:24,623 --> 00:19:26,291 Frank? 388 00:19:26,375 --> 00:19:29,670 [alarm blaring] 389 00:19:41,181 --> 00:19:42,224 [gasps] 390 00:19:43,559 --> 00:19:45,185 [beeps] 391 00:19:46,103 --> 00:19:47,396 -What happened? -I don't know. 392 00:19:47,479 --> 00:19:48,564 It looked like he was having a seizure. 393 00:19:48,856 --> 00:19:49,815 How long did it last? 394 00:19:49,898 --> 00:19:51,191 When did it stop? 395 00:19:51,483 --> 00:19:53,068 A few seconds, and then it was just gone. 396 00:19:54,528 --> 00:19:56,363 Did anything happen to trigger this? 397 00:19:56,446 --> 00:19:57,489 [Stacey] I'm not sure. 398 00:19:57,573 --> 00:19:59,408 I asked him to follow a light. 399 00:19:59,491 --> 00:20:02,536 I had him respond by blinking, and then the EEG just spiked. 400 00:20:04,121 --> 00:20:05,831 Let's get him on a sedative and back to his room. 401 00:20:18,594 --> 00:20:20,846 [eerie music] 402 00:21:08,644 --> 00:21:10,854 [indistinct whispering] 403 00:21:21,657 --> 00:21:23,325 [Stacey] These reports are crazy. 404 00:21:23,700 --> 00:21:26,203 Nothing makes sense. 405 00:21:26,286 --> 00:21:27,538 How long has he been like this? 406 00:21:28,997 --> 00:21:30,541 A few months. 407 00:21:30,832 --> 00:21:33,752 One day he was fine, and then the next, vegetable soup. 408 00:21:34,211 --> 00:21:37,089 Well, according to these, his blood work seems normal. 409 00:21:37,172 --> 00:21:40,634 There's no sign of brain damage or trauma, and yet, 410 00:21:41,301 --> 00:21:43,178 he can't seem to function normally, 411 00:21:43,262 --> 00:21:45,931 and his mouth is stuck open as if he's-- 412 00:21:46,223 --> 00:21:47,140 Screaming. 413 00:21:47,432 --> 00:21:48,559 Exactly. 414 00:21:48,642 --> 00:21:49,685 Whoa. 415 00:21:49,768 --> 00:21:50,978 That's creepy. 416 00:21:51,436 --> 00:21:54,189 Trista, did you notice anything unusual 417 00:21:54,273 --> 00:21:55,732 leading up to his accident? 418 00:21:56,024 --> 00:21:57,568 You were working with Frank, right? 419 00:21:57,651 --> 00:21:58,735 No, not me. 420 00:21:59,486 --> 00:22:01,029 Romeo over there was. 421 00:22:03,156 --> 00:22:05,951 Everett. So you worked with Frank, right? 422 00:22:07,160 --> 00:22:08,203 Yeah. 423 00:22:08,620 --> 00:22:10,622 Were you there when they found him? 424 00:22:11,665 --> 00:22:12,708 I was. 425 00:22:15,210 --> 00:22:18,130 Well, did you notice anything unusual 426 00:22:18,213 --> 00:22:20,007 besides him drooling on himself? 427 00:22:21,842 --> 00:22:23,510 This is not cool, okay? 428 00:22:24,011 --> 00:22:25,137 If it's right with all of you guys, 429 00:22:25,429 --> 00:22:26,471 I don't want to talk about it. 430 00:22:27,598 --> 00:22:28,891 Seriously, Everett? 431 00:22:29,474 --> 00:22:31,768 Answer my question. It's your fucking job. 432 00:22:31,852 --> 00:22:33,687 Hey, take it easy on him. 433 00:22:35,606 --> 00:22:36,648 Look. 434 00:22:37,232 --> 00:22:38,609 You were probably one of the last people 435 00:22:38,692 --> 00:22:40,819 to see and talk to Frank. 436 00:22:41,528 --> 00:22:42,613 Who else would know? 437 00:22:42,905 --> 00:22:44,573 You had to have noticed something. 438 00:22:44,865 --> 00:22:45,824 Listen. 439 00:22:46,366 --> 00:22:48,577 I've retold this story a thousand times, 440 00:22:48,660 --> 00:22:49,828 and I'm done reliving it. 441 00:22:49,912 --> 00:22:51,163 Okay? 442 00:22:51,580 --> 00:22:53,540 He didn't fucking deserve what happened to him. 443 00:22:56,376 --> 00:22:58,170 All the details are in the report. I gotta go. 444 00:22:59,338 --> 00:23:00,339 Everett, wait. 445 00:23:01,215 --> 00:23:02,799 I didn't mean to upset you. 446 00:23:04,927 --> 00:23:07,804 I'm just trying to understand what Frank was like before. 447 00:23:11,517 --> 00:23:14,520 He was a good friend and a brilliant scientist. 448 00:23:17,523 --> 00:23:18,732 He always had my back. 449 00:23:22,110 --> 00:23:24,029 Unlike some of you, obviously. 450 00:23:27,741 --> 00:23:28,784 Wow. 451 00:23:29,368 --> 00:23:30,494 That was intense. 452 00:23:39,127 --> 00:23:41,421 ["Nothing Kills This Love" by 5revolt] 453 00:23:45,384 --> 00:23:48,053 [nurse speaking indistinctly] 454 00:23:50,430 --> 00:23:54,309 ♪ Let them talk all they want ♪ 455 00:23:54,601 --> 00:23:59,356 ♪ And see their anger through ♪ 456 00:24:01,817 --> 00:24:05,487 ♪ And what they couldn't achieve ♪ 457 00:24:05,571 --> 00:24:10,993 ♪ And what they see in me and you ♪ 458 00:24:12,911 --> 00:24:14,580 [Trista] Hey, Everett. 459 00:24:15,038 --> 00:24:16,081 Hey. 460 00:24:18,584 --> 00:24:20,002 I don't want you to be upset. 461 00:24:21,503 --> 00:24:23,255 So what, she sent them to you. 462 00:24:24,590 --> 00:24:25,757 You deserve that. 463 00:24:27,217 --> 00:24:30,679 Listen, I'm not upset you were, I just wanted to come find you. 464 00:24:31,263 --> 00:24:32,431 -Yeah? -Yeah. 465 00:24:33,891 --> 00:24:36,351 Get you alone. 466 00:24:36,435 --> 00:24:38,312 [Everett] Wait, wait, wait. 467 00:24:39,188 --> 00:24:40,272 Everett. 468 00:24:40,814 --> 00:24:42,191 What the fuck is this shit? 469 00:24:42,733 --> 00:24:43,817 -No, listen. -No! 470 00:24:44,193 --> 00:24:45,652 Don't even bother lying to me. 471 00:24:45,736 --> 00:24:47,362 I saw your little transaction. 472 00:24:47,654 --> 00:24:49,239 What the fuck do you think you're doing? 473 00:24:49,531 --> 00:24:51,033 -Listen, it's not-- -Are you out 474 00:24:51,116 --> 00:24:52,451 -of your fucking mind? -It's not what you think. 475 00:24:52,534 --> 00:24:53,577 Oh, really? 476 00:24:55,162 --> 00:24:56,747 Give me a fucking break. 477 00:24:56,830 --> 00:24:58,457 Just to think I felt sorry for you, you asshole. 478 00:24:59,708 --> 00:25:00,751 You know what? 479 00:25:01,418 --> 00:25:02,544 I don't even want to know. 480 00:25:03,378 --> 00:25:05,005 Just do what you do in your own time. 481 00:25:05,297 --> 00:25:08,217 But not here, you're gonna fuck this up for all of us. 482 00:25:09,134 --> 00:25:10,177 Fine. 483 00:25:11,386 --> 00:25:12,930 Can I please get my shit back? 484 00:25:13,722 --> 00:25:15,432 Did you really just say that? 485 00:25:15,849 --> 00:25:17,559 Look, Trista, are you gonna report me? 486 00:25:17,893 --> 00:25:19,603 [Kessi] Guys, what's going on? 487 00:25:20,812 --> 00:25:22,105 Is everything okay? 488 00:25:26,652 --> 00:25:27,694 Great. 489 00:25:27,778 --> 00:25:29,112 Everything's great. 490 00:25:29,196 --> 00:25:30,489 I was just headed back to do intake. 491 00:25:37,663 --> 00:25:40,332 Hey, Everett. 492 00:25:40,415 --> 00:25:43,043 Can you keep it in your fucking pants for one second? 493 00:25:44,044 --> 00:25:46,255 [tense music] 494 00:26:04,147 --> 00:26:05,232 Kes? 495 00:26:06,525 --> 00:26:08,777 Uh, Trista sent me in here? 496 00:26:08,861 --> 00:26:09,903 Hi. 497 00:26:10,946 --> 00:26:12,406 Did you miss me? 498 00:26:12,489 --> 00:26:13,490 Ah. 499 00:26:14,241 --> 00:26:15,409 You know I missed you. 500 00:26:16,368 --> 00:26:19,329 So, this is where all the magic happens. 501 00:26:20,038 --> 00:26:21,039 Mm-hmm. 502 00:26:22,666 --> 00:26:23,584 Whoa. 503 00:26:23,876 --> 00:26:25,127 Is that... 504 00:26:25,419 --> 00:26:26,670 Is that the helmet you were talking about? 505 00:26:26,753 --> 00:26:27,838 It sure is. 506 00:26:28,380 --> 00:26:29,590 You want to know the really cool part? 507 00:26:29,882 --> 00:26:31,091 Tell me. 508 00:26:31,550 --> 00:26:33,719 We use it to track dimensional pathways to create 509 00:26:34,011 --> 00:26:36,221 images of what we can't see when we blink. 510 00:26:38,307 --> 00:26:39,433 Well, all right, then. 511 00:26:39,766 --> 00:26:41,310 Let's do this. 512 00:26:41,393 --> 00:26:43,437 Whoa. 513 00:26:43,520 --> 00:26:45,272 -What? -Absolutely not. 514 00:26:45,355 --> 00:26:47,316 You do not get to touch that yet. 515 00:26:47,399 --> 00:26:48,734 -Why not? -We haven't even done 516 00:26:48,817 --> 00:26:50,277 your screening and you sit back down. 517 00:26:50,360 --> 00:26:51,820 -But it goes with my outfit. -I don't care. 518 00:26:55,157 --> 00:26:57,117 [clock ticking] 519 00:27:02,623 --> 00:27:03,665 What? 520 00:27:05,083 --> 00:27:06,126 Are you joking? 521 00:27:07,419 --> 00:27:09,004 You told them that you have visions 522 00:27:09,087 --> 00:27:10,297 in your intake paper? 523 00:27:10,714 --> 00:27:13,509 I prefer to think of them as visual premonitions. 524 00:27:13,800 --> 00:27:15,302 -Paulo. -What? 525 00:27:15,844 --> 00:27:18,680 You can't just go around telling people that you have visions. 526 00:27:18,972 --> 00:27:19,932 Why not? 527 00:27:22,142 --> 00:27:23,727 Because they'll treat you differently. 528 00:27:24,686 --> 00:27:27,648 Kes, in case you haven't noticed, I'm Black and I'm gay. 529 00:27:28,357 --> 00:27:29,566 People already treat me different. 530 00:27:30,400 --> 00:27:31,735 You know that isn't what I meant. 531 00:27:35,113 --> 00:27:36,156 Kes, look. 532 00:27:36,490 --> 00:27:38,033 I get it. 533 00:27:38,325 --> 00:27:39,743 This makes you uncomfortable and you worry about me. 534 00:27:40,202 --> 00:27:42,037 But this isn't a joke. 535 00:27:43,622 --> 00:27:46,041 I'm comfortable with who I am and my gift. 536 00:27:46,792 --> 00:27:48,293 I mean, you believe me, don't you? 537 00:27:50,921 --> 00:27:51,964 Don't you? 538 00:27:54,967 --> 00:27:57,219 I believe that you believe it. 539 00:28:01,306 --> 00:28:03,183 Sorry to interrupt, Dr. Aaron, but Stacy would like 540 00:28:03,475 --> 00:28:04,434 to speak with you for a moment. 541 00:28:04,726 --> 00:28:06,061 -Privately. -Yes. 542 00:28:06,562 --> 00:28:07,604 Thank you. 543 00:28:08,730 --> 00:28:09,815 I'm sorry. 544 00:28:10,274 --> 00:28:12,192 Hey, can we pick this up later? 545 00:28:20,617 --> 00:28:22,744 [eerie music] 546 00:28:28,250 --> 00:28:30,502 [gasping in distance] 547 00:28:36,717 --> 00:28:38,719 [whooshing] 548 00:28:54,484 --> 00:28:56,653 [indistinct whispering] 549 00:28:58,947 --> 00:29:00,574 Come on, come on, come on. 550 00:29:00,657 --> 00:29:01,700 Please work. 551 00:29:01,783 --> 00:29:03,035 Please work, please work. 552 00:29:05,245 --> 00:29:06,455 Yes! 553 00:29:10,626 --> 00:29:11,752 [breathing shakily] 554 00:29:19,510 --> 00:29:21,845 [eerie music] 555 00:29:26,683 --> 00:29:28,477 I'm sorry. I-- 556 00:29:28,560 --> 00:29:29,603 Are you okay? 557 00:29:38,070 --> 00:29:39,112 Kessi. 558 00:29:39,947 --> 00:29:40,989 Kessi. 559 00:29:45,494 --> 00:29:46,787 [Stacey] Hey, Kes. 560 00:29:47,287 --> 00:29:48,872 I think you might want to take a look at those. 561 00:29:49,957 --> 00:29:52,960 Just don't let Conrad know I gave them to you. Okay? 562 00:30:04,930 --> 00:30:06,181 Is this the assessment footage? 563 00:30:06,473 --> 00:30:07,558 Yeah, check this out. 564 00:30:09,017 --> 00:30:10,978 As you can see, there are definitely 565 00:30:11,436 --> 00:30:12,813 abnormalities in the image. 566 00:30:13,105 --> 00:30:14,356 But that's not it. 567 00:30:15,148 --> 00:30:16,984 Here's Frank's data from his EEG. 568 00:30:17,985 --> 00:30:20,279 The levels, they're incredibly high. 569 00:30:20,863 --> 00:30:22,823 I've never seen anything like that before. 570 00:30:24,658 --> 00:30:28,203 On top of that, here's the test subject's 571 00:30:28,287 --> 00:30:29,329 EEG from the other day. 572 00:30:30,330 --> 00:30:31,790 Notice anything? 573 00:30:32,082 --> 00:30:35,335 [computer] Test results match affirmative. 574 00:30:35,627 --> 00:30:36,587 They're identical. 575 00:30:38,046 --> 00:30:39,965 -How is that even possible? -Right. 576 00:30:40,632 --> 00:30:43,051 After Frank's seizure, I figured you'd want me to check 577 00:30:43,135 --> 00:30:45,554 to see if he had any other episodes. 578 00:30:47,014 --> 00:30:48,056 He did. 579 00:30:48,432 --> 00:30:49,474 Yesterday. 580 00:30:53,729 --> 00:30:55,189 [Kessi] Is that timecode correct? 581 00:30:56,815 --> 00:30:57,858 Yeah. 582 00:30:58,483 --> 00:31:00,152 You're telling me that Frank had his first 583 00:31:00,444 --> 00:31:02,779 seizure at the exact same time that patient died? 584 00:31:04,823 --> 00:31:05,866 Shit. 585 00:31:08,827 --> 00:31:09,995 What the hell is going on? 586 00:31:13,790 --> 00:31:15,083 Go back a few frames. 587 00:31:16,793 --> 00:31:18,337 Keep going. Keep going. 588 00:31:18,837 --> 00:31:20,088 Keep going. Stop. 589 00:31:21,757 --> 00:31:22,799 Zoom in. 590 00:31:26,094 --> 00:31:27,596 What the hell is that? 591 00:31:30,057 --> 00:31:31,141 Print me a hard copy. 592 00:31:34,353 --> 00:31:41,485 ♪ 593 00:32:09,012 --> 00:32:10,430 [deep voice] Julie. 594 00:32:16,562 --> 00:32:18,355 [lights buzzing] 595 00:32:25,445 --> 00:32:33,328 ♪ 596 00:32:40,794 --> 00:32:43,255 [music intensifying] 597 00:32:54,016 --> 00:32:55,392 Oh, fuck. 598 00:33:00,772 --> 00:33:02,232 [gasps] 599 00:33:05,611 --> 00:33:07,571 [thumping] 600 00:33:16,830 --> 00:33:19,041 [choking] 601 00:33:26,256 --> 00:33:28,550 [horn honking] 602 00:33:32,804 --> 00:33:34,223 [beeping] 603 00:33:35,057 --> 00:33:36,850 [automated voice] Warning, warning. 604 00:33:37,142 --> 00:33:38,852 -What the fuck? -[automated voice] Warning. 605 00:33:39,144 --> 00:33:41,104 Test subject zero 606 00:33:41,438 --> 00:33:43,273 brain activity high. 607 00:33:43,357 --> 00:33:45,984 Reaching neural overload. 608 00:33:47,861 --> 00:33:49,363 I gotta show this to Kessi. 609 00:33:51,698 --> 00:33:53,992 [beeping] 610 00:33:55,786 --> 00:33:57,037 [loud buzzing] 611 00:33:57,120 --> 00:33:58,163 Frank? 612 00:34:10,676 --> 00:34:11,927 [whooshing] 613 00:34:21,645 --> 00:34:22,688 [man] Kessi. 614 00:34:23,397 --> 00:34:24,439 I love you. 615 00:34:26,400 --> 00:34:28,068 [phone ringing] 616 00:34:42,040 --> 00:34:43,417 [cop] You guys have any other information, 617 00:34:43,709 --> 00:34:44,793 give us a call. 618 00:34:44,877 --> 00:34:46,587 We will. Thanks. 619 00:34:49,506 --> 00:34:51,008 I can't fucking believe it. 620 00:34:51,341 --> 00:34:53,635 I don't know how her husband is going to handle it. 621 00:34:54,678 --> 00:34:57,556 Just... the way they described it. 622 00:34:57,848 --> 00:34:59,057 -[phone chiming] -All that... 623 00:35:01,143 --> 00:35:03,312 [Paulo] Kes. I saw something today. 624 00:35:03,395 --> 00:35:05,731 With that nurse. It was bad, Cass. 625 00:35:06,023 --> 00:35:08,442 So bad. I need to see you. 626 00:35:15,824 --> 00:35:17,743 -Hey. -Hey. 627 00:35:17,826 --> 00:35:18,827 Did you hear? 628 00:35:19,912 --> 00:35:20,996 Hear what? 629 00:35:22,122 --> 00:35:23,916 Nurse Julie went missing last night. 630 00:35:25,792 --> 00:35:26,835 What? 631 00:35:29,922 --> 00:35:31,089 Oh, my god. 632 00:35:31,507 --> 00:35:33,133 They said they found the car empty and... 633 00:35:33,717 --> 00:35:34,760 there was blood everywhere. 634 00:35:37,846 --> 00:35:38,889 He knew. 635 00:35:40,265 --> 00:35:41,808 Paulo fucking knew. 636 00:35:41,892 --> 00:35:43,936 What? 637 00:35:44,019 --> 00:35:46,021 Hey. Are you okay? 638 00:35:48,357 --> 00:35:49,399 Yeah. 639 00:35:49,900 --> 00:35:51,777 Yeah. 640 00:35:51,860 --> 00:35:52,986 It's just a shock. 641 00:35:59,868 --> 00:36:02,037 [ominous music] 642 00:36:27,729 --> 00:36:29,898 Hey. 643 00:36:29,982 --> 00:36:32,067 -Hey. -[Everett] Trista. 644 00:36:32,359 --> 00:36:33,360 Did you, uh... 645 00:36:34,027 --> 00:36:35,237 Did you hear about Julie? 646 00:36:36,280 --> 00:36:37,322 Yeah. 647 00:36:44,204 --> 00:36:45,497 Are you stalking me, creeper? 648 00:36:46,164 --> 00:36:47,875 No. 649 00:36:48,166 --> 00:36:51,044 But you've been avoiding me, so I figured I'd find you here. 650 00:36:51,128 --> 00:36:52,129 What's up? 651 00:36:55,841 --> 00:36:57,217 I just wanted to thank you. 652 00:36:58,468 --> 00:36:59,887 For covering for me yesterday. 653 00:37:01,013 --> 00:37:02,055 Says who? 654 00:37:03,223 --> 00:37:04,141 Says me. 655 00:37:04,433 --> 00:37:05,809 I mean, I still have a job. 656 00:37:08,187 --> 00:37:09,354 Why did you do it? 657 00:37:09,646 --> 00:37:10,856 Does it matter? 658 00:37:15,068 --> 00:37:16,153 Fine. 659 00:37:17,237 --> 00:37:19,072 Maybe I think you've been a little fucked up 660 00:37:19,156 --> 00:37:20,657 ever since you found Frank like that. 661 00:37:21,658 --> 00:37:24,161 Maybe you're not completely irredeemable. 662 00:37:26,830 --> 00:37:27,873 Maybe. 663 00:37:28,290 --> 00:37:29,333 Maybe. 664 00:37:30,292 --> 00:37:31,835 Really, Everett? Why even risk it? 665 00:37:32,127 --> 00:37:33,295 What the hell were you thinking? 666 00:37:33,587 --> 00:37:35,464 I don't know. The job pays like shit. 667 00:37:36,131 --> 00:37:37,382 I mean, it's not even illegal. 668 00:37:39,593 --> 00:37:40,636 Okay. 669 00:37:41,595 --> 00:37:42,846 Maybe it's a little illegal. 670 00:37:42,930 --> 00:37:44,014 Maybe. 671 00:37:44,306 --> 00:37:45,349 Listen. 672 00:37:45,432 --> 00:37:46,725 It's not what you think. 673 00:37:47,518 --> 00:37:49,186 I mean, it's just this failed serum batch. 674 00:37:49,478 --> 00:37:50,646 X38. 675 00:37:50,729 --> 00:37:52,105 It trips you out a little bit. 676 00:37:52,814 --> 00:37:54,191 I mean, I figure why not? I made it. 677 00:37:54,274 --> 00:37:55,567 No one else is using it. 678 00:37:55,651 --> 00:37:57,694 -Especially after we lost Frank. -Wait. 679 00:37:57,778 --> 00:37:59,112 X38? 680 00:37:59,655 --> 00:38:00,781 What are you talking about? 681 00:38:01,156 --> 00:38:02,824 Listen, I-- I'm not supposed to be... 682 00:38:03,116 --> 00:38:04,743 Does this here have something to do with Frank's project? 683 00:38:06,245 --> 00:38:07,538 It does, doesn't it? 684 00:38:07,621 --> 00:38:09,122 Okay, but shh, all right? 685 00:38:09,414 --> 00:38:11,458 Because if Dr. Conrad heard, he'd so have my head. 686 00:38:11,750 --> 00:38:13,585 Kessi never said anything about this at all. 687 00:38:13,877 --> 00:38:16,171 Yeah, because Kessi wasn't involved in the initial project. 688 00:38:17,881 --> 00:38:19,132 Really? 689 00:38:19,508 --> 00:38:20,843 Wait, what? 690 00:38:21,552 --> 00:38:23,679 You worked with Frank and you don't even know? 691 00:38:24,847 --> 00:38:27,641 -Know what? -Man, you are such a loser. 692 00:38:27,933 --> 00:38:29,184 She and Frank were an item. 693 00:38:30,894 --> 00:38:33,939 Then he had the accident and she was heartbroken. 694 00:38:34,231 --> 00:38:36,441 [watch beeping] 695 00:38:37,609 --> 00:38:38,694 Fuck. 696 00:38:39,695 --> 00:38:42,614 Look, this conversation is far from over. 697 00:38:42,906 --> 00:38:45,242 But we'll go clean up and get to work. 698 00:38:46,618 --> 00:38:47,661 Need any help? 699 00:38:57,880 --> 00:38:59,173 -Hey, Kes. -Hey. 700 00:38:59,256 --> 00:39:00,549 Something else happened last night. 701 00:39:01,049 --> 00:39:02,176 What? 702 00:39:02,634 --> 00:39:03,927 Frank had another seizure. 703 00:39:05,304 --> 00:39:07,639 -When? Is he alright? -Yeah, he's fine. He's fine. 704 00:39:07,931 --> 00:39:09,308 But honestly, with brain activity 705 00:39:09,391 --> 00:39:10,934 like this, he should be dead right now. 706 00:39:11,602 --> 00:39:13,437 Happened around 8pm last night. 707 00:39:15,314 --> 00:39:17,482 Lasted a few minutes and then it just stopped. 708 00:39:18,317 --> 00:39:19,860 Do they know what's causing the seizures? 709 00:39:20,152 --> 00:39:22,237 No idea, but check this out. 710 00:39:22,529 --> 00:39:25,240 These are anomalies and it only happens when 711 00:39:25,324 --> 00:39:26,617 Frank has his episodes. 712 00:39:27,284 --> 00:39:28,869 [Kessi] That's so strange. 713 00:39:30,787 --> 00:39:31,872 Wait. 714 00:39:34,458 --> 00:39:36,418 What time did they say Julie was attacked? 715 00:39:37,794 --> 00:39:40,672 I think it was around the same time Frank had his episode. 716 00:39:42,549 --> 00:39:44,384 What the hell is going on, Kes? 717 00:39:45,969 --> 00:39:47,012 I don't know. 718 00:39:48,263 --> 00:39:50,516 But it all seems to be centering around Frank. 719 00:39:51,683 --> 00:39:54,561 -Whoa. -[PA system] Edward Le... 720 00:39:54,645 --> 00:39:56,980 Hey, I've got an observation to do with Stace. 721 00:39:57,356 --> 00:39:59,066 Yes, please go. 722 00:39:59,149 --> 00:40:00,943 Do your thing and-- and circle back. 723 00:40:01,443 --> 00:40:02,694 Are you going to be okay? 724 00:40:04,488 --> 00:40:06,448 Yeah. 725 00:40:06,532 --> 00:40:07,783 Thank you, Edward. 726 00:40:12,621 --> 00:40:15,958 [PA system] Test subject: Leon Baker. 727 00:40:16,041 --> 00:40:18,377 Examination initiate. 728 00:40:19,628 --> 00:40:22,047 Hello, Mr. Baker. I'm Stacey. 729 00:40:22,881 --> 00:40:24,424 How are you feeling today? 730 00:40:25,509 --> 00:40:27,803 [Leon] I'm good, Missy. 731 00:40:28,345 --> 00:40:29,638 Don't sleep much, though. 732 00:40:31,431 --> 00:40:34,393 Those damn nightmares. 733 00:40:35,519 --> 00:40:38,355 Can I ask you to remove your goggles from me, Mr. Baker? 734 00:40:38,647 --> 00:40:42,401 I'd rather not, if it's all the same to you. 735 00:40:43,527 --> 00:40:48,240 And please, my friends call me Leon. 736 00:40:49,283 --> 00:40:50,576 Leon, 737 00:40:51,118 --> 00:40:53,370 I'm afraid we need you to remove them so 738 00:40:53,453 --> 00:40:55,497 we can accurately perform the tests. 739 00:41:00,043 --> 00:41:02,713 [suspenseful music] 740 00:41:15,726 --> 00:41:19,938 I told you I'd rather not, Missy. 741 00:41:22,232 --> 00:41:24,902 I'm not much to look at, am I? 742 00:41:24,985 --> 00:41:27,029 Did you do that to yourself? 743 00:41:36,747 --> 00:41:41,001 It says here you tried to superglue your eyelids open. 744 00:41:42,920 --> 00:41:46,340 Yes, ma'am. 745 00:41:46,423 --> 00:41:48,717 But why? 746 00:41:49,176 --> 00:41:53,430 You know, you're really pretty. 747 00:41:54,014 --> 00:41:55,307 You got a boyfriend? 748 00:41:56,099 --> 00:41:57,267 [Edward] Hey, Stace? 749 00:41:57,559 --> 00:41:58,977 Do we need an orderly up in there? 750 00:42:04,942 --> 00:42:06,902 Can you please answer the question? 751 00:42:09,947 --> 00:42:12,574 Yeah. I did it to myself. 752 00:42:13,200 --> 00:42:15,536 I just couldn't keep them open on my own anymore. 753 00:42:17,829 --> 00:42:20,874 I kept seeing things. 754 00:42:22,125 --> 00:42:23,210 Seeing things? 755 00:42:24,795 --> 00:42:26,505 What kind of things? 756 00:42:31,260 --> 00:42:35,722 [shushing] 757 00:42:35,806 --> 00:42:39,935 I saw... monsters. 758 00:42:41,061 --> 00:42:42,187 Boo! 759 00:42:43,146 --> 00:42:44,773 [maniacal laugh] 760 00:42:46,191 --> 00:42:48,944 [laughing] This guy's awesome! 761 00:42:49,987 --> 00:42:51,280 [Stacey] So you're a comedian, Leon. 762 00:42:51,822 --> 00:42:54,074 I like that. 763 00:42:54,157 --> 00:42:55,784 But it's time to get serious now. 764 00:43:06,253 --> 00:43:07,504 What's that do? 765 00:43:07,880 --> 00:43:10,424 This allows us to map the activity in 766 00:43:10,716 --> 00:43:13,468 your brain and record what happens when you blink. 767 00:43:13,760 --> 00:43:17,055 Giving us a glimpse into the in-between. 768 00:43:18,223 --> 00:43:21,143 This way we can really see what's going on in there. 769 00:43:22,394 --> 00:43:25,022 Kind of like one of them video games. 770 00:43:25,105 --> 00:43:26,356 Exactly. 771 00:43:26,857 --> 00:43:28,525 When you feel the vibration start, 772 00:43:28,817 --> 00:43:31,445 just blink as if you normally would on any other day. 773 00:43:31,987 --> 00:43:34,489 We're good to go in three... 774 00:43:34,781 --> 00:43:36,700 two... one. 775 00:43:41,246 --> 00:43:44,041 [PA system] Blink helmet activated. 776 00:43:45,250 --> 00:43:47,836 [short-circuit zapping] 777 00:43:50,255 --> 00:43:51,924 [technology whirring] 778 00:43:52,841 --> 00:43:55,385 [ominous tone] 779 00:43:57,554 --> 00:43:59,306 [creaking] 780 00:44:01,016 --> 00:44:02,559 [gasping, grunting] 781 00:44:16,657 --> 00:44:17,699 [gasping] 782 00:44:21,787 --> 00:44:24,623 [rapid breathing] 783 00:44:26,917 --> 00:44:30,546 [monster] [mumbling indistinct] 784 00:44:30,629 --> 00:44:32,005 Hello, Leon. 785 00:44:32,089 --> 00:44:33,715 -[monster roaring] -[Leon grunting] 786 00:44:33,799 --> 00:44:36,343 [heavy metal music] 787 00:44:37,803 --> 00:44:41,431 [faint, indistinct conversation] 788 00:44:51,233 --> 00:44:58,866 ♪ 789 00:45:02,578 --> 00:45:05,289 Whatever you do... 790 00:45:07,082 --> 00:45:08,417 never... 791 00:45:09,585 --> 00:45:10,711 blink. 792 00:45:12,045 --> 00:45:14,506 [grunting] 793 00:45:14,590 --> 00:45:17,342 [suspenseful music] 794 00:45:22,264 --> 00:45:24,433 [grunting] 795 00:45:26,810 --> 00:45:28,187 [Stacey] Oh, my God. 796 00:45:28,478 --> 00:45:29,479 Call security! 797 00:45:32,065 --> 00:45:34,443 [squeaking] 798 00:45:34,526 --> 00:45:41,033 ♪ 799 00:45:46,580 --> 00:45:48,957 [clock ticking] 800 00:45:50,292 --> 00:45:51,627 [Kes chuckling on video] 801 00:45:51,710 --> 00:45:54,880 [gentle music] 802 00:46:00,511 --> 00:46:03,347 [Frank's voice] Kessi, I will always be here with you. 803 00:46:09,561 --> 00:46:11,438 I'll never let you go. 804 00:46:14,024 --> 00:46:15,442 I promise. 805 00:46:21,406 --> 00:46:23,158 [technology whirring] 806 00:46:27,996 --> 00:46:29,581 [Kessi's voice] Your new treatment on Frank is 807 00:46:29,665 --> 00:46:30,874 yielding good results. 808 00:46:30,958 --> 00:46:32,292 He's started drawing. 809 00:46:33,544 --> 00:46:36,672 [intriguing music] 810 00:46:41,176 --> 00:46:42,886 They're quite disturbing. 811 00:46:47,391 --> 00:46:48,475 [Dr. Conrad's voice] Before you know it, 812 00:46:48,559 --> 00:46:49,726 he'll be seeing monsters. 813 00:46:56,233 --> 00:46:57,401 Frank? 814 00:47:19,131 --> 00:47:20,757 -[grunting] -[door rattling] 815 00:47:28,182 --> 00:47:31,351 [water droplets plinking] 816 00:47:33,145 --> 00:47:35,606 [PA system] Welcome back, Dr. Aaron. 817 00:47:35,898 --> 00:47:37,399 We missed you. 818 00:47:37,691 --> 00:47:40,527 [faint classical music] 819 00:47:48,035 --> 00:47:49,453 [ominous voice] Kessi. 820 00:47:50,329 --> 00:47:51,413 Frank? 821 00:48:07,262 --> 00:48:09,848 [ominous music] 822 00:48:10,682 --> 00:48:12,100 Don't sleep much, though. 823 00:48:14,311 --> 00:48:16,855 Those damn nightmares. 824 00:48:17,731 --> 00:48:19,149 I did it to myself. 825 00:48:19,733 --> 00:48:21,026 [Kessi] Are you guys all right? 826 00:48:21,485 --> 00:48:23,529 Yeah, we're fine. 827 00:48:24,154 --> 00:48:25,239 You're sure? 828 00:48:27,074 --> 00:48:31,203 Here, come take a look at the visual cortex readings. 829 00:48:31,286 --> 00:48:32,246 They're out of control. 830 00:48:32,538 --> 00:48:35,290 Well, he was highly stimulated. 831 00:48:35,832 --> 00:48:38,252 These are excessive even if he was highly stimulated. 832 00:48:38,335 --> 00:48:40,045 And look at that region up there. 833 00:48:40,671 --> 00:48:42,506 That shouldn't be active at all. 834 00:48:43,340 --> 00:48:44,591 His eyes were shut, right? 835 00:48:46,051 --> 00:48:48,095 Why are his visual processes lit? 836 00:48:48,679 --> 00:48:51,098 [PA system] Visual cortex rendering. 837 00:48:51,181 --> 00:48:52,683 [Stacey's voice] It says here you tried to 838 00:48:52,766 --> 00:48:54,977 superglue your eyelids open. 839 00:48:56,186 --> 00:48:57,771 Unless he was seeing something. 840 00:49:00,983 --> 00:49:02,317 Monsters. 841 00:49:03,569 --> 00:49:05,237 Look at these patterns. 842 00:49:05,320 --> 00:49:08,240 Yeah, and there's that extreme brain activity again. 843 00:49:09,074 --> 00:49:10,492 What do you mean "again?" 844 00:49:10,784 --> 00:49:11,994 Edward, pull the visual feed from the helmet. 845 00:49:12,828 --> 00:49:14,079 I think there's something there. 846 00:49:14,162 --> 00:49:16,790 -Sure thing. -And get me Frank's EEG. 847 00:49:18,292 --> 00:49:19,585 He had another seizure. 848 00:49:20,711 --> 00:49:22,296 You're kidding me. 849 00:49:22,963 --> 00:49:24,173 I wish I was. 850 00:49:26,466 --> 00:49:27,676 Where are you going? 851 00:49:30,679 --> 00:49:32,306 To find someone who can help us. 852 00:49:36,310 --> 00:49:38,896 [mysterious music] 853 00:49:56,914 --> 00:49:58,790 [phone buzzing] 854 00:50:04,004 --> 00:50:05,464 Yes, Kessi, what do you need? 855 00:50:06,089 --> 00:50:09,426 Dr. Conrad. Could you meet me in the break room right now? 856 00:50:09,968 --> 00:50:11,386 It's urgent. 857 00:50:11,678 --> 00:50:13,430 Can't this wait? Um... 858 00:50:13,514 --> 00:50:14,973 I'm right in the middle of something at the moment. 859 00:50:15,265 --> 00:50:16,475 It'll only take a minute, I promise. 860 00:50:17,100 --> 00:50:18,477 Yes, of course. 861 00:50:18,769 --> 00:50:20,312 -I'll be there. -Okay. 862 00:50:24,566 --> 00:50:33,867 ♪ 863 00:50:33,951 --> 00:50:35,077 [Pa system] Warning. 864 00:50:35,369 --> 00:50:38,580 This process cannot be undone. 865 00:50:38,664 --> 00:50:40,624 Deleting files. 866 00:50:46,463 --> 00:50:52,970 ♪ 867 00:50:56,849 --> 00:50:58,100 [Pa system] Warning. 868 00:50:58,183 --> 00:51:00,352 Deleting files. 869 00:51:00,644 --> 00:51:04,147 This process cannot be undone. 870 00:51:04,648 --> 00:51:05,691 Oh, fuck. 871 00:51:07,818 --> 00:51:10,654 [PA system] All files deleted. 872 00:51:14,741 --> 00:51:16,660 What are you hiding, Conrad? 873 00:51:24,668 --> 00:51:26,170 [mumbling indistinct] 874 00:51:26,712 --> 00:51:29,173 Where the fuck are they? 875 00:51:40,309 --> 00:51:42,769 This was right before his accident. 876 00:51:42,853 --> 00:51:50,527 ♪ 877 00:51:54,156 --> 00:51:56,909 [technology whirring] 878 00:52:02,915 --> 00:52:05,542 [Frank] We're on our last leg now, before phase 2 testing. 879 00:52:06,001 --> 00:52:09,838 We're actually going to be able to induce virtual simulation of 880 00:52:09,922 --> 00:52:12,591 what we don't see through the normal blinking process. 881 00:52:12,883 --> 00:52:16,512 The X38 serum enables us to see what we're missing 882 00:52:16,595 --> 00:52:18,096 when we blink. 883 00:52:18,388 --> 00:52:21,099 And potentially, cross into an interdimensional 884 00:52:21,183 --> 00:52:22,768 plane of existence. [chuckling] 885 00:52:23,435 --> 00:52:26,939 I cannot express how excited I am. 886 00:52:27,231 --> 00:52:28,482 But you know what? 887 00:52:30,609 --> 00:52:34,363 Not half as excited as when my girl says yes. 888 00:52:36,740 --> 00:52:38,116 Hope I'm not too late. 889 00:52:44,790 --> 00:52:46,667 What happened to you, Frank? 890 00:53:01,640 --> 00:53:02,850 [distorted voice] Kessi. 891 00:53:05,978 --> 00:53:07,312 Frank? 892 00:53:11,692 --> 00:53:13,318 Is this really you? 893 00:53:14,570 --> 00:53:15,779 [distorted, echoing] Kessi. 894 00:53:17,072 --> 00:53:18,240 You're safe. 895 00:53:19,867 --> 00:53:21,451 I've missed you so much. 896 00:53:25,706 --> 00:53:26,790 The ring. 897 00:53:28,667 --> 00:53:30,043 You're wearing it. 898 00:53:33,505 --> 00:53:34,756 Of course I am. 899 00:53:36,258 --> 00:53:38,802 [gentle music] 900 00:54:08,207 --> 00:54:15,839 ♪ 901 00:54:22,554 --> 00:54:24,681 [short-circuit zapping] 902 00:54:24,765 --> 00:54:26,767 [suspenseful music] 903 00:54:32,272 --> 00:54:35,984 [monster laughing] 904 00:54:38,111 --> 00:54:40,113 [monster] He's with me. 905 00:54:40,572 --> 00:54:44,701 [monster laughing] 906 00:54:45,536 --> 00:54:46,828 [door opens] 907 00:54:47,120 --> 00:54:48,580 Hey, we heard what happened. 908 00:54:48,872 --> 00:54:50,999 -Are you guys all right? -[Stacey] Yeah, we're fine. 909 00:54:51,583 --> 00:54:54,586 I warned them about using psych patients as test subjects, 910 00:54:54,670 --> 00:54:55,921 didn't I? 911 00:54:56,213 --> 00:54:57,464 Yes, you did. 912 00:54:58,215 --> 00:55:00,133 Now we just need to figure out what happened. 913 00:55:01,885 --> 00:55:03,554 He was batshit crazy. 914 00:55:03,637 --> 00:55:04,680 That's what happened. 915 00:55:04,972 --> 00:55:06,390 Hey, Stace. 916 00:55:07,516 --> 00:55:08,851 You should take a break. 917 00:55:08,934 --> 00:55:10,727 [PA system] Visual cortex rendering. 918 00:55:10,811 --> 00:55:11,937 [Stacey] Maybe in a bit. 919 00:55:12,479 --> 00:55:13,897 What the hell's that? 920 00:55:15,065 --> 00:55:17,442 Hey, guys. Wanna see something really cool? 921 00:55:17,526 --> 00:55:18,777 [Everett] Always. 922 00:55:19,236 --> 00:55:20,445 What am I looking for? 923 00:55:20,529 --> 00:55:21,655 There. 924 00:55:21,947 --> 00:55:23,323 Right there. 925 00:55:23,657 --> 00:55:25,242 [Everett] Yeah, so? 926 00:55:25,534 --> 00:55:28,453 Wait, is that the visual cortex feed from the helmet? 927 00:55:28,537 --> 00:55:29,788 Yeah, baby. 928 00:55:30,080 --> 00:55:31,623 Holy shit, is that what I think it is? 929 00:55:31,707 --> 00:55:32,791 [Edward] Fuck yeah. 930 00:55:34,668 --> 00:55:36,628 Guys, we did it. 931 00:55:36,920 --> 00:55:38,463 It's fucking working. 932 00:55:39,339 --> 00:55:40,883 Hell yeah, man. 933 00:55:41,175 --> 00:55:42,342 Never had a doubt. 934 00:55:45,053 --> 00:55:47,181 This is what he saw in the blink. 935 00:55:49,391 --> 00:55:51,602 It's-- It's a full image capture. 936 00:55:53,729 --> 00:55:55,397 It filled in the gaps? 937 00:55:56,523 --> 00:55:59,401 Oh my god, this is like a whole new world in there. 938 00:56:00,068 --> 00:56:03,030 [chuckling] Here's to the in-between. 939 00:56:03,113 --> 00:56:04,698 Party at my place, guys. 940 00:56:05,908 --> 00:56:09,786 Hey, Stace. You okay? 941 00:56:09,870 --> 00:56:11,622 Yeah, I just... 942 00:56:13,332 --> 00:56:14,917 Leon was terrified. 943 00:56:15,667 --> 00:56:17,044 He saw something in there. 944 00:56:20,047 --> 00:56:22,674 Yeah, well, he also told you that he saw monsters. 945 00:56:22,966 --> 00:56:24,259 How did you know that? 946 00:56:24,551 --> 00:56:26,178 We could hear you all the way down the hall. 947 00:56:28,055 --> 00:56:29,473 Come celebrate. 948 00:56:29,890 --> 00:56:31,600 What happened wasn't your fault. 949 00:56:31,892 --> 00:56:33,644 Okay? He had a psychotic break. 950 00:56:35,812 --> 00:56:38,065 Yeah. You're right. 951 00:56:39,691 --> 00:56:41,151 Hey, do you know where Kessi is? 952 00:56:41,235 --> 00:56:42,361 She's gonna freak. 953 00:56:43,362 --> 00:56:45,155 Probably checking up on Frank. 954 00:56:45,531 --> 00:56:46,615 He had another episode. 955 00:56:47,533 --> 00:56:50,661 Wait. What happened to Frank? 956 00:56:51,370 --> 00:56:52,955 Do you want to tell him, Stace, or should I? 957 00:56:56,291 --> 00:56:58,168 Don't you think we've had enough bad tonight? 958 00:56:59,211 --> 00:57:00,587 It's all too much. 959 00:57:01,672 --> 00:57:04,007 You know what, Everett? I will take that break. 960 00:57:04,091 --> 00:57:05,342 I need some air. 961 00:57:10,305 --> 00:57:11,431 I'll go with. 962 00:57:12,599 --> 00:57:14,226 Congrats, studmuffins. 963 00:57:14,309 --> 00:57:15,352 Later. 964 00:57:17,187 --> 00:57:19,731 Well, my man, I'm gonna get going, but... 965 00:57:20,315 --> 00:57:21,567 Congrats. 966 00:57:21,900 --> 00:57:23,527 I'll just finish up backing up the data, 967 00:57:23,610 --> 00:57:24,903 and I'll catch you guys later. 968 00:57:25,279 --> 00:57:27,030 -Studmuffin. -[Everett chuckling] 969 00:57:27,573 --> 00:57:30,951 Hey, buddy. She was talking about you. 970 00:57:31,034 --> 00:57:33,829 [faint classical music] 971 00:57:51,054 --> 00:57:54,183 ♪ I wanna hear you ♪ 972 00:57:54,266 --> 00:57:55,767 ♪ I wanna hear you, boy ♪ 973 00:57:56,059 --> 00:57:57,186 [Trista] Hey, Stace. 974 00:57:57,769 --> 00:57:59,605 You gonna come over for my party tonight? 975 00:57:59,688 --> 00:58:00,772 We should celebrate. 976 00:58:00,856 --> 00:58:02,274 I don't know. 977 00:58:02,357 --> 00:58:04,067 I still have to figure out some things first. 978 00:58:05,194 --> 00:58:09,114 All work and no play makes Stacey a dull girl. 979 00:58:10,240 --> 00:58:11,658 Hey. 980 00:58:11,992 --> 00:58:16,205 Does this outfit say to you, "I'm a shameless slut?" 981 00:58:16,288 --> 00:58:17,831 No, I don't think so. 982 00:58:22,002 --> 00:58:23,295 What about now? 983 00:58:23,962 --> 00:58:26,173 -Definitely, yeah. -Perfect. 984 00:58:26,256 --> 00:58:27,633 So, you're gonna come over, right? 985 00:58:28,383 --> 00:58:30,802 I still have to pick up a package from Dr. Conrad 986 00:58:30,886 --> 00:58:32,262 in the auditorium first. 987 00:58:32,554 --> 00:58:34,348 Ooh, Dr. Conrad. 988 00:58:34,640 --> 00:58:36,808 I think he's hot. I mean... 989 00:58:38,185 --> 00:58:39,228 I'd do him. 990 00:58:39,311 --> 00:58:40,687 Gross. 991 00:58:40,979 --> 00:58:43,815 Okay, well, you go grab Dr. Conrad's package 992 00:58:43,899 --> 00:58:46,026 in the auditorium, whatever. 993 00:58:46,109 --> 00:58:50,113 Not everything is about sex, you know? 994 00:58:50,197 --> 00:58:54,034 My little Padawan, everything is about sex. 995 00:58:54,743 --> 00:58:56,620 Except sex. That's about power. 996 00:58:57,746 --> 00:58:58,872 You're twisted. 997 00:58:59,665 --> 00:59:01,792 Me and Freud, babe. 998 00:59:01,875 --> 00:59:03,001 ♪ Hey ♪ 999 00:59:04,044 --> 00:59:05,087 ♪ Hey ♪ 1000 00:59:06,713 --> 00:59:07,756 ♪ Hey ♪ 1001 00:59:09,007 --> 00:59:10,092 ♪ Hey ♪ 1002 00:59:13,011 --> 00:59:14,972 [eerie music] 1003 00:59:26,316 --> 00:59:28,569 -[electricity buzzing] -[Stacey gasping] 1004 00:59:28,652 --> 00:59:29,987 Oh, fuck. 1005 00:59:30,279 --> 00:59:32,072 [hushed voice] Stacey... 1006 00:59:34,533 --> 00:59:35,576 Hello? 1007 00:59:37,870 --> 00:59:39,329 Dr. Conrad? 1008 00:59:39,413 --> 00:59:41,415 [distant groaning] 1009 00:59:41,498 --> 00:59:42,833 Is that you? 1010 00:59:44,918 --> 00:59:46,420 Fucking renovations. 1011 00:59:53,844 --> 00:59:55,971 [tense music] 1012 01:00:04,479 --> 01:00:05,981 [monster] Stacey. 1013 01:00:14,072 --> 01:00:15,866 Pull it together, Stacey. 1014 01:00:25,042 --> 01:00:26,752 [monster] Blink for me. 1015 01:00:32,007 --> 01:00:33,383 [Stacey gasping] 1016 01:00:38,472 --> 01:00:42,017 [monster] I am coming for you. 1017 01:00:42,309 --> 01:00:43,519 [Stacey gasping] 1018 01:00:52,236 --> 01:00:58,325 In a blink of an eye, you will die. 1019 01:00:59,076 --> 01:01:02,996 [Stacey shouting and grunting] 1020 01:01:11,255 --> 01:01:14,633 [monster laughing] 1021 01:01:26,061 --> 01:01:27,729 [Kessi] What are you hiding, Conrad? 1022 01:01:42,286 --> 01:01:43,328 Fuck. 1023 01:01:43,412 --> 01:01:44,788 [Dr. Conrad] Frank? 1024 01:01:44,872 --> 01:01:45,914 Peter. 1025 01:01:48,959 --> 01:01:50,377 I have some exciting news. 1026 01:01:50,669 --> 01:01:51,670 Really? 1027 01:01:53,547 --> 01:01:58,135 We may have found a way to see into the in-between. 1028 01:01:59,011 --> 01:02:00,262 X38. 1029 01:02:01,180 --> 01:02:03,724 It is everything we ever wanted, Peter. Everything. 1030 01:02:04,016 --> 01:02:05,976 Frank, I knew I could rely on you. I knew it. 1031 01:02:06,476 --> 01:02:07,811 This is a game changer. 1032 01:02:08,937 --> 01:02:10,856 I cannot wait to start clinical trials. 1033 01:02:16,278 --> 01:02:18,655 Well, I don't think we can wait for clinical trials. 1034 01:02:20,324 --> 01:02:21,950 I mean, it'll take too long. 1035 01:02:22,034 --> 01:02:23,702 We only have funding for the next quarter. 1036 01:02:23,994 --> 01:02:26,246 I just don't think we have time. I think we need to do it now. 1037 01:02:26,538 --> 01:02:28,916 There's no way to do it without human testing. 1038 01:02:30,167 --> 01:02:31,460 Have you thought about the dangers? 1039 01:02:32,669 --> 01:02:35,464 The potential for serious side effects alone. 1040 01:02:35,881 --> 01:02:37,466 If we do not do this carefully, 1041 01:02:37,925 --> 01:02:39,843 it can literally be a death sentence. 1042 01:02:40,511 --> 01:02:43,138 Even worse, you can end up stuck in between alternate dimensions. 1043 01:02:43,222 --> 01:02:45,432 But you said yourself, Frank, the risks were minimal. 1044 01:02:45,516 --> 01:02:46,850 That's what you said. 1045 01:02:49,061 --> 01:02:50,646 Peter, I don't understand. 1046 01:02:52,981 --> 01:02:54,816 This is unethical and dangerous. 1047 01:02:55,943 --> 01:02:59,029 If you continue going in this direction, I'll have no choice 1048 01:02:59,112 --> 01:03:00,822 but to contact the funding commission about all of this. 1049 01:03:01,114 --> 01:03:05,160 Frank, Frank, some things are just bigger than all of us. 1050 01:03:05,452 --> 01:03:06,703 This is insane. 1051 01:03:06,787 --> 01:03:08,205 The benefit just outweighs the risk. 1052 01:03:08,956 --> 01:03:11,250 Think about what you are saying. 1053 01:03:12,334 --> 01:03:14,378 You could kill yourself or end up brain dead. 1054 01:03:14,670 --> 01:03:15,671 Exactly. 1055 01:03:17,089 --> 01:03:18,715 That's why I'm not going to do it, Frank. 1056 01:03:20,843 --> 01:03:21,885 You are. 1057 01:03:22,803 --> 01:03:23,887 [Kessi gasping] 1058 01:03:37,943 --> 01:03:39,361 Oh, God. 1059 01:03:42,614 --> 01:03:44,408 [Dr. Conrad] What the hell do you think you're doing in here? 1060 01:03:44,700 --> 01:03:45,951 How could you? 1061 01:03:46,243 --> 01:03:47,327 He trusted you! 1062 01:03:47,619 --> 01:03:50,163 How much have you seen? 1063 01:03:50,247 --> 01:03:52,332 I've seen everything. 1064 01:03:53,876 --> 01:03:55,085 I know you did it. 1065 01:03:56,211 --> 01:03:57,838 You disgust me. 1066 01:03:58,130 --> 01:03:59,381 You gave him the serum. 1067 01:04:00,299 --> 01:04:01,633 You could have killed him. 1068 01:04:01,925 --> 01:04:03,969 And what? All of this is to cover up your ass? 1069 01:04:04,720 --> 01:04:06,388 You're disgusting. 1070 01:04:06,471 --> 01:04:07,890 I mean, his doctors don't even know what's going on. 1071 01:04:07,973 --> 01:04:09,600 I am his doctor! 1072 01:04:09,892 --> 01:04:11,852 You locked us out of his files. You just deleted everything. 1073 01:04:11,935 --> 01:04:14,563 I mean, how could it possibly ever get better? 1074 01:04:15,147 --> 01:04:16,690 You're a monster. 1075 01:04:16,773 --> 01:04:18,859 Hm. 1076 01:04:18,942 --> 01:04:20,319 What choice did I have? 1077 01:04:22,196 --> 01:04:23,906 He was going to shut the project down. 1078 01:04:23,989 --> 01:04:25,824 It means just as much to him as it does to me. 1079 01:04:26,116 --> 01:04:27,534 You don't know what's going on, do you? 1080 01:04:28,493 --> 01:04:31,622 We wanted to prolong the time of the interdimensional connection. 1081 01:04:31,705 --> 01:04:32,998 That's why we did it. 1082 01:04:33,749 --> 01:04:36,585 The X38 was out of his body within fucking hours. 1083 01:04:36,668 --> 01:04:38,253 It did no structural harm. 1084 01:04:38,754 --> 01:04:40,297 But Frank didn't come back. 1085 01:04:42,591 --> 01:04:43,926 Frank didn't come back. 1086 01:04:45,219 --> 01:04:47,304 But something else sure the fuck did. 1087 01:04:47,679 --> 01:04:49,348 What are you talking about? 1088 01:04:50,432 --> 01:04:51,808 [Kessi] What am I talking about? Hm. 1089 01:04:53,977 --> 01:04:57,231 You opened a doorway when you injected Frank. 1090 01:04:59,274 --> 01:05:00,984 And this thing came through. 1091 01:05:02,945 --> 01:05:05,405 Say hello to your fucking offspring. 1092 01:05:05,948 --> 01:05:07,115 Kessi, wait. 1093 01:05:07,407 --> 01:05:08,492 Don't touch me. 1094 01:05:19,461 --> 01:05:21,588 [Dr. Conrad] Oh, my God. 1095 01:05:25,551 --> 01:05:26,760 What have I done? 1096 01:05:34,810 --> 01:05:37,896 -[electronic music from phone] -[monster laughing in phone] 1097 01:05:43,277 --> 01:05:44,945 [electricity buzzing] 1098 01:05:48,073 --> 01:05:49,867 Fucking shitty ass power company. 1099 01:05:58,166 --> 01:06:00,419 [monster laughing in phone] 1100 01:06:04,381 --> 01:06:06,049 [monster] Eddie. 1101 01:06:08,594 --> 01:06:10,846 Blink for me. 1102 01:06:15,434 --> 01:06:17,853 I like games too. 1103 01:06:18,145 --> 01:06:19,938 [Edward] What the fuck is that? 1104 01:06:20,022 --> 01:06:21,648 [monster] Come closer. 1105 01:06:24,026 --> 01:06:26,612 Closer, Eddie. 1106 01:06:28,488 --> 01:06:31,491 See what I see. 1107 01:06:33,410 --> 01:06:35,245 Closer. 1108 01:06:36,413 --> 01:06:38,290 Closer. 1109 01:06:39,458 --> 01:06:41,043 [Eddie shouting] 1110 01:06:46,089 --> 01:06:47,382 Eddie! 1111 01:06:47,674 --> 01:06:49,760 [Edward screaming] 1112 01:06:50,052 --> 01:06:51,303 [Trista screaming] 1113 01:06:51,386 --> 01:06:53,931 Help! Help! 1114 01:06:55,849 --> 01:06:57,851 Oh, my God. 1115 01:06:57,935 --> 01:07:00,729 [Edward sobbing] 1116 01:07:01,396 --> 01:07:02,689 Shut everything down. 1117 01:07:02,773 --> 01:07:04,983 Yes, everything, you bloody peon! 1118 01:07:05,275 --> 01:07:06,610 I'm in charge here, not you, idiot. 1119 01:07:08,195 --> 01:07:11,406 [automated voice] System shutdown in progress. 1120 01:07:13,825 --> 01:07:16,203 [heart rate monitor beeping] 1121 01:07:18,413 --> 01:07:19,998 Frank, Frank, Frank. 1122 01:07:22,334 --> 01:07:23,585 That's all I hear. 1123 01:07:31,009 --> 01:07:32,261 Well, old friend... 1124 01:07:34,805 --> 01:07:36,598 all things must come to an end. 1125 01:07:40,811 --> 01:07:43,105 I must say, though, I've been admiring your artwork. 1126 01:07:45,440 --> 01:07:48,277 I don't see an exhibition in the future anytime soon. 1127 01:07:49,027 --> 01:07:50,863 [monster] Kill you. 1128 01:07:50,946 --> 01:07:53,532 I had high hopes, but... 1129 01:07:55,075 --> 01:07:56,869 you've really just become a liability. 1130 01:07:56,952 --> 01:07:57,870 [monster] Someone help. 1131 01:07:58,161 --> 01:07:59,413 And all this death... 1132 01:08:00,956 --> 01:08:02,749 It's just really rather embarrassing. 1133 01:08:05,210 --> 01:08:06,837 It's quite simple, really. 1134 01:08:07,504 --> 01:08:09,006 [monster] Kill you. 1135 01:08:09,464 --> 01:08:10,549 No more you... 1136 01:08:11,884 --> 01:08:13,051 no more it. 1137 01:08:15,345 --> 01:08:17,014 No more problems. 1138 01:08:19,349 --> 01:08:22,686 [monster] Kill him. Kill him. 1139 01:08:24,188 --> 01:08:27,107 [heart rate monitor flatlining] 1140 01:08:28,525 --> 01:08:31,028 [Frank gasping] 1141 01:08:35,407 --> 01:08:38,410 [Dr. Conrad shouting] 1142 01:08:39,369 --> 01:08:41,205 [monster growling] 1143 01:08:45,083 --> 01:08:47,878 [monster growling] 1144 01:08:52,132 --> 01:08:57,346 [monster] No more you, no more problems. 1145 01:09:03,185 --> 01:09:06,396 [Trista panting] 1146 01:09:09,066 --> 01:09:12,986 [Trista sobbing] 1147 01:09:23,789 --> 01:09:26,375 [automated voice] Lockdown initiated. 1148 01:09:37,511 --> 01:09:40,639 [Trista sobbing] 1149 01:09:48,730 --> 01:09:50,232 [door squeaking] 1150 01:09:59,741 --> 01:10:02,244 [monster] Trista. 1151 01:10:03,912 --> 01:10:05,998 [door squeaking] 1152 01:10:27,394 --> 01:10:29,229 -[loud thud] -[Trista gasping] 1153 01:10:33,358 --> 01:10:36,612 -[Trista panting] -[monster] Trista. 1154 01:10:48,165 --> 01:10:50,083 [Trista exhaling] 1155 01:10:57,674 --> 01:11:00,761 [Trista panting heavily] 1156 01:11:04,264 --> 01:11:06,099 [tense music] 1157 01:11:22,032 --> 01:11:23,534 [Trista sighing] 1158 01:11:27,120 --> 01:11:28,497 [Kessi] [indistinct] 1159 01:11:28,580 --> 01:11:30,958 -Kessi, Kessi, Kessi. -What? 1160 01:11:31,041 --> 01:11:32,084 [Paulo] You're still fine. 1161 01:11:33,544 --> 01:11:34,586 What happened? 1162 01:11:34,670 --> 01:11:37,464 I don't know. Edward's gone. 1163 01:11:38,340 --> 01:11:40,634 Something attacked him and I-- I-- I was too late, 1164 01:11:40,926 --> 01:11:42,427 but then his body just disappeared. 1165 01:11:43,303 --> 01:11:45,389 Kes, do you remember when I told you 1166 01:11:45,681 --> 01:11:46,974 that I am not here by accident? 1167 01:11:47,683 --> 01:11:49,643 Paulo, we don't have time for that, okay? 1168 01:11:49,726 --> 01:11:51,645 We have to go find the others, we have to help them. 1169 01:11:51,728 --> 01:11:53,146 No, Kes, don't you get it? 1170 01:11:54,189 --> 01:11:55,983 I'm here to save you. 1171 01:11:57,109 --> 01:11:58,610 Save me? 1172 01:11:58,902 --> 01:12:00,529 Something is here. 1173 01:12:01,363 --> 01:12:02,865 I first saw it in your presentation. 1174 01:12:03,156 --> 01:12:04,283 I saw it in my journal. 1175 01:12:05,325 --> 01:12:08,120 It's not from here and it's not going to stop 1176 01:12:09,246 --> 01:12:10,455 until it gets you too. 1177 01:12:11,248 --> 01:12:13,500 -How do you know that? -I just do! 1178 01:12:13,584 --> 01:12:15,169 Why does it want me? 1179 01:12:15,252 --> 01:12:16,879 Because you both are connected to the same thing. 1180 01:12:17,921 --> 01:12:19,173 I don't understand. 1181 01:12:19,256 --> 01:12:22,217 Yes, you do. It's Frank. 1182 01:12:23,385 --> 01:12:25,262 All of this is connected to Frank. 1183 01:12:29,183 --> 01:12:30,767 Conrad did this. 1184 01:12:30,851 --> 01:12:33,979 He injected Frank with a serum, X38. 1185 01:12:34,271 --> 01:12:37,107 He wanted to leave the link to the in-between open for longer. 1186 01:12:37,191 --> 01:12:39,443 This was all his own personal fucking science experiment! 1187 01:12:39,735 --> 01:12:40,986 Holy shit, Kes. 1188 01:12:41,862 --> 01:12:42,946 The in-between. 1189 01:12:44,072 --> 01:12:45,616 It's another dimension. 1190 01:12:46,200 --> 01:12:47,618 If Conrad left this pathway open, 1191 01:12:47,910 --> 01:12:49,912 then he's using Frank as a conduit. 1192 01:12:50,537 --> 01:12:51,914 That's why he's not waking up, 1193 01:12:52,206 --> 01:12:53,999 because this thing is, it's using him. 1194 01:12:54,082 --> 01:12:55,542 If we bring him back, 1195 01:12:56,084 --> 01:12:58,837 maybe this thing can stop. 1196 01:12:58,921 --> 01:13:00,589 So, we need to sever the connection. 1197 01:13:01,715 --> 01:13:02,883 Well, how do we do that? 1198 01:13:04,134 --> 01:13:05,177 [Paulo] We go in. 1199 01:13:06,178 --> 01:13:07,346 Same way Frank did. 1200 01:13:08,889 --> 01:13:10,140 X38. 1201 01:13:10,432 --> 01:13:12,100 [automated voice] Lockdown initiated. 1202 01:13:12,184 --> 01:13:13,685 [alarm blaring] 1203 01:13:13,769 --> 01:13:15,229 -[mechanical whirring] -Lockdown. 1204 01:13:17,022 --> 01:13:19,024 Conrad, he's trying to lock us in with that thing. 1205 01:13:19,107 --> 01:13:20,192 We've got to go! 1206 01:13:27,658 --> 01:13:29,576 [tense music] 1207 01:13:33,872 --> 01:13:38,669 [distorted whispering] 1208 01:13:38,752 --> 01:13:44,925 [whispering continues] 1209 01:13:47,678 --> 01:13:49,346 [Trista shouting] 1210 01:13:50,639 --> 01:13:51,723 [Trista shouting] 1211 01:13:54,935 --> 01:13:57,688 [Trista panting] 1212 01:13:59,314 --> 01:14:01,859 -[monster screeching] -[Trista grunting] 1213 01:14:06,947 --> 01:14:08,657 [Trista screaming] 1214 01:14:10,993 --> 01:14:14,162 [monster] You shameless slut. 1215 01:14:14,454 --> 01:14:18,959 [alarm blaring] 1216 01:14:24,840 --> 01:14:25,883 [Everett] Trista? 1217 01:14:27,509 --> 01:14:28,552 No. 1218 01:14:31,180 --> 01:14:33,056 Fuck. 1219 01:14:33,140 --> 01:14:34,141 Oh, my God. 1220 01:14:37,769 --> 01:14:40,439 [Everett sobbing] 1221 01:14:40,731 --> 01:14:42,482 No! 1222 01:14:47,988 --> 01:14:50,240 [electronic beeping] 1223 01:14:55,037 --> 01:14:57,164 Man, I've got a bad feeling about this. 1224 01:14:57,247 --> 01:14:58,832 I've got a bad feeling about everything. 1225 01:14:59,124 --> 01:15:01,502 -Fuck you, man. -Yo, you know what? 1226 01:15:01,585 --> 01:15:02,753 Whoa! 1227 01:15:03,462 --> 01:15:04,588 Okay. 1228 01:15:08,842 --> 01:15:11,637 Look, Kes, are you sure you want to do this? 1229 01:15:14,515 --> 01:15:16,058 Yeah. 1230 01:15:16,141 --> 01:15:18,894 I've never been more sure of anything in my life. 1231 01:15:18,977 --> 01:15:20,896 Now Paulo, you said that 1232 01:15:20,979 --> 01:15:22,523 you'd be able to feel it when it's near, right? 1233 01:15:22,814 --> 01:15:23,899 That's just the thing, Kes. 1234 01:15:24,483 --> 01:15:26,568 I'm not feeling anything at all. 1235 01:15:27,569 --> 01:15:29,571 It must operate on a completely different plane 1236 01:15:29,863 --> 01:15:31,740 of existence because it's not of this world. 1237 01:15:33,408 --> 01:15:34,535 I'm not getting a read at all. 1238 01:15:36,453 --> 01:15:37,621 Look. 1239 01:15:39,248 --> 01:15:41,875 Kes, do you really believe 1240 01:15:42,167 --> 01:15:43,502 that you can go down there and find him? 1241 01:15:50,259 --> 01:15:51,468 Yes. 1242 01:15:56,557 --> 01:15:57,975 We have to. 1243 01:16:01,937 --> 01:16:03,063 Am I good to go? 1244 01:16:04,273 --> 01:16:07,150 Hold on one sec, okay? 1245 01:16:07,234 --> 01:16:08,902 I'm adjusting the camera so that I can see 1246 01:16:09,194 --> 01:16:11,363 what's in front of you through my monitor 1247 01:16:11,446 --> 01:16:12,656 and guide you to the lab. 1248 01:16:13,699 --> 01:16:15,158 Hmm. Let's see. 1249 01:16:17,369 --> 01:16:18,871 Check for audio. 1250 01:16:20,414 --> 01:16:21,582 [on hamlet] Can you hear me? 1251 01:16:23,125 --> 01:16:24,751 Yeah. Loud and clear. 1252 01:16:25,043 --> 01:16:26,170 All right. 1253 01:16:26,879 --> 01:16:29,173 I can also sense your neural activity 1254 01:16:29,256 --> 01:16:32,134 so when it starts to spike we'll know when it's near. 1255 01:16:32,217 --> 01:16:33,719 Okay guys, remember, 1256 01:16:34,011 --> 01:16:35,971 the connection to its world is only when we blink. 1257 01:16:36,847 --> 01:16:38,974 So just keep your eyes shut at all costs. 1258 01:16:39,266 --> 01:16:41,310 How the fuck are we supposed to do that? 1259 01:16:41,393 --> 01:16:43,353 Kes, are you telling me that we're supposed to go in, 1260 01:16:43,645 --> 01:16:45,939 face this thing, totally, completely blind? 1261 01:16:48,692 --> 01:16:50,611 -Pretty much. -[Paulo] Whoa! 1262 01:16:50,694 --> 01:16:52,112 That's brilliant. 1263 01:16:52,404 --> 01:16:54,281 -Just great plan, dude. -Yeah, you're welcome. 1264 01:16:55,157 --> 01:16:59,119 Look, I'll be guiding you through the whole way, okay? 1265 01:16:59,411 --> 01:17:00,996 [Kessi] Wait. 1266 01:17:01,288 --> 01:17:05,375 No. Everett, if you blink it's gonna see you instead of us. 1267 01:17:05,667 --> 01:17:06,543 You can't do that. 1268 01:17:06,835 --> 01:17:09,421 Kes, it's the only way. 1269 01:17:09,505 --> 01:17:11,423 Look man, you can just keep your eyes closed 1270 01:17:11,715 --> 01:17:12,674 and just ride it out with us. 1271 01:17:12,758 --> 01:17:14,301 Guys, 1272 01:17:14,593 --> 01:17:16,678 you're not gonna make it without me guiding you through. 1273 01:17:18,472 --> 01:17:21,558 Look, I helped fuck this up. 1274 01:17:22,351 --> 01:17:24,061 Now it's my chance to make it right. 1275 01:17:24,353 --> 01:17:25,812 Let me do this. 1276 01:17:29,942 --> 01:17:31,109 This is for Trista. 1277 01:17:38,784 --> 01:17:40,244 Now. 1278 01:17:41,453 --> 01:17:43,830 You're gonna have to go through C and D corridors 1279 01:17:43,914 --> 01:17:46,083 here and here, located in the old wing of the building. 1280 01:17:47,251 --> 01:17:50,212 -That's the old boiler room. -Exactly. 1281 01:17:50,295 --> 01:17:52,714 That's where the X-38 is. 1282 01:17:52,798 --> 01:17:54,299 Should be inside an old furnace. 1283 01:17:56,760 --> 01:18:00,556 And you're gonna have to inject yourself with 50 cc's of X-38. 1284 01:18:00,848 --> 01:18:02,391 And it should only last an hour. 1285 01:18:02,975 --> 01:18:04,184 So once you're under, 1286 01:18:04,560 --> 01:18:06,103 you're gonna have to find the access point. 1287 01:18:06,603 --> 01:18:09,481 The portal where Frank is caught in between. 1288 01:18:14,903 --> 01:18:16,113 Kes. 1289 01:18:17,739 --> 01:18:19,241 Don't worry about me, okay? 1290 01:18:22,619 --> 01:18:26,748 Besides, that thing is gonna be way too busy chasing you anyway. 1291 01:18:29,293 --> 01:18:31,003 Thank you, Everett. 1292 01:18:36,717 --> 01:18:38,302 Okay. 1293 01:18:39,344 --> 01:18:40,846 We're ready. 1294 01:18:40,929 --> 01:18:43,140 [Paulo exhaling] 1295 01:18:43,432 --> 01:18:44,641 Let's do this. 1296 01:18:46,101 --> 01:18:49,062 Remember, whatever you do... 1297 01:18:49,146 --> 01:18:50,606 Never blink. 1298 01:18:52,441 --> 01:18:54,401 Now let's go kill this motherfucker. 1299 01:18:54,484 --> 01:18:57,946 [intense rock music] 1300 01:19:03,243 --> 01:19:06,496 [PA system] System protection override. 1301 01:19:06,580 --> 01:19:09,082 Exit granted. 1302 01:19:10,083 --> 01:19:11,919 [alarm blares] 1303 01:19:12,002 --> 01:19:14,963 [PA system] Security doors open. 1304 01:19:24,223 --> 01:19:26,350 Man, we're fucked. 1305 01:19:27,226 --> 01:19:29,937 [Paulo] You know, I can still hear you, you know that? 1306 01:19:32,314 --> 01:19:33,482 Okay. 1307 01:19:34,608 --> 01:19:36,318 You guys ready? 1308 01:19:37,152 --> 01:19:40,113 Three. Two. One. 1309 01:19:43,033 --> 01:19:46,495 [PA system] Helmet can initiate. 1310 01:19:54,086 --> 01:19:57,673 [Everett] Paulo, if you can't see it, it can't hurt you, okay? 1311 01:19:57,756 --> 01:20:00,592 You just keep moving and no fast moments. 1312 01:20:00,676 --> 01:20:05,639 And whatever you do, just keep your fucking eyes closed. 1313 01:20:08,851 --> 01:20:11,895 [steady beep] 1314 01:20:19,444 --> 01:20:22,155 [tense music] 1315 01:20:23,824 --> 01:20:25,576 [PA system] Scanning. 1316 01:20:35,043 --> 01:20:37,838 [growling] 1317 01:20:52,102 --> 01:20:56,190 [Kessi] Everett, we're getting a lot of static. 1318 01:20:57,316 --> 01:20:58,859 Can you hear us? 1319 01:20:59,151 --> 01:21:01,069 Hold on one sec, let me try to boost the signal. 1320 01:21:01,153 --> 01:21:03,238 [PA system] Signal level high. 1321 01:21:03,530 --> 01:21:05,407 -Better? -[Kessi] Yes. 1322 01:21:06,283 --> 01:21:08,243 -What's happening? -[Everett]I don't know. 1323 01:21:08,327 --> 01:21:10,370 Some kind of an electrical disturbance? 1324 01:21:11,580 --> 01:21:12,623 [Kessi] Can't see a thing. 1325 01:21:13,207 --> 01:21:16,043 [Everett] Okay, I got you, Kes. 1326 01:21:24,009 --> 01:21:27,012 [PA system] [indistinct] eight detected. 1327 01:21:28,222 --> 01:21:29,556 [Everett] Fuck. 1328 01:21:31,391 --> 01:21:34,811 Okay, guys. It's right in front of you, to the right. 1329 01:21:35,103 --> 01:21:37,523 -Fuck. -[suspenseful music] 1330 01:21:37,814 --> 01:21:39,775 Holy shit. 1331 01:21:43,070 --> 01:21:45,197 Okay, we're in the clear. 1332 01:21:45,280 --> 01:21:46,990 Go. 1333 01:21:48,283 --> 01:21:50,994 [breathing heavily] 1334 01:21:54,248 --> 01:21:56,583 Hey stop, there's one to the left of you. 1335 01:21:56,875 --> 01:21:58,836 [growling] 1336 01:21:58,919 --> 01:22:00,629 Fuck. 1337 01:22:02,464 --> 01:22:03,549 Fuck. 1338 01:22:06,301 --> 01:22:08,804 -[Paulo] Oh my God. -[Kes] What's happening? 1339 01:22:09,096 --> 01:22:10,097 Hold on. 1340 01:22:10,764 --> 01:22:12,724 -[Everett distorted] -What? 1341 01:22:13,725 --> 01:22:15,435 Where is it now? 1342 01:22:15,727 --> 01:22:17,145 I don't know. 1343 01:22:18,313 --> 01:22:20,232 -I can't see anything. -[Kes] Fuck. 1344 01:22:21,149 --> 01:22:23,944 [Everett] Come on. Come on. 1345 01:22:24,236 --> 01:22:26,613 Where are you, you ugly bastard? 1346 01:22:32,661 --> 01:22:35,122 [voice distorted] You blinked. You die. 1347 01:22:35,956 --> 01:22:37,791 You blinked. You die. 1348 01:22:39,042 --> 01:22:41,211 You blinked. You die. 1349 01:22:41,295 --> 01:22:42,838 [Kessi] What? 1350 01:22:44,298 --> 01:22:47,593 [breathing heavenly] 1351 01:22:47,885 --> 01:22:51,346 [PA system] Warning, warning. Standing in it. 1352 01:22:51,638 --> 01:22:53,765 -Fuck! Guys. -[PA system] Detected. 1353 01:22:54,057 --> 01:22:56,685 [Everett] It's right in front of you. About ten feet. 1354 01:22:58,937 --> 01:23:00,480 [Kessi] Talk to me. What's happening? 1355 01:23:01,690 --> 01:23:03,150 Stop. 1356 01:23:03,442 --> 01:23:05,277 God damn it. It's right in front of you. 1357 01:23:05,569 --> 01:23:07,154 -Five feet. -[Kes] What? 1358 01:23:08,488 --> 01:23:10,490 [dramatic music] 1359 01:23:10,574 --> 01:23:11,825 Stop. 1360 01:23:12,701 --> 01:23:14,745 [PA system] Signal lost. 1361 01:23:17,956 --> 01:23:20,125 [panting] 1362 01:23:20,209 --> 01:23:23,795 [Kessi] Everett? What's happening? 1363 01:23:27,299 --> 01:23:29,927 Oh my God. What's happening? 1364 01:23:30,928 --> 01:23:33,263 Everett, talk to me, what is happening? 1365 01:23:33,347 --> 01:23:35,307 [PA system] Containment breach. 1366 01:23:35,599 --> 01:23:37,976 [alarm blares] 1367 01:23:38,268 --> 01:23:42,648 [PA system] Secure. Contain. Protect. Broken. 1368 01:23:43,357 --> 01:23:45,150 Shit. 1369 01:23:47,611 --> 01:23:49,029 [screaming] 1370 01:23:49,112 --> 01:23:51,782 Oh my God. It's in here now. 1371 01:23:52,074 --> 01:23:53,534 [Paulo] How is that possible? 1372 01:23:55,369 --> 01:23:56,912 It's everywhere. 1373 01:23:59,373 --> 01:24:01,792 Everett talk to me. What's happening? 1374 01:24:01,875 --> 01:24:03,794 I don't know-- I don't know, Kes. 1375 01:24:04,086 --> 01:24:05,629 It's everywhere. 1376 01:24:08,549 --> 01:24:10,342 [Paulo] How are we supposed to know, man? 1377 01:24:10,634 --> 01:24:12,135 Run. 1378 01:24:14,346 --> 01:24:17,850 -[alarm blares continues] -[dramatic music] 1379 01:24:22,271 --> 01:24:25,315 [PA system] Containment breach. 1380 01:24:29,945 --> 01:24:34,032 Secure. Contain. Protect. Broken. 1381 01:24:36,994 --> 01:24:39,872 Lockdown in ten seconds. 1382 01:24:39,955 --> 01:24:42,875 -[eerie music] -[PA system] Ten. 1383 01:24:44,668 --> 01:24:47,880 Nine, eight, 1384 01:24:49,923 --> 01:24:55,637 seven, six, five, 1385 01:24:57,598 --> 01:25:02,895 four, three, two, 1386 01:25:04,438 --> 01:25:08,609 one, lockdown initiated. 1387 01:25:10,903 --> 01:25:14,823 [voice distorted] I am darkness. 1388 01:25:14,907 --> 01:25:19,411 See what you can't see. 1389 01:25:23,040 --> 01:25:27,002 [ominous music] 1390 01:25:27,085 --> 01:25:28,629 Holy shit. 1391 01:25:30,130 --> 01:25:33,175 This creature can reach you when you blink, right? 1392 01:25:33,467 --> 01:25:34,593 Yes. 1393 01:25:35,427 --> 01:25:38,055 [panting] 1394 01:25:39,181 --> 01:25:40,766 [screaming] 1395 01:25:43,352 --> 01:25:45,687 [Kessi] Everett? Can you hear me? 1396 01:25:45,979 --> 01:25:47,898 Everett? 1397 01:25:48,190 --> 01:25:51,568 Shit, what is happening? Fuck. 1398 01:25:51,652 --> 01:25:54,071 Everett? Everett? Everett? 1399 01:25:54,154 --> 01:25:56,365 -Where the hell are you? -[Paulo] Everett? 1400 01:25:56,907 --> 01:26:01,119 [panting, screaming] 1401 01:26:01,203 --> 01:26:03,372 Come and get me, you son of a bitch. 1402 01:26:05,874 --> 01:26:10,003 [screaming] 1403 01:26:13,215 --> 01:26:15,342 [PA system] System lost. 1404 01:26:17,427 --> 01:26:19,471 -[Paulo] Kes, he's gone. -[Kessi] Where are we? 1405 01:26:19,763 --> 01:26:21,515 We just got to get to the end of the corridor. 1406 01:26:21,807 --> 01:26:23,100 [Paulo] Okay. 1407 01:26:23,392 --> 01:26:25,018 -[Kessi] Keep your eyes shut. -[Paulo] Okay. 1408 01:26:25,310 --> 01:26:26,937 Where is that? Where is that? 1409 01:26:30,983 --> 01:26:34,611 [tense music] 1410 01:26:34,903 --> 01:26:36,405 [Kessi] Okay. 1411 01:26:38,574 --> 01:26:43,120 -[Paulo] Okay, okay. -[Kessi] Okay. 1412 01:26:51,295 --> 01:26:53,130 -Keep going straight? -Okay. 1413 01:26:53,213 --> 01:26:54,923 You okay? 1414 01:27:01,471 --> 01:27:03,640 [PA system] Scanning area. 1415 01:27:06,101 --> 01:27:08,854 Abnormality detected. 1416 01:27:10,772 --> 01:27:12,524 [Kessi] There's something there. 1417 01:27:15,819 --> 01:27:17,446 Keep your eyes shut. 1418 01:27:34,588 --> 01:27:35,964 [Paulo] [indistinct] Come on. 1419 01:27:46,892 --> 01:27:48,352 [Paulo] Oh! 1420 01:27:49,770 --> 01:27:51,855 [Kessi] There's something here. 1421 01:27:54,399 --> 01:27:56,777 [Paulo] Oh my God. It's people. We're walking on bodies. 1422 01:27:57,069 --> 01:27:58,695 [Kessi] Yeah. 1423 01:28:04,910 --> 01:28:08,163 -[Paulo] No, no, no, no, no. -[Kessi] Paulo. 1424 01:28:17,589 --> 01:28:20,050 [Paulo groaning] 1425 01:28:20,133 --> 01:28:22,636 Oh, God. It's trying to flush us out. 1426 01:28:22,928 --> 01:28:24,304 [Paulo] No. No, no, no, no, no, no. 1427 01:28:24,596 --> 01:28:26,098 -Fuck, we have to run. -Stop, stop, stop. 1428 01:28:26,390 --> 01:28:28,475 Don't open your eyes. God, it's in there. 1429 01:28:28,559 --> 01:28:30,143 Don't. Holy shit. 1430 01:28:30,227 --> 01:28:31,478 Get out of my head. 1431 01:28:32,604 --> 01:28:34,773 [panting] Okay. 1432 01:28:35,858 --> 01:28:37,568 All right. Let's go. 1433 01:28:40,612 --> 01:28:42,948 Oh, fuck. Fuck. 1434 01:28:44,241 --> 01:28:47,286 Oh, man. It's [indistinct] 1435 01:28:47,578 --> 01:28:51,290 [Kessi] Paulo, Paulo, where are you? 1436 01:28:51,373 --> 01:28:54,126 Kessi, I opened my eyes. 1437 01:28:54,668 --> 01:28:57,004 I can't hold them open much longer. 1438 01:28:57,087 --> 01:28:58,213 Kes, I can't hold them open much longer. 1439 01:28:58,505 --> 01:28:59,715 Listen to me. 1440 01:29:00,007 --> 01:29:01,592 -Don't blink. Okay. -[Paulo] Okay, okay. 1441 01:29:01,884 --> 01:29:03,677 Just keep them open for as long as you can, 1442 01:29:03,760 --> 01:29:04,845 and then shut them. 1443 01:29:05,137 --> 01:29:06,346 Hey, take my hand. 1444 01:29:06,430 --> 01:29:08,807 Here, come on, let's go. Let's go. 1445 01:29:16,982 --> 01:29:18,275 [Paulo] Come on, Kes. 1446 01:29:18,358 --> 01:29:19,943 Come on. Come on. 1447 01:29:20,027 --> 01:29:21,278 We almost there. 1448 01:29:21,570 --> 01:29:23,155 We almost there. We almost there. 1449 01:29:23,238 --> 01:29:26,200 -Inside? We're inside? -Yeah, we're inside. 1450 01:29:26,283 --> 01:29:28,035 Okay. Okay, you can shut your eyes a bit. 1451 01:29:28,118 --> 01:29:29,703 Okay. Are you sure? 1452 01:29:29,786 --> 01:29:31,288 We're safe in here. You haven't seen it, right? 1453 01:29:31,580 --> 01:29:33,540 -No, I haven't. -Okay, ready? 1454 01:29:33,624 --> 01:29:36,043 -One, two... -[Paulo exhaling] 1455 01:29:40,756 --> 01:29:42,758 Okay, stay here. 1456 01:29:42,841 --> 01:29:44,718 Okay. 1457 01:29:49,640 --> 01:29:51,808 This is where all Frank's old stuff is. 1458 01:30:01,568 --> 01:30:04,321 [emotional music] 1459 01:30:25,926 --> 01:30:29,513 [Frank] I cannot express how excited I am. 1460 01:30:30,097 --> 01:30:33,684 Not half as excited as when my girl says yes. 1461 01:30:34,810 --> 01:30:36,603 [Paulo] Kes? 1462 01:30:37,229 --> 01:30:39,314 Yeah, yeah, just one second. 1463 01:30:47,030 --> 01:30:52,160 [ominous music] 1464 01:31:12,181 --> 01:31:14,808 I'm gonna do you first, and then me, all right? 1465 01:31:14,892 --> 01:31:15,851 Come on-- 1466 01:31:16,143 --> 01:31:18,353 [screaming] No! 1467 01:31:19,730 --> 01:31:21,148 No, Kes. 1468 01:31:22,232 --> 01:31:23,650 You go first. 1469 01:31:25,068 --> 01:31:26,528 Just believe me. 1470 01:31:26,820 --> 01:31:28,655 -I believe you. -Okay. 1471 01:31:28,739 --> 01:31:30,741 Okay. 1472 01:31:30,824 --> 01:31:33,285 [growling] 1473 01:31:34,703 --> 01:31:37,581 It's here. And is fucking piss. 1474 01:31:39,666 --> 01:31:41,668 [Kessi] Okay, come on. Come on, come on. 1475 01:31:41,752 --> 01:31:43,712 [Paulo] Do it. Do it now! 1476 01:31:43,795 --> 01:31:48,091 [Kessi] No, no, no. Hold on, hold on, hold on. 1477 01:31:48,175 --> 01:31:49,676 Here, here, here. 1478 01:31:49,760 --> 01:31:51,428 Now you. Now you. 1479 01:31:52,804 --> 01:31:55,349 Do it. Okay. 1480 01:31:55,432 --> 01:31:57,184 Okay, right here. 1481 01:31:58,435 --> 01:32:00,812 What is happening? Do it! 1482 01:32:01,980 --> 01:32:03,565 What are you doing? 1483 01:32:03,649 --> 01:32:05,901 What are you doing? 1484 01:32:05,984 --> 01:32:07,653 You have to just save Frank, okay? 1485 01:32:07,945 --> 01:32:10,030 -Paulo, no, no. -It's here. 1486 01:32:10,322 --> 01:32:12,032 Paulo, no. 1487 01:32:12,115 --> 01:32:13,617 No, please, no. No. 1488 01:32:13,909 --> 01:32:15,702 We were going to do this together, remember? 1489 01:32:15,786 --> 01:32:17,204 Please, no. 1490 01:32:18,288 --> 01:32:20,374 -Just save Frank. -[Kessi] No. 1491 01:32:20,457 --> 01:32:23,585 Okay. The killing's not going to stop unless you do. 1492 01:32:27,214 --> 01:32:28,674 Paulo, no. 1493 01:32:30,342 --> 01:32:31,885 Don't do this. 1494 01:32:32,177 --> 01:32:33,887 [crying] Don't do this. 1495 01:32:34,513 --> 01:32:37,224 [indistinct] 1496 01:32:37,307 --> 01:32:38,600 Guess what? 1497 01:32:40,853 --> 01:32:42,938 You don't have to tell me what to do anymore. 1498 01:32:45,190 --> 01:32:48,777 Besides, I'm magic, baby. 1499 01:32:51,572 --> 01:32:54,491 [Kessi crying] 1500 01:32:55,158 --> 01:32:58,120 Okay. You ugly motherfucker. 1501 01:33:07,671 --> 01:33:11,717 [PA system] X-38 sequence initiated. 1502 01:33:12,384 --> 01:33:15,971 Ten, nine, eight, 1503 01:33:16,054 --> 01:33:20,434 seven, six, five, 1504 01:33:20,726 --> 01:33:23,187 four, three, 1505 01:33:23,478 --> 01:33:25,189 two, one. 1506 01:33:35,365 --> 01:33:38,243 Welcome to the image between. 1507 01:33:42,539 --> 01:33:48,879 [eerie instrumental] 1508 01:34:14,905 --> 01:34:19,117 [music ratchets up] 1509 01:34:28,794 --> 01:34:30,671 [monster growling] 1510 01:34:45,853 --> 01:34:47,271 [Paulo] Just save Frank. 1511 01:34:47,855 --> 01:34:50,732 Okay? The killing's not gonna stop unless you do it. 1512 01:34:54,361 --> 01:34:58,448 [Kessi] Never blink. Never blink. Never blink. 1513 01:35:03,245 --> 01:35:07,457 [fraught instrumental] 1514 01:35:21,722 --> 01:35:28,562 ♪ 1515 01:35:32,316 --> 01:35:35,194 [electricity crackling] 1516 01:36:08,519 --> 01:36:09,686 Frank? 1517 01:36:20,072 --> 01:36:21,114 [whispering] Frank. 1518 01:36:25,327 --> 01:36:26,370 Where are you? 1519 01:36:30,832 --> 01:36:31,917 Frank! 1520 01:36:33,460 --> 01:36:34,920 Where are you? 1521 01:36:44,555 --> 01:36:47,683 We wanted to prolong the time of the interdimensional connection. 1522 01:36:47,975 --> 01:36:50,143 But Frank didn't come back. 1523 01:36:50,435 --> 01:36:51,687 [Frank] We are actually going to be able 1524 01:36:51,979 --> 01:36:53,772 to induce virtual simulation 1525 01:36:54,064 --> 01:36:56,567 of what we don't see through the normal blinking process. 1526 01:36:56,859 --> 01:36:59,069 The X-38 Serum enables us 1527 01:36:59,152 --> 01:37:01,572 to see what we're missing when we blink. 1528 01:37:01,864 --> 01:37:03,740 And potentially cross into 1529 01:37:04,032 --> 01:37:06,702 an interdimensional plane of existence. 1530 01:37:08,829 --> 01:37:11,081 [Kessi] What if Frank has been trying to warn us all along? 1531 01:37:12,165 --> 01:37:13,542 What if this is where he's stuck? 1532 01:37:13,625 --> 01:37:16,587 In this gateway or wormhole or something? 1533 01:37:17,671 --> 01:37:19,548 So this is what you were working on. 1534 01:37:22,968 --> 01:37:24,761 This is how it comes through. 1535 01:37:26,180 --> 01:37:28,182 [monster] Find me. 1536 01:37:35,230 --> 01:37:37,107 [electricity crackling] 1537 01:37:43,780 --> 01:37:44,907 [monster] Kessi... 1538 01:37:51,371 --> 01:37:52,539 Help me. 1539 01:37:54,249 --> 01:37:58,712 [monster screeching] 1540 01:38:03,967 --> 01:38:06,929 [monster screaming] 1541 01:38:08,180 --> 01:38:10,849 [breathing heavily] 1542 01:38:12,059 --> 01:38:16,522 [monster screeching] 1543 01:38:24,196 --> 01:38:25,280 [Kessi] Frank? 1544 01:38:25,656 --> 01:38:27,199 [monster] Closer. 1545 01:38:27,282 --> 01:38:28,325 [Kessi] Frank? 1546 01:38:30,244 --> 01:38:31,286 [monster] Closer. 1547 01:38:31,370 --> 01:38:32,412 Frank? 1548 01:38:38,335 --> 01:38:39,378 Frank? 1549 01:38:44,633 --> 01:38:45,717 Frank? 1550 01:38:49,513 --> 01:38:50,681 Kessi? 1551 01:38:54,309 --> 01:38:55,727 [echoing] No! 1552 01:39:02,776 --> 01:39:04,820 [Frank breathing heavily] 1553 01:39:07,030 --> 01:39:08,282 You have to go. 1554 01:39:10,033 --> 01:39:11,326 He'll be back soon. 1555 01:39:12,786 --> 01:39:14,621 I'm gonna get you out of here. 1556 01:39:14,705 --> 01:39:15,873 [Frank] Kessi, please. 1557 01:39:17,291 --> 01:39:19,001 You have to go now. 1558 01:39:21,503 --> 01:39:23,964 It has taken everything from me. 1559 01:39:25,924 --> 01:39:27,801 It can't have you too. 1560 01:39:27,885 --> 01:39:29,386 Listen to me. 1561 01:39:32,097 --> 01:39:34,224 You have to kill me. 1562 01:39:34,308 --> 01:39:35,350 No. 1563 01:39:37,811 --> 01:39:39,271 You have to. 1564 01:39:40,689 --> 01:39:42,482 There's no time. 1565 01:39:43,525 --> 01:39:45,444 Save yourself now. 1566 01:39:45,736 --> 01:39:48,030 Tell me how to kill this thing, please. 1567 01:39:50,824 --> 01:39:52,117 You don't understand. 1568 01:39:54,411 --> 01:39:57,331 It's in me. 1569 01:39:58,832 --> 01:40:00,250 You have to kill me. 1570 01:40:02,586 --> 01:40:06,840 I didn't go through all of this just to lose you again. 1571 01:40:07,132 --> 01:40:08,300 It's the only way. 1572 01:40:09,343 --> 01:40:11,678 Just fucking kill me! 1573 01:40:14,598 --> 01:40:16,058 You're a scientist. 1574 01:40:19,228 --> 01:40:21,230 [indistinct] 1575 01:40:23,649 --> 01:40:25,609 Do what needs to be done. 1576 01:40:25,692 --> 01:40:28,904 [emotional instrumental] 1577 01:40:28,987 --> 01:40:31,281 [breathing heavily] 1578 01:40:37,788 --> 01:40:38,830 Okay. 1579 01:40:41,834 --> 01:40:42,876 I'm sorry. 1580 01:40:46,004 --> 01:40:47,714 [Kessi grunting] 1581 01:40:48,590 --> 01:40:53,637 ♪ 1582 01:40:54,680 --> 01:40:59,309 [groaning in pain] 1583 01:40:59,393 --> 01:41:03,480 [monster growling] 1584 01:41:03,564 --> 01:41:04,731 [Frank] Hurry. Hurry up. 1585 01:41:06,984 --> 01:41:09,444 Come on, hurry, he's [indistinct]. 1586 01:41:09,528 --> 01:41:11,071 [monster screeching] 1587 01:41:13,782 --> 01:41:15,742 [Kessi] Come on. Come on. 1588 01:41:16,743 --> 01:41:18,620 Kessi, he's coming! 1589 01:41:25,752 --> 01:41:27,588 [monster screeching] 1590 01:41:34,928 --> 01:41:35,888 [Kessi] Fuck. 1591 01:41:36,180 --> 01:41:37,347 Take this. 1592 01:41:39,766 --> 01:41:44,021 ♪ 1593 01:41:48,025 --> 01:41:51,069 Holy fuck. 1594 01:41:51,153 --> 01:41:55,324 [monster] Kessi, I've been waiting for you. 1595 01:41:56,450 --> 01:42:00,996 Now that you're here, Frank is mine. 1596 01:42:01,288 --> 01:42:05,375 And I will be complete. 1597 01:42:05,459 --> 01:42:09,004 -[monster laughing] -[Frank] Fuck you! 1598 01:42:13,675 --> 01:42:17,471 [fast-paced techno instrumental] 1599 01:42:20,682 --> 01:42:25,771 [monster growling] 1600 01:42:28,190 --> 01:42:31,985 [monster laughing] 1601 01:42:32,069 --> 01:42:34,196 Leave her alone! 1602 01:42:37,741 --> 01:42:39,576 [monster screeching] 1603 01:42:42,412 --> 01:42:45,791 [monster screeching] 1604 01:42:47,584 --> 01:42:48,752 Get away! 1605 01:42:51,255 --> 01:42:52,798 Motherfucker... 1606 01:43:00,472 --> 01:43:02,641 [monster] Poor little Kessi. 1607 01:43:02,933 --> 01:43:04,101 Come on! 1608 01:43:04,393 --> 01:43:06,728 [monster] Is that the best you can do? 1609 01:43:06,812 --> 01:43:09,273 Don't you fuckin' touch her! 1610 01:43:12,025 --> 01:43:14,736 [monster growling] 1611 01:43:15,904 --> 01:43:16,947 [monster] Kessi. 1612 01:43:18,824 --> 01:43:21,368 You can't kill me. 1613 01:43:22,661 --> 01:43:25,497 You're in my world now. 1614 01:43:27,040 --> 01:43:29,793 -[Kessi grunting, screaming] -No! 1615 01:43:30,085 --> 01:43:31,128 [Frank] Kessi! 1616 01:43:31,211 --> 01:43:33,547 [monster] I'm magic, baby. 1617 01:43:34,715 --> 01:43:37,593 [Kessi sobbing] 1618 01:43:38,969 --> 01:43:41,054 [Frank] No! 1619 01:43:41,138 --> 01:43:43,223 You aren't the one. You take me. 1620 01:43:43,515 --> 01:43:45,601 [monster] No! 1621 01:43:52,441 --> 01:43:55,360 Don't you fucking touch her! 1622 01:43:55,444 --> 01:43:57,487 [monster] Love won't save you. 1623 01:43:58,739 --> 01:44:00,741 Fucking take me! 1624 01:44:02,201 --> 01:44:04,578 Help me! 1625 01:44:04,661 --> 01:44:07,831 [monster] In the blink of an eye... 1626 01:44:08,123 --> 01:44:09,958 -[Frank] Kessi! -[Kessi gasping] 1627 01:44:10,042 --> 01:44:11,627 [monster] ...You will die. 1628 01:44:13,045 --> 01:44:15,547 [groaning in pain] 1629 01:44:21,178 --> 01:44:25,516 [tense instrumental] 1630 01:44:29,019 --> 01:44:31,313 [monster growling quietly] 1631 01:44:48,455 --> 01:44:50,123 Kessi... 1632 01:44:50,415 --> 01:44:51,458 I love you. 1633 01:44:55,879 --> 01:44:57,673 No! 1634 01:44:59,258 --> 01:45:02,302 [grunting] 1635 01:45:05,514 --> 01:45:09,059 ♪ 1636 01:45:12,729 --> 01:45:13,981 [shouting] 1637 01:45:17,317 --> 01:45:21,864 ♪ 1638 01:45:27,578 --> 01:45:32,708 [PA system] X-38 Sequence complete. 1639 01:45:40,174 --> 01:45:42,509 You want to kill me? 1640 01:45:42,593 --> 01:45:44,386 [screaming] 1641 01:45:49,850 --> 01:45:52,060 [screaming] 1642 01:45:54,438 --> 01:45:55,564 [gasping] 1643 01:46:01,737 --> 01:46:04,531 [eerie instrumental] 1644 01:46:07,201 --> 01:46:08,243 [sighing] 1645 01:46:17,878 --> 01:46:19,129 Fuck. 1646 01:46:21,089 --> 01:46:22,591 Thank you, everybody, for coming. 1647 01:46:22,883 --> 01:46:23,842 Dr. Aaron. 1648 01:46:24,134 --> 01:46:28,222 [audience applauding] 1649 01:46:31,099 --> 01:46:32,184 [Frank] Kessi. 1650 01:46:48,116 --> 01:46:49,243 Frank. 1651 01:46:54,748 --> 01:46:56,375 [voice distorting] I hope we're not too late. 1652 01:46:56,667 --> 01:46:58,544 [electricity crackling] 1653 01:47:04,883 --> 01:47:08,929 ["Nothing Kills This Love" by 5REVOLT playing] 1654 01:47:15,894 --> 01:47:20,274 ♪ Let them talk all they want ♪ 1655 01:47:20,357 --> 01:47:24,945 ♪ And see their anger through ♪ 1656 01:47:27,239 --> 01:47:30,951 ♪ In what they couldn't achieve ♪ 1657 01:47:31,243 --> 01:47:36,748 ♪ And what they see in me and you ♪ 1658 01:47:39,001 --> 01:47:45,132 ♪ As long as we are under the covers ♪ 1659 01:47:45,215 --> 01:47:50,929 ♪ Let them all devour each other ♪ 1660 01:47:51,221 --> 01:47:54,892 ♪ Nothing kills this love ♪ 1661 01:47:55,184 --> 01:48:00,814 ♪ That I hold dear for you ♪ 1662 01:48:02,482 --> 01:48:07,029 ♪ Nothing kills this love ♪ 1663 01:48:07,321 --> 01:48:13,535 ♪ Nothing kills this love ♪ 1664 01:48:14,453 --> 01:48:18,332 ♪ Nothing kills this love ♪ 1665 01:48:18,624 --> 01:48:23,921 ♪ That I hold dear for you ♪ 1666 01:48:24,922 --> 01:48:30,302 ♪ Oh, nothing kills this love ♪ 1667 01:48:30,385 --> 01:48:36,975 ♪ Nothing kills this love ♪ 1668 01:48:39,520 --> 01:48:42,773 ♪ Yeah ♪ 1669 01:48:54,326 --> 01:49:00,207 ♪ 1670 01:49:13,095 --> 01:49:16,765 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 1671 01:49:19,059 --> 01:49:23,021 Never blink, never blink, never blink. 1672 01:49:25,983 --> 01:49:27,693 Never blink, never blink. 1673 01:49:27,776 --> 01:49:29,736 Never blink, never blink, never blink. 1674 01:49:33,866 --> 01:49:35,409 Never blink, never blink, never blink, 1675 01:49:35,492 --> 01:49:36,660 never blink, never blink, never blink. 1676 01:49:39,162 --> 01:49:42,958 Never blink, never blink, never blink, never blink. 1677 01:49:45,127 --> 01:49:49,173 Never blink, never blink, never blink! 1678 01:49:50,674 --> 01:49:52,384 Never blink, never blink, never blink, 1679 01:49:52,467 --> 01:49:53,886 never blink, never blink. 1680 01:49:55,387 --> 01:49:57,931 Never blink, never blink, never blink! 1681 01:49:58,015 --> 01:49:59,391 [screaming] 1682 01:49:59,683 --> 01:50:05,772 [techno music playing] 1683 01:50:21,455 --> 01:50:28,670 ♪ 1684 01:50:47,064 --> 01:50:54,905 ♪ 1685 01:51:10,045 --> 01:51:17,803 ♪ 1686 01:51:33,986 --> 01:51:42,244 ♪ 1687 01:51:55,382 --> 01:52:02,389 ♪ 1688 01:52:20,032 --> 01:52:26,038 ♪ 1689 01:52:50,270 --> 01:52:57,361 ♪ 1690 01:53:20,008 --> 01:53:21,051 Welcome. 1691 01:53:24,638 --> 01:53:26,473 [intense chord] 1692 01:53:30,060 --> 01:53:32,062 [Kessi] Never blink, never blink, 1693 01:53:32,145 --> 01:53:33,856 never blink, never blink. 1694 01:53:35,148 --> 01:53:37,568 [Julie screaming] 107722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.