Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,607 --> 00:00:25,400
...Blink. Never blink.
2
00:00:25,817 --> 00:00:26,860
Never blink.
3
00:00:59,977 --> 00:01:02,688
Kessi...
4
00:01:07,609 --> 00:01:09,027
...help me.
5
00:01:12,239 --> 00:01:13,323
Frank?
6
00:01:13,949 --> 00:01:15,701
Find me.
7
00:01:19,746 --> 00:01:20,746
Frank?
8
00:01:20,956 --> 00:01:22,499
Closer.
9
00:01:24,418 --> 00:01:25,460
F... Frank?
10
00:01:54,781 --> 00:01:55,824
Fuck.
11
00:02:05,459 --> 00:02:08,712
Welcome
to Collingwood Institute.
12
00:02:09,004 --> 00:02:12,758
Together, we can capture
what's on the other side,
13
00:02:13,050 --> 00:02:15,886
as we journey into the blink.
14
00:02:16,178 --> 00:02:18,180
Aah!
15
00:02:20,516 --> 00:02:23,018
I hope I'm not too late.
16
00:02:23,101 --> 00:02:24,394
It's quite all right, my dear.
17
00:02:25,020 --> 00:02:26,063
Don't worry.
18
00:02:27,356 --> 00:02:28,398
I'll begin.
19
00:02:31,735 --> 00:02:35,113
Blinking, scientifically
known as a nictitate.
20
00:02:37,074 --> 00:02:38,492
What purpose does it serve,
21
00:02:38,784 --> 00:02:40,994
other than to protect
and moisturize the eye?
22
00:02:42,579 --> 00:02:44,873
A behavior so
seemingly insignificant
23
00:02:45,207 --> 00:02:46,792
that we barely even notice it,
24
00:02:46,875 --> 00:02:49,545
and yet it plays a key role
in all of our perception
25
00:02:49,628 --> 00:02:51,505
of time and reality,
26
00:02:51,588 --> 00:02:53,841
and in fact, our entire
cognitive function.
27
00:02:55,843 --> 00:02:58,387
We average ten
blinks per minute.
28
00:02:58,887 --> 00:03:02,140
Each blink lasting
approximately 0.3 seconds,
29
00:03:02,558 --> 00:03:05,185
totaling out to three
minutes per hour.
30
00:03:05,477 --> 00:03:07,771
That is 48 minutes
in a 12-hour day
31
00:03:07,855 --> 00:03:10,274
that you spend in
complete darkness.
32
00:03:12,734 --> 00:03:14,570
Now, for all those of
you staring intently
33
00:03:14,653 --> 00:03:15,988
at the back of your eyelids,
34
00:03:17,030 --> 00:03:19,616
I can assure you that it is
much more complex than that.
35
00:03:20,742 --> 00:03:22,286
This effect occurs
spontaneously.
36
00:03:22,578 --> 00:03:24,371
It is not under your
conscious control,
37
00:03:24,454 --> 00:03:27,791
and it's hardwired into you,
much like your heartbeat.
38
00:03:30,169 --> 00:03:32,546
Now, recent studies show
that the brain accesses data
39
00:03:32,629 --> 00:03:34,631
in up to 11
different dimensions,
40
00:03:35,549 --> 00:03:38,051
the strongest multidimensional
connection occurring
41
00:03:38,135 --> 00:03:40,179
when your eyes close to blink.
42
00:03:41,263 --> 00:03:42,639
When your eyes close,
43
00:03:42,890 --> 00:03:45,893
the brain resets, and
stitches together images
44
00:03:45,976 --> 00:03:47,936
missing before
and after the gap,
45
00:03:48,020 --> 00:03:49,146
creating a seamless vision.
46
00:03:49,229 --> 00:03:50,731
This is, however, false.
47
00:03:52,858 --> 00:03:55,027
The question is, what
are we not seeing?
48
00:03:56,361 --> 00:03:57,521
What else is there out there?
49
00:03:59,156 --> 00:04:00,741
Now, here at the
Collingwood Institute,
50
00:04:00,824 --> 00:04:02,784
we are currently studying
neural functionality
51
00:04:02,868 --> 00:04:06,038
during the blinking process,
and we are attempting to map
52
00:04:06,121 --> 00:04:08,415
the inter dimensional
connections into something
53
00:04:08,498 --> 00:04:10,667
that we call the in-between
of the dark sector.
54
00:04:12,878 --> 00:04:14,171
Now, if any of you are like me,
55
00:04:14,463 --> 00:04:16,063
and you're wondering
what you're missing,
56
00:04:17,007 --> 00:04:18,050
we're about to find out.
57
00:04:25,849 --> 00:04:27,684
Thank you, everybody,
for coming.
58
00:04:27,768 --> 00:04:28,768
Dr. Aaron.
59
00:04:33,440 --> 00:04:34,483
Yeah!
60
00:04:38,445 --> 00:04:41,365
Hello, everybody, and thank
you for being here today.
61
00:04:43,325 --> 00:04:44,994
First of all, I'd... I'd
like to take this opportunity
62
00:04:45,077 --> 00:04:46,578
to thank the Funding Commission.
63
00:04:47,287 --> 00:04:49,122
Without their hard
work and generosity,
64
00:04:49,206 --> 00:04:50,708
we wouldn't be able
to start restoration
65
00:04:50,791 --> 00:04:53,919
on this beautiful and
historic building.
66
00:04:54,002 --> 00:04:55,587
For those who have
just newly signed up,
67
00:04:56,296 --> 00:04:57,798
thank you for your
participation.
68
00:04:58,549 --> 00:04:59,800
You will be helping
us with a few
69
00:04:59,883 --> 00:05:01,134
simple perception tests,
70
00:05:01,552 --> 00:05:03,220
in which you will
be able to wear...
71
00:05:04,721 --> 00:05:08,100
one of these really
cool helmets.
72
00:05:08,183 --> 00:05:10,978
And together, we can capture
what's on the other side,
73
00:05:11,061 --> 00:05:12,646
as we journey into the blink.
74
00:05:16,275 --> 00:05:19,152
All
personnel begin preparation
75
00:05:19,236 --> 00:05:21,113
for test subjects.
76
00:05:32,082 --> 00:05:33,125
Kessi.
77
00:05:33,208 --> 00:05:34,251
Yeah?
78
00:05:35,752 --> 00:05:37,546
-Surprise!
-Oh, my God.
79
00:05:37,629 --> 00:05:38,964
What are you doing here?
80
00:05:39,047 --> 00:05:40,549
I heard about the
research project.
81
00:05:40,632 --> 00:05:41,717
I couldn't miss out.
82
00:05:42,009 --> 00:05:43,369
You told me that
you were out west.
83
00:05:43,719 --> 00:05:45,137
Were. Key word.
84
00:05:45,429 --> 00:05:46,638
-I transferred.
-Here?
85
00:05:46,930 --> 00:05:48,182
Yeah.
86
00:05:48,473 --> 00:05:50,642
Now, I can hang with
my successful big sis
87
00:05:50,934 --> 00:05:53,145
at the renowned
Collingwood Institute.
88
00:05:54,062 --> 00:05:58,233
I mean, wow, Kes, I
mean, just, mind blown.
89
00:05:58,317 --> 00:05:59,943
It's a long way from
medical school, huh?
90
00:06:00,027 --> 00:06:01,612
Yeah.
91
00:06:01,695 --> 00:06:04,573
And these experiments,
they're pretty impressive.
92
00:06:05,073 --> 00:06:06,658
And totally wild, I mean, but...
93
00:06:08,285 --> 00:06:09,953
Have you decided to test
94
00:06:10,037 --> 00:06:12,372
whether Extra Sensory
Perceptions factor into this?
95
00:06:12,831 --> 00:06:13,874
Ah.
96
00:06:14,416 --> 00:06:15,751
You're still into all that, huh?
97
00:06:15,834 --> 00:06:19,129
Say hello to your
new test subject.
98
00:06:19,213 --> 00:06:21,173
Because you know
I'm magic, baby.
99
00:06:22,799 --> 00:06:24,510
Yes. Yes, you are.
100
00:06:26,303 --> 00:06:27,930
Speaking of which, did
you notice that weird
101
00:06:28,013 --> 00:06:30,182
anomaly in your video?
102
00:06:30,265 --> 00:06:31,308
-Um...
-Kes.
103
00:06:31,391 --> 00:06:32,768
-Anomaly?
-Yeah.
104
00:06:33,060 --> 00:06:34,770
-It was in your presentation.
-Uh, no, I didn't.
105
00:06:34,853 --> 00:06:36,272
No, I can show you really
quick, in a second.
106
00:06:36,355 --> 00:06:37,689
Um, no, I'm so sorry.
107
00:06:38,065 --> 00:06:39,984
I will have a look at it
later. I promise, but I...
108
00:06:40,067 --> 00:06:41,193
I've gotta go.
109
00:06:41,276 --> 00:06:42,778
I am so glad you're here.
110
00:06:46,949 --> 00:06:48,534
You know where
to find me, right?
111
00:06:48,617 --> 00:06:50,017
-I do.
-Okay, call me later.
112
00:06:50,661 --> 00:06:51,745
Sorry.
113
00:06:54,498 --> 00:06:55,541
I do, indeed.
114
00:07:00,003 --> 00:07:03,632
♪ There you go ♪
115
00:07:04,591 --> 00:07:08,762
♪ Content with
the burning flow ♪
116
00:07:10,180 --> 00:07:11,223
Hey, Kes.
117
00:07:11,306 --> 00:07:12,933
Hey. You have my results?
118
00:07:13,016 --> 00:07:14,016
Got 'em right here.
119
00:07:14,226 --> 00:07:15,226
Thank you.
120
00:07:15,769 --> 00:07:18,605
You, uh, have fun
at the presentation?
121
00:07:18,689 --> 00:07:20,566
Well, you saw Conrad.
122
00:07:21,149 --> 00:07:22,609
-I was late.
-Yeah.
123
00:07:22,901 --> 00:07:24,486
-Yikes.
-Yeah, not good.
124
00:07:26,446 --> 00:07:28,615
But my little brother
surprised me, so it ended well.
125
00:07:29,950 --> 00:07:31,285
Aren't you an only child?
126
00:07:33,161 --> 00:07:35,706
Family isn't always
blood, Edward.
127
00:07:40,377 --> 00:07:42,129
Wait, did you see these?
128
00:07:42,212 --> 00:07:43,255
Yeah, I did.
129
00:07:44,089 --> 00:07:45,966
Frank's results are
completely normal.
130
00:07:46,842 --> 00:07:48,844
That doesn't make
any sense. I mean...
131
00:07:49,136 --> 00:07:51,221
There should be
neurotransmitter irregularities,
132
00:07:51,305 --> 00:07:52,931
signs of injury, something.
133
00:07:53,015 --> 00:07:54,141
I mean, how is he doing?
134
00:07:54,766 --> 00:07:55,809
Let's check.
135
00:07:57,978 --> 00:07:59,271
Same as always.
136
00:07:59,855 --> 00:08:03,859
Doesn't eat, barely moves, and
he still drools on himself.
137
00:08:05,027 --> 00:08:07,446
Other than that,
he's just peachy.
138
00:08:09,281 --> 00:08:10,282
Not cool.
139
00:08:10,824 --> 00:08:11,867
Sorry, Kes.
140
00:08:13,368 --> 00:08:14,411
In all seriousness,
141
00:08:15,204 --> 00:08:17,456
Dr. Conrad did try something
new with him today.
142
00:08:20,292 --> 00:08:22,211
Something new?
143
00:08:22,294 --> 00:08:23,295
Do you know what it was?
144
00:08:23,378 --> 00:08:25,547
And were there any issues?
145
00:08:28,884 --> 00:08:30,844
Nothing
in the system yet.
146
00:08:31,845 --> 00:08:34,890
However, there are probably
notes in his chart.
147
00:08:35,933 --> 00:08:37,935
And by issue, did
you mean with Frank,
148
00:08:38,227 --> 00:08:39,227
or Doc...
149
00:08:42,397 --> 00:08:43,440
Okay, then.
150
00:08:44,149 --> 00:08:45,192
Goodbye to you, too.
151
00:08:52,783 --> 00:08:55,869
Welcome
to Collingwood Institute.
152
00:08:56,203 --> 00:08:59,915
Together, we can capture
what's on the other side,
153
00:09:00,207 --> 00:09:03,335
as we journey into the blink.
154
00:09:17,099 --> 00:09:20,060
Kessi, I can't tell
you anything about the project.
155
00:09:21,270 --> 00:09:22,855
I thought we
weren't gonna keep things
156
00:09:22,938 --> 00:09:24,189
from each other.
157
00:09:27,943 --> 00:09:30,320
Kessi...
158
00:09:30,404 --> 00:09:31,446
Frank?
159
00:09:33,699 --> 00:09:34,908
...help me.
160
00:09:38,912 --> 00:09:40,152
-Oh my God.
-I called your name,
161
00:09:40,414 --> 00:09:42,207
-didn't you hear me?
-You scared me.
162
00:09:42,291 --> 00:09:43,971
-You know, don't do that.
-Sorry, this part
163
00:09:44,084 --> 00:09:45,484
of the building is
already so scary.
164
00:09:45,627 --> 00:09:46,628
Oh!
165
00:09:46,920 --> 00:09:48,547
Anyways, I've been
looking for you.
166
00:09:48,630 --> 00:09:51,175
Eddie says that you have the
hard copy of Frank's file.
167
00:09:54,219 --> 00:09:55,262
-Hey.
-Hmm?
168
00:09:56,346 --> 00:09:57,389
Are you okay?
169
00:09:59,433 --> 00:10:01,518
Yeah. Ah! I'm... I'm sorry.
170
00:10:02,519 --> 00:10:05,772
I'm just so tired, I'm
looking at his test data.
171
00:10:10,736 --> 00:10:11,945
I miss him too, you know.
172
00:10:14,072 --> 00:10:15,991
It's gonna be okay.
173
00:10:16,074 --> 00:10:18,118
Yeah.
174
00:10:20,037 --> 00:10:21,872
Well, duty calls.
175
00:10:24,041 --> 00:10:26,543
Try to get some rest. Okay,
I worry about you, Kes.
176
00:10:31,715 --> 00:10:33,675
I worry about me, too.
177
00:10:45,771 --> 00:10:47,523
Promise me you'll
never leave me.
178
00:10:49,441 --> 00:10:50,484
I promise.
179
00:11:10,462 --> 00:11:12,182
...seems efficient,
this is, however, false.
180
00:11:14,174 --> 00:11:17,636
The question is, what
are we not seeing?
181
00:11:17,719 --> 00:11:19,179
What else is there out there?
182
00:11:20,514 --> 00:11:22,099
Now, here at the
Collingwood Institute,
183
00:11:22,391 --> 00:11:24,191
We are currently studying
neural functionality
184
00:11:24,476 --> 00:11:26,019
during the blinking process.
185
00:11:26,812 --> 00:11:29,252
And we are attempting to map the
inter dimensional connections
186
00:11:29,565 --> 00:11:31,245
into something that we
call the in-between,
187
00:11:31,400 --> 00:11:32,442
The Dark Sector.
188
00:11:41,201 --> 00:11:44,204
Did you notice that weird
anomaly in your video?
189
00:11:44,913 --> 00:11:46,707
-Um, anomaly?
-Kes.
190
00:11:50,836 --> 00:11:53,213
Paulo. You son of a bitch.
191
00:12:24,036 --> 00:12:26,538
Security cam scanning.
192
00:12:34,671 --> 00:12:37,382
Incoming
message from Dr. Aaron.
193
00:13:04,743 --> 00:13:06,954
Never blink. Never
blink. Never blink.
194
00:13:07,454 --> 00:13:09,081
Never blink. Never blink.
195
00:13:09,164 --> 00:13:10,332
Never blink!
196
00:13:15,295 --> 00:13:17,172
Never
blink. Never blink.
197
00:13:17,256 --> 00:13:18,841
Never blink. Never blink.
198
00:13:22,678 --> 00:13:26,181
Dr. Aaron,
please report to...
199
00:13:26,265 --> 00:13:29,852
Oh, God. Yes, yes, yes.
200
00:13:30,477 --> 00:13:31,603
You talking to me, babe?
201
00:13:32,646 --> 00:13:33,772
Why?
202
00:13:33,856 --> 00:13:34,982
Is your name coffee?
203
00:13:35,858 --> 00:13:39,862
Come see me when
you're hot, dark, rich.
204
00:13:40,362 --> 00:13:41,655
And you can make my heart pound.
205
00:13:42,406 --> 00:13:44,408
Oh, I'll make your heart pound.
206
00:13:44,491 --> 00:13:45,826
In your dreams, Romeo.
207
00:13:48,412 --> 00:13:51,123
I'm still waiting for Eddie
to admit his deepest desires,
208
00:13:51,206 --> 00:13:53,792
and whisk me away from
all of you heathens.
209
00:13:54,084 --> 00:13:56,128
Once again, stop
calling me Eddie.
210
00:13:56,503 --> 00:13:58,297
See? True love.
211
00:13:58,589 --> 00:14:00,549
Everett could never come
between the two of us.
212
00:14:02,301 --> 00:14:04,303
Paging Dr. Aaron.
213
00:14:04,845 --> 00:14:07,681
Please report to Dr. Conrad.
214
00:14:07,764 --> 00:14:08,807
Good afternoon, everyone.
215
00:14:13,770 --> 00:14:15,022
If you haven't already heard,
216
00:14:16,440 --> 00:14:18,525
we lost one of our clinical
test subjects last night,
217
00:14:18,817 --> 00:14:20,057
after he had a psychotic break.
218
00:14:20,819 --> 00:14:21,945
This is really serious.
219
00:14:22,613 --> 00:14:24,656
We need to stay on
top of this, guys.
220
00:14:25,324 --> 00:14:27,284
Okay? Stacey, I need you to do
221
00:14:27,576 --> 00:14:28,936
a visual assessment
on Frank today.
222
00:14:29,411 --> 00:14:31,122
I want to see if there's
been a change in the way
223
00:14:31,205 --> 00:14:32,414
he reacts to direct stimuli.
224
00:14:33,540 --> 00:14:34,583
Sure, but...
225
00:14:35,501 --> 00:14:37,461
don't we have to go through
Dr. Conrad for that?
226
00:14:39,171 --> 00:14:41,256
You report to me, Stacey,
227
00:14:41,548 --> 00:14:42,716
and I coordinate
with Dr. Conrad.
228
00:14:42,799 --> 00:14:43,842
Is that understood?
229
00:14:45,385 --> 00:14:46,428
Understood.
230
00:14:47,554 --> 00:14:48,597
Guys.
231
00:14:49,556 --> 00:14:52,142
Frank started
drawing. That's new.
232
00:14:52,434 --> 00:14:55,646
Dr. Aaron, can I speak with
you for a second, please?
233
00:14:55,729 --> 00:14:57,049
Just a
moment, Dr. Conrad.
234
00:14:58,732 --> 00:14:59,972
Do you guys have any questions?
235
00:15:00,567 --> 00:15:02,903
I think we're good, Dr. Aaron.
236
00:15:32,182 --> 00:15:33,225
Frank?
237
00:15:39,231 --> 00:15:40,274
Frank?
238
00:15:43,277 --> 00:15:45,654
Kessi!
239
00:15:49,324 --> 00:15:50,701
I'm headed to
a renovation board meeting.
240
00:15:50,784 --> 00:15:52,703
-So just walk with me for a bit.
-Oh, sure.
241
00:15:52,786 --> 00:15:54,038
We're trying to get
the East wing back
242
00:15:54,121 --> 00:15:55,241
to some functionality again.
243
00:15:55,330 --> 00:15:56,373
It's a bloody safety hazard,
244
00:15:56,456 --> 00:15:57,541
and a liability at the moment.
245
00:15:57,624 --> 00:15:58,904
All personnel...
246
00:15:59,168 --> 00:16:00,586
Well, the place does
have quite a history.
247
00:16:00,669 --> 00:16:02,189
...for
test subjects...
248
00:16:02,337 --> 00:16:03,923
You know, Frank
did his residency here.
249
00:16:04,006 --> 00:16:05,446
In the old medical
research building.
250
00:16:05,632 --> 00:16:07,176
Hmm, yes, he told me.
251
00:16:09,219 --> 00:16:10,971
Look, Kessi, uh,
it's about Frank.
252
00:16:11,054 --> 00:16:13,265
Um, it's just that if there's
anything related to Frank,
253
00:16:13,557 --> 00:16:15,517
if you could just bring
it to me first, please.
254
00:16:15,809 --> 00:16:16,809
Is that all right?
255
00:16:17,644 --> 00:16:18,687
Absolutely.
256
00:16:19,813 --> 00:16:20,898
Thank you.
257
00:16:21,899 --> 00:16:24,401
Paging Dr. Conrad.
258
00:16:24,484 --> 00:16:26,778
Your new treatment on Frank
is yielding good results.
259
00:16:26,862 --> 00:16:28,363
-Line One.
-Hmm.
260
00:16:28,447 --> 00:16:30,282
He started drawing.
261
00:16:30,365 --> 00:16:31,408
Really?
262
00:16:32,743 --> 00:16:34,183
Well, I'd certainly
like to see them.
263
00:16:34,411 --> 00:16:36,091
I can't tell if they're
purposeful, though.
264
00:16:37,706 --> 00:16:38,957
They're quite disturbing.
265
00:16:40,292 --> 00:16:41,335
I'm worried about him.
266
00:16:42,169 --> 00:16:43,795
Well, have him
reassessed immediately.
267
00:16:44,296 --> 00:16:46,798
We certainly don't want any more
unfortunate incidents, do we?
268
00:16:47,341 --> 00:16:48,717
I'll have Stacey
do it later today.
269
00:16:49,843 --> 00:16:51,443
Yes, and, uh, just
have her give it to me
270
00:16:51,595 --> 00:16:52,635
as soon as it's completed.
271
00:16:55,015 --> 00:16:57,017
Look, Kessi, I need to know
that I can rely on you.
272
00:16:59,061 --> 00:17:00,771
Frank was one of my
top colleagues here.
273
00:17:01,563 --> 00:17:03,315
We miss him. We all do.
274
00:17:03,398 --> 00:17:05,025
And he was a great
friend to me, as well.
275
00:17:06,109 --> 00:17:07,869
But he put his work
before his personal life,
276
00:17:08,153 --> 00:17:10,573
and I think that's something we
could all probably learn from.
277
00:17:10,656 --> 00:17:11,782
Hmm?
278
00:17:12,449 --> 00:17:14,730
Good. Well, I'm glad that we've
got that straightened out.
279
00:17:16,995 --> 00:17:19,498
And Kessi, have Stacey
put Frank's drawings
280
00:17:19,581 --> 00:17:20,624
on my desk, please.
281
00:17:22,459 --> 00:17:23,585
Of course.
282
00:17:24,086 --> 00:17:25,963
Before you know it,
he'll be seeing monsters.
283
00:17:31,885 --> 00:17:33,971
Paging Dr. Conrad.
284
00:17:34,054 --> 00:17:37,558
The Funding Board
is here to see you.
285
00:17:44,857 --> 00:17:47,860
Welcome
to Collingwood Institute.
286
00:17:48,443 --> 00:17:54,199
All test subjects may now
proceed to the examination room.
287
00:18:12,676 --> 00:18:13,719
One sec.
288
00:18:17,598 --> 00:18:18,974
Okay, we're good.
289
00:18:21,143 --> 00:18:22,227
Hello, Frank.
290
00:18:22,644 --> 00:18:23,729
I'm Stacey.
291
00:18:25,022 --> 00:18:27,182
Now, I'm just going to take
a quick look at those eyes,
292
00:18:27,399 --> 00:18:28,692
and ask a couple questions.
293
00:18:28,775 --> 00:18:30,319
Please do your best
to respond, okay?
294
00:18:32,905 --> 00:18:35,065
Can you follow this light
with your eyes for me, Frank?
295
00:18:41,705 --> 00:18:42,998
Frank, can you hear me?
296
00:18:50,047 --> 00:18:51,298
He's giving me nothing.
297
00:18:53,550 --> 00:18:54,550
Did you just get that?
298
00:18:54,801 --> 00:18:55,881
He just looked at me. Okay.
299
00:18:57,596 --> 00:18:59,097
Are you communicating
with me, Frank?
300
00:18:59,973 --> 00:19:02,017
If so, can you blink
your eyes for me?
301
00:19:07,564 --> 00:19:09,149
Maybe we should go get Kessi?
302
00:19:12,528 --> 00:19:13,529
What's happening?
303
00:19:14,238 --> 00:19:15,656
His readings,
they're going crazy!
304
00:19:15,739 --> 00:19:17,074
I think he's responding to me.
305
00:19:17,157 --> 00:19:18,450
I see you, Frank. I'm here.
306
00:19:18,742 --> 00:19:19,868
What are you trying to say?
307
00:19:21,328 --> 00:19:22,663
Call the nurse!
308
00:19:22,746 --> 00:19:23,789
Frank?
309
00:19:24,623 --> 00:19:26,291
Frank?
310
00:19:46,103 --> 00:19:47,396
-What happened?
-I don't know.
311
00:19:47,479 --> 00:19:48,773
It looked like he
was having a seizure.
312
00:19:48,856 --> 00:19:49,815
How long did it last?
313
00:19:49,898 --> 00:19:51,191
When did it stop?
314
00:19:51,483 --> 00:19:53,083
A few seconds, and
then it was just gone.
315
00:19:54,528 --> 00:19:56,363
Did anything happen
to trigger this?
316
00:19:56,446 --> 00:19:57,489
I'm not sure.
317
00:19:57,573 --> 00:19:59,408
I asked him to follow a light.
318
00:19:59,491 --> 00:20:02,536
I had him respond by blinking,
and then the EEG just spiked.
319
00:20:04,121 --> 00:20:06,041
Let's get him on a sedative
and back to his room.
320
00:21:21,657 --> 00:21:23,325
These
reports are crazy.
321
00:21:23,700 --> 00:21:26,203
Nothing makes sense.
322
00:21:26,286 --> 00:21:27,538
How long has he been like this?
323
00:21:28,997 --> 00:21:30,541
A few months.
324
00:21:30,832 --> 00:21:33,752
One day he was fine, and then
the next, vegetable soup.
325
00:21:34,211 --> 00:21:37,089
Well, according to these,
his blood work seems normal.
326
00:21:37,172 --> 00:21:40,634
There's no sign of brain
damage or trauma, and yet,
327
00:21:41,301 --> 00:21:43,178
he can't seem to
function normally,
328
00:21:43,262 --> 00:21:45,931
and his mouth is stuck
open as if he's...
329
00:21:46,223 --> 00:21:47,223
Screaming.
330
00:21:47,432 --> 00:21:48,559
Exactly.
331
00:21:48,642 --> 00:21:49,685
Whoa.
332
00:21:49,768 --> 00:21:50,978
That's creepy.
333
00:21:51,436 --> 00:21:54,189
Trista, did you notice
anything unusual
334
00:21:54,273 --> 00:21:55,732
leading up to his accident?
335
00:21:56,024 --> 00:21:57,568
You were working
with Frank, right?
336
00:21:57,651 --> 00:21:58,735
No, not me.
337
00:21:59,486 --> 00:22:01,029
Romeo over there was.
338
00:22:03,156 --> 00:22:05,951
Everett. So you worked
with Frank, right?
339
00:22:07,160 --> 00:22:08,203
Yeah.
340
00:22:08,620 --> 00:22:10,622
Were you there when
they found him?
341
00:22:11,665 --> 00:22:12,708
I was.
342
00:22:15,210 --> 00:22:18,130
Well, did you notice
anything unusual
343
00:22:18,213 --> 00:22:20,007
besides him drooling on himself?
344
00:22:21,842 --> 00:22:23,510
This is not cool, okay?
345
00:22:24,011 --> 00:22:25,346
If it's right with
all of you guys,
346
00:22:25,429 --> 00:22:26,629
I don't want to talk about it.
347
00:22:27,598 --> 00:22:28,891
Seriously, Everett?
348
00:22:29,474 --> 00:22:31,768
Answer my question.
It's your fucking job.
349
00:22:31,852 --> 00:22:33,687
Hey, take it easy on him.
350
00:22:35,606 --> 00:22:36,648
Look.
351
00:22:37,232 --> 00:22:38,609
You were probably one
of the last people
352
00:22:38,692 --> 00:22:40,819
to see and talk to Frank.
353
00:22:41,528 --> 00:22:42,613
Who else would know?
354
00:22:42,905 --> 00:22:44,573
You had to have
noticed something.
355
00:22:44,865 --> 00:22:45,865
Listen.
356
00:22:46,366 --> 00:22:48,577
I've retold this story
a thousand times,
357
00:22:48,660 --> 00:22:49,828
and I'm done reliving it.
358
00:22:49,912 --> 00:22:51,163
Okay?
359
00:22:51,580 --> 00:22:53,540
He didn't fucking deserve
what happened to him.
360
00:22:56,376 --> 00:22:58,176
All the details are in
the report. I gotta go.
361
00:22:59,338 --> 00:23:00,339
Everett, wait.
362
00:23:01,215 --> 00:23:02,799
I didn't mean to upset you.
363
00:23:04,927 --> 00:23:07,804
I'm just trying to understand
what Frank was like before.
364
00:23:11,517 --> 00:23:14,520
He was a good friend and
a brilliant scientist.
365
00:23:17,523 --> 00:23:18,732
He always had my back.
366
00:23:22,110 --> 00:23:24,029
Unlike some of you, obviously.
367
00:23:27,741 --> 00:23:28,784
Wow.
368
00:23:29,368 --> 00:23:30,494
That was intense.
369
00:23:50,430 --> 00:23:54,309
♪ Let them talk all they want ♪
370
00:23:54,601 --> 00:23:59,356
♪ And see their anger through ♪
371
00:24:01,817 --> 00:24:05,487
♪ And what they
couldn't achieve ♪
372
00:24:05,571 --> 00:24:10,993
♪ And what they
see in me and you ♪
373
00:24:12,911 --> 00:24:14,580
Hey, Everett.
374
00:24:15,038 --> 00:24:16,081
Hey.
375
00:24:18,584 --> 00:24:20,002
I don't want you to be upset.
376
00:24:21,503 --> 00:24:23,255
So what, she sent them to you.
377
00:24:24,590 --> 00:24:25,757
You deserve that.
378
00:24:27,217 --> 00:24:30,679
Listen, I'm not upset you were,
I just wanted to come find you.
379
00:24:31,263 --> 00:24:32,431
-Yeah?
-Yeah.
380
00:24:33,891 --> 00:24:36,351
Get you alone.
381
00:24:36,435 --> 00:24:38,312
Wait, wait, wait.
382
00:24:39,188 --> 00:24:40,272
Everett.
383
00:24:40,814 --> 00:24:42,191
What the fuck is this shit?
384
00:24:42,733 --> 00:24:43,817
-No, listen.
-No!
385
00:24:44,193 --> 00:24:45,652
Don't even bother lying to me.
386
00:24:45,736 --> 00:24:47,362
I saw your little transaction.
387
00:24:47,654 --> 00:24:49,239
What the fuck do you
think you're doing?
388
00:24:49,531 --> 00:24:51,033
-Listen, it's not...
-Are you out
389
00:24:51,116 --> 00:24:52,451
-of your fucking mind?
-It's not what you think.
390
00:24:52,534 --> 00:24:53,577
Oh, really?
391
00:24:55,162 --> 00:24:56,747
Give me a fucking break.
392
00:24:56,830 --> 00:24:58,710
Just to think I felt sorry
for you, you asshole.
393
00:24:59,708 --> 00:25:00,751
You know what?
394
00:25:01,418 --> 00:25:02,544
I don't even want to know.
395
00:25:03,378 --> 00:25:05,005
Just do what you do
in your own time.
396
00:25:05,297 --> 00:25:08,217
But not here, you're gonna
fuck this up for all of us.
397
00:25:09,134 --> 00:25:10,177
Fine.
398
00:25:11,386 --> 00:25:12,930
Can I please get my shit back?
399
00:25:13,722 --> 00:25:15,432
Did you really just say that?
400
00:25:15,849 --> 00:25:17,559
Look, Trista, are
you gonna report me?
401
00:25:17,893 --> 00:25:19,603
Guys, what's going on?
402
00:25:20,812 --> 00:25:22,105
Is everything okay?
403
00:25:26,652 --> 00:25:27,694
Great.
404
00:25:27,778 --> 00:25:29,112
Everything's great.
405
00:25:29,196 --> 00:25:30,596
I was just headed
back to do intake.
406
00:25:37,663 --> 00:25:40,332
Hey, Everett.
407
00:25:40,415 --> 00:25:43,043
Can you keep it in your
fucking pants for one second?
408
00:26:04,147 --> 00:26:05,232
Kes?
409
00:26:06,525 --> 00:26:08,777
Uh, Trista sent me in here?
410
00:26:08,861 --> 00:26:09,903
Hi.
411
00:26:10,946 --> 00:26:12,406
Did you miss me?
412
00:26:12,489 --> 00:26:13,490
Ah.
413
00:26:14,241 --> 00:26:15,409
You know I missed you.
414
00:26:16,368 --> 00:26:19,329
So, this is where all
the magic happens.
415
00:26:20,038 --> 00:26:21,039
Mm-hmm.
416
00:26:22,666 --> 00:26:23,666
Whoa.
417
00:26:23,876 --> 00:26:25,127
Is that...
418
00:26:25,419 --> 00:26:26,670
Is that the helmet you
were talking about?
419
00:26:26,753 --> 00:26:27,838
It sure is.
420
00:26:28,380 --> 00:26:29,799
You want to know the
really cool part?
421
00:26:29,882 --> 00:26:31,091
Tell me.
422
00:26:31,550 --> 00:26:33,719
We use it to track
dimensional pathways to create
423
00:26:34,011 --> 00:26:36,221
images of what we can't
see when we blink.
424
00:26:38,307 --> 00:26:39,433
Well, all right, then.
425
00:26:39,766 --> 00:26:41,310
Let's do this.
426
00:26:41,393 --> 00:26:43,437
Whoa.
427
00:26:43,520 --> 00:26:45,272
-What?
-Absolutely not.
428
00:26:45,355 --> 00:26:47,316
You do not get to
touch that yet.
429
00:26:47,399 --> 00:26:48,734
-Why not?
-We haven't even done
430
00:26:48,817 --> 00:26:50,277
your screening and
you sit back down.
431
00:26:50,360 --> 00:26:52,040
-But it goes with my outfit.
-I don't care.
432
00:27:02,623 --> 00:27:03,665
What?
433
00:27:05,083 --> 00:27:06,126
Are you joking?
434
00:27:07,419 --> 00:27:09,004
You told them that
you have visions
435
00:27:09,087 --> 00:27:10,297
in your intake paper?
436
00:27:10,714 --> 00:27:13,509
I prefer to think of them
as visual premonitions.
437
00:27:13,800 --> 00:27:15,302
-Paulo.
-What?
438
00:27:15,844 --> 00:27:18,680
You can't just go around telling
people that you have visions.
439
00:27:18,972 --> 00:27:19,972
Why not?
440
00:27:22,142 --> 00:27:23,727
Because they'll treat
you differently.
441
00:27:24,686 --> 00:27:27,648
Kes, in case you haven't
noticed, I'm Black and I'm gay.
442
00:27:28,357 --> 00:27:29,677
People already
treat me different.
443
00:27:30,400 --> 00:27:31,735
You know that
isn't what I meant.
444
00:27:35,113 --> 00:27:36,156
Kes, look.
445
00:27:36,490 --> 00:27:38,033
I get it.
446
00:27:38,325 --> 00:27:40,119
This makes you uncomfortable
and you worry about me.
447
00:27:40,202 --> 00:27:42,037
But this isn't a joke.
448
00:27:43,622 --> 00:27:46,041
I'm comfortable with
who I am and my gift.
449
00:27:46,792 --> 00:27:48,293
I mean, you believe
me, don't you?
450
00:27:50,921 --> 00:27:51,964
Don't you?
451
00:27:54,967 --> 00:27:57,219
I believe that you believe it.
452
00:28:01,306 --> 00:28:03,306
Sorry to interrupt, Dr. Aaron,
but Stacy would like
453
00:28:03,475 --> 00:28:04,643
to speak with you for a moment.
454
00:28:04,726 --> 00:28:06,061
-Privately.
-Yes.
455
00:28:06,562 --> 00:28:07,604
Thank you.
456
00:28:08,730 --> 00:28:09,815
I'm sorry.
457
00:28:10,274 --> 00:28:12,192
Hey, can we pick this up later?
458
00:28:58,947 --> 00:29:00,574
Come on, come on, come on.
459
00:29:00,657 --> 00:29:01,700
Please work.
460
00:29:01,783 --> 00:29:03,035
Please work, please work.
461
00:29:05,245 --> 00:29:06,455
Yes!
462
00:29:26,683 --> 00:29:28,477
I'm sorry. I...
463
00:29:28,560 --> 00:29:29,603
Are you okay?
464
00:29:38,070 --> 00:29:39,112
Kessi.
465
00:29:39,947 --> 00:29:40,989
Kessi.
466
00:29:45,494 --> 00:29:46,787
Hey, Kes.
467
00:29:47,287 --> 00:29:49,127
I think you might want
to take a look at those.
468
00:29:49,957 --> 00:29:52,960
Just don't let Conrad know
I gave them to you. Okay?
469
00:30:04,930 --> 00:30:06,181
Is this the assessment footage?
470
00:30:06,473 --> 00:30:07,558
Yeah, check this out.
471
00:30:09,017 --> 00:30:10,978
As you can see,
there are definitely
472
00:30:11,436 --> 00:30:12,813
abnormalities in the image.
473
00:30:13,105 --> 00:30:14,356
But that's not it.
474
00:30:15,148 --> 00:30:16,984
Here's Frank's
data from his EEG.
475
00:30:17,985 --> 00:30:20,279
The levels, they're
incredibly high.
476
00:30:20,863 --> 00:30:22,823
I've never seen anything
like that before.
477
00:30:24,658 --> 00:30:28,203
On top of that, here's
the test subject's
478
00:30:28,287 --> 00:30:29,329
EEG from the other day.
479
00:30:30,330 --> 00:30:31,790
Notice anything?
480
00:30:32,082 --> 00:30:35,335
Test results
match affirmative.
481
00:30:35,627 --> 00:30:36,627
They're identical.
482
00:30:38,046 --> 00:30:39,965
-How is that even possible?
-Right.
483
00:30:40,632 --> 00:30:43,051
After Frank's seizure, I
figured you'd want me to check
484
00:30:43,135 --> 00:30:45,554
to see if he had
any other episodes.
485
00:30:47,014 --> 00:30:48,056
He did.
486
00:30:48,432 --> 00:30:49,474
Yesterday.
487
00:30:53,729 --> 00:30:55,189
Is that
time code correct?
488
00:30:56,815 --> 00:30:57,858
Yeah.
489
00:30:58,483 --> 00:31:00,152
You're telling me that
Frank had his first
490
00:31:00,444 --> 00:31:02,779
seizure at the exact same
time that patient died?
491
00:31:04,823 --> 00:31:05,866
Shit.
492
00:31:08,827 --> 00:31:09,995
What the hell is going on?
493
00:31:13,790 --> 00:31:15,083
Go back a few frames.
494
00:31:16,793 --> 00:31:18,337
Keep going. Keep going.
495
00:31:18,837 --> 00:31:20,088
Keep going. Stop.
496
00:31:21,757 --> 00:31:22,799
Zoom in.
497
00:31:26,094 --> 00:31:27,596
What the hell is that?
498
00:31:30,057 --> 00:31:31,141
Print me a hard copy.
499
00:32:09,012 --> 00:32:10,430
Julie.
500
00:32:54,016 --> 00:32:55,392
Oh, fuck.
501
00:33:35,057 --> 00:33:36,850
Warning, warning.
502
00:33:37,142 --> 00:33:38,852
-What the fuck?
-Warning.
503
00:33:39,144 --> 00:33:41,104
Test subject zero
504
00:33:41,438 --> 00:33:43,273
brain activity high.
505
00:33:43,357 --> 00:33:45,984
Reaching neural overload.
506
00:33:47,861 --> 00:33:49,363
I gotta show this to Kessi.
507
00:33:57,120 --> 00:33:58,163
Frank?
508
00:34:21,645 --> 00:34:22,688
Kessi.
509
00:34:23,397 --> 00:34:24,439
I love you.
510
00:34:42,040 --> 00:34:43,626
You guys have
any other information,
511
00:34:43,709 --> 00:34:44,793
give us a call.
512
00:34:44,877 --> 00:34:46,587
We will. Thanks.
513
00:34:49,506 --> 00:34:51,008
I can't fucking believe it.
514
00:34:51,341 --> 00:34:53,635
I don't know how her husband
is going to handle it.
515
00:34:54,678 --> 00:34:57,556
Just... the way
they described it.
516
00:34:57,848 --> 00:34:59,057
All that...
517
00:35:01,143 --> 00:35:03,312
Kes. I saw
something today.
518
00:35:03,395 --> 00:35:05,731
With that nurse.
It was bad, Cass.
519
00:35:06,023 --> 00:35:08,442
So bad. I need to see you.
520
00:35:15,824 --> 00:35:17,743
-Hey.
-Hey.
521
00:35:17,826 --> 00:35:18,827
Did you hear?
522
00:35:19,912 --> 00:35:20,996
Hear what?
523
00:35:22,122 --> 00:35:23,916
Nurse Julie went
missing last night.
524
00:35:25,792 --> 00:35:26,835
What?
525
00:35:29,922 --> 00:35:31,089
Oh, my god.
526
00:35:31,507 --> 00:35:33,133
They said they found
the car empty and...
527
00:35:33,717 --> 00:35:34,797
there was blood everywhere.
528
00:35:37,846 --> 00:35:38,889
He knew.
529
00:35:40,265 --> 00:35:41,808
Paulo fucking knew.
530
00:35:41,892 --> 00:35:43,936
What?
531
00:35:44,019 --> 00:35:46,021
Hey. Are you okay?
532
00:35:48,357 --> 00:35:49,399
Yeah.
533
00:35:49,900 --> 00:35:51,777
Yeah.
534
00:35:51,860 --> 00:35:52,986
It's just a shock.
535
00:36:27,729 --> 00:36:29,898
Hey.
536
00:36:29,982 --> 00:36:32,067
-Hey.
-Trista.
537
00:36:32,359 --> 00:36:33,360
Did you, uh...
538
00:36:34,027 --> 00:36:35,237
Did you hear about Julie?
539
00:36:36,280 --> 00:36:37,322
Yeah.
540
00:36:44,204 --> 00:36:45,497
Are you stalking me, creeper?
541
00:36:46,164 --> 00:36:47,875
No.
542
00:36:48,166 --> 00:36:51,044
But you've been avoiding me,
so I figured I'd find you here.
543
00:36:51,128 --> 00:36:52,129
What's up?
544
00:36:55,841 --> 00:36:57,217
I just wanted to thank you.
545
00:36:58,468 --> 00:36:59,887
For covering for me yesterday.
546
00:37:01,013 --> 00:37:02,055
Says who?
547
00:37:03,223 --> 00:37:04,223
Says me.
548
00:37:04,433 --> 00:37:05,809
I mean, I still have a job.
549
00:37:08,187 --> 00:37:09,354
Why did you do it?
550
00:37:09,646 --> 00:37:10,856
Does it matter?
551
00:37:15,068 --> 00:37:16,153
Fine.
552
00:37:17,237 --> 00:37:19,072
Maybe I think you've
been a little fucked up
553
00:37:19,156 --> 00:37:20,657
ever since you found
Frank like that.
554
00:37:21,658 --> 00:37:24,161
Maybe you're not
completely irredeemable.
555
00:37:26,830 --> 00:37:27,873
Maybe.
556
00:37:28,290 --> 00:37:29,333
Maybe.
557
00:37:30,292 --> 00:37:31,835
Really, Everett?
Why even risk it?
558
00:37:32,127 --> 00:37:33,407
What the hell were you thinking?
559
00:37:33,587 --> 00:37:35,464
I don't know. The
job pays like shit.
560
00:37:36,131 --> 00:37:37,382
I mean, it's not even illegal.
561
00:37:39,593 --> 00:37:40,636
Okay.
562
00:37:41,595 --> 00:37:42,846
Maybe it's a little illegal.
563
00:37:42,930 --> 00:37:44,014
Maybe.
564
00:37:44,306 --> 00:37:45,349
Listen.
565
00:37:45,432 --> 00:37:46,725
It's not what you think.
566
00:37:47,518 --> 00:37:49,186
I mean, it's just this
failed serum batch.
567
00:37:49,478 --> 00:37:50,646
X38.
568
00:37:50,729 --> 00:37:52,105
It trips you out a little bit.
569
00:37:52,814 --> 00:37:54,191
I mean, I figure
why not? I made it.
570
00:37:54,274 --> 00:37:55,567
No one else is using it.
571
00:37:55,651 --> 00:37:57,694
-Especially after we lost Frank.
-Wait.
572
00:37:57,778 --> 00:37:59,112
X38?
573
00:37:59,655 --> 00:38:00,781
What are you talking about?
574
00:38:01,156 --> 00:38:02,824
Listen, I... I'm not
supposed to be...
575
00:38:03,116 --> 00:38:05,356
Does this here have something
to do with Frank's project?
576
00:38:06,245 --> 00:38:07,538
It does, doesn't it?
577
00:38:07,621 --> 00:38:09,122
Okay, but shh, all right?
578
00:38:09,414 --> 00:38:11,458
Because if Dr. Conrad
heard, he'd so have my head.
579
00:38:11,750 --> 00:38:13,585
Kessi never said anything
about this at all.
580
00:38:13,877 --> 00:38:16,197
Yeah, because Kessi wasn't
involved in the initial project.
581
00:38:17,881 --> 00:38:19,132
Really?
582
00:38:19,508 --> 00:38:20,843
Wait, what?
583
00:38:21,552 --> 00:38:23,679
You worked with Frank
and you don't even know?
584
00:38:24,847 --> 00:38:27,641
-Know what?
-Man, you are such a loser.
585
00:38:27,933 --> 00:38:29,184
She and Frank were an item.
586
00:38:30,894 --> 00:38:33,939
Then he had the accident
and she was heartbroken.
587
00:38:37,609 --> 00:38:38,694
Fuck.
588
00:38:39,695 --> 00:38:42,614
Look, this conversation
is far from over.
589
00:38:42,906 --> 00:38:45,242
But we'll go clean
up and get to work.
590
00:38:46,618 --> 00:38:47,661
Need any help?
591
00:38:57,880 --> 00:38:59,173
-Hey, Kes.
-Hey.
592
00:38:59,256 --> 00:39:00,616
Something else
happened last night.
593
00:39:01,049 --> 00:39:02,176
What?
594
00:39:02,634 --> 00:39:03,927
Frank had another seizure.
595
00:39:05,304 --> 00:39:07,639
-When? Is he alright?
-Yeah, he's fine. He's fine.
596
00:39:07,931 --> 00:39:09,308
But honestly, with
brain activity
597
00:39:09,391 --> 00:39:10,934
like this, he should
be dead right now.
598
00:39:11,602 --> 00:39:13,437
Happened around 8pm last night.
599
00:39:15,314 --> 00:39:17,482
Lasted a few minutes and
then it just stopped.
600
00:39:18,317 --> 00:39:19,917
Do they know what's
causing the seizures?
601
00:39:20,152 --> 00:39:22,237
No idea, but check this out.
602
00:39:22,529 --> 00:39:25,240
These are anomalies and
it only happens when
603
00:39:25,324 --> 00:39:26,617
Frank has his episodes.
604
00:39:27,284 --> 00:39:28,869
That's so strange.
605
00:39:30,787 --> 00:39:31,872
Wait.
606
00:39:34,458 --> 00:39:36,418
What time did they say
Julie was attacked?
607
00:39:37,794 --> 00:39:40,672
I think it was around the same
time Frank had his episode.
608
00:39:42,549 --> 00:39:44,384
What the hell is going on, Kes?
609
00:39:45,969 --> 00:39:47,012
I don't know.
610
00:39:48,263 --> 00:39:50,516
But it all seems to be
centering around Frank.
611
00:39:51,683 --> 00:39:54,561
-Whoa.
-Edward Le...
612
00:39:54,645 --> 00:39:56,980
Hey, I've got an observation
to do with Stace.
613
00:39:57,356 --> 00:39:59,066
Yes, please go.
614
00:39:59,149 --> 00:40:00,943
Do your thing and...
and circle back.
615
00:40:01,443 --> 00:40:02,694
Are you going to be okay?
616
00:40:04,488 --> 00:40:06,448
Yeah.
617
00:40:06,532 --> 00:40:07,783
Thank you, Edward.
618
00:40:12,621 --> 00:40:15,958
Test
subject: Leon Baker.
619
00:40:16,041 --> 00:40:18,377
Examination initiate.
620
00:40:19,628 --> 00:40:22,047
Hello, Mr. Baker. I'm Stacey.
621
00:40:22,881 --> 00:40:24,424
How are you feeling today?
622
00:40:25,509 --> 00:40:27,803
I'm good, Missy.
623
00:40:28,345 --> 00:40:29,638
Don't sleep much, though.
624
00:40:31,431 --> 00:40:34,393
Those damn nightmares.
625
00:40:35,519 --> 00:40:38,355
Can I ask you to remove your
goggles from me, Mr. Baker?
626
00:40:38,647 --> 00:40:42,401
I'd rather not, if it's
all the same to you.
627
00:40:43,527 --> 00:40:48,240
And please, my
friends call me Leon.
628
00:40:49,283 --> 00:40:50,576
Leon,
629
00:40:51,118 --> 00:40:53,370
I'm afraid we need
you to remove them so
630
00:40:53,453 --> 00:40:55,497
we can accurately
perform the tests.
631
00:41:15,726 --> 00:41:19,938
I told you I'd
rather not, Missy.
632
00:41:22,232 --> 00:41:24,902
I'm not much to look at, am I?
633
00:41:24,985 --> 00:41:27,029
Did you do that to yourself?
634
00:41:36,747 --> 00:41:41,001
It says here you tried to
superglue your eyelids open.
635
00:41:42,920 --> 00:41:46,340
Yes, ma'am.
636
00:41:46,423 --> 00:41:48,717
But why?
637
00:41:49,176 --> 00:41:53,430
You know, you're really pretty.
638
00:41:54,014 --> 00:41:55,307
You got a boyfriend?
639
00:41:56,099 --> 00:41:57,267
Hey, Stace?
640
00:41:57,559 --> 00:41:58,977
Do we need an
orderly up in there?
641
00:42:04,942 --> 00:42:06,902
Can you please
answer the question?
642
00:42:09,947 --> 00:42:12,574
Yeah. I did it to myself.
643
00:42:13,200 --> 00:42:15,536
I just couldn't keep them
open on my own anymore.
644
00:42:17,829 --> 00:42:20,874
I kept seeing things.
645
00:42:22,125 --> 00:42:23,210
Seeing things?
646
00:42:24,795 --> 00:42:26,505
What kind of things?
647
00:42:35,806 --> 00:42:39,935
I saw... monsters.
648
00:42:41,061 --> 00:42:42,187
Boo!
649
00:42:46,191 --> 00:42:48,944
This guy's awesome!
650
00:42:49,987 --> 00:42:51,387
So you're
a comedian, Leon.
651
00:42:51,822 --> 00:42:54,074
I like that.
652
00:42:54,157 --> 00:42:55,784
But it's time to
get serious now.
653
00:43:06,253 --> 00:43:07,504
What's that do?
654
00:43:07,880 --> 00:43:10,424
This allows us to
map the activity in
655
00:43:10,716 --> 00:43:13,468
your brain and record what
happens when you blink.
656
00:43:13,760 --> 00:43:17,055
Giving us a glimpse
into the in-between.
657
00:43:18,223 --> 00:43:21,143
This way we can really see
what's going on in there.
658
00:43:22,394 --> 00:43:25,022
Kind of like one of
them video games.
659
00:43:25,105 --> 00:43:26,356
Exactly.
660
00:43:26,857 --> 00:43:28,525
When you feel the
vibration start,
661
00:43:28,817 --> 00:43:31,445
just blink as if you normally
would on any other day.
662
00:43:31,987 --> 00:43:34,489
We're good to go in three...
663
00:43:34,781 --> 00:43:36,700
two... one.
664
00:43:41,246 --> 00:43:44,041
Blink
helmet activated.
665
00:44:30,629 --> 00:44:32,005
Hello, Leon.
666
00:45:02,578 --> 00:45:05,289
Whatever you do...
667
00:45:07,082 --> 00:45:08,417
never...
668
00:45:09,585 --> 00:45:10,711
blink.
669
00:45:26,810 --> 00:45:28,187
Oh, my God.
670
00:45:28,478 --> 00:45:29,479
Call security!
671
00:46:00,511 --> 00:46:03,347
Kessi, I
will always be here with you.
672
00:46:09,561 --> 00:46:11,438
I'll never let you go.
673
00:46:14,024 --> 00:46:15,442
I promise.
674
00:46:27,996 --> 00:46:29,582
Your new
treatment on Frank is
675
00:46:29,665 --> 00:46:30,874
yielding good results.
676
00:46:30,958 --> 00:46:32,292
He's started drawing.
677
00:46:41,176 --> 00:46:42,886
They're quite disturbing.
678
00:46:47,391 --> 00:46:48,476
Before you know it,
679
00:46:48,559 --> 00:46:49,726
he'll be seeing monsters.
680
00:46:56,233 --> 00:46:57,401
Frank?
681
00:47:33,145 --> 00:47:35,606
Welcome
back, Dr. Aaron.
682
00:47:35,898 --> 00:47:37,399
We missed you.
683
00:47:48,035 --> 00:47:49,453
Kessi.
684
00:47:50,329 --> 00:47:51,413
Frank?
685
00:48:10,682 --> 00:48:12,100
Don't sleep much, though.
686
00:48:14,311 --> 00:48:16,855
Those damn nightmares.
687
00:48:17,731 --> 00:48:19,149
I did it to myself.
688
00:48:19,733 --> 00:48:21,026
Are you guys all right?
689
00:48:21,485 --> 00:48:23,529
Yeah, we're fine.
690
00:48:24,154 --> 00:48:25,239
You're sure?
691
00:48:27,074 --> 00:48:31,203
Here, come take a look at
the visual cortex readings.
692
00:48:31,286 --> 00:48:32,286
They're out of control.
693
00:48:32,538 --> 00:48:35,290
Well, he was highly stimulated.
694
00:48:35,832 --> 00:48:38,252
These are excessive even if
he was highly stimulated.
695
00:48:38,335 --> 00:48:40,045
And look at that
region up there.
696
00:48:40,671 --> 00:48:42,506
That shouldn't be active at all.
697
00:48:43,340 --> 00:48:44,591
His eyes were shut, right?
698
00:48:46,051 --> 00:48:48,095
Why are his visual
processes lit?
699
00:48:48,679 --> 00:48:51,098
Visual
cortex rendering.
700
00:48:51,181 --> 00:48:52,683
It
says here you tried to
701
00:48:52,766 --> 00:48:54,977
superglue your eyelids open.
702
00:48:56,186 --> 00:48:57,771
Unless he was seeing something.
703
00:49:00,983 --> 00:49:02,317
Monsters.
704
00:49:03,569 --> 00:49:05,237
Look at these patterns.
705
00:49:05,320 --> 00:49:08,240
Yeah, and there's that
extreme brain activity again.
706
00:49:09,074 --> 00:49:10,492
What do you mean "again?"
707
00:49:10,784 --> 00:49:12,544
Edward, pull the visual
feed from the helmet.
708
00:49:12,828 --> 00:49:14,079
I think there's something there.
709
00:49:14,162 --> 00:49:16,790
-Sure thing.
-And get me Frank's EEG.
710
00:49:18,292 --> 00:49:19,585
He had another seizure.
711
00:49:20,711 --> 00:49:22,296
You're kidding me.
712
00:49:22,963 --> 00:49:24,173
I wish I was.
713
00:49:26,466 --> 00:49:27,676
Where are you going?
714
00:49:30,679 --> 00:49:32,306
To find someone who can help us.
715
00:50:04,004 --> 00:50:05,464
Yes, Kessi, what do you need?
716
00:50:06,089 --> 00:50:09,426
Dr. Conrad. Could you meet me
in the break room right now?
717
00:50:09,968 --> 00:50:11,386
It's urgent.
718
00:50:11,678 --> 00:50:13,430
Can't this wait? Um...
719
00:50:13,514 --> 00:50:15,182
I'm right in the middle of
something at the moment.
720
00:50:15,265 --> 00:50:16,665
It'll only take a
minute, I promise.
721
00:50:17,100 --> 00:50:18,477
Yes, of course.
722
00:50:18,769 --> 00:50:20,312
-I'll be there.
-Okay.
723
00:50:33,951 --> 00:50:35,077
Warning.
724
00:50:35,369 --> 00:50:38,580
This process cannot be undone.
725
00:50:38,664 --> 00:50:40,624
Deleting files.
726
00:50:56,849 --> 00:50:58,100
Warning.
727
00:50:58,183 --> 00:51:00,352
Deleting files.
728
00:51:00,644 --> 00:51:04,147
This process cannot be undone.
729
00:51:04,648 --> 00:51:05,691
Oh, fuck.
730
00:51:07,818 --> 00:51:10,654
All files deleted.
731
00:51:14,741 --> 00:51:16,660
What are you hiding, Conrad?
732
00:51:26,712 --> 00:51:29,173
Where the fuck are they?
733
00:51:40,309 --> 00:51:42,769
This was right
before his accident.
734
00:52:02,915 --> 00:52:05,542
We're on our last leg
now, before phase 2 testing.
735
00:52:06,001 --> 00:52:09,838
We're actually going to be able
to induce virtual simulation of
736
00:52:09,922 --> 00:52:12,591
what we don't see through
the normal blinking process.
737
00:52:12,883 --> 00:52:16,512
The X38 serum enables us
to see what we're missing
738
00:52:16,595 --> 00:52:18,096
when we blink.
739
00:52:18,388 --> 00:52:21,099
And potentially, cross
into an inter dimensional
740
00:52:21,183 --> 00:52:22,768
plane of existence.
741
00:52:23,435 --> 00:52:26,939
I cannot express
how excited I am.
742
00:52:27,231 --> 00:52:28,482
But you know what?
743
00:52:30,609 --> 00:52:34,363
Not half as excited as
when my girl says yes.
744
00:52:36,740 --> 00:52:38,116
Hope I'm not too late.
745
00:52:44,790 --> 00:52:46,667
What happened to you, Frank?
746
00:53:01,640 --> 00:53:02,850
Kessi.
747
00:53:05,978 --> 00:53:07,312
Frank?
748
00:53:11,692 --> 00:53:13,318
Is this really you?
749
00:53:14,570 --> 00:53:15,779
Kessi.
750
00:53:17,072 --> 00:53:18,240
You're safe.
751
00:53:19,867 --> 00:53:21,451
I've missed you so much.
752
00:53:25,706 --> 00:53:26,790
The ring.
753
00:53:28,667 --> 00:53:30,043
You're wearing it.
754
00:53:33,505 --> 00:53:34,756
Of course I am.
755
00:54:38,111 --> 00:54:40,113
He's with me.
756
00:54:47,120 --> 00:54:48,580
Hey, we heard what happened.
757
00:54:48,872 --> 00:54:50,999
-Are you guys all right?
-Yeah, we're fine.
758
00:54:51,583 --> 00:54:54,586
I warned them about using psych
patients as test subjects,
759
00:54:54,670 --> 00:54:55,921
didn't I?
760
00:54:56,213 --> 00:54:57,464
Yes, you did.
761
00:54:58,215 --> 00:55:00,133
Now we just need to
figure out what happened.
762
00:55:01,885 --> 00:55:03,554
He was bat shit crazy.
763
00:55:03,637 --> 00:55:04,680
That's what happened.
764
00:55:04,972 --> 00:55:06,390
Hey, Stace.
765
00:55:07,516 --> 00:55:08,851
You should take a break.
766
00:55:08,934 --> 00:55:10,727
Visual
cortex rendering.
767
00:55:10,811 --> 00:55:11,937
Maybe in a bit.
768
00:55:12,479 --> 00:55:13,897
What the hell's that?
769
00:55:15,065 --> 00:55:17,442
Hey, guys. Wanna see
something really cool?
770
00:55:17,526 --> 00:55:18,777
Always.
771
00:55:19,236 --> 00:55:20,445
What am I looking for?
772
00:55:20,529 --> 00:55:21,655
There.
773
00:55:21,947 --> 00:55:23,323
Right there.
774
00:55:23,657 --> 00:55:25,242
Yeah, so?
775
00:55:25,534 --> 00:55:28,453
Wait, is that the visual
cortex feed from the helmet?
776
00:55:28,537 --> 00:55:29,788
Yeah, baby.
777
00:55:30,080 --> 00:55:31,623
Holy shit, is that
what I think it is?
778
00:55:31,707 --> 00:55:32,791
Fuck yeah.
779
00:55:34,668 --> 00:55:36,628
Guys, we did it.
780
00:55:36,920 --> 00:55:38,463
It's fucking working.
781
00:55:39,339 --> 00:55:40,883
Hell yeah, man.
782
00:55:41,175 --> 00:55:42,342
Never had a doubt.
783
00:55:45,053 --> 00:55:47,181
This is what he
saw in the blink.
784
00:55:49,391 --> 00:55:51,602
It's... It's a
full image capture.
785
00:55:53,729 --> 00:55:55,397
It filled in the gaps?
786
00:55:56,523 --> 00:55:59,401
Oh my god, this is like a
whole new world in there.
787
00:56:00,068 --> 00:56:03,030
Here's
to the in-between.
788
00:56:03,113 --> 00:56:04,698
Party at my place, guys.
789
00:56:05,908 --> 00:56:09,786
Hey, Stace. You okay?
790
00:56:09,870 --> 00:56:11,622
Yeah, I just...
791
00:56:13,332 --> 00:56:14,917
Leon was terrified.
792
00:56:15,667 --> 00:56:17,044
He saw something in there.
793
00:56:20,047 --> 00:56:22,674
Yeah, well, he also told
you that he saw monsters.
794
00:56:22,966 --> 00:56:24,259
How did you know that?
795
00:56:24,551 --> 00:56:26,271
We could hear you all
the way down the hall.
796
00:56:28,055 --> 00:56:29,473
Come celebrate.
797
00:56:29,890 --> 00:56:31,600
What happened wasn't your fault.
798
00:56:31,892 --> 00:56:33,644
Okay? He had a psychotic break.
799
00:56:35,812 --> 00:56:38,065
Yeah. You're right.
800
00:56:39,691 --> 00:56:41,151
Hey, do you know where Kessi is?
801
00:56:41,235 --> 00:56:42,361
She's gonna freak.
802
00:56:43,362 --> 00:56:45,155
Probably checking up on Frank.
803
00:56:45,531 --> 00:56:46,615
He had another episode.
804
00:56:47,533 --> 00:56:50,661
Wait. What happened to Frank?
805
00:56:51,370 --> 00:56:53,090
Do you want to tell
him, Stace, or should I?
806
00:56:56,291 --> 00:56:58,168
Don't you think we've
had enough bad tonight?
807
00:56:59,211 --> 00:57:00,587
It's all too much.
808
00:57:01,672 --> 00:57:04,007
You know what, Everett?
I will take that break.
809
00:57:04,091 --> 00:57:05,342
I need some air.
810
00:57:10,305 --> 00:57:11,431
I'll go with.
811
00:57:12,599 --> 00:57:14,226
Congrats, studmuffins.
812
00:57:14,309 --> 00:57:15,352
Later.
813
00:57:17,187 --> 00:57:19,731
Well, my man, I'm
gonna get going, but...
814
00:57:20,315 --> 00:57:21,567
Congrats.
815
00:57:21,900 --> 00:57:23,527
I'll just finish up
backing up the data,
816
00:57:23,610 --> 00:57:24,903
and I'll catch you guys later.
817
00:57:25,279 --> 00:57:27,030
Studmuffin.
818
00:57:27,573 --> 00:57:30,951
Hey, buddy. She was
talking about you.
819
00:57:51,054 --> 00:57:54,183
♪ I wanna hear you ♪
820
00:57:54,266 --> 00:57:55,767
♪ I wanna hear you, boy ♪
821
00:57:56,059 --> 00:57:57,186
Hey, Stace.
822
00:57:57,769 --> 00:57:59,605
You gonna come over
for my party tonight?
823
00:57:59,688 --> 00:58:00,772
We should celebrate.
824
00:58:00,856 --> 00:58:02,274
I don't know.
825
00:58:02,357 --> 00:58:04,117
I still have to figure
out some things first.
826
00:58:05,194 --> 00:58:09,114
All work and no play
makes Stacey a dull girl.
827
00:58:10,240 --> 00:58:11,658
Hey.
828
00:58:11,992 --> 00:58:16,205
Does this outfit say to
you, "I'm a shameless slut?"
829
00:58:16,288 --> 00:58:17,831
No, I don't think so.
830
00:58:22,002 --> 00:58:23,295
What about now?
831
00:58:23,962 --> 00:58:26,173
-Definitely, yeah.
-Perfect.
832
00:58:26,256 --> 00:58:27,633
So, you're gonna
come over, right?
833
00:58:28,383 --> 00:58:30,802
I still have to pick up
a package from Dr. Conrad
834
00:58:30,886 --> 00:58:32,262
in the auditorium first.
835
00:58:32,554 --> 00:58:34,348
Ooh, Dr. Conrad.
836
00:58:34,640 --> 00:58:36,808
I think he's hot. I mean...
837
00:58:38,185 --> 00:58:39,228
I'd do him.
838
00:58:39,311 --> 00:58:40,687
Gross.
839
00:58:40,979 --> 00:58:43,815
Okay, well, you go grab
Dr. Conrad's package
840
00:58:43,899 --> 00:58:46,026
in the auditorium, whatever.
841
00:58:46,109 --> 00:58:50,113
Not everything is
about sex, you know?
842
00:58:50,197 --> 00:58:54,034
My little Padawan,
everything is about sex.
843
00:58:54,743 --> 00:58:56,620
Except sex. That's about power.
844
00:58:57,746 --> 00:58:58,872
You're twisted.
845
00:58:59,665 --> 00:59:01,792
Me and Freud, babe.
846
00:59:01,875 --> 00:59:03,001
♪ Hey ♪
847
00:59:04,044 --> 00:59:05,087
♪ Hey ♪
848
00:59:06,713 --> 00:59:07,756
♪ Hey ♪
849
00:59:09,007 --> 00:59:10,092
♪ Hey ♪
850
00:59:28,652 --> 00:59:29,987
Oh, fuck.
851
00:59:30,279 --> 00:59:32,072
Stacey...
852
00:59:34,533 --> 00:59:35,576
Hello?
853
00:59:37,870 --> 00:59:39,329
Dr. Conrad?
854
00:59:41,498 --> 00:59:42,833
Is that you?
855
00:59:44,918 --> 00:59:46,420
Fucking renovations.
856
01:00:04,479 --> 01:00:05,981
Stacey.
857
01:00:14,072 --> 01:00:15,866
Pull it together, Stacey.
858
01:00:25,042 --> 01:00:26,752
Blink for me.
859
01:00:38,472 --> 01:00:42,017
I am coming for you.
860
01:00:52,236 --> 01:00:58,325
In a blink of an
eye, you will die.
861
01:01:26,061 --> 01:01:27,729
What are
you hiding, Conrad?
862
01:01:42,286 --> 01:01:43,328
Fuck.
863
01:01:43,412 --> 01:01:44,788
Frank?
864
01:01:44,872 --> 01:01:45,914
Peter.
865
01:01:48,959 --> 01:01:50,377
I have some exciting news.
866
01:01:50,669 --> 01:01:51,670
Really?
867
01:01:53,547 --> 01:01:58,135
We may have found a way to
see into the in-between.
868
01:01:59,011 --> 01:02:00,262
X38.
869
01:02:01,180 --> 01:02:03,724
It is everything we ever
wanted, Peter. Everything.
870
01:02:04,016 --> 01:02:05,976
Frank, I knew I could
rely on you. I knew it.
871
01:02:06,476 --> 01:02:07,811
This is a game changer.
872
01:02:08,937 --> 01:02:10,856
I cannot wait to
start clinical trials.
873
01:02:16,278 --> 01:02:18,655
Well, I don't think we can
wait for clinical trials.
874
01:02:20,324 --> 01:02:21,950
I mean, it'll take too long.
875
01:02:22,034 --> 01:02:23,702
We only have funding
for the next quarter.
876
01:02:23,994 --> 01:02:26,434
I just don't think we have time.
I think we need to do it now.
877
01:02:26,538 --> 01:02:28,916
There's no way to do it
without human testing.
878
01:02:30,167 --> 01:02:31,527
Have you thought
about the dangers?
879
01:02:32,669 --> 01:02:35,464
The potential for serious
side effects alone.
880
01:02:35,881 --> 01:02:37,466
If we do not do this carefully,
881
01:02:37,925 --> 01:02:39,843
it can literally be
a death sentence.
882
01:02:40,511 --> 01:02:43,138
Even worse, you can end up stuck
in between alternate dimensions.
883
01:02:43,222 --> 01:02:45,432
But you said yourself, Frank,
the risks were minimal.
884
01:02:45,516 --> 01:02:46,850
That's what you said.
885
01:02:49,061 --> 01:02:50,646
Peter, I don't understand.
886
01:02:52,981 --> 01:02:54,816
This is unethical and dangerous.
887
01:02:55,943 --> 01:02:59,029
If you continue going in this
direction, I'll have no choice
888
01:02:59,112 --> 01:03:01,031
but to contact the funding
commission about all of this.
889
01:03:01,114 --> 01:03:05,160
Frank, Frank, some things are
just bigger than all of us.
890
01:03:05,452 --> 01:03:06,703
This is insane.
891
01:03:06,787 --> 01:03:08,205
The benefit just
outweighs the risk.
892
01:03:08,956 --> 01:03:11,250
Think about what you are saying.
893
01:03:12,334 --> 01:03:14,378
You could kill yourself
or end up brain dead.
894
01:03:14,670 --> 01:03:15,671
Exactly.
895
01:03:17,089 --> 01:03:18,715
That's why I'm not
going to do it, Frank.
896
01:03:20,843 --> 01:03:21,885
You are.
897
01:03:37,943 --> 01:03:39,361
Oh, God.
898
01:03:42,614 --> 01:03:44,617
What the hell do
you think you're doing in here?
899
01:03:44,700 --> 01:03:45,951
How could you?
900
01:03:46,243 --> 01:03:47,327
He trusted you!
901
01:03:47,619 --> 01:03:50,163
How much have you seen?
902
01:03:50,247 --> 01:03:52,332
I've seen everything.
903
01:03:53,876 --> 01:03:55,085
I know you did it.
904
01:03:56,211 --> 01:03:57,838
You disgust me.
905
01:03:58,130 --> 01:03:59,381
You gave him the serum.
906
01:04:00,299 --> 01:04:01,633
You could have killed him.
907
01:04:01,925 --> 01:04:03,969
And what? All of this
is to cover up your ass?
908
01:04:04,720 --> 01:04:06,388
You're disgusting.
909
01:04:06,471 --> 01:04:07,890
I mean, his doctors don't
even know what's going on.
910
01:04:07,973 --> 01:04:09,600
I am his doctor!
911
01:04:09,892 --> 01:04:11,852
You locked us out of his files.
You just deleted everything.
912
01:04:11,935 --> 01:04:14,563
I mean, how could it
possibly ever get better?
913
01:04:15,147 --> 01:04:16,690
You're a monster.
914
01:04:16,773 --> 01:04:18,859
Hm.
915
01:04:18,942 --> 01:04:20,319
What choice did I have?
916
01:04:22,196 --> 01:04:23,906
He was going to shut
the project down.
917
01:04:23,989 --> 01:04:25,824
It means just as much
to him as it does to me.
918
01:04:26,116 --> 01:04:27,636
You don't know what's
going on, do you?
919
01:04:28,493 --> 01:04:31,622
We wanted to prolong the time of
the inter dimensional connection.
920
01:04:31,705 --> 01:04:32,998
That's why we did it.
921
01:04:33,749 --> 01:04:36,585
The X38 was out of his
body within fucking hours.
922
01:04:36,668 --> 01:04:38,253
It did no structural harm.
923
01:04:38,754 --> 01:04:40,297
But Frank didn't come back.
924
01:04:42,591 --> 01:04:43,926
Frank didn't come back.
925
01:04:45,219 --> 01:04:47,304
But something else
sure the fuck did.
926
01:04:47,679 --> 01:04:49,348
What are you talking about?
927
01:04:50,432 --> 01:04:51,832
What am I
talking about? Hm.
928
01:04:53,977 --> 01:04:57,231
You opened a doorway
when you injected Frank.
929
01:04:59,274 --> 01:05:00,984
And this thing came through.
930
01:05:02,945 --> 01:05:05,405
Say hello to your
fucking offspring.
931
01:05:05,948 --> 01:05:07,115
Kessi, wait.
932
01:05:07,407 --> 01:05:08,492
Don't touch me.
933
01:05:19,461 --> 01:05:21,588
Oh, my God.
934
01:05:25,551 --> 01:05:26,760
What have I done?
935
01:05:48,073 --> 01:05:49,867
Fucking shitty
ass power company.
936
01:06:04,381 --> 01:06:06,049
Eddie.
937
01:06:08,594 --> 01:06:10,846
Blink for me.
938
01:06:15,434 --> 01:06:17,853
I like games too.
939
01:06:18,145 --> 01:06:19,938
What
the fuck is that?
940
01:06:20,022 --> 01:06:21,648
Come closer.
941
01:06:24,026 --> 01:06:26,612
Closer, Eddie.
942
01:06:28,488 --> 01:06:31,491
See what I see.
943
01:06:33,410 --> 01:06:35,245
Closer.
944
01:06:36,413 --> 01:06:38,290
Closer.
945
01:06:46,089 --> 01:06:47,382
Eddie!
946
01:06:51,386 --> 01:06:53,931
Help! Help!
947
01:06:55,849 --> 01:06:57,851
Oh, my God.
948
01:07:01,396 --> 01:07:02,689
Shut everything down.
949
01:07:02,773 --> 01:07:04,983
Yes, everything,
you bloody peon!
950
01:07:05,275 --> 01:07:06,635
I'm in charge here,
not you, idiot.
951
01:07:08,195 --> 01:07:11,406
System
shutdown in progress.
952
01:07:18,413 --> 01:07:19,998
Frank, Frank, Frank.
953
01:07:22,334 --> 01:07:23,585
That's all I hear.
954
01:07:31,009 --> 01:07:32,261
Well, old friend...
955
01:07:34,805 --> 01:07:36,598
all things must come to an end.
956
01:07:40,811 --> 01:07:43,105
I must say, though, I've
been admiring your artwork.
957
01:07:45,440 --> 01:07:48,277
I don't see an exhibition
in the future anytime soon.
958
01:07:49,027 --> 01:07:50,863
Kill you.
959
01:07:50,946 --> 01:07:53,532
I had high hopes, but...
960
01:07:55,075 --> 01:07:56,869
you've really just
become a liability.
961
01:07:56,952 --> 01:07:57,952
Someone help.
962
01:07:58,161 --> 01:07:59,413
And all this death...
963
01:08:00,956 --> 01:08:02,749
It's just really
rather embarrassing.
964
01:08:05,210 --> 01:08:06,837
It's quite simple, really.
965
01:08:07,504 --> 01:08:09,006
Kill you.
966
01:08:09,464 --> 01:08:10,549
No more you...
967
01:08:11,884 --> 01:08:13,051
no more it.
968
01:08:15,345 --> 01:08:17,014
No more problems.
969
01:08:19,349 --> 01:08:22,686
Kill him. Kill him.
970
01:08:52,132 --> 01:08:57,346
No more
you, no more problems.
971
01:09:23,789 --> 01:09:26,375
Lockdown initiated.
972
01:09:59,741 --> 01:10:02,244
Trista.
973
01:10:33,358 --> 01:10:36,612
Trista.
974
01:11:28,580 --> 01:11:30,958
-Kessi, Kessi, Kessi.
-What?
975
01:11:31,041 --> 01:11:32,084
You're still fine.
976
01:11:33,544 --> 01:11:34,586
What happened?
977
01:11:34,670 --> 01:11:37,464
I don't know. Edward's gone.
978
01:11:38,340 --> 01:11:40,634
Something attacked him and
I... I... I was too late,
979
01:11:40,926 --> 01:11:42,427
but then his body
just disappeared.
980
01:11:43,303 --> 01:11:45,389
Kes, do you remember
when I told you
981
01:11:45,681 --> 01:11:46,974
that I am not here by accident?
982
01:11:47,683 --> 01:11:49,643
Paulo, we don't have
time for that, okay?
983
01:11:49,726 --> 01:11:51,645
We have to go find the
others, we have to help them.
984
01:11:51,728 --> 01:11:53,146
No, Kes, don't you get it?
985
01:11:54,189 --> 01:11:55,983
I'm here to save you.
986
01:11:57,109 --> 01:11:58,610
Save me?
987
01:11:58,902 --> 01:12:00,529
Something is here.
988
01:12:01,363 --> 01:12:02,865
I first saw it in
your presentation.
989
01:12:03,156 --> 01:12:04,283
I saw it in my journal.
990
01:12:05,325 --> 01:12:08,120
It's not from here and
it's not going to stop
991
01:12:09,246 --> 01:12:10,455
until it gets you too.
992
01:12:11,248 --> 01:12:13,500
-How do you know that?
-I just do!
993
01:12:13,584 --> 01:12:15,169
Why does it want me?
994
01:12:15,252 --> 01:12:17,172
Because you both are
connected to the same thing.
995
01:12:17,921 --> 01:12:19,173
I don't understand.
996
01:12:19,256 --> 01:12:22,217
Yes, you do. It's Frank.
997
01:12:23,385 --> 01:12:25,262
All of this is
connected to Frank.
998
01:12:29,183 --> 01:12:30,767
Conrad did this.
999
01:12:30,851 --> 01:12:33,979
He injected Frank
with a serum, X38.
1000
01:12:34,271 --> 01:12:37,107
He wanted to leave the link to
the in-between open for longer.
1001
01:12:37,191 --> 01:12:39,443
This was all his own personal
fucking science experiment!
1002
01:12:39,735 --> 01:12:40,986
Holy shit, Kes.
1003
01:12:41,862 --> 01:12:42,946
The in-between.
1004
01:12:44,072 --> 01:12:45,616
It's another dimension.
1005
01:12:46,200 --> 01:12:47,618
If Conrad left
this pathway open,
1006
01:12:47,910 --> 01:12:49,912
then he's using
Frank as a conduit.
1007
01:12:50,537 --> 01:12:51,914
That's why he's not waking up,
1008
01:12:52,206 --> 01:12:53,999
because this thing
is, it's using him.
1009
01:12:54,082 --> 01:12:55,542
If we bring him back,
1010
01:12:56,084 --> 01:12:58,837
maybe this thing can stop.
1011
01:12:58,921 --> 01:13:00,589
So, we need to sever
the connection.
1012
01:13:01,715 --> 01:13:02,883
Well, how do we do that?
1013
01:13:04,134 --> 01:13:05,177
We go in.
1014
01:13:06,178 --> 01:13:07,346
Same way Frank did.
1015
01:13:08,889 --> 01:13:10,140
X38.
1016
01:13:10,432 --> 01:13:12,100
Lockdown initiated.
1017
01:13:13,769 --> 01:13:15,229
Lockdown.
1018
01:13:17,022 --> 01:13:19,024
Conrad, he's trying to
lock us in with that thing.
1019
01:13:19,107 --> 01:13:20,192
We've got to go!
1020
01:14:10,993 --> 01:14:14,162
You shameless slut.
1021
01:14:24,840 --> 01:14:25,883
Trista?
1022
01:14:27,509 --> 01:14:28,552
No.
1023
01:14:31,180 --> 01:14:33,056
Fuck.
1024
01:14:33,140 --> 01:14:34,141
Oh, my God.
1025
01:14:40,731 --> 01:14:42,482
No!
1026
01:14:55,037 --> 01:14:57,164
Man, I've got a bad
feeling about this.
1027
01:14:57,247 --> 01:14:58,832
I've got a bad feeling
about everything.
1028
01:14:59,124 --> 01:15:01,502
-Fuck you, man.
-Yo, you know what?
1029
01:15:01,585 --> 01:15:02,753
Whoa!
1030
01:15:03,462 --> 01:15:04,588
Okay.
1031
01:15:08,842 --> 01:15:11,637
Look, Kes, are you sure
you want to do this?
1032
01:15:14,515 --> 01:15:16,058
Yeah.
1033
01:15:16,141 --> 01:15:18,894
I've never been more sure
of anything in my life.
1034
01:15:18,977 --> 01:15:20,896
Now Paulo, you said that
1035
01:15:20,979 --> 01:15:22,731
you'd be able to feel it
when it's near, right?
1036
01:15:22,814 --> 01:15:23,899
That's just the thing, Kes.
1037
01:15:24,483 --> 01:15:26,568
I'm not feeling anything at all.
1038
01:15:27,569 --> 01:15:29,571
It must operate on a
completely different plane
1039
01:15:29,863 --> 01:15:31,740
of existence because
it's not of this world.
1040
01:15:33,408 --> 01:15:34,608
I'm not getting a read at all.
1041
01:15:36,453 --> 01:15:37,621
Look.
1042
01:15:39,248 --> 01:15:41,875
Kes, do you really believe
1043
01:15:42,167 --> 01:15:43,727
that you can go down
there and find him?
1044
01:15:50,259 --> 01:15:51,468
Yes.
1045
01:15:56,557 --> 01:15:57,975
We have to.
1046
01:16:01,937 --> 01:16:03,063
Am I good to go?
1047
01:16:04,273 --> 01:16:07,150
Hold on one sec, okay?
1048
01:16:07,234 --> 01:16:08,902
I'm adjusting the
camera so that I can see
1049
01:16:09,194 --> 01:16:11,363
what's in front of
you through my monitor
1050
01:16:11,446 --> 01:16:12,656
and guide you to the lab.
1051
01:16:13,699 --> 01:16:15,158
Hmm. Let's see.
1052
01:16:17,369 --> 01:16:18,871
Check for audio.
1053
01:16:20,414 --> 01:16:21,582
Can you hear me?
1054
01:16:23,125 --> 01:16:24,751
Yeah. Loud and clear.
1055
01:16:25,043 --> 01:16:26,170
All right.
1056
01:16:26,879 --> 01:16:29,173
I can also sense
your neural activity
1057
01:16:29,256 --> 01:16:32,134
so when it starts to spike
we'll know when it's near.
1058
01:16:32,217 --> 01:16:33,719
Okay guys, remember,
1059
01:16:34,011 --> 01:16:35,971
the connection to its world
is only when we blink.
1060
01:16:36,847 --> 01:16:38,974
So just keep your eyes
shut at all costs.
1061
01:16:39,266 --> 01:16:41,310
How the fuck are we
supposed to do that?
1062
01:16:41,393 --> 01:16:43,473
Kes, are you telling me that
we're supposed to go in,
1063
01:16:43,645 --> 01:16:45,939
face this thing, totally,
completely blind?
1064
01:16:48,692 --> 01:16:50,611
-Pretty much.
-Whoa!
1065
01:16:50,694 --> 01:16:52,112
That's brilliant.
1066
01:16:52,404 --> 01:16:54,281
-Just great plan, dude.
-Yeah, you're welcome.
1067
01:16:55,157 --> 01:16:59,119
Look, I'll be guiding you
through the whole way, okay?
1068
01:16:59,411 --> 01:17:00,996
Wait.
1069
01:17:01,288 --> 01:17:05,375
No. Everett, if you blink it's
gonna see you instead of us.
1070
01:17:05,667 --> 01:17:06,667
You can't do that.
1071
01:17:06,835 --> 01:17:09,421
Kes, it's the only way.
1072
01:17:09,505 --> 01:17:11,423
Look man, you can just
keep your eyes closed
1073
01:17:11,715 --> 01:17:12,674
and just ride it out with us.
1074
01:17:12,758 --> 01:17:14,301
Guys,
1075
01:17:14,593 --> 01:17:16,793
you're not gonna make it
without me guiding you through.
1076
01:17:18,472 --> 01:17:21,558
Look, I helped fuck this up.
1077
01:17:22,351 --> 01:17:24,061
Now it's my chance
to make it right.
1078
01:17:24,353 --> 01:17:25,812
Let me do this.
1079
01:17:29,942 --> 01:17:31,109
This is for Trista.
1080
01:17:38,784 --> 01:17:40,244
Now.
1081
01:17:41,453 --> 01:17:43,830
You're gonna have to go
through C and D corridors
1082
01:17:43,914 --> 01:17:46,083
here and here, located in
the old wing of the building.
1083
01:17:47,251 --> 01:17:50,212
-That's the old boiler room.
-Exactly.
1084
01:17:50,295 --> 01:17:52,714
That's where the X-38 is.
1085
01:17:52,798 --> 01:17:54,299
Should be inside an old furnace.
1086
01:17:56,760 --> 01:18:00,556
And you're gonna have to inject
yourself with 50 cc's of X-38.
1087
01:18:00,848 --> 01:18:02,391
And it should only last an hour.
1088
01:18:02,975 --> 01:18:04,184
So once you're under,
1089
01:18:04,560 --> 01:18:06,240
you're gonna have to
find the access point.
1090
01:18:06,603 --> 01:18:09,481
The portal where Frank
is caught in between.
1091
01:18:14,903 --> 01:18:16,113
Kes.
1092
01:18:17,739 --> 01:18:19,241
Don't worry about me, okay?
1093
01:18:22,619 --> 01:18:26,748
Besides, that thing is gonna be
way too busy chasing you anyway.
1094
01:18:29,293 --> 01:18:31,003
Thank you, Everett.
1095
01:18:36,717 --> 01:18:38,302
Okay.
1096
01:18:39,344 --> 01:18:40,846
We're ready.
1097
01:18:43,432 --> 01:18:44,641
Let's do this.
1098
01:18:46,101 --> 01:18:49,062
Remember, whatever you do...
1099
01:18:49,146 --> 01:18:50,606
Never blink.
1100
01:18:52,441 --> 01:18:54,401
Now let's go kill
this motherfucker.
1101
01:19:03,243 --> 01:19:06,496
System
protection override.
1102
01:19:06,580 --> 01:19:09,082
Exit granted.
1103
01:19:12,002 --> 01:19:14,963
Security doors open.
1104
01:19:24,223 --> 01:19:26,350
Man, we're fucked.
1105
01:19:27,226 --> 01:19:29,937
You know, I can still
hear you, you know that?
1106
01:19:32,314 --> 01:19:33,482
Okay.
1107
01:19:34,608 --> 01:19:36,318
You guys ready?
1108
01:19:37,152 --> 01:19:40,113
Three. Two. One.
1109
01:19:43,033 --> 01:19:46,495
Helmet
can initiate.
1110
01:19:54,086 --> 01:19:57,673
Paulo, if you can't
see it, it can't hurt you, okay?
1111
01:19:57,756 --> 01:20:00,592
You just keep moving
and no fast moments.
1112
01:20:00,676 --> 01:20:05,639
And whatever you do, just
keep your fucking eyes closed.
1113
01:20:23,824 --> 01:20:25,576
Scanning.
1114
01:20:52,102 --> 01:20:56,190
Everett, we're
getting a lot of static.
1115
01:20:57,316 --> 01:20:58,859
Can you hear us?
1116
01:20:59,151 --> 01:21:01,069
Hold on one sec, let me
try to boost the signal.
1117
01:21:01,153 --> 01:21:03,238
Signal level high.
1118
01:21:03,530 --> 01:21:05,407
-Better?
-Yes.
1119
01:21:06,283 --> 01:21:08,243
-What's happening?
-I don't know.
1120
01:21:08,327 --> 01:21:10,370
Some kind of an
electrical disturbance?
1121
01:21:11,580 --> 01:21:12,623
Can't see a thing.
1122
01:21:13,207 --> 01:21:16,043
Okay,
I got you, Kes.
1123
01:21:24,009 --> 01:21:27,012
eight detected.
1124
01:21:28,222 --> 01:21:29,556
Fuck.
1125
01:21:31,391 --> 01:21:34,811
Okay, guys. It's right in
front of you, to the right.
1126
01:21:35,103 --> 01:21:37,523
Fuck.
1127
01:21:37,814 --> 01:21:39,775
Holy shit.
1128
01:21:43,070 --> 01:21:45,197
Okay, we're in the clear.
1129
01:21:45,280 --> 01:21:46,990
Go.
1130
01:21:54,248 --> 01:21:56,583
Hey stop, there's one
to the left of you.
1131
01:21:58,919 --> 01:22:00,629
Fuck.
1132
01:22:02,464 --> 01:22:03,549
Fuck.
1133
01:22:06,301 --> 01:22:08,804
-Oh my God.
-What's happening?
1134
01:22:09,096 --> 01:22:10,097
Hold on.
1135
01:22:10,764 --> 01:22:12,724
What?
1136
01:22:13,725 --> 01:22:15,435
Where is it now?
1137
01:22:15,727 --> 01:22:17,145
I don't know.
1138
01:22:18,313 --> 01:22:20,232
-I can't see anything.
-Fuck.
1139
01:22:21,149 --> 01:22:23,944
Come on. Come on.
1140
01:22:24,236 --> 01:22:26,613
Where are you, you ugly bastard?
1141
01:22:32,661 --> 01:22:35,122
You blinked. You die.
1142
01:22:35,956 --> 01:22:37,791
You blinked. You die.
1143
01:22:39,042 --> 01:22:41,211
You blinked. You die.
1144
01:22:41,295 --> 01:22:42,838
What?
1145
01:22:47,885 --> 01:22:51,346
Warning,
warning. Standing in it.
1146
01:22:51,638 --> 01:22:53,765
-Fuck! Guys.
-Detected.
1147
01:22:54,057 --> 01:22:56,685
It's right in
front of you. About ten feet.
1148
01:22:58,937 --> 01:23:00,480
Talk to me.
What's happening?
1149
01:23:01,690 --> 01:23:03,150
Stop.
1150
01:23:03,442 --> 01:23:05,277
God damn it. It's
right in front of you.
1151
01:23:05,569 --> 01:23:07,154
-Five feet.
-What?
1152
01:23:10,574 --> 01:23:11,825
Stop.
1153
01:23:12,701 --> 01:23:14,745
Signal lost.
1154
01:23:20,209 --> 01:23:23,795
Everett?
What's happening?
1155
01:23:27,299 --> 01:23:29,927
Oh my God. What's happening?
1156
01:23:30,928 --> 01:23:33,263
Everett, talk to me,
what is happening?
1157
01:23:33,347 --> 01:23:35,307
Containment breach.
1158
01:23:38,268 --> 01:23:42,648
Secure.
Contain. Protect. Broken.
1159
01:23:43,357 --> 01:23:45,150
Shit.
1160
01:23:49,112 --> 01:23:51,782
Oh my God. It's in here now.
1161
01:23:52,074 --> 01:23:53,534
How is that possible?
1162
01:23:55,369 --> 01:23:56,912
It's everywhere.
1163
01:23:59,373 --> 01:24:01,792
Everett talk to me.
What's happening?
1164
01:24:01,875 --> 01:24:03,794
I don't know... I
don't know, Kes.
1165
01:24:04,086 --> 01:24:05,629
It's everywhere.
1166
01:24:08,549 --> 01:24:10,342
How are we
supposed to know, man?
1167
01:24:10,634 --> 01:24:12,135
Run.
1168
01:24:22,271 --> 01:24:25,315
Containment breach.
1169
01:24:29,945 --> 01:24:34,032
Secure. Contain.
Protect. Broken.
1170
01:24:36,994 --> 01:24:39,872
Lockdown in ten seconds.
1171
01:24:39,955 --> 01:24:42,875
Ten.
1172
01:24:44,668 --> 01:24:47,880
Nine, eight,
1173
01:24:49,923 --> 01:24:55,637
seven, six, five,
1174
01:24:57,598 --> 01:25:02,895
four, three, two,
1175
01:25:04,438 --> 01:25:08,609
one, lockdown initiated.
1176
01:25:10,903 --> 01:25:14,823
I am darkness.
1177
01:25:14,907 --> 01:25:19,411
See what you can't see.
1178
01:25:27,085 --> 01:25:28,629
Holy shit.
1179
01:25:30,130 --> 01:25:33,175
This creature can reach
you when you blink, right?
1180
01:25:33,467 --> 01:25:34,593
Yes.
1181
01:25:43,352 --> 01:25:45,687
Everett?
Can you hear me?
1182
01:25:45,979 --> 01:25:47,898
Everett?
1183
01:25:48,190 --> 01:25:51,568
Shit, what is happening? Fuck.
1184
01:25:51,652 --> 01:25:54,071
Everett? Everett? Everett?
1185
01:25:54,154 --> 01:25:56,365
-Where the hell are you?
-Everett?
1186
01:26:01,203 --> 01:26:03,372
Come and get me,
you son of a bitch.
1187
01:26:13,215 --> 01:26:15,342
System lost.
1188
01:26:17,427 --> 01:26:19,471
-Kes, he's gone.
-Where are we?
1189
01:26:19,763 --> 01:26:21,563
We just got to get to
the end of the corridor.
1190
01:26:21,807 --> 01:26:23,100
Okay.
1191
01:26:23,392 --> 01:26:25,112
-Keep your eyes shut.
-Okay.
1192
01:26:25,310 --> 01:26:26,937
Where is that? Where is that?
1193
01:26:34,903 --> 01:26:36,405
Okay.
1194
01:26:38,574 --> 01:26:43,120
-Okay, okay.
-Okay.
1195
01:26:51,295 --> 01:26:53,130
-Keep going straight?
-Okay.
1196
01:26:53,213 --> 01:26:54,923
You okay?
1197
01:27:01,471 --> 01:27:03,640
Scanning area.
1198
01:27:06,101 --> 01:27:08,854
Abnormality detected.
1199
01:27:10,772 --> 01:27:12,524
There's something there.
1200
01:27:15,819 --> 01:27:17,446
Keep your eyes shut.
1201
01:27:34,588 --> 01:27:35,964
Come on.
1202
01:27:46,892 --> 01:27:48,352
Oh!
1203
01:27:49,770 --> 01:27:51,855
There's something here.
1204
01:27:54,399 --> 01:27:56,777
Oh my God. It's people.
We're walking on bodies.
1205
01:27:57,069 --> 01:27:58,695
Yeah.
1206
01:28:04,910 --> 01:28:08,163
-No, no, no, no, no.
-Paulo.
1207
01:28:20,133 --> 01:28:22,636
Oh, God. It's trying
to flush us out.
1208
01:28:22,928 --> 01:28:24,304
No. No,
no, no, no, no, no.
1209
01:28:24,596 --> 01:28:26,196
-Fuck, we have to run.
-Stop, stop, stop.
1210
01:28:26,390 --> 01:28:28,475
Don't open your eyes.
God, it's in there.
1211
01:28:28,559 --> 01:28:30,143
Don't. Holy shit.
1212
01:28:30,227 --> 01:28:31,478
Get out of my head.
1213
01:28:32,604 --> 01:28:34,773
Okay.
1214
01:28:35,858 --> 01:28:37,568
All right. Let's go.
1215
01:28:40,612 --> 01:28:42,948
Oh, fuck. Fuck.
1216
01:28:44,241 --> 01:28:47,286
Oh, man. It's
1217
01:28:47,578 --> 01:28:51,290
Paulo,
Paulo, where are you?
1218
01:28:51,373 --> 01:28:54,126
Kessi, I opened my eyes.
1219
01:28:54,668 --> 01:28:57,004
I can't hold them
open much longer.
1220
01:28:57,087 --> 01:28:58,422
Kes, I can't hold
them open much longer.
1221
01:28:58,505 --> 01:28:59,715
Listen to me.
1222
01:29:00,007 --> 01:29:01,592
-Don't blink. Okay.
-Okay, okay.
1223
01:29:01,884 --> 01:29:03,677
Just keep them open
for as long as you can,
1224
01:29:03,760 --> 01:29:04,845
and then shut them.
1225
01:29:05,137 --> 01:29:06,346
Hey, take my hand.
1226
01:29:06,430 --> 01:29:08,807
Here, come on,
let's go. Let's go.
1227
01:29:16,982 --> 01:29:18,275
Come on, Kes.
1228
01:29:18,358 --> 01:29:19,943
Come on. Come on.
1229
01:29:20,027 --> 01:29:21,278
We almost there.
1230
01:29:21,570 --> 01:29:23,155
We almost there.
We almost there.
1231
01:29:23,238 --> 01:29:26,200
-Inside? We're inside?
-Yeah, we're inside.
1232
01:29:26,283 --> 01:29:28,035
Okay. Okay, you can
shut your eyes a bit.
1233
01:29:28,118 --> 01:29:29,703
Okay. Are you sure?
1234
01:29:29,786 --> 01:29:31,497
We're safe in here. You
haven't seen it, right?
1235
01:29:31,580 --> 01:29:33,540
-No, I haven't.
-Okay, ready?
1236
01:29:33,624 --> 01:29:36,043
One, two...
1237
01:29:40,756 --> 01:29:42,758
Okay, stay here.
1238
01:29:42,841 --> 01:29:44,718
Okay.
1239
01:29:49,640 --> 01:29:51,808
This is where all
Frank's old stuff is.
1240
01:30:25,926 --> 01:30:29,513
I cannot express
how excited I am.
1241
01:30:30,097 --> 01:30:33,684
Not half as excited as
when my girl says yes.
1242
01:30:34,810 --> 01:30:36,603
Kes?
1243
01:30:37,229 --> 01:30:39,314
Yeah, yeah, just one second.
1244
01:31:12,181 --> 01:31:14,808
I'm gonna do you first,
and then me, all right?
1245
01:31:14,892 --> 01:31:15,892
Come on...
1246
01:31:16,143 --> 01:31:18,353
No!
1247
01:31:19,730 --> 01:31:21,148
No, Kes.
1248
01:31:22,232 --> 01:31:23,650
You go first.
1249
01:31:25,068 --> 01:31:26,528
Just believe me.
1250
01:31:26,820 --> 01:31:28,655
-I believe you.
-Okay.
1251
01:31:28,739 --> 01:31:30,741
Okay.
1252
01:31:34,703 --> 01:31:37,581
It's here. And
is fucking piss.
1253
01:31:39,666 --> 01:31:41,668
Okay, come
on. Come on, come on.
1254
01:31:41,752 --> 01:31:43,712
Do it. Do it now!
1255
01:31:43,795 --> 01:31:48,091
No, no, no. Hold
on, hold on, hold on.
1256
01:31:48,175 --> 01:31:49,676
Here, here, here.
1257
01:31:49,760 --> 01:31:51,428
Now you. Now you.
1258
01:31:52,804 --> 01:31:55,349
Do it. Okay.
1259
01:31:55,432 --> 01:31:57,184
Okay, right here.
1260
01:31:58,435 --> 01:32:00,812
What is happening? Do it!
1261
01:32:01,980 --> 01:32:03,565
What are you doing?
1262
01:32:03,649 --> 01:32:05,901
What are you doing?
1263
01:32:05,984 --> 01:32:07,653
You have to just
save Frank, okay?
1264
01:32:07,945 --> 01:32:10,030
-Paulo, no, no.
-It's here.
1265
01:32:10,322 --> 01:32:12,032
Paulo, no.
1266
01:32:12,115 --> 01:32:13,617
No, please, no. No.
1267
01:32:13,909 --> 01:32:15,702
We were going to do
this together, remember?
1268
01:32:15,786 --> 01:32:17,204
Please, no.
1269
01:32:18,288 --> 01:32:20,374
-Just save Frank.
-No.
1270
01:32:20,457 --> 01:32:23,585
Okay. The killing's not
going to stop unless you do.
1271
01:32:27,214 --> 01:32:28,674
Paulo, no.
1272
01:32:30,342 --> 01:32:31,885
Don't do this.
1273
01:32:32,177 --> 01:32:33,887
Don't do this.
1274
01:32:37,307 --> 01:32:38,600
Guess what?
1275
01:32:40,853 --> 01:32:42,938
You don't have to tell
me what to do anymore.
1276
01:32:45,190 --> 01:32:48,777
Besides, I'm magic, baby.
1277
01:32:55,158 --> 01:32:58,120
Okay. You ugly motherfucker.
1278
01:33:07,671 --> 01:33:11,717
X-38
sequence initiated.
1279
01:33:12,384 --> 01:33:15,971
Ten, nine, eight,
1280
01:33:16,054 --> 01:33:20,434
seven, six, five,
1281
01:33:20,726 --> 01:33:23,187
four, three,
1282
01:33:23,478 --> 01:33:25,189
two, one.
1283
01:33:35,365 --> 01:33:38,243
Welcome to the image between.
1284
01:34:45,853 --> 01:34:47,271
Just save Frank.
1285
01:34:47,855 --> 01:34:50,732
Okay? The killing's not
gonna stop unless you do it.
1286
01:34:54,361 --> 01:34:58,448
Never blink.
Never blink. Never blink.
1287
01:36:08,519 --> 01:36:09,686
Frank?
1288
01:36:20,072 --> 01:36:21,114
Frank.
1289
01:36:25,327 --> 01:36:26,370
Where are you?
1290
01:36:30,832 --> 01:36:31,917
Frank!
1291
01:36:33,460 --> 01:36:34,920
Where are you?
1292
01:36:44,555 --> 01:36:47,683
We wanted to prolong the time of
the inter dimensional connection.
1293
01:36:47,975 --> 01:36:50,143
But Frank didn't come back.
1294
01:36:50,435 --> 01:36:51,896
We are actually
going to be able
1295
01:36:51,979 --> 01:36:53,772
to induce virtual simulation
1296
01:36:54,064 --> 01:36:56,567
of what we don't see through
the normal blinking process.
1297
01:36:56,859 --> 01:36:59,069
The X-38 Serum enables us
1298
01:36:59,152 --> 01:37:01,572
to see what we're
missing when we blink.
1299
01:37:01,864 --> 01:37:03,740
And potentially cross into
1300
01:37:04,032 --> 01:37:06,702
an inter dimensional
plane of existence.
1301
01:37:08,829 --> 01:37:11,149
What if Frank has been
trying to warn us all along?
1302
01:37:12,165 --> 01:37:13,542
What if this is
where he's stuck?
1303
01:37:13,625 --> 01:37:16,587
In this gateway or
wormhole or something?
1304
01:37:17,671 --> 01:37:19,548
So this is what you
were working on.
1305
01:37:22,968 --> 01:37:24,761
This is how it comes through.
1306
01:37:26,180 --> 01:37:28,182
Find me.
1307
01:37:43,780 --> 01:37:44,907
Kessi...
1308
01:37:51,371 --> 01:37:52,539
Help me.
1309
01:38:24,196 --> 01:38:25,280
Frank?
1310
01:38:25,656 --> 01:38:27,199
Closer.
1311
01:38:27,282 --> 01:38:28,325
Frank?
1312
01:38:30,244 --> 01:38:31,286
Closer.
1313
01:38:31,370 --> 01:38:32,412
Frank?
1314
01:38:38,335 --> 01:38:39,378
Frank?
1315
01:38:44,633 --> 01:38:45,717
Frank?
1316
01:38:49,513 --> 01:38:50,681
Kessi?
1317
01:38:54,309 --> 01:38:55,727
No!
1318
01:39:07,030 --> 01:39:08,282
You have to go.
1319
01:39:10,033 --> 01:39:11,326
He'll be back soon.
1320
01:39:12,786 --> 01:39:14,621
I'm gonna get you out of here.
1321
01:39:14,705 --> 01:39:15,873
Kessi, please.
1322
01:39:17,291 --> 01:39:19,001
You have to go now.
1323
01:39:21,503 --> 01:39:23,964
It has taken everything from me.
1324
01:39:25,924 --> 01:39:27,801
It can't have you too.
1325
01:39:27,885 --> 01:39:29,386
Listen to me.
1326
01:39:32,097 --> 01:39:34,224
You have to kill me.
1327
01:39:34,308 --> 01:39:35,350
No.
1328
01:39:37,811 --> 01:39:39,271
You have to.
1329
01:39:40,689 --> 01:39:42,482
There's no time.
1330
01:39:43,525 --> 01:39:45,444
Save yourself now.
1331
01:39:45,736 --> 01:39:48,030
Tell me how to kill
this thing, please.
1332
01:39:50,824 --> 01:39:52,117
You don't understand.
1333
01:39:54,411 --> 01:39:57,331
It's in me.
1334
01:39:58,832 --> 01:40:00,250
You have to kill me.
1335
01:40:02,586 --> 01:40:06,840
I didn't go through all of
this just to lose you again.
1336
01:40:07,132 --> 01:40:08,300
It's the only way.
1337
01:40:09,343 --> 01:40:11,678
Just fucking kill me!
1338
01:40:14,598 --> 01:40:16,058
You're a scientist.
1339
01:40:23,649 --> 01:40:25,609
Do what needs to be done.
1340
01:40:37,788 --> 01:40:38,830
Okay.
1341
01:40:41,834 --> 01:40:42,876
I'm sorry.
1342
01:41:03,564 --> 01:41:04,731
Hurry. Hurry up.
1343
01:41:06,984 --> 01:41:09,444
Come on, hurry,
he's.
1344
01:41:13,782 --> 01:41:15,742
Come on. Come on.
1345
01:41:16,743 --> 01:41:18,620
Kessi, he's coming!
1346
01:41:34,928 --> 01:41:35,928
Fuck.
1347
01:41:36,180 --> 01:41:37,347
Take this.
1348
01:41:48,025 --> 01:41:51,069
Holy fuck.
1349
01:41:51,153 --> 01:41:55,324
Kessi, I've
been waiting for you.
1350
01:41:56,450 --> 01:42:00,996
Now that you're
here, Frank is mine.
1351
01:42:01,288 --> 01:42:05,375
And I will be complete.
1352
01:42:05,459 --> 01:42:09,004
Fuck you!
1353
01:42:32,069 --> 01:42:34,196
Leave her alone!
1354
01:42:47,584 --> 01:42:48,752
Get away!
1355
01:42:51,255 --> 01:42:52,798
Motherfucker...
1356
01:43:00,472 --> 01:43:02,641
Poor little Kessi.
1357
01:43:02,933 --> 01:43:04,101
Come on!
1358
01:43:04,393 --> 01:43:06,728
Is that
the best you can do?
1359
01:43:06,812 --> 01:43:09,273
Don't you fuckin' touch her!
1360
01:43:15,904 --> 01:43:16,947
Kessi.
1361
01:43:18,824 --> 01:43:21,368
You can't kill me.
1362
01:43:22,661 --> 01:43:25,497
You're in my world now.
1363
01:43:27,040 --> 01:43:29,793
No!
1364
01:43:30,085 --> 01:43:31,128
Kessi!
1365
01:43:31,211 --> 01:43:33,547
I'm magic, baby.
1366
01:43:38,969 --> 01:43:41,054
No!
1367
01:43:41,138 --> 01:43:43,223
You aren't the
one. You take me.
1368
01:43:43,515 --> 01:43:45,601
No!
1369
01:43:52,441 --> 01:43:55,360
Don't you fucking touch her!
1370
01:43:55,444 --> 01:43:57,487
Love won't save you.
1371
01:43:58,739 --> 01:44:00,741
Fucking take me!
1372
01:44:02,201 --> 01:44:04,578
Help me!
1373
01:44:04,661 --> 01:44:07,831
In the
blink of an eye...
1374
01:44:08,123 --> 01:44:09,958
Kessi!
1375
01:44:10,042 --> 01:44:11,627
...You will die.
1376
01:44:48,455 --> 01:44:50,123
Kessi...
1377
01:44:50,415 --> 01:44:51,458
I love you.
1378
01:44:55,879 --> 01:44:57,673
No!
1379
01:45:27,578 --> 01:45:32,708
X-38
Sequence complete.
1380
01:45:40,174 --> 01:45:42,509
You want to kill me?
1381
01:46:17,878 --> 01:46:19,129
Fuck.
1382
01:46:21,089 --> 01:46:22,591
Thank you, everybody,
for coming.
1383
01:46:22,883 --> 01:46:23,883
Dr. Aaron.
1384
01:46:31,099 --> 01:46:32,184
Kessi.
1385
01:46:48,116 --> 01:46:49,243
Frank.
1386
01:46:54,748 --> 01:46:56,508
I
hope we're not too late.
1387
01:47:15,894 --> 01:47:20,274
♪ Let them talk all they want ♪
1388
01:47:20,357 --> 01:47:24,945
♪ And see their anger through ♪
1389
01:47:27,239 --> 01:47:30,951
♪ In what they
couldn't achieve ♪
1390
01:47:31,243 --> 01:47:36,748
♪ And what they
see in me and you ♪
1391
01:47:39,001 --> 01:47:45,132
♪ As long as we are
under the covers ♪
1392
01:47:45,215 --> 01:47:50,929
♪ Let them all
devour each other ♪
1393
01:47:51,221 --> 01:47:54,892
♪ Nothing kills this love ♪
1394
01:47:55,184 --> 01:48:00,814
♪ That I hold dear for you ♪
1395
01:48:02,482 --> 01:48:07,029
♪ Nothing kills this love ♪
1396
01:48:07,321 --> 01:48:13,535
♪ Nothing kills this love ♪
1397
01:48:14,453 --> 01:48:18,332
♪ Nothing kills this love ♪
1398
01:48:18,624 --> 01:48:23,921
♪ That I hold dear for you ♪
1399
01:48:24,922 --> 01:48:30,302
♪ Oh, nothing kills this love ♪
1400
01:48:30,385 --> 01:48:36,975
♪ Nothing kills this love ♪
1401
01:48:39,520 --> 01:48:42,773
♪ Yeah ♪
1402
01:49:13,095 --> 01:49:16,765
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
1403
01:49:19,059 --> 01:49:23,021
Never blink, never
blink, never blink.
1404
01:49:25,983 --> 01:49:27,693
Never blink, never blink.
1405
01:49:27,776 --> 01:49:29,736
Never blink, never
blink, never blink.
1406
01:49:33,866 --> 01:49:35,409
Never blink, never
blink, never blink,
1407
01:49:35,492 --> 01:49:36,972
never blink, never
blink, never blink.
1408
01:49:39,162 --> 01:49:42,958
Never blink, never blink,
never blink, never blink.
1409
01:49:45,127 --> 01:49:49,173
Never blink, never
blink, never blink!
1410
01:49:50,674 --> 01:49:52,384
Never blink, never
blink, never blink,
1411
01:49:52,467 --> 01:49:53,886
never blink, never blink.
1412
01:49:55,387 --> 01:49:57,931
Never blink, never
blink, never blink!
1413
01:53:20,008 --> 01:53:21,051
Welcome.
1414
01:53:30,060 --> 01:53:32,062
Never
blink, never blink,
1415
01:53:32,145 --> 01:53:33,856
never blink, never blink.
95951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.