Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,218 --> 00:00:03,167
Subtitles downloaded from Podnapisi.NET
2
00:03:04,542 --> 00:03:06,663
You looking for something?
3
00:03:11,785 --> 00:03:13,985
Get back to your workstation.
4
00:03:45,718 --> 00:03:47,440
It's not there.
5
00:03:53,882 --> 00:03:56,643
He switched the numbers.
He switched the numbers.
6
00:04:07,367 --> 00:04:10,729
- Morning, Ms. DiPesto.
- Morning, Ms. Hayes.
7
00:04:12,089 --> 00:04:14,930
Ms. DiPesto, is everything all right?
8
00:04:15,090 --> 00:04:17,011
All right?
9
00:04:17,691 --> 00:04:21,614
Well, you seem a little,
I don't know, down.
10
00:04:21,813 --> 00:04:26,015
Down? Me? No, I'm not down.
11
00:04:27,336 --> 00:04:28,776
All right.
12
00:04:32,538 --> 00:04:33,938
Blue Moon Detective Agency.
13
00:04:34,099 --> 00:04:38,060
If you're in trouble, if you're in a jam,
don't tell me, I don't give a damn.
14
00:04:43,462 --> 00:04:45,663
Ms. DiPesto,
would you step into my office.
15
00:04:47,384 --> 00:04:48,665
What for?
16
00:04:50,865 --> 00:04:52,545
Right away, Ms. Hayes.
17
00:05:09,032 --> 00:05:11,913
- You wanna tell me about it?
- No.
18
00:05:13,034 --> 00:05:16,595
- Nothing to tell.
- Ms. DiPesto, I saw you out there.
19
00:05:16,796 --> 00:05:20,837
Ms. Hayes, it's not something
you'd understand.
20
00:05:20,997 --> 00:05:24,159
It's just something I do.
Something I go through.
21
00:05:24,358 --> 00:05:25,639
Did something happen?
22
00:05:27,040 --> 00:05:30,881
It's a new year, that's all.
A new year.
23
00:05:31,042 --> 00:05:35,563
At the beginning of every new year,
I sit down and review my life.
24
00:05:35,763 --> 00:05:39,005
- Well, that's a good thing to do.
- It takes about a minute.
25
00:05:40,685 --> 00:05:43,966
I do the same thing each day,
Ms. Hayes.
26
00:05:44,167 --> 00:05:46,727
- Excuse me?
- My life...
27
00:05:46,888 --> 00:05:49,809
...it's nothing but the same thing,
day after day.
28
00:05:49,969 --> 00:05:54,651
I get up at the same time, 6:30.
I take the same bus, the number five.
29
00:05:54,810 --> 00:05:57,372
I order the same doughnut
when I get to work, jelly.
30
00:05:57,532 --> 00:05:59,973
I answer the same phone, yours.
31
00:06:01,053 --> 00:06:03,774
It's not a terrible life...
32
00:06:03,935 --> 00:06:07,977
...but it's not a soon-to-be
major motion picture either.
33
00:06:08,176 --> 00:06:09,537
What about after work?
34
00:06:09,737 --> 00:06:11,898
After work?
35
00:06:12,058 --> 00:06:14,579
After work, there's me...
36
00:06:14,739 --> 00:06:18,140
...Pat Sajak, Vanna White
and the Wheel of Fortune.
37
00:06:22,462 --> 00:06:25,264
- I hate my name.
- DiPesto?
38
00:06:25,463 --> 00:06:27,904
No, Agnes.
39
00:06:28,344 --> 00:06:33,026
- You don't like DiPesto?
- Me? No, I love DiPesto.
40
00:06:33,226 --> 00:06:36,387
- I love Agnes.
- Well, I hate it.
41
00:06:36,548 --> 00:06:39,589
I've always wanted
to be a Barbara...
42
00:06:39,749 --> 00:06:42,150
...or an Elaine.
43
00:06:42,510 --> 00:06:45,912
- I once knew a Barbara. She wasn't-
- I hate having black hair.
44
00:06:55,195 --> 00:06:57,676
- I didn't mean to depress you.
- You didn't.
45
00:06:57,836 --> 00:06:59,558
Yes, I did.
46
00:07:00,957 --> 00:07:03,838
I better get back to my rut.
47
00:07:15,243 --> 00:07:17,484
- Picked up the suit-
- Wouldn't it be awful...
48
00:07:17,645 --> 00:07:20,126
...to wake up every morning
and know that every day...
49
00:07:20,286 --> 00:07:22,246
...was gonna be the same
as the day before?
50
00:07:22,447 --> 00:07:25,088
The polka shoes too,
but I ain't doing no bunny hop.
51
00:07:25,287 --> 00:07:28,289
To know every week is gonna be
the same as every other week.
52
00:07:28,489 --> 00:07:31,890
A band whose idea of hot is playing
"Born in the U.S.A." on the accordion.
53
00:07:32,050 --> 00:07:34,331
- Answering the same phone.
- I have a confession.
54
00:07:34,491 --> 00:07:35,692
- I don't wanna go.
- Where?
55
00:07:35,852 --> 00:07:38,773
Were you talking to me?
What are you saying? You first.
56
00:07:42,694 --> 00:07:44,255
What were you talking about?
57
00:07:44,455 --> 00:07:47,697
The California Investigators
Association annual banquet. You?
58
00:07:47,896 --> 00:07:50,658
Ms. DiPesto.
She's been acting very strangely.
59
00:07:50,858 --> 00:07:53,139
- How can you tell?
- She's depressed, sick of life.
60
00:07:53,299 --> 00:07:54,659
- I'm worried.
- Don't worry.
61
00:07:54,820 --> 00:07:56,420
She's just having an attack of UMS.
62
00:07:56,620 --> 00:07:57,981
- UMS?
- Ugly mood swing.
63
00:07:58,141 --> 00:08:00,101
A peculiarly feminine disease.
64
00:08:00,302 --> 00:08:03,863
- About this banquet-
- Exactly, I don't wanna go.
65
00:08:04,064 --> 00:08:05,944
- We're going, it's important.
- For what?
66
00:08:06,104 --> 00:08:08,545
It's a chance to fight in public,
but what else?
67
00:08:08,705 --> 00:08:11,266
- Business.
- Business? Business what?
68
00:08:11,426 --> 00:08:13,547
Now, the Annual Convention
of Wife Cheaters...
69
00:08:13,707 --> 00:08:15,348
...would be good for business.
70
00:08:15,548 --> 00:08:17,469
- It'll be interesting.
- It'll be boring.
71
00:08:17,629 --> 00:08:21,270
The only thing that could liven it up is
a strip-search demonstration with you.
72
00:08:21,471 --> 00:08:23,071
Addison...
73
00:08:23,231 --> 00:08:25,712
...thank you. I think.
74
00:08:25,872 --> 00:08:27,473
- We're going.
- Oh, come on, Maddie.
75
00:08:27,633 --> 00:08:30,714
Being detectives is what we do
all day, every day. I don't wanna-
76
00:08:30,914 --> 00:08:32,474
- Say that again.
- "That."
77
00:08:32,675 --> 00:08:34,996
David, you've just given me
a wonderful idea.
78
00:08:35,156 --> 00:08:38,397
That strip-search thing? How do you
feel about barnyard animals?
79
00:08:38,597 --> 00:08:42,599
Being detectives is what we do all day,
but it's not what Ms. DiPesto does.
80
00:08:42,759 --> 00:08:45,960
- Not what Ms. DiPesto does at all.
- Thank the Lord for small favors.
81
00:08:46,120 --> 00:08:47,961
This could be exactly
what she needs.
82
00:08:48,161 --> 00:08:50,922
Are you suggesting
sending DiPesto to this banquet?
83
00:08:51,123 --> 00:08:53,844
There will be other banquets for us,
but Agnes...
84
00:08:54,323 --> 00:08:56,084
...how many banquets
are in her future?
85
00:08:56,284 --> 00:08:59,525
- All right, you convinced me.
- I'll give DiPesto my ticket...
86
00:08:59,686 --> 00:09:01,007
...and you can be her escort.
87
00:09:01,166 --> 00:09:04,528
Wait a second!
Maddie, we can't do that to Agnes.
88
00:09:04,688 --> 00:09:06,329
- We can't?
- She shows up with me...
89
00:09:06,489 --> 00:09:08,449
- ...she won't meet other men.
- Think so?
90
00:09:08,609 --> 00:09:09,850
Yes, I know so.
91
00:09:10,010 --> 00:09:13,492
Guys don't hit on other men's women.
It's like the rule, a code, like-
92
00:09:13,691 --> 00:09:15,492
- Honor among thieves?
- Exactly like that.
93
00:09:15,772 --> 00:09:18,534
Maddie, Agnes has gotta be
free to network...
94
00:09:18,694 --> 00:09:21,494
...chitchat, knickknack,
paddywack, give a dog a bone...
95
00:09:21,655 --> 00:09:24,176
...if she wants a guy
to roll her home.
96
00:09:24,976 --> 00:09:27,817
- You might be right.
- Might be? Am be. Definitely am be.
97
00:09:27,977 --> 00:09:31,779
Maddie, it's time to let
our little girl grow up.
98
00:09:31,939 --> 00:09:34,740
So I vote no to the chaperone
at the dance.
99
00:09:34,901 --> 00:09:36,341
Give her the keys to the car...
100
00:09:36,501 --> 00:09:38,621
...and hey,
let's forego the curfew, huh?
101
00:09:38,781 --> 00:09:41,023
- You think so?
- Maddie...
102
00:09:41,183 --> 00:09:43,023
...I know this is very hard for you...
103
00:09:43,183 --> 00:09:45,904
...but there comes a time
when you just have to let go.
104
00:09:46,064 --> 00:09:48,265
David, let go.
105
00:09:48,426 --> 00:09:52,667
Oh, thank you, thank you,
thank you, thank you...
106
00:09:53,587 --> 00:09:56,068
Ms. DiPesto, I just had an idea.
107
00:09:56,229 --> 00:09:58,029
You ought to get somebody look
at that.
108
00:09:58,190 --> 00:10:01,351
Would you like to go to a soiree
with a bunch of private dicks?
109
00:10:01,670 --> 00:10:04,112
- Excuse me?
- What Mr. Addison is trying to say...
110
00:10:04,271 --> 00:10:05,952
...is I had an idea.
111
00:10:06,113 --> 00:10:08,234
- You doing anything tonight?
- She is going...
112
00:10:08,393 --> 00:10:11,235
...to the California Investigators
Association annual banquet.
113
00:10:11,435 --> 00:10:12,715
- I am?
- You am.
114
00:10:12,996 --> 00:10:15,917
- But I don't have a date.
- You don't need a date.
115
00:10:16,076 --> 00:10:18,398
All you need's a ticket
and something to wear.
116
00:10:18,598 --> 00:10:22,039
- Don't have that either.
- But you will.
117
00:10:22,719 --> 00:10:24,480
- I will?
- You will.
118
00:10:25,400 --> 00:10:28,482
Remember, no plunging necklines
or patent-leather shoes.
119
00:10:53,092 --> 00:10:54,572
Go!
120
00:12:20,527 --> 00:12:22,368
Oh, Ms. DiPesto.
121
00:12:53,220 --> 00:12:56,341
Some kind of jam-up up ahead.
You mind if I let you out up here?
122
00:13:06,586 --> 00:13:09,106
CALIFORNIA INVESTIGATORS ASSOC.
123
00:13:15,309 --> 00:13:17,630
- Oh, my.
- Dance with me.
124
00:13:22,232 --> 00:13:23,953
Excuse me?
125
00:13:29,635 --> 00:13:31,636
Dance with me.
126
00:14:06,530 --> 00:14:08,291
You have a name?
127
00:14:08,611 --> 00:14:10,171
Yes.
128
00:14:12,372 --> 00:14:13,853
What is it?
129
00:14:14,693 --> 00:14:16,134
It's...
130
00:14:17,255 --> 00:14:18,975
...Elaine.
131
00:14:23,657 --> 00:14:27,859
Well, Elaine, I really appreciate this.
132
00:14:28,219 --> 00:14:30,460
Do you work in town?
133
00:14:30,619 --> 00:14:33,821
The Blue Moon Detective Agency.
Why?
134
00:14:36,022 --> 00:14:37,902
I wanna give you something.
135
00:14:40,424 --> 00:14:42,105
Hold on to this number.
136
00:14:49,628 --> 00:14:52,109
Elaine, how long
can you hold your breath?
137
00:14:52,269 --> 00:14:54,190
You mean, like in scuba?
138
00:15:21,921 --> 00:15:24,722
Elaine, thanks a lot.
139
00:15:25,922 --> 00:15:27,443
Don't mention it.
140
00:15:54,534 --> 00:15:55,894
So...
141
00:15:56,695 --> 00:16:02,257
- ...how'd it go?
- Oh, Ms. Hayes, it was nice.
142
00:16:02,457 --> 00:16:04,658
Only nice, huh?
You meet somebody?
143
00:16:04,858 --> 00:16:06,859
Oh, boy, what a body.
144
00:16:07,059 --> 00:16:10,060
- Was he nice?
- Nicer than nice.
145
00:16:10,221 --> 00:16:12,181
At first I thought
he'd made a mistake...
146
00:16:12,341 --> 00:16:14,462
...and he meant to
come up to somebody else-
147
00:16:15,102 --> 00:16:17,223
Morning, children,
what's the poop on the prom?
148
00:16:17,423 --> 00:16:19,423
Ms. DiPesto met a man
at the banquet.
149
00:16:19,624 --> 00:16:22,545
No kidding, facial hair and
everything? That explains the smile.
150
00:16:22,745 --> 00:16:24,666
- The smile?
- You should try it sometime.
151
00:16:24,826 --> 00:16:27,106
- Perfect cure for UMS.
- UMS?
152
00:16:27,267 --> 00:16:28,868
Urgently missing sex.
153
00:16:30,428 --> 00:16:32,269
Excuse me, Ms. Hayes.
We'll talk at lunch?
154
00:16:32,429 --> 00:16:33,910
I promise.
155
00:16:36,431 --> 00:16:39,352
Blue Moon Detective Agency.
Say your pooch hasn't yet come home.
156
00:16:39,512 --> 00:16:41,272
Called his name,
bought him a new bone.
157
00:16:41,433 --> 00:16:43,593
Give us a shot.
Mad and Dave will find Spot-
158
00:16:43,754 --> 00:16:45,315
Elaine.
159
00:16:47,595 --> 00:16:50,917
- How you doing, Elaine?
- Could you call back?
160
00:16:54,478 --> 00:16:56,639
- I need to talk to you.
- You do?
161
00:16:59,079 --> 00:17:00,640
You wanna go
get something to eat?
162
00:17:03,881 --> 00:17:04,922
- He's here.
- Who's here?
163
00:17:05,122 --> 00:17:07,723
- He's here.
- He's here? Him?
164
00:17:08,324 --> 00:17:11,085
- He wants to take me to lunch.
- At a quarter after 9?
165
00:17:11,405 --> 00:17:14,046
- Would it be okay?
- Sure it'd be okay. Can I meet him?
166
00:17:14,246 --> 00:17:16,007
Sure you can meet him.
167
00:17:19,048 --> 00:17:20,609
Do me a favor, call me Elaine.
168
00:17:23,129 --> 00:17:25,570
I'd like you to meet my employer.
169
00:17:25,730 --> 00:17:27,052
- Madelyn Hayes.
- Hello.
170
00:17:27,211 --> 00:17:29,292
- Hi.
- We've really gotta go.
171
00:17:29,492 --> 00:17:32,414
- Well, it was nice meeting you, Mr...?
- Likewise.
172
00:17:32,613 --> 00:17:34,374
Ms. DiPesto, have you seen my-?
173
00:17:37,375 --> 00:17:39,056
- Where is she going?
- Lunch.
174
00:17:39,216 --> 00:17:41,377
That the guy from last night?
175
00:17:41,537 --> 00:17:44,739
- Big appetite.
- What is that supposed to mean?
176
00:17:44,899 --> 00:17:46,899
Come on, Maddie. A man, a woman.
177
00:17:47,060 --> 00:17:48,740
- A nooner.
- A what?
178
00:17:48,900 --> 00:17:51,381
Or in this case, a niner.
179
00:17:57,224 --> 00:17:59,264
This is nice.
180
00:17:59,425 --> 00:18:01,385
This is different.
181
00:18:01,545 --> 00:18:03,786
I never knew this was here.
182
00:18:03,946 --> 00:18:05,627
They serve good food here?
183
00:18:10,629 --> 00:18:14,911
- Listen, about last night...
- That was something, huh?
184
00:18:15,071 --> 00:18:17,952
I mean, I don't know
what a guy like you was doing...
185
00:18:18,112 --> 00:18:21,914
- ... dancing with a girl like me, but-
- Look, I appreciate what you did.
186
00:18:23,954 --> 00:18:26,675
If you hadn't been so pleasant
about everything...
187
00:18:27,035 --> 00:18:29,396
I love to dance.
188
00:18:30,237 --> 00:18:33,118
Only wish you hadn't
disappeared so fast, though.
189
00:18:33,958 --> 00:18:35,999
If you hadn't given me your number...
190
00:18:36,360 --> 00:18:38,961
...I was afraid
I'd never see you again.
191
00:18:40,241 --> 00:18:42,322
- I don't even know your name.
- It's Kyle.
192
00:18:43,402 --> 00:18:46,283
About that piece of paper.
The one with all the numbers on it.
193
00:18:46,484 --> 00:18:49,085
I must have called it
about 600 times.
194
00:18:49,284 --> 00:18:51,046
I need it back.
195
00:18:51,205 --> 00:18:53,206
The piece of paper, I need it back.
196
00:18:53,406 --> 00:18:56,407
Telephone call for Agnes DiPesto
at the front desk.
197
00:18:56,608 --> 00:18:58,808
- Telephone for Agnes DiPesto.
- How about that.
198
00:18:58,969 --> 00:19:02,810
Somebody's paging my sister.
I'll be right back.
199
00:19:03,290 --> 00:19:04,811
Yeah.
200
00:19:16,376 --> 00:19:17,937
Hello?
201
00:19:18,776 --> 00:19:20,377
Hello?
202
00:19:21,218 --> 00:19:23,979
Excuse me, sir,
are you sure somebody called me?
203
00:19:24,138 --> 00:19:26,219
- There's nobody here.
- Maybe they hung up.
204
00:19:26,420 --> 00:19:27,700
Then why did they call me?
205
00:19:27,900 --> 00:19:29,981
Maybe they're from that show,
In Search of...
206
00:19:30,141 --> 00:19:32,382
Between the time they called
and you picked up...
207
00:19:32,542 --> 00:19:34,463
...they found
what they were looking for.
208
00:19:39,745 --> 00:19:43,466
- Excuse me.
- That's okay. I liked it.
209
00:19:55,471 --> 00:19:58,633
- Don't scream.
- Don't scream?
210
00:20:08,157 --> 00:20:10,677
Mister? Please, come quickly, hurry.
211
00:20:10,878 --> 00:20:12,399
- What's the trouble?
- Please!
212
00:20:12,598 --> 00:20:14,759
There's something wrong
with my date.
213
00:20:14,959 --> 00:20:16,440
Not much I can do about that.
214
00:20:16,640 --> 00:20:20,041
No, you don't understand.
It's like he's dead, lifeless.
215
00:20:20,241 --> 00:20:22,522
Some guys, average bowlers,
you buy them a ball...
216
00:20:22,722 --> 00:20:26,684
No, I mean he's really dead.
217
00:20:28,084 --> 00:20:31,767
And I came back
from the phone and-
218
00:20:34,207 --> 00:20:37,128
Oh, my goodness.
219
00:20:37,889 --> 00:20:39,850
He was right there.
220
00:20:41,250 --> 00:20:43,691
He had his head down on the table...
221
00:20:43,851 --> 00:20:46,332
...and he had a knife in his chest.
222
00:20:48,813 --> 00:20:52,455
- Maybe he wandered off.
- With a knife in his chest?
223
00:20:52,654 --> 00:20:54,975
Oh, I don't think it was
one of your knives.
224
00:20:55,896 --> 00:20:58,177
- Out of my alley.
- Why?
225
00:20:58,337 --> 00:21:00,217
I don't want you here.
Out of my alley.
226
00:21:00,418 --> 00:21:02,258
Get out of here! My alley, get out!
227
00:21:02,418 --> 00:21:04,499
- But there was a man murdered here.
- Get out.
228
00:21:04,660 --> 00:21:05,939
- Out.
- There really was.
229
00:21:06,100 --> 00:21:11,502
I'm telling you for the last time, get out
of here. You hear me? Get out!
230
00:23:05,508 --> 00:23:08,030
- So how'd you do?
- Excuse me?
231
00:23:08,229 --> 00:23:10,590
How'd you do, bowling?
232
00:23:10,751 --> 00:23:13,191
Not many people bowling
at 9:45 in the morning.
233
00:23:14,432 --> 00:23:16,432
Me? I bowled 188...
234
00:23:16,593 --> 00:23:19,714
...which is a significant improvement
over my afternoon performance.
235
00:23:19,874 --> 00:23:23,116
A theory I have about morning
versus afternoon versus evening...
236
00:23:23,276 --> 00:23:24,996
...physical performance in humans.
237
00:23:25,197 --> 00:23:27,477
I've found mornings,
across the board...
238
00:23:27,637 --> 00:23:31,278
...yield better results
in overall physical activity.
239
00:23:31,479 --> 00:23:33,199
Makes you wonder, doesn't it?
240
00:23:33,359 --> 00:23:36,881
Maybe our professional sporting teams
should play each other in the morning.
241
00:23:37,041 --> 00:23:39,842
Maybe the team that comes
from the latest time zone...
242
00:23:40,003 --> 00:23:41,363
...has an unfair advantage.
243
00:23:41,563 --> 00:23:45,244
And I'm not just talking about sports,
I'm talking about any activity...
244
00:23:45,404 --> 00:23:48,565
...that requires physical exertion
for a protracted period of time.
245
00:23:48,726 --> 00:23:50,766
- You live around here?
- Excuse me?
246
00:23:50,927 --> 00:23:55,008
- Wanna go to your place?
- What I just told you, it's only a theory.
247
00:23:55,168 --> 00:23:58,210
- Now.
- I'll get my rosin bag.
248
00:24:00,530 --> 00:24:03,251
- This seems like a very nice place.
- Thank you, I like it.
249
00:24:03,412 --> 00:24:06,933
Direct-dial phone, in-room TV,
queen-sized bed.
250
00:24:07,093 --> 00:24:08,694
Direct-dial phone, huh?
251
00:24:16,137 --> 00:24:18,298
Could you draw the drapes, please?
252
00:24:26,021 --> 00:24:29,022
- Thank you.
- Wanna watch some in-room TV?
253
00:24:29,182 --> 00:24:31,583
Would you give me a hand
with this thing?
254
00:24:31,744 --> 00:24:33,824
A hand?
255
00:24:34,664 --> 00:24:36,625
What is it exactly
you wanna do with this?
256
00:24:36,785 --> 00:24:38,946
Put it in front of the door.
257
00:24:39,506 --> 00:24:42,627
It's gonna make it kind of tough
to get the paper in the morning.
258
00:24:45,829 --> 00:24:49,871
Listen, I realize
we hardly know each other...
259
00:24:50,030 --> 00:24:53,632
...but I was just- I mean,
we are in my hotel room...
260
00:24:53,792 --> 00:24:55,193
...moving furniture and all.
261
00:24:55,353 --> 00:25:00,075
I was just kind of wondering,
what's your name?
262
00:25:03,076 --> 00:25:05,717
- Agnes.
- Douglas.
263
00:25:05,877 --> 00:25:08,078
We're both S's.
264
00:25:08,238 --> 00:25:10,439
Is someone chasing you?
265
00:25:11,599 --> 00:25:13,360
Your husband?
266
00:25:14,001 --> 00:25:16,001
I'm not married.
267
00:25:16,521 --> 00:25:19,843
- Boyfriend?
- I don't have a boyfriend.
268
00:25:20,363 --> 00:25:22,123
Not that I know of anyway.
269
00:25:23,324 --> 00:25:26,886
Does this perhaps have something
to do with your profession?
270
00:25:27,085 --> 00:25:30,007
- What is it you do, Agnes?
- I work for a detective agency.
271
00:25:30,327 --> 00:25:33,889
- No kidding.
- No kidding. I answer the phones.
272
00:25:34,049 --> 00:25:36,289
Which is how I got into this
in the first place.
273
00:25:36,449 --> 00:25:38,770
Because I wasn't happy
just answering the phones.
274
00:25:38,930 --> 00:25:40,772
So my boss, Maddie Hayes...
275
00:25:40,931 --> 00:25:44,252
...gave me these tickets to go
to this dance, and I met this guy.
276
00:25:44,533 --> 00:25:46,133
Guy?
277
00:25:47,134 --> 00:25:51,415
Don't worry. For one thing,
I don't think I'm his type...
278
00:25:51,576 --> 00:25:53,537
...and for another, he's dead.
279
00:25:53,696 --> 00:25:55,777
- Dead?
- Dead.
280
00:25:56,138 --> 00:25:58,859
If you're a woman,
death after the first date...
281
00:25:59,019 --> 00:26:02,420
...does not do a lot
for your self-confidence.
282
00:26:02,580 --> 00:26:05,581
What are you doing hanging around
with people who die?
283
00:26:06,382 --> 00:26:10,463
If it's all the same to you, I'd
rather not talk about all that right now.
284
00:26:11,184 --> 00:26:14,505
I'd really like to talk about
something else.
285
00:26:16,225 --> 00:26:18,587
So, what do you do?
286
00:26:18,747 --> 00:26:20,187
Me?
287
00:26:20,708 --> 00:26:23,709
I'm involved
in the personal-services industry.
288
00:26:24,709 --> 00:26:26,670
- I sell shoes.
- Shoes?
289
00:26:26,830 --> 00:26:29,551
Shoes. Everybody needs them.
Everybody uses them.
290
00:26:29,711 --> 00:26:31,711
Everybody needs to replace them.
291
00:26:31,872 --> 00:26:33,553
Shoes.
292
00:26:33,713 --> 00:26:38,594
Yep. I help keep America on its feet.
That's on a poster where I work.
293
00:26:38,995 --> 00:26:41,476
- Do you like it?
- Shoes?
294
00:26:41,636 --> 00:26:44,717
You may not have noticed, but I'm
kind of short. Low to the ground.
295
00:26:44,877 --> 00:26:46,878
But for a shoe salesman,
this is a big plus.
296
00:26:47,038 --> 00:26:48,799
You're much closer
to your product...
297
00:26:48,959 --> 00:26:52,360
...and where your product's gonna be
used. It's sort of my destiny.
298
00:26:54,441 --> 00:26:57,842
You know, this isn't how I thought
it was gonna be at all.
299
00:26:58,523 --> 00:27:02,844
When I told Ms. Hayes that
I wanted to do something exciting...
300
00:27:03,004 --> 00:27:07,367
...I thought it would all be
less dangerous and more fun.
301
00:27:08,767 --> 00:27:11,608
Why don't I give you
something to drink.
302
00:27:13,369 --> 00:27:14,849
Something to drink maybe.
303
00:27:17,050 --> 00:27:19,091
You know what I should do?
304
00:27:19,731 --> 00:27:21,612
I should try calling them.
305
00:27:26,173 --> 00:27:28,615
I'll just tell them
I'm here with you and-
306
00:27:31,456 --> 00:27:33,537
Sorry, Agnes.
307
00:27:42,500 --> 00:27:44,141
Hello?
308
00:27:44,981 --> 00:27:47,182
What happened?
309
00:27:48,983 --> 00:27:51,545
Did something happen?
310
00:27:52,264 --> 00:27:56,146
Whatever it was,
I didn't sleep through it, did I?
311
00:27:56,306 --> 00:27:57,587
Nothing's happened.
312
00:27:57,746 --> 00:28:01,388
I've just given you a shot
of sodium pentathol. Truth serum.
313
00:28:01,549 --> 00:28:03,109
Truth serum?
314
00:28:03,269 --> 00:28:04,629
To relax you...
315
00:28:04,789 --> 00:28:08,671
...help you lose your inhibitions,
help you clear your mind, that's all.
316
00:28:08,991 --> 00:28:12,593
Just listen to me,
just think about what I'm asking you.
317
00:28:12,953 --> 00:28:16,034
Douglas, I don't like this.
318
00:28:16,194 --> 00:28:17,835
Here's the first question.
319
00:28:17,995 --> 00:28:22,076
- Who do you work for?
- Well, David Addison hired me...
320
00:28:22,237 --> 00:28:25,037
...but I really work
for Maddie Hayes.
321
00:28:25,197 --> 00:28:27,238
We all work for Maddie Hayes.
322
00:28:27,679 --> 00:28:29,400
And who's Maddie Hayes?
323
00:28:29,599 --> 00:28:34,521
Has anyone ever told you
that you have beautiful eyes?
324
00:28:35,362 --> 00:28:38,483
It's important that you let me
ask the questions, Agnes.
325
00:28:39,483 --> 00:28:44,045
- You have a great mouth too.
- Thank you.
326
00:28:44,606 --> 00:28:48,007
To the best of your knowledge, are
either of them involved in espionage?
327
00:28:48,847 --> 00:28:51,248
I just had a thought.
328
00:28:52,289 --> 00:28:54,689
I bet you don't sell shoes
for a living.
329
00:28:54,850 --> 00:28:58,051
- Answer the question, Agnes.
- No.
330
00:28:58,211 --> 00:29:01,012
I mean, "No, to the best
of my knowledge...
331
00:29:01,172 --> 00:29:03,294
...neither of them
are involved in espionage."
332
00:29:03,453 --> 00:29:06,455
Not, "No, I won't answer
the question."
333
00:29:07,054 --> 00:29:09,655
Now you say something nice
about me.
334
00:29:09,816 --> 00:29:11,416
- Excuse me?
- It's your turn...
335
00:29:11,576 --> 00:29:14,818
- ...to say something nice about me.
- It is?
336
00:29:19,659 --> 00:29:21,740
I like what you're doing
with your hair there.
337
00:29:21,901 --> 00:29:24,102
It's very different, very nice.
338
00:29:25,582 --> 00:29:29,064
But I don't do anything with my hair.
339
00:29:29,224 --> 00:29:32,305
So you'd never met Kyle
till he asked you to dance?
340
00:29:32,905 --> 00:29:35,026
Kyle.
341
00:29:35,786 --> 00:29:38,948
- What a gorgeous man.
- Answer the question.
342
00:29:39,468 --> 00:29:42,549
You sound angry.
There's no reason to be angry.
343
00:29:42,709 --> 00:29:45,470
I never met Kyle
until he asked me to dance.
344
00:29:47,271 --> 00:29:51,393
- Kyle danced great.
- I know.
345
00:29:51,553 --> 00:29:54,274
- I saw you.
- You saw us?
346
00:29:54,434 --> 00:29:57,516
- How could you have seen us?
- I was there.
347
00:29:57,675 --> 00:30:01,116
Kyle and I worked together.
I was sort of his boss.
348
00:30:01,277 --> 00:30:03,518
Wait a second.
349
00:30:04,558 --> 00:30:07,520
So when you bumped into me
at the bowling alley-
350
00:30:07,679 --> 00:30:10,720
I knew somebody was after him.
I had to find out if it was you.
351
00:30:11,441 --> 00:30:12,882
Are you guys spies?
352
00:30:15,963 --> 00:30:17,924
Better get your coat.
353
00:30:19,244 --> 00:30:21,245
GAYLORD APARTMENTS
354
00:30:37,172 --> 00:30:39,092
- Where you wanna go?
- Straight to the top.
355
00:30:39,252 --> 00:30:42,133
President of Blue Moon
Detective Agencies.
356
00:30:42,293 --> 00:30:45,294
No, I mean now.
Here in this cab.
357
00:30:45,655 --> 00:30:47,375
Do I have to go somewhere?
358
00:30:48,096 --> 00:30:50,937
There are things I have to do.
Work I have to attend to.
359
00:30:52,498 --> 00:30:54,098
Don't worry, I'll see you again.
360
00:30:54,258 --> 00:30:55,899
- You promise?
- Absolutely.
361
00:30:56,899 --> 00:30:57,980
Well...
362
00:31:05,342 --> 00:31:08,624
Will one of you tell me if this
is gonna go on? I'll start the meter.
363
00:31:15,027 --> 00:31:17,988
- Why did you do that?
- I couldn't help myself.
364
00:31:18,188 --> 00:31:20,309
I understand that.
365
00:31:20,629 --> 00:31:22,910
Now, where do you live?
366
00:31:24,511 --> 00:31:27,632
This thing between us
is really zipping along, isn't it?
367
00:31:27,792 --> 00:31:31,073
No. I mean, so this man
can drive you home.
368
00:31:31,234 --> 00:31:35,354
- What's your address?
- Oh, 6338 Hope Street.
369
00:31:35,515 --> 00:31:38,396
Isn't that a wonderful name
for a street? Hope Street.
370
00:31:38,556 --> 00:31:41,317
That's why I moved there,
because of the name.
371
00:31:41,477 --> 00:31:43,998
Other than that,
it isn't much of a place to live.
372
00:31:44,318 --> 00:31:46,239
You're a very special woman, Agnes.
373
00:32:09,128 --> 00:32:12,570
- Why have we stopped?
- Red light.
374
00:32:16,892 --> 00:32:20,173
- 2151 Sherwood Way.
- Sorry, pal, I already have a fare.
375
00:32:21,854 --> 00:32:25,295
That's okay, I don't mind sharing.
376
00:32:39,981 --> 00:32:43,383
- Please.
- Thank you.
377
00:32:44,543 --> 00:32:48,745
Although I still think it was rude of you,
after I let you share my cab...
378
00:32:48,904 --> 00:32:50,985
...not to let me go
where I wanted to go.
379
00:32:51,145 --> 00:32:52,626
Stop that.
380
00:32:52,786 --> 00:32:56,268
- Stop what?
- That! That gibberish talk.
381
00:32:57,908 --> 00:33:01,350
I don't believe it,
and I don't believe you.
382
00:33:04,071 --> 00:33:06,192
I know who you are.
383
00:33:06,672 --> 00:33:08,952
You're Kyle's girl. Or you were.
384
00:33:10,633 --> 00:33:13,435
And now you're Doug's.
Doug's girl, Doug's contact.
385
00:33:15,756 --> 00:33:18,477
- So give us the number.
- What number?
386
00:33:23,599 --> 00:33:28,281
The bundle number. The number
of the bundle that contains the plans.
387
00:33:28,961 --> 00:33:31,882
I'm sorry, but I don't know
what you're talking about.
388
00:33:32,042 --> 00:33:34,843
You know exactly
what I'm talking about.
389
00:33:35,004 --> 00:33:37,564
We've been smuggling plans
out of High Castle Defense...
390
00:33:37,725 --> 00:33:39,285
...in laundry bundles.
391
00:33:39,445 --> 00:33:42,566
Your people figured out what we were
doing and planted a man here...
392
00:33:42,726 --> 00:33:45,008
...in the middle of the laundry.
393
00:33:46,127 --> 00:33:49,089
- We did?
- We found out and killed your man...
394
00:33:49,249 --> 00:33:52,571
...but not before he was able
to switch the bundle numbers...
395
00:33:52,730 --> 00:33:54,492
...on some very important plans.
396
00:33:55,491 --> 00:33:59,253
What makes you think
I have this number?
397
00:33:59,413 --> 00:34:02,214
The man who infiltrated us
was Kyle.
398
00:34:02,374 --> 00:34:06,656
And we know that Kyle passed
the number on to you.
399
00:34:07,256 --> 00:34:09,377
- He did?
- At the dance.
400
00:34:09,537 --> 00:34:13,939
Just like he was supposed to,
just as you had planned it.
401
00:34:14,380 --> 00:34:17,101
So, what is it?
402
00:34:17,781 --> 00:34:19,661
I don't know.
403
00:34:22,942 --> 00:34:25,263
- I don't know.
- The number!
404
00:34:25,424 --> 00:34:28,505
I don't know. I don't know.
I don't know what happened.
405
00:34:31,346 --> 00:34:35,068
Last night I went to this reception,
a man asked me to dance.
406
00:34:35,228 --> 00:34:38,069
This morning he took me to coffee
and got killed.
407
00:34:38,229 --> 00:34:40,590
This other man shot me
with truth serum.
408
00:34:40,749 --> 00:34:42,991
The two of you hijacked my cab.
409
00:34:43,151 --> 00:34:47,232
I don't know what's going on.
I don't know anything.
410
00:34:47,393 --> 00:34:50,674
I'm nobody's contact.
Nobody's girl.
411
00:34:50,834 --> 00:34:56,116
I answer phones.
I'm a lady who answers phones.
412
00:35:02,198 --> 00:35:04,399
Do you think
I could use the facilities?
413
00:35:11,202 --> 00:35:13,804
Let's not make a career of it.
414
00:35:55,940 --> 00:35:58,181
How we doing in there?
415
00:36:00,142 --> 00:36:01,663
Did you fall in?
416
00:36:15,228 --> 00:36:17,269
Get back here, you!
417
00:37:05,489 --> 00:37:06,929
Hey, you!
418
00:38:31,883 --> 00:38:34,125
COLD WATER
RINSE
419
00:39:02,136 --> 00:39:03,777
Here.
420
00:39:05,137 --> 00:39:08,378
What good's a romantic hero
if he's not there when you need him?
421
00:39:09,619 --> 00:39:12,380
- Doug!
- Everything's gonna be fine.
422
00:39:14,941 --> 00:39:18,622
Agnes, just stay calm.
You're perfectly safe up there.
423
00:39:20,143 --> 00:39:21,424
Doug!
424
00:39:25,625 --> 00:39:28,626
Doug! Doug!
425
00:39:31,908 --> 00:39:33,829
HOT WATER
RINSE
426
00:39:36,989 --> 00:39:38,790
Doug!
427
00:39:58,558 --> 00:40:01,559
- Thanks!
- Don't mention it.
428
00:41:00,544 --> 00:41:03,025
Agnes! Are you okay?
429
00:41:22,193 --> 00:41:24,233
Here we go again.
430
00:41:30,276 --> 00:41:31,957
Thanks, Lou.
431
00:41:32,116 --> 00:41:36,478
- You know him?
- Yeah, he works for me too.
432
00:41:41,841 --> 00:41:44,201
Agnes, what's that?
433
00:41:50,364 --> 00:41:53,445
Doug, don't get upset.
434
00:41:53,605 --> 00:41:55,886
This is Kyle's phone number.
435
00:41:56,046 --> 00:41:59,047
- He gave it to me last night.
- Kyle's number?
436
00:42:18,495 --> 00:42:21,256
And this laundry bundle
was filled with plans?
437
00:42:21,416 --> 00:42:23,377
Honest Injun.
438
00:42:27,459 --> 00:42:30,100
Agnes, you understand,
you won't be able to tell anyone...
439
00:42:30,260 --> 00:42:33,141
...about what went on today.
National security.
440
00:42:34,102 --> 00:42:36,703
Yeah, no. National security.
441
00:42:36,863 --> 00:42:39,304
I'm sorry you had to get involved.
442
00:42:40,264 --> 00:42:42,185
You are?
443
00:42:45,626 --> 00:42:47,107
Well...
444
00:42:48,788 --> 00:42:50,508
Well?
445
00:42:51,868 --> 00:42:53,349
Well...
446
00:42:54,430 --> 00:42:57,391
You got any more
of that truth stuff with you?
447
00:42:57,872 --> 00:42:59,151
No.
448
00:43:00,512 --> 00:43:02,073
Guess we'll have to do without.
449
00:43:13,557 --> 00:43:14,838
Here she comes.
450
00:43:14,998 --> 00:43:17,399
I gotta be honest,
I never thought she had it in her.
451
00:43:17,559 --> 00:43:20,921
- David, we don't know what happened.
- Come on, she left 24 hours ago.
452
00:43:21,080 --> 00:43:23,401
- She had more than a tuna sandwich.
- Will you stop?
453
00:43:23,561 --> 00:43:26,803
Face it. Her nooner became an
afternooner, which became a nighter...
454
00:43:26,963 --> 00:43:29,163
...which probably
became an overnighter.
455
00:43:31,965 --> 00:43:34,086
Morning, Ms. Hayes.
Morning, Mr. Addison.
456
00:43:34,245 --> 00:43:36,247
- Morning, Ms. DiPesto.
- Morning, Ms. DiPesto.
457
00:43:36,446 --> 00:43:40,208
Sorry I'm a little late.
Actually, I'm a lot late.
458
00:43:40,409 --> 00:43:42,889
Kind of missed yesterday, didn't I?
459
00:43:43,970 --> 00:43:45,491
I stopped over at the cleaner's.
460
00:43:47,371 --> 00:43:50,092
You didn't have to do that.
461
00:43:52,334 --> 00:43:54,254
- So?
- So?
462
00:43:54,414 --> 00:43:55,414
So?
463
00:43:55,615 --> 00:43:57,696
Did you at least
get a nice dinner out of it?
464
00:43:57,855 --> 00:43:59,296
David.
465
00:43:59,897 --> 00:44:01,777
I'll tell you something.
466
00:44:01,937 --> 00:44:03,258
I missed you guys.
467
00:44:04,819 --> 00:44:09,380
I missed this place,
I missed that phone.
468
00:44:10,260 --> 00:44:11,661
Life is pretty good.
469
00:44:12,102 --> 00:44:13,822
Yeah...
470
00:44:14,102 --> 00:44:16,423
...life is pretty good.
471
00:44:17,704 --> 00:44:19,785
So she's not gonna share
the intimate details?
472
00:44:19,944 --> 00:44:22,345
- We better get back to work.
- We don't have any work.
473
00:44:22,506 --> 00:44:24,987
We have to tell the writers
to write bigger parts...
474
00:44:25,147 --> 00:44:27,267
- ...for next week's episode.
- I'll buy that.
475
00:44:33,150 --> 00:44:36,751
- Special delivery for an Agnes DiPesto.
- I'm Agnes DiPesto.
476
00:44:37,632 --> 00:44:39,553
Sign here.
477
00:44:43,674 --> 00:44:45,515
Thank you.
478
00:44:56,999 --> 00:44:58,480
Dear Agnes:
479
00:44:58,640 --> 00:45:02,402
Unfortunately, I had to leave
Los Angeles this morning.
480
00:45:02,562 --> 00:45:04,643
Of course, I can't tell you
where I'm going...
481
00:45:04,803 --> 00:45:07,043
...and I can't tell you
when I'll be back.
482
00:45:07,204 --> 00:45:08,645
The truth is...
483
00:45:08,804 --> 00:45:11,125
...I can't tell you much of anything...
484
00:45:11,285 --> 00:45:15,287
...except how terrific I think you are.
485
00:45:15,727 --> 00:45:19,449
Thinking of you, Doug.
486
00:45:29,532 --> 00:45:34,174
Bakery. Ms. DiPesto of Blue Moon.
You know my usual jelly?
487
00:45:34,334 --> 00:45:36,736
Make it a cruller.
490
00:45:37,468 --> 00:45:40,448
Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org
37821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.